tr magazine numero 5

136
TR MAGAZINE | NÚMERO 5 | OTOÑO 14 36 [[ CON EL PRIMER CALIBRE DE ROTOR DESCENTRADO RADIOMIR 1940 PAM 572 PANERAI

Upload: ed-tourbillonspain

Post on 05-Apr-2016

259 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Tr magazine numero 5

TR MAGAZINE | NÚMERO 5 | OTOÑO 14

36[[

CON EL PRIMER CALIBRE DE ROTOR DESCENTRADO

RADIOMIR 1940 PAM 572PANERAI

Page 2: Tr magazine numero 5

122 | TR | PRIMAVERA 13

Page 3: Tr magazine numero 5
Page 4: Tr magazine numero 5

122 | TR | PRIMAVERA 13

¡USTED SE MERECE UN AUTÉNTICO RELOJ!

UN AJUSTE CADA 100 AÑOS.UNA COMPLICACIÓN QUE LE SIMPLIFICA TODA UNA VIDA.

Master Grande Tradition Tourbillon Cylindrique à Quantième Perpétuel. Calibre Jaeger-LeCoultre 985.

Gracias a la programación mecánica del calendario perpetuo usted sólo tendrá que ajustar este reloj cuando se produzca el próximo cambio de siglo. Jaeger-LeCoultre ha dotado a esta pieza con un tourbillon volante con espiral cilíndrica: una proeza establecida gracias a los 180 conocimientos especializados que la Manufactura reúne bajo su techo. La masa oscilante está finamente grabada con una medalla de oro recibida en 1889, símbolo del espíritu pionero que anima a la Manufactura Jaeger-LeCoultre desde 1833.

Manufactura Jaeger-LeCoultre, Vallée de Joux, Suiza, desde 1833.

www.jaeger-lecoultre.com

BOUTIQUE JAEGER-LECOULTRERaimundo Fernández Villaverde, 79

El Corte Inglés de Castellana - Tel. +34 917 707 902MADRID

RICH_Jaeger_MGT_Tourbillon_Quantieme_Perpetuel_DP_TR_Magazine_420x275_A_ES.indd 1 08/09/14 14:18

Page 5: Tr magazine numero 5

¡USTED SE MERECE UN AUTÉNTICO RELOJ!

UN AJUSTE CADA 100 AÑOS.UNA COMPLICACIÓN QUE LE SIMPLIFICA TODA UNA VIDA.

Master Grande Tradition Tourbillon Cylindrique à Quantième Perpétuel. Calibre Jaeger-LeCoultre 985.

Gracias a la programación mecánica del calendario perpetuo usted sólo tendrá que ajustar este reloj cuando se produzca el próximo cambio de siglo. Jaeger-LeCoultre ha dotado a esta pieza con un tourbillon volante con espiral cilíndrica: una proeza establecida gracias a los 180 conocimientos especializados que la Manufactura reúne bajo su techo. La masa oscilante está finamente grabada con una medalla de oro recibida en 1889, símbolo del espíritu pionero que anima a la Manufactura Jaeger-LeCoultre desde 1833.

Manufactura Jaeger-LeCoultre, Vallée de Joux, Suiza, desde 1833.

www.jaeger-lecoultre.com

BOUTIQUE JAEGER-LECOULTRERaimundo Fernández Villaverde, 79

El Corte Inglés de Castellana - Tel. +34 917 707 902MADRID

RICH_Jaeger_MGT_Tourbillon_Quantieme_Perpetuel_DP_TR_Magazine_420x275_A_ES.indd 1 08/09/14 14:18

Page 6: Tr magazine numero 5
Page 7: Tr magazine numero 5

EDITORIAL

FRASES

ON TIMEDoce cuestiones relojeras

a Blanca Panzano

CARA A CARAPîerre Alexis Dumas y

Philippe Mougenot

Philippe Alluard

Pierre Guerrier

EL RINCÓN DE...Jesús Alvarez

SIN LÍMITESCartier Rotonde Día/Noche

con fase de luna retrógrada

Bovet Dimier Récital 16

Vacheron Constantin Malte

Tourbillon Esqueleto

PORTADAPanerai Luminor 1940

PAM 572

TR BUSINESSColateral

Activos

Entrevista

ACTUALIDADBvlgari incrementa el

universo Octo

Bell & Ross y su línea

vintage conmemorativa

PASARELAAudemars Piguet, madera

de Le Brassus

11

12

14

16

2022

24

26

3032

36

424648

52

56

60

32 30

26

36

2048

TR#5 | OTOÑO 14SUMARIO

16

OTOÑO 14 | TR MAGAZINE | 7

Page 8: Tr magazine numero 5

Aunque lo más probable es que nunca llegue a ver la mayor parte de las palancas, ruedecillas y muelles que componen el mecanismo del /ǗǤǝǛ�=ǛǟǪǭǛǨǡ�6ǪǨǟǡǟǤǝ�7ǟǣǛ, los maestros relojeros de Lange los acaban esmeradamente a mano. Los más refinados amantes del

arte relojero se alegrarán sin duda de que no todas las piezas aca-badas queden ocultas. El fascinante funcionamiento de muchas de HOODV�SXHGH�DGPLUDUVH�D�WUDY«V�GHO�IRQGR�GH�FULVWDO�GH�]DƃUR��/R�PHMRU�será que eche Usted mismo un vistazo. www.alange-soehne.com

Este reloj lo acabamos a mano.Incluso las piezas que no se ven.

Pagoda Tenerife, Av. Antonio Dominguez, 4C.C Arcade · Rabat Barcelona, Paseo de Gracia 99

Rabat Valencia, Colón 41 · Suárez Barcelona, Paseo de Gracia 82 · Suárez Madrid, Serrano 62 · Wempe Madrid, Serrano 58

A. Lange & Söhne · Tel. +34 91 454 89 82

JT_SP_N_TRMagazine_LZWST_PG_210x275_ATMO-245-14.indd 1 12.09.14 14:04

Page 9: Tr magazine numero 5

SUMARIO

9474

86 82

6056

IMPRESCINDIBLESPatek Philippe Ref.

5960/1A

A. Lange & Söhne

1815 Tourbillon

Cuervo y Sobrinos

Historiador GMT

Omega DeVille Trésor

Bremont Wright Flyer

JeanRichard Terrascope

Cabinet de Curiosités de

Thomas Erber

Chopard L.U.C Tourbillon

QF Fairmined

IWC Portofino Midsize

MARCASMontblanc y su asociación

con Hugh Jackman

Richard Mille y su visión de

Le Mans Classic

ESPECIALIDADESJaeger-LeCoultre y su

concepto Hybris Artística

ESTILOBreguet alrededor de la

Reina de Nápoles

Calendarios perpetuos

Diez años del primer Cat’s

Eye de Girard-Perregaux

IN HOUSEEl espíritu de Blancpain

CON HISTORIATudor reafirma su pasado

submarino

EL OBJETOHomenaje a ‘Goldfinger’

DESTINOSEscapadas de otoño

INSTANTESPor Plácid García Planas

64

66

68

697072

74

76

78

82

86

92

94100

102

106

108

110

114

78

OTOÑO 14 | TR MAGAZINE | 9

Page 10: Tr magazine numero 5

AUDEMARS PIGUET LOUNGEMARQUÉS DE VILLAMEJOR, 3, 1º DCHA. MADRIDTEL. +34 91 781 80 [email protected]

TO BREAK THE RULES,YOU MUST FIRST MASTER THEM.

PARA ROMPER LAS REGLAS, PRIMERO HAY QUE DOMINARLAS.

EN 1892, AUDEMARS PIGUET SE CONVIRTIÓ EN LA PRIMERA

MANUFACTURA RELOJERA EN PRESENTAR UNA REPETICIÓN DE

MINUTOS EN UN RELOJ DE PULSERA. EL MILLENARY REPETICIÓN

DE MINUTOS CREADO EN 2014 CONSTITUYE LA ABSOLUTA

EXPRESIÓN DE ESTE ESPÍRITU PIONERO.

LA COLECCIÓN MILLENARY SE CARACTERIZA POR SUS

CALIBRES DECORADOS, CUYOS DELICADOS ACABADOS SE

PUEDEN ADMIRAR ÍNTEGRAMENTE. SU ORIGINAL ASIMETRÍA

CONTRASTA CON EL ESTILO TRADICIONAL DE LAS AGUJAS Y DE

LOS TIMBRES DE ACERO AZULADO, Y CON EL DE LA ESFERA

DE ORO CUBIERTO DE ESMALTE GRAN FUEGO. UN DISEÑO DE

VANGUARDIA Y UN LEGADO ARTESANAL.

MILLENARY REPETICIÓN DE MINUTOS DE ORO ROSA CON PULSERA DE PIEL DE ALIGÁTOR.

MILLENARY REPETICIÓN

DE ORO ROSA CON PULSERA DE PIEL DE ALIGÁTOR.

MIL_26371OR_210x275_m.indd 1 23.06.14 08:09

Page 11: Tr magazine numero 5

EDITORIAL

INTERIORES Ricardo Balbontín / Director

EDITORIAL

Utilizo como cabecera de esta reflexión el nombre de uno de los títulos más sorprendentes y quizás menos comprendidos en la filmografía de Woody Allen, en la que cambió su tono humo-rístico habitual para entrar de lleno en el drama de una vidas que más allá de la belleza del decorado mostraban el vacío de

contenido en las relaciones de una familia. Si me permiten hacer una parale-lismo, durante un tiempo el decorado en la relojería bastaba para componer una historia, pero afortunadamente eso ha sido superado. Desde hace unos años vivimos en la realidad, no es una ficción creada únicamente alrededor de la belleza, que nos ha hecho mirar al interior. Y lo que es más llamativo, en ocasiones –y hay buenos ejemplos en esta edición– con una dosis de espec-táculo, de decorado, que recuerda que si hay mecánica relojera en la base de toda creación, será mucho más sencillo que logren el objetivo de permanecer en el tiempo. Una y otra son compatibles porque ambas se necesitan. Sin estética no hay atractivo, sin un planteamiento relojero, hay vacío; falta el interior, lo que da sentido a la vida de cada pieza. No es necesario sólo volver a la imagen clásica de un reloj, hay que darle consistencia, y eso sólo se logra con calibres que, en el terreno particular o como bien general, aportan ideas, contenidos. La alta relojería se mueve en los últimos tiempos en lograr la coherencia como principio básico para explicar porque se diferencia del resto de productos que dan la hora. Para unos, crear nuevos movimientos es su ga-rantía del éxito futuro, para otros es casi una obligación “contractual” con su historia. Los relojes mecánicos han impuesto su ritmo porque son los únicos que ofrecen un mensaje desde el interior; el mensaje del relojero que tiene que romper barreras, que tiene que comunicar por encima de las modas, aunque quien lo hace sea un representante máximo de ésta. La relojería no entiende de fenómenos temporales, sino que busca siempre la intemporalidad de sus creaciones. Las que llegan desde su interior.

EDITA

Ediciones Tourbillon España S.L.

EDITOR

Carlos Alonso

DIRECTOR

Ricardo Balbontí[email protected]

DISEÑO

CDI Design

REDACCIÓN Y COLABORADORES

Marieta Yanguas, Stillis (Fotografía), Manuel Palos, Plácid García Planas, Amelia

Solana, Noemy Molleja. Maria Castillo, J. Carrillo, Elizabeth Doerr

PUBLICIDAD

DIRECTORA COMERCIAL

Carmen Pé[email protected]

REDACCIÓN Y PUBLICIDAD

C/Espalter 11, Bajo Izda28014 Madrid

Tel 91 010 2023

IMPRENTA

Litofinter

DEPÓSITO LEGAL M-26183-2013

La revista TR Magazine no se hace responsable de las opiniones de sus colaboradores.Todos los derechos reservados. en virtud de lo dispuesto en los artículos 8 y 32.1, párrafo segundo, de la ley de propiedad intelectual, quedan expresamente prohibidas la reproducción, la distribución y la comunicación pública, incluida su modalidad de puesta a disposición, de la totalidad o parte de los contenidos de esta publicación, con fines comerciales, en cualquier soporte y por cualquier medio técnico, sin la autorización de la empresa editora de la publicación,

Ediciones Tourbillon España S.L.

12.411 EJEMPLARES (CONTROLADA POR OJD)

PARA DESCARGAR LA REVISTA EN SU IPAD O TABLET SOLO DEBE COPIAR ESTE ENLACE

http://issuu.com/trmagazine.es/docs/tr_magazine_numero_5

OTOÑO 14 | TR MAGAZINE | 11

Page 12: Tr magazine numero 5

12 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

FRASESEL MERCADO TOMA LA PALABRA

EL LUJO ESTÁ SOBREVALUADO

HABLEN BIEN OHABLEN MAL, PERO QUE HABLEN

KARL LAGERFELD - DIRECTOR CREATIVO CHANEL - LUXURY CHANNEL

GEORGES-HENRI MEYLAN

PROPIETARIO DE H. MOSER Y HAUTLENCE - FHH MAGAZINE

EL VALOR ESTÁ EN TRASCENDER EN LA VIDA DEL CLIENTE

LOS RELOJESSON COMOPERFUMES. NO LOS NECESITASPERO ES MEJOR OLER BIEN

THIERRY ANDRETTA - CEO DE BUCCELLATI - LUXURYSTYLE

EL LUJO DEBE SER ACCESIBLE EN 2O14

MAYOR PRECIO, MAYOR EXPECTATIVA ELIE BERNHEIM - CEO RAYMOND WEIL - LUXURYSTYLE

PATRIZIO DI MARCO - CEO GUCCI - LUXURY CHANNEL

PAUL MANSI - CHIEF OPERATING OFFICER - THE EDWARDIAN GROUP

JEAN-MARC JACOT

CEO PARMIGIANI

ARABIAN BUSINESS

NO ES LA TRANSACCIÓN,

SINO EL CLIENTE

LEONARD STEINBERG URBAN COMPASS

CREATIVIDADNO ES BARATA

LA

JANE MCBRIDE - CEO AVICUS GROUP - ELITE TRAVELER

UN AUTÉNTICO BESPOKE NO ES UNA EDICIÓN LIMITADA

Page 13: Tr magazine numero 5

designa n dtechnology.

radiomir 19403 days automaticoro rosso (ref. 573)

Descarga la App Layar y descubre nuevos contenidos.

BOUTIQUES PANERAI MADRIDRaimundo Fernández Villaverde, 77 (El Corte Inglés) • Ortega y Gasset, 11

Page 14: Tr magazine numero 5

“EN LVMH DEBEMOS RESPETAR Y

POTENCIAR EL ADN DE CADA MARCA”

14 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

I. ¿Recuerda su primer encuentro con la relojería?

Siempre me han gustado los relojes,. De pequeña estaba

enamorada del S/El de TAG Heuer y mi primer contacto con

Zenith, de nuestro mismo grupo LVMH, hizo que terminará

de desarrollar la pasión que ahora siento por esta industria.

II. ¿Qué es lo que más le atrae de este universo creativo?

La innovación. Citando a Albert Einstein “la idea más absur-

da es aquella que no se plantea”. Me atrae la capacidad de in-

novar pero a su vez la capacidad de crear piezas atemporales.

III. ¿Qué es lo que aprendió de su estancia en Suiza?

Descubrí la pasión que sienten los relojeros por su trabajo,

la minuciosidad, la rigurosidad en todo lo que hacen y la

búsqueda permanente de la precisión.

IV. ¿Hay una visión femenina de la relojería?

No lo creo, considero que cada persona, con independencia de

su sexo, tiene su visión del universo relojero. Si hablamos del

cliente final, hay colecciones dirigidas exclusivamente a muje-

res, aunque hay mujeres que demandan relojes masculinos.

V. Cada día más mujeres toman decisiones en este nego-

cio. ¿Qué es lo que está cambiando?

La sociedad. La industria relojera no es distinta de cualquier

otro sector como la banca o las tecnológicas.

VI. Cómo es su ideal estético y mecánico de un reloj.

Carrera Day date 43 mm con movimiento 1887, diseño de-

portivo y atemporal con un movimiento automático de gran

calidad manufacturado por TAG Heuer.

VII. Y la aportación de LVMH a la creatividad relojera.

Creatividad e innovación son parte de la esencia de TAG Heu-

er desde 1860; LVMH le aporta su saber hacer en el lujo.

VIII. ¿España ha madurado para entender de relojes?

Hemos mejorado mucho nuestros conocimientos relojeros

gracias a una gran labor que realizan revistas especializadas

como TR, las marcas y los distribuidores para acercar al

cliente final este saber hacer. No obstante, estamos todavía

lejos de la cultura relojera que tienen Suiza o Alemania.

IX. Debemos mejorar, ¿cuál es nuestro talón de Aquiles?

Transmitir al cliente final todo lo que hay detrás del reloj que

ven en una boutique… la tecnología y el trabajo artesanal.

X. Han reordenado las marcas relojeras LVMH. Es una

apuesta muy Jean-Claude Biver. ¿Qué riesgos se corren?

No es el Sr. Biver sino el ADN de cada marca de LVMH el que

les confiere su propio posicionamiento dentro del mercado.

En este sentido nuestra misión, encabezada por Jean Claude

es respetar, preservar y potenciar al máximo ese ADN.

XI. ¿Cuál es su debilidad relojera?

El diseño, como el del TAG Heuer Carrera Day Date, y la inno-

vación del Monaco V4, un hito de la relojería moderna.

XII. ¿Y su sueño?

Seguir aprendiendo y disfrutando con lo que hago. Y lo más

importante es ser una inspiración para las personas que están

a mi alrededor, que se sientan a gusto trabajando conmigo.

ON TIME

BLANCA PANZANO GENERAL MANAGER LVMH Y DIRECTORA

TAG HEUER ESPANA

TEXTO R. BALBONTÍN

XII CUESTIONES PUNTUALES

Page 15: Tr magazine numero 5

ROTONDE DE CARTIER ASTROCALENDAIREC A L E N D A R I O P E R P E T U O T O U R B I L L O N V O L A N T E 9 4 5 9 M C

NUEVA PROEZA DE LA ALTA RELOJERÍA, EL RELOJ ROTONDE DE CARTIER ASTROCALENDAIRE, CERTIFICADO CON EL “POINÇON DE GENÈVE”, REINTERPRETA LA COMPLICACIÓN DEL CALENDARIO PERPETUO Y EL TOURBILLON VOLANTE CON UN DISEÑO INNOVADOR Y CREATIVO. DESDE 1847, CARTIER CREA RELOJES DE EXCEPCIÓN CON FORMAS AUDACES

Y SAVOIR-FAIRE RELOJERO.cart

ier.e

s - 9

00

505

403

RICH_Cartier_PUWA1581_TR_Magazine_210x275_A_ES.indd 1 16/09/14 10:58

Page 16: Tr magazine numero 5

16 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

PRESIDENTE DE RELOJES CHANEL

Ideas de dos de las mentes estratégicas de casas que inspiran. Chanel y Hermès llevan años de ‘éxito

relojero’ y materializan perfectamente la fusión contemporánea entre moda y reloj suizo .

DIRECTOR CREATIVO DE HERMÈS

PhiliPPemougenot

Pierre-alexis

Dumas

TEXTO CARLOS ALONSO

FOTOS S.SUÁREZ / R. FORNELL

CARA A CARA

Page 17: Tr magazine numero 5

OTOÑO 14 | TR MAGAZINE | 17

Nadie como Pie-rre-Alexis Dumas para desplegar significados en un mundo, el del

lujo, a veces tan lleno de discursos simulados. Hijo del gran Jean-Louis Dumas y descendiente del fundador de la casa de objetos ecuestres más imprescindible, ha vivido sus 48 años respirando sen-sibilidad. Dumas, con título oficial de director creativo, es hoy el alma de Hermès, un filósofo capaz de añadir sentido a la piel más allá de los susurros del manual del buen gusto. De hecho, Dumas detesta la palabra lujo. ¿Se expresa mejor la calidad

de Hermès con la alta mecánica

de Dressages o con los Métiers

d’Art?

La Montre Hermès es una increí-ble aventura y un increíble curso de aprendizaje. El reto desde el principio con nuestros relojes ha sido cómo llevar la expresión de Hermès al reloj. Cómo un reloj puede ser absolutamente Her-mès y ninguna cosa más. Hermès vende relojes desde los años 20. En los mercadillos se pueden en-contrar relojes hechos por Jaeger

para Hermès. Pero desde finales de los 70 empezamos a hacer nuestros propios relojes. Mi primo Guillaume de Seynes dice que teníamos que ser manufactureros y nosotros hemos descubierto lo que es la cualidad en la industria de los relojes y hemos puesto más calidad. Pero no es suficiente. A mí me gusta ir más allá. ¿Qué es único en el toque Hermès? Es algo sobre la experiencia de la belleza. Y eso puede ser una expresión poética como Le Temps Suspendu que hace que mi reloj me recuerde que debo disfrutar mi vida. O como combi-nar una expresión mecánica con una artesanía única. Así que lo que

hacemos es buscar y encontrar a gente capaz de hacer increíble marquetería con paja. Este año lo hicimos con el cristal, por el que yo tengo una gran pasión. Philippe Delhotal, el director creativo de La Montre Hermès, ha hecho un gran trabajo desarrollando bellos oficios artesanales, objetos de curiosidad que se convierten en vida. Porque tienen alma, porque te dicen algo y te recuerdan que son objetos de meditación, mara-villosos, que te mantienen en un estado de ensoñación cuando los miras, dan significado a la vida y te hacen disfrutarla.Algunos dicen que en relojería ya

está todo inventado, pero Her-

mès quiere aportar ideas nuevas,

oníricas, otra dimensión.

La relación con el tiempo de hoy es de cantidad. Contamos cada minu-to o segundo de forma muy precisa y nos pasamos la vida pensando cuánto tiempo nos queda hasta la muerte. La obsesión de la civili-zación hoy es mantenerse vivo y no morir. Yo creo que debemos cambiar la relación con el tiempo y en lugar de pensar en la cantidad del segundo debemos pensar en la calidad del segundo que vamos a gastar junto a una persona. Si hablamos de tiempo onírico, hablamos de calidad y emociones y no cantidad. Calidad es el placer que puedes sentir en la vida cuan-do un instante se hace infinito. Si tu vives un momento lleno de emoción, te acompaña hasta la muerte. Ese momento intenso nunca se detiene. Hacer un bolso Birkin son 22 horas de trabajo pero para mí lo importante es cómo esas horas van a ser gasta-das. Si el artesano está en buenas condiciones es tiempo de calidad para hacer ese bolso. La diferen-cia entre un buen producto y uno malo es la presencia de la persona que la hizo. Por eso nuestro reloj Dressage L’heure Masquée de este año invita a ser más humanos, a poner calidad en los momentos vividos con un reloj.

“EL TOQUE HERMÈS TIENE QUE VER CON LA EXPERIENCIA DE LA BELLEZA. Y ESO PUEDE SER UNA EXPRESIÓN POÉTICA COMO LA DE ‘LE TEMPS SUSPENDU”

“DEBEMOS CAMBIAR Y EN LUGAR DE PENSAR EN LA CANTIDAD DE UN SEGUNDO HACERLO EN LA CALIDAD DE UN SEGUNDO JUNTO A ALGUIEN”

PIERRE-ALEXIS DUMAS

HERMÈS

Page 18: Tr magazine numero 5

CARA A CARA

18 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

CHANEL

Para Philippe Mougenot no hay mejor receta que la innovación y la reincidencia en los valores propios para

mantenerse en lo más alto. Es esto lo que ha hecho Chanel en todos los órdenes. Desde su reverenciada alta costura hasta la aplicación de las ce-rámicas en los relojes de la marca. El presidente de la división de relojería y joyería de la firma parisina no cree en la melancolía de los mejores tiem-pos en absoluto. Todo se conjuga en presente-futuro. Si Chanel redescubrió la cerámica

hace 14 años ahora todo el mundo

la adopta. Otros tratan de volver al

pasado con furor vintage. ¿Dónde

está Chanel?

Chanel nunca mira al pasado. Como usted dice iniciamos tendencias de materiales hace años. Hasta donde sabemos, no tratamos de ganar ninguna carrera sobre esto. Porque para nosotros el material que elegimos, que es la cerámica, fue un material para obtener los colores negro y blanco, que son los colores de la marca. ¿Es complicado unir la cerámica

con los diamantes?

Lo que es más complejo es la apli-cación de los diamantes baguette. Tienes que cortar cada una de las piezas exactamente igual que la otra. Cuando ves una pieza así con la lupa te das cuenta verdaderamente del trabajo técnico que hay detrás.Chanel y la cerámica. ¿Y ahora?

¿Sienten la necesidad de buscar

otra nueva mezcla o un material

más exclusivo?

¿Iríamos por algún otro tipo de material? Sí y no. No intentamos inventar un material nuevo, no es la manera en la que construi-mos nuestro negocio relojero. Sólo pensamos en términos de creación. Pensamos en lo que que-remos obtener y luego buscamos el tipo de innovación, la técnica o el material que mejor se ajusta a la creación que queremos. Lo primero de lo que hablamos es de la creación.

¿Con los años el reloj Chanel

es más conceptual, masculino,

deportivo..?

Yo no quiero quedarme detenido en una esquina. Yo creo que puedo explorar territorios diferentes en los que tengamos algo que aportar. Defi-nitivamente somos más femeninos que masculinos. Esa es la base de la marca. Aunque somos muy exitosos con las fragancias masculinas y en relojes, algunas veces exploramos categorías más masculinas porque

tenemos algo interesante que expresar y generalmente tenemos muy buena respuesta del mercado. La mayoría de nuestras ventas se dirigen a la mujer con las líneas Première y los J12 White. Hay gente que se fija en el mercado

de arte contemporáneo como

un ejemplo exitoso además de la

moda. Su rentabilidad es astronó-

mica ¿Qué lecciones podríamos

sacar de esto para la relojería?

No creo que lo que significa el lujo pueda cambiar su valor interno. Hasta ahora cuando vendes un reloj tienes una esfera con diamantes, un movimiento complicado, oro blanco, materiales, más la creatividad o la legitimidad de la marca. Pero en el arte contemporáneo el valor puede ser nada o pueden ser grandes mi-llones sin referencia alguna. El arte no es un material, son ideas, algo inmaterial. Oscila mucho. Nosotros también experimentamos esto en algunos periodos. Ahora menos que otra veces. Incluso creo que en el arte contemporáneo también hay modas.

“NO INTENTAMOS INVENTAR UN MATERIAL NUEVO. SÓLO REFLEXIONAMOS SOBRE LO QUE QUEREMOS CREAR Y LUEGO BUSCAMOS EL TIPO DE INNOVACIÓN”

“YO NO QUIERO QUEDARME DETENIDO EN UNA ESQUINA. PODEMOS EXPLORAR TERRITORIOS DIFERENTES EN LOS QUE APORTEMOS ALGO”

PHILIPPE MOUGENOT

Page 19: Tr magazine numero 5

e-boutique en piaget.es

- The City, Londres -Piaget Altiplano 900P,

el reloj mecánico de Manufactura más plano del mundo: 3.65 mm,

una completa fusión entre caja y movimiento.Piaget, the master of ultra-thin.Te

l: +3

4 91

4148

624

RICH_PIAGET_G0A39111_Londres_TR_Magazine_SP_210x275_A_ES.indd 1 04/09/14 12:09

Page 20: Tr magazine numero 5

“QUEREMOS CRECER ENTRE UN 5-10% ANUAL”

20 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

CARA A CARA

Tras un a vida laboral in-

tensa, Philippe Alluard,

que en los últimos

tiempos había presi-

dido TAG Heuer en la península

ibérica, África y Mediterráneo,

pensaba en un retiro activo al

concluir su etapa en la compa-

ñía. Y la verdad es que no estaba

desencaminado, aunque no fuera

como él imaginaba... Una llamada

de Jean-Claude Biver y la posterior

reunión, dejaron a Alluard sin

jubilación y con la vicepresidencia

mundial de ventas, distribución

y marketing comercial de TAG

Heuer como nuevo reto dentro

de la compañía, conformando el

triunvirato decisorio en la compa-

ñía, junto a Biver y el presidente

Stéphane Linder. Aunque la en-

trevista se realizó a los pocos días

de su nombramiento, el mensaje

es claro y directo, como siempre

en Alluard, uno de los hombres

que mejor conocen la realidad y

las necesidades de la marca. “Lo

primero que hemos hecho los tres

es analizar y concluir que nuestra

visión de la marca es la misma. Y

que ésta tiene muchas fortalezas,

como la vinculación con el depor-

te, la innovación o la evolución de

posicionamiento hacia la manu-

factura y los productos sofistica-

dos que hemos desarrollado en

los últimos cinco años. Por tanto,

en lo que podemos y debemos

mejorar es en volver a atraer a un

público más joven que será nues-

tro comprador del futuro. Hemos

vendido muchísimo F1 en los 80

y 90 a gente que hoy es cliente

de Aquaracer y Carrera. Ese es

nuestro reto, crear productos

más jóvenes, más atractivos”. El

primer efecto, es que la inversión

aumentará en “la comunica-

ción en medios digitales, donde

sabemos que los menores de 35

“HEMOS EMPEZADO A CAMBIAR EL MENSAJE, QUE SE CONCRETA EN LA LLEGA-DA DE NUEVO EMBAJADOR Y LA RECUPERA-CIÓN DEL LEMA DON’T CRACK UNDER PRES-SURE”

Un replanteamiento de marca ambicioso y un sentido de la

oferta que recupera las fortalezas de TAG Heuer. Philippe

Alluard pondrá toda su sabiduría al servicio de la causa.

TEXTO RICARDO BALBONTÍN

años concentran su lectura”. Pero

obviamente hay otros frentes que

abordar, como “revisar el catálogo

de la marca. Hay demasiada canti-

dad de novedades –en 2014 hemos

presentado casi cien nuevas

referencias–. Queremos rebajar

el ritmo de productos entre el 8 y

10% por año”. Pero quizás lo más

trascendente tenga que ver con

la segmentación del producto por

precios: “Hemos perdido cuota de

mercado en la horquilla de 1.000-

2.000 euros y queremos retornar

con más agresividad, porque es

ademas el que se corresponde con

los más jóvenes. TAG tiene una

legitimidad en el automovilismo

con el F1, en el mundo submarino

con el Aquaracer y en el motor

clásico con el Carrera. Nuestra

idea es desarrollar estos universos

pero sin segmentarlos por precios

; en cada uno de ellos puede haber

piezas asequibles y otras menos.

Es una oferta global. y seguimos

pensado que podemos hacer un

cronógrafo a la centésima de

segundo por 8.000 euros”. Con

otro planteamiento encima de la

mesa que debe acompañar a todo

ello, el cambio de imagen de las

boutiques monomarca. “Tenemos

varios estudios para rejuvenecer

nuestros espacios, su imagen”.

Hay cosas que sin embargo, ya han

empezado a plasmarse, como la

renovación de la publicidad, con

la imagen de Cristiano Ronaldo

como primer impacto de una

recuperación de lema “Don’t

crack under pressure”, que como

expresa Philippe Alluard, “sigue

siendo totalmente válido y muy

actual. Estamos regresando a los

básicos de la marca”. Y es que el

nuevo vicepresidente recuerda

que “las inversiones fuertes en

términos industriales se han

hecho en los cinco últimos años.

Tenemos fábrica de cajas, de esfe-

Page 21: Tr magazine numero 5

OTOÑO 14 | TR MAGAZINE | 21

PHILIPPE ALLUARD

“ES POSIBLE QUE MAÑANA TENGAMOS UN

MÓNACO A PRECIO MÁS ASEQUIBLE Y UN F1 DE COSTE MÁS ELEVADO.

PENSAMOS EN TÉMINOS DE SEGMENTO DE MERCADO, NO EN

LOS PRECIOS”

ras y movimientos. Hemos hecho

un movimiento hacia el concepto

manufactura por una necesidad

y un cambio de mercado, pero

ahora se han desarrollado nuevas

oportunidades de abastecimiento

externo con calibres suizos y ya

la necesidad no es perentoria”.

Además de desarrollar el nivel de

ventas y generar demanda en un

mercado como el chino, donde

no se ha conseguido la fortaleza

de otros escenarios mundiales,

una de las prioridades está “en

recuperar en cada mercado las

mejores cosas que hemos hecho

en implementar una caja de herra-

mientas para ejecutar una serie de

acciones que puedan ser comparti-

das por distintos mercados. Si hay

algo que podemos poner en común

y podemos utilizar de forma com-

partida, mucho mejor. Vamos a

evitar reiventar la rueda de forma

permanente”. Lo que se va a ver,

sin lugar a dudas, es una marca

ambiciosa, con espíritu de supera-

ción permanente “y con una voca-

ción de crecimiento importante.

Nuestro objetivo es tener entre un

5 y un 10% de crecimiento anual.

Estamos hablando de un plan a

cinco años, es decir, hasta 2019”.

Argumentos no faltará, y Phili-

ppe Alluard recuerda un hecho

evidente, que marca la trayectoria

de la firma: “Somos líderes en

cronógrafos, pero tenemos que ser

competitivos. Tenemos un calibre

de manufactura, el 1887, que será

el calibre estrella, pero también

vamos a tener otros calibres para

cubrir el rango de precio de 3.000

a 5.000 euros, que es donde hay

un mercado muy fuerte y donde

todavía hoy esta vacío de una bue-

na oferta”. Y aunque no descarta

piezas de mayor peso, Alluard,

como Biver y Linder tienen claro

dónde debe estar la marca. Y cuál

debe ser su coherencia.

Page 22: Tr magazine numero 5

“PARA ALCANZAR NUEVOS RECORDS DEBEMOS EMPLEAR OTROS MATERIALES”

22 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

CARA A CARA

Piaget lo ha vuelto a hacer.

Esta vez en su 140 aniver-

sario y con un calibre de

cuerda manual. Uno más

al registro de récords ultraplanos.

“Una forma de entender las complica-

ciones”, como señala Pierre Guerrier,

director del equipo de desarrollo

relojero centrado en el Black Tie y la

colección Altiplano, la línea en la que

se inscribe el 900P. Y abundando en

ello, reafirma que en esta especiali-

dad, “Piaget muestra su vocación por

preservar la relojería tradicional”.

Era difícil pensar que se podía hacer

un calibre como el 900P. ¿Cómo

surgió la idea?

Es una muy buena pregunta. Cuando

comenzamos a plantearlo, la idea era

romper con “lo máximo que tenemos”

en términos ultraplanos y rápidamen-

te descubrimos que era imposible

hacerlo siguiendo las pautas tradi-

cionales, un movimiento y una caja.

Queríamos rebajarlo lo más posible.

Pero con armas tradicionales. Lo que

significa que todos los componentes

son los habituales en un reloj clásico.

Ni calibre ni caja han recibido nuevos

materiales. Nosotros representamos

la tradición y no hemos sobrepasado

ese límite. Ni más ni menos.

Han llegado al límite, pero no creo

que sea el final de los movimientos

ultraplanos en Piaget. ¿Dónde ten-

drán lugar los siguientes pasos?

¡No sé! Creo que tendremos que

pensar en materiales nuevos, realiza-

remos probablemente más investi-

gación y desarrollo. Seguro que cajas

más finas, una nueva distribución de

los componentes. Sabemos que para

llegar a algo más fino que éste y ser

capaces de producirlo, tenemos que

“NO HE ESCU-CHADO A NADIE DECIR QUE NO LE GUSTE EL ALTIPLANO 900P, Y LO QUE DESCONCIER-TA A MUCHA GENTE ES QUE LA INNOVACIÓN SIGUE ESTANDO EN UN RELOJ TOTALMENTE CLASICO”

Confiesa que han llegado al límite y que los nuevos desarrollos ultraplanos de Piaget, sin perder de vista la tradición, tendrán que imaginarse al lado de la materia.TEXTO RICARDO BALBONTÍN

encontrar una distribución más inno-

vadora… en términos de materiales.

Y obviamente, que sea un reloj

funcional…

Sí, es imposible plantearlo de otra

forma. Cuando desarrollamos éste

reloj, el ingeniero nos preguntó si que-

ríamos algo que tuviera recorrido o

un reloj conceptual. Porque podemos

llegar a un reloj más plano, hacemos 10

o 20 unidades, rueda de prensa, y listo.

Todo lo que quieren ver es que somos

capaces de producir, por lo tanto

debes actuar con la seguridad de que

el ensamblado y funcionalidad de los

componentes es perfecto. No puedes

arriesgar porque acaba en desastre. Es

aquí donde se encuentra el límite para

nosotros, en que el reloj será produci-

do a largo plazo. No es “conceptual”.

¿Y la respuesta del mercado?

Todo el mundo ha respondido estu-

pendamente. Hemos tenido mucha

suerte, porque posiblemente no he

escuchado a nadie decir que no le gus-

te. Y además se ha producido un cierto

desconcierto, porque lo que ven es un

reloj clásico, con todo el estilo Piaget.

Pero también estamos ante un reloj

con algo contemporáneo al mismo

tiempo. Es muy especial… es Piaget

pero una evolución de su estilo.

Sí, pero no es demasiado conceptual

ni tampoco una locura de reloj. Que-

ríamos preservar la elegancia de la

colección. Aunque es verdad que para

nuestros clientes hay elementos que

les llevan a hablar de esqueleto. Creo

que es un reloj muy clásico que mezcla

algo de lo moderno y lo original.

¿Cuánto tiempo se ha invertido en

este proyecto?

Dos años, desde los primeros planes

hasta ver el producto finalizado.

Después del último récord…

Exacto, de hecho lo que sucede es que

tenemos unas reuniones en las que

decimos: “vale, ¿qué vamos a lanzar o

presentar al mercado en 2014 para el

140 aniversario de la manufactura?”

Y como he comentado, habíamos

acabado con el récord en el segmento

de automáticos, y nos dijimos, cómo

no vamos a batir nunca el récord en un

calibre manual. Así surgió la idea.

Page 23: Tr magazine numero 5

OTOÑO 14 | TR MAGAZINE | 23

PIERRE GUERRIER

“CREO QUE ESTE ALTIPLANO

900P ES UN RELOJ MUY CLÁSICO EN SU CONCEPCIÓN QUE MEZCLA ALGO DE

LO MODERNO Y LO ORIGINAL”

¿Por qué cree que los movimientos

ultrafinos como los que ustedes

hacen son ahora tan apreciados?

Para mí por dos razones. La primera

la voy a situar cuando lanzamos el

calibre automático en 2010. Era el fin

de la era de los relojes grandes y con

complicaciones por todas partes.

Todo el mundo dejó de comprarlos

porque buscaban discreción. Y eso es

lo que Piaget ofrece. La segunda razón

es que han descubierto que un reloj de

sólo horas y minutos también puede

ser complicado. Nuestros records

tienen que ver con calibres, que es lo

que da valor a la relojería. Hablamos

con la honestidad de una manufactura

tradicional y esa sinceridad y saber

hacer relojero nos permite que ahora

tengamos más y más desarrollos.

ALTIPLANO DE RÉCORD

La colección se ha enriquecido con este

nuevo récord, ahora en carga manual. Caja y calibre integrados en

sólo 3,65 mm de grosor.

Page 24: Tr magazine numero 5

24 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

Jesús Álvarez

REGRESO AL FUTURO

Sí, no se han equivocado. Es el nombre de una película, mejor dicho, de tres; las que representan la famosa trilogía de un joven americano, Marty McFly y de su amigo, Emmett Brown, “Doc”, un profesor chiflado que hacía las delicias de todos con sus inventos y artefactos, especialmente con un De Lorean, pero sobre todo por esa capacidad de desplazarse en el tiempo y poder viajar tanto hacia el futuro como retroceder al pasado.La cosa era bien simple, al menos en apariencia. Un reloj digital instalado en el salpicadero del coche que se podía ajustar al año al que queríamos viajar. En definitiva, manejar el tiempo a nuestro antojo para poder vivir las más insólitas aventuras.Salvando las distancias, este artículo es también como una trilogía del tiem-po pero adaptada a nuestro entorno más o menos cercano.Allá va!!

Regreso al Futuro I.Recuerdo perfectamente el primer reloj que tuve en mi vida. Se trataba de un “Titán”, nombre por cierto muy adecuado para la “caña” que un chaval de 7 u 8 años podía darle al artefacto.Me lo regalaron por mi primera comunión. Y era de cuerda manual. Yo entonces no tenía mucha idea de relojes, pero a mí me parecía que lo de la cuerda manual tan solo era el primer paso en el mundo de la relojería. A mí, sinceramente, me parecía que lo que más molaba (no creo que entonces se utilizara lo de molar, claro, pero es para que me entiendan) debía ser un reloj automático. Por eso me desco-locó que mi primera gran referencia relojera fuera precisamente un reloj de cuerda manual, el Omega Speedmas-ter del que ya les he hablado en muchas ocasiones. Qué lejos estaba entonces

EL PRIMER RELOJ QUE TUVE ERA UN

“TITÁN”, NOMBRE MUY ADECUADO PARA LA “CAÑA” QUE UN NIÑO

PODÍA DARLE AL ARTEFACTO. ERA

DE CUERDA MANUAL

de entender que un reloj automáti-co no tenía mucho que hacer en las misiones espaciales donde no existe la gravedad y, por lo tanto, tampoco la posibilidad de que la maquinaria se recargue.

Regreso al Futuro II.En fin, que no paré hasta que no con-seguí un reloj automático que colmase las expectativas de mi ignorancia relojera. A mí me parecía que aquello era lo más…Hasta dormía con él… para que siguiera cargándose, claro. Y no dejaba de tener cierta lógica el que una maquinaria automática tuviera mucho más recorrido que una manual, porque al fin y al cabo aquella funcionaba sólo con el movimiento de la muñeca y eso se debía cotizar.En medio de aquel estado de satis-facción por mi reloj automático, de repente aparecieron los relojes de cuarzo. Aquello sí que rompió moldes. Unas maquinarias sencillas a más no poder (comparadas con las de los relojes tradicionales) pero tremenda-mente precisas… Como no podía ser de otra forma, terminaron ponién-dose de moda. Y no sólo eso, a punto estuvieron de echar al traste toda la relojería tradicional; la artesanal en el más amplio sentido de la palabra.

ELRINCÓN DE...

Adiós a esos relojes trabajados a mano, con manufacturas propias, adiós a la industria relojera de siempre. Era prácticamente la condena de las marcas de toda la vida.En el mundo parecía no haber otra cosa que no fueran los relojes japoneses. Digita-les o tradicionales, daba igual. El mercado copado por la precisión del cuarzo y los diseños más o menos acertados de sus creadores.Cuando esto parecía no tener solución apareció Nicholas Hayek, que vino a revolucionar el patio con sus creaciones Swatch y con la constitución del grupo que actualmente domina gran parte del panorama relojero mundial con su amplio elenco de marcas para todos los gustos...

Regreso al Futuro III.La trilogía se cierra con el regreso a lo tradicional. A los valores de siempre de la relojería. A las grandes creaciones, a los mecanismos de cuerda manual y auto-máticos, y a las complicaciones. Hemos aprendido a valorar y a distinguir los diferentes aspectos que entraña el merca-do relojero mundial. Y afortunadamente hemos sabido transmitir ese sentimiento a los grandes amantes de la relojería o a los que simplemente buscar en un reloj un medio para conocer en qué hora viven con independencia del año en el que les gus-taría haber vivido. Vamos, más o menos como McFly y Emmett “Doc”.

Page 25: Tr magazine numero 5
Page 26: Tr magazine numero 5

SENTIDO HORARIOCartier elabora un particular escenario para discernir el día de la noche, al tiempo que completa una fase lunar retrógrada singular.

SIN LÍMITES

26 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

FASE LUNAREn cada ventana está señalada las distintas posiciones (crecientes y decreciente) de la fase lunar y és es indicada a través de una aguja con forma de luna en fase creciente.

Page 27: Tr magazine numero 5

PRIMAVERA 14 | TR MAGAZINE | 27

CARTIER

INDICACIÓN HORARIAEl sol va trasladándose por la semicircufencia horario que lleva impresos índices y los habituales números romanos¡ para marcar las 12 horas diurnas. La noche, desde las 6 de la tarde hasta la misma hora de la madrugada, le correspone al símbolo de la luna.

ESFERA COMPLETA La aguja de los minutos es la

única que se comporta de manera tradicional dando una vuelta

completa a lo largo de cada hora. Por supuesto, con su característicos tono

azul marca de la casa.

En los últimos ejer-cicios, la capacidad relojera de Cartier ha evolucionado hacia territorios de excelen-

cia mecánica. Las complicaciones o las funciones abordadas parten desde el postulado de la innova-ción y son moneda común en las propuestas que año tras año realiza como manufactura activa de alta relojería. Pero Cartier además es espectáculo, una cualidad inherente a su personalidad y es lo que ofrece en piezas como el Rotonde Día y Noche, una curiosa representación horaria y de las fases lunares que apuesta por hacer de la funciona-lidad una demostración técnica y artística. El calibre de carga automática, el 9912 MC ofrece dos lecturas diferenciadas que ocupan con absoluta precisión y simetría la mitad de la esfera. Así, la parte superior de ésta se corresponde con la lectura de las horas, mientras que en la mitad inferior se ha reserva-do el espacio para una visión muy particular de las distintas fases de la luna, que además se realiza de forma retrógrada. Por tanto, la

Page 28: Tr magazine numero 5

28 | TR MAGAZINE | PRIMAVERA 14

CARTIERSIN LÍMITES

SIGNOS DISTINTIVOS

Automático | Cal. 9912 MC| 28.800 alt/h | 290 comp. | Paladio u oro rosa | Indicador de día y noche con fase lunar retrógrada | 43,5 mm | 48 horas

La caja Rotonde está dispo-nible también en oro rosa, pero en esta ocasión todo el espectáculo está en la esfera, donde se encuentran también detalles estéticos propios de la casa, como la numeración en caracteres romanos.

28 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

SIN LÍMITES

ROTONDE EN PALADIOLa versión en paladio es una refinada muestra del espíritu de excelencia que se sigue en cada creación de alta relojería. Por supuesto, la corona muestra el tradicional cabujón de zafiro azul.

CUERDA AUTOMÁTICAEl calibre 9912 MC tiene 11 líneas 1/2 con un diámetro total de 30 mm y un grosor de 6,44 mm. Cuenta con 44 rubíes.

visualización se produce de derecha a izquierda, siendo la luna nueva la que ocupa el primer visor o ventana para a partir de aquí, ir mostrando la luna creciente hasta llegar a las 6 horas, espacio en el que aparece la luna llena. Desde aquí, hasta la ventana emplazada a las 9 horas, se muestran las distintas fases decrecientes. Al llegar a ese punto, la aguja retrocede hacia las 3 horas, en la que esta fijada la luna nueva para comenzar su periplo creciente/decreciente. El ajuste de la fase de la luna es tan sencillo como observar su funcionamiento. Lo primero es que hay que llevar la aguja, presio-nando en el corrector instalado a las

10 horas, hasta la fase de luna llena. Una vez aquí, hay que ver los días que han transcurrido desde la luna llena para corregirlo para lo cual, por día transcurrido se presiona dos veces el corrector, siempre sin contar el día de luna llena. Si llama-tiva es la fase luna, no lo es menos, la lectura horaria, que se realiza en dos ciclo de 12 horas. De seis de la mañana a seis de la tarde, la aguja tiene forma de sol para marcar el día; en el siguiente ciclo horario, la noche, la imagen se transforma en luna. La única que sigue el discurso horario tradicional es la aguja de los minutos, que efectúa un giro com-pleto a la esfera. R. BALBONTÍN

Page 29: Tr magazine numero 5

TAG HEUER CARRERA CALIBRE 1887El esfuerzo extremo y la superación de todas las barreras convierten a la Formula 1 en algo más que un reto f ísico, es una prueba de fuerza mental. Como TAG Heuer, tienes que luchar por ser el mejor y no ceder nunca ante la presión.

TAG HEUER CARRERA COCHE F1 1PG TR.indd 1 06/08/14 21:51

Page 30: Tr magazine numero 5

SIN LÍMITES

1

2

3

4

5

6

RADIOGRAFÍA COMPLETA1. Indicador de reserva de marcha 2. Discos de ciudades 2º y 3er huso3. Contadores para lectura segundo y tercer huso horario. 4. El movimiento cuanta con 595 piezas. 4. Triple aguja lectura segundos.6. Pulsera de aligátor.

30 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

Page 31: Tr magazine numero 5

BOVET

L a pregunta puede resultar recurrente, pero siempre que se observa la finaliza-ción de una pieza

Bovet, parece que se ha alcanza-do el equilibrio perfecto entre la mecánica y la estética. Es casi instintivo, pero su ansia de per-fección permanente, les permite recrear piezas como el Récital 16, de la colección Dimier, en el que sigue dejando la estela del relojero y del artista a partes iguales. En su trabajo mecánico es capaz de mantener activados de forma casi permanente tres husos horario diferentes y un tourbillon, lo que implica un ele-vado consumo de energía, y sin embargo poder ofrecer una au-tonomía de marcha de siete días. Complejo para otros, sencillo para quien aborda la complica-ción relojera con el peso de la herencia asumido y con la inten-ción de seguir creando piezas muy diferentes al resto. De he-cho, ya hay elementos distinti-vos, como el que se procura en la lectura de los segundos, que se leen sobre segmentos de veinte segundos que se desplazan con-

RECITAL RELOJEROEl universo Bovet juega con las complicaciones desde posiciones en las que la estética es un bien irrenunciable. Y actúa en perfecta simbiosis con el necesario rigor mecánico.

secutivamente por una de las tres partes de la original aguja triple, que aporta además armo-nía al conjunto balancín-espiral. Una pieza singular que ofrece la lectura del segundo y tercer huso horario a través de discos de 24 ciudades, e indicación día/noche, tiene que tener un argu-mento estético definitivo... y ese no es otro que la posibilidad de personalizar el acabado del reloj. Desde un engaste de dia-mantes, talla brilante o baguet-te, a relizar un grabado a mano.

R, BALBONTÍN

MIRAR AL INTERIOR

Manual | Cal. Rising Star II | 21.600 alt/h | 595 componentes | Oro blanco o rosa | Triple huso horario y tourbillon. | 46 mm | 7 días | 20 piezas

No sólo por el acabado de cada uno de los componentes, el trabajo realizado sobre la esfera del reloj, mostrando el interior es digno de ser admi-rado, al tiempo que se reco-noce su complejidad.

OTOÑO 14 | TR MAGAZINE | 31

Page 32: Tr magazine numero 5

2

4

1

3

SIN LÍMITES

32 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

Page 33: Tr magazine numero 5

PRIMAVERA 14 | TR MAGAZINE | 33

VACHERON CONSTANTIN

ARTE AL DESCUBIERTONo hay técnica ni tradición que no domine la manufactura ginebrina. El reloj esqueleto recobra la fuerza de antaño. Y su espectáculo.

RADIOGRAFÍA COMPLETA1. Indicador de reserva de marcha. 2. Entre la 1 y las 2 horas, Indicación de la fecha con aguja. 3. Jaula del tourbillon con la Cruz de Malta. 4. Correa de piel de aligátor cosida a mano.

Los últimos años de

Vacheron Constantin

marcan una reflexión

profunda alrededor del

arte relojero, y no en

sentido figurado, sino atendiendo

a todas esas facetas de los oficios

artesanales que han ido dando vida

a piezas que conforman la historia

más longeva de la relojería suiza.

En este redescubrimiento de esce-

narios artesanos, la manufactura

ginebrina ha mostrado no sólo su

sabiduría relojera sino también su

especial sensibilidad a la hora de

afrontar cada creación. Esmaltado,

engastado... nada parece serle ajeno

a la casa; al contrario, la solvencia

de sus trabajos se acerca más a la

obra de arte que al ejercicio relojero.

Esa es una primera clave impor-

tante para entender el estilo y la

intensidad que pone en cada trabajo

Vacheron Constantin. En uno de

ellos, el del esqueletado, la manufac-

tura tiene una especial sensibilidad,

pues no hay que olvidar que ya en el

1755, cuando Jean-Marc Vacheron se

enfrentó a su primer reloj, éste esta-

ba provisto de un puente de volante

esqueletado y grabado. La época de

oro, no obstante, se produce durante

el pasado siglo, y es tan extensa en el

tiempo como en sus resultados , los

que van desde los años veinte hasta

los 90, tanto para relojes de bolsillo

primero como para relojes de pulse-

ra después.

El hecho diferencial de Vacheron

Constantin es que su defensa de las

tradiciones y la herencia recibida no

ha necesitado de una vuelta atrás,

simplemente de una recuperación

de elementos para nada descono-

OTOÑO 14 | TR MAGAZINE | 33

Page 34: Tr magazine numero 5

34 | TR MAGAZINE | PRIMAVERA 1434 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

cidos y en los que siempre ha dejado

su particular impronta.

De hecho, se ha atrevido no sólo a

hacer de nuevo piezas marcadas por

la transparencia y la ligera, sino a

que estas incorporen un movimien-

to tourbillon. Y en ambos casos con

dificultades añadidas. La primera la

encarna el Malte Tourbillon. Reloj

de forma, si ya es complicado hacer

funcional un calibre tonneau, más

lo es aún hacer de ello una arquitec-

tura totalmente abierta y liviana. La

unión entre artesanos y relojeros

ha sido total durante las más de 500

horas que fueron necesarias para

desarrollar el movimiento. El graba-

do artesanal de cada pieza vaciada

TRABAJO DE INTERIORLa caja de Platino 950, con sus 42 mm, es el marco perfecto para albergar un trabajo de interior que muestra una gran profundidad.

SIN LÍMITES

se dibuja en forma de triángulos

diminutos a partir de líneas rectas.

Esto permite conseguir un efecto tri-

dimensional en el calibre 2790 SQ y

en la visión de sus 246 componentes.

Otro ejemplo de superación técnica

y estética se halla en el Patrimony

Tradionnelle Tourbillon 14 días,

donde el proceso de esqueletado ha

Page 35: Tr magazine numero 5

OTOÑO 14 | TR MAGAZINE | 35

LA BELLEZA MÁS ETÉREA

Manual | Cal. 279 SQ | 18.000 alt/h | 246 comp. | Platino 950 | Tourbillon | 38x48,24 mm | 45 horas |

El trabajo realizado en el Malta tourbillon recoge lo mejor de la tradición heredada al tiem-po que demuestra el alto nivel de pericia de los artesanos. Porque ya no es sólo el cono-cimiento de la técnica, sino la disposición que se hace de ella a la hora de hacer inci-siones sobre el metal que en algunos llegan a ser de una décima de milímetros. Eso es miniaturización pero con un detalle: hecho mediante buril.

VACHERON CONSTANTIN

CALIBRE 2260SQMecánico de carga manual de 12 líneas 3/4, cuenta 336 horas de autonomía gracias a 4 barriletes, y late a 18.000 alt/h. Tiene un total de 231 componentes.

de tener en cuenta que debe jugar

con los cuatro barriletes (monta-

dos dos a dos) que permiten llegar

hasta las 336 horas de autonomía.

En la realización de esta pieza que

también juega con la profundidad

y las luces y las sombras como

argumento escénico, se invierten

en la concepción y el desarrollo del

calibre dos meses. A diferencia del

tonneau, el trabajo de grabado busca

rememorar la estética del gótico,

con líneas muy puras y sencillas que

dejan al descubierto las entrañas del

calibre 2260 SQ y la generosa jaula

que aloja el tourbillon, que luce la

Cruz de Malta característica.

Igual que ambas piezas se rigen por

las normas del Punzón de Gine-

bra, un sello de calidad del que la

manufactura ginebrina fue una de

los impulsores y que garantiza la

calidad, factura y fiabilidad de cada

movimiento que sale de su central

ginebrina. Y es que cuando mecáni-

ca y espectáculo se unen, siempre

hay que contar con Vacheron Cons-

tantin. R. BALBONTÍN

Page 36: Tr magazine numero 5

PORTADA

Page 37: Tr magazine numero 5

PANERAI

CRECER CON

SENTIDOEl Radiomir 1940 es el escenario para incorporar

un nuevo calibre in-house de Panerai. Llega el primer rotor excéntrico.

CLASICISMOEl Radiomir que incorpora este nuevo calibre mantiene todas las señas de identidad de la serie 1940, un canto al pasado, al clasicismo Panerai.

OTOÑOS 14 | TR MAGAZINE | 37

Hay un momento en el éxito que no sólo puede ser difícil de digerir, además puede resultar con-

traproducentes para la evolución futura de cualquier objetivo o empresa. Siempre ha quedado patente por otro lado que lo mejor

del éxito no es lo conseguido, sino lo que falta por alcanzar. Esa ha sido la filosofía de una marca como Panerai, la que seguramen-te le sigue facilitando el tránsito exitoso por la relojería, y lo más importante, lo que ha permitido que haya ido construyendo no sólo un mundo de imagen (su

Page 38: Tr magazine numero 5

38 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

PORTADA PANERAI

PUENTE DEL VOLANTECuenta con soportes dobles, lo que le hacer más seguro que el habitual, de un único soporte. Dos tornillos se encargan de ajustar el movimiento vertical del eje del volante. Éste oscila a frecuencia de 28.800 alt/h.

ROTOR EN TUGSTENOCon la caja de acero, el rotor empleado es de aleación de tugsteno, que permite una mayor eficiencia en la carga pues es un metal con más densidad y peso. La decoración que luce es en relieve con la superficie en mate.

CALIBRE P.4000Este primer movimiento automático con masa oscilante descentrada ofrece una virtud añadida y es su grosor, que baja hasta los 3,95 mm, lo que permite ofrecer una caja más plana, aunque el reloj conserva la misma estética que siguen todos los 1940.

CORONA ATORNILLADALa caja de acero de 45 se remata con la corona atornillada y personalizada con el logotipo OP de la casa.

PANERAI ES RIGOR, EL

QUE MANIFIESTA EN LOS CÓDIGOS

ESTÉTICOS HEREDADOS, UNA SALVAGUARDA

QUE PERMITE UNIR AL PASADO DESARROLLOS

EN LOS QUE FUNDAMENTA SU

FUTURO

completando con el mismo rigor con el que se han respetado los códigos estéticos heredados, una salvaguarda que permite unir al pasado, a sus piezas míticas, con los desarrollos en los que la casa de origen florentino fundamenta su nuevo éxito, el del relojero concienzudo.

Ese es el axioma que sigue este nuevo Radiomir 1940, un canto a una época que sigue siendo uno de los pilares del futuro y que en esta ocasión tiene su gran argumento de peso en el interior, en el nuevo calibre P. 4000, un movimiento de carga automática que utiliza por primera vez en la historia de la

primer éxito) sino un ejercicio de mecánica en continua evolución. Así han ido apareciendo en los últimos años desarrollos mecáni-cos que han cambiado no sólo su faz de producto de éxito a sólidos conceptos de manufactura. Desde movimientos base a complicacio-nes, la batería de opciones se va

Page 39: Tr magazine numero 5

t o r p e d o t o u r b i l l o nPieza única, caja de oro rosa 18kt,

titanio y acero con asas cubiertas de diamantes,

indicador de reserva de marcha, fecha retrógrada,

agujas ultra ligeras de silicio, disponible bajo pedido

EL ÚNICO RELOJ SUIZO DE ALTA GAMA CON AUTÉNTICA ALMA LATINA

Cuervo y Sobrinos La Habana 1882 S.L - Tel +34 91 540 10 48 · www.cuervoysobrinos.com

ALBACETE: J. Mompo · ALICANTE: J. Amaya · ALMERÍA: J. Regente · AVILÉS: J. Balbuena · BARCELONA: Octavi Torner - Rabat - Rabat Flash - The Watch Gallery - Valiño J. · BILBAO: Dámaso Martínez · CÁCERES: J. Nevado · CÁDIZ: J. Gordillo · CASTELLÓN: Carlos Guinot J. · ELCHE: J. Mazarino · GRANADA: J. Juan Manuel · HUELVA: J. Regente · JEREZ: Piaget y Nadal J. · LA CORUÑA: J. Romeu · LAS PALMAS DE GRAN CANARIA: J. Saphir · LLORET DE MAR: J. Grau · MADRID: J. Aldao - J. Carbal - Chocrón J. - J. Grassy - Iglesias J. - Montejo J. - Rabat J. · (La Moraleja): Marjo J. - (Pozuelo de Alarcón): Durán J. · MARBELLA: Gómez & Molina · MURCIA: J. Castejón · ORENSE: J. Eligio Rodríguez · OVIEDO: Sánchez Vallina J. · PALMA DE MALLORCA: R. Alemana · PAMPLONA: Javier Echeverría J. · REUS: Santi Pamies Disseny - Solanes J. · SALAMANCA: J. Torrico · SANTANDER: J. Presmanes · SAN PEDRO DEL PINATAR: J. Castejón · SEVILLA: El Cronómetro - J. Santa María · TENERIFE: J. Pagoda - J. Saphir VALENCIA: Giménez J. 1889 - Rabat · VALLADOLID: J. Ambrosio Pérez · VIGO: Roberto J. · VITORIA: J. Jolben · ZARAGOZA: Magani J. · ANDORRA LA VELLA: Berna - Geneve - Hvngari - J. Cellini.

Page 40: Tr magazine numero 5

40 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

casa un microrotor excéntrico. Es

la última creación mecánica y su

bautismo ha sido el salón Watches

& Wonders de Hong Kong, donde

han podido comprobar que la

utilización de este tipo de masa

oscilante permite “adelgazar” el

grosor del reloj. Algo que se consi-

gue por un sencillo hecho: al ser la

masa oscilante más pequeña que

el resto del calibre, ésta se inserta

en el movimiento en lugar de su-

perponerse como ocurre en la ma-

yoría de los calibres automáticos.

El resultado es que este P.4000

tiene un grosor de únicamente

3,95 mm. Con una frecuencia en la

oscilación del volante de 28.800

alternancias a la hora, cuenta con

una autonomía de marcha de tres

días. Las 72 horas se han converti-

do en una de las claves mecánicas

de la casa y se consigue gracias

a dos barriletes en serie. Este

movimiento tiene una singula-

ridad en su rotor, en su materia,

que varía en función del acaba-

do de la caja. Si esta es de acero

(PAM 572), la masa oscilante se ha

fabricado en tugsteno, un metal

que destaca por su alta densidad

y también por su intenso brillo. De

este modo, además de tener una

imagen atractiva, tiene el peso ne-

cesario para poder desplazarse en

ambos sentidos y cargar los barri-

letes de energía. En la versión en

oro rojo –en Panerai se utiliza el

5Npt, que lleva mayor proporción

de cobre y algo de platino, lo que

evita la oxidación–, entonces el

rotor es de oro rojo de 22 quilates.

El rotor está posicionado justo

al lado del volante protegido por

un gran puente que permite una

notable estabilidad al movimiento

aunque por contra, elimina buena

parte de la visión del giro del órga-

no regulador.

Volviendo a la caja del Radio-mir 1940, no hay que olvidar el escrupuloso respeto que Panerai siempre ha mostrado por su pa-sado y que tiene en esta versión uno de sus iconos inspirados directamente en los modelos de 1940. La caja es como siempre generosa en las dimensiones, con sus 45 mm de diámetro. Las asas son una prolongación natural de ésta y su forma le permite

DOS BARRILETES

EN SERIE SON LOS ENCARGADOS

DE GARANTIZAR UNA AUTONOMÍA DE MARCHA

DE 72 HORAS, UNA RESERVA HABITUAL EN LOS CALIBRES

MANUFACTURADOS POR PANERAI

adaptarse a la perfección a casi todas las muñecas a pesar del tamaño. El gran bisel enmarca la esencia clásica que representa la esfera. Como todos los Panerai, la legibilidad es la máxima a seguir, lo que se traduce en un minima-lismo consciente en numeración e índices. Esencialidad que sólo rompe el pequeño segundero emplazado a las 9 horas, como marca también su tradición. Nada parece haber cambiado, sin embargo la evolución se mueve desde el interior, con una nueva aportación en el desarrollo me-cánico propio. Neuchâtel, donde radica la manufactura Panerai, sigue dando muestras de su capacidad. De su futuro y de sus éxitos. R. BALBONTÍN

ORO ROSALa segunda versión creada alrededor del P.4000 (PAM 573) tiene como protagonista al oro rosa, algo que se traslada también al rotor, de oro de 22 quilates y con decoración tachona Clous de Paris y pulidos en relieves sobre superficie satinada.

Page 41: Tr magazine numero 5

PRIMAVERA 14 | TR MAGAZINE | 41

PANERAI

2007CALIBRE P.2004

Cuerda manual, el primer crono cuenta con 8 días de autonomía.

Monopulsante. 321 piezas.

2008CALIBRE P.9002

237 componentes y carga automática. Segundo huso con

puesta a cero segundero. 3 días.

2012CALIBRE P.3002

Con indicador de autonomía y puesta a cero segundero. Cuerda

manual. 208 componentes

2007CALIBRE P.2005

Llega el tourbillon, en Panerai de 30 segundos con giro sobre eje

perpendicular. Manual. 239 piezas.

2010CALIBRE P.999

Con 3,4 mm de espesor, este movimiento de cuerda manual late a 21.600 alt/h. 60 horas.

2013CALIBRE P.9100

Primer crono automático con función flyback. Rueda de pilares y embrague vertical. 302 piezas.

2005CALIBRE P.2002

El primero; luce el número del año en que comenzó a gestarse. 247

piezas. Manual con segundo huso.

2008CALIBRE P.9000

Automático con reserva de 3 días y 197 componentes, es habitual del Luminor 1950 y Radiomir.

2011CALIBRE P.3000

Cuerda manual con dos barriletes para 3 días de autonomía. 160

elementos. 21.600 alt/h.

2013CALIBRE P.9100/R

A las funciones de crono, se le añade la de Regatta o cuenta

atrás. 328 componentes

2007CALIBRE P.2003

Primer automático y 10 días de reserva de marcha gracias a tres barriletes. Segundo huso horario.

2008CALIBRE P.9001

Variante del anterior, incorpora un segundo huso mediante aguja

central e indicador autonomía.

2012CALIBRE P.3001

Otro cuerda manual de 207 piezas. 21.600 alt/h. Indicación

segundo huso y reserva.

2013CALIBRE P.5000

Cuerda manual con una reserva de 8 días. 127 piezas. Horas,

minutos y pequeño segundero.

Desde 2005 Panerai ha ido conformando su propio universo mecánico. Sin prisa pero sin pausa.

TESTIMONIOS DEL SABER HACER EN CASA

Page 42: Tr magazine numero 5

La línea entre moda y relojería es estrecha. Sea con el guardatiempo como accesorio o la moda como tendencia. Las ventas de ambos superan los 390 billones de dólares.

No es algo que sólo exista en los vestidos. La

moda trasciende fronteras y contagia ten-

dencias. Toda una ideología que, por cierto,

es compartida por la relojería de alta gama.

De acuerdo con Boston Consulting Group, 390 billones de dólares del gasto global en

2013 fueron destinados a ambas industrias.

De hecho, se trata de un matrimonio que

lleva siglos de unión y que podría decirse

comenzó con Abraham-Louis Breguet y

la Reina de Nápoles. Exactamente cuando

el reloj de pulsera obsequiado a Caroline

Murat se convirtió en una joya para lucir.

Hoy, ambas industrias comparten lo mejor

de cada una para hacer más.

Recordando las afinidades más concretas,

Chanel fue una de las marcas pioneras en

incursionar el mundo de la relojería. La

colección Première inspirada en la Plaza Vendôme rompió en 1987 los esquemas

ante los ojos ‘fashionistas’ acostumbrados

puramente a los cortes. Y es que el tiempo

es moda. Su fascinación por la precisión,

llevó a la mítica Chanel 13 años más tarde

a convertirse en un referente del uso de

la céramica –material que es considera-

do hoy un must en las cajas y los biseles

con exponentes como Rolex y Hublot–,

primero con la compra de la manufactura

de Châtelain en

TEXTO TERESA LÓPEZ | ILUSTRACIÓN IRENE MALA

EL RELOJ VISTE A LA MODA

| Continúa en la página 68

42 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

TRBUSINESSCOLATERAL / ACTIVOS / ENTREVISTA

Page 43: Tr magazine numero 5

aeroscope

Caja de titanio pulido multicapa recubierto de DLC negro. Bisel de titanio grabado y rellenado con pintura roja «Arsenal». Movimiento mecánico suizo automático. Esfera roja «Arsenal» con motivo nido de abeja. Correa de caucho. Edición limitada y numerada de 250 unidades. Para más información: T: 91 234 75 39 - [email protected] OFFICIAL WATCH

aeroscope

JR_TRII_AerArs_210x275.indd 1 18.09.14 11:02

Page 44: Tr magazine numero 5

44 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

TRBUSINESS

La Chaux-des-Fonds, y luego con el estreno del icónico J12. En 2012, la fábrica de la marca aumentó más del doble de su espacio –de ocho mil metros cuadrados a dieciocho mil–, según Europastar. Los expertos estiman que la firma vende alrededor de 30.000 piezas al año, una ganancia anual de 114 millones de dólares. Aunque pareciera un corto impacto para el imperio de relojería suiza

–que vendió 23 billones de dólares en 2013– su efecto es sustancial. Así lo considera Nicolas Beau, director de relojes de Chanel. “Hemos ayudado a crear un nuevo merca-do”, explica Beau a Europastar. “Chanel es capaz de vender relojes entre los 3.000 y 5.000 dólares, mientras que otras marcas de moda se cotizan en los 500 dólares”. Para

Viene de la página 61 |

PROTAGONISMO MEDIÁTICO

Fuente: Google Trends

la relojería, sin embargo, la moda no es una amenaza, sino una inspiración. Audemars Piguet incursionó este año en la tendencia de los looks en blanco –mismos que se lucie-ron en las últimas colecciones de la inglesa Hackett– con el Royal Oak Offshore Diver 42 mm. Es la primera vez que la firma utiliza la cerámica blanca para sus piezas más icónicas. Otro ejemplo es Louis Vuitton. La marca está unida a LVMH, el gran conglo-merado que generó 37 billones de dólares en ganancias en 2013, y su trayectoria en la relojería es envidiable desde la adquisición de La Fabrique du Temps en 2012. Se trata de una manufactura experimental dirigida por Enrico Barbasini y Michel Navas, que atesora trabajos previos para Patek Philip-pe, Audemars Piguet, Gérald Genta, Michel Golay o Franck Muller. En febrero de 2014, la firma presentó el Escale Worldtime, un emblema del ADN de la marca–con función GMT– y complicación de alta gama con un diseño de ingeniería pura, donde los discos con los husos horarios giran en el mismo plano sobre una esfera pintada a mano. Es una edición limitada a 20 piezas, una fór-mula que comparte con el modus operandi de la moda. Crear la sensación de exclusi-vidad y calidad es una fibra que caracteriza a firmas como Valentino, Dior o Hermès, siendo Richard Mille todo un ejemplo en el universo relojero. Este año la firma presen-tó la edición RM 36-01 Sébastien Loeb con 30 piezas a un precio de 625.000 dólares cada

“LA RELOJERÍA ES COMO LA MODA: AUNQUE TENGAS UN VESTIDO FANTÁSTICO, NO SIRVE SI NO ES PRÁCTICO”

una. Hacer colaboraciones con creativos de otros giros es una extensión también de ganancias. Otro punto en común entre reloj y moda. Según la revista Forbes Life, la colección Cherry Blossom de Vuitton fue un éxito –de 300 millones de dólares– al unir el arte y el logo de Takashi Murakami. Sobre esa línea siguieron marcas como Christian Dior e Yves Saint-Laurent, que crearon productos con reconocidos artistas para transformar prendas en objetos de deseo. En la rama relojera está el caso de Greubel Forsey con su Art Piece 1, en donde la original idea de poner una nanoescultura en la corona nació de la colaboración con el artista Williard Wigan; este modelo se vende por una cifra cercana a los 5 millones de dólares. La moda es culto y viceversa. L’enfant terrible de la relojería, Maximilian Büsser, ha posicionado a MB&F como una de las marcas creativas por excelencia, siendo el Legacy Machine No. 1 Xia Hang su última entrega limitada a 12 piezas en dos versiones. Büsser, por supuesto, no teme a la discreción de la relojería, misma idea que comparte con Alvaro Maggini, director creativo de Roger Dubuis, que dio un paso arriesgado para la presentación de la colección Hommage. “La relojería es como la moda, puedes tener un vestido fantástico pero si no es práctico no sirve”, expresa Ma-ggini. El mismo Maggini fue ‘pescado’ del mundo de la moda por Georges Kern, CEO de IWC. Su creatividad urgió la campaña

2O11 2O132OO92OO72OO5PROMEDIO

La moda es más mediática que la relojería. Las estadísticas de Google Trends reflejan un mayor número de búsquedas para la firma parisina, Chanel (68), ante la manufactura suiza de Rolex (45). Según el buscador, en agosto de 2014 Rolex suma 47 búsquedas y Chanel 73. Esto prueba que en los últimos ocho años la audiencia está más familiarizada con el legado de Coco Chanel que con el de los Oyster.

Rolex | Empresa Chanel | Compañía de ropa

Page 45: Tr magazine numero 5

COLATERAL

OTOÑO 14 | TR MAGAZINE | 45

Hello extraordinary, en la que la destrucción de un reloj de cuco provocó controversia entre la audiencia. Sin embargo, Maggini afirma que el vínculo entre relojería y moda va en proceso de maduración. “En la moda, el cambio es más rápido, puede ser más experimental”, añade. La firma de Richemont contribuyó al 28% de los 13 billones de dólares en ventas que anunció el conglomerado a principios de año. Otro caso en donde la relojería encontró inspiración en la moda mediática fue Baume et Mercier que participó con el fotógrafo Peter Lindbergh para crear la última campaña ‘Celebrate Moments’. El creativo que ha trabajado para Giorgio Armani, Karl Lagerfeld e Isabella Rossellini también es responsable del relanzamiento del modelo Portofino de IWC este octubre. En la moda y los relojes hay un mismo concep-to: hecho a la medida. La personalización es otro de los puntos que identifican a ambas in-dustrias. El custom-made está presente tanto en la mente de los clientes de moda más exigentes como en los corazones de los consumidores de las manufacturas suizas. Pero la inversión es

mucha y los beneficios pocos. El precio de un diseño haute couture, según Forbes Life, es de 77.000 dólares, con el caso específico de Elie Saab, que diseñó un vestido para la campaña de su perfume y se necesitaron más de 100 horas de trabajo, una media de seis costureras y 50 horas para montar la prenda además de las ho-ras extra para los bordados. Según esta revista, Chanel, Dior, Giorgio Armani han seguido ese camino donde los clientes de Medio Oriente están dispuestos a pagar 84.000 dólares por un modelo único. Casos sobran. La historia que llevó a Patek Philippe a crear el reloj más caro del mundo, el Henry Graves Supercomplication, tuvo su origen en la solicitud del magnate Hen-ry Graves para tener un reloj único de bolsillo. El reloj saldrá a subasta en noviembre a 16 millones con motivo de los 175 años de la firma. Dos universos en definitiva que definen una forma de expresión de la alta gama. Según Bloomberg, Franck Muller se prepara para comprar el 60% (408 millones de dólares) de la firma italiana Roberto Cavalli. Y el affaire moda-reloj continúa y continúa.

Son universos diferentes con orígenes similiares. La fibra que los une es la creatividad. Cada una tiene distintas estrategias de comunicación, tempo-radas de producción, porcentajes de inversión en marketing, distribución, e-commerce. Planteamos ejemplos.

DUALIDAD CREATIVA

La inversión promedio para un reloj suizo es de 685 dólares. Su valor máxi-mo de venta puede ser de 3 millones.

El costo medio de un stand en Baselworld en la zona más concurrida es de un millón de dólares.

La relojería tiene un 7.8% de demanda ante otras categorías de productos de lujo. El gasto es de 782 dólares al año.

Según la consultora Leadbury Research, la firma Rolex cuenta con la lealtad de la generación Y (de 13-33 años).

12.068 son los usuarios que mencio-naron #Baselworld2014 en Instagram.

Según Forbes Life, producir un bolso de lujo cuesta 1.400 dólares. Su valor máximo de venta es de 4.000.

De acuerdo con Forbes, tener un asien-to en el frontrow de una pasarela inter-nacional va de 25 a 95.000 dólares.

La moda tiene un 6,8% de demanda ante otras categorías de productos de lujo. El gasto es de 621 dólares anuales.

Dior, Prada y Gucci están mejor posi-cionadas en la generación X (de 34-48 años) de acuerdo con Leadbury.

641.935 son las cuentas de Instagram que mencionaron #NewYorkFashionWeek.

Reloj Moda

NÚMEROS DE DOS MUNDOS HERMANOS

El mercado principal de la moda está en Medio Oriente y Asia. En ese sentido, hay un entendimiento con la relojería, siendo China el principal.

La industria de la moda emplea a 4,2 millones de personas en el mundo mientras que la relojería mantiene un promedio de 57,000 empleados (FHS).

La moda funciona por temporadas. Primavera-Verano, Otoño-Invierno. En la industria relojera, la estadística marca novedades una vez por año.

Se espera que para 2014 las prendas masculinas crezcan hasta los $402 billones de dólares. En la industria relojera, hasta los $20 billones.

Cada año alrededor de 232.000 personas asisten al New York Fashion Week. Los asistentes a Baselworld suman 150,000.

En mayor o en menor medida, el contraste entre moda y relojería es visible en cantidades. Aquí las cifras.

Page 46: Tr magazine numero 5

TRBUSINESS

46 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

Ilu

stra

cion

es: E

du

ard

o V

alla

dar

es

MILLONARIOS NÓMADA. EL LUJO ESTÁ EN EL TOP CINCO Uno de cada 20 millonarios emprendedores es nómada. Es decir, que tiene una riqueza de 1 millón de dólares en activos

y vive en un domicilio fuera de su país de origen. Según WealthInsight, la mayoría se dedica a los servicios financieros.

FIN

AN

CIE

RO

S

TE

LE

CO

M

ME

DIO

S

LU

JO

Y M

OD

A

MA

TE

RIA

LE

S

MIS

CE

NE

OS

CU

IDA

DO

S S

AL

UD

BIE

NE

S R

AÍC

ES

HO

TE

LE

RÍA

MA

NU

FA

CT

UR

AS

CO

NS

UM

O

TR

AN

SP

OR

TE

S

EN

ER

GÍA

CO

NS

TR

UC

CIÓ

N

OT

RO

S

3O.O%

2O.O%

1O.O%

O.O%

REGRESA A SUBASTA: HENRY GRAVES SUPERCOMPLICATION El reloj más caro del mundo está de vuelta en las subastas. El Henry Graves Supercomplication de Patek Philippe será puesto en puja por Sotheby’s en Ginebra el 14 de noviembre de 2014. Como parte de las celebraciones del 175 aniversario de la firma, el reloj con valor de 11 millones de dólares (hace 15 años) saldrá a la venta en más de 16 millones de dóla-res. El reloj fue subastado al emir de Qatar, Sheikh Ali Al-Thani, en Nueva York en 1999.

WALTER LANGE, FUNDADOR DE LA FIRMA A. LANGE & SÖHNE CUMPLIÓ 90 AÑOS EN JULIO. A LOS 66 AÑOS, ESTE HÉROE SAJÓN REESTABLECIÓ LA EMPRESA DE SU PADRE. UN HITO QUE ILUSTRA EL ASCENSO DE LA RELOJERÍA ALEMANA.

90 AÑOS

HOBBIES BILLONARIOS

INSTAGRAM

SUIZA ESTADOS UNIDOS GRAN BRETAÑA ITALIA FRANCIAESPAÑA

EL 87% DE LAS EMPRESAS DE LUJO SE ENCUENTRA EN ESTOS PAÍSES. ADEMÁS, SON ORIGEN DEL 90% DE LAS VENTAS EN 2012 87%

FUE EL AUMENTO EN VENTAS DE LUJO ONLINE EN EL PERIODO DE 2008 A 2013, SEGÚN DELOITTE 23% #Baselworld2012 = 139

#Baselworld2013 = 3.983

#Baselworld2014 = 12.O68

7,8%

6,8%

5,7%

2,0%

1,5%

0,9%INVERSIÓN DE CONSUMIDORES DE LUJO (TCC)

ENTRETENIMIENTO

MUEBLES

SALUD Y BELLEZA

ELECTRÓNICOS

MODA

JOYERÍA

FÚTBOL GOLF ESQUÍ ECUESTREVELAEL FÚTBOL ES EL DEPORTE FAVORITO DE LOS MAGNATES.17,7% 15,2% 1O,1% 6,9% 5,2%

Fuente: Euromonitor

PUBLICACIONES

5%LVMH/2O14PERDIÓ EL GRUPO LVMH EN SEIS MESES

ACTIVOS

Page 47: Tr magazine numero 5

ww

w.v

ache

ron

- con

stant

in.c

om

w

ww

.theh

ourlo

unge

.com

con

tact

@va

cher

on-co

nsta

ntin

.com

Par

a m

ás in

form

ació

n: Te

l. 91

444

18

65

AF_RICH_Vacheron_PCalibre_1731_TRMAGAZINE_210x275_A_ES.indd 1 22/07/14 14:57

Page 48: Tr magazine numero 5

“TUVIMOS RÉCORD DE RESULTADOS EN 2013”Bertrand Gros, presidente del Consejo de Rolex, habla sobre

el momento histórico que vive la compañía. Y también sobre el futuro.

TEXTO BASTIEN BUSS/LE TEMPS | FOTOS ©ROLEX/JESS HOFFMAN

BERTRANDGROSPRESIDENTE

DEL CONSEJO DE ADMINISTRACIÓN

DE ROLEX

recientes desarrollos de la compañía de Ginebra, como la designación del nuevo CEO. El encuentro se celebra en el ‘sancta sanctorum’ de la marca: la planta 11 de la enorme sede de Rolex en Acacias, Ginebra. La impresionan-te y lujosa Sala de Juntas tiene una vista ‘de mando’ sobre toda la ciudad. Similar a la manera en que el sello domina la relojería suiza, según los expertos.

Para muchos observadores Rolex es una compañía legend-aria y, además, la marca relojera

Rolex es percibida como una de las más hermosas referencias relojeras suizas. Una marca mítica para muchos

apasionados y especialistas, pero que se abre poco al público. Sobre todo sobre su funcionamiento interno. Sin embargo, el presidente del Consejo de Administración, Bertrand Gros, ha abierto sus puertas a Le Temps para reafirmar de qué modo esta firma puede reclamar un estatus único. De 64 años, el hombre de ojos de azul intenso también nos explica los

48 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

TRBUSINESS

Page 49: Tr magazine numero 5

nuestro director general, está impa-ciente de poder anunciar que Rolex ha realizado en el último año un nuevo ejercicio récord. Jamás habíamos registrado en la marca un comporta-miento tan positivo. Es histórica. El director general se alegra igualmente de poder hablar de las perspectivas de 2014, ya que son muy entusias-mantes. Sobre todo porque nuestros nuevos productos han encontrado un eco extremadamente favorable en el último salón de Baselworld. Pero no hay ninguna razón para divulgar detalladamente este tipo de informa-ción que está exclusivamente reser-vada a nuestro accionista. Sobre todo, además, en Rolex no somos adeptos al triunfalismo.

¿La llegada de Jean-Frédéric Dufour, ex-CEO de Zenith, como jefe de Rolex va a suponer una revolución cultural en la marca?Como preámbulo, conviene aportar una precisión. La llegada del señor Dufour a Rolex no está de ningún modo relacionada con la marcha de los negocios de la empresa. Hoy para Rolex, “todo va por el mejor de los mejores mundos posibles”, como lo expresaba Cándido. El señor Marini,y con él toda la dirección de la sociedad, han conseguido un trabajo total-mente sobresaliente, gracias al que Rolex se comporta muy bien; como nunca antes. El reclutamiento de Jean-Frédéric Dufour es de una lógica completamente natural.

¿Es decir?De modo progresivo, en función de una visión a largo plazo, el Consejo de Administración, de acuerdo con la

dencia y una flexibilidad sin igual e in-dispensable para nuestra expansión. Debo admitir de todos modos que la notoriedad universal de Rolex, tal y como se ve en las encuestas sobre la notoriedad de las marcas en el mundo –en todos los sectores juntos– a veces me sorprende a mí mismo (risas).

Tan conocida y tan poca comunicación externa, ¿por qué?Rolex comunica, en mi opinión, enormemente. Pero nosotros nos concentramos esencialmente sobre el producto y sobre lo que le rodea. Más allá de la publicidad clásica, comuni-camos ampliamente sobre los eventos a los que estamos asociados, sea en los campos deportivo o cultural, y sobre nuestros programas filantró-picos como ‘Mentors and Protégés’ y los ‘Premios Rolex al Espíritu de Empresa’. En lo que concierne a la so-ciedad en sí, hace 18 meses invitamos a 60 periodistas a la inauguración de la extensión de nuestra manufactura de movimientos en Bienne. Consi-deramos que se trataba de una etapa mayor de la que había que hablar.

¿Pero por qué tantos misterios con las cifras sobre todo?La mayor parte de las otras marcas relojeras está en manos de grupos que cotizan en Bolsa. Estos están obligados a publicar sus resultados. Nosotros, que pertenecemos a un accionista único, la Fundación Hans Wilsdorf, no estamos comprometidos con estos inconvenientes. Considera-mos que son desventajas. Rolex solo debe rendir cuentas a un accionista único.

¿Van a continuar ustedes con esta discreción?Sí. No hay ninguna razón para cam-biarla. No tenemos la necesidad ni sentimos la necesidad.

¿Y cómo nos hacemos una idea concreta de la salud de la empresa?Le voy a dar excepcionalmente una confidencia: dentro de poco menos de una semana celebraremos la asamblea general de la sociedad, que reunirá a los representantes del accionista, al consejo de administra-ción y a más de 200 colaboradores. Para el evento, Gian-Riccardo Marini,

líder en el mundo. ¿Cómo explica este estatus?Por tres razones esenciales de naturaleza cronológica e histórica.En primer lugar, el genio de nuestro fundador Hans Wilsdorf fue prepon-derante. Fue realmente un hombre excepcional que sobre todo inventó el reloj automático y hermético de pulso. Con una obsesión por la exce-lencia y el rendimiento, como un hilo de Ariadna. Todo asociándolo con los hitos deportivos, como el ascenso al Everest, el descenso a la Fosa de las Marianas o también el cruce a nado del Canal de La Mancha. Son valores que nos inspiran y que están en la base de nuestro marketing de hoy. El señor Wilsdorf quería relojes deporti-vos, elegantes y ‘chics’ que resistieran todas las condiciones posibles.

¿Segunda razón?En los años 70 casi la mayoría de la relojería se orientó a la electrónica; es decir, a los relojes de cuarzo. Nuestro administrador delegado de la época, André Heiniger, se opusó decidida-mente a esta tendencia. Consideró en efecto que el reloj mecánico encarna-ba realmente el saber-hacer de nues-tros artesanos relojeros. El futuro ha terminado dándole la razón.

¿Cuál fue la ventaja concreta de esta elección?Eso nos permitió ganar muchos años en relación a algunos de nuestros competidores. A continuación, la mayor parte de ellos regresó al reloj mecánico. Por consiguiente, las par-tes del mercado en este segmento se han ido reduciendo cuando nosotros ya nos habíamos establecido.

¿Y la tercera explicación? Patrick Heiniger, que había sucedido a su padre a principios de los años 90, comprendió muy rápido que Rolex debía ser una casa completamente verticalizada a nivel de su aparato productivo, con cuatro sedes. Estos últimos 20 años hemos adquirido las empresas de nuestros proveedores más estratégicos para integrarlas en nuestras estructuras. Además hemos modernizado y expandido nuestras sedes de producción. Forman parte de las más eficientes si no las mejores estructuras de la marca. Esto nos ha dado una autonomía, una indepen-

“LA MAYOR PARTE DE LAS OTRAS MARCAS ESTÁ EN MANOS DE GRUPOS QUE COTIZAN EN BOLSA. ROLEX SOLO RINDE CUENTAS A UN ACCIONISTA ÚNICO”

“LA LLEGADA DE JEAN-

FRÉDÉRIC DUFOUR COMO CEO NO ESTÁ DE NINGÚN MODO

RELACIONADA CON LA MARCHA DE LOS

NEGOCIOS EN LA EMPRESA”

OTOÑO 14 | TR MAGAZINE | 49

ENTREVISTA

Page 50: Tr magazine numero 5

dirección general, ha puesto en mar-cha la futura generación que dirigirá la empresa los 15 o 20 próximos años. La llegada de una nueva personalidad en Rolex, sea cual sea su papel o fun-ción, no ocurre, evidentemente, para modificar o revolucionar la cultura o la filosofía de la casa. Y ni mucho menos nuestra política comercial. Nos alimentamos de valores esencia-les e inmutables en esta empresa que respetamos y prosiguen. En tanto que hombre inteligente, Jean-Frédéric Dufour, ha comprendido inmedia-tamente esta realidad. Está de todos modos claro que, teniendo en cuenta su edad, su experiencia y su talento él va verdaderamente –con su mirada desde fuera– a aportar nuevas ideas para perpeturar y reforzar el esta-tuto de líder de Rolex. Nos encanta debatir con él.

¿Cuándo tendrá lugar la sucesión en el cargo de CEO?El señor Dufour se ha unido a noso-tros a principios de otoño y tomará oficialmente sus funciones en una fecha que todavía está por determi-nar. Será el tiempo que le tome a él para familiarizarse con la empresa y sus particularidades.

¿Por qué está solución externa cuando no les debe faltar talento en el seno de la marca?Es cierto que tenemos tendencia a favorecer las promociones internas. Pero también recurrimos a diri-gentes llegados de afuera, sea del campo relojero o de otros sectores. Contratar a alguien del exterior no es así absolutamente un fenómeno excepcional en Rolex. Después de haber hecho análisis muy profundos

“JEAN-FRÉDÉRIC DUFOUR SE HA UNIDO A NOSOTROS A PRINCIPIOS DE OTOÑO Y TOMARÁ OFICIALMENTE SUS FUNCIONES EN UNA FECHA QUE ESTÁ POR DETERMINAR”

se ha abierto la idea de que Jean-Frédéric Dufour era el hombre para la situación.

En el barullo que ha causado el anuncio se ha dicho que la socie-dad atravesaba una mala racha, que su cifra de negocio ha caído sobre todo en China...Como ya le he indicado, Rolex sale de un año récord. En cuanto a China estuve allí hace dos días. La nueva política puesta en marcha por el Go-bierno (de la lucha contra los regalos ostentosos) afecta sin ninguna duda a la industria de lujo y la relojería de gama alta. Dicho esto, siempre he-mos sido muy prudentes en nuestra estrategia de implantación en China. Consideramos que efectivamente hay un potencial magnífico en ese país pero que hay que estar atentos. Este cambio radical de política, que se ha hecho en unos pocos días, es la prueba.

¿Y en los otros países?Los mercados tradicionales se comportan bien. En Estados Unidos, el comportamiento es incluso de fuerte crecimiento. En cuanto a los países emergentes surgen algunas inquietudes.

Lo hemos comprendido. Ustedes no desean comunicar el nivel de ventas de Rolex. ¿Podría usted al menos darnos una idea? El banco Vontobel habla de unas ventas de 4,6 billones de francos suizos.Algunas estimaciones de institucio-nes bancarias, basadas sobre todo en el número de movimientos que nosotros certificamos en el Control Oficial Suizo de Cronómetros (798.935 calibres en 2012 es la última cifra conocida) parecen precisas. De todos modos, solo toman en conside-ración las exportaciones suizas hacia las filiales de Rolex. No integran así la cifra de negocios realizada por estas últimas.

¿Cuál es su rentabilidad? Se estima que su margen operacio-nal está sobre el 30%... El nivel de rentabilidad depende en gran parte de la elección del con-sumidor, dependiendo de que éste privilegie la adquisición de relojes

en oro o acero. El margen, así, es va-riable.Al final, nuestra rentabilidad, sin embargo, es similar más o menos a la del sector del lujo. En definitiva, la cifra que usted avanza es bastante plausible.

¿La competencia entre los diferentes actores relojeros se ha vuelto muy dura?Cada marca tiene su identidad. Y quien dice identidad dice también diferencia. Cuando algunas se orien-tan hacia lo cuantitativo, otras como nosotros privilegian lo cualitativo, la excelencia. Tenemos tendencia a pensar que Rolex debe concentrarse en ella misma, debe ponerse conti-nuamente en cuestión, fijarse nuevos objetivos y alcanzarlos. La compe-tencia es sin embargo saludable e indispensable. Dinamiza nuestra industria y le permite reforzar su notoriedad en el plano internacional.

¿Ustedes limitan voluntari-amente su producción a unos 800.000 relojes al año?Como nos enseñó nuestro fundador, nosotros cultivamos el sentido de la exclusividad y de una cierta forma de rareza. De facto la empresa no va por supuesto a incrementar su produc-ción de modo que inunde los merca-dos. De todos modos, si la demanda es demasiado fuerte, nos adaptare-mos.Ya que la capacidad de reacción de nuestro aparato de producción es ya casi inmediata.

Así que Rolex jamás producirá 2 millones de modelos al año…No es el objetivo ni el espíritu de la marca. Pero quién sabe...

Han realizado fuertes inversiones estos años en Ginebra y Bienne, donde ustedes producen sus calibres. ¿Es el fin de los grandes trabajos o tienen todavía otros grandes proyectos industriales? Nuestro aparato productivo nos da enormes latitudes, con volúmenes que pueden aumentarse de manera consecuente, según la necesidad. Así, las inversiones de envergadura de estas últimas décadas nos satisfa-cen plenamente. Pero sabemos tam-bién que la investigación constante de calidad necesita estar siempre en movimiento.

“¿CUÁL ES LA RENTABILIDAD DE ROLEX? SE ESTIMA

QUE SU MARGEN DE BENEFICIO ES DEL 30%.

-LA CIFRA QUE USTED AVANZA ES BASTANTE PLAUSIBLE”

50 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

TRBUSINESS

Page 51: Tr magazine numero 5

LOS VALORES PRIMERO Un nuevo CEO

llega. Pero la esencia

no cambia.

Declaraciones meditadas de una institución que ha hecho del silencio elocuencia. En Rolex, donde “sólo comunica el reloj” la noticia es que habla Maître Bertrand Gros en la primera entrevista de un alto cargo de la firma en seis años. Con la reciente designación de Jean-Frédéric Dufour han sido cuatro los directores gene-rales desde 2008 (de 1908 a 2008 sólo ejercieron tres) y la máxima autoridad despeja posibles dudas: año récord en resultados, la integración

productiva total ya es misión cumplida, una planta tecnoló-gica bien afinada para liderar el futuro, una imagen sólida en la cultura, la filantropía y el deporte y lo que es impor-tante: “nuestros valores de prudencia siguen funcionando bien”... y conviene recordarlo de vez en cuando. Así fue ante la irrupción del cuarzo en los 70 donde Rolex se mantuvo distante, con la moderación demostrada en China en los últimos años y con la acos-tumbrada hermeticidad en

las cifras por el privilegio de no cotizar en bolsa. La máxi-ma del hacer más que decir. Dufour escenificará el cambio generacional en la dirección cuando tenga claro que aquí la casa hace a los hombres y no al revés. Una vez asumido eso (no se ha dado una fecha fija), bienvenidas las ideas de progreso. Y ahora que todo dentro es perfecto la buena noticia es que sus relojes hablarán más afuera. Pero nunca esperen un discurso con lógica de mercado.

¿Cuál es el número de efectivos de Rolex?Rolex emplea ahora mismo a más de 10.000 colaboradores en el mundo. Adaptamos nuestros efectivos a nues-tras necesidades.

¿Por qué su particular red comercial? Al contrario de las otras marcas ustedes no tejen una red de boutiques propias...Nuestro fundador tenía una visión universal: estar presente en la mayor parte de los mercados. Visto así, no podemos disponer de tiendas por todas partes del planeta. Haría falta centenas, incluso miles. Es por esta razón por lo que privilegiamos un enfoque de tiendas multimarcas; es la idea de ofrecer la elección a los consu-midores. Es nuestro trabajo conven-cerles. Si ellos optan por un Rolex es una victoria. De todos modos desde hace algunos años también hemos desarrollado boutiques concepto mo-nomarca. Sin embargo son propiedad de nuestros clientes y son ellos las que las gestionan. Así, nosotros no soportamos los costes y tampoco les hacemos competencia.

Algunos dicen que Rolex no innova demasiado, ¿qué les contesta?

LA MARCA APOYA REFORZAR EL LOGO ‘SWISSMADE’

Con riesgo de repetirme los nuevos modelos lanzados en Basel han tenido una audiencia extraordinaria, sobre todo nuestra línea Cellini; así que el éxito ha sobrepasado nuestras expec-tativas. Tenemos todavía en nuestros cajones numerosas sorpresas para los años por venir. Con los instrumentos que poseemos en el plano creativo, de la investigación y de la producción, no hay ningún límite para la innovación y el perfeccionamiento de nuestros relojes.

¿Cuáles son los retos futuros?Realmente no dependen de noso-tros, ya que son de orden monetario económico y político y son además comunes para el conjunto de la indus-tria. Numerosos dirigentes relojeros han denunciado ya la revalorización del franco suizo y la fuerza del euro. En caso de crisis económica mayor, no hay ninguna razón para que la indus-tria de lujo no sufra las consecuencias. Políticamente y como lo demuestra la situación actual en China estamos forzados a descontar una estabiliza-ción y una mejora.

¿Y en el plano relojero?Las gamas de entrada, media y alta relojeras suizas van a continuar, así lo espero, abriéndose a la investigación y

al perfeccionamiento de la calidad. En el espíritu del Swiss Made que constitu-ye un sello real de notoriedad interna-cional extremadamente fuerte para nuestra industria.

¿Hay que reforzarlo?Desde el origen, Rolex ha participado en su reforzamiento junto a otras mar-cas. Sin embargo somos conscientes que esto produce ciertos problemas y que eso puede afectar a algunas empresas. Pero yo apelo a que el sello sea reforzado. Sería saludable con el tiempo para el conjunto de la industria relojera.

¿Puede Rolex crecer más todavía?En el curso de los años nos hemos fija-do objetivos considerados como muy ambiciosos, pero siempre los hemos sobrepasado. Aunque “los árboles no suben hasta el cielo” podemos pensar sin embargo que la marca continuará por esta vía a largo plazo. No veo por qué no Rolex podría proseguir su expansión. El “estatus simbólico” de la marca, nuestro espí-ritu de innovación, nuestra cultura de empresa deberían continuar gol-peando el imaginario de las nuevas generaciones de manera universal. Rolex es única y estoy convencido que así seguirá.

“NUMEROSOS DIRIGENTES RELOJEROS HAN CRITICADO YA LA REVALORI-ZACIÓN DEL FRANCO SUIZO Y LAFORTALEZA DEL EURO”

OTOÑO 14 | TR MAGAZINE | 51

ENTREVISTA

Page 52: Tr magazine numero 5

ACTUALIDAD

52 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

CONTADORES CRONÓGRAFOEn blanco, y con estética de contador de automóvil, muestra también un pequeño segundero a las 9 horas.

TAQUÍMETROUn reloj destinado a a un creador como Maserati no podía llegar sin este medidor de la velocidad qeu alcanza la máquina... sobre todo si esta luce el Tridente.

Page 53: Tr magazine numero 5

BVLGARI

Las promesas están para cumplirlas, y Bvlgari está haciendo su parte. Hace unos años prometió que el camino relojero entra-

ría en otra dimensión, y los hechos le dan la razón. Uno de los mejores ejemplos es la línea Octo, una familia que es el mejor exponente del salto de calidad y donde se concentran una buena parte de los argumentos de ese cambio, de forma especial en este ejercicio. El último, el Octo Maserati, está asociado además a otro nombre icónico en el universo creativo italia-no, Maserati. Casualmente, ambas marcas tienen algo que celebrar este año. Para Bvlgari se cumplen 130 de su fundación; a Maserati le contem-pla un siglo de vida. Ambos también comparten dos virtudes, la creativi-dad y la elegancia, que se manifiestan por supuesto en esta pieza –ya había creado Bvlgari en 2012 otro reloj para Maserati, el Octo Quadri-Re-tro– que utiliza como carrocería base y motorización la implementada ya en la versión Velocissimo, donde el calibre BVL 328 late a una frecuencia de 36.000 alternancias a la hora

LOGOTIPOEl tridente de la firma centenaria se ubica junto a las agujas horarias, pero no es la única rúbrica. El fondo d ela caja lleva impreso el nombre, el logo y también el número que le corresponde en la edición limitada.

HONRAR A LA MÁQUINA

Bvlgari celebra el centenario Maserati acudiendo a su línea más fructífera

de la temporada. Es hora de todo un tridente: el Velocissimo Maserati.

OCTOSOLOTEMPO

EN CAJA DE 38 MMEl primerOcto llegó al mercado en 2012. En esta propuesta, los 41,5 mm habituales de la caja se transforman en 38 mm y en su interior un calibre de

nueva factura de carga automática.

Page 54: Tr magazine numero 5

54 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

ACTUALIDAD BVLGARIOCTOFINISSIMO

TOURBILLONCOMPLICACIÓN INTEMPORAL

El tourbillon es uno de esos ejercicios relojeros dentro de las complicaciones que más

atactivo genera entre los amantes de la relojería.

Bvlgari ha creado su propio camino.

CALIBRO FINISSIMO

UN MOVIMIENTO DE RÉCORDE tourbillon volante ultraplano

se mueve en un espesor de 1,95 mm, el más plano realizado en un calibre mecánico de carga manual. Eso permite que la caja tenga un espesor de 5 mm. Late a 21.600 alt/h.

OCTOVELOCISSIMO

EL ARGUMENTO CRONOGRÁFICO

Uno de los elementos necesarios en un cronógrafo es la precisión.

El calibre Velocissimo late a 36.000 alt/h. De carga

automática, es un cronógrafo de rueda

de pilares.

OCTOFINISSIMO

TERRIOTORIO ULTRAPLANONo era habitual ver a la casa

romana desafiando los límites de ultraplanos, pero se ha lanzado con todos sus argumentos para conseguir, como en este caso, un calibre de carga manual y

sólo 2.23 mm de espesor. Platino y 40 mm de

diámetro.

y ofrece una reserva de marcha de 50 horas. Una máquina precisa y suficiente-mente testada para formar parte de una caja que se aproxima a los postulados creativos del universo Maserati. Sus 41,5 mm de diámetro son suficientes para dejar una esfera clara y elegante, de fácil lectura. Un cuidado trabajo compuesto de 110 facetas, en el que se integran a la perfección los pulsadores del cronógrafo, que junto a la corona ocupan la totalidad de uno de los lados de la caja. La esfera está envuelta en discreción, con el azul como cromatismo dominante entre los índices aplicados y los contadores tipo velocímetro. Pero uno de los alicientes de esta pieza se encuentra en el bisel, que esta ocasión convierte su habitual desnu-dez en un taquímetro que, por supuesto, se integra a la perfección en un conjunto rematado en una pulsera e piel de coco-drilo que también opta por el tono azul. Con una producción de 1.914 cronógrafos, esta edición limitada se une al resto de novedades presentadas este año, y que incluyen un tourbillon y un reloj ultrapla-no, entre otras sugerencias alrededor de sus ocho lados. R. BALBONTÍN

Page 55: Tr magazine numero 5

BO

VE

T.C

OM

BOVET FLEURIER S W I T Z E R L A N D

FOUNDING MEMBER OF THE QUALITY FLEURIER CERTIFICATION AND PARTNER OF THE FONDATION DE LA HAUTE HORLOGERIE

THE FIRST FULLY CONVERTIBLE AUTOMATIC CHRONOGRAPH

SERGIO SPL IT-SECOND CHRONOGRAPHL IMITED EDIT IOND E S I G N E D B Y

CHOCRON JOYEROS – PRINCIPE DE VERGARA 22 – 28001 MADRID – TEL. +34 91 781 02 25 ELLITE – LA TROMPA 3 – 03590 ALTEA – TEL. +34 966 883 530

GOMEZ & MOLINA JOYEROS – PASEO BENABOLA, S/N – 29660 PUERTO BANUS MARBELLA – TEL. +34 952 817 289MASSIMO BIANCO – CALLE DEL TEATRO 38 – 03001 ALICANTE – TEL. +34 965 21 84 36

RELOJERIA ALEMANA – PUERTO ADRIANO – C.P. 07181 – MALLORCA – TEL. +34 971 23 72 46UNION SUIZA – AV. DIAGONAL 482 – 08006 BARCELONA – TEL. +34 934 161 111

CELLINI ALTA JOIERIA - AVD.MERIXELL 22 – AD500 ANDORRA LA VELLA – TEL. +376 803 985

PARA TODA INFORMACION EN ESPAÑA CONTACTAR TEL. +34 670 77 83 56

TR_Sergio_POS ESP.indd 1 26.05.14 16:53

Page 56: Tr magazine numero 5

EL VUELODE LA CIGÜEÑA

Para conmemorar el comienzo de la Primera Guerra Mundial, en Bell & Ross fijaron su atención en el capitán francés Georges Guynemer. Éste es su WW1.

ACTUALIDAD

56 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

Page 57: Tr magazine numero 5

PRIMAVERA 14 | TR MAGAZINE | 57

El espíritu intrépido de

los aviadores de prin-

cipios de siglo XX dio

paso a la utilización de

aquellos grandes “pá-

jaros” voladores con fines menos

románticos pero donde sobresalie-

ron personajes que dieron lustre y

esplendor a la invención, convir-

tiéndose en una especie de pioneros

a los que la historia rinde tributo.

Y también Bell & Ross. Cuando la

marca aparece en el mercado, el

componente aeronáutico de una

buena parte de sus producciones le

define rápidamente en el compro-

miso con el reloj concebido como

instrumento. Porque eso es en lo

que se convirtió el guardatiem-

pos, en un útil más que per-

mitía manejarse también en

las alturas. Eso sí, con unos

diámetros más contenidos.

Desde 2011, la línea Vintage

ha creado el imaginario de

lo que podría haber sido

el reloj de campo militar y

por supuesto su corres-

pondiente versión área.

Ahora, con la celebración

del cien aniversario de la I

Guerra Mundial, esa visión

llega como homenaje parti-

cular a un nombre propio de

la aviación francesa, el capitán

Georges Guynemer, todo un

ejemplo de arrojo y capacidad de

superación que marco una época

BELL & ROSS

FINAL TRÁGICOGeorge Guynemer tuvo una exitosa pero corta carrera. Fallecía en pleno conflicto con tan sólo 22 años.

OTOÑO 14 | TR MAGAZINE | 57

Page 58: Tr magazine numero 5

58 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

ACTUALIDAD BELL & ROSS

muy breve pero intensa. Un piloto

que dada su constitución física

había sido rechazado por el ejército

y que tuvo que comenzar como

mecánico hasta que le llegó una

oportunidad. Y no la desaprovecho.

Piloto con misiones de observación,

en 1915 abate a su primer avión ene-

migo y comienza una carrera me-

morable marcada por 53 victorias

demostradas y otras 35 probables.

Merecedor de la Legión de Honor,

un 17 de septiembre de 1917, despe-

gó al frente de la escuadrilla de Les

Cigognes; iba a ser su último vuelo

pero también el comienzo de una

leyenda. De hecho, la Escuela del

Aire francesa, fundada en 1935, iba a

adoptar su lema “Faire face” (Hacer

frente) y todavía hoy los alumnos

pueden leer grabada en una de las

pistas de la base otra de sus senten-

cias “Sin darlo todo, no se da nada”.

Bell & Ross hace suya esta frase

ofreciendo una pieza que resume

todo el universo creado alrededor

del capitán Guynemer. Empezando

por la cigüeña, el ave que daba nom-

bre a la patrulla aérea que el militar

popularizó, presente en la esfera de

estilo totalmente vintage, con las

cifras tratadas con superluminova

de color beige. Un ejercicio de sim- R. BALBONTÍN

SÍMBOLO FRANCÉSLa patrulla de Les Cigognes sigue en activo; está instalada en la base áerea de Luxeuil-Saint Sauveur y dotada de Mirage 2000-5F.

REVERSO GRABADOLa imagen del capitán Guynemer ocupa el fondo del reloj, junto al número de la serie de 500 realizados.

UNIVERSO VINTAGE

En 2011, en Bell & Ross se plantearon realizar un reloj que rindiera home-naje a aquellas piezas de bolsillo que fueron utilizados en los campos de batalla de la Primera Guerra. Aquel reloj, el PW1 (Pocket Watch 1) con sus generosos 49 mm de diámetro y el estilo de los guardatiempos de su época, iba a convertirse en la géne-ris de una línea vintage en la que se encuadra este homenaje al capitán Georges Guynemer.

plicidad que también se encuentra

en la construcción de la caja de

acero. Con acabado “cañón de fusil”

muestra un aspecto envejecido.

Llamativas son también sus asas

tipo alambre y la pulsera, muy es-

trecha y fina, recordando a aquellas

primeras correas empleadas para

dar vida a los primitivos relojes de

pulsera. La corona ha sido estriada,

como se hizo antaño para un buen

manejo de los pilotos sin necesidad

de quitarse el guante. Limitada a

500 unidades, en el apartado me-

cánico, se incorpora un calibre de

cuerda automática, un tres agujas

de correcta precisión de marcha. Y

lo hace en una caja que cuenta con

un diámetro de 45 mm, mientras

que para la pulsera se ha elegido la

piel de becerro.

Page 59: Tr magazine numero 5

HAWKCALIBRE GIRARD-PERREGAUX 03300-0073, MOVIMIENTO AUTOMÁTICO

HORA, MINUTO, SEGUNDERO PEQUEÑO, CRONÓGRAFO, FECHA

RESERVA DE MARCHA DE 46 HORAS - CAJA DE ORO ROSA DE 44MM CON FONDO DE CRISTAL DE ZAFIRO

HERMÉTICO HASTA 100M

PARA ESPAÑA Y ANDORRA:[email protected] | T: 91 234 75 39

Page 60: Tr magazine numero 5

MADERADE LE BRASSUS

Leyendas con múltiples personalidades sobre las esencias del bosque suizo. Emociones que viajan del negro al blanco en capas de cerámica.TEXTO TERESA LÓPEZ | FOTO RODRIGO GALINDO

60 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

PASARELA

Page 61: Tr magazine numero 5

Trilogía en cerámica blanca. Royal Oak Concept GMT Tourbillon, Royal Oak Offshore Crono, Royal Oak Offshore Diver.

Pionero, transgresivo y mítico. El Royal Oak Offshore Chronograph Ref. 26470 justifica su audacia acompañada de materiales nobles y una insaciable sed de liderazgo.

Las reglas están hechas para romperse con el Royal Oak Offshore 42 mm con esfera mega tapisserie.

OTOÑO 14 | TR MAGAZINE | 61

AUDEMARS PIGUET

Page 62: Tr magazine numero 5

PASARELA

62 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

Page 63: Tr magazine numero 5

VERANO 14 | TR MAGAZINE | 63

AUDEMARS PIGUET

OTOÑO 14 | TR MAGAZINE | 63

Leyenda sensorial. El Millenary Minute Repeater Ref. 26371 con Escape AP, es un festín de doble espiral que viste ideas de titanio.

Un paso adelante. Millenary Minute Repeater Ref. 15350 con caja de acero 47 mm cuestiona a la elegancia con negro antracita.

Jules Audemars Cronómetro con Escape AP. El equilibrio perfecto entre innovación y clasicismo contemporáneo en 46 mm.

Page 64: Tr magazine numero 5

AUTOMÁTICO SELLO PATEK | CAL. CH 28-520 IRM QA

24H | 28.800 ALT/H | 40 RUBÍES | MARCHA 55 H CRONÓGRAFO CONT.

COAXIAL | CAL. ANUAL ACERO | 40,5 MM

IMPRESCINDIBLES

64 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

Page 65: Tr magazine numero 5

ALTERNATIVA DEPORTIVAPatek estrena la primera versión en acero del Crono Ref. 5960. La nueva versión sustituye a las existentes en oro y platino. Material poderoso en Ginebra.

L o que en otras marcas es normal, en Patek Philippe se convierte en excepcional. Lo vemos este año con la reciente versión del Quantième Annu-

el Chronograph, en el mercado desde 2006, aunque hayamos tenido que esperar a este para conocer su primera versión en acero. El metal más utilizado en relojería aparece muy pocas veces en el catálogo de la manu-factura ginebrina. Aparte de los deportivos Nautilus y Aquanaut, son contadísimas las piezas que tienen su caja fabricada en este metal. Esta rareza es la que hace al nuevo 5960/1A tan excepcional, aunque haya otros aspectos que conviene resaltar del nuevo Quantième Annuel Chronograph. El Ref. 5960/1A establece un puente entre la deportividad de las mencionadas líneas Nautilus y Aquanaut, y las más clásicas Calatrava y Gondolo. Por estética, el Quantième Annuel Chronograph podría mantenerse perfectamente en el segun-do grupo. Pero, ¿por qué no potenciar la deportividad de un modelo equipado con un avanzado cronógrafo y con un cómodo sistema de carga automática, que no tiene nada que ver con el clasicismo purista de los mecanismos manuales? Es una trans-

formación más natural que la fijada en el 5950A de hace cuatro años, una especta-cular versión en acero cronógrafo manual rattrapante, cuyo precio presagiaba el carácter exclusivo de la pieza. En la experimentación de esta nueva fac-eta aparece la nueva versión Ref. 5960/1A. El componente deportivo se ha extendido al resto de los elementos, principalmente en la carátula y el brazalete. La primera sorprende por su acabado bicolor, aunque demuestra que en los modelos deportivos Patek Philippe se toma unas licencias estéticas imposibles de imaginar en las referencias más clásicas. Sobre una su-perficie en opalino plateado destacan las escalas en ébano y los índices y agujas (es-tas últimas de nuevo diseño) en oro negro oxidado. El contraste, además de marcar la personalidad del reloj, mejora la visibilidad de las indicaciones. El brazalete también es una novedad. Está compuesto de cinco hileras de eslabones en forma de gota, un clásico dentro de Patek Philippe. Aunque la sorpresa es que nunca se había fabrica-do hasta ahora en acero. Elegante, cómo-do y original, carácter único de este 5960/1A.

DESCONTINUACIÓN

El lanzamiento del 5960/1A impli-ca la desaparición de las versiones existentes del Quantième Annuel Chronograph en platino y oro, ambas presentadas en 2006. Consolidaban una forma de mostrar el calendario por ventanas propia de Patek. Continúa en acero.

OTOÑO 14 | TR MAGAZINE | 65

PATEK PHILIPPE

Page 66: Tr magazine numero 5

IMPRESCINDIBLES

TODO SOBRE EL CONTROL

Lange evoluciona su Cabaret de hace seis años con 1815 Tourbillon, una pieza que suma al torbellino en una pirueta mecánica sin precedentes.

V aldría aquí el

mantra de que no

cuesta más trabajo

hacer las cosas

bien que mal...

Aunque sabemos que muchas

veces puede pensarse lo contrario.

A. Lange & Söhne, por ejemplo, no

suele prodigarse en la presenta-

ción de tourbillones exclusivos,

como protagonistas solitarios

de sus piezas. Siempre el órgano

regulador orbital viene acompa-

ñado por alguna complicación

extra. Como si los relojeros de la

casa fueran adictos a la comple-

jidad exponencial. Sin embargo,

este Tourbillon 1815 apuesta por el

una primicia hace seis años con el

Cabaret y ahora se amplía. Así, al

dispositivo de parada de segundos

el 1815 agrega la puesta a cero del

reloj para el conteo ajustado de mi-

nutos y segundos. Esta especifici-

dad doble, por simple que parezca,

no se encuentra demasiado en la

relojería de alta gama de mayor

calidad. La parada de segundos

unida a un tourbillon es más difícil

de lo que parece, ya que equivale a

la muerte por infarto asistida del

reloj por unos segundos (hasta el

ajuste de la pieza) combinada con

la mínima pérdida de isocronismo.

Si a esta pirueta se le suma la pues-

ta a cero, la habilidad es máxima.

Por eso en este modelo prima,

sobre todo, la audacia discreta

de un tourbillon distinto perfec-

tamente ejecutado. Nada igual

existe, por cierto, y la suma de las

características propias de la alta

relojería sajona (puente en cuello

de cisne, acabados con perlage y

volutas, tornillos azulados, vo-

lante del torbellino con pequeñas

masas atornilladas...) no hace sino

categorizar a la pieza entre lo más

sublime del año. Hasta se podría

decir que a este A. Lange & Söhne

solo se le compara con otro A.

Lange & Söhne o monumentos del

espacio helvético (unos kilómetros

al sur de Dresde) con nombres tan

gigantescos como Patek Philippe,

Breguet, Vacheron Constantin,

Audemars Piguet o la exquisita

Greubel Forsey, la gran especialis-

ta en el tourbillon. M. PALOS

torbellino sencillo llevado hasta

el paroxismo de la funcionalidad

mecánica y el ajuste más cro-

nométrico. No veíamos algo así

desde el lanzamiento del soberbio

Cabaret Tourbillon en 2008. De

hecho, ambos modelos tienen un

nexo común claro con la mejora

absoluta como reto. Se trata de

una oda al tourbillon con toda la

capacidad estética tradicional sa-

jona adicional. Faltaría más. Pero

lo más importante es el dispositivo

de parada de los segundos para el

mejor ajuste del reloj que afecta a

todo el movimiento de la máquina,

incluido por supuesto el torbelli-

no. Este hallazgo mecánico fue

ACABADOS DE SAJONIALa decoración del calibre muestra haceres ‘sajones’ tan hermosos como el puente de cuello de cisne.

VERSIÓN PLATINOLange tambien ha plasmado su nuevo tourbillon en una edición de platino de solo 100 piezas.

CIERRE DEL CÍRCULOFue en 2008. Con el estreno del dispositivo (patentado) de parada de segundos (en blanco, izquierda) se pudo ajustar un tourbillon con toda precisión. La puesta a cero (derecha, en blanco) termina de cerrar el círculo del control del conteo.

66 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

Page 67: Tr magazine numero 5

MANUAL CAL. 102.1

21,600 ALT/H 20 RUBÍES | ESPIRAL A.

LANGE & SÖHNE | 262 COMP. | TOURBILLON 13.2 MM PARADA SEG. PUESTA

A CERO | ORO ROSA 39,5 MM | VERS.

PLATINO 100 PZAS

OTOÑO 14 | TR MAGAZINE | 67

A. LANGE & SÖHNE

Page 68: Tr magazine numero 5

CUERVO Y SOBRINOSIMPRESCINDIBLES

68 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

AIRES DE NOSTALGIA

Automático | Cal. CYS 6123 ETA 2893-1 | 28.800 alt/hora | Horas, minutos, segundos centrales, fecha a las 6 h e indicación GMT | Acero | 40 mm |

La fuerte personalidad que distingue a Cuervo y Sobrinos se consigue en esta pieza por medio de una esfera que traslada a una época pasada y con las cifras de aire barroco que atrapan la mirad.

MAQUINARIA OPTIMIZADAEl nuevo movimiento automático de Cuervo y Sobrinos añade la funcional complicación GMT en un calibre de 11 y 1/2 líneas, diseñado con un diámetro de 25,60mm y 4,10 mm de grosor. Detalles como la firma CyS son visibles sobre el rotor, decorado con “fan decoration”.

Cuervo y Sobrinos encarna en la línea

Historiador la esencia vintage que rezu-

ma cada rincón de La Habana, su ciudad

de origen. Los aires de decadencia de

los años 50 se trasladan a cada detalle

del nuevo integrante de la colección, ahora dotado

de espíritu viajero gracias a su alma automática con

función GMT. Un paso adelante para el afán relojero

de esta casa de aspiración suiza, cuya complicación

reside únicamente en un disco indicador de 24 horas

situado en el centro de la esfera, donde el diseño

convierte a este clásico en un modelo actual y muy

reconocible. Horas y minutos se perfilan con agujas

Breguet azuladas sobre una esfera de color marfil,

digno escaparate de un interior que late durante 42

horas y es visible en toda su extensión a través de un

fondo de cristal zafiro. Este útil viajero forjado en caja

de acero de 40mm completa su silueta con correa de

piel de cocodrilo. NOEMY MOLLEJA

VINTAGEUn funcional GMT se suma a la elegancia clásica de la línea Historiador.

Page 69: Tr magazine numero 5

ESTADO PURO

UN AUTÉNTICO TESORO

Manual | cal. Omega Master Co-Axial 8511 | Cronómetro certi-ficado | Espiral Si14 | Escape Co-Axial | Antimagnético (15.000 Gauss) | Oro Sedna ™, amarillo o blanco | 40 mm | 30 metros

El calibre Master Co-Axial 8511 de carga manual cuenta con Escape Co-Axial para mayor precisión, esta-bilidad y durabilidad. Es resistente a campos magnéticos. Dispone de un volante-espiral de oscilación libre, espiral de silicio y 2 barriletes monta-dos en serie y el puente de volante está realizado en oro rojo.

Rebuscar en los archivos

históricos se ha convertido,

no sólo en un ejercicio de

recuperación de la memoria

patrimonial de las marcas,

sino en la consecución de un valor seguro

para una década en la que los referentes

clásicos marcan el pulso relojero. Una

experiencia enriquecedora en todos los

casos y brillante en algunos, como en el

de Omega, que recupera un clásico de

1949, el modelo De Ville Trésor.

Estética al margen, el modelo original

adquirió su sobrenombre (Tesoro) por

el legendario calibre de 30 milímetros

que atesoraba en su interior; un “apodo”

que sigue en vigencia para identificar a la

perfección al calibre del actual modelo, el

Master Co-Axial 8511: un movimiento de

carga manual único, cronómetro con cer-

tificado oficial, provisto de espiral Si14 de

silicio, escape Co-Axial de tres niveles y la

tecnología antimagnética exclusiva de la

firma. Cualidades todas ellas que se cer-

tifican en el fondo del reloj por medio de

los grabados: “SI14”, “Anti-Magnetic” y

“>15’000 Gauss”, al tiempo que un cristal

convexo de zafiro permite ver el exclusi-

vo movimiento mecánico interior.

Desde el punto de vista formal, hablamos

de una fina caja –40 mm de diámetro y

10,6 mm de altura– que se diversifica en

tres oros: oro Sedna ™ de 18 quilates, oro

amarillo y oro blanco. La esfera plateada

opalescente está decorada con guilloché

motivo Clous de Paris, índices convexos

en oro y fecha situada a las 6 horas. Y un

toque exclusivo: las agujas son del mismo

material que la caja. . J. CARRILLO

Como su predecesor, luce una fina caja de sólo 10,6 mm de espesor; en su interior, un tesoro mecánico.

OMEGA

OTOÑO 14 | TR MAGAZINE | 69

Page 70: Tr magazine numero 5

AUTOMÁTICO | CAL. MANUF.

BVC/01 28.000 ALT/H | 25 RUBÍES |MARCHA 50 HORAS | PEQUEÑO SEGUNDERO | EDICIÓN

LIMITADA | CAJA EN ACERO, ORO ROSA O

BLANCO | 43 MM

IMPRESCINDIBLES

70 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

Page 71: Tr magazine numero 5

CON ESTILOBRITISHLa edición limitada Wright Flyer adopta el nuevo cuaderno de ruta de la casa Bremont: desarrollo in-house y materiales innovadores.

Desde el año 2002, los relojes creados por los hermanos Nick y Giles English se han inspirado sistemáticamente en la

aviación clásica. Doce años después, además de experimentar con materiales innovadores, el modelo Wright Flyer marca un hito en la historia de la firma inglesa al alojar el primer calibre hecho en casa, BVC/01. Una pieza cuyos rotores emplean la tela original utilizada en las alas del avión de los hermanos Wright, el 1903 Wright Flyer.Este modelo automático, de 43 milí-metros de diámetro, garantiza una autonomía de marcha de 50 horas y una frecuencia de 28.800 alternancias por hora. La esfera –disponible en blanco y negro– recupera el estilo british de números árabes y una subesfera para el pequeño segundero. Todas las versiones ofrecen la construc-ción de caja Trip-Tick® de Bremont con el anillo de decoración integral. Hermética hasta 100 metros –con una distancia entre asas de 22 mm y un grosor de 14 mm– incluye cristal de zafiro abombado con tratamiento antirreflejos y fondo transparente con cristal abovedado inte-grado. Esta edición limitada se compone de 300 piezas para la versión en acero, 100 para la versión en oro rosa y 50 para el oro blanco. Durante la presentación del modelo en el Museo de Ciencias de Lon-dres, la firma anunció que la recaudación de las ventas de la edición será destinada a las obras de restauración de la casa Wright en Ohio.El movimiento contiene 25 rubíes, volante Glucydur y una espiral Niva-rox CT ajustada a través de un tornillo

IN MEMORIAN

Los hermanos Wright empezaron con tres planeadores de made-ra de pìno (Flyer I), fresno (Flyer II) y muselina (Flyer III). A este último decidieron acoplarle un motor. El 17 de diciembre de 1903 realizaron su vuelo en el Flyer III, que ha pasado a la historia universal y a la de la firma Bremont.

OTOÑO 14 | TR MAGAZINE | 71

BREMONT

micrométrico y muelle Nivaflex. De alta fiabilidad y extremadamente robusto, el calibre BWC/01 es elegante y presenta unos admirables acabados. Cada rotor contará con algunos de los fragmentos de la muselina original utilizada para cubrir el avión Wright Flyer 1903 que se colocará entre la placa del rotor y el cristal de zafi-ro del fondo transparente. Se ha previsto que una serie de las piezas claves del mo-vimiento sean construidas en los talleres de la compañía en Henley-on-Thames, siendo éste un primer paso para Bremont hacia movimientos de fabricación propia, manufacturados totalmente en el Reino Unido. M. CASTILLO

Page 72: Tr magazine numero 5

IMPRESCINDIBLES

AUTOMÁTICO | CAL. JR60 | FECHA, SEGUNDOS CENTRALES, HORAS Y MINUTOS | 28.800 ALT/H | 26 RUBÍES | 21.600 ALT/H | 38 HORAS DE MARCHA | ALUMINIO AZUL | CRISTAL DE ZAFIRO | ESFERA MOTIVO CAMUFLAJE | 44 MM | 100 M | 8 PIEZAS

72 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

Page 73: Tr magazine numero 5

OTOÑO 14 | TR MAGAZINE | 73

JEANRICHARD

EN 3DLa esfera está decorada con una trama motivo camuflaje azul en tres dimensiones.

EQUILIBRIORespetando el códice cromático, agujas y índices se rematan en rojo para una mayor legibilidad.

MODULARLa fabricación de una sola caja precisa cerca de 70 operaciones, desde la estampación de las piezas al montaje final. La corona, a rosca, se muestra sin revestimiento.

E l más terrenal de los modelos de la manufactura de Les Bressels, Terrascope, se asoma desde los 44

milímetros de su caja coussin a un mundo que pide ser descubierto. Y elige como destino, y en primicia, Bangkok (Tailandia) en donde se dará a conocer en el Cabinet de Curiosités de Thomas Erber. Este exclusivo reloj se desvelará el 20 de noviembre de 2014 durante la ceremonia de apertura de la V edi-ción de la mundialmente conocida exposición Cabinet de Curiosités de Thomas Erber (CDC) en el concept store SIWILAI situado en lo alto del nuevo centro comercial de lujo de Bangkok, el Central Embassy. Concebido en una limitadísima edición de ocho piezas –en mani-fiesto homenaje al número de la suerte del mercado asiático–, el reloj adopta el nombre del creador de esta exposición, Terrascope

DISEÑO DE SALÓNSólo ocho ejemplares especialmente concebidos para la V edición del Cabinet de Curiosités de Thomas Erber.

Cabinet de Curiosités de Thomas Erber, y “concentrará un número de cualidades propias a nuestra marca en términos de creatividad, flexibilidad y materiales innova-dores”, según palabras de Bruno Grande, director general de Jean-Richard. Unas cualidades indis-pensables para una pieza digna de figurar en el Cabinet de Curiosités, en donde sólo hay cabida para las piezas únicas o en edición limitada creadas bajo la consigna de mejo-rar la esencia del trabajo artístico o de una marca. La caja, realizada en aluminio azul (material con un recorrido cromá-tico interesante en el seno de esta colección) juega con la modulari-dad para proporcionar a este reloj una combinación monocroma de gran elegancia. Su forma cojín se ve acentuada por colores frescos, particularmente pronunciados en la esfera con motivo camuflaje tridimensional. El contraste entre el acabado satinado vertical (en las partes planas de la carrura y de las angarillas) y el pulido (en biseles), reafirma su espíritu aventurero con clase. La correa está realizada en “rubbergator”, 100% caucho con una estampación que repro-duce la textura real de la piel de aligátor y que ofrece una notable impermeabilidad y resistencia. Más allá de su espectacular puesta en escena estética, en su interior se aloja el calibre JR60 de cuerda au-tomática que aporta las funciones idóneas a un reloj cómplice de la vida cotidiana. M. CASTILLO

CDC DE THOMAS ERBER

Con una dilatada carrera perio-dística, Thomas Erber es el fundador de la exposición anual Cabinet de Curiosités que debu-tó en 2010 en Colette (París). Desde entonces reúne piezas realizadas por colaboradores de distintos sectores. Cada invitado produce una pieza única o una edición muy limitada.

Page 74: Tr magazine numero 5

MANUAL CAL. L.U.C 02.13-L

CERT. QUALITÉ FLEURIER | CERT. COSC

28.800 ALT/H | 33 RUBÍES ALTURA 6.1 MM | MARCHA 216 H | TOURBILLON | ORO

FAIRMINED | 43 MM CORR. CERT. CITES

25 PZAS

IMPRESCINDIBLES

74 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

Page 75: Tr magazine numero 5

Estamos habituados a hablar

de la innovación de la relojería

en términos técnicos. Nuevos

materiales, mecanismos y

últimos avances en fabri-

cación son conceptos muy presentes en el

discurso cotidiano. Pero la descripción de

esta industria no estaría completa sin tener

en cuenta el agente social. Así lo destacan

muchos expertos, que ven en la relación con

el entorno un elemento vital para el desarro-

llo de las marcas. El compromiso social no es

algo nuevo en la relojería, aunque hasta ahora

las acciones se han centrado en ámbitos

ecológicos. Chopard amplía este concepto

al factor humano. Según estas premisas, el

L.U.C Tourbillon QF Fairmined es una de las

novedades más radicalmente innovadoras

del mercado. Es el primer reloj fabricado con

oro Fairmined, elaborado con un oro extraí-

do de manera responsable. El reloj ha sido el

último paso de un proceso iniciado el pasado

año por la casa bautizado como ‘El viaje hacia

el lujo sostenible’. Mediante la colaboración

con diversas asociaciones, Chopard quiere

JUSTICIA REALISTAEs el primer modelo que garantiza que el oro utilizado proviene del comercio justo. Inicia una etapa donde la conciencia social cada vez tendrá un mayor peso.

conseguir que la elaboración de sus piezas

no implique unas malas condiciones de vida

para nadie. Este camino comenzó en 2010

con la firma del ‘Consejo para una Joyería

Responsable’. La colección de joyas sos-

tenibles comenzó el pasado año en Green

Carpet Collection y ahora se da el paso en la

relojería con L.U.C Tourbillon QF Fairmined.

Chopard ha elegido sus mejores galas para

el estreno del certificado Fairmined. La pro-

puesta destaca por una sencillez que refuerza

el ‘mensaje’. Un movimiento equipado con

el sistema L.U.C Quattro de dos series de

barriletes aporta una reserva de marcha de

216 horas, con escape de tourbillon. El calibre

es el mismo que el empleado en el L.U.C

Triple Certificación Tourbillon. En este

caso, el mecanismo tiene certificado COSC

y sello Qualité Fleurier. El carácter justo del

reloj también se extiende a su correa: está

elaborada en piel de cocodrilo negro mate,

que cuenta con la aprobación del Convenio

sobre el Comercio Internacional de Especies

Amenazadas de Fauna y Flora Silvestre, más

conocido como CITES.

MINERÍA ÉTICA

Chopard colabora para el uso del oro Fairmined con la Alianza por la Minería Responsable (ARM). Esta asociación creada en Ecuador en 2004 se interesa en la extracción y comercio justo del oro. Su función es poner en contacto a empresas inte-resadas en este tipo de oro con los productores y certificar que el metal es obtenido en las condiciones por el Estándar Fairmined.

ÓRGANOEl tourbillon de un minuto tiene una cronometría probada por el hiperexigente Qualité Fleurier.

GARANTÍAEl logo Fairmined no aparece en el fondo del reloj, pero sí la designación sobre el canto de la caja.

OTOÑO 14 | TR MAGAZINE | 75

CHOPARD

Page 76: Tr magazine numero 5

IMPRESCINDIBLES

ORO Y ESFERA PLATEADA

La aguja del segundero central, en acero azulado, aporta un toque de contraste y distinción a esta versión en oro rojo.

Hace tres décadas, IWC reinventó la be-lleza y la elegancia, y le puso nombre: Portofino. La nueva

línea de relojes –que sería la puerta de entrada al exclusivo universo de IWC Schaffhausen– pronto se erigió en el exponente más claro del ideal de belleza clásica, por no men-cionar su simbolismo: la Dolce Vita de los años 60 vivida en la localidad portuaria italiana homónima, sinó-nimo de lujo y glamour. Elisabeth Taylor, Richard Burton, María Ca-llas, Ingrid Bergman, Clark Gable y Jackie Kennedy son algunos de los rutilantes nombres que disfrutaron de este pequeño y mágico enclave. IWC no podía permitir que este modelo, que naciera en 1984 bajo el signo del exquisito estilo de vida mediterráneo, no acompañara una muñeca más reducida, más cercana a los diámetros de antaño y, por supuesto, a las mujeres. Vuelve, pues, la magia de este icono de la elegancia en un tamaño de caja midsize, de 37 milímetros de diámetro, en una amplia declina-ción: diez modelos –cuatro en caja

76 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

GLAMOUR MIDSIZE

El más elegante de los modelos IWC reinventa el glamour mediterráneo de los 60 en talla midsize.

Page 77: Tr magazine numero 5

IWC

ACERO Y BISEL DE DIAMANTES

La minutería del realce, que recuerda a algunos modelos de la familia Ingenieur, acentúa la elegancia discreta de esta esfera gris pizarra.

ORO ROJO Y DIAMANTES

En su versión en oro rojo y 12 diamantes que comparten protagonismo con números romanos e índnices en una elegante esfera.

ADEMÁS DE LAS

FUNCIONES BÁSICAS, LLEVA

INDICACIÓN DE FECHA DE CONMUTACIÓN

RÁPIDA ACCIONADA POR EL CALIBRE 35111 DE CUERDA

AUTOMÁTICA

OTOÑO 14 | TR MAGAZINE | 77

M. CASTILLO

de oro rojo y seis en acero fino– con bisel o esfera engastados con diamantes. Las esferas se decan-tan por el suave tono plateado o el elegante gris pizarra con una minutería en el realce que recuerda a algunos modelos Ingenieur. El fondo de la caja, hermética hasta 30 metros, está adornado por un refinado grabado que ofrece una vista del puerto italiano. Nueve de los modelos se acompañan de una correa de piel de aligátor de Santoni en colores cuidadosamente seleccionados a juego con la esfera y la caja; mientras el último de ellos, en un guiño a los amantes de la elegancia más retro, se remata en un brazalete de malla milanesa en acero u oro rojo. En el plano mecánico, su movi-miento de cuerda automática, Cali-bre 35111, que late a una frecuencia de 28.800 alt/h y goza de una autonomía de 42 horas, acciona un segundero central con dispositivo de parada –marca de la casa– y una fecha de cambio rápido. en defi-nitiva, una mecánica pragmática, impulsada por un movimiento de la más alta fiabilidad.

Page 78: Tr magazine numero 5

MARCAS

78 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

gado de lo que uno se espera y más rubicundo. Es un tipo alto, de casi un metro y 90 centímetros. A Lambert, un francés impulsivo de Besançon, de ordeno y mando casi napoleóni-cos, se le ve confortable al lado de la estrella. Lambert necesitaba un rostro universal para revigorizar la propia universalidad de la firma de la estrella. Necesitaba una voz y un gesto mundialmente conoci-dos para impulsar al olimpo una marca de lujo presente en muchos segmentos. Hoy ya parece claro que el plan de Lambert en Montblanc es producir más con la misma calidad para nichos muy diferenciados. Propulsar la marca con colecciones irresistibles (desde muchos puntos de vista) como Meisterstück, su última apuesta. Curiosamente el hombre que encarnó como nadie a Wolverine en la saga “X-Men” ha sacado a Montblanc de la esquina confortable de las campañas de publicidad de nicho. Las mil caras de Jackman, por cierto, bien pueden representar a las mil sensaciones que Montblanc quiere expresar en sus estilográfi-cas, en sus relojes o en sus acceso-rios de piel. El ascenso de la creati-vidad productiva de Montblanc ha sido tal en las últimas dos décadas que el giro narrativo de la comunica-ción de la casa era de esperar.Hugh, por su parte, se casó joven, en 1996, con una actriz, Deborra-Lee Furness, casi 15 años mayor que él. Hizo sus primeros trabajos en una serie australiana (donde

BUEN AÑO Y FELIZ JACKMANWolverine, Jean Valjean o un Lord inglés enamorado. Jérôme Lambert

ha elegido al ‘mutante’ más amable de Hollywood. Montblanc ha encontrado a su estrella.

TEXTO MANUEL PALOS | FOTOS MONTBLANC

No sé bien cuál es mi imagen, la verdad. Hace unos 15 años que no me corto el pelo o me arreglo la

barba por mi cuenta. Y en cuanto a mi físico, pues esto tampoco. Es casi un caso clínico. Quien así se expresa en una reciente entrevista es, a decir de los comentaristas del ruidoso mundo de la prensa celebrity, el hombre con mejor musculatura del mundo; el cuerpo perfecto en una pareja perfecta que completaría la modelo brasileña Gisele Bündchen. Se llama Hugh Jackman y se empeña considerablemente por presentarse como un hombre normal. Aunque, tal y como él mismo explica, su oficio libera su personalidad tan a menudo que ya no sabe cómo le gusta llevar la barba o vestir los vier-nes. De todos modos la simpatía de Jackman, el señor australiano de 45 años felizmente casado y con hijos, no cambia en absoluto. Irradia felici-dad. Cuando se presentó al mundo como el nuevo rostro de Montblanc el pasado enero junto a Jérôme Lambert, el CEO de Montblanc, se le veía contento. Como siempre. A pesar de que seguramente el trabajo le abrumara o llevara sobre su cabeza un viaje intercontinental desde Oceanía. De hecho en esos momentos estaba terminando la filmación en Sudáfrica de “Cha-ppie”, una película de ciencia ficción, y de la cinta “Pan”, inspirada en los orígenes de Peter Pan. Pero ahí estaba, sereno, risueño, más del-

EL ASCENSO DE LA CREATIVIDAD DE LA MARCA HA SIDO ENORME EN ESTAS DOS DÉCADAS. AHORA TOCA AMPLIAR LA COMUNICACIÓN A UNA DIMENSIÓN MÁS PERSONAL

Page 79: Tr magazine numero 5

HUGHJACKMAN

ACTOR

OTOÑO 14 | TR MAGAZINE | 79

MONTBLANC

Page 80: Tr magazine numero 5

conoció a su esposa) “Correlli”. Después se sumergió en el mundo de los musicales, su otra gran pasión además del cine. Su primera obra fue Oklahoma! y todos supimos de sus dotes en la renovada versión de “Los Miserables” llevada a las gran-des pantallas por Tom Hooper en 2012. Hizo de Jean Valjean con Anne Hathaway y Russell Crowe comple-tando el reparto. Las historias con aires de época, de hecho, también se encuentran entre sus otras grandes aficiones. Empezó a despuntar en Hollywood (con permiso de Lobezno) como lord inglés perdido en el espacio-tiempo en “Kate and Leopold”, y después se vistió de conquistador español venido desde la mismísima Sevilla de 1530 para conquistar “El Arbol de la Vida” por instigación de Darren Aronofsky.

PLUMAS Y CAFÉEl actor acompañado de una de las últimas plumas Meisterstürck. Jackman además es muy aficionado al café. Sobre todo al suyo, que se llama Laughing Man y está activo en Nueva York.

1996. Se estrena como intérprete en la serie “Correlli”. Conoce a su esposa Deborra-Lee Furness.

1998. Actúa en el musical “Oklahoma!” por el que le nomi-nan a un Olivier Ward como mejor actor.

2000. Nace una estrella. Su papel como Wolverine en “X-Men” le convierte en ídolo de masas.

2004. Gana un Tony Award al mejor actor en un musical por su trabajo en “The Boy from Oz”.

2006. Woody Allen le ofrece encar-nar al malvado ‘posh’ en “Scoop”.

2008. Hugh Jackman prueba la postmodernidad de Baz Luhrmann en “Australia” junto a Nicole Kidman.

2012. Hace de Jean Valjean en “Los Miserables”. En el formato de musical llevado a las pantallas de cine. Junto a él Rusell Crowe y Anne Hathaway.

2014. Vuelve a enfundarse en la piel de Lobezno. En enero se estre-na como embajador de Montblanc.

Con Woody Allen hizo de posh en la comedia de enredo (también con tintes sobrenaturales) “Scoop”. Y seducía a Scarlett Johansson. Baz Luhrmann, el director postmoderno por excelencia de “Romeo y Julieta” y “El Gran Gatsby”, le dirigió en la intensa “Australia”. Hoy, en las salas de cine, comparte espacio con otras estrellas de ascenso consolidado como Michael Fassbender o James McAvoy en “X-Men Days of Future Past” y se prepara para nuevos proyectos. Entre las últimas noti-cias asociadas a Jackman la única mancha (si es que puede decirse así) en la carrera feliz del australiano de origen inglés ha sido un carcinoma

MARCAS

80 | TR MAGAZINE |OTOÑO 14

CV

Page 81: Tr magazine numero 5

“NO SÉ MUY BIEN CUÁL ES MI IMAGEN, LA VERDAD. HACE

15 AÑOS QUE NO ME CORTO EL PELO O ME ARREGLO LA BARBA

POR MI CUENTA”

3

2

1

MONTBLANC

OTOÑO 14 | TR MAGAZINE | 81

Hugh Jackman, a la izquierda, junto a Jérôme Lambert, CEO de Montblanc. A la derecha con gabardina y portafolio de la firma. Abajo, la última versión TimeWalker Extreme Chronograph. A la izquierda, Meisterstück Automatic.

en la nariz del que se trata a menu-do. “¡Yo no soy así! ¡Nada de eso! ¡Por favor! Voy a decirle una cosa: cuando rodé mi primera película en Hollywood, tenía 30 años. Así que no llegué a experimentar la fascinación absoluta, las chicas que te persiguen por todas partes... Es justo lo que ansiaba al principio, pero nunca me pasó. Hoy tengo claro que mi atractivo se debe en gran parte a que

soy famoso y salgo en películas”, comentaba Jackman en XL Semanal en agosto. Pues sí. El hombre más sexy que niega serlo, el de las mil caras y la normalidad, el rostro feliz y humilde de Jackman aparece junto a la Montblanc renacida de Meis-terstück. A Lambert le salen bien las cosas porque sabe hacerlas bien. Será un buen año y a su lado habrá un eterno y feliz Hugh Jackman.

Page 82: Tr magazine numero 5

82 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

MARCAS

Crónica de unas carreras anunciadas con champagne, duelos generacionales, memoria histórica y un modelo. RM 030 Le Mans Classic retoma las esencias básicas de una carrera y un tipo de reloj.TEXTO RTR | FOTOS RICHARD MILLE

MILLE Y UN DÍA EN LE MANS

Desde el principio están juntos. En 2002,

recién iniciada su aventura, Richard

Mille quería hacer algo en su tierra

(Richard es, como todos sabemos,

francés de Draguignan) y sus relojes

habían nacido como unas máquinas lujuriosas pura-

mente racing. No había en esa época nada igual en el

mercado. Una caja tonneau, el esqueleto en profun-

didad y la funcionalidad con invenciones patentadas

junto a su amigo Giulio Papi de AP Renaud & Papi. Esa

aspiración necesaria y temprana tomó la forma de Le

Mans Classic, un evento anual que mueve verdade-

ras joyas sobre ruedas en diferentes categorías. Hoy

escuchamos, olemos el neumático usado en la carrera,

los aullidos de los fans, el nerviosismo a flor de piel de

los aficionados. A pie de pista, nos llega el champagne

y lo probamos casi extemporáneamente sin fresas.

Son las 10 de la mañana y admiramos las revoluciones

de la clase reina (al menos es la más seguida) consti-

tuida por coches creados antes de la Segunda Guerra

Mundial. Poco después, es el turno de los bólidos de

los años 50, la década de los 60 o de los 70. El tope

80 AÑOS EN UNA CARRERALleva 12 años homenajeando al mito Le Mans con una selección de los bólidos que han corrido en sus pistas. Arriba, la categoría de coches de antes de la Segunda Guerra Mundial. Al lado, las clases de los 50 y 70.

Page 83: Tr magazine numero 5

RICHARD MILLE

OTOÑO 14 | TR MAGAZINE | 83

IMAGO RACING

Automático | 28.800 alt/h Doble barrilete | Ind. marcha 55 h | 24 horas | Plat. titanio Cerámica ATZ | 100 pzas

Mille vuelve a la cerámica combinada con el titanio y los gestos en color verde. No le sienta mal a este reloj pura-mente racing con selector de funciones, indicador de marcha y exhibición de las 24 horas. Los colores históricos de la carrera también están presen-tes en el movimiento.

Page 84: Tr magazine numero 5

84 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

MARCAS

CHICOS DE 7 A 12

AÑOS SE MONTAN EN MINIPLAZAS DE FERRARI. UN

CAMPEÓN-EMBAJADOR, YOHAN BLAKE, DA LA

ORDEN DE INICIO DE LA CARRERA

FOTOGRAMASArriba, una imagen de la carrera en la categoría 1957-1961, a su lado un bólido de los años 70 espera la fiesta de las cilindradas. A la derecha, los chicos montan en sus minibólidos en la Little Big Mans en el circuito Bugatti. Son 96.

Page 85: Tr magazine numero 5

RICHARD MILLE

OTOÑO 14 | TR MAGAZINE | 85

de la cita está en 1979, una fecha que le encanta a Richard

Mille y a buen seguro también a los coleccionistas que se

reúnen en una de las fiestas anejas al evento. Se trata de

la subasta de autos antiguos organizada por Artcurial

junto a las pistas de Le Mans. Aquí vuelan los silbidos y el

martillo del juez adjudicando bellezas de la casa Porsche,

Ferrari, Bugatti o Alfa Romeo preservadas para decorar

el garaje privado de algún afortunado europeo, asiático

o americano. Todo el mundo está invitado a la fiesta de

Richard Mille en Le Mans, y se nota.

Después de tomar algo y continuar con el champagne

(Reims no queda muy lejos y las provisiones se rear-

man enseguida) asistimos casi sorprendidos a Little

Big Mans donde chicos de entre 7 y 12 años se baten

en miniplazas –que recuerdan al karting– de casas

fabulosas como Ferrari o Mercedes. El atleta Yohan

Blake (embajador de Richard, en la foto junto a Jean

Todt) da la salida, mientras Mille se pasea orgulloso

recordando a su amada Lola T70, una bella máquina

que funciona con gasolina y que hoy no pilota por los

compromisos ‘marketinianos’, pero que lo ha hecho

y cómo. Más allá, Carlos Tavares, el presidente de

Peugeot Citröen, alaba el espíritu emprendedor del di-

señador relojero. Y con un nuevo RM 030 LMC a la vista

mientras cae el sol de julio. La carrera está terminan-

do. Queda el recuerdo.

Page 86: Tr magazine numero 5

ESPECIALIDADES

ÚNICOS86 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

HY

BR

IS

El límite creativo no existe para la manu-factura de Le Sentier. Embarcado desde hace años en rendir homenaje permanente a las grandes complicaciones, ahora se esfuerza en dotarles de alma artística.

Page 87: Tr magazine numero 5

JAEGER-LECOULTRE

ÚNICOSMASTER GYROTOURBILLON IEn 2004, la versión del órgano regulador con su jaula interior en ángulo de 90º sobre la la jaula exterior, causó la prrimera revolución. Ahora se reinterpeta acompañada de una ecuación del tiemp con la fecha en forma de arco, mientras en el fondo se visualizan los años bisiestos de forma retrógrada. Con reserva de marcha de 8 días, la esfera ha sido esqueletizada pero como si se tratara de una vidriera.

MASTER GRANDE TRADITION TOURBILLON CELESTEUn tourbillon volante indica tanto el paso de la hora civil sino también la sideral, cuatro minutos más corta que la solar. Pero sin duda, lo llamativo es la decoración de la esfera realizada en venturina de color azul. El fondo de la esfera está guilloqueado y recubierto de laca translúcida lo que permite un efecto de profundidad.

Page 88: Tr magazine numero 5

88 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

DUOMÈTRE SPHÉROTOURBILLON

Con el Dual Wing se integran dos mecanismos autónomos que comparten un órgano regulador común. Con un tourbillon

tridimesional capaz de ajustarse con una precisión de un segundo, el trabajo realizado en la caja y la esfera es prodigioso.

La caja se componen de dos domos de cristal a los que se ajustan las asas, la esfera está burilada y el compartimento del

torbellino se ha esculpido a modo de escalera.

L os apasionados de la

relojería admiran la

precisión mecánica,

sus complicaciones,

pero también buscan

elementos creativos que logren

hechizar, atrapar, con su puesta

en escena. En Jaeger-LeCoultre, el

trabajo mecánico y su capacidad

para producir grandes calibres

ha dominado los campos de la

excelencia a lo largo de su historia,

con una incidencia especial desde

el comienzo de siglo, cuando se ha

reactivado la investigación alrede-

dor de las grandes complicaciones,

en la que se ha dado rienda suelta a

nuevas soluciones técnicas, quizás

la más apreciada la que encarna el

Gyrotourbillon.

Todo ese trabajo se ha traducido

en la creación de una línea que

reúne a los relojes de gran compli-

cación –aquellos que reúnen en su

caja tres o más complicaciones re-

lojeras de nivel– y que responde al

nombre de Hybris Mechanica. Un

escenario de sueños relojeros que

ha ido incorporando auténticas

maravillas –este año se presenta-

ba la undécima–, y que promete

nuevas experiencias fruto de la

incesante actividad que se sigue en

la manufactura de Le Sentier.

Un frenesí creativo que este año

se ha instalado en otro nivel, en el

que favorece el dominio de los 180

oficios que se concentran alrede-

dor del nombre de Jaeger-Le

ESPECIALIDADES

RENDEZ-VOUS CELESTIALEn 2013 se presentaba esta versión con bóveda celeste en la colección que en el Hybris Artística, destina la parte superior de la esfera para marcar el arco horario mientras que el mapa celeste ocupa toda la parte inferior. La pieza está totalmante engastada de diamantes baguette siguiendo la técnica rock setting (no hay metal entre los diamantes).

Page 89: Tr magazine numero 5

JAEGER-LECOULTRE

RELOJ DE BOLSILLO DUOMÈTRE SPHÉROTOURBILLONInspirado en una pieza de 1928, se integra el tourbillon tridimensional dentro de una caja en la que la esfera se ha burilado a mano. Tres esferas auxiliares en esmalte blanco recuerdan a la pieza original y componen un escenario que se cierra con un bisel dominado por el esmalte azul. Pura delicadeza.

MASTER TRADITION GYROTOURBILLON 3La última propuesta de gyrotourbillon, con su ligereza a pesar de sus 100 piezas (menos de un gramo), adopta una caja de nueva factura en tantalio, un metal extremadamente duro. Destacar también el cronógrafo de visualización digital.

DUOMÈTRE

SPHÉROTOURBILLON ÉMAIL

La esfera en esmalte azul escarchado requiere de pericia y mucha concentración. El artesano extrae microcopos de plata que

los deposita sobre la superficie azul antes de pasar al horno a 800º. Luego llegará el

pulido del esmalte en el que aparecerán los elemantoas de plata para conformar

el polvo de estrellas que decora el intenso y uniforme color azul que envuelve a las

complicaciones del Duomètre..

CADA UNA DE ESTAS

CREACIONES ES UN MUESTRARIO DE LOS OFICIOS ARTÍSTICOS QUE SE POTENCIAN DESDE LA GRANDE

MAISON

OTOÑO 14 | TR MAGAZINE | 89

Page 90: Tr magazine numero 5

90 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

ESPECIALIDADES

Coultre. Una cifra tan impresio-

nante como lo que han conseguido

reproducir. Nada menos que doce

diferentes modelos en los que se

concentran todas estas habilida-

des, dando rienda suelta a una

creatividad tan evidente como su-

gerente. No basta con dominar la

técnica, hay que hacer que esta ha-

bilidad se convierta en belleza. Y es

lo que hacen en Jaeger-LeCoultre

con el Hybris Artística, asomarse

literalmente al espectaculo respe-

tando la conquista de la mecánica

pero transformando el espacio

destinado a cautivar: la imagen.

Las técnicas ancestrales, los viejos

oficios, han revivido en las manos

de los artesanos que se concentran

en la moderna manufactura. Todos

han seguido ese proceso de apren-

dizaje que se plasma en una visión

donde la excelencia se refugia en

un espectáculo visual de primer

orden. Cada una de estas piezas

son por sí mismas merecedoras de

un desarrollo individual. Juntas,

simplemente, se convierten en un

sublime ejercicio de arte relojero.

R. BALBONTÍN

DUOMÈTRE À GRANDE SONNERIEFue considerado el reloj más complicado fabricado durante 2009. Armonizar una gran soneria con carillón Westminster, con un tourbillon volante y calendario perpetuo, mereció tal honor. Ahora, la interpretación artística añade la presencia del cristal de roca totalmente transparente para elaborar la esfera.

LA DIFICULTAD NO ESTRIBA EN

HACER UNA PIEZA BELLA Y DIFERENTE,

SINO EN CONJUGARLO CON LA

FUNCIONALIDAD MECÁNICA

REVERSO CORDONNET NEVAReinterpretación de un modelo de los años treinta que utilizaba un cordon de piel a modo de brazalete. En esta pieza del Hybris Artística se acude al engaste nieve, diamantes de distinto diámetro que el artesano va colocando uno tras otro hasta componer un dibujo único.

Page 91: Tr magazine numero 5

OTOÑO 14 | TR MAGAZINE | 91

JAEGER-LECOULTRE

ATMOS MARQUETERIEEl reloj de mecanismo casi perpetuo que sólo se alimenta de las variaciones térmicas consigue captar

la atención con sus esferas esmaltadas al Gran Fuego detrás de los cristales de zafiro biselados y grabado con el mismo dibujo que luce el trabajo de marquetería. La caja es de polisandro y castaño,

mientras que las dos miniaturas sobre las maderas reproducen los cuadros de Alfons Mucha, “La Primavera” y “El otroño”, con su mensaje armonía y belleza.

RENDEZ-VOUS TOURBILLONDiamantes de talla baguette y redonda se alternan en este rock setting que convierte al Rendez-Vous en un muestrario de diamantes de gran pureza. Además, están fijados de manera misteriosa, sin mostrar la base de oro. El brazalete de oro blanco también ha sido replanteado para convertir este reloj en una pieza de alta joyería.

GRANDE REVERSO TOURBILLON SQUELETTE

La opción de la transparencia total es el mensaje impreso en este Gran Reverso. Totalmente calado, con la platina y

puentes decorados a mano. El tourbillon está rodeado por un marco metálico en el que parece flotar.

CADA UNA DE ESTAS

DOCE OBRAS SE CONVIERTEN EN TESTIMONIOS

MAGISTRALES DEL SABER HACER DE LOS ARTESANOS

Page 92: Tr magazine numero 5

ESTILO

92 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

ESTIRPE REALEl noble linaje que exhibe en pleno siglo XXI nos remonta hasta la época napoleónica del padre de la relojería moderna y la especial petición de la Reina de Nápoles. Estas son algunas de sus creaciones.

DÍA/NOCHEEsta joya atesora el nuevo movimiento

patentado Cal. 78CS, equipado con una sola

visualización y dos esferas: una para horas y minutos convencionales;

otra, para indicar las horas del día y de la

noche mediante un disco de lapislázuli.

Page 93: Tr magazine numero 5

OTOÑO 14 | TR MAGAZINE | 93

BREGUET

La colección Reina de Nápoles, nacida hace poco más de una déca-da, celebraba en 2012 el 200 aniversario del

primer reloj de pulsera encargado a Abraham-Louis Breguet por Caroli-ne Murat –hermana de Napoleón y Reina de Nápoles–, la inspiradora de una colección que dos siglos después se ha convertido en un referente del público femenino y en una de las fa-cetas más poéticas de la manufactu-ra no exenta de complicación mecá-nica. La última aportación, El Reina de Nápoles Día/Noche, sintetiza ese componente que fusiona estética y técnica en una realización sublime: una doble visualización para el tiem-po “convencional” y una indicación día/noche sobre una esfera celestial orquestada por el nuevo movimien-to automático patentado y equipado

con espiral de silicio. Un paso hacia la complicación que comenzó en 2010 con un nuevo movimiento de forma ovoide, diseñado especial-mente para la clientela femenina, que unía a la elegancia la tecnicidad de una sonería al paso y la belleza de un movimiento completamente gra-bado y decorado a mano. En cuanto a la esfera, generalmente modelada a partir del nácar, guilloqueada a mano e iluminada por diamantes, cabe destacar la del modelo Cam-mea. Una pieza única en camafeo en la que horas y minutos descen-trados se difuminan discretamente para ensalzar la majestuosidad del camafeo. No ajenos a la creatividad, los brazaletes tiene en la pulsera Charleston su más bello e ingenioso exponente; una cascada de hilos de oro en asimétrica caída, al estilo de los años 20. J. CARRILLO

20078928 CAJA MINIEngastada con 139 diamantes, su caja de oro blanco –disponible en oro amarillo– despliega un brillo inusitado en torno a la esfera de nácar. Al extremo, una delicada correa de satén con cierre invisible.

2008CAMMEAEsta pieza única, auténtica miniatura esculpida sobre concha, rinde cumplido homenaje a la tradición artesanal del camafeo, cuya capital mundial, Torre del Greco, se encuentra en Nápoles.

2010SONERÍA AL PASOEn el 200 aniversario del encargo deCaroline Murat, la colección se enriquece con la primera gran complicación: una sonería que cada hora ejecuta dos toques que se repiten tres veces.

2012PULSERA CHARLESTON La pulsera Charleston, realizada en oro blanco, realza la característica caja con unos eslabones totalmente inéditos. El mismo modelo está disponible en oro amarillo y correa de raso.

2011EN ORO ROJOSegún la tradición, la esfera está realizada en oro de 18 quilates con decoración guilloché realizada a manoy nácar natural. Decorada con los clásicos números árabes de Breguet, luce a las 6 horas un diamante.

Page 94: Tr magazine numero 5

GLASHÜTTE ORIGINALSenator Perpetual Calendar, con movimiento automático, caja de acero, calendario con fecha, día, mes y año bisiesto y fase lunar. Hermético hasta 50 m. Correa de aligátor de Luisiana (18.400 €).

LA LÍNEA DEL TIEMPO

ESTILO

94 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

Con la solemnidad de las grandes ocasiones y con ese aúra de las creaciones que perpetúan su legado y su herencia.ESTILISMO MARIETA YANGUAS FOTOGRAFÍA STILLIS ATREZZO IRENE CARRO

Page 95: Tr magazine numero 5

IWCPortugués calendario perpetuo con indicación de la fecha, día de la semana, mes, año con cuatro cifras y fases de la Luna perpetua. Caja de acero y correa de aligator marrón. Serie limitada de 500 ejemplares, disponible en boutiques (CPV).

OTOÑO 14 | TR MAGAZINE | 95

Page 96: Tr magazine numero 5

SUBTITULO

CARTIERRotonde Perpetual Calendar en oro blanco, con correa de aligátor negra, calendario perpetuo con indicación de día, mes y año bisiesto en un contador a las 12 horas. Reserva de marcha de 52 horas (51.500 €).

96 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

ESTILO

Page 97: Tr magazine numero 5

IN-STYLE

“CUIDA LOS MINUTOS, PUES LAS

HORAS YA CUIDARÁN DE SÍ MISMAS”

LORD CHESTERFIELD

CHOPARDL.U.C Lunar One Big date de titanio, movimiento automático con reserva de marcha de 65 horas, calendario perpetuo, fases de la luna orbital. Certificado de Cronometría COSC (63.470 €).

OTOÑO 14 | TR MAGAZINE | 97

Page 98: Tr magazine numero 5

SUBTITULO

A. LANGE & SÖHNECalendario perpetuo Colección Lange 1. Con movimiento de cuerda manual, fase lunar, caja de oro rosa y correa de cocodrilo marrón (De venta en Wempe, CPV).

PATEK PHILIPPEEn oro blanco con correa de piel negra y calendario perpetuo con indicación de día, mes y año bisiesto. Movimiento mecánico automático (De venta en Wempe, CPV).

98 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

ESTILO

Page 99: Tr magazine numero 5

PRIMAVERA 14 | TR MAGAZINE | 99

ULYSSE NARDINBlack Toro Calendario perpetuo con caja de oro rosa de 18k y bisel en cerámica negra. Resistente al agua a 100m. Cristal y fondo de zafiro. Esfera negra. Correa de caucho. (48.700 €).

“SI BUSCAS UNA BUENA SOLUCIÓN Y NO LA ENCUENTRAS,

CONSULTA AL TIEMPO; EL TIEMPO ES LA

MÁXIMA SABIDURÍA”TALES DE MILETO

OTOÑO 14 | TR MAGAZINE | 99

Page 100: Tr magazine numero 5

100 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

DIEZ AÑOS DE MIRADA FELINA PRODIGIOSASu caja oval y horizontal rompió moldes al más puro estilo de la casa. Una década después sigue ejerciendo con distinción.

Forjadora de mitos incom-

bustibles, la manufactura

de La Chaux-des-Fonds

supo prolongar su caracte-

rística impronta –tecnici-

dad y estilo tradicionales en constante

actualización– a la línea femenina que

lanzara hace diez años. Desde entonces,

la felina caja oval ha sido la opción inelu-

dible de las mujeres cuyo refinamiento

trasvasa las fronteras de la forma para

ESTILO

CAT’S EYE STEELFrente al pequeño segundero, la fecha se ubica a las 3 h en una ventana que reproduce los contornos de la caja; la reserva de marcha –46 horas– se visualiza en el centro de una constelación de estrellas.

CAT’S EYE ANNIVERSARYRealizada en oro blanco, la icónica caja ovalada está adornada con 62 diamantes talla brillante engastados en el bisel; su fondo trasnpatente porta el grabado “10th Anniversary”.

Page 101: Tr magazine numero 5

OTOÑO 14 | TR MAGAZINE | 101

GP

apreciar, con apetito de entomólogo, el

fondo. Sobre la base de una mecánica de

carga automática –la más solicitada por las

damas– la funcionalidad parte de las básicas

horas y minutos (calibre GP03300-0101)

para complementarse bien con un pequeño

segundero (GP03300-0072), bien sumando

a éste las funciones de fecha e indicador de

marcha (GP03300-0070 ) y, final y decidi-

damente, adrentrarse en los terrenos de la

complicación de impulso manual con un

tourbillon al estilo de la maison, con puente

de oro, of course. En el plano estético, la

firma ha desplegado una creatividad que,

no ajena a las piedras preciosas –como es el

caso del modelo Cat’s Eye Alta Joyería con un

engaste total de 645 diamantes talla esmeral-

da y un diamante talla rosa–, se ha cimenta-

do, no obstante, en la distinguida elegancia

de un diseño que ha hecho de las esferas su

territorio de expresión. Así se suceden el

sencillo acabado satinado, el guilloché de

corte estelar, el motivo peonías del modelo

Cat’s Eye Bloom y la apoteósica versión

opalina del Cat’s Eye Anniversary en el que

unos rayos deslumbran desde un fondo de

nácar blanco, teñido de gris, que cuenta con

73 zafiros en tonos que van del rosa brillante

al pastel. El último de esta saga, Cat’s Eye Jo-

yería Tourbillon con Puente de Oro, adopta el

nácar natural en relieve pulido a mano como

decorado para el tourbillon con puente de

oro blanco. M. CASTILLO

CAT’S EYE BLOOMBordada sobre la esfera en nácar, cada peonía se teje sobre siete capas de material depositadas sucesivamente para crear volumen. Según el modelo, la penúltima capa recibe un baño en polvo de oro o plata.

CAT’S EYE ALTA JOYERÍASus 646 diamantes blancos (aprox. 50 quilates) clasificados F-VVS confieren un resplandor único de múltiples facetas y ángulos a esta versión realizada en oro blanco.

CAT’S EYE JOYERÍA TOURBILLON CON PUENTE DE OROEl Tourbillon con Puente de oro grabado a mano, animado por el movimiento de carga manual, GP09700, cuenta con una reserva de marcha de 70 horas.

CAT’S EYE POWER RESERVERealizado en acero y bisel engastado con 64 diamantes, el modelo presenta fondo en cristal de zafiro para desvelar los movimientos de la masa oscilante decorada motivo tapicería y logo GP.

Page 102: Tr magazine numero 5

102 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

IN HOUSE

TEXTO RICARDO BALBONTÍN | FOTOS BLANCPAIN

GUARDÍAN DE LAS BUENAS FORMASBlancpain ha construido un universo creativo tan imponente como repleto de personalidad. Tanto en su tarea de recrear el mundo de las complicaciones, como cuando se enfrenta a la producción de calibres base.

Page 103: Tr magazine numero 5

BLANCPAIN

OTOÑO 14 | TR MAGAZINE | 103

interviene sobre él, incluso si se

detecta algún fallo, será quien se

encargue de subsanarlo.

Pero no sólo, en cada pequeño

detalle vinculado al reloj, el trabajo

tiene nombres y apellidos, cada

departamento, cada workshop es

capaz de saber quién ha hecho algo

y en qué momento. No sólo son es-

pecialistas, son responsables de un

trabajo en el que sólo vale la perfec-

ción. Es lo que se ve en la decoración

de los movimientos, con sus Côtes

de Geneve o su pulido espejo o Black

que ocupa alrededor de tres horas de

trabajo. Blancpain no es exhibicio-

nista, pero ante tal nivel de acabado,

muchas veces tiene la tentación de

mostrar cómo son sus calibres más

complicados. En 2008, en Blancpain

decidieron recuperar una figura

del arcano relojero, el carrousel, un

descubrimiento que en su época pre-

tendió “derrocar” al tourbillon pero

que dado su elevado coste, acabo por

ser ignorado y arrinconado en los

archivos de las complicaciones

GUARDÍAN DE LAS BUENAS FORMAS

Nada más acceder

a la manufactura

de Blancpain en Le

Brassus se percibe

el carácter diferen-

te que rodea a esta casa. Hay un

silencio casi monacal, apenas roto

al atravesar las puerta de algún

workshop en los que es inevitable

alcanzar unos decibelios nece-

sarios para dar rienda suelta a la

creatividad. También se descubre

en una vitrina el grabado que ha

sido acreedor a un premio en París,

cuya autora lo recibió de manos del

alcalde de la ciudad, lo que habla

y mucho del nivel de cada una de

las 50 personas que se distribuyen

por este edificio con aspecto de

vivienda, pero que en realidad es

el cuartel general de las grandes

creaciones y complicaciones de

Blancpain. Aquí, a Le Brassus,

llegó la marca creada en 1735 (la

más antigua de cuantas refieren el

swiss made en su esfera) desde otro

centro relojero de altura, Villeret. Y

desde aquí ha asombrado al mundo

con relojes como el 1735, un gran

complicación con 740 componentes

que hace 23 años desarrollaron

dos relojeros. Hoy, uno de ellos

continúa firme esperando cual-

quier requerimiento por parte de

los 30 afortunados poseedores de

la pieza sobre cuestiones técnicas o

reparaciones. Esta es una cuestión

importante, cuando alguien toma

entre sus manos un determinado

reloj –sea un carrousel, un tourbi-

llon o un repetición de minutos–,

se convierte en su reloj. Nadie más

TODO EN ORDENEn Le Brassus se respira relojería de alta calidad, un trabajo minucioso para el que parece que existe todo el tiempo del mundo. Cada pieza, cada detalle se revisa hasta que supera el dictamen del profesional.

LOS PROFESIONALES

QUE TRABAJAN EN LE BRASSUS NO SÓLO SON ESPECIALISTAS, SON RESPONSABLES

DE UN TRABAJO EN EL QUE ÚNICAMENTE

SE PERMITE LA PERFECCIÓN

Page 104: Tr magazine numero 5

104 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

IN HOUSE

relojeras. Pero el espíritu inconfor-

mista de Blancpain le ha dado de

nuevo brillo y esplendor, incluso

como ahora enfrentado a un tour-

billon. Cada carrousel requiere de

dos a tres días –en el puente de oro

se invierten 4 horas de trabajo– para

su montaje y dos semanas más para

comprobar su óptimo reglaje. Un

trabajo que obviamente sólo puede

quedar en manos de especialistas.

Da igual qué puerta se abre,

en todas se palpa el culto relojero

BLANCPAIN EN DETALLES

En el pulido y angulado de las piezas se emplean herramientas hechas de madera de encina.

En los repetición de minutos de Blancpain, el gong es de acero y tiene una vuelta y media

Antes de nada se dibuja el motivo que ha de presidir el rotor personalizado. Ya es en si mismo arte.

Las platinas de la firma son un ejemplo de minuciosidad y detalle, con dominio de todas las técnicas.

La plasmación sobre el metal demuestra que quien lo realiza es ante todo un artista que ha aprendido grabado.

por el trabajo perfecto, pero tam-

bién con una dosis personal. Es lo

que ocurre en el departamento de

repetición de minutos, un campo

de las complicaciones donde la

experiencia no es sólo un grado.

Las manos –y los oídos– son los

que dan aquí el último toque,

pues cada repetición de minu-

tos Blancpain es único y tiene

su peculiar timbre, el que le da

cada relojero. Ninguna máqui-

na se encarga de homogeneizar

sonidos, eso todavía da más

valor al trabajo y al sentido de

cada creador. Ahora, se trabaja

tanto en el repetición de minutos

tradicional como en una versión

donde entran en juego también

el carrousel y un cronógrafo. En

uno y otro caso, lo que es similar

es el tiempo que hay que dedicar-

les para su producción: en torno a

seis semanas.

GRABADOS A DEMANDALo más solicitado es el grabado del rotor. Hay calibres que no lo permiten, pero en otros y antes de que el reloj se haya vendido es posible optar por la personalización.

PULIDO Y ACHAFLANADOPor pequeño que sea, cada componente recibe un acabado excelso en detalles como los ángulos y el pulido. Todo manual.

DETALLES EXCEPCIONALESCada relojero se hace cargo del reloj

que tiene en sus manos. Desde su ensamblado y en complicaciones,

también en su reparación.

Page 105: Tr magazine numero 5

BLANCPAIN

OTOÑO 14 | TR MAGAZINE | 105

a la imaginación y a la capacidad de

realizar cosas diferentes.

Con una producción que se mue-

ve en torno a 22.000/25.000 piezas

año, Blancpain tiene desde 2010

otro centro –el antiguo Frédéric Pi-

guet– de ideas mucho más fabriles y

destinada a los movimientos base.

Localizado a unos pocos kilóme-

tros, en Le Sentier, y dividido en

distintos estadios de la producción,

esta revista visitó lo que se conoce

en la compañía como T0, la fase de

producción de los componentes

que integrarán el calibre, una etapa

eminentemente industrial que no

sólo satisface las necesidades de la

casa y de firmas de Swatch Group

sino que también surte a otros. Así

se entiende que en alguna parte de

la cadena de producción se trabaja

las 24 horas del día. Pero eso no

debe confundir a nadie, los contro-

les son exhaustivos en cada paso

que se acomete, y la innovación no

sólo la ofrecen las máquinas. Eso es

la personalidad. Eso es Blancpain.

CONTROL DE CALIDADEn cada paso que se da hay un control de calidad asumido. Es la garantía de que el producto camina en la buena dirección.

SONIDO DIFERENCIADOSeis semanas de trabajo en cada repetición de minutos y una certeza: ningún sonido es igual al de otro pues no se somete al dictamen de una maquina.

CON SUS PROPIAS HERRAMIENTASAl margen de los adelantos de la técnica, toda manufactura que se precie construye sus propias herramientas. Blancpain no es una excepción.

Uno de los elementos diferencia-

les de Blancpain está en su departa-

mento de grabado, verdadero centro

de artistas de bellas artes reconver-

tidos a “escultores” de la materia

que pueden personalizar la mayoría

de los relojes surgidos desde la

casa, y no depende tanto del precio

de la pieza. Sólo hay un condición,

tiene que hacerse cuando el reloj se

encarga, no a posteriori. Después de

20-25 días, el rotor personalizado o

cualquier otra petición estará “visi-

ble” para el cliente.

Dicen que la experiencia siempre

ha sido un grado, pero en el uni-

verso del esmalte, la incorporación

como departamento propio es re-

lativamente reciente. No obstante,

los profesionales que han llegado a

Le Brassus se encargan de contra-

rrestar la bisoñez con una creati-

vidad que llega hasta las imágenes

que darán vida a los autómatas que

componen en ocasiones escenas

subidas de tono. Porque en Blan-

cpain se sigue dando rienda suelta

Page 106: Tr magazine numero 5

Volver la vista hacia el pasado ofrece en ocasiones buenos réditos, pero no por el hecho en el que

todo el mundo piensa: las ventas, sino por dotar a la marca del valor de una herencia en la que ha atesorado buena parte de su razón de ser. Cuando Tudor comenzó con su línea Heritage, uno de sus primeros escenarios ha sido la rehabilitación del concepto Oyster Prince Submariner. Nacido en 1954 como referencia 7922, her-mético en aquel momento hasta los 100 metros, fueron necesarios todavía algunos años más para que estuviera presente en un catálogo de la firma. Sin embar-go, ya adelantaba algunas de sus virtudes: durabilidad, fiabilidad y precisión. Tudor fue puliéndolas con la Ref. 7900 que iría evolu-cionando paulatinamente hasta llegar a la Ref. 7928, que introduce un último elemento que distingue

HERENCIA SUBMARINAEl escenario creativo de la colección Heritage tiene sólidos argu-

mentos gestados en el pasado. Black Bay sigue los pasos de los grandes avances del Oyster Prince Submariner.

a los Submariner de Tudor, los protectores laterales de la corona. Hasta entonces, la sencillez de la caja de 37 mm solo se rompía por el bisel de color negro y con índi-ces y números luminiscentess. De la misma forma, salvo en la Ref 7923, de cuerda manual, la mecá-nica era automática. Con el final de los 60 comienza una segunda fase más intensa en los Prince Submariner. En 1969 aparecen en las Ref. 7016 y 7021, que llaman la atención por sus nuevas esferas y las agujas. La primera tiene desde ese momento unos índices grandes con forma cuadrada, y en el lugar del logotipo con la rosa aparece el escudo. Por lo que respecta a las agujas , su forma es conocida por los coleccionistas como snowflakes (copos de nie-ve). En el apartado mecánico hubo también un cambio importante, encarnado en la versión 7016, y es el cambio de calibre de cuerda au-tomática, el 390, por otro creado en ETA, el 2483. La caja del reloj, que seguía firmada por Rolex y con 39 mm, era hermética hasta 200 metros. Entonces aparecen la versión con calendario y el Sub-mariner Princess Date destinado a la mujer. La productivadad era notable en versiones, pero lo importante estaba en sus virtudes submarinas. La mejor prueba de esta especialización fue el Marina Nationale de 1979. Esta es la his-toria que se descubre en el Black Bay.. R. BALBONTÍN

CON HISTORIA

106 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

1955REF. 7923Fue el único Tudor Submariner de cuerda manual y todavía no contaba con los protectores laterales.

1969REF. 7016La estética sufre notables cambios: desde los protectores de la corona a los índices cuadradados y agujas a juego conocidos como “copo de nieve”. El calibre automático estaba firmado por ETA.

1977REF. 9401Como signo distintivo, la correa “cincha de paracaídas”; el reloj fue construido para la marina francesa, pero no así la correa.

Page 107: Tr magazine numero 5

OTOÑO 14 | TR MAGAZINE | 107

2014HERITAGE BLACK BAYContinuación de la pieza

creada en 2012, en ella se pueden apreciar algunos de los elementos que los Oyster Prince Submariner popularizaron. Es una fusión de aquellas pirmeras ediciones (sin

protector de corona), donde destaca la presencia de nuevo del

símbolo de la rosa. Las agujas recuerdan a las snowflakes,

pero no así todos los índices.

TUDOR

Page 108: Tr magazine numero 5

ORO DE PELÍCULA

IMAGEN DORADANingún elemento de la esfera queda ajeno al único color presente en esta pieza, el oro amarillo de 18 quilates. Incluso en el movimiento Calibre 8501 Master Co-Axial está presente en el rotor y en el puente.

OBJETO

Cincuenta años del film ‘Goldfinger’ son una excusa perfecta para crear una pieza que, como la película, también juega con el dorado metal.

108 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

Page 109: Tr magazine numero 5

OTOÑO 14 | TR MAGAZINE | 109

OMEGA

Goldfinger” fue la

tercera película

que giraba alrede-

dor del espía bri-

tanico gestado por

Ian Fleming, convertido con el

tiempo en el más famoso tanto de

la literatura como del celuloide.

Eso sí, fue la primera película que

adquiere tintes de superproduc-

ción –su presupuesto equivalía a

la suma de las dos anteriores– y

en las que queda claro que la vida

de James Bond será larga y fructí-

fera. Cincuenta años después de

su llegada a las salas cinemato-

gráficas, una curiosa y benéfica

subasta celebrada por Christie’s

rememora el espectáculo dorado,

nunca mejor dicho, que se movió

alrededor de “Goldfinger”.

Algunos de los iconos asociados

a la figura de Bond, han tomado

parte en esta curiosa celebración

contribuyendo a elevar todavía

más el brillante halo que siempre

acompaña a la figura del espía

más famoso de la ficción. Y si de

oro se trata, Omega, que desde

1995, con su intervención en

“Goldeneye”, es el reloj del que

nunca se separa Bond, ha rendido

su particular homenaje al medio

siglo de la cinta creando una pie-

za sólo en oro. El Seamaster Aqua

Terra, una pieza única por la que

se han pagado 106.000 francos

suizos, ocho veces su valor de

mercado, que le convierte en la

pieza subasatada que más ha in-

crementado su valor en la puja on

line realizada por la casa de su-

bastas. Todo el reloj está realiza-

do en oro amarillo de 18 quilates.

Desde la caja al brazalete, pasan-

do por la esfera,que adopta este

brillo especial, luminoso, casi

deslumbrante que recuerda al

INSPIRADA EN FORT KNOXUna pieza homenaje a Goldfinger tiene que

tener un packaging ad-hoc. La caja creada se inspira en el edificio U.S. Billion Depositary

de Fort Knox, en Kenctucky.

argumento de la película alrede-

dor del robo del oro de la reserva

federal estadounidense, todo en

esta pieza juega la misma baza de

color. El oro como materia prima

se extiende a las agujas, tratadas

con superluminova para ofrecer

una buena legibilidad. El guiño al

agente se encuentra en el segun-

dero central, también en oro y

con el logo a modo de contrapre-

so en la parte inferior. El calibre

8501 Master Co-Axial también

cuenta con un rotor en oro ama-

rillo, por supuesto, y además es

resistente a los campos magnéti-

cos (15.000 gauss). “Goldfinger”

no pudo conseguir su oro; Omega

si ha creado el suyo. Sólo para sus

ojos. R. BALBONTÍN

Page 110: Tr magazine numero 5

110 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

DESTINOS

Asimismo, podrá contar con un

Concierge a su disposición para

organizar momentos especiales o

excursiones privadas, ayudándole

a escoger dónde ir y qué ver según

sus gustos y al que podrá consul-

tar sobre destinos y excursiones

exclusivas.

El 7 de diciembre, Viajes El Corte

Inglés propone un apasionante

crucero de 8 días por los Emiratos

Árabes (con vuelo desde Madrid o

Barcelona), con salida desde Dubai

para visitar Muscat y Abu Dhabi.

Un mundo de contrastes se abrirá

ante sus ojos. Las mezquitas se

entremezclan con centros comer-

ciales y el mar con el desierto para

descubrirle un destino único que

combina el carácter cosmopolita

con las tradiciones más arraiga-

das. Un mundo diferente, con sus

aromas, sus paisajes, su arquitec-

tura, sus gentes… que atrapa por

sus olores, como el del incienso;

sus sabores, dulzones como los de

sus dátiles y té; y, por sus gentes,

sencillas y amables.

En alta mar, si al placer de navegar

se le une el ambiente exclusivo de

Disfrutar de la

inmensidad del

mar, de amanece-

res de ensueño en

los lugares más

remotos, rodeados de una atmós-

fera de auténtico lujo, en el que

cada viaje será una experiencia

sorprendente, es posible a bordo

del Costa neoRiviera. Bienestar,

nuevos sabores y entretenimien-

to acompañarán a los pasajeros

en sus vacaciones a bordo, para

brindarles momentos especiales

y despertar nuevas emociones.

Costa Cruceros y Viajes El Corte

Inglés satisfacen los gustos más

refinados de los viajeros en este

Viajes El Corte Inglés ofrece las mejores propuestas para viajar en otoño, con la máxima garantía y confianza.

ESCAPADAS DE OTOÑO

COSTA CRUCEROSUNA EXPERIENCIA FLOTANTE. El máximo confort a bordo del Costa neoRiviera para vivir momentos inolvidables.

barco que responde a un concepto

contemporáneo y suntuoso, ele-

gante y moderno. Sus huéspedes

podrán despertarse rodeados del

confort de su elegante camarote,

hacer excursiones a medida y en

lugares únicos, relajarse en el spa

o disfrutar de experiencias gour-

met, además de entretenimiento

garantizado.

Llega el momento de hacer un

viaje sin prisas, con todo el tiempo

por delante… A bordo, un ambien-

te cálido, acogedor y sofisticado,

con un servicio exquisito y per-

sonalizado. Elija dónde, cuándo y

con quién cenar, a la hora que pre-

fiera, en el restaurante o el buffet.

Page 111: Tr magazine numero 5

OTOÑO 14 | TR MAGAZINE | 111

un club privado, el resultado es

un crucero de lujo en MSC Yacht

Club de MSC Cruceros. Diseñado

como un oasis de tranquilidad,

MSC Yacht Club cuenta con

incomparables instalaciones,

además de servicios exclusivos

en los barcos MSC Fantasia, MSC

Splendida, MSC Divina y MSC

Preziosa. Una experiencia inolvi-

dable que MSC Cruceros y Viajes

El Corte Inglés hacen posible, con

cruceros de 8 días con salidas

en octubre y noviembre desde

Barcelona o desde Venecia, esta

última con vuelos y traslados

incluidos.

En la prestigiosa cubierta de proa

se encuentran las suites de MSC

Yacht Club, equipadas de acuerdo

con los más altos estándares en

lo que a confort se refiere para

ofrecer un paraíso privado con

todas las comodidades. A cada

suite se le asigna un Mayordo-

mo que le ofrecerá un servicio

personalizado las 24 horas del

día, haciéndole y deshaciéndole

su equipaje si lo desea; cambian-

do las toallas dos veces al día,

entregándole el periódico que

desee y sirviendo té inglés todas

las tardes.

Y si lo que quiere es disfrutar de

momentos de auténtico relax, un

ascensor privado le lleva hasta un

templo del bienestar, MSC Aurea

Spa, donde podrá disfrutar de un

masaje balinés a la luz de las

velas, decantarse por hi-

droterapia aromática

con lo último en tra-

tamientos, etc. Y

después del relax,

nada mejor que

reunirse en el Top

Sail Lounge, abierto

todo el día para los

pasajeros de MSC Yacht

Club, con una selección gratuita

de bebidas, aperitivos y delicates-

sen, desde el que se contemplan

unas vistas únicas durante la

travesía. En el momento de las co-

midas, se puede disfrutar de una

gran variedad de cocina gourmet,

bien sea con menús servidos en

la privacidad de su suite o en los

restaurantes exclusivos sólo para

pasajeros de MSC Yacht Club,

donde podrá elegir cenar a la hora

que prefiera.

Si tiene pensado realizar un

crucero, nada mejor que dejarse

asesorar por los especialistas

de Viajes El Corte Inglés. Ellos le

ofrecerán el destino que mejor se

adapte a sus expectativas y prefe-

rencias para viajar este otoño.

Ya en tierra firme, el placer de

despertar a un sueño se

hace realidad en Alva

Park Resort & Spa,

un exclusivo lugar

donde simplemen-

te disfrutar de la

mano de Viajes El

Corte Inglés. Playa

de Fenals, en Giro-

na, es el lugar perfecto

para dejarse llevar…

El arte del buen vivir empieza por

un buen descanso, entre sábanas

de algodón egipcio de 300 hilos

y la posibilidad de elegir entre

diferentes tipos de almohadas.

Las suites de Alva Park, deco-

radas con madera de sicomoro,

muebles de cerezo y paredes

tapizadas en tonos crudos con

Carrés Hermés enmarcados son

solo unas pinceladas de lo que

van a encontrar en este remanso

de relax y exclusividad.

CADA DETALLE

QUE PUEDA IMAGINAR SE

VE SATISFECHO. SÓLO TIENE QUE PREOCUPARSE DE DISFRUTAR

DEL MAR

MSC YACHTCLUB

SERVICIO PERSONALIZADO.MSC Cruceros. Todo es posible a bordo de MSC Yacht Club. Un servicio exquisito para satisfacer al pasajero.

Page 112: Tr magazine numero 5

DESTINOS

112 | TR MAGAZINE | VERANO 14

EL DESCANSO MERECIDO Alva Park Resort & Spa es un verdadero oasis en plena Costa Brava.

ALVA PARKRESORT & SPA

Sin duda, la auténtica gema de

este resort es la Suite 163. Situada

frente al mar, ocupa una superfi-

cie de 380 m2 y está equipada con

la más moderna tecnología y el

mayor confort, con dos dormito-

rios, un amplio salón, gimnasio,

spa y zona de masajes privados. El

dormitorio principal, con cubre-

camas de Chantilly y un gran do-

sel, es una de las estancias más

románticas del mundo. Pero sin

duda, la auténtica delicia de la

Suite 163 es su comedor privado,

del que ahora no podemos des-

velar su secreto ni las experien-

cias gastronómicas y sensoriales

que ofrece.

No hay lugar a duda, la palabra

“relajación” se inventó para defi-

nir el estado en el que entra una

vez se encuentra en Alva Park.

Uno de los espacios que no

querrá abandonar será

El Baño de la Princesa

Hindú. No es una

piscina cubierta, no

es un gran jacuzzi,

no es nada parecido

a lo que haya vivido

antes; es un espacio

para disfrutar del agua

bajo techo. Acompañado de la

mirada de pétreas diosas hindúes

podrá sumergirse bajo una ilumi-

nación intimista en agua salada a

temperatura muy agradable.

Una de las mejores maneras para

estar a gusto con uno mismo y

sentirse bien es cuidar la alimen-

tación. En Alva Park Resort & Spa

ofrecen variedad de proposicio-

nes culinarias, como la degus-

tación gastronómica en A Flor

D’Aigua, sushi y otras exquisi-

teces en su restaurante japonés

Minamo. Y si se quiere cenar en

un sitio realmente espectacular,

El Gran Jardín de las Maripo-

sas, con techo deslizante

y paredes de cristal

que recrea el hábitat

natural de cientos

de mariposas que

vuelan libremente.

Viajes El Corte Inglés

le hará soñar despier-

to en este remanso de

paz, lujo, cuidados detalles y

trato personalizado.

Ahora imagine contemplar una

puesta de sol viendo la isla de La

Gomera, degustar la mejor cocina

internacional, recibir un masa-

je personalizado… Todo ello es

posible en el Gran Meliá Palacio

EXPERIENCIAS PARA EVADIRSE

EN OTOÑO E INVIERNO

Page 113: Tr magazine numero 5

VERANO 14 | TR MAGAZINE | 113

de Isora, reconocido como el

mejor resort de España por Condé

Nast Traveler, y probablemen-

te, el mejor de Europa. Viajes El

Corte Inglés le lleva hasta el sur

de Tenerife. A cinco minutos de

los acantilados de Los Gigantes y

en primera línea de mar le espera

este espectacular resort; una su-

cesión de lugares mágicos, donde

la arquitectura y el paisaje se fun-

den con el agua de las numerosas

fuentes y piscinas, entre las que

destaca su espectacular Infinity

Pool, que con más de 5.000 m2 es

la mayor piscina de agua salada de

Europa dentro de un hotel. Todo

invita a la relajación y el bienestar.

El súmmum de la distinción se lla-

ma “Red Level”, un hotel boutique

dentro del propio resort diseñado

exclusivamente para adultos,

donde podrá descubrir el lujo y el

servicio más exclusivo. Sesiones

de aromaterapia, un exclusivo

menú de almohadas y la selecta

carta de jacuzzis, diferentes op-

ciones según sus necesidades, que

han sido diseñadas para disfrutar

al máximo de su descanso. Red

Level dispone de servicios muy

exclusivos: mayordomía personal,

acceso a piscina privada con ser-

vicio de concierge, lujosos detalles

y amenidades en la habitación.

Además, en esta zona se encuen-

tran seis Villas muy exclusivas

que cuentan con jardín y piscina

climatizada privada y disfrutan

de un servicio de mayordomía

personalizado.

Revitalizar cuerpo y mente sin

salir del resort es posible gracias

al YHI Spa & Wellness, un oasis de

salud y bienestar de 2.000 m2, con

los más exclusivos tratamientos

de belleza de la mano de Natura

Bissé. Al atardecer, la mejor músi-

ca chill out invita a contemplar las

maravillosas vistas a La Gomera y

al caer la noche llega la música en

vivo y un gran espectáculo de luz

y sonido en las fuentes del resort.

La alta gastronomía y la cocina

Más información: Viajes El Corte Inglés. Tel. 902 400 454. www.viajeselcorteingles.es

de autor son otras de las señas de

identidad de Gran Meliá Palacio

de Isora. De la cocina vanguar-

dista italiana a los exóticos platos

asiáticos, pasando por la deliciosa

cocina mediterránea, configuran

un auténtico mapamundi culi-

nario capaz de satisfacer a los

paladares más exigentes.

Este otoño disfrute alguna de las

experiencias únicas que Viajes El

Corte Inglés propone con la máxi-

ma garantía, siempre asistido

por expertos profesionales que

conocen los destinos para poderle

ofrecer servicios a medida de sus

necesidades y con las mejores

condiciones de pago.

GRAN MELIÁPALACIO DE ISORAGRANDE DE EUROPASituado al sur de Tenerife, en primera línea del mar, este establecimiento hotelero es probablemente el mejor de Europa.

Page 114: Tr magazine numero 5

114 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

INSTANTES EL MITO SE HIZO CELULOIDE

recomendó a Levi Strauss coser bien cosidos en los puntos de tensión. Mientras trabajaba en Gigante, James Dean se compró el Porsche Spyder 550 en el que se mataría. Tan pronto como terminó el rodaje, el actor se largó a Salinas, cerca de San Francisco, para competir en una carrera. La noche anterior dejó su gato a Elizabeth Taylor para que lo cuidase. Tenía presentimientos. Apretó fuerte el acelerador… La película se estrenó cuando él ya era cadáver. Fue el primer actor en recibir una nominación póstuma al Óscar. Y el único con dos nomina-ciones una vez fallecido. Efectivamente, hay algo fuera del tiempo en Gigante, la película más taquillera de la Warner hasta estrenarse Superman. Algo fuera del tiempo en ese ins-tante que podemos rebobinar hasta el infinito. Algo supersensual en ese algodón teñido de azul. Quizá los remaches cosidos en los puntos de tensión.

24’2O”-24/11/1956

Hay instantes que son eternos por-que eterna es la idea que contie-nen. O el cuerpo que acarician. Y hay instantes que son eternos, además, porque los podemos re-

bobinar una y otra vez. Como el segundo 20 del minuto 24 de la película Gigante: el instante en el que aparece James Dean bajando del coche en jeans. Hay algo fuera del tiempo en ese fo-tograma y esos jeans. Empecemos por los pan-talones (por algo hay que empezar). Cuando Dean los inmortalizaba en su andar, los jeans se estaban convirtiendo en una herramienta de la lucha por la igualdad social. Los acaba-rían usando los negros y los blancos, los pobres y los ricos, los hippies y la gente que se ducha, hombres y mujeres por igual. Un pantalón de minero que ha terminado en las pasarelas de Coco Chanel. James Dean, como el personaje de Jett Rink, baja del coche con el algodón mol-deando sus piernas. Y las piernas moldeando, a su vez, el rígido algodón. Es el morbo estruc-tural de los jeans, confeccionados con sarga de trama blanca y urdimbre teñida de azul índigo. Una tela conocida como sarga de Nimes, con los remaches que un sastre de Carson City

RELOJERÍA VAQUERA

Curiosamente al refundador de Hublot, Jean-Claude Biver le apasiona el ganado. ¿Será una de las razones para que el pasado año la marca lanzara este Big Bang Jeans con caja y bisel cerámica?

El momento de encuentro entre cine y moda puede rebobinarse hasta el infinito.

Plàcid García-Planas

LOS JEANS

DE JAMES DEAN

Page 115: Tr magazine numero 5

CON LA GARANTÍA Y CONFIANZA DE

PAGO APLAZADO EN10 MESES SIN INTERESES*

MEJOR PRECIOGARANTIZADO

* Re

serv

ando

un

mes

ant

es d

e la

fech

a de

sal

ida.

Gas

tos

de g

estió

n fin

anci

ados

9€.

Inte

rese

s su

bven

cion

ados

por

Via

jes

El C

orte

Ingl

és S

.A. F

inan

ciac

ión

suje

ta a

la a

prob

ació

n de

Fin

anci

era

El C

orte

Ingl

és E

.F.C.

S.A

. Rec

ibo

mín

imo

de 3

0€. E

jem

plos

a 1

0 m

eses

sin

inte

rese

s: Im

porte

: 300

€, T

IN 0

%, T

AE 6

,69%

, ga

stos

de

gest

ión

9€, i

mpo

rte to

tal a

deud

ado

309€

. Im

porte

: 1.0

00€,

TIN

0%

, TAE

1,9

8%, g

asto

s de

ges

tión

9€, i

mpo

rte to

tal a

deud

ado

1.00

9€. C

.I.C.

MA

59, H

ERM

OSIL

LA 1

12 -

MAD

RID

SEGURIDADES ESTAR A 4.000 KM

ESTAMOS CERCADE TI.

DE TU HOGARY SENTIR QUE

TR MAGAZINE 210X360+5.indd 1 06/06/14 09:33

Page 116: Tr magazine numero 5

166 años en la profesión. El primer movimiento Co-Axial totalmente antimagnético es otro hito histórico en la relojería de precisión. El nuevo estándar de calidad de nuestra industria tiene un nombre:

TIME. MASTERED.

Page 117: Tr magazine numero 5

SUPLEMENTO DE TR MAGAZINE AL NÚMERO 5

ROLEXLA INNOVACIÓN

DESDE LOS CLÁSICOS

CELLINI

Page 118: Tr magazine numero 5

122 | TR | PRIMAVERA 13

AF GENTLEMAN Y TR 420X275+5 M50509-0005 CORP.indd 1 29/09/14 17:14

Page 119: Tr magazine numero 5

AF GENTLEMAN Y TR 420X275+5 M50509-0005 CORP.indd 1 29/09/14 17:14

Page 120: Tr magazine numero 5

Cellini se actualiza, pero lo hace preservando el mismo espíritu creativo que ha seguido desde su primera incursión en el mercado. La clase no se cambia; el estilo sólo se transforma.

IDEARIO DE UN CLÁSICO

4 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

ACTUALIDAD

Page 121: Tr magazine numero 5

OTOÑO 14 | TR MAGAZINE | 5

ROLEX

IDEARIO DE UN CLÁSICO

Page 122: Tr magazine numero 5

6 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

L a intemporalidad, cuan-

do se habla de creación

relojera, sólo tiene

parangón con el deseo de

inmortalidad que siem-

pre ha alentado la existencia del ser

humano. Cada pieza que surge de

las manos del maestro relojero aspi-

ra a merecerse el derecho de figurar

entre aquellas obras que superan

el paso del tiempo. En 1928, Rolex

planteó una creación diferente, en

caja rectangular, que rendía tributo

al arte del escultor y orfebre Benve-

nuto Cellini, pero que no se confor-

maba solo con la estética. Efectiva-

mente, aquel primer Rolex Prince

Cellini, destacaba por su excelente

cronometría, una clave relojera

que en Rolex han potenciado a lo

largo de toda su historia relojera.

La intemporalidad de la colección

se comprueba en que todavía hoy

el Rolex Prince sigue entre las

referencias de la manufactura. Eso

sí, a partir de ahora compartirá su

imponente caja rectangular con

una nueva línea Cellini que aproxi-

CelliniTimeLa máxima de la sencillezEl equilibrio estético adopta aquí una estética profundamente espartana, en el que los números romanos se estilizan al máximo para acompañar a unos índices horarios que también prolongan su figura entre la minutería. La esfera lacada, la única de las tres líneas que adopta este acabado, ayuda a lograr esa “limpieza” escénica. En oro blanco o Everose, el diámetro de 39 mm muestra el doble bisel abombado y estriado con fondo enroscado. La pulsea es de piel de aligátor.

CelliniDual TimeCon espíritu viajeroSin perder un ápice de equilibrio, es la línea más compleja de la colección con su doble huso horario en el que, además, se muestra la indicación día/noche, a las cualidades comunes de estos nuevos Cellini, con su caja en oro blanco o Everose, sus 39 mm de diámetro y sus dos colores de esfera, se le suma que esta opta por un grabado “rayons flammés de la gloire”, todo un espectáculo visual solo alterado por el discreto disco del segundo huso y los estilizados índices y agujas.

ACTUALIDAD

Page 123: Tr magazine numero 5

ROLEX

Page 124: Tr magazine numero 5

8 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

ACTUALIDAD

Page 125: Tr magazine numero 5

ROLEX

CelliniDateDatos esencialesLa lectura del tiempo tiende a acompañarse de la presencia de la fecha. Es lo que hace Rolex con el Cellini Date, pero por supuesto con su propia personalidad. El disco situado a las 3 horas posee generosas dimensiones para lograr una optima legibilidad en la indicación por aguja. Comparte con el Dual Time la esfera grabada y como en toda la colección, la caja se declina en dos oros y con el mismo diámetro. En el interior también se halla el mismo calibre de cuerda automática con sus 48 horas de reserva de marcha y 31 rubíes.

significa ruptura sino continuidad

que se adapta a los nuevos tiempos, a

las exigencias de aquellos que se in-

corporan a la marca y también de los

que han hecho de Cellini una línea

que define su estilo inconfundible.

Tanto como el calibre que incorpora

en su interior, manufacturado por

la compañía. De cuerda automática

y con certificado de cronómetro

auspiciado por el COSC, late a una

frecuencia de 28.800 alt/hora y

entre sus virtudes, obviamente,

sigue destacando por su precisión

de marcha. algo a lo que contribuyen

elementos como su espiral Para-

chrom con su característico toque

azul. Rolex ha vuelto a reinventarse,

ahora en su versión más clásica.

ma el concepto de la creatividad con

espíritu clásico. El nuevo Cellini es

simplemente majestuoso, equilibra-

do en sus formas, con esa elegancia

que no sólo busca la eternidad, sino

que la escenifica con tanta certeza

como está diseñada su caja, prototi-

po de un clasicismo que se renueva,

que rebusca en un pasado y en una

herencia de la que nunca se ha des-

prendido. Sobriedad y refinamiento

para seguir manejando los criterios

atemporales que se han potenciado

desde la manufactura. El resulta-

do son 12 nuevos modelos, cuatro

por cada una de las familias que

integran esta nueva apuesta, Time,

Date y Dual Time. Todos con un

denominador común: el cambio no

OTOÑO 14 | TR MAGAZINE | 9

Page 126: Tr magazine numero 5

DISEÑO

IDENTIDADCon la misma discreción

y sutileza que se observa en

cada detalle de la pieza, el nombre

de la colección toma su espacio a la

altura de la seis horas, pero respetando

el espacio de los estilizados números (en

la versión Time) o los índices del Dual

Time y Date. La tipografía ha cambiado;

ahora no está tan marcada, aparece más

natural impresa sobre la esfera, como

si se tratara de un trazo ejecutado

por la tinta de una estilográfica.

Sutil y bella plasmación de

un nombre.

Page 127: Tr magazine numero 5

OTOÑO 14 | TR MAGAZINE | 11

ROLEX

La distinción está en los detalles, y la nueva visión Cellini ofrece un repertorio singular y repleto de contribuciones. El estilo Rolex y su historia está presente en cada uno de

ellos, con la voluntad de seguir marcando el camino.

CELLINIAL

DETALLE

CORREA DE ALIGÁTOR

La uniformidad que

muestra este nuevo Cellini se

traslada también a la correa,

que en las 12 propuestas se

presenta en piel de aligátor.

Sólo cambia el color,

atendiendo al oro

empleado en la

caja.

Page 128: Tr magazine numero 5

12 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

CREATIVIDAD

SEGUNDO HUSO HORARIOCumpliendo con el

principio de la funcionalidad,

la línea Dual Time incorpora un

contador horario descentrado

para la hora de referencia,

mientras las agujas centrales

indican la hora local. En ella, la

aguja de las horas se ajusta

de forma independiente

con saltos de hora en

hora.

CALENDARIOEs el protagonista

obvio de la línea Date

y establece un código

estético de líneas muy claras,

con la numeración alterna en

caracteres árabes enmarcada

circularmente por dos finos

filos de oro (Everose

o blanco dependiendo

del acabado de la

caja).

INDICACIÓN DÍA/NOCHE

Para ofrecer una

información total sobre la

hora de referencia y conocer

el momento del día en que se

encuentra, el contador de este

huso horario cuenta con una

ventana a las 9 horas en el que

se indica si es de noche

o de día en el lugar

marcado.

Page 129: Tr magazine numero 5

BISELLa personalidad, la

diferencia siempre está

en los pequeños detalles. En

este caso, el toque singular en

la imagen de Cellini se encuentra

de forma destacada en el bisel

doble, abombado y estriado,

que recuerda la herencia de

los relojes clásicos que tan

acertadamente siguen y

potencian en Rolex.

ÍNDICES HORARIOS

Tan sólo en la versión

Time existe numeración,

romana, para mostrar los

cuartos. El resto se fía a unos

índices creados en el mismo oro

de la caja que finalizan en punta

de espada pero que están

cortados al centro para dejar

espacio a la lectura de

los minutos. Puro

diseño.

CAJADestaca por su

compleja estructura

a pesar de contar con un

diámetro muy contenido de

sólo 39 mm. Hermética hasta

50 metros, muestra un acabado

pulido en ambas oros y el fondo

es abombado y roscado. La

corona enroscada luce el

emblema de la marca.

Cristal de zafiro.

ESFERADos tipos de esfera

que marcan también

dos escenarios de estilo

diferentes. La sencillez del

Time se ref leja en su esfera

lacada, máxima expresión de

línea depurada. Mientras, el

Dual Time y el Time ref lejan

la riqueza y expresividad

del grabado “rayons

f lammés de la

gloire”.

Page 130: Tr magazine numero 5

14 | TR MAGAZINE | OTOÑO 14

HISTÓRICOS

El nombrePara su marca quería un nombre corto, fácil de pronunciar y recordar por todos. Y que luciera en la esfera y en el movimiento.

AutomáticoRolex inventa y patentó el rotor Perpetual el primer mecanismo automático del mundo. Todavía hoy vigente.

Doble huso horario

El GMT- Master nació para dar

respuesta a los pilotos de

aerolínea. Fue el reloj oficial por

ejemplo de la Pan Am y llamó la

atención por su bisel bicolor, ahora

reinterpretado.

MilgaussCapaz de resistir los campos magnéticos hasta 1.000 gauss, su gran aportación e innovación fue el escudo que protege al movimiento que aloja en su interior.

Cronómetros de marinaEl Observatorio de Kew de Gran Bretaña otorgó a Rolex un certificado de alta precisión, hasta entonces solo en poder de estos cronómetros.

Traslado a GinebraRolex lleva sede a Ginebra, donde comienza a trabajar y un año después queda definitivamente registrada como Rolex S.A.

Laboratorio de pruebasAutomovilismo, aviación y expediciones se convirtieron en el mejor test para probar la fiabilidad Rolex. Entre otros, destacó Sir Malcolm Campbell.

ProfesionalesTras ser probados en expediciones al Everest, Rolex da un paso más con el nacimiento de sus Explorer y Submariner. El primero celebraba la conquista del Everest; el segundo, era el primero en garantizar hermeticidad a 100 m.

TestimonialLa hazaña de Mercedes Gleitze atravesando el Canal de la Mancha a nado con un Rolex Oyster en su muñeca dio pie al primer testimonial de un reloj. Fue en el Daily Mail.

Primer certificadoEn esa fecha, la firma

recibe el primer certificado cronométrico oficial suizo. Lo concedió

el Official Watch Rating Centre (Organismo oficial

de control de la marcha de relojes) de Berna. Toda una hazaña que mostraba

su esfuerzo por crear movimientos de calidad y

su desvelo por que estos fueran de gran precisión.

El origenHans Wilsdorf fue el “culpable” del espíritu pionero y visionario que desarrollaría la marca. A los 24 años fundaba su distribuidora en Londres y soñaba con crear un reloj de pulsera.

Nace el OysterLa “ostra” se convierte en el primer reloj hermético. Una caja sellada lo hacía estar protegido de los efectos del agua y del polvo, enemigos tradicionales de los calibres.

DatejustLlega el primer cronómetro de cuerda automática que incorpora la fecha. Brazalete Jubilé y bisel estriado.

La innovación como referente, la osadia como actitud y la capacidad de anticiparse como virtud. Es la historia de Rolex.

CAMINO DE PERFECCIÓN

1905 1908 1910 1914 1919 1926 1927 1931 1935 1945 1953 1955 1956

Page 131: Tr magazine numero 5

OTOÑO 14 | TR MAGAZINE | 15

ROLEX

Day-Date IIJunto al

Datejust, puede considerarse

uno de los clásicos de la casa. En

este año sufrieron una metamorfosis

que les llevó hasta los 41 mm

de diámetro y con nuevo movimiento

totalmente creado en Rolex.

Aniversario Daytona

Los 50 años del cronógrafo que rompió moldes

quedaron representados

en una pieza que una vez

más nació para cautivar la

atención. En platino con bisel

Cerachrom de color marrón

chocolate y esfera azul.

Cosmograph DaytonaUn nuevo concepto de cronógrafo y también el nacimiento de un icono de la casa. Diseñado para ser el compañero de los pilotos de coches de resistencia, se muestra robusto y práctico gracias a su escala taquimétrica en el bisel que permite calcular la velocidad media.

Explorer IIEl reloj de los aventureros

avanza en sus postulados e

incorpora una aguja de 24

horas para poder distinguir el

momento del día.

Calibre 4130Creado y ensamblado en el Cosmograph Daytona, cuenta con un total de 290 componentes (todos los movimientos cronógrafo necesitan de un mayor número de piezas). Era la antesala de otras innovaciones, como la espiral azul Parachrom lanzada en 2005, 1o veces más resistente a los golpes, y que requirió de cinco años de investigaciones

Premiar la iniciativaEn el 5o aniversario del Oyster, Rolex crea los Premios a la Iniciativa, un reconocimiento al mundo de los emprendedores y a sus ideas.

Yacht-MasterEs el primer reloj de los Professional Oyster que se presenta en tres diferentes tamaños: 29, 35 y 40 mm. Asociado a la competición náutica.

Bisel en CerachromDesarrollado para los modelos Professional, es la visión del tratamiento cerámico pasado por el tamiz innovativo de Rolex. Además de su resistencia, incluida la del efecto de los rayos ultravioleta, las graduaciones del bisel está recubiertas de platino.

Acero 904 LRolex también marcó el camino a la hora de emplear en relojería el acero 904L en la fabricación

de sus cajas. Hasta entonces era un material empleado en alta

tecnología y las industrias química y espacial. Destaca por sus cualidades

anticorrosivas y su brillo especial.

En las profundidadesEn 1960 Rolex desarrolla el Deep Sea Special, un prototipo que se “embarca” en el batiscafo Trieste para sumergirse en la Fosa de las Marianas, la depresión más profunda de la Tierra. Se inicia una nueva época en los relojes y su resistencia a la presión del agua.

1960 1963 1971 1976 1985 1992 2000 2005 2006 2007 2008 2012 2013

Sky-DwellerUn calendario que

requiere un solo ajuste anual y que recibe el

nombre de Soros, una caja dimensionada

hasta los 42 mm y un segundo huso horario de fácil manejo. Todo se gestiona desde el bisel giratorio Ring

Command.

Page 132: Tr magazine numero 5

NEETI KAILAS

29, India Su trabajo se centra en analizar y controlar la pérdida auditiva de los

recién nacidos. Para ello ha proyectado un

dispositivo de fácil uso y bajo coste.FRANCESCO

SAURO 29, Italia

Los legendarios tepuyes, montañas planas situadas en

la frontera entre Venezuela y Brasil,

y sus numerosas cuevas de cuarcita

son el objetivo de este investigador. Quiere

descubrir mundos únicos que han

evolucionado aislados durante milenios.

OLIVIER NSENGIMANA 30, Ruanda

La cría de la grulla coronada cuelligrís, una especie en peligro de extinción, es la tarea emprendida por este ruandés que, además, quiere recuperar la libertad de los ejemplares que se hallan en cautiverio en su país

Esta ave es símbolo de riqueza y longevidad, además de poseer una gran belleza lo que la convierte en objeto de

deseo y acaba como mascota.

ANIMAR PROYECTOS

16 | TR MAGAZINE |OTOÑO 14

FILANTROPÍA

QUE MIRAN AL FUTUROROLEX AWARDS FOR ENTERPRISEP

REM

IO

Page 133: Tr magazine numero 5

HOSAM ZOWAWI 29, Arabia Saudí

Ha creado unos tests rápidos para detectar la presencia de bacterias resistentes a los

antibióticos, consideradas hoy en día como una amenaza para la salud de la humanidad. Entre sus proyectos se encuentra desarrollar también una

campaña pública de alcance regional para advertir acerca de los peligros del abuso y el mal uso de los

antibióticos.

ARTHUR ZANG

26, Camerún Ha inventado la primera tableta

médica de África. Con su desarrollo permitirá que el

personal sanitario que trabaja en zonas rurales pueda enviar los resultados de las

pruebas cardíacas realizadas in-situ a especialistas en

cardiología, utilizando tan sólo una conexión

de telefonía móvil.

Altura de miras... capacidad de

anticipación... La realidad de Rolex es la de una compañía

en la que cada acción que emprende tiene

un valor y un objetivo de cara al futuro. Así hay que entender su apoyo a iniciativas

y a las personas que las promueven. Está en juego el porvenir.

OTOÑO 14 | TR MAGAZINE | 17

ROLEX

QUE MIRAN AL FUTURO

Page 134: Tr magazine numero 5

PREMIOS

18 | TR MAGAZINE |OTOÑO 14

Para entender determina-

das actuaciones hay que

conocer en profundidad

la historia de quien las

protagoniza. El instinto

innovador de Rolex no sólo alcanza

al desarrollo de sus productos o el in-

genio demostrado para crear calibres

marcados por su precisión. La innova-

ción se demuestra en actuaciones que

son también capaces de adelantarse a

su tiempo fuera de lo que es el propio

negocio, y en este territorio, Rolex

también ha dejado muestra de su

incesante creatividad. En 1976, hace

casi cuatro décadas, ponía en marcha

los Premios Rolex a la Iniciativa, el

galardón creado para conmemorar el

50 aniversario del Oyster, el cronóme-

tro que se convirtió en el primer reloj

hermético de la historia relojera, y que

con el paso del tiempo ha conquistado

su propia identidad y espacio. Como

los relojes. Más que de unos premios

hay que hablar de un programa que

reconoce la labor y el carácter empren-

dedor de hombres y mujeres, y como

éste se emplea para cambiar el mundo.

Dividido en cinco grandes áreas

temáticas –ciencia y salud, tecnología

aplicada, exploración y descubri-

miento, medio ambiente y patrimonio

cultural–, el nivel que exhiben los cada

día más numerosos participantes, no

sólo le han dado prestigio y fama sino

que le han ratificado como una de las

experiencias filantrópicas contempo-

ráneas más importantes y trascenden-

tes. Es tal el peso adquirido por estos

galardones, que en el año 2010 se crea-

ron los primeros premios dedicados

a Laureados Jóvenes (antes de los 30

años). En la edición de este año (cuyos

ganadores aparecen en la apertura

de este artículo) se presentaron un

total de 1.800 candidaturas, todo un

quebradero de cabeza para los ocho

eminentes expertos que se encargan

de decidir quien es acreedor al premio

de 50.000 francos suizos con los que

desarrollar sus proyectos.

Pero el impulso Rolex no acaba aquí.

Otra vía de apoyo a la creatividad

se ha abierto hace poco más de una

década (2002)a través del programa

Mentors & Protégés, por el que artistas

emergentes pasan un año al lado de

figuras consagradas. Son los mentores

los que eligen a sus discípulos y en el

fondo, la idea de Rolex es asegurar que

el patrimonio artístico pase de una

generación a otra a través de culturas

y continentes. Un reto exigente al

que en esta ocasión se presentaron

154 artistas, de los que quedaron tres

representantes por disciplina antes

de la elección definitiva por parte del

mentor que ampliará su formación...

Ellos son el futuro, unos por su inicia-

tiva y otros por su virtuosismo: ambos

confluyen en un mismo escenario: el

de la innovación, el de Rolex.

ROLEX MENTOR & PROTÉGÉARTS INITIATIVEP

REM

IO

ARQUITECTURA GLORIA CABRAL (Paraguay)Mentor PETER ZUMTHOR (Suiza)Esta arquitecta paraguaya de 32 años, socia en la empresa Gabinete de Arquitectura, está implicada en dar a su trabajo una razón más allá de la creación. Su filosofía arquitectónica refleja, además de originalidad, la labor que realiza junto a otros arquitectos en proyectos que responden a inquietudes sociales y ambientales, así como la utilización de materiales autóctonos en la creación.

DANZAMYLES THATCHER (Estados Unidos)Mentor ALEXEI RATMANSKY (Rusia)Tiene sólo 24 años pero este bailarín y coreógrafo estadounidense ha sido reconocido como estrella emergente del ballet clásico por su talento y versatilidad. Formado académicamente en el Conservatorio Harid, la Escuela del Ballet Ellison y el Ballet de San Francisco, de cuya compañía forma parte desde 2010, prepara la coreografía de una obra para el repertorio del Ballet de San Francisco de la temporada 2015.

Page 135: Tr magazine numero 5

ROLEX

OTOÑO 14 | TR MAGAZINE | 19

ARTES VISUALES SAMMY BALOJI (República del Congo) Mentor OLAFUR ELIASSON (Dinamarca e Islandia)La fotografía como herramienta de observación para escribir sobre la sociedad. Es así como ve su trabajo este congoleño de 35 años. Su vida transcurre entre Bélgica y su país natal, la República Democrática del Congo. En el primero da rienda suelta a la creatividad, realizando evocadores fotomontajes de su tierra. Ha expuesto en África, Estados Unidos y Europa. Ganador de los premios Afrique en création (2007), Príncipe Claus (2008) y Spiegel (2012), fundó la Bienal de Lubumbashi y el Centro de Arte Picha para apoyar a los artistas congoleños emergentes. Lo mismo que ahora harán con él.

CINETOM SHOVAL (Israel)Mentor ALEJANDRO GONZÁLEZ IÑÁRRITU (México)Su primer largometraje, “Youth” (2013), se estrenó en la Berlinale y recibió el Premio a la Mejor Película en el Festival de Cine de Jerusalén. Obsesionado con las películas desde la infancia, este cineasta israelita de 32 años se diplomó en la Escuela Sam Spiegel de Cine y TV de Jerusalén. A partir de ahi, su bagaje se centra en una serie de cortometrajes que obtuvieron distintos premios en internacionales de cine.

LITERATURAMIROSLAV PENKOV (Bulgaria y Estados Unidos) Mentor MICHAEL ONDAATJE (Canadá)Este autor de 31 años y con un Máster de Bellas Artes en escritura creativa por la Universidad de Arkansas, se ha dedicado a dar voz a sus compatriotas, examinando la historia y la cultura de Bulgaria en su obra. Profesor asistente del programa de escritura creativa en la University of North, en Texas. Penkov es ganador del Premio Internacional del Cuento de la BBC de 2012. Escribe tanto en inglés como en búlgaro.

TEATROSEBASTIÁN SOLÓRZANO RODRÍGUEZ (México)

Mentora JENNIFER TIPTON (Estados Unidos)La pintura y el cine experimental se convierten en

su fuente de inspiración cuando trabaja la luz. Este Diseñador de iluminación mexicano, Sebastián Solórzano,

tiene sólo 28 años y ha sido el creador de la iluminación escénica para el Centro de Producción de Danza

Contemporánea de México. Otra de sus obra es “Luz y Fuerza: Cine Expandido”, colectivo interdisciplinario del

que es cofundador, y en el que se diseñan y construyen dispositivos de luz artesanales que se emplean para

iluminar instalaciones de arte y actos de cine en vivo.

MÚSICAVASCO MENDONÇA (Portugal)Mentora KAIJA SAARIAHO (Finlandia)Este compositor portugués de 36 años empezó a despuntar internacionalmente por obras como “The Boys of Summer” (2012), pieza para música de cámara, y “The House Taken Over” (2013), ópera de cámara de una hora, dos encargos del Festival Internacional de Ópera de Aix-en-Provence, donde se han estrenado algunas de sus composiciones, aunque una de sus aclamadas, El Ping (2013) se estrenó en el Reino Unido. A su faceta creativa se le añade su pasión académica, pues imparte Análisis y Composición en la Universidad Lusiada de Lisboa.

Page 136: Tr magazine numero 5

AF GENTLEMAN Y ROLEX 210X275+3 M50525-0004 CORP.indd 1 29/09/14 17:19