tr tiempoderelojes numero 9

122
TR TIEMPO DE RELOJES | NÚMERO 9 | OTOÑO 15 40 [[ SÍMBOLO DE ELEGANCIA Y EXCELENCIA OYSTER PERPETUAL DAY-DATE 40 ROLEX

Upload: ed-tourbillonspain

Post on 23-Jul-2016

242 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Tr tiempoderelojes numero 9

TR TIEMPO DE RELOJES | NÚMERO 9 | OTOÑO 15

40[[

SÍMBOLO DE ELEGANCIA Y EXCELENCIA

OYSTER PERPETUALDAY-DATE 40

ROLEX

Page 2: Tr tiempoderelojes numero 9
Page 3: Tr tiempoderelojes numero 9
Page 4: Tr tiempoderelojes numero 9

Open a whole new world

Reloj Duomètre Unique Travel Time

Dr. Craig Venter

Decodificador del genoma humano

Boutique Jaeger-leCoultre

Raimundo Fernández Villaverde, 79El Corte Inglés de Castellana - MadridTel. +34 91 770 79 02

RICH_Jaeger_Duometre_UTT_Dr_Craig_TR_Magazine_DP_420x275_ES.indd 1 07/09/15 10:19

Page 5: Tr tiempoderelojes numero 9

Open a whole new world

Reloj Duomètre Unique Travel Time

Dr. Craig Venter

Decodificador del genoma humano

Boutique Jaeger-leCoultre

Raimundo Fernández Villaverde, 79El Corte Inglés de Castellana - MadridTel. +34 91 770 79 02

RICH_Jaeger_Duometre_UTT_Dr_Craig_TR_Magazine_DP_420x275_ES.indd 1 07/09/15 10:19

Page 6: Tr tiempoderelojes numero 9

Una prueba contundente de nuestra riqueza inventiva. El =ǛǟǪǭǛǨǡ�5ǛǦǛǪǟǙǟȨǤ�ǚǛ�0ǟǤǫǪǥǩ�

Pagoda Tenerife, Av. Antonio Dominguez, 4C.C Arcade · Rabat Barcelona, Paseo de Gracia 99

Rabat Valencia, Colón 41 · Suárez Barcelona, Paseo de Gracia 82 · Suárez Madrid, Serrano 62 · Wempe Madrid, Serrano 58

A. Lange & Söhne · Tel. +34 91 454 89 82

El =ǛǟǪǭǛǨǡ�5ǛǦǛǪǟǙǟȨǤ�ǚǛ�0ǟǤǫǪǥǩ sigue un sencillo principio: se oye lo que se ve. La indicación acústica de la hora de la repetición de minutos decimal corresponde exactamente a las cifras saltantes. Para cada hora, suena el número de tonos bajos correspondiente, cada diez

minutos los dobles tonos y los tonos altos cada minuto. Lo que suena lógico y sencillo es único en el mundo de los relojes de pulsera mecáni-cos. Esto es posible gracias a un mecanismo compuesto por 771 piezas con muchos exigentes nuevos desarrollos. www.alangesoehne.com

Final_JT_ES_N_TRMagazine_ZWMR_PL_210x275_ATMO-252-15.indd 1 18.09.15 13:37

Page 7: Tr tiempoderelojes numero 9

EDITORIAL

CONSTANCIA Ricardo Balbontín / Director

EDITORIAL

E n el oficio relojero, cuando se habla de alta relojería, no existe

margen para el error... que no obligue a volver a empezar o cuando

menos ser penalizado; en el negocio vinculado a esa relojería,

tampoco. Sobre todo cuando se habla del futuro cada día más

exigente y con un público, el comprador, que conoce y recono-

ce la auténtica relojería. Por eso, en las marcas han entendido que hay que

perseverar en una enseñanza de los clásicos que a veces hemos relegado a un

segundo plano: ser constantes en nuestras acciones y sobre todo en nuestros

argumentos. Ese reforzamiento de la idea de lo hecho en casa, de conservar

y potenciar los detalles que son patrimonio de cada cual sin mirar a lo que

hace el de enfrente –no siempre es posible, porque el mercado es mucho más

competitivo que en épocas pretéritas–, y sobre todo la constancia en cada paso

que se ejecuta, sin dejar nada al azar, permite contemplar trabajos verdadera-

mente especiales y llamativos. Rolex, la portada de este número, puede que no

haya tenido necesidad de plantearse las cosas en estos extremos, pero sí que es

un ejemplo perfecto de ese impulso permanente de la relojería y lo manifiesta

con propuestas como el nuevo Day-Date, el compendio de un desarrollo que le

ha hecho avanzar en el territorio de la excelencia, para él nada desconocido. Y

si no se encuentra todavía en ese Olimpo, pero va camino de ello, no hay duda

que con constancia, y acompañado por unas buenas dosis de audacia, también

se llega a cumplir con ese ejercicio de perfección que es la relojería. Si no que

se lo pregunten a Montblanc, empeñado desde que llegó Jérôme Lambert a

su presidencia, en avanzar en el territorio de alta relojería con propuestas de

calado y, sobre todo, que cumplan con el mandato de la precisión. El argu-

mento mecánico es hoy día de obligada observación y cumplimiento; sin él

difícilmente habrá hueco para hablar de éxito y, para creer en ello, la virtud de

la constancia es muy necesaria. Inevitable.

EDITA

Ediciones Tourbillon España S.L.

EDITOR

Carlos Alonso

DIRECTOR

Ricardo Balbontí[email protected]

DISEÑO

CDI Design

REDACCIÓN Y COLABORADORES

Marieta Yanguas, Stillis (Fotografía), Leslie López, Plácid García Planas,

Amelia Solana, Maria Castillo, J. Carrillo, Elizabeth Doerr

PUBLICIDAD

DIRECTORA COMERCIAL

Carmen Pé[email protected]

REDACCIÓN Y PUBLICIDAD

C/Espalter 11, Bajo Izda28014 Madrid

Tel 91 010 2023

IMPRENTA

Rivadeneyra

DEPÓSITO LEGAL M-26183-2013

La revista TR Magazine no se hace responsable de las opiniones de sus colaboradores.Todos los derechos reservados. en virtud de lo dispuesto en los artículos 8 y 32.1, párrafo segundo, de la ley de propiedad intelectual, quedan expresamente prohibidas la reproducción, la distribución y la comunicación pública, incluida su modalidad de puesta a disposición, de la totalidad o parte de los contenidos de esta publicación, con fines comerciales, en cualquier soporte y por cualquier medio técnico, sin la autorización de la empresa editora de la publicación,

Ediciones Tourbillon España S.L.

12.455 EJEMPLARES (CONTROLADA POR OJD)

PARA DESCARGAR LA REVISTA EN SU IPAD O TABLET SOLO DEBE COPIAR ESTE ENLACE

http://issuu.com/trmagazine.es/docs/

tr_tiempoderelojes_numero_9

OTOÑO 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 7

Page 8: Tr tiempoderelojes numero 9

8 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

FRASES

ON TIMEDoce cuestiones relojeras

a Guido Terreni

CARA A CARACarole Forestier

Lionel Favre

Karl-Friedrich Schefeule

EL RINCÓN DE...Jesús Álvarez

SIN LÍMITESGirard-Perregaux

Minute Repeater Tourbillon

with Gold Bridges

Corum Admiral’s Cup

Legend 42 Flying

Tourbillon 60th Anniv.

Greubel & Forsey Quatième

Perpétuel à Équation

Bovet Amadeo Fleurier

Virtuoso IV

PORTADARolex Oyster Perpetual

Day-Date 40

BUSINESSRelojes y coche

Activos

IMPRESCINDIBLESPanerai Radiomir 1940 3

Days Cerámica PAM 577

Breitling Galactic Unitime

Sleekt

Bremont AC II

Ulysse Nardin Marina Diver

Hispania

Cuervo y Sobrinos

Historiador Doble Hora

Baume & Mercier Capeland

Shelby Cobra

12

14

162022

26

28

32

34

38

4O

4650

52

54

5556

58

59

22 34

82

4028

TR#9 | OTOÑO 15SUMARIO

88

Page 9: Tr tiempoderelojes numero 9

luminor submersible 1950��GD\V�FKURQR�Á\EDFNautomatic titanio (ref. 615)

historya n dheroes.

panera i .com

BOUTIQUES PANERAI MADRID Raimundo Fernández Villaverde, 77 (El Corte Inglés) - Tel. 917 705 914 • Ortega y Gasset, 11 - Tel. 914 354 420

Page 10: Tr tiempoderelojes numero 9

SUMARIO

104

94

110

10092

Frédérique Constant Delight

Bulgari Octo All Blacks

ACTUALIDADJaeger-LeCoultre Geophysic

Omega y sus nuevas

creaciones Bond

ESPECIALIDADESPatek Philippe Calatrava

Pilot Travel Time Ref. 5524

Montblanc y su Heritage

Chromètrie Collection

MARCASDior Grand Bal Envol

Blancpain y los poderes

del Fifty Fathoms

Audemars Piguet Royal Oak

Perpetual Calender

ANÁLISISDiez años del Big Bang

de Hublot

REPORTAJELa simbiosis perfecta entre

relojería y competición

automovilística

ESTILORelojes secretos de Piaget

Luminiscencia

Bell & Ross Skull Bronze

LEYENDASF.A. Jones e IWC

IN HOUSELa nueva Lange & Söhne

CON HISTORIAExposición de Breguet en

California

INSTANTESPor Plácid García Planas

6062

64

70

74

78

82

86

88

92

94

100104108

110

114

118

122

108

118

10 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

Page 11: Tr tiempoderelojes numero 9

e-boutique en piaget.es

- The City, Londres -Piaget Altiplano 900P,

el reloj mecánico de Manufactura más plano del mundo: 3.65 mm,

una completa fusión entre caja y movimiento.Piaget, the master of ultra-thin.Te

l: +3

4 91

4148

624

RICH_PIAGET_G0A39111_Londres_TR_Magazine_SP_210x275_A_ES.indd 1 16/07/15 13:49

Page 12: Tr tiempoderelojes numero 9

12 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

FRASESEL MERCADO TOMA LA PALABRA

LOS QUE USAN SMARTWATCH NO MIGRARÁN A LOS RELOJESTRADICIONALES

NOS MOVEMOSHACIA DELANTEY TOCAMOS CORAZONES

JÉRÔME LAMBERT - CEO MONTBLANC - HAUTE TIME

LA CLAVE ESLA AUDACIA

FERRARI ES UN SUEÑO, PERO NOSOTROS SOMOS UN SUEÑO QUE PUEDES COMPRAR

ANDY PALMER

CEO ASTON MARTIN

SHINJI HATTORI - PRESIDENTE Y CEO SEIKO - LUXPRESSO

GIUSEPPE AQUILA - CEO MONTEGRAPPA - LUXPRESSO

WILHELM SCHMID - CEO A. LANGE & SÖHNE

ANGELO BONATI - CEO PANERAI - HODINKEE

CLAUDIO DOMENICALI - CEO DUCATI - NY TIMES

HOY EL LUJO DEBE SER EXCLUSIVO PERO ASEQUIBLE

LO QUE LEVANTA LA CURIOSIDAD ES EL TIC TAC DE UN RELOJ

NO IMPORTA CÓMO, PERO HAY QUE ESTAR EN LA CONVERSACIÓN

Page 13: Tr tiempoderelojes numero 9
Page 14: Tr tiempoderelojes numero 9

14 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

“TRASLADAMOS LA EMOCIÓN ITALIANA

APOYADOS EN LA CREATIVIDAD”

I. ¿Qué es la pasión en relojería?

La búsqueda de una idea para hacerla realidad. II. Y la pasión italiana en la relojería…

La emoción. III. ¿Cuál es para usted el mejor descubrimiento de la

relojería?

Sin duda alguna, el tourbillon. IV. ¿Y puede imaginar el reloj perfecto?

Aquel que suponga una expresión contemporánea, y que pueda durar para siempre. No me gustan las expresiones del pasado. Así que el Octo de Bulgari.V. ¿Se acuerda de su primer reloj?

Un Timex; tenía seis años… Ya no lo tengo. VI. ¿Electrónica o mecánica en la relojería?

Mecánico, siempre. Si hablamos de lujo solo puede ser así. VII. Bvlgari tiene la mejor combinación de contem-

poraneidad e historia en cada producto. ¿Cuál es el

secreto para poder hacerlo?

Un ejercicio íntimo de introspectiva. No mirar fuera sino dentro. VIII. Muchas marcas miran ahora hacia el público

femenino. Ustedes parten con ventaja…

Lo que habría que preguntarse es por qué esas marcas se centran ahora en las mujeres. Quizás ya no tengan el mismo negocio con los hombres. En Bvlgari somos joye-ros y tratamos con la mujer desde nuestra creación. A las mujeres no se las satisface empequeñeciendo un modelo masculino, sino que miran al objeto como un ‘todo’, en su conjunto. Hacer un reloj femenino es más complicado.IX. Hablemos de esta edición especial del Octo All

Blacks y de su partenariado con el equipo de rugby

neozelandés. Es una historia fascinante…

El lujo trata de emociones ¿no? Emociones que vienen de los verdaderos valores que deseas exteriorizar. Y habla-mos de una escuadra que representa a un pequeño país, y de un espíritu ganador en el que nos sentimos reflejados. Queríamos hacer algo no comercial, algo muy lujoso, y así es como llegamos al tatuaje impreso en la esfera, como símbolo distintivo de esa fortaleza. X. ¿Por qué Bvlgari es tan diferente en relojería?

¡Somos italianos! Lo que significa que no somos como el resto de relojeros suizos; somos italianos, y lo traslada-mos a la relojería con la emoción de nuestro estilo. XI. Y eso cómo se traduce en la visión del reloj.

En un acercamiento a la gente y en muchas dosis de crea-tividad. No olvide que somos italianos, pero que tenemos a Roma en el ADN, y el romano no teme nada. Muestras tu fuerza por la creatividad. Esa emoción italiana que ponemos en todo está en el ADN de Bvlgari. XII. Es de los que disfruta con su trabajo.

Sí, disfruto muchísimo.

ON TIMEGUIDO TERRENI

DIRECTOR GENERAL DE BVLGARI

RELOJES

TEXTO R. BALBONTÍN

XII CUESTIONES PUNTUALES

Page 15: Tr tiempoderelojes numero 9

PARA ROMPER LAS REGLAS, PRIMERO HAY QUE

DOMINARLAS.

EL VALLE DE JOUX: UN ENCLAVE ESPECTACULAR

DE EXTREMA DUREZA QUE DESDE 1875 ALBERGA

LA SEDE DE AUDEMARS PIGUET, EN EL PUEBLO DE

LE BRASSUS. LAS IMPONENTES FUERZAS DE

LA NATURALEZA FORJARON LAS PRIMERAS

GENERACIONES DE RELOJEROS Y LOS INSPIRARON

PARA DESCIFRAR SUS MISTERIOS MEDIANTE LA

COMPLEJA MAQUINARIA DE SUS CREACIONES.

GUIADOS POR EL MISMO ESPÍRITU PIONERO, HOY

SEGUIMOS DESAFIANDO LAS CONVENCIONES Y

RENOVANDO EL ARTE DE LA RELOJERÍA.

TO BREAK THE RULES,YOU MUST FIRST MASTER THEM.

ROYAL OAK CALENDARIO PERPETUODE ORO ROSA.

AUDEMARS PIGUET LOUNGEMARQUÉS DE VILLAMEJOR, 3, 1º DCHA. MADRIDTEL. +34 91 781 80 [email protected]

Page 16: Tr tiempoderelojes numero 9

16 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

“NUESTRO VALOR ESTÁ EN LA CREACIÓN Y ESO SE EMPIEZA A RECON0CER”

CARA A CARA

En su mente, las ideas

relojeras fluyen con tanta

rapidez como eficacia. A

Carole Forestier, Cartier le

ha dado la libertad para que se con-

viertan en creaciones tan llamativas

en lo estético como influyentes en

el desarrollo de la alta relojería, un

territorio que estaba por explorar

en la marca y donde ya ha dejado un

buen número de ejemplos. Un peso

creciente en la oferta de la casa, que se

traduce en “capacidad de desarrollo

de nuevos movimientos en los que

ahora trabajamos ya 300 personas. Y

esto ha sido en los últimos diez años”.

Ahora, lo que queda saber es que

depararán los próximos diez.

Durante los últimos años, Cartier ha

entrado con fuerza en el territo-

rio de la alta complicación. ¿Qué

necesita para hacer comprender al

mercado el valor de esta iniciativa?

Durante estos años hemos presen-

tado una serie de propuestas de alta

complicación que han ido adquirien-

do popularidad entre los aficionados

por originalidad y diferenciación.

No debemos olvidar que nuestro

recorrido relojero en ese nivel de

complicación no comenzó hace tanto

tiempo, tenemos nuestro propio

calibre desde hace tan solo diez años,

así que es bastante nuevo en términos

de relojería. No somos veteranos relo-

jeros como tantas otras marcas, y por

eso quisimos proponer algo nuevo,

y aportar nuestra óptica, la visión de

Cartier sobre la relojería. Si se fija en

las distintas etapas de la marca, desde

“NO HEMOS CAMBIADO LA FUNCIONALIDAD DEL TOURBILLON, SOLO APORTAMOS UN NUEVO PUNTO DE VISTA”

Cartier ha cambiado su faz en la alta complicación relojera. Un mérito de una marca a la que Carole Forestier ha sabido insuflar de ideas revolucionarias y con personalidad. TEXTO RICARDO BALBONTÍN

el principio es ante todo un creador.

Creador en términos de formas para

las cajas y demás… ese es nuestro va-

lor y lo que la gente empieza a conocer

con más detalle.

Hay algo evidente, la gente recono-

ce el diseño de Cartier…

Exactamente. Así que este motor de

‘creatividad’ en relojería queremos

introducirlo en los movimientos.

Mediante la reinterpretación de las

complicaciones clásicas. Cuando

por ejemplo trabajamos sobre el

tourbillon, es eso, un tourbillon pero

con nuevas ideas sobre su forma de

desarrollarlo. No cambiamos su fun-

cionalidad, simplemente aportamos

un nuevo punto de vista.

¿Han descubierto entonces que

la relojería es posible hacerla

Page 17: Tr tiempoderelojes numero 9

CAR0LE FORESTIER

“NUESTRO SUEÑO ES

QUE ALGÚN DÍA TODOS LOS RELOJES CARTIER TENGAN EL AJUSTE PERFECTO. Y SIN VARIACIONES A

LO LARGO DE SU VIDA”

OTOÑO 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 17

Page 18: Tr tiempoderelojes numero 9

CARA A CARA

18 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

CAROLE FORESTIER

siendo fiel con el estilo de Cartier?

Y que no se parezca a la del resto.

Sí, exacto. Muy diferente.

¿Por qué? ¿Porque son Cartier?

No solo; en términos de movimientos

somos tan jóvenes que hemos incor-

porado nuevas líneas de actuación.

Lo que traemos es una nueva visión

de la relojería.

Es decir, se han impuesto como

‘obligación’ realizar aquellos que

pasa por su imaginación, no seguir

las ideas del mercado….

Exacto. Y siempre respetando al

máximo el estilo Cartier.

¿Y cómo se traduce?

No olvide que todos los relojes de

Cartier tienen un estilo muy marcado.

Incluso si hay complicaciones. Y ese

es realmente el motor de la colección

de alta relojería, donde no solo se

reinterpreta a los clásicos sino donde

hay también una cuestión de arte. Y

en términos de arte, esto es lo que por

ejemplo estamos haciendo con los re-

lojes esqueletados. Nuestro mensaje

es muy claro: también podemos ser

creativos en términos de relojería,

tanto mediante la invención de

nuevas soluciones a complicaciones

relojeras, como proponiendo nuevas

complicaciones.

Para usted, ¿cuál es la complica-

ción con la que mejor trabaja?

El tourbillon porque puedes reinter-

pretarlo como quieras. Infinitas ve-

ces. Piense por ejemplo lo que hemos

hecho con el tourbillon misterioso,

totalmente replanteado y con una

interpretación única, la de Cartier. El

tourbillon es una complicación que

transmite, que entiende fácilmente

todo el mundo.

Si tuviera que cumplir un sueño en

la relojería, ¿cuál sería?

Para mí, que sigamos aquí para hacer

relojería. Crear algo tan solo por

hacerlo, al final, no tienes interés.

Yo siempre intento aportar nuevas

soluciones, hacer realidad aquellas

ideas que fluyen en mi mente. Y hay

que tener una visión a largo plazo.

¿Y cuál es su objetivo inmediato?

Hemos de mejorar la marca, que al

final se traducirá en una mejora de la

relojería.

En la última década, ha llevado la

relojería de Cartier a su más alto

nivel, con proyectos como ID. El

primero fue maravilloso, el segun-

do fue increíble, habrá un tercero…

¿Cuál es su sentido?

Nuestro sueño es que algún día todos

los relojes Cartier tengan el ajuste per-

fecto y sin que se produzca ninguna

variación a lo largo de su vida. Nues-

tra obligación es mejorar la relojería.

Y si mira relojes mecánicos de hace

cien años y analiza los que se hacen

hoy, tienen exactamente las mismas

soluciones, las mismas propiedades…

Hemos de movernos hacia otra área

de innovación y esa es mejorar los

calibres. Así que esta es la razón por

la que estamos trabajando con relojes

ID, estamos mostrando la dirección,

enseñando nuestra visión del futuro

de la relojería.

En busca del reloj perfecto, pero

cómo se define la perfección.

Será diferente para todo el mundo,

porque hay una cuestión de percep-

ción del pasado… y todo el mundo es

diferente. Para mí, lo primero es una

cuestión de diseño. Puesto que lo que

antes hacemos es mirar al reloj. Y

después sí, mirar que hay en el inte-

rior. Pero lo primero es la impresión

estética. Así que por poner un orden,

diría que lo primero la estética –in-

cluida la forma del reloj, y después en

términos de técnica, hay tantos tipos

de complicaciones a día de hoy.

¿Un equilibrio complejo y difícil?

Lo más importante es que los relojes

sean atemporales. En alta relojería no

podemos hablar de moda.

DÉCADA PRODIGIOSAUn impulso creativo recorre la manufactura de Cartier en los últimos años, los que Forestier le ha dado un nuevo sentido.

Page 19: Tr tiempoderelojes numero 9

G I R A R D - P E R R E G A U X 1 9 6 6CALIBRE GP01800-0004, MOVIMIENTO AUTOMÁTICO,

HORA, MINUTO, SEGUNDERO CENTRAL, FECHA,

RESERVA DE MARCHA DE 54 HORAS - CAJA DE ORO ROSA DE 41MM CON FONDE DE CRISTAL DE ZAFIRO

CORREA DE ALIGATOR CON HEBILLA

PARA ESPAÑA Y ANDORRA:[email protected] | T: 91 234 75 39

Page 20: Tr tiempoderelojes numero 9

“NUESTROS COLECCIONISTAS QUIEREN MOSTRAR ALGO DIFERENTE ”

20 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

CARA A CARA

El hecho diferencial en

Roger Dubuis adquiere

rango de ley creativa. Y

de esa faceta distintiva

quién mejor para hablar que quien

dirige los entresijos del producto,

de su desarrollo: Lionel Favre. Un

apasionado de la cultura relojera,

y también de los coches clásicos,

que mira siempre al futuro. El lugar

donde Roger Dubuis se ha instalado

como marca con creaciones que se

anticipan al tiempo.

Piense en un sueño relojero ¿Cuál

es el suyo?

Es una pregunta complicada. Creo

que buscamos crear algo nuevo en

Roger Dubuis. Un movimiento con

una nueva complicación que sea

contemporánea. Es por lo que me

gusta tanto el Skeleton; está inspi-

rado en el pasado, su esqueleto es un

arte tradicional relojero, e intenta-

mos crear algo totalmente diferente

desde esa tradición. Y a día de hoy

tenemos algo fuerte, clásico, moder-

no, basado en la tradición real.

Es su forma de pensar en el futuro,

en los conceptos y en su evo-

lución. Por ejemplo, los nuevos

materiales.

Nos gusta trabajar con los nuevos

materiales aunque nuestro pri-

mer interés esté centrado en los

movimientos. Lo hemos hecho

por ejemplo sobre el silicio. donde

hemos aprendido sobre él. Para

nosotros es importante encontrar

un material sobre el que podamos

aprender cómo usarlo no solo en la

parte externa, sino también llevarlo

al movimiento. Si pensamos en el

futuro, debemos crear elementos

diferentes, que añadan cosas al

trabajo que realizamos. Un ejemplo

es el Excalibur Spider donde tene-

mos titanio, aluminio, etc. Distintos

materiales que reunidos forman un

todo especial.

“ROGER DUBUIS ES UNA MARCA EXCLUSIVA DE LA QUE PODE-MOS HABLAR

COMO UN CONCEPTO

DE PIEZA DE ARTE. SI QUIE-

RES SABER QUÉ HORA ES, YA TIENES EL IPHONE O UN

SMARTWATCH”

Con una identidad muy definida y un punto transgresor, Roger Dubuis ha encontrado un público seguro de sí mismo y al que le gustan las experiencias fuertes. Con signo distintivo. TEXTO RICARDO BALBONTÍN

Cuando se piensa en la identidad

de Roger Dubuis, siempre se habla

de una marca diferente. ¿Dónde

está su posición en el mercado y

cuál es ese factor diferencial?

La diferencia es que somos realmen-

te jóvenes, tenemos 20 años. La ma-

yoría de las marcas superan los cien

y necesitan conservar su identidad,

su pasado, pero nosotros somos algo

diferentes porque solo emplea-

mos el pasado, la tradición, en el

movimiento. Y eso es algo realmente

excitante para el diseñador, que

puede orientar sus creaciones hacia

el futuro, para hacer algo inspirado

en lo que llegará. Tenemos claro que

si alguien busca en nosotros algo

tradicional, no somos su marca.

¿Podemos decir que están legiti-

mados para hacer cosas diferentes

al resto del mercado?

Es una buena cuestión. Podemos

hacer algo diferente porque no

tenemos historia, así que no es

lógico crear relojes clásicos. No está

en nuestro ADN, más centrado en

movimientos extravagantes, en

complicaciones extravagantes, pero

eso no quiere decir que no conte-

mos con movimientos basados en

la tradición aunque vistos desde

nuestra perspectiva. Es el caso del

doble tourbillon o de la repetición

de minutos. Eso sí, buscamos un

giro diferente al pasado. Nos gusta

decir que tenemos dos maneras de

interpretar la complicación relojera

y queremos desarrollar ambas.

Ha hablado de la juventud de la

marca, ¿qué tienen que hacer en

los próximos años en términos de

movimientos y su desarrollo?

Partimos de que tenemos una

colección icónica y fuerte, Excalibur,

y vamos a seguir trabajando en ella.

Pero del mismo modo podemos ha-

blar de Hommage o de Velvet, ésta

última dedicada a las mujeres. Es

Page 21: Tr tiempoderelojes numero 9

OTOÑO 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 21

LIONEL FAVRE

aquí donde queremos incidir más en

el desarrollo de productos. Yo creo

que el próximo año o como mucho

en dos, será el de las mujeres.

Una parte de sus clientes son

coleccionistas. ¿Han hecho ya la

radiografía de su personalidad?

Tenemos muchos colec-

cionistas pero son

diferentes. Algunos

de ellos son posee-

dores de grandes

marcas como Patek

Philippe, marcas

históricas maravi-

llosas, pero buscan

algo diferente para

su colección y es por

lo que acuden a Roger

Dubuis. Hay otro tipo de perfil

coleccionista que tiene que ver

con aquellos a los que les gusta

tener piezas fuertes en términos

de diseño. Están más interesados

en el aspecto y el diseño que en el

movimiento. Pero saben que es

una pieza con el Sello de Ginebra

con un movimiento excepcional.

Son más exhibicionistas…

La verdad es que siendo honestos

tenemos muchos coleccionistas que

saben perfectamente lo que quieren;

son gente muy segura de sí misma. Y

lo son porque quieren mostrar algo

diferente. ¡Les gusta algo fuerte! Y

si lo que se busca es eso en términos

de diseño es porque, en mi opinión,

has de ser también fuerte de mente.

Se puede pensar que esto encaja

mejor con el espíritu latino...

Sí, pero lo sorprendente es que

también les gusta a muchos asiáti-

cos, y eso que a ellos se les asocia

con productos más discretos, les

agradan las cosas más pequeñas…

pero es Roger Dubuis! A la gente que

le apasiona la mecánica, le gusta

Roger Dubuis.

“SOLO EMPLEAMOS

EL PASADO, LA TRADICIÓN, EN EL

MOVIMIENTO. Y ESO ES ALGO REALMENTE EXCITANTE PARA EL

DISEÑADOR, QUE PUEDE ORIENTAR SUS CREACIONES HACIA

EL FUTURO”

Page 22: Tr tiempoderelojes numero 9

LA PASIÓN SEGÚN SCHEUFELEQue no haya duda: el motor creativo de la relojería en Chopard es Karl-Friedrich Scheufele. Es quien inspira e impulsa a una manufactura cada vez más completa.Esta es una conversación sobre relojes, automóviles y vinos.

TEXTO JAVIER ANGULO | FOTOS CHOPARD

CARA A CARA

22 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

Page 23: Tr tiempoderelojes numero 9

La pasión de Karl-Friedrich Scheu-fele por la relojería y su obsesión por la calidad han hecho que algunas creaciones de Chopard alcancen un estado cercano a la perfección. Ahí está como un ejemplo para emocionar a la me-moria el L.U.C Triple Certifica-tion Tourbillon de 2011, el primer reloj del mundo que cumplía a la vez con los requisitos del certifi-cado de cronometría COSC, del Sello de Ginebra y del certificado de la Fundación Calidad Fleurier. Esta última, por cierto, surgió de una iniciativa conjunta de Bovet, Parmigiani y, por supuesto, Cho-pard. “Hay quien nos pregunta si no es demasiado someter a un reloj a tres certificados”, dijo Scheufele en una entrevista ante-rior con Tiempo de Relojes. “Enton-ces, ¿por qué se fabrican coches que van a 300 km/h cuando el límite son 120? Creo que era algo grandioso poner COSC, Funda-ción Calidad Fleurier y Sello de Ginebra en un reloj, y nosotros tenemos la posibilidad de hacer-lo. Honestamente, lo hice por mí, aunque siempre esperas tener algún cliente interesado”.Llámenlo egoísmo si quieren, pero para fortuna nuestra así es Scheufele. Disfruta a fondo aque-llo que ama y lo inyecta en las venas de la marca que su padre Karl adquirió en 1963. Su afición por los automóviles vintage y por carreras clásicas como la Mille Miglia (Chopard la patrocina desde 1988) y el Grand Prix de Monaco Historique (desde 2002) ha dado origen a la colección Classic Racing. Además, posee

quizá la mejor tienda de vinos de Ginebra, Le caveau de Bacchus (La cava de Baco), y le ilusiona la elaboración de su propio vino. Es un anfitrión perfecto, algo que parece apenas apropiado para el copresidente de una firma del Olimpo del lujo como Chopard, cuyas joyas y relojes adornan los cuellos y las muñecas de las gran-des estrellas de cine de todo el mundo. Tampoco hay que olvidar que esta marca elabora la Palma de Oro del Festival de Cannes desde 1998. Antes de hablar con Scheufele, pude conocer una parte de su universo: la manufactura de Fleurier Ebauches, el taller de joyería donde se realizan piezas únicas de forma minuciosa (su hermana Caroline, también copresidente, es la responsable y directora artística de esa área), la historia de Chopard y la Funda-ción Calidad Fleurier, que vela porque los guardatiempos cum-plan con parámetros estéticos y técnicos de máxima exigencia. Y en Ginebra visité la tienda donde tiene algunos de los mejores vinos del mundo.Pero el centro de ese cosmos per-sonal lo siguen dominando los re-lojes. Scheufele venera la historia y la tradición de este oficio, tanto que la manufactura alberga un delicioso museo — “L.U.Ceum”— con una impresionante colección de relojes de bolsillo y de muñeca antiguos. Entre los grandes maestros relojeros representa-dos está el suizo Ferdinand Ber-thoud, nacido en 1727 muy cerca de Fleurier y designado Caballero de la Legión de Honor por Napo-león en 1804. Hace nueve años, Chopard adquirió los derechos del nombre de Ferdinand Ber-thoud y este septiembre acaba de presentar el primer reloj que se ha hecho con el sello de esa casa desde 1807.En 2015, la marca ha equipado por primera vez modelos Mille Miglia con calibres diseñados, desarro-

llados y ensamblados en Fleurier Ebauches. En marzo presentó un hermoso L.U.C Regulator, así como su segundo L.U.C hecho en oro ético Fairmined y los nuevos modelos de la exitosa saga de los relojes Happy Diamonds. Este ritmo de producción es posible gracias a que Scheufele no es un purista, sino que cree en la “mezcla interesante entre las máquinas inteligentes y el trabajo hecho a mano”.En la puerta de la manufactura esperaba un Rolls-Royce vintage. Así es Chopard: simboliza un estilo de vida que va desde los coches de colección hasta los

KARL-FRIEDRICH

SCHEUFELE VENERA LA HISTORIA DE LA RELOJERÍA. EN LA MANUFACTURA DE CHOPARD HAY UN MUSEO CON UNA

GRAN COLECCIÓN DE PIEZAS

ANTIGUAS

CON MOTOR PROPIOPor primera vez los modelos Mille Miglia están equipados con calibres diseñados, desarrollados y ensamblados in-house. Es el caso de la Race Edition 2015, con esfera color rosso corsa.

OTOÑO 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 23

KARL-FRIEDRICH SCHEUFELE

Page 24: Tr tiempoderelojes numero 9

ENTREVISTA

24 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

KARL-FRIEDRICH SCHEUFELE

grandes vinos, pasando por las alfombras rojas de los grandes festivales cinematográficos y las fiestas del jet set. Es una firma que sostiene su prestigio superlativo en la independencia, la creatividad y la calidad de cada joya y cada reloj.

¿Se considera el pionero del

sport-elegant?

Cuando miro hacia atrás y veo las imágenes de la carrera Mille Miglia sí que veo que hay un look atractivo de sport-elegant, una estética y una atmósfera que reina en toda la competición. No sé si soy el pionero, pero sin duda en esa carrera hay una imagen emblemática del hombre sport-elegant, además de que se quieren destacar los valores de la deportividad.

¿Cuál es la magia de una carrera

como Mille Miglia?

Honestamente es un éxito que está por encima de lo previs-to por la repercusión y por la participación. Cada vez hay más interés, más expectación y más participantes. Para mí es un

motivo de orgullo y por extensión también para Chopard.

¿Es más fuerte su pasión por los

automóviles o por los relojes

antiguos?

Hay un equilibrio entre ambas, y creo que es bueno que exista.

Otra de sus pasiones es la cali-

dad, algo que se nota en cada

proceso de la manufactura. Ade-

más, Chopard ha participado en

la creación y el mantenimiento

del certificado de la Fundación

Calidad Fleurier, junto con las

marcas Bovet y Parmigiani. Há-

blenos de esta iniciativa.

Estoy orgulloso de que Chopard haya formado parte de la crea-ción de este certificado que acaba de cumplir 10 años. Es un con-junto de normas que garantizan que el proceso de manufactura se dé en las mejores condiciones, y se ha convertido en un reto para la industria relojera. Se evalúa la calidad de los productos con pruebas muy exigentes y está a disposición de cualquier marca. Defiende la esencia de la artesa-nía suiza y sirve para transmitir

a los clientes de Chopard el nivel de calidad de nuestras piezas de alta relojería.Obtener el certificado de la Fundación Calidad Fleurier tiene que ser un desafío. Un reloj debe ser de fabricación cien por ciento suiza, cumplir con ciertos criterios estéticos artesanales, superar las pruebas que se siguen desde el Control Oficial Suizo de Cronometría (COSC) y, por último, superar el Fleuritest, un simulador robótico de uso único con movimientos en tres dimen-siones durante 21 horas. No hay duda de que el certificado de la Fundación Calidad Fleurier es el más exigente del mundo. En 2006 Chopard adquirió una

leyenda de la relojería que hoy

ocupa buena parte de su museo.

Me refiero a la firma Berthoud.

¿Qué proyectos tiene al respec-

to para este referente histórico?

Acabamos de presentar nuestro primer reloj Berthoud. Lo hemos desarrollado de una manera muy diferente, es un proyecto distinto a lo que se conoce de Chopard. Y mientras, las celebridades de

todo el mundo siguen llevando

joyas Chopard...

Hemos creado un taller único y representa un honor para noso-tros que todas esas celebridades decidan llevar Chopard. Hace-mos piezas únicas, con una gran labor artesanal, mucha disciplina y creatividad.

Hay otra pasión que ocupa su

vida: el vino.

Así es. ¿Ha podido usted ver la tienda? Siempre tuve el deseo de hacer vino. Gracias a eso apre-cias más el tiempo, los procesos, puedes tener el control de la pro-ducción, de la uva, de cada etapa, tener todo el cuidado… pero una tormenta termina con todo. En el vino siempre hay algo imprede-cible, aunque te ayuda a apreciar muchas cosas.

“EL CERTIFICADO DE LA FUNDACIÓN CALIDAD FLEURIER DEFIENDE LA ESENCIA DE LA ARTESANÍA SUIZA Y SIRVE PARA TRANSMITIR A LOS CLIENTES DE CHOPARD EL NIVEL DE CALIDAD DE NUESTRAS PIEZAS DE ALTA RELOJERÍA”

POSEE LA QUE ES

QUIZÁ LA MEJOR TIENDA DE VINOS DE GINEBRA, LE

CAVEAU DE BACCHUS (LA CAVA DE BACO),

Y LE ILUSIONA LA ELABORACIÓN DE SU PROPIO

VINO

Page 25: Tr tiempoderelojes numero 9

26 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

Jesús Álvarez

EL MULTIUSOS

Llevo muchos años en el mundo del periodismo. Y a veces algún compañero, más previsor que yo, me enseña fotos de los sitios donde hemos estados juntos. Confieso que en muchas ocasiones, si no es por el testimonio gráfico, juraría que no había estado allí en mi vida, pero bueno, ahí está, como decía, la prue-ba. Si hubiera hecho fotos de todos los lugares donde he estado y todos los acontecimientos que he cubierto seguramente no tendría espacio donde guardarlas… pero claro, me estoy refiriendo a las de antes, a las que se hacían con carrete al uso y se imprimían en papel.Seguramente a mí lo que me perdió fue que nunca me gustó eso de car-gar, además de con todo el equipaje, también con una cámara de fotos.La llegada de los móviles de última generación, los llamados ‘smartpho-nes’ ha venido a resolvernos la vida en muchas facetas, pero fundamen-talmente en dos para el tema del que hablamos: en que llevan una cámara incorporada y en que podemos archi-var miles de fotos y solo imprimir las que realmente nos interesan. Y eso sin mencionar que si no nos gusta cómo ha quedado la instantánea la podemos borrar y repetir hasta que quedemos satisfechos de nosotros mismos o del entorno que nos rodea.Parecía que con lo de la cámara, vi-deo, etc, que incorporaban ya desde hace tiempo nuestros teléfonos, habíamos cubierto el expediente innovador… Pero nada más lejos de la realidad. Esto de la tecnología tiene mucho recorrido y llega más lejos todavía. Lo último ya no son las cámaras de “no-se-cuántos pixeles”, no. Lo último son los smartwatches, o sea, los relojes que acompañan y complementan a algunos de los

‘SI QUIERES SABER LA HORA EXACTA

CONSULTA TU MÓVIL; SI QUIERES PRESUMIR

DE RELOJ, SIGUE LLEVANDO UNO TRADICIONAL’

mejores y más sofisticados mode-los de la telefonía… En principio se trataba solo de utilizar los relojes para manejar la agenda, recibir los mensajes e, incluso, poder responder las llamadas desde nuestra muñeca aunque tengamos el teléfono guar-dado en nuestra chaqueta, bolso, etc. Ahora las marcas de telefonía buscan en la relojería un campo nuevo donde exponer sus avances. Apple, LG, Samsung, Sony, Motorola y otras menos conocidas son algu-nas de las marcas (que nada tienen que ver con la relojería) que han apostado por ofrecer este comple-mento. Sin embargo no ha sido hasta hace unos pocos meses cuando esos “relojes” han comenzado a ofrecer aplicaciones verdaderamente avan-zadas y fáciles de usar por todos. Incluso con alianzas puntuales con alguna marca prestigiosa de moda que ha diseñado o puesto su nombre al smartwatch en cuestión.La pregunta que inmediatamente surge con todo esto es si los smart-watches llegarían a dejar de lado a la relojería tradicional y se posicio-narían en el mercado como nuestro reloj de uso diario.Bueno, de potencial uso diario evi-dentemente ya lo son, solo hace falta

ELRINCÓN DE...

pensar en los móviles: quien más quien menos ya no puede vivir sin su móvil/smartphone y nuestra vida ya no se puede entender sin un teléfono a mano. Sin embargo, unos amigos relacionados con la alta relojería me hicieron una curiosa reflexión que viene a responder un poco a la pregunta. La cuestión se puede definir de esta manera: si quieres saber la hora exacta consulta tu móvil; si quieres presumir de reloj sigue llevando en la muñeca uno tradicional. Pero por si acaso, algunas marcas relojeras han hecho sus propias propuestas ‘smart-watch’ para competir directamente, demostrando que pueden hacer otras cosas además de relojes mecánicos.Eso sí, no parece que por el momento la tecnología se imponga sobre la mecáni-ca. Una manufactura relojera siempre estará por encima de otra tecnológica que hace también relojes. De hecho, puede darse el caso que no lleguen nun-ca a desbancar a los tradicionales, pero lo que si está claro es que algunos de los modelos lanzados por ellas no tienen nada que envidiar en precio a algunos de los más significativos modelos de la alta relojería.

Page 26: Tr tiempoderelojes numero 9

Montblanc Heritage Chronométrie ExoTourbillon Minute Chronograph and Hugh Jackman

Crafted for New Heights

El calibre MB R230, completamente desarrollado y fabricado en los talleres de la Manufactura Montblanc en Suiza, combina dos de las complicaciones cronométricas más importantes: un cronógrafo y un revolucio-nario ExoTourbillon de un minuto. Para garantizar un ajuste exacto de la hora, el Montblanc Heritage Chronométrie ExoTourbillon Minute Chronograph patentado posee un mecanismo de parada de segundos en el volante que permite detenerlo con la máxima precisión. Este punto culminante relojero conduce la relojería suiza hacia una nueva dimensión. Visit and shop at Montblanc.com

545959-U01 | AD | Helicopter | ES | Heritage Chronométrie ExoTourbillon | TR Magazine | 210 x 275 mm | es | t 3, b 3, r 3, l 3 mm

545959u01_AD_Heli_ES_ExoTour_TRMag_210x275_es.indd 1 12.08.15 10:51

Page 27: Tr tiempoderelojes numero 9

ESPECTÁCULO SONORO ALA VISTAEn la manufactura han decidido otorgar un espacio de excepción a martillos y gongs de la repetición de minutos. Ahora comparten protagonismo con puentes de oro y tourbillon.

SIN LÍMITES

28 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

Cuando el reloje-ro se enfrenta a un repetición de minutos, su obje-tivo primordial es

hallar un sonido fuerte y claro. Un empeño al que no basta con dedicarle horas sino que precisa de una pericia y una habilidad especial. En Girard-Perregaux, hay elementos en su historia sufi-cientemente elocuentes para en-tender que es uno de los elegidos para poder hacer nuevos desarro-llos alrededor del sonido. No solo eso, además en esta ocasión lo ha unido a otra de sus especialida-des, el tourbillon. Y todo con una estética conocida y reconocible, la que le aportan los puentes de oro sobre la esfera. Tan caracte-rísticos y personales. Pero quien espera de esta pieza una interpretación de los elemen-tos clásicos de los repetición de minutos creados por Girard-Pe-rregaux, están muy alejados de la realidad. Tras varias pruebas y al comprobar que no se lograba dar

CORREDERA INTEGRADAEmplazada a las 8 horas, basta desplazarla hacia las 9 horas para armar el mecanismo de activación de la repetición de minutos.

con el sonido deseado, optaron por un cambio en la disposición de los elementos que integran la repetición de minutos, que ahora comparte presencia en la cara del reloj, creando una estética nada habitual junto a los puentes y el tourbillon. Obviamente, en esta tarea de rediseño, hay algunas novedades en el funcionamiento. De lo que ya no hay duda, al escuchar su sonido es que han mejorado el rendimiento acústi-co de la pieza, además de lograr otra cosa importante, y es que ahora, no solo se escucha sino que se puede observar el golpeo de los martillos. La repetición de minutos se activa desde el gatillo corredero emplazado a las 8 horas, hasta ahí todo normal, y que se encarga de rebobinar el muelle del barrilete que aporta la energía a la repetición. Cuando el desplazamiento ha llegado al máximo, el mecanismo libera un control ‘on-off’ que impide que la sonería arranque si no se ha completado todo el armado

Page 28: Tr tiempoderelojes numero 9

VERANO 15 | TR MAGAZINE | 29

GIRARD-PERREGAUX

PUENTES PATENTADOSNo sólo son la inspiración del diseño de los martillos de esta repetición de minutos, sino también uno de los signos distintivos de la marca desde que aparecieran por primera vez en una de sus creaciones en 1884.

ROTACIÓN TRADICIONALEl tourbillon da un giro completo en un minuto y la jaula cuenta con nada menos que 91 componentes para un peso total de 0,49 gramos. Tiene un diámetro de 13,60 mm y el volante es de inercia variable con los tornillos de ajuste acabados en oro rosa.

MARTILLOSEstán situados en el mismo plano que los muelles que los arman antes del golpeo por lo que son ajustados fuera del movimiento y se ha creado una herramienta para simular su posición posterior. En el diseño, se inspiran en los tres puentes.

EN ORO ROSA. Para esta nueva apuesta por la sonería, en GP han optado por el buen rendimiento sonoro del oro rosa. Con un diámetro de 45 mm, la lleva el fondo también acristalado con un cristal de zafiro asegurado con 6 tornillos.

OTOÑO 15 | TR MAGAZINE | 29

Page 29: Tr tiempoderelojes numero 9

SIN LÍMITESSIN LÍMITES GIRARD-PERREGAUX

CALIBRE MANUALCon 406 componentes, este movimiento de cuerda manual se mueve con una frecuencia de 21.600 alternancias por hora.

30 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

del trinquete. Martillos y gongs pasarán a ejercer su actividad a partir de ese momento, en una suerte de movimiento armónico que desprende el sonido que aho-ra se ve con claridad. Un espectá-culo total si exceptuamos que el volante de inercia de la repetición de minutos. El encargado de regular la velocidad de contacto de los martillos, está oculto. Es el único elemento no visible. Pero volviendo al conjunto de gongs y martillos. La decisión de colocar ambos frente a la cara interna del circulo horario permite que la onda acústica generada emita un sonido armónico y no sufra nin-gún tipo de limitación. Hay otro elemento importante y es que con el objeto de aumentar la veloci-dad de movimiento del martillo y su impacto, éstos han sido montados sobre dos rubíes que actúan a modo de cojinetes de bo-las. Un dato más e importante. De esta creación solo se realizarán 10 piezas. R. BALBONTÍN

HERENCIA

Cuerda Manual | Cal. GP09500-0002 | 21.600 alt/h | 58 horas | Oro rosa | Repetición de minutos y tourbillon de 1 minuto | 45 mm | Limitado a 10 piezas Para ensamblar correctamente la repetición de minutos se necesitan 270 horas de trabajo por parte de manos expertas. No menos importante es el trabajo realizado en el interior de la caja para garantizar la transmisión de un sonido claro y sin interferencias.

Page 30: Tr tiempoderelojes numero 9

WW

W.B

OV

ET.C

OM

BOVET FLEURIER S W I T Z E R L A N D

FOUNDING MEMBER OF THE QUALITY FLEURIER CERTIFICATION AND PARTNER OF THE FONDATION DE LA HAUTE HORLOGERIE

P R I D E A N D P R O W E S S ®

Mechanical Prowess & Artistic DensityAMADEO® FLEURIER6 TIMES PATENTED

22-DAY FLYING TOURBILLON WITH RETROGRADE MINUTES

AND REVERSED HAND-FITTING

FULLY INTEGRATED CONVERTIBLE CASELIMITED EDITION

CHOCRON JOYEROS – PRINCIPE DE VERGARA 22 – 28001 MADRID – TEL. +34 91 781 02 25ELLITE – LA TROMPA 3 – 03590 ALTEA (ALICANTE) – TEL. +34 966 883 530

GOMEZ Y MOLINA JOYEROS – PASEO BENABOLA, S/N – 29660 PUERTO BANUS MARBELLA (MALAGA) – TEL. +34 952 817 289MASSIMO BIANCO – CALLE DEL TEATRO 38 – 03001 ALICANTE – TEL. +34 965 21 84 36

RELOJERIA ALEMANA – CALLE COLON 14 – 07001 PALMA DE MALLORCA – TEL. +34 971 23 72 46UNION SUIZA – AV. DIAGONAL 482 – 08006 BARCELONA – TEL. +34 934 161 111

PARA TODA INFORMACION EN ESPAÑA CONTACTAR TEL. +34 670 77 83 56

AF_BRAVEHEART_TRMagazine_POS ESP.indd 1 13.05.15 09:11

Page 31: Tr tiempoderelojes numero 9

32 | TR TIEMPO DE RELOJES | VERANO 15

SIN LÍMITES

FECHA RETRÓGRADACentrado sobre el mecanismo de caracol, la aguja de la fecha salta de un día a otro con un vivomovimiento. Al finalizar el mes retorna al dia 1 para comenzar un nuevo conteo.

32 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

TOURBILLONLos extremos de la platina y del puente se sitúan a las 4 h y 8 h; el tourbillón parece suspendido, aunque en realidad está ligado al movimiento por dos brazos de acero.

Page 32: Tr tiempoderelojes numero 9

OTOÑO 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 33

CORUM

LA LEYENDA CONTINÚAAdmiral’s Cup Legend 42 Flying Tourbillon 60th Anniversary celebra más de medio siglo de fusión entre tradición y modernidad. Alta Relojería con funcionalidad extrema.

Como tributo a la

mítica competición

y a los hombres

del mar, Corum

lanzó la colección

de relojes deportivos Admiral’s

Cup en 1960. A día de hoy, Corum

sigue vinculada a todos los gran-

des acontecimientos náuticos y

acompaña a figuras tan emble-

máticas como el regatista francés

Loïck Peyron y el británico Ben

Ainslie en sus retos deportivos.

Los elementos característicos de

aquel modelo se reproducen en el

Admiral’s Cup Legend 42 Flying

Tourbillon 60th Anniversary, que

rinde homenaje a más de medio

siglo de existencia de la manu-

factura: su peculiar caja de bisel

dodecagonal, los 12 gallardetes

náuticos transferidos sobre el re-

alce a modo de índices y las agu-

jas facetadas y esqueletadas tipo

Dauphine. Son señas propias de

TRAS EL CRISTAL AHUMADOLa platina con su fino grabado es visible a través de la esfera de zafiro ahumado, adornadapor el logo de Corum galvanizado en oro rojo a las 9 horas. Con un diámetro de solo 17 mm, el micro-rotor ofrece una autonomia de 72 horas.

COMPLICACIÓN EMBLEMÁTICA

Automático | Cal. manu-factura CO 016 | 21.600 alt/h | 29 rubíes | Oro rojo | Tourbillon, fecha retró-grada | 42 mm | 72 h.

La jaula del tourbillón ha sido montada sobre rodamientos de bolas de cerámica sobre-dimensionados, confiriéndole una gran solidez. El acero hace posible el efecto de ingravidez ofrecido por el tourbillon.

identidad, a los que se incorpora

el cristal de zafiro ahumado que

le confiere un halo de misterio-

sa elegancia, con el flamante

tourbillon volante situado a las 6

horas, y la fecha retrógrada que

equilibra el conjunto en la parte

superior de la esfera. Dos compli-

caciones relojeras que reprodu-

cen los principios fundacionales

de la firma: códigos de la Alta

Relojería fusionados con la más

alta funcionalidad.

Merece una mención especial la

arquitectura del calibre. La jaula

del tourbillon ha sido montada

sobre rodamientos de bolas de

cerámica sobredimensionados, lo

que dota al conjunto de una gran

solidez, mientras el puente y la

platina son de latón. Los extre-

mos de estos dos elementos están

situados a las 4 h y las 8 h, a cada

lado del movimiento, quedando

el tourbillon como suspendido

en el vacío, aunque en realidad

está unido al movimiento por dos

finos brazos de acero. La platina,

con su fino grabado, es visible

a través de la esfera de zafiro

ahumado, ornada con el logo de

Corum galvanizado en oro rojo

a las 9 horas, que corona la indi-

cación de la fecha retrógrada en

forma de abanico.

Finalmente, por lo que respecta

al micro rotor que acciona el

calibre manufactura CO 016, éste

posee un diámetro de solo 17 mm,

ofreciendo un coeficiente de car-

ga de dos horas sobre una de uso,

con una autonomía a plena carga

de 72 horas.

Estamos, en definitiva, ante un

modelo que refleja a la perfección

el estilo de la marca que creara

el genial Severin Wunderman y

que hoy sigue siendo uno de los

tres ejes fundamentales de su

repertorio. M. CASTILLO

Page 33: Tr tiempoderelojes numero 9

BENDITOCEREBROMECÁNICOTras una década reinventando el tourbillon, en 2012 con el GMT inauguró nuevas complicaciones. Ahora nace QP à Équation: extraordinariamente complejo pero muy fácil de utilizar.

SIN LÍMITES

34 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

El tándem Robert Greubel-Stephen Forsey lleva casi una década desarro-llando variaciones

en torno al tourbillon de manera sistemática y espectacular. En 2012 los relojeros decidieron “atacar” otras complicaciones bajo la premisa de la complejidad técnica y pasando por el tamiz de la simplicidad de uso y de una estructura tridimensional que les ha valido una reputación tan consolidada como admirada en el panorama relojero internacional. En 2015 se da una vuelta de tuerca a este concepto al combinar un calendario perpetuo con una in-dicación de Ecuación del Tiempo que merece un calificativo más allá de la genialidad, tourbillon de 24 segundos incluido. El modelo Quatième Perpétuel à Équation -QP à Équation para abreviar- aloja un mecanismo exclusivo constituido por un subconjunto de 25 componentes denominado Computeur Mécanique.

IDICADOR DE 24 HORASLa pieza cuenta con un indicador de 24 horas que se presenta en dos colores para distinguir las horas diurnas de las nocturnas.

Auténtico cerebro mecánico com-puesto principalmente por mó-viles de codificación dispuestos verticalmente de manera coaxial, el Computeur se completa con un sistema de dedos amovibles programados. En función de su geometría y sus velocidades de rotación, cada uno de los elemen-tos genera su indicación corres-pondiente de manera cilíndrica y preprogramada.El planteamiento de esta 7ª In-vención es totalmente innovador, pues se basa en la adaptación e integración de una concep-ción teórica demostrada –la del Computeur Mécanique utilizado en el pilotaje y en los cálculos de indicaciones múltiples– a un mo-vimiento de Alta Relojería. Gracias a la miniaturización del sistema integrado en la concep-ción del calibre GF07 es posible manejar una gran cantidad de indicaciones generadas por cada uno de los codificadores super-puestos. En su primera aplicación,

Page 34: Tr tiempoderelojes numero 9

VERANO 15 | TR MAGAZINE | 35

GREUBEL FORSEY

GEOMETRÍA PERFECTALa esfera color antracita está perfectamente mesurada. Cada una de las indicaciones ocupa un lugar lógico, como es el caso del pequeño segundero, que se sitúa cercano a la indicación de 24 horas.

AÑOS BISIESTOSComo todo calendario perpetuo, éste cuenta con la indicación de los años bisiestos, marcado con una “B” en rojo en este caso. La indicación del año viene fijada en el fondo y es de cuatro cifras.

CALENDARIO PERPETUOLas indicaciones del día de la semana, de la fecha y del mes se efectúan de manera bidireccional. La complejidad mecánica de este sistema se traduce a la vista en una óptima y cómoda lectura.

SELECTOREl indicador de selección de funciones permite manipular el reloj con total seguridad. Gracias a la diferenciación por colores se puede accionar el ajuste del modo calendario perpetuo (en rojo) o de las horas y minutos (en negro).

TOURBILLON PATENTADOEste tourbillon de 24 segundos inclinado a 25º fue objeto de una patente presentada hace años. Al contar con una frecuencia de 21.600 alt/h es posible contar con un gran volante de inercia variable.

RESERVA DE MARCHAEl QP à Équation dispone de una autonomía de marcha de 72 horas proporcionada por dos barriletes superpuestos de rotación rápida y un dispositivo que lo protege de la sobretensión.

OTOÑO 15 | TR MAGAZINE | 35

Page 35: Tr tiempoderelojes numero 9

SIN LÍMITESSIN LÍMITES

el Computeur Mécanique está programado para proporcionar de manera automática el conjunto de indicaciones relacionadas con el calendario perpetuo y las de la ecuación del tiempo, esto es: las estaciones, los equinocios y solsticios, la ecuación del tiempo, la fecha, el día, el mes y el año en cuatro cifras. Esta nueva inven-ción comporta una gran compleji-dad técnica, pero es literalmente

GREUBEL FORSEY

COMPUTEUR MÉCANIQUECompuesto por dos discos de zafiro que imprimen dos velocidades de rotación diferentes, la inédita visualización de la Ecuación del tiempo permite una lectura intuitiva.

LECTURA PRECISAEl paso de los equinocios y solsticios y el de las cuatro estaciones se ejecuta como una especie de coreografía poética. La precisión de su lectura es extrema.

FUNDAMENTOTEÓRICOEl sistema se basa en la adaptación e integración de una concepción teórica demostrada –la de los cálculos de indicaciones múltiples– a un movimiento de Alta Relojería.

36 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

horas por día a lo largo de todo el año, nunca fue tan fácil de iden-tificar. Esa diferencia, estimada entre +16 minutos en noviembre y -14 minutos en febrero se puede leer gracias a dos discos de zafiro conectados al Computeur Méca-nique que imprimen dos veloci-dades de rotación diferentes. Así podemos establecer la diferencia a los largo de todo el año de ma-nera intuitiva.

7ª INVENCIÓN

Manual | Cal. GF07| 21.600 alt/h | 72 h de marcha | Oro blanco | Dos barrile-tes | Indicación de meses, estaciones, solsticios, equinoccios, día/noche y gran date | 43,5 mm La firma se ha inspirado en parte en los sistemas que han equipado los relojes astronó-micos de los edificios públicos desde el siglo XV.

inversamente proporcional a su simplicidad de uso. Un selector único, integrado en la corona de remontuar del movimiento, permite hacer todos los ajustes y todas las correcciones de las ocho indicaciones en los dos sentidos de rotación y sin ningún riesgo de estropear el mecanismo.La diferencia entre el tiempo solar y el tiempo civil medio, convencionalmente fijado en 24

Page 36: Tr tiempoderelojes numero 9
Page 37: Tr tiempoderelojes numero 9

38 | TR TIEMPO DE RELOJES | VERANO 15

SIN LÍMITES

ESFERA ESCULTURALDos caballos tridimensionales, realizados y grabados a mano, se sitúan a ambos lados de la esfera de las horas saltantes, lacada en blanco, como si le sirvieran de soporte.

38 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

MINUTOS RETRÓGRADOSLos minutos se presentan con la tradicional aguja y con una escala de 0 a 60 en un indicador retrógrado con un arco de 160º.

TOURBILLONEstá sujeto a una platina de forma única y una jaula que crea unos nuevos lazos entre el pasado histórico y el futuro de la Maison.

Page 38: Tr tiempoderelojes numero 9

VERANO 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 39

BOVET

ARQUITECTO DEL TIEMPOLa belleza de la relojería tradicional cuenta entre sus filas con un digno sucesor, cuyas virtudes provienen de la arquitectura innovadora ejercitada en Bovet.

Virtuosa en todos los

sentidos, esta pieza

de Bovet destaca,

además de por

su espectacular

puesta en escena, por el hecho de

haber alojado un tourbillon, horas

saltantes instantáneas, minutos re-

trógrados e indicador de la reserva

de marcha en un movimiento cuyo

grosor no supera el de un calibre

con indicación central estándar

de horas y minutos. Una hazaña

nada desdeñable a la que se suman,

además, unas agujas invertidas. El

Calibre 16BM02AI-HSMR de carga

manual trabaja a una frecuencia

de 21.600 alt/h con una reserva de

marcha de 5 días. Y es que el modelo

Amadeo Fleurier Virtuoso IV es un

magnífico continuador del Tourbi-

llon Virtuoso lanzado en 2013.

La esfera, tan compleja como

perfectamente legible, se compone

de las horas saltantes indicadas en

un disco que aparece a través de

una ventana en el centro exacto del

movimiento, con la dificultad que

supone alojar dos ruedas estrella-

das que garantizan el salto exacto

cada nueva hora. Por su parte, los

minutos se presentan con la tra-

dicional aguja y con una escala de

0 a 60 en un indicador retrógrado

con un arco de 160º, donde la aguja

recorre ese segmento en una hora,

momento en que salta el disco de

las horas y vuelve inmediatamente

a cero sin perder una fracción de

segundo, con unas aceleraciones y

desaceleraciones extraordinarias

que pocos sistemas mecánicos son

capaces de soportar a largo plazo.

HORAS SALTANTES INSTANTÁNEASEstán indicadas en un disco que se muestra a través de una ventana en el centro exacto del movimiento, con la dificultad añadida que supone alojar dos ruedas estrelladas que son las encargadas del salto exacto cada nueva hora.

CUATRO TEMÁTICAS

Manual | Cal. 16BM02AI-HSMR | 21.600 alt/h | Marcha 5 días | Oro rojo u oro blanco | Tourbillon, horas saltantes, minutos retrógrados | 44 mm. La doble representación de la temática animalística evoca la decoración con esmalte de los relojes realizados por la marca para el mercado chino en el siglo XIX. Los coleccionistas pueden elegir entre caballos, elefantes, paloma o ángeles.

Desde el punto de vista estéti-

co, Amadeo Fleurier Tourbillon

Virtuoso IV se caracteriza por

dos esculturas tridimensionales,

realizadas y grabadas a mano y

colocadas simétricamente a ambos

lados de la esfera de las horas

saltantes, lacadas en blanco. Estas

esculturas, que parecen sujetar la

esfera, están disponibles en cuatro

temas distintos –elefantes, caba-

llos, ángeles o palomas–; cuatro

interpretaciones impregnadas de

simbolismo que frecuentemente

fueron pintadas en esmalte en los

relojes de bolsillo producidos por

Bovet en el siglo XIX.

Como en todos los modelos de la

familia Amadeo, cuenta con

una caja de 44 milímetros

de diámetro, realizada

en oro rojo u oro blanco

en este caso, que lleva

la corona en la parte superior y la

particularidad de que se puede

convertir en un reloj de bolsillo con

una sencilla maniobra para quitar

la correa de piel de aligátor marrón.

M. CASTILLO

Page 39: Tr tiempoderelojes numero 9

40 | TR TIEMPO DE RELOJES | VERANO 15

PORTADA

LÍNEAS SUAVIZADASLa caja muestra un bisel mucho más refinado y dejando espacio para que la esfera aparezca dimensionada; lo mismo que las asas, en las que se integra perfectamente el brazalete President.

Page 40: Tr tiempoderelojes numero 9

VERANO 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 41

EL DESEADO POR LOS

PRESIDENTES

ROLEX

Cuando Rolex lanzó su primer Day-Date fue pionero por muchas cosas, pero sobre todo ideó un reloj por el que el tiempo no pasa. Ahora, da un salto de futuro e innovación.

TEXTO RICARDO BALBONTÍN

OTOÑO 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 41

Page 41: Tr tiempoderelojes numero 9

En Rolex cuentan con una habilidad añadida a la pura-mente relojera, y es hacer que los cambios

se realicen de forma tan natural que no existan fracturas con el pasado. Una evolución tranquila que permite que cada una de sus creaciones sigan conservando un estatus inmutable al paso del tiempo. Cuando en 1956 lanzaron el Day-Date, entonces el primer reloj cronómetro automático que colocaba de forma independiente día de la semana –con todas sus letras– y fecha en la esfera, inau-guraban una de las líneas que más prestigio y carisma les ha aporta-do. Tanto como para ser conocido como ‘el reloj de los presidentes’, en clara alusión al buen número de jefes de estado de todo el mundo que lo han elegido como reloj ‘de cabecera’. Un prestigio ganado con la aparición de un buen número de referencias a lo largo de estas décadas, con la llegada de nuevos calibres que mejoraban propuestas precedentes, y por supuesto con una estética tan personal como atemporal donde sobresalía un brazalete, casualidad o no llamado President, que también ha escrito su particular historia durante estos años. Y como la historia ha de continuar, en la manufactura ginebrina han considerado que era el tiempo de transformar, con sutileza por supuesto y esa dosis lógica de con-tinuismo, al sempiterno Day-Date con un nuevo diámetro, 40 mm, ca-libre de nueva factura, el 3255 (ver TR Tiempo de Relojes verano Nº8), y mejoras en ese icónico brazalete que es inmediatamente reconoci-ble en la muñeca.Pero vayamos por partes. Si hay

PORTADA

que hablar de un cambio impor-tante, incluso trascendente en términos mecánicos, es el que tiene como protagonista al movi-miento, al calibre 3255 de nueva factura y con el que Rolex da un paso muy importante en términos de cronometría. Hay que recordar que cuando nace el Oyster Perpe-tual Day-Date hay tres claves que apoyan su carácter pionero: es un cronómetro, automático y además hermético (una herencia que está en la génesis de la compañía con la creación de su caja oyster). Ahora, con la llegada del nuevo calibre, el cuarto en la historia de esta colec-ción, se garantiza un rendimiento todavía superior a lo conocido dentro de la firma. Estamos ante un desarrollo que además del cer-tificado oficial que emite el COSC (Control Oficial Suizo de Cronóme-tros), es capaz de poder ofrecer un segundo control al recibir la pieza,

con el reloj ya ensamblado, por el que se certifica que los requisitos de precisión del movimiento supe-ran los estándares tradicionales. De hecho, tienen que pasar prue-bas donde las condiciones exigidas superan en dos veces a las que se obtienen como cronómetro oficial. Los mecanismos de medición y sus utensilios han sido desarro-llados por la propia compañía,

DEL PLATINO AL EVEROSEEsta nueva creación se declina en caja de platino 950 (en la imagen) y en versiones de oro amarillo, blanco y Everose, el oro rosa de Rolex.

UN CALIBRE DE FUTUROLos conceptos cronométricos cambian con la incorporación en el Day-Date del calibre 3255. Rolex ha abierto una puerta al futuro y a la precisión.

42 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

Page 42: Tr tiempoderelojes numero 9

OTOÑO 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 43

ROLEX

14 PATENTES QUE MEJORAN EL RENDIMIENTOLas patentes implican tanto al diseño de los componentes como a su fabricación. Pero el dato

más interesante de este nuevo calibre se encuentra en que más del 90% de los elementos que integran el movimiento han sido rediseñados y optimizados. Desde el módulo de cuerda

automática al muelle del barrilete, hasta el órgano regulador, el tren de engranajes y el escape, éste último con un innovador diseño que responde al nombre de Chronergy.

Page 43: Tr tiempoderelojes numero 9

44 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

PORTADA

que como ya han hecho algunas firmas en los últimos años, quieren dejar claro en el mercado que sus creaciones están por encima de la realidad ‘media’ que marcan los certificados oficiales.Porque la realidad del calibre desa-rrollado por Rolex es además más

su uso y ofrecer una mayor fiabili-dad. Un elenco de cualidades que se deben en parte al nuevo escape, que recibe el nombre de Chroner-gy, en el que se combina un alto rendimiento con la seguridad de su funcionamiento. Fabricado en níquel-fósforo, es amagnético con lo que es inmune a las perturbacio-nes por campo magnético. De todos es conocido que, en los últimos años, Rolex ha registrado una serie de innovaciones que, por supuesto, están presentes en este nuevo calibre, pero de forma mejorada. Es el caso del espiral que se halla en el órgano regular del movimiento. Los relojeros de Rolex han conseguido mejorar la espiral Parachrom diseñada y patentada hace unos ejercicios por la compa-ñía. En su fabricación, la compañía emplea materiales inmunes al magnetismo por lo que su preci-sión es diez veces mayor que una convencional ante cualquier golpe.En el exterior, cómo no, el braza-lete President también observa un cambio significativo. La apa-riencia es la de siempre, con sus tres eslabones semicirculares en platino o en oro; el cambio viene en el interior, donde se han realizado inserciones de cerámica que au-mentarán su durabilidad. Impor-tante destacar el cierre invisible Crownclasp de última generación, con apertura mediante corona ar-ticulada. La exclusividad también llega a la esfera, en la que Rolex ha creado carátulas específicas para este nuevo modelo en las que se emplea tecnología láser con acaba-dos tipo soleil. Se han cambiado los indicadores horarios, reforzando el concepto masculino de la pieza. Por si quedaba alguna duda con su nuevo diámetro.

LA APARIENCIA DEL BRAZALETE PRESIDENT ES LA

MISMA DE SIEMPRE; EL CAMBIO ESTÁ EN

SU INTERIOR, DONDE LAS INSERCIONES DE

CERÁMICA AUMENTAN SU DURABILIDAD

EN 26 IDIOMASEl día de la semana del Day-Date se puede visualizar en la actualidad en 26 idiomas, una cifra que lógicamente ha ido creciendo desde su origen a partir de su ‘universalización’.

ROLEX

ELEGANTE PRECURSORAquella primera versión del Day-Date ya dejaba claro que se estaba ante un reloj diferente.

intensa e importante. Tras la cons-trucción del 3255 hay nada menos que 14 patentes que han mejorado no solo la precisión, sino la auto-nomía de marcha, que llega ahora hasta las 70 horas, la resistencia a los golpes y al magnetismo, ade-más de mostrarse más cómodo en

Page 44: Tr tiempoderelojes numero 9

46 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

TRBUSINESSCOLATERAL / ACTIVOS

La alta relojería y los coches premium avanzan en mundos paralelos repletos de semejanzas.

Parmigiani, Hublot, Chopard... han encontrado aliados estratégicos para su impacto en el lujo global.

J untos en el principio y unidos

para siempre. Según Rémy

Solnon, autor del libro Relojes

y automóviles de prestigio, “la

alta relojería y los coches de

excepción comparten numerosos puntos

en común. Son los dos objetos de prestigio

más deseados por los hombres”. Desde los

primeros affaires entre ambos, impulsados

por la necesidad de dotar a la industria

automotriz de instrumentos de cronome-

tría cada vez más precisos (lea el artículo

“Una simbiosis perfecta” en la página 94

de esta edición de TR Tiempo de Relojes),

se ha mantenido una relación en la que

coches y relojes comparten valores como

tecnología, estatus, artesanía, legado y, por

supuesto, mercadotecnia.

Los aficionados a unos y otros comparten

una fascinación por lo que se esconde de-

bajo del cofre o de la esfera. “Hay coleccio-

nistas de relojes que están completamente

fascinados por la ingeniería, el diseño, la

fabricación, el acabado, el pulido de una

pieza”, explica Nicholas Biebuyck, espe-

cialista en relojes de la casa de subastas

británica Bonhams. “Quieren entender

cómo trabajan los engranajes, qué hace que

funcione un calendario perpetuo, por qué

suena un repetidor de minutos. Sólo desean

saber lo que está pasando en el interior.”

Las firmas en lo alto de la pirámide de

ambas industrias han identificado desde

hace muchos años la conveniencia de unir

dos universos tan parecidos en su esencia

y sus principios. Abundan los casos de

TEXTO TERESA LÓPEZ | ILUSTRACIÓN RGB

ÁLTER EGOS

Page 45: Tr tiempoderelojes numero 9
Page 46: Tr tiempoderelojes numero 9

48 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

TRBUSINESS

Karl-Friedrich Scheufele, han llevado a Cho-pard a la cima de la fabricación de joyería y alta relojería. Hoy, la firma es considerada una inspiración en el sector del lujo. La co-lección Mille Miglia empezó su conquista de los amantes de los coches en 1988, cuando Chopard se convirtió en el patrocinador principal de la competición. En los diseños de esos relojes, la marca ha traído de vuelta la edad de oro de los coches de principios y mediados del siglo XX. La genialidad de Karl-Friedrich fue identificar que su pasión por los vehículos de colección era compartida por miles de hombres en todo el mundo, así como asociar la marca con la Mille Miglia. La presencia de Chopard ayudó a transformar el antiguo rally de coches deportivos en un prestigioso evento para los coches clásicos y vintage.A El Lobo de Wall Street, la cinta que Martin Scorsese dirigió en 2013 con Leonardo DiCaprio en el papel de un corredor de bolsa convertido en estafador de altísimos vuelos, le debemos el recordatorio de que, en algún momento, los dueños de Lamborghini usa-ban Rolex de oro amarillo.Nicholas Biebuyck dice que en la actualidad los propietarios de este tipo de automóviles tienen gustos más avant-garde. Menciona el caso de un coleccionista de Singapur, dueño

OBJETOS DE DESEO PARA LOS CONSUMIDORES

colaboraciones entre constructores y ma-nufacturas, aunque algunos se mantienen por encima de los demás.Un ejemplo es el de Bugatti y Parmigiani Fleurier. La asociación entre ambas firmas empezó en 2004, cuando el mundo conoció el impresionante Bugatti Veyron (16 cilin-dros, 1.001 caballos de fuerza, 408 km/h de velocidad máxima). Parmigiani presentó en paralelo su reloj Bugatti Type 370, que marcó un hito en su historia. El movimiento de este reloj estaba colocado en un eje transversal, a imagen y semejanza del bloque de cilindros de un automóvil. Un conjunto de soportes hacía que las cinco platinas del calibre y los rodajes tallados en forma de llanta fuesen interdependientes. El diseño de la esfera a 90° permitía al usuario consultar la hora sin retirar las manos del volante. La caja era un guiño obvio a la cubierta y la sección del motor de un Bugatti clásico. La serie de 200 ejemplares se vendió en más de $200.000 dólares cada uno. En 2014 se conmemoraron 10 años de esta relación con tres ediciones especiales del Type 370: Bugatti Mythe, Bu-gatti Victoire y Bugatti Révélation.Otra historia de éxito del matrimonio entre relojes y automóviles ha sido el de Chopard y la carrera italiana Mille Miglia. Los copresi-dentes de la marca, los hermanos Caroline y

de un par de Lamborghini, que usa MB&F y Richard Mille. “Estos hombres buscan algo fuera de lo común”, añade. “Quienes compran Greubel Forsey y Philippe Dufour probablemente manejan un Mercedes SSK de 1930 o algún coche increíble construido a partir de los años treinta o cuarenta.”En algún punto las frecuencias se unen. Digamos que usted está invirtiendo en un coche de lujo y se entera de que su motor es una adaptación del motor de un coche de segmento medio. Aunque se tratara de un motor de calidad, ¿no prefiere que su nueva adquisición contenga una maquinaria diseñada y desarrollada in-house? Tanto los consumidores de coches como los de relojes buscan una experiencia más completa y honesta, con raíces profundas, tradición y calidad.Pero, ¿para cada reloj hay un coche? “No creo que se pueda hacer una relación di-recta”, dice Biebuyck. “Una cosa que puedo decir es que los coleccionistas de Patek Philippe y los de Ferrari tienden a parecerse. Rolex y Porsche también están muy cerca. Más allá de eso, es menos obvio.”En ese sentido, Ferrari parece por fin haber encontrado a su socio relojero soñado. En la edición de la feria de joyería y relojería Baselworld 2013, Hublot sorprendió a los

El gasto nos dice que un coche de potente cilindrada es preferido a un yate o un jet privado —estos con costos más elevados—. El perfil de alto poder adquisitivo es alguien que se mueve a cuatro ruedas y consume alta relojería y joyería, mien-tras disfruta de la gastronomía y los hoteles. (Cifras en millones de dólares). COMIDA MUEBLES CRUCEROS

YATESHOTELESARTÍCULOSPERSONALES

JETS PRIVADOSCOCHES DE LUJO

$437,8 $278,1 $187,1 $48,6

$23.7

$22,4

$8,7

$1,2

Page 47: Tr tiempoderelojes numero 9

OTOÑO 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 49

COLATERAL

asistentes cuando presentó el MP-05 LaFe-rrari, resultado de la asociación a largo pla-zo que las dos empresas anunciaron en 2011 y que sigue dando frutos. La caja del MP-05 LaFerrari recreaba la imagen del automóvil de referencia, más concretamente el habi-táculo visto desde arriba. Su movimiento ofrecía una autonomía de 50 días, gracias a 11 barriletes dispuestos en parejas y en ali-neamiento vertical, equivalente a un tanque de 1.200 litros de capacidad. Se produjeron 50 piezas con un valor de 300 mil dólares.En ese año, Rolex dio a conocer la edición del 50 aniversario del Rolex Cosmograph Daytona. El reloj, de 75.000 dólares, fue el primero de esa legendaria colección con inspiración automovilística en tener caja de platino. El usuario podía utilizar la escala de taquímetro del bisel, conjuntamente con el cronógrafo, para medir velocidades medias de hasta 400 millas (o en kilóme-tros) por hora.Otro ejemplo es el de Jaeger-LeCoultre, que también en 2013 celebró el 100 aniversario del fabricante británico de coches Aston-Martin, con el Master Compressor Extreme W-Alarm Aston Martin. Usaba el calibre

“LOS COLEC-CIONISTAS DE PATEK PHILIPPE Y FERRARI TIEN-DEN A PARE-CERSE. ROLEX Y PORSCHE ESTÁN MUY CERCA”

CHINA: POR EL MERCADO DE LOS AUTOMÓVILES PREMIUM

de colección aumenta su valor alrededor del 487 por ciento mientras que el de los relojes apenas alcanza 68 por ciento (el se-gundo lugar es el arte, con 262 por ciento). Las inversiones en coches, arte, monedas, vinos y estampillas, entre otras, están

de repente muy en boga. Con el auge del coleccionismo, la creación de riqueza está entrando en nuevos reinos y, en este tipo de inversiones, ya sabemos que los relojes también son un acierto.

ESTADOS UNIDOS ALEMANIA ESTIMACIÓN PRONÓSTICOCHINA

Jaeger-LeCoultre 912 con hora mundial y alarma mecánica. La caja de 46,3 mm combinaba titanio y acero inoxidable con un logo especial por la celebración. Estaba limitado a 100 piezas con valor de 17.800 dólares.En ambos mundos, un mercado funda-mental sigue siendo China. Sin embargo, según The Economist, cuando el gobierno de ese país modificó las normas de regalos a funcionarios e introdujo otras regula-ciones para disminuir la corrupción, fue particularmente complicado para las dos industrias.En 2013, la consultora McKinsey calculaba que China era el segundo mayor mercado del mundo para los coches ‘premium’ (que incluye marcas como BMW y Aston Martin). La consultora estima que China superará a Estados Unidos en 2020 para convertirse en el mayor consumidor mundial.Uno de los contrastes entre relojes y coches es la inversión a largo plazo. De acuerdo con el World Wealth Report 2014, los coches clásicos están ofreciendo mucho mejores rendimientos que casi todas las demás ca-tegorías de activos. A 10 años, un automóvil

3.O

2.5

2.O

1.5

1.O

O.5

2OO2 2O12 2O2OO

La consultora McKinsey estima que

China superará a Estados Unidos en 2020

y se convertirá en el mayor consumidor mundial de

coches de lujo

+*

* +

MIL

LO

NE

S D

E U

NID

AD

ES

Page 48: Tr tiempoderelojes numero 9

50 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

TRBUSINESS

1. MERCADOTECNIA

2. PATROCINIO

4. TELEVISIÓN

3. VENTA DE ENTRADAS

ACTIVOS

LA GALLINA DE LOS NEUMÁTICOS DE ORO

2OO3 2OO4 2OO5 2OO6 2OO7 2OO8 2OO9 2O1O 2O11

EL PATROCINIO MÁS JUGOSO A pesar de la desaceleración económica mundial, la Fórmula 1 ha generado ingresos récord en las últimas temporadas. Con patrocinadores, organizadores y millones de fans haciendo cola para dejarse conquistar por el ‘Gran Circo’, este deporte y sus estrellas están firmemente formados en el carril de la velocidad financiera. Estos son los precios que cobran los mejores, según CNN (en millones de dólares).

$1.523$1.429$1.428$1.388$1.156$1.071$1.006$1.007$729

Es un negocio redondo que ha ido in crescendo desde 2003. Las ganancias de la Fórmula 1 han aumentado de 729 millones de dólares en 2003 a 1.520 millones de dólares en 2011. Sus ingre-sos han subido a pesar de que en los últimos cinco años han tenido recesiones, según CNN.

$25M

$3M

$5M

DE DÓLARES UN LOGOTIPO GRANDE EN LA CAJA DE AIRE

DE DÓLARES CUESTA PONER UN LOGOTIPO EN LA PUNTA DE LA NARIZ

DE DÓLARES VALE PONER UN LOGO PEQUEÑO EN LOS ESPEJOS LATERALES

LOS MAYORES INVERSORES EN LA F1

DE GANANCIAS

LA DIVISIÓN

1

2

3

4

$100M

$55M

$45M

$75M

$66M

$369MILLONES DE DÓLARES PAGARÁN CIE Y EL GOBIERNO POR EL GP DE MÉXI-CO DE 2015 A 2019

Fuente: CNN

Page 49: Tr tiempoderelojes numero 9

OTOÑO 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 51

Ilu

stra

cion

es: E

du

ard

o V

alla

dar

es

LOS PILOTOS MEJOR PAGADOS DE LA FÓRMULA 1 (EN MILLONES DE DÓLARES)

$38 $30,5 $27,3 $19,6 $14,7

LOS ANFITRIO-NES QUE MÁS INVIERTEN. MALASIA, EL PRIMERO (67 MILLONES DE DÓLARES) SEGÚN CNN

M A L A S I A

A B U D H A BI

S IN G A P U R

FERNANDO ALONSO MCLAREN

SEBASTIAN VETTEL FERRARI

LEWIS HAMILTON MERCEDES

KIMI RAIKKONEN FERRARI

NICO ROSBERG MERCEDES

$67M

$66M

$65M

$25M

$5M

$25M

$1M

UN LOGOTIPO EN EL ALERÓN LATERAL DEL MONOPLAZA

DE DÓLARES VALE COLO-CAR UN LOGO MEDIANO EN EL ALERÓN TRASERO

CUESTA UN LOGOTI-PO PEQUEÑO EN EL PONTÓN LATERAL

DE DÓLARES VALE PONER UN LOGOTIPO PEQUEÑO EN EL PONTÓN INFERIOR

DE MAYOR VALOR

$1.150

$800

$400

MILLONES D E D Ó L A R E S

MILLONES D E D Ó L A R E S

Fuente: CNN

Page 50: Tr tiempoderelojes numero 9

MEMORIA PANERISTILa esfera SLC vuelve a la actualidad con Radiomir 1940 3 Days Ceramica PAM 577. Un viaje a los rasgos cautivadores del pasado.

CALIBREMovimiento P.3000 de carga manual y una reserva de marcha de tres días.

SELLOClásica corona estriada y la firma de la casa en relieve en el mismo centro.

L a esfera SLC (Siluro a Lenta Corsa) vuelve a la actualidad con esta nueva referencia PAM 577, que reúne dos ele-mentos que sin duda desper-

tarán el interés de los aficionados. Uno es la mencionada esfera, que por primera vez se estrena en la reciente colección Radiomir 1940. El PAM 577 es el primer modelo de esta línea, exceptuando las ediciones espe-ciales con cronógrafo del año pasado, que cambia la habitual faz de Panerai. Como es habitual en los modelos con este dial, la peculiar distribución se completa con el re-lieve de un ‘siluro a lenta corsa’, esto es, los torpedos tripulados que la Marina italiana empleó en la Segunda Guerra Mundial y de cuyas dotaciones era Panerai proveedora de equipo. El otro elemento característico es la fabricación de la caja con cerámica, también novedad para una colección hasta ahora disponible en acero, titanio y oro rosa. El PAM 577 equipa el movimiento

manufactura de Panerai P.3000, de carga manual y reserva de marcha de tres días, visible a través del fondo transparente, realizado en titanio con tratamiento DLC negro y ventana de zafiro.Como bien saben los paneristi, las

referencias de Panerai se distinguen

por una esfera icónica caracterizada

por la alternancia en sus índices de

barras longitudinales y números árabes

para los cuartos. Hay variantes, por su

puesto, la más importante de ellas su

construcción en la modalidad de sánd-

wich, pero todas ellas parten de esta

premisa estética. Rompen la norma dos

esferas muy especiales, denominadas

California y SLC y que Panerai ha tenido

el cuidado de ir introduciendo paulati-

namente en su catálogo, aunque con la

distancia temporal y escasez de piezas.

¿Qué tienen de especial estos dos diales?

Antes nunca estuvieron disponibles

para el público.

PRIMER RADIOMIREra el año 1936.

Nace el reloj sumergible.

PAM 449Radiomir SLC

3 Days–2012, 500 piezas–.

PAM 249 - PAM 448

Radiomir 1936 –año 2006, 1.936 piezas de acero y 99 de titanio (izqda)–

Radiomir California 3 Days –año 2012, 500 piezas (dcha)–.

PAM 424Radiomir California 3 Days

–año 2012, Versión sin fechador (izqda) y con fechador (dcha)–.

A. MORENO

MADE IN CALIFORNIA - DESCENDENCIA 47 MM

En los años 30 Panerai repartía su actividad entre la Marina italiana y la importación de relojes suizos. Sin fábrica propia, su relación con Rolex, uno de sus principales clientes en Florencia, fue esencial para que la firma suiza colaborara con la creación de los primeros relojes de Panerai. Usada por Rolex en contadas piezas, la esfera ‘california’ debe su nombre a la empresa californiana Kirk Rich Dial.

52 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

IMPRESCINDIBLES

Page 51: Tr tiempoderelojes numero 9

MANUALCAL. P. 3000 |

21.600 ALT/H | 21 RUBÍES | 160 COMP |

MARCHA 72 H | CERÁMICA CON FONDO DE TITANIO | ESFERA TIPO SÁNDWICH

| 5.3 MM DE GROSOR | 100 M | 48 MM | CORREA CUERO

PANERAI

OTOÑO 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 53

Page 52: Tr tiempoderelojes numero 9

IMPRESCINDIBLES

La revolución llega a Breitling por partida doble con el modelo Ga-lactic Unitime Sleekt. Por un lado, está accionado por el nuevo Ca-libre manufactura B35 con el que

los ingenieros de Breitling han reinventado el mecanismo de hora universal, dotándolo de una comodidad de uso sin precedentes. Cuan-do el usuario cambia de huso horario, basta con extraer la corona y girarla hacia delante o hacia atrás para corregir las horas, el disco de las ciudades y el disco 24 horas. El Calibre B35 (con certificado de cronómetro como todos los mecanismos Breitling) va acompa-ñado igualmente de otras dos patentes que hacen referencia a los sistemas de dar cuerda y puesta en hora. Y una curiosidad: es el pri-mer calibre manufactura de la firma sin cro-nógrafo. El segundo aspecto revolucionario lo constituye el material en que está realizado su bisel: carburo de tungsteno, un material ultrarresistente al que además se le debe la “T” a Sleekt. MIRANDA CASTILLO

LLEGÓ LA REVOLUCIÓNGalactic Unitime Sleekt estrena calibre manufactura y bisel de carburo de tungsteno.

NUEVO MATERIAL

Automático | Calibre Breitling B35 | Cronómetro certificado COSC | 56 rubíes | 28.800 alt/h | 70 horas | Acero | Bisel de carburo de tungsteno | 44 mm | 100 m | Esfera blanca o negra.

Su caja cuenta con un nuevo bisel liso de carburo de tungsteno, un material compuesto high tech ultra resistente. El carburo de tungsteno se fabrica a base de polvo de tungsteno moli-do a alta temperatura y a muy alta presión. El resultado es una dureza extrema casi cinco veces superior a la del acero, y una superficie irraya-ble resistente a los golpes y al paso del tiempo.

BREITLING

54 | TR MAGAZINE | OTOÑO 2014

Page 53: Tr tiempoderelojes numero 9

BREMONTIMPRESCINDIBLES

Desde 2002, los hermanos

Nick y Giles English se han

inspirado en la aviación

clásica para crear sus colec-

ciones. Este año cambian de

medio y hacen del mar su territorio de ex-

presión a los niveles más altos de prestigio,

convirtiéndose en la primera marca que

patrocina tanto a la America’s Cup como al

equipo defensor del título, el Oracle Team

USA. Esta efemérides bien merece una edi-

ción especial, pero la firma no se ha con-

formado con lanzar una, sino cuatro, de

ellas dos elegantes AC I y AC II, dedicadas

a la 35ª edición de la Copa América que se

celebrará en 2017, y otras dos mucho más

deportivas, Oracle I y Oracle II, inspiradas

en el actual campeón. El modelo que nos

ocupa, el Bremont AC II se sitúa a un nivel

superior tanto por su realización en oro

rosa como por contar con la a función cro-

nográfica de formato bi-compax. En caja de

43 mm de diámetro de estructura Trip-Tick

y carrura con revestimiento de DLC, las

agujas de acero azulado destacan en una

esfera opalina en blanco marfil de fondo

que reproducen la elegancia atemporal de

los yates de Clase J. Bremont ha incorpora-

do el sutil motivo de la silueta del Auld Mug

en las dos subesferas, dotando así de un

dibujo exquisitamente refinado a la parte

frontal del reloj. Certificado por el COSC,

su calibre BE-50AE se basa en el infalible

ETA7750, que es visible a través del fondo

de zafiro. El acontecimiento, profundamen-

te arraigado en el pasado marítimo de Gran

Bretaña, se erige como sucesor natural de

anteriores proyectos vinculados a la náutica

que Bremont ha realizado para celebrar los

logros históricos británicos.

A TODA VELABremont realiza un patrocinio conjunto de la America’s Cup y del Oracle Team USA.

M. CARRILLO

LA ESPECIALIDAD

Automático | Cal. BE-50AE | 28.800 alt/h | 28 rubíes | Cronógrafo | Certificado COSC | Oro rosa | 43 mm | 100 metros

Cuando eran niños, los herma-nos English, cofundadores de Bremont, vivieron en un velero fabricado por su padre, Euan English, un expiloto de la Real Fuerza Aérea británica con un doctorado en ingeniería aeronáu-tica. Los conocimientos de Euan en materia de aviación, construc-ción de veleros y fabricación de relojes inspiraron a sus hijos a crear en 2002 su firma.

OTOÑOS 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 55

Page 54: Tr tiempoderelojes numero 9

56 | TR TIEMPO DE RELOJES | VERANO 15

IMPRESCINDIBLES

56 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

AUTOMÁTICO CAL. UN-26 | 28.800

ALT/H | MARCHA 42 H | ACERO | BISEL

UNIDIRECCIONAL | EDICIÓN LIMITADA A 50

PIEZAS | HERMÉTICO HASTA 300 M | 44 MM

Page 55: Tr tiempoderelojes numero 9

OTOÑO 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 57

M. CARRILLO

EN VERSIÓN ESPAÑOLAMarine Diver Hispania se convierte en el estandarte de la

España que abrió nuevos horizontes al mundo conocido.

Pocas son las manufacturas

de tan reducidas dimensio-

nes capaces de sorprender

al mundo con desarrollos

mecánicos tan vanguardis-

tas y espectaculares como la que aquí nos

ocupa. En su primer año de la era Kering,

la manufactura de Le Locle ha hecho del

I+D y de la simplicidad en el uso el decá-

logo de su nueva colección, dentro de la

cual destaca Marina Diver Hispania, un

hermoso homenaje a nuestro país con un

sentido histórico, patriótico y relojero a

partes iguales. Y es que hablar de relojes

de marina es hacerlo de Ulysse Nardin,

cuyos cronómetros de bolsillo y de mari-

na son una referencia tanto en el sector

civil como militar desde su fundación

en 1846. Con más de 30 referencias en su

haber, la colección Marine rinde tributo

a la historia marítima de Ulysse Nardin

y cuenta con unas piezas excepcionales

como el Marina Chronometer Manufac-

ture, el Marine Diver y el Lady Diver. Hoy,

tomando como punto de partida la Cruz

de San Andrés, o Cruz de Borgoña, como

reflejo de la era clave del imperio español

de los siglos XVI y XVII, la manufactura

de Le Locle rinde homenaje a España,

su fuerza y su pasión con una edición

exclusiva compuesta por 50 piezas. La

Cruz, integrada en la esfera del reloj y

en el grabado del reverso, simboliza el

emblema de una época de esplendor en la

que los españoles eran poco menos que

los amos del mundo en alta mar.

Equipado con el calibre automático UN-

26, el Marine Diver indica además de

las funciones horarias, la fecha en una

ventanilla situada a las 6 y la reserva de

marcha en un contador a las 12 h. Es a la

vez un instrumento de buceo de preci-

sión –dada su hermeticidad hasta 300

metros y su bisel giratorio unidireccional

con dispositivo de seguridad– y un per-

fecto reloj deportivo elegante. Hay que

destacar tres elementos estéticos por su

funcionalidad: los grandes índices y agu-

jas luminiscentes blancas, las generosas

proporciones del segundero situado a

las 6 h visible a gran profundidad y el

revestimiento de caucho de la corona que

facilita su manipulación. Está equipado

con una correa de caucho negro con dos

líneas grises, el color de las aspas de la

Cruz de San Andrés.

RESERVA DE MARCHALa indicación de la reserva de marcha equilibra una esfera que se singulariza por la repetición del motivo de la Cruz de San Andrés.

PEQUEÑO GRAN SEGUNDEROEl gran tamaño del segundero –al mismo nivel que la fecha– es legible en condiciones de visibilidad extremas.

CRUZ HISPANA

Hoy en día, la Cruz de San Andrés permanece como insignia distin-tiva en las colas de las aeronaves de las fuerzas del aire españolas al igual que en las banderas histó-ricas de algunos regimientos. A la vez respetada y temida, la Cruz de San Andrés es símbolo de unidad, entrega, y fuerza. En su honor, el fondo del reloj contiene grabada la característica cruz junto con la mención “Hispania”.

ULYSSE NARDIN

Page 56: Tr tiempoderelojes numero 9

58 | TR TIEMPO DE RELOJES | VERANO 15

CUERVO Y SOBRINOSIMPRESCINDIBLES

E l diseño de sus asas le delata: el

icono de la elegancia inspirada

en La habana cosmopolita de

finales de los 40 y principios de

los 50, adopta una nueva fiso-

nomía. Historiador Doble Hora se inscribe

en los modelos con complicaciones útiles

propios de su colección –entre los que figu-

ran cronógrafos, GMT y horas retrógradas–

y está provisto de un calibre automático, el

CYS 6110, dotado de una autonomía de mar-

cha de 42 horas y una hermeticidad hasta 30

metros. Además de sus características asas,

destacan su esfera plateada, la decoración

guilloché central tipo Clous de Paris y las

agujas de acero azulado; todo esto con una

elegancia discreta y contenida, y con una

legibilidad más que apropiada para sus fun-

ciones de horas, minutos, segundos, fecha y

doble huso horario. El compañero ideal del

hombre de mundo al que le apasionan las

piezas de carácter. M. CASTILLO

DUAL TIME COSMOPOLITA Historiador Doble Hora rinde tributo a una época en la que el

tiempo gozaba de una dimensión doblemente hedonista.

ICONOS CLÁSICOS

Automático | Calibre CYS 6110 | Marcha 42 horas | Acero | Doble huso horario | Fondo zafiro | 40 mm | Hermético hasta 30 m.

La caja del Historiador Doble Hora es una reproducción del icónico modelo original de Cuervo y Sobrinos producido en las décadas de los años 40 y 50. Una historiada esfera en Clous de Paris hace juego con las agujas azul cobalto y encarna a la perfección el meticuloso cuidado por el detalle y la experiencia reloje-ra de la marca.

58 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

Page 57: Tr tiempoderelojes numero 9

IMPRESCINDIBLES

59 | TR TIEMPO DE RELOJES | VERANO 15

BAUME & MERCIER

CÓDIGO COBRACapeland Shelby Cobra es el digno heredero de la creación más aclamada de Carroll Shelby, el 427 Cobra,

precursor del coche deportivo al estilo norteamericano.

B aume & Mercier presenta una pieza de excepción en dos versiones limitadas Cape-land Shelby Cobra, un justo homenaje a la clarividencia

y espíritu emprendedor de Carroll Shelby. Además de uno de los principales pilotos de carreras estadounidenses de los 50, fue uno de los creadores más vanguardistas en los 60, en concreto la del modelo 427 Cobra, de una maniobrabilidad, frenada y potencia sin rival. Su alianza con Ford le hizo alzarse con el triunfo del Campeonato mundial de la FIA en 1965, el cual rememora la generosa caja del reloj, diseñada según el estilo arqueado de la aerodinámica carrocería del Cobra, mien-tras que la esfera azul y las franjas blancas transparentes imitan los colores distintivos del Cobra para las carreras. Basado en un cronógrafo de 1948 perteneciente al museo de la firma, se distingue por sus acentos re-tro, sus funciones de cronógrafo y taquíme-tro y sus agujas elaboradas expresamente con el logotipo del Shelby Cobra. El modelo se ha lanzado en una edición limitada a 1.965 piezas en acero y otra en oro rosa com-puesta por 98 ejemplares. M. CARRILLO

MARCA SHELBY

Automático | Cal. La Joux Perret 8120 | Acero | 44 mm | 42 horas | Esfera azul con taquímetro en realce | Fondo transparente

En 1965, el Shelby Cobra era el auto-móvil más temido de los circuitos. El motor pesaba tanto que hubo que rediseñar su chasis, utilizando una estructura tubular cinco pulgadas más ancha para mejorar su manejo. El 427 no solo era un importante paso para el Cobra, sino que también inauguró un nuevo capítulo en el desarrollo del coche deportivo norteamericano.

OTOÑO 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 59

Page 58: Tr tiempoderelojes numero 9

60 | TR TIEMPO DE RELOJES | VERANO 15

PEQUEÑAS DELICIASLa nueva colección Delight ofrece una opción clásica en sintonía con la tendencia de los relojes mini.

Si bien es cierto que desde hace unos años el diámetro de los relojes, tanto feme-ninos como masculinos, ha ido disminuyendo, éste es,

sin ninguna duda, el año de consagra-ción de los minis, o, dicho de otro modo, de los relojes de señora con caja inferior a los 30 milímetros. Una tendencia que entronca de modo natural con la filosofía de producto de Frédérique

IMPRESCINDIBLES

60 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

CUARZO CAL. FC-200M1ER36 | 42 MESES DE BATERÍA | ACERO | ESFERA PLATEADA CON 8 DIAMANTES PARA

ÍNDICES | 30 M | 28 MM.

Page 59: Tr tiempoderelojes numero 9

OTOÑO 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 61

Constant, basada en modelos de una discreta elegancia atemporal que bebe del clasicismo para ser continuamen-te reactualizado por las tendencias. En este contexto nace la nueva línea femenina Classics Delight que ya desde su nombre promete todo un mundo de delicias. Su principal encanto es su característica caja ovalada de 28 mm, declinada en acero y en acero combina-do con chapado en oro rosa junto a bise-

SOLIDARIO

Desde 2004, Frédérique Constant ayuda a asociaciones benéficas relacionadas con el corazón y la infancia, como la International Children’s Heart Federation, la World Heart Federation o la Global Gift Foundation. A través de su colección Delight, donará 50 dólares por cada reloj vendido en todo el mundo como apoyo a estas organizaciones y a sus proyectos solidarios.

FRÉDÉRIQUE CONSTANT

les con o sin diamantes. La colección se lanza con hasta seis modelos diferentes que juegan con dos opciones de esfera: una, con números romanos y decora-ción clásica guilloché en el centro y, la otra, con diamantes aplicados a mano e índices romanos con una refinada decoración guilloché de corazones en la parte central. Al extremo, el acero y el chapado en oro se prolonga bien en un confortable brazalete con estos metales,

bien en una delicada correa de piel de tonalidad discreta. Provistos de maquinaria de cuarzo que acciona las funciones esenciales de horas y minutos, y contando con una duración de batería de 42 meses, supo-nen una práctica opción a la colección Ladies Automatic. Un reloj refinado, de líneas suaves, finas y redondeadas, para poder combinar discretamente con sus otras joyas. M. CASTILLO

OTOÑO 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 61

Page 60: Tr tiempoderelojes numero 9

62 | TR TIEMPO DE RELOJES | VERANO 15

IMPRESCINDIBLES

62 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

AUTOMÁTICO CAL. BVL 193 | 28.800 ALT/H | MARCHA

50 H | ACERO CON RECUBRIMIENTO DE DLC

| HORAS Y MINUTOS. FECHA | 100 METROS |

41,5 MM

Page 61: Tr tiempoderelojes numero 9

OTOÑO 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 63

R. BALBONTIN

HOMENAJE A LO EXCEPCIONALEdición especial del Octo All Blacks creada para reconocer a los

jugadores que han superado los 100 partidos con el equipo.

Hay valores que no se

perciben, sino que se

sienten, que pertenecen

al terreno de lo emocio-

nal, un territorio donde

hay que estar predispuesto para enten-

derlo. Cuando se ve la emoción en los

rostros de quienes acaban de recibir

un reloj, se comprueba que por encima

de la creación, hay un elemento no tan-

gible que acerca mecánica relojera y

sentimientos. Bulgari ha sabido captar

ese elemento en su asociación con los

All Blacks, considerado el mejor equi-

po de rugby del mundo, y al que ahora,

con motivo de la celebración de la Copa

del Mundo de rugby, le ha rendido un

particular homenaje con la forma del

Octo. En realidad, ha creado una edi-

ción muy especial y limitada de piezas

que esta vez tenían como destinatarios

a los verdaderos protagonistas, a los

jugadores. Una edición a la que solo

se han hecho acreedores aquellos

jugadores que han superado los 100

partidos con el combinado neozelan-

dés, un total de 4, y los miembros del

actual equipo de gestión que también

han superado esa cifra. Un Club de los

100 entre los que se encuentra su CEO

Steve Tew, quien reconoce “el honor

de poder compartir con Bulgari una

historia como la de este equipo que

desde hace más de un siglo luce con

orgullo su forma de entender el juego

de equipo”. Y en ese equipo formado

con Bulgari, esta edición especial

adopta la forma de una de las creacio-

nes de las que se siente más orgullosa

la casa romana, el Octo, y lo equipa con

un calibre de carga automática capaz

de mantener su precisión de marcha

durante 50 horas y que late con una

frecuencia de 28.800 alt/h en el inte-

rior de la caja de 41,5 mm de diámetro y

que opta por un recubrimiento en DLC

(Diamond Like Carbon) de color negro.

Como en la primera pieza creada por la

casa romana, lo más llamativo se en-

cuentra en la esfera, que reproduce el

‘diseño’ de una máscara maorí a modo

de tatoo, y que ha sido diseñada por

el tallador maorí Tana Salzmann. Un

detalle más en una pieza que reafirma

el carácter y el compromiso de una

unión.

INSPIRACIÓN MAORÍLos tatoos maorís son la base creativa en la que se fundamenta la decoración de la esfera del Octo asociado a los All Blacks.

ORIGINALNo podía ser de otra forma, la caja del Octo creado por Bvlgari tiene forma de balón de rugby. No hay dudas sobre su destino.

SÍMBOLOS

Sen la cara del reloj, se refleja el homenaje a la cultura maorí, a esa que inspira la Haka con la que el equipo All Black comienza cada encuentro intimidando a sus rivales, el helecho plateado es el símbolo que mejor refleja la importancia de este equipo. Y esto es lo que se reproduce en el fondo de la caja, el grabado del helecho que luce en sus camise-tas, así como la fecha de 1905, cuando realizó su gira mundial.

BVLGARI

Page 62: Tr tiempoderelojes numero 9

ACTUALIDAD

64 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

Page 63: Tr tiempoderelojes numero 9

JAEGER-LECOULTRE

TEXTO RICARDO BALBONTÍN

Cinco años de desarrollo, alguno más de ref lexión y Jaeger-LeCoultre ya tiene otra línea de actuación dentro de la excelencia mecánica. Geophysic es ahora algo más que un nombre legendario. Es la semilla de los relojes clásicos del siglo X XI.

NUEVA GEOFÍSICA

OTOÑO 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 65

Page 64: Tr tiempoderelojes numero 9

66 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

ACTUALIDAD

na línea clásica, sí, pero del siglo XXI. No hay contrasentido en Jaeger-LeCoultre sino la convicción de que requerían de una nueva experiencia mecánica en la que reafirmar carácter, vocación y sobre todo la defensa de la relojería que nace de la tradición. Y para nombrarla que mejor que acudir a la historia. Así es como llega al mercado esta nueva línea de trabajo Geophysic, que toma el nombre de aquel reloj que creo en 1958, el Año Geofísico Internacional, destinado a las misiones cien-tíficas pues además de ser un cronómetro de gran precisión contaba con un elemento añadido, era capaz de soportar los campos magnéticos del Polo Norte. Una leyenda de la Grande Maison que permite intuir por dónde quiere caminar esta línea de expresión de alta relojería. Reivindicación de un estilo, de una estética que recupera valores clásicos en la forma de entender la imagen del reloj, pero en el que se introducen soluciones que en su momento fueron contempladas como revolucionarias y que forman parte de ese laboratorio de ideas que era el Extreme Lab, un proyecto del que ahora se toma el volante que estaba presen-te en el primer reloj creado en 2007. Y por supuesto, tampoco podían faltar aportacio-nes de nuevo cuño en el calibre desarrollado para comenzar con esta nueva Geophysic. Se trata del Calibre 770, un movimiento de cuerda automática, donde los relojeros de la manufactura ponen en valor la historia de la casa creando un segundero muerto –saltos de segundo en segundo del movimiento me-

cánico–, una especialidad nueva para ellos, pero donde también han dejado su particular contribución. Incluso el nombre cambia, pues en Jaeger-LeCoultre va a ser denominado True Second.En la observación de mecanismos clásicos con esta complicación, percibieron que la vibración de la aguja al saltar cada segundo era demasiado fuerte y por tanto no quedaba perfectamente alineada la aguja con la indicación de la minutería. Para solventarlo, lo que han hecho es replantear el mecanismo de salto del segundero muerto, llevándolo al centro del movimiento. Cuando está alejado del centro, el recorrido del engranaje y re-sorte del muelle es largo y produce ese salto; llevándolo al centro lo que han conseguido es que el cierre tras liberar el muelle que hace saltar el segundero sea muy rápido y evita ese movimiento brusco de la aguja. Para ello, han ideado un engranaje que comunica directo con la rueda de los segundos y que permite liberar de forma directa el muelle de forma precisa y rápida.En lo que respecta al volante, después de ocho años de pruebas de idoneidad que permitieran pasar de un proyecto de labo-ratorio a la realidad de un reloj de ‘calle’, los relojeros de Jaeger-LeCoultre han consegui-do sintetizarlo en un volante que respeta la configuración no circular de su estructura y su diseño abierto, el gran problema con el que se toparon los relojeros. El motivo no es otro que la resistencia del aire que genera el propio movimiento del volante. Solventado, la colec-ción Geophysic y en concreto el Calibre 770 es el primero en montar este revolucionario oscilador, que recibe el nombre de Gyrolab®. Pero si hablamos de tiempo, esta nueva línea de actuación de la manufactura de Le Sentier lleva cinco años desarrollándose y la idea de poner en marcha una colección es anterior, de cuando lanzaron la edición especial del Memovox Polaris (2008). Una de las virtudes del True Second es

UN VIAJERO MUY FUNCIONAL

U

Facilidad en el manejo, lectura rápida de la hora en los 24 husos horarios, y además con una decoración y una estética de primer orden, en especial

cuando se entra en el detalle del trabajo realizado sobre la parte central de la esfera, con el mapa mundi extraordinariamente finalizado.

EL SEGUNDERO MUERTO ES NOVEDAD PARA LA MANUFACTURA PERO COMO SIEMPRE HAN DEJADO SU LEGADO TÉCNICO Y UN NOMBRE: TRUE SECOND

Page 65: Tr tiempoderelojes numero 9

OTOÑO 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 67

JAEGER-LECOULTRE

DEL ACERO AL OROTanto en uno como en otro reloj que inauguran esta nueva colección de la manufactura de Le Sentier, las opciones de acabado están en el acero o el oro rosa. En el caso de Universal Time la caja tiene un diámetro de 41,6 mm.

OTOÑO 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 67

Page 66: Tr tiempoderelojes numero 9

68 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

ACTUALIDAD

Volante Gyrolab® El calibre cuenta con 36 rubíes

Masa oscilante de oro y forma de ancla Decoración Côtes de Genève

Tiene un grosor de 6,57 mm

ES EL PRIMER CALIBRE QUE DISPONE DE UNA MASA OSCILANTE CON EL MOTIVO DEL ANCLA, UN DISEÑO CREADO A PARTIR DEL LOGO DE LA COMPAÑÍA

CONTROL DE LAS 1.000 HORASCons sus 270 componentes, el cali-bre 770 (772 en la versión Universal Time), ofrece un alto grado de fiabi-lidad y precisión que está certificado por el riguroso control de 1.000 horas, un certificado que Jaeger-LeCoultre emplea en su manufactura y que actúa como garantía añadida de la bondad de sus creacione. De carga automática, ofrece una autonomía de

marcha de 40 horas.

Page 67: Tr tiempoderelojes numero 9

OTOÑO 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 69

que cuando cambia de hora o de fecha no afecta a la marcha ni a la precisión del movi-miento. La corona muestra tres posiciones. La primera, la neutra, es para dar cuerda al re-loj; en la posición 1 se fijan las horas saltantes para corregir la posición en ese momento del usuario, así como la fecha. Y por último, desde la posición 2 se controlan horas y minutos. En ninguno de los casos, el reloj se va a detener.Un ejercicio técnico que no se intuye por su estética. Elegante, sobrio y con esas dimen-siones contenidas de los relojes que se saben intemporales (39,6 mm). El espectáculo está reservado para la segunda pieza que confor-ma este arranque de colección, y que también se presente con el Calibre 770 como base –en su caso denominado 772–. Es el Geophysic Universal Time, un horas del mundo nacido para impactar, tanto en su versión más po-tente de oro rosa como en acero, que también presenta su particular solución a la hora de vi-sionar los 24 husos horarios que rigen la hora mundial. Este reloj permite que una vez se ha ajustado no haya que cambiar nada más que la hora local. Una vez que se ha seleccionado una ciudad, no hay necesidad de realizar nin-

guna maniobra adicional. El funcionamiento es sencillo, pues todas las operaciones se efectúan una vez más desde la corona. Cuan-do se encuentra en posición neutral, como en el anterior caso, está preparada para dar cuerda. En la posición 1 se ajustan las horas locales, mientras que en la posición 2 lo que hace es controlar el tiempo del mundo, mos-trando la hora local. Un ejemplo práctico para comprender como, en solo dos movimientos, el disco horario es sincronizado. Para ajustar el reloj a una hora de una ciudad, el primer paso es posicionar a ésta dentro del disco horario. Si son las 10:10 de la mañana habrá que desplazar la ciudad, empleando la corona en la posición 2, hasta el punto que marca las 10. A continuación, y utilizando la corona en la posición 1, se pondrá la hora local del lugar señalado y quedarán sincronizadas todas las ciudad es por lo que con un simple vistazo se sabrá la hora en cualquier parte del mundo. Cada vez que se cambie de ciudad no hará falta nada más que mirar a cada punto para conocer la hora. Un sistema de fácil lectura y muy cómodo de manejar, otra de las máxi-mas que siempre siguen en Jaeger-LeCoultre. Y ahora no podía ser menos.

JAEGER-LECOULTRE

VOLANTE CON NUEVA FISONOMÍA

El principal problema de este nuevo volante estaba en la fricción del aire. Han sido

necesarios 8 años de trabajo para hacerlo posible.

BELLEZA Y ELEGANCIAEs lo que ofrece el Geophysic

True Second. Una visión clásica para un reloj con nuevas

soluciones técnicas.

IDÉNTICA ESTRUCTURALas diferencias apenas son visibles entre el calibre 770 (izquierda) y 772, si exceptuamos el grosor del movimiento que en el primero es de 6,57 mm, y en el segundo es de 7,13 mm

además obviamente de un número diferente de componentes.

Page 68: Tr tiempoderelojes numero 9

70 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

TEXTO RICARDO BALBONTÍN | FOTOS OMEGA

Tras 20 años de relación y unos cuantos relojes después,

Omega y Bond vuelven a ser compañeros de película.

Ahora con una novedad: el reloj empleado en ‘Spectre’ se

convertirá también en edición limitada (7.007 unidades).

ACTUALIDAD

OMEGA, UN BÁSICO PARA 007

ond, James Bond, el espía más famoso de la historia del cine, y también más longevo, eligió hace 20 años la compañía de Omega para distinguirse del resto desde la muñeca. Una relación

que comenzó en ‘GoldenEye’, entonces encarnada por Pierce Brosnan, y que se mantiene asociada a un modelo, el Sea-master Professional, que no solo ha sido testigo de sus hazañas sino que también ha sido protagonista de importantes cambios, aunque como Bond, su imagen parezca no sufrir los avatares del paso del tiempo. Y en esta tesitura, el Seamaster ha alcanzado el rango de pieza icónica en la escenografía Bond –algo similar a lo que Rolex consi-guió en la primera etapa de la saga–, pero además ha sido un ‘escaparate’ perfecto de la evolución que Omega ha dado en el universo relojero de la alta relojería.

B La introducción del Escape Co-Axial, así como la llegada de nuevos materiales, ha dotado a los relojes de Bond de las mismas ventajas mecánicas y estéticas, pero con un añadido, están al servicio del agente 007. Este año, a punto de estrenar un nue-vo título, ‘Spectre’ y con Daniel Craig como protagonista consolidado –fue el relevo de Pierce Brosnan–, Omega ha lanzado primero una versión limitada Seamaster Bond, con el calibre 8507 Master Co-Axial de carga automática y antimagnético –uno de los últimos grandes avances propuestos por la firma de Biel– y que tiene un elemen-to distintivo en la esfera lacada en azul: el grabado del escudo de la familia Bond que actúa a modo de fondo. Pero lo más llamativo ha llegado ahora, a unas semanas del estreno de la película. Y es que por primera vez en la historia, el reloj que James Bond porta en ‘Spectre’, formará también parte de la oferta que

Page 69: Tr tiempoderelojes numero 9

OTOÑO 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 71

OMEGA

EN ‘SPECTRE’ OMEGA RECREA UN

RELOJ CON UN PUNTO RETRO, DE MIRADA

HACIA EL PASADO. A LA TRADICIÓN

2015AQUATERRA 150 MEsta vez en caja de 41,5 mm y en edición limitada a 15.007 piezas. Una edicion limitada donde la sobriedad del escudo de armas de Bond, deja paso a la trasera con masa oscilantes en forma de cañón.

2015SEAMASTER 300 ‘SPECTRE’Es la primera vez que un reloj idéntico al que aparece en la película se pone a la venta. Y lo hace con un estilo retro, el que aporta su correa NATO, que no dejará indiferente a nadie.

Page 70: Tr tiempoderelojes numero 9

ACTUALIDAD

1995EL COMIENZO

Aunque el primer Seamaster que apareció en escena, el de GoldenEye

era de cuarzo, a partir de las siguientes secuelas (1997, 1999 y 2002), repite

modelo. El considerado clásico Seamaster con movimiento automático y sumergible

a 300 metros.

1995

-2002

2006

2002PRIMERA EDICIÓN LIMITADACon la pelicula ‘Muere otro día’, que además marcaba los 40 años de existencia del Agente 007, Omega lanza su primera edición especial. Y se distinguía a la perfección con su esfera marcada por el logo ‘007’.

2006EN EDICIÓN LIMITADATambién adscrita a ‘Casino Royale’, lo llamativo se encontraba en la esfera. Por un lado porque ésta mostraba una decoración tipo cañón, mientras el segundero, en su parte inferior mostraba el logo 007. Con movimiento automático.

72 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

2006CON ESCAPE CO-AXIALLa apariencia es la de los relojes más conocidos de la línea, pero la revolución llegaba en su interior, con el primer Escape Co-Axial que llega al cine. Lo hacía en Casino Royale, que además marcaba el estreno de Daniel Craig.

2006PLANET OCEAN EN ACCIÓN

Para la misma película y para evitar caer en lo anodino, en Omega deciden crear una pieza de mayor tamaño 45,5 y una

estética diferente con su modelo Planet Ocean. Todo un reglao para la vista y

sumergible a 600 m. Hicieron también versión de menor diámetro (debajo).

BOND ES UN ICONO QUE TRASCIEN-

DE LAS PANTALLAS; OMEGA HA SABIDO CAPTAR SU PERSO-NALIDAD CON EL

SEAMASTER

Page 71: Tr tiempoderelojes numero 9

OMEGA

VERANO 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 73

2008QUANTUM OF SOLACE

El Seamaster Planet Ocean vuelve a estar presente en la nueva película de Bond, que actúa en esta ocasión a modo de

continuación de los sucedido en ‘Casino Royale’. Este nuevo reloj que aparece en la película es ligeramente más delgado y

rebaja su diámetro hasta los 42 mm

2008EDICIÓN COLECCIONISTAEsta fue una de las versiones editadas para el lanzamiento de la película. Se hicieron 5.007 piezas.

2008NOMBRE GRABADO EN EL CRISTALEl nombre de la película está discretamente grabado en el interior del cristal de zafiro. Con un diámetro de 45,5 mm y calibre automñatico con escape Co-Axial, cuenta con una reserva de marcha de 48 h.

201250 AÑOS DE BOND EN DOS TAMAÑOSLa efemérides coincide con el lanzamiento de la película y Omega decide hacer dos creaciones casi idénticas en dos tamaños 41 y 36,25. El más pequeño lleva un índice de diamante a las 7 h.

2012VERSIÓN LIMITADAEl Seamater Planet Ocean 600 M Skyfall se distingue por su caja de 42 mm, su anillo cerámico mate y las escala de inmersión realizada en nituro de cromo. Esfera negra mate estructurada.

2008

2012

llegue al mercado y lo hará con una edición especial limitada. Nunca antes nadie lo había hecho y en su creación hay algunos elementos a tener en cuenta. Por ejemplo, en la construcción del bisel, negro como la esfera de este Seamaster sumergible hasta 300 metros de profundidad, se ha empleado la cerámica pulida. Además se combina con una de esas aleaciones que el departamento de I+D de la compañía ha creado en los últimos años, el Liquidme-tal®. Está presente en la numeración de la escala de las 12 horas impresa sobre el bisel. Hay otro elemento llamativo y es la

correa NATO con sus cinco rayas alternan-do el negro y el gris. Este dibujo es también conocido la pulsera NATO de Bond y su primera utilización fue en la película ‘Gol-dfinger’ de 1964. En lo mecánico, monta el calibre Master Co-Axial 8400, que también tiene en su ADN el ser resistente a los campos magnéticos a 15.007 Gauss. Craig, que ha comprobado el trabajo que realiza Omega en la visita a la nueva manufactura en Villeret, tendrá a partir de ahora nuevos ‘rivales’ en el horizonte... 7.007 afortuna-dos que podrán imaginarse como si fueran Bond, James Bond.

2012EL ÚNICO AQUATERRA

Entre tanto Planet Ocean fue toda una sorpresa

encontrar que Daniel Craig ‘vestía’ un Aquaterra 150 M

en una parte del film ‘Sky Fall’. Y con un diámetro más

contenido de 38,5 mm.

2012PLANETA SEAMASTER

Es la otra pieza que Craig luce en la película

y repite (aunque con modificaciones en la esfera) en el mismo estilo de los Planet

Ocean. Bisel cerámico.

Page 72: Tr tiempoderelojes numero 9

74 | TR TIEMPO DE RELOJES | VERANO 15

ESPECIALIDADES

74 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

Page 73: Tr tiempoderelojes numero 9

VERANO 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 75

PATEK PHILIPPE

DISPUESTO PARA

VOLAR Hay que remontarse a los años 30

para ver los primeros y únicos relojes

piloto en Patek Philippe. Ahora, lanza

su propia idea en un Calatrava.

ESFERA AZULAl contrario de lo que es habitual en los relojes tipo piloto, en la creación de Patek Philippe la esfera no es negra sino azul. Destaca el calendario a las 6 h en forma de contador con lectura por flecha.

Ha sido una de las

sorpresas del año,

y también una de

las piezas más

comentadas. Algo

que, no lo olvidemos, suele ocurrir

habitualmente cuando el protago-

nista es Patek Philippe. Lo cierto

es que en los más de 175 años de su

historia (mencionamos la efemé-

rides porque acaba de cerrar su

año largo de festejos y lo ha hecho

precisamente en España), solo ha-

bía constancia de un par de relojes

piloto creados por la manufactura

ginebrina –ambos en el museo de la

firma– en los años 30. Hasta que ha

llegado este Calatrava Pilot Travel

Time, Ref. 5524, un doble huso

horario que adopta estética de reloj

piloto pero que incide en uno de los

puntos fuertes de Patek Philippe, el

territorio de los husos horarios.

Nacido como tributo por parte de la

manufactura a la conquista del aire

gracias a la aviación, lo es también

del impulso que en esa misma épo-

ca iba a lograr el reloj de pulsera.

Uno y otro, hoy son elementos coti-

dianos; en los años 30, todavía no.

Para hacerlo, han optado por crear

un reloj con segundo huso horario,

en lugar de recrear aquellos relojes

con ángulo horario que, no hay

duda, cumplieron su misión en

OTOÑO 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 75

Page 74: Tr tiempoderelojes numero 9

76 | TR TIEMPO DE RELOJES | VERANO 15

ESPECIALIDADES

MASA OSCILANTE EN OROCon remontaje unidireccional y en oro de 21 quilates, marca el contraste con la caja de 42 mm y realizada en oro blanco. Es sumergible hasta 30 m.

CALIBRE AUTOMÁTICOCon un diámetro de 31 mm y una altura de 4,9 mm, está integrado por 294 componentes. Late a una frecuencia de 28.800 alt/h y tiene una reserva de marcha máxima de 45 horas.

76 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

Page 75: Tr tiempoderelojes numero 9

VERANO 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 77

ANTECEDENTES

Los relojes ‘Sidéromètres’, también conocidos como relojes de ángulo horario, reci-bieron este nombre porque lo que indican es el tiempo sidéreo, es decir el basado en el movimiento de las estrellas alrededor de la tierra y que es diferente en su duración respecto al solar medio en aproximadamente 4 minutos por día. Empleados por los pilotos, necesitaban de una señal de radio y de un sextan-te. Patek Philippe realizó dos piezas, ambas de 55 mm, que se encuentran en su museo.

la época, pero que en la actualidad

no tienen ningún sentido.

Y en este recorrido por el manejo

del tiempo ‘dual’, Patek Philip-

pe atesora no solo experiencia,

también una forma diferente de

plantearlo. Es necesario retroceder

en el tiempo, de nuevo a los años

30 del pasado siglo, cuando Patek

Philippe, en colaboración con Louis

Cottier, desarrollaba sus primeros

relojes con hora universal. Unos

años después, en 1959, obtendría la

patente para su mecanismo Travel

Time, o lo que es lo mismo la posi-

bilidad de indicar simultáneamente

dos distintos husos horarios. Pero

la historia, de la que es directa

heredera esta Ref 5524, se amplió

y de qué forma en 1996, cuando

en la firma ginebrina decidieron

mejorar su propio mecanismo y

encontraron la forma de avanzar o

retroceder en la lectura del tiempo

con saltos de una hora y con un sis-

tema de aislamiento que ‘aislaba’

al mecanismo de activación de los

husos horarios del movimiento

base, con lo cual no se producía

ninguna interferencia en la marcha

del reloj. Una nueva patente y uno

de las soluciones más apreciadas

en la relojería contemporánea.

Y este es el dispositivo que encon-

tramos en el calibre automático

324 C FUS que da vida a esta nueva

referencia que en lo mecánico

incluye un segundero central y

un calendario por aguja que se

visualiza a las 6 horas y que tiene

como originalidad que muestra

la numeración cada 3 días, y la

indicación día/noche para las dos

horas. Hasta aquí la herencia,

pero evidentemente en un calibre

de nueva factura no podían faltar

los avances que la compañía ha

introducido en los últimos años.

El volante Gyromax® acoplado a

un espiral Spiromax® hecho en

Silinvar® permiten cumplir con

una precisión de marcha exce-

lente y unos niveles de tolerancia

(–3/+2 segundos) al alcance de muy

pocos. Eso es lo que hizo que Patek

Philippe creara su propio Sello,

que obviamente esta pieza también

ostenta. R. BALBONTIN

SIDÉROMÈTRES Patek Philippe creo estas dos piezas. La de la derecha añadía un cronógrafo con rattrapante. En ambos casos su diámetro era descomunal: nada menos que 55 mm.

UNA VIDA CORTAEl desarrollo de este tipo de relojes duró muy poco tiempo. La aparición de sistemas de localización por radio, hizo innecesaria su presencia.

OTOÑO 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 77

PATEK PHILIPPE

Page 76: Tr tiempoderelojes numero 9

ESPECIALIDADES

78 | TR MAGAZINE | OTOÑO 15

HERITAGE CHRONOMÉTRIE EXOTOURBILLON MINUTE CHRONOGRAPHEn 2010, dentro de la colección Villeret, esta visión del órgano regulador de la gravedad sorprendía con su creatividad y su jaula más pequeña que el volante que, además oscilaba fuera de ésta y en un plano superior. Esta disposición permite un ahorro de energía del 30% respecto al tourbillon tradicional. Además, añade un cronógrafo monopulsante de rueda de pilares. La versión Vasco de Gama está limitada a 60 unidades.

Page 77: Tr tiempoderelojes numero 9

PRIMAVERA 15 | TR MAGAZINE | 79

POR LOS CAMINOS DE LA

DISTINCIÓNMontblanc ha lanzado su apuesta creativa en forma de precisión cronométrica y

complicaciones que tienen su expresión superior en la edición limitada Vasco de Gama.

Pasado, presente y

futuro. En relojería,

Montblanc ha opta-

do por intentar que

la ‘ecuación’ perfecta

que forman estas palabras se

traduzca en una colección que es

ante todo respetuosa con los prin-

cipios relojeros tradicionales, en

términos de precisión cronométri-

ca, y que avanza hacia conceptos

de lo que la marca debe ser ahora

y en su porvenir dentro de la alta

relojería. Toda una declaración de

intenciones que recibe el nombre

de Heritage Chronomètrie Collec-

tion y donde tienen cabida desde

relojes automáticos con fecha a

las 6 horas a ultraplanos, pasan-

do por nuevos desarrollos del

concepto dual time, dos versiones

de calendario y una interpretación

novedosa del Exotourbillon que

la firma lanzó y patentó en 2010.

Esto es el presente, pero por su

naturaleza y por la inspiración,

tomada directamente de Minerva,

la histórica manufactura, hay algo

seguro y es que Montblanc, desde

Le Locle, también está preparan-

do un futuro donde su posición

dentro del escalafón relojero debe

dibujar una curva ascendente.

MONTBLANC

HERITAGE CHRONOMÉTRIEDUAL TIMEEsta complicación ha sido desarrollada internamente en Montblanc y muestra una segunda zona horaria junto a la de origen a través de agujas. Las indicaciones se ajustan desde la corona y se mueve de hora en hora. Mientras se realiza la operación, los minutos y los segundos no se ven afectados. A las 12 horas se sitúa el visor de 24 horas que actúa también como indicador día/noche de la zona horaria de origen. Se ha realizado también una versión Vasco de Gama.

Page 78: Tr tiempoderelojes numero 9

80 | TR MAGAZINE | OTOÑO 15

Como corresponde a quien

busca esos honores, las

cajas se han refinado, la

corona muestra el em-

blema de Montblanc y las

esferas están trabajadas al

estilo de los clásicos, con ese

dibujo rayos de sol que aporta

elegancia y prestancia a cada

creación.

Creaciones donde Montblanc saca

a relucir sus ganas por concretar

ESPECIALIDADES

LA CAJA SE HA

REFINADO, LA CORONA MUESTRA

EL EMBLEMA DE MONTBLANC Y LAS

ESFERAS ESTÁN TRABAJADAS AL ESTILO DE LOS

CLÁSICOS

en movimientos de buena

factura las enseñanzas

de Minerva. Y todo ello,

además cumpliendo con

la premisa de la innova-

ción, el mandato obligado

para todo relojero que quiera

proponer soluciones mecánicas

personales y apreciadas por el

mercado. Tres complicaciones

de nivel con una relación cali-

dad-precio muy llamativa compo-

nen un ejercicio relojero en el que

además, hay espacio también para

la edición limitada. Montblanc ha

transformado 2014 en el año de

Vasco de Gama (ver edición TR

Tiempo de Relojes de verano, Nº8)

y es con todas estas piezas de la

colección donde completa la exce-

lencia del Tourbillon Cylindrique

Geosphères.

Por si alguien le queda alguna

duda del rigor con el que se afron-

HERITAGE CHRONOMÉTRIE QUANTIÈME ANNUELDispuesto en contadores, la única intervención en el desarrollo de este calendario debe realizarse en el paso del mes de febrero a marzo. En caja de 40 mm con un grosor de únicamente 9,5 mm, en la versión Vasco de Gama está limitada a 238 relojes. Existe también una versión normal. Cuerda automática con una reserva de marcha de 42 horas.

Page 79: Tr tiempoderelojes numero 9

MONTBLANC

MINERVA ES LA INSPIRACIÓN

PARA CREAR UNA LÍNEA COMPLETA DE RELOJES QUE BASAN

SU DESARROLLO EN LA PRECISIÓN CRONOMÉTRICA

OTOÑO 15 | TR MAGAZINE | 81

HERITAGE CHRONOMÉTRIE QUANTIÈME COMPLETA diferencia del calendario perpetuo o del anual, los meses que no tengan 31 días deben ser modificados manualmente la medianoche del último día de esos meses para lo que se han habilitado unos botones laterales que se manejan con un puntero- El día y el mes aparecen en ventanillas independientes, mientras la fecha es por manecilla que recore el exterior de la esfera. Fase de luna a las 6 horas. La versión Vasco de Gama no está limitada y la caja es de acero.

ta cada una de estas creaciones

(en este artículo la selección

contempla la mayoría de las

piezas Vasco de Gama), es que

todos y cada uno de ellos tiene

que pasar antes la prueba de las

500 horas. Un examen creado por

Montblanc para detectar posibles

imperfecciones en el montaje y

ajuste del reloj, y que garantiza

que la precisión cronométrica

es la idónea. Montblanc lleva ya

un tiempo aplicando este test de

idoneidad en la precisión, y de

forma muy rigurosa. Un elemento

más de valor para una colección

que destaca por su equilibrio, por

su forma de plasmar las ideas con

una perspectiva que se resume en

el espíritu que le ha insuflado el

equipo directivo actual, donde la

audacia de sus planteamientos es

la clave para comprender su creci-

miento. R. BALBONTÍN

Page 80: Tr tiempoderelojes numero 9

82 | TR TIEMPO DE RELOJES | VERANO 15

DIORJUEGOS ESCÉNICOS

Con Grand Bal la casa francesa lanzó la apuesta por una ‘alta costura’ relo-jera. Estas piezas únicas que emplean un elemento orgánico, el escarabajo, para confeccionar su esfera, es una demostración de que no hay límites creativos.

MARCAS

82 | TR TIEMPO DE RELOJES | VERANO 15

A lo largo de su vida,

Christian Dior

impartió distintas

lecciones de estilo

que no solo crea-

ron tendencia en la moda sino que

se convirtieron en referentes que

el paso del tiempo solo ha engran-

decido. Una de ellas, el Grand Bal,

sirvió de inspiración para crear

una línea de ‘alta costura’ relojera,

asociada a su línea Dior VIII, que

se ha convertido en el auténtico

must de unas propuestas marca-

das por la femenidad y lo extraor-

dinario. Como en ese gran baile

que invita a la ensoñación, en Dior

han sido capaces de dotar de ‘vida’

a la masa oscilante que se visua-

liza en la esfera (la casa utiliza un

calibre inverso, que muestra al

rotor en la parte delantera) para

aportar ese movimiento imagi-

nado que Monsieur Dior le dio a

sus creaciones inspiradas en los

grandes bailes de la alta sociedad

parisina.

Dior, cuya permanente evolución

le lleva a proponer experiencias

cada vez más sublimes, ofrece

ahora una experiencia en la que

ese espíritu innovador de la casa

TRATADO DE FEMINEIDADUna sabia mezcla de tonalidades, de reflejos y de luz permite contemplar una pieza tan llamativa como sugerente. La sorpresa llega cuando se conoce la procedencia de uno de los elementos desu esfera.

Page 81: Tr tiempoderelojes numero 9

VERANO 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 83

DIOR HORLOGERIE

y de su creador vuelve a estar pa-

tente. Primero por su concepción,

con líneas de tintes modernistas,

donde la luz juega un papel vital

y que se inspira en el trabajo del

actual director creativo de la casa,

el belga Ralf Simons. Segundo en

su geometría, inspirada en la línea

Envol que el gran modisto que era

Dior lanzó al mercado en la colec-

ción Primavera-Verano de 1948. Y

en tercer lugar, y para refrendar

todo lo anterior, han decidido

confeccionar esta nueva creati-

vidad única –sólo se realiza una

pieza por modelo– con una alta

costura natural que proviene de la

utilización de la parte que protege

el ala de distintas especies de es-

carabajos provenientes de varios

lugares del mundo. Elegidos por

su diferente color, son converti-

dos en elementos perfectamente

alineados que dan una nueva

dimensión a la esfera del Grand

Bal Envol.

Un trabajo minucioso, como

también lo ha sido todo el proceso

previo a la creación. Aunque el

número fetiche de Dior era el 8,

en esta ocasión es el número 6 el

que toma cuerpo en buena

Page 82: Tr tiempoderelojes numero 9

84 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

MARCAS

PIEZAS DE EXCEPCIÓNCada una de estas creaciones únicas completa una paleta de color tan intensa como sugerente. Y no solo por la esfera sino por las piedras preciosas empleadas en su ejecución.

PRECISIÓN AL DETALLEToda pieza única requiere extremar los detalles, y en Dior esta voluntad se convierte en exigencia en cada paso que se da. Desde el engastado del bisel, a su colocación posterior en la caja, como al mismo con el que se trata a su calibre Dior Inversé, un movimiento en el que se invirtieron 18 meses de investigación antes de que formara parte del Grand Bal. Desarrollado por Les Ateliers Horlogers Dior en colaboración con Soprod, tiene en su masa oscilante su gran logro. Ocho meses fueron necesarios para dar forma a su estructura, y cada uno de ellos necesita de 2 semanas de trabajo para conseguir que los elementos estén perfectamente ensamblados.

UNIVERSO DIORLuz, estructura... modernismo. Estas piezas únicas reflejan la historia desde el presente creativo de Ralf Simons.

Page 83: Tr tiempoderelojes numero 9

OTOÑO 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 85

DIOR HORLOGERIE

NACIONALIDAD MÚLTIPLESi se analiza la procedencia de los escarabajos, se puede afirmar que estamos ante una creación transnacional. Elegidos por su diferente color, proceden de Tailandia, Indonesia, China, Madagascar y Costa Rica.

parte del proceso. Seis meses han

sido necesarios para llevar a cabo

la investigación previa que diera

con la solución para hacer realidad

esta combinación de innovaciones

que están presentes en la pieza en-

contrando a los mejores partners

capaces de llevar a cabo una idea

que solo podía finalizar en excelen-

cia. El mismo periodo de tiempo

ha sido necesario para poder

encontrar los elementos ‘vitales’

de esta creación: los escarabajos.

Un minucioso proceso de búsque-

da y selección que permitiera dar

uniformidad en el color y también

forma a un material natural muy

sensible y frágil. Un desarollo que

se ha traducido en unas esferas tan

singulares como coloristas. Y cada

una de ellas totalmente diferentes,

lo que buscaban precisamente en

Dior. Y el 6 vuelve a repetirse, por

que son los dias que se han emplea-

do en cada una de las carátulas

para seleccionar, cortar, ajustar y

hacer la minuciosa marquetería.

A todo ello, hay que añadirle las

dos semanas de trabajo que son

necesarias para ‘fusionar’ todos

los elementos de la masa oscilan-

te y que además sera totalmente

operativa. O los 5 dias que lleva

el proceso total desde el corte al

engastado de cada piedra preciosa

que integra el bisel, creado con

una estructura semimisteriosa de

engaste y que presenta declinacio-

nes en oro rosa, amarillo o blanco,

dependiendo de la combinación de

color elegida en cada pieza.

La caja de oro blanco, con sus 36

CADA UNO DE ESTOS DIOR VIII

GRAND BAL PIÉCE UNIQUE ENVOL ES UN

EJERCICIO DE ARTESANÍA ELEVADO AL MÁXIMO

NIVEL. UN CANTO A LA EXCELENCIA CREATIVA

Y A LA FEMINEIDAD

mm de diámetro, permite que

el bisel adquiera una dimensión

excepcional, lo mismo que lo hace

el movimiento automático Dior

Inversé 11 1/2’’. Con 42 horas de

autonomía, su masa oscilante en la

esfera le ha permitido convertir al

Grand Bal es un vibrante escenario

relojero en el que se ejecutan los

movimientos más excepcionales

en el arte relojero refinado. Y feme-

nino. R. BALBONTÍN

Page 84: Tr tiempoderelojes numero 9

86 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

MARCAS

5Os

1997 2OO7

2OO3

J ean-Jacques Fiechter, CEO de Blancpain de 1950 a 1980, portó en su muñeca el reloj durante tres décadas. Y Marc Hayek, actual presidente y líder de esta firma de Swatch Group, se tiró de cabeza al agua para demostrar que el Fif-ty Fathoms podía competir con las actuales computadoras

de buceo sin ningún complejo. Un reloj que superó el culto nostálgico de los hombres rana para reafirmarse entre la cultura scuba como instrumento funcional. Romper su propio mito para reinventarse y perpetuarse en una continua evolución. Al día de hoy, con la platafor-ma Ocean Commitment, Blancpain demuestra que no ha perdido ni un segundo en los eslabones de esta cadena. Repasamos los momen-tos vitales en la evolución de esta longeva criatura marina adaptada siempre a su medio con total éxito.

GENOMAFIFTY FATHOMSBlancpain bucea con el ‘diver’ más exitoso y reconocible en la profundidad abismal. Y supera cotas bajo el agua con compromiso ecológico. La selección natural de un astuto animal marino en continua evolución.TEXTO LESLIE LÓPEZ

LOS PADRES DE LA HISTORIALa producción se centraba en la navegación. Y el Fifty Fathoms (1953) trajo el buceo moderno. El Batyscaphe (1956) llevó el estilo diver fuera del agua.

UNA TRILOGÍA DE ACERODespués de dos décadas a la sombra, tres piezas robustas –agua, tierra y aire– donde destacaban el GMT y el Cronógrafo Flyback.

CALIBRES DE REVOLUCIÓNEl Automaquite (Cal 1315) sumaba este Cronógrafo Flyback y un Tourbillon (Cal 25A) con 8 días de reserva de marcha.

ANIVERSARIO Una pieza especial por los 50 años de vida con una correa

para volar por encima del agua.

Page 85: Tr tiempoderelojes numero 9

BLANCPAIN

OTOÑO 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 87

7Os

2O11

EL ‘PRO’ SCUBA X FATHOMS

No sustituye a la computadora de buceo, pero se acerca mucho. Mecanismo 9918B basado en el Cal. 1315 automático y espiral de silicio.

EDICIÓN ESPECIAL OCEAN COMMITMENT

Bathyscaphe Flyback Chronograph –250 piezas–. Esfera azul y caja de cerámica gris. De cada pieza vendida, 1.200 dólares por pieza son para el proyecto Ocean Commitment.

6Os PROGENIE INNOVADORAEl reloj nació bajo secreto militar con un proyecto de la Marina francesa. Los 50 trajeron otros modelos como el Milspec, el Tornek-Rayville para la US Navy, o el AquaLung, en homenaje al gran Jacques Cousteau. Luego estos modelos civiles se desarrollaron paralelamente en los años 60 y 70.

SALTO MODERNO.

EL BUND FUE UN ENCARGO DE LA

MARINA ALEMANA EN 1975. NUEVO DISEÑO

EN NEGRO CON BISEL DE UNA SOLA MARCACIÓN

Page 86: Tr tiempoderelojes numero 9

88 | TR TIEMPO DE RELOJES | VERANO 15

MARCAS

88 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

Page 87: Tr tiempoderelojes numero 9

VERANO 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 89

AUDEMARS PIGUET

IDEAS PERPETUAS

Audemars Piguet ha destacado siempre por su habilidad para desarrollar

propuestas alrededor de las complicaciones relojeras. Una de sus preferidas ha

sido el calendario perpetuo. Este nuevo Royal Oak es un excelente ejemplo.

OTOÑO 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 89

Page 88: Tr tiempoderelojes numero 9

90 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

MARCAS

Todo tiene su tiempo,

pero cuando se trata

de la visión, de la in-

terpretación que este

toma en Audemars Pi-

guet, se perpetua. Un repaso some-

ro a su historia, esa que se puede

descubrir al visitar su museo y, por

supuesto, seguir en tiempo real en

su manufactura ampliada, ofrece

la pista para entender la solvencia

en el trabajo sobre complicaciones

que siempre ha manifestado la

firma de Le Brassus. Y dentro de

ellas, el calendario perpetuo ha

ocupado un lugar preponderante.

De hecho, antes de que la compa-

ñía tomara forma real, Jules Louis

Audemars había trabajado durante

su formación en un reloj escuela

donde plasmaba su visión de un

calendario perpetuo y es una de las

atracciones del museo creado por

la manufactura, en el que también

se hallan otras piezas singulares,

tanto de bolsillo como de pulsera

que fueron claves para entender

la evolución de la marca dentro

de esta complicación. Audemars

Piguet por ejemplo, comenzó a

producir sus primeros relojes de

pulsera con esta complicación en

1955; dos décadas después, en 1978,

llegaría el calendario perpetuo

más plano del mundo de aquel

momento. Con un movimiento

extraplano de 3,95 mm, el respon-

sable era el calibre 2120, creado por

la casa unos años antes.

Es precisamente este calibre el que

inspira a la nueva creación pre-

sentada este año, el Royal Oak con

calendario perpetuo que mantiene

el carácter extraplano como una de

sus virtudes. De hecho, su grosor

queda registrado en 4,31 mm en

el nuevo calibre ‘confeccionado’

en la manufactura, el 5134, que ha

crecido también en tamaño para

ajustarse a la caja de 41 mm que AP

lanzó al mercado en 2012.

El resultado de estas fusiones de

presente y pasado componen una

pieza de estética clásica en las

indicaciones, con los contadores

de mes a las 12 horas –con la zona

central dedicada a marcar el ciclo

de año bisiesto–, de fecha a las 3 h.,

y de día de la semana a las 9 h. La

novedad se encuentra en el realce

de la esfera donde se muestran

las 52 semanas que, por termino

medio, componen nuestro año

natural. Una indicación añadida de

fácil lectura gracias a la aguja cen-

tral que marca el paso de la semana

sin interferir ninguna de las otras

indicaciones.

Un punto importante en esta

nueva creación se visualiza a las

6 horas, con la indicación as-

tronómica de las fases lunares.

Convertida en una pequeña obra

CUATRO VERSIONESDos en acero y el mismo número en oro rosa, la diferencia entre ellas está en el color de la esfera. En el fondo, la masa oscilante personalizable llama poderosamente la atención.

Page 89: Tr tiempoderelojes numero 9

OTOÑO 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 91

AUDEMARS PIGUET

ACABADOS AL DETALLECada pieza del calibre es finalizada a mano y en la caja o la pulsera se adivina la perfección en el acabado de cada elemento. Es la síntesis de todo buen relojero.

CALIBRE 5134Con 374 componentes, la frecuencia del volante es de 19.800 alt/hora. Al reducido grosor del movimiento contribuye el barrilete suspendido y aporta 40 horas de autonomía.

de arte sumamente realista en la

reproducción del ‘rostro’ luna,

debe ser corregida cada 125 años

y 317 días. La suma de todos los

elementos componen una escena

de elegancia y refinamiento en

cada una de las cuatro versiones

que se han realizado de esta nueva

apuesta en formato Royal Oak,

el más venerado por los incondi-

cionales de la marca. Pero no solo

ellos podrán apreciar los detalles

de cada elemento de este nuevo

calibre automático. Como la masa

oscilante monobloque y perso-

nalizable, realizada en oro de 22

quilates, que estiliza sus líneas y

además está ornamentado con un

motivo Gran Tapicería, convertido

ya en emblema de la casa y que, por

supuesto, está presente en la esfe-

ra. Un detalle más de un reloj que

quiere ser síntesis de la evolución y

el carisma que la marca ha mostra-

do durante más de 140 años. De su

perpetuación. R. BALBONTÍN

LA FASE DE LUNA ASTRONÓMICA, QUE HA SIDO

REPRODUCIDA CON NOTABLE REALISMO,

DEBE SER CORREGIDA CADA 125 AÑOS Y

317 DÍAS

Page 90: Tr tiempoderelojes numero 9

92 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

MANUAL | HUB6016 3 HZ | 175 COMP

TOURBILLON | RESERVA DE MARCHA 5 DÍAS

ESQUELETADO | FULL MAGIC GOLD | CAUCHO

30 M | LIMITADO 50 PIEZAS

1

2

3

LA GENTE

El olfato y la experiencia de Jean-Claude Biver gestaron los acier-tos. Ricardo Guadalupe aportó la logística para convertirlo en producto. Pero detrás había una buena idea y mucha gente con fe en el rupturismo necesario.

EL PRODUCTO

El máximo común múltiplo de lo que se le pide a un reloj del siglo XXI contra el aburrimiento está aquí: radical en su forma, camaleónico en sus materiales y diseño, con interior ‘Unico’ de manufactura... La respuesta total.

LA ACTITUD

Un aristócrata de la subversión con capacidad de combinar el elitismo del polo, Gstaad o Mónaco con la popularidad del fútbol o el boxeo. “Estamos donde están nuestros clientes”, dice Guadalupe. En todas partes.

TEXTO CARLOS ALONSO | FOTOS HUBLOT / RGB

En una década el Big Bang ha dejado de ser el origen del tiempo para convertirse en un reloj,

en el rey de los malabarismos ‘out of the box’. Ricardo Guadalupe, su CEO, repasa los secretos del éxito.

1O CLAVES DE UN FENÓMENO

ANÁLISIS

Page 91: Tr tiempoderelojes numero 9

ALL BLACK

El negro total es a Hublot lo que el rojo a Ferrari, códigos que empezaron locales para hacerse universales y estereotiparon toda una industria. Hublot ha sabido agitar los principios intocables del reloj proponiendo alternativas.

ESTRATEGIA DE MODA

Cada referencia exhibida en todas sus declinaciones posibles. El showroom de la firma consta de decenas de versiones con permutaciones de color, metales, brazaletes... De la vista nace el amor antes de hacerse moda.

MUY PERSONAL

¿Qué tienen en común Pelé, Romero Britto y Lapo Elkann? Que Hublot los ha elegido como agluti-nadores de emociones. Desde que Biver ideó la campaña ‘My choice’ para Omega ya sabía del poder de asociación a una personalidad.

MANUFACTURA

El escapismo a la monotonía tiene sus obligaciones mecánicas. El movimiento Unico in house ha dado a Hublot el respeto como creador y una pieza concepto como La Ferrari es una incontes-table obra de arte one of a kind.

CELEBRACIÓN

El reloj friendly, el que invita a vivir toda la semana como si fuera un fin de semana irrepetible. En una Copa del Mundo de fútbol, en un ring de Las Vegas o en el paddock de la F1. La hora Hublot siempre está de fiesta.

LA LOGÍSTICA

¿Cómo pueden crearse tantas ediciones diferentes en tiempo real? Sólo con una maestría en logística de proveedores. El Big Bang empezó como el reloj del año en 2005 para ser hoy el reloj del mes. Incontinencia de ideas.

A ECCLESTONE LE ROBARON UN RELOJ DE 200.000 LIBRAS Y

SE CREÓ LA CAMPAÑA: “LO QUE LA GENTE ESTÁ

DISPUESTA A HACER POR UN HUBLOT”. EL DON DE LA OPOR-

TUNIDAD

5 10

9

8

7

6

4

COLECCIÓN 10 MILLONESLos Big Bang del aniversario. Tourbillon 5-day Power Reserve Full Magic Gold, Unico Full Magic Gold, y dos Unico 10 years Haute Joaillerie.

FUSIÓN TECH

Los materiales híbridos avanzados como el Magic Gold, la cerámi-ca, el cristal zafiro o la fibra de carbono de color. “Cuando sientes la tecnología de un super-car ya no quieres conducir un vintage”, suele decir Biver.

UN MAGO DE LA LOGÍSTICARicardo Guadalupe ha trabajado gran parte de su carrera junto a Jean-Claude Biver. Él ha hecho posible la versatilidad just-in-time de tantas variantes en el producto.

HUBLOT

OTOÑO 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 93

Page 92: Tr tiempoderelojes numero 9

94 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

TEXTO ANDRÉS MORENO | FOTOS AGENCIAS

UNA SIMBIOSIS PERFECTA

La relojería tiene en la Fórmula 1 el escaparate ideal para convertir a sus productos en objetos de deseo. Pero la relación entre relojes y autos va más allá de una cuestión de imagen. La velocidad y el tiempo comparten ecuación

La velocidad es el término que mejor describe la evolución industrial de la sociedad moderna. La producción en cadena,

el crecimiento de las urbes, la expan-sión de los medios de transporte o la popularización del reloj, por nombrar algunos acontecimientos de finales del siglo XIX, tuvieron su razón de ser en el deseo de las naciones por perfeccionar su rendimiento industrial y comercial, algo sólo posible de lograr acortando los tiempos de fabricación.Este anhelo de velocidad explica el cortísimo tiempo transcurrido desde la invención de los primeros coches (Daimler en 1886) hasta la aparición

REPORTAJE

Page 93: Tr tiempoderelojes numero 9

OTOÑO 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 95

EL AVANCE DEL AUTOMOV-

ILISMO DEPORTIVO HA IDO DE LA MANO CON LA EVOLUCIÓN DE LA RELOJERÍA. ES UNA RELACIÓN VIRTUOSA POR LA QUE AMBOS HAN

CRECIDO

AUTOS Y RELOJERÍA

Page 94: Tr tiempoderelojes numero 9

96 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

REPORTAJE

PIONERAAlfred Dunhill fue la pionera en hacer relojes para el tablero de mandos de un automóvil.

LEGENDARIOEl Autavia de Heuer, de 1933, fue uno de los primeros cuadros de mandos comercializados.

SIMBIÓTICOBreitling coloca sus relojes en los deportivos Bentley por el acuerdo que comenzó en 2003.

AUTO-INGENIEURPor su relación con Mercedes-Benz, IWC realizó un Ingenieur de panel para el S63 AMG 4MATIC.

MAESTROS DE LA VELOCIDADEl reloj Master Time, combinado aquí con un cronógrafo Monte Carlo. Fue uno de los productos de Heuer más usados en los paneles de control de los deportivos.

LA PRIMERA

CARRERA DE AUTOS ANUNCIÓ EL

ÉXITO DEL SISTEMA DE EXPLOSIÓN DE DAIMLER

Y EL PAPEL ESENCIAL QUE TENDRÍA LA

RELOJERÍA EN ESTE ESPECTÁCULO.

de la primera carrera. Los libros de historia nos enseñan que tuvo lugar el 22 de julio de 1894. Veintiún coches partieron a las ocho de la mañana del Boulevard Maillot de París para recorrer 126 kilómetros hasta la ciudad de Rouen. De aquella primera carrera, completada en 14 horas, quedaron dos hechos para la posteridad: el éxito del sistema de explosión ideado por Daimler, que fue la base de todos los motores de gasolina construidos a partir de en-tonces, y el papel fundamental que tendría la relojería en este espectá-culo de masas recién nacido.El Daimler de 1886 podía ir a 16 km/h; el Renault Voiturette de 1898 llegaba hasta los 32 km/h; el Darracq de 1905 ya fue capaz de superar los 190 km/h. La rápida mejora de la tecnología de combustión permitió aumentar la velocidad de los coches de manera prodigiosa. Las carreras ganaban popularidad y sus partic-ipantes necesitaban relojes más precisos para controlar los tiempos realizados. Esta nueva vía de comer-cialización hizo que la demanda de cronógrafos creciera de forma es-pectacular. Según datos aportados por Pierre-Yves Donzé en la revista Watch Around, el total de cronógrafos suizos exportados en 1885 fue de sólo 75 unidades, mientras que en 1920 ya era de 42,342 unidades. El incremento de producción también permitió la aparición de instrumen-tos concebidos exclusivamente

Page 95: Tr tiempoderelojes numero 9

OTOÑO 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 97

AUTOS Y RELOJERÍA

para los pilotos. Alfred Dunhill creó en 1903 el primer reloj para el tablero de mando de un automóvil. Pronto se sumaron firmas como Heuer, Breitling, LeCoultre y Lugrin, conocida después como Lémania. De manera paralela se desarrolla-ban instrumentos cada vez más precisos. Fue el caso de Heuer y su Micrograph de 1916, el primer cronómetro del mercado capaz de medir carreras con una precisión de una centésima de segundo. En las décadas siguientes, la relojería y las carreras vivieron una etapa de perfecta simbiosis. Los pilotos y los equipos aprovechaban las mejoras técnicas de las firmas relojeras, mientras éstas veían crecer sus ganancias gracias a la cada vez mayor afición por las com-

PRECISIÓN TOTALMicrosplit LCD (1976): precisión de una centésima de segundo y diseño de Richard Sapper.

OTRA VEZ HEUERMicrosplit 800 (1972): primer contador de cuarzo de bolsillo comercializado por Heuer.

peticiones. En 1950, la Federación Internacional de Automovilismo (FIA) estableció el campeonato de Fórmula 1 para constructores, el paso definitivo para hacer de las carreras un acontecimiento a escala mundial. Entre otras cosas, la F1 cambió la percepción que los espectadores tenían de los pilotos. A nombres como Juan Manuel Fangio o Alberto Ascari, que aún arrastra-ban la imagen del piloto como héroe clásico que tenían los míticos corre-dores de antes de la Segunda Guerra Mundial, siguieron una nueva hor-nada de pilotos más accesibles para el público general y, por lo tanto, susceptibles de ser admirados e im-itados. La F1 era cada vez más pop-ular y sus escuderías se convertían en un escaparate para las marcas.

DOS LEYENDAS DEL AUTOMOVILISMOSteve McQueen protagonizó Le Mans en 1971. La cinta lo consolidó como una leyenda y fue un escaparate incomparable para la marca Heuer y su reloj Monaco.

Heuer descubrió este potencial y se convirtió en la primera casa relojera cuyo nombre aparecía en el mono de un piloto. El elegido fue el suizo Jo Siffert, quien sirvió de inspiración para el personaje interpretado por Steve McQueen en la película Le Mans (1971).A esas alturas el uso de cronógra-fos se había generalizado entre los corredores y el staff de los equipos. Rolex, Omega y Breitling eran compañeros inseparables para cronometrar las vueltas en entre-namientos y carreras. Fue en esta época cuando la industria relojera presentó una de sus innovaciones más importantes: los cronógrafos automáticos. De manera casi si-multánea se lanzaron los movimien-tos de Heuer, Buren y Breitling por un lado, Zenith por otro y, en la otra orilla del mundo, Seiko.Los años setenta marcaron un giro en la relación de la relojería con las carreras. Las necesidades de cronometraje de las competiciones evolucionaron a un ritmo más rápido que la industria relojera. La precisión superó los límites de los movimientos mecánicos y abrió la puerta para que la electrónica de-sarrollara su potencial. Heuer vivió intensamente ese cambio. En 1970 presentó su Centigraph, un sistema capaz de medir con precisión de una milésima de segundo, además de in-formar de los tiempos individuales de cada piloto, tiempos parciales

PUNTO DE INFLEXIÓN

Richard Mille se inspiró en la Fórmula 1 como nadie más. Partió de un sistema de construcción similar al de los monoplazas, donde el chasis y el motor son concebidos de manera conjunta para optimizar el rendimiento. Extrapoló este concepto a sus guardatiempos al incorporar el movimiento en la estructura del reloj. El mecanismo se convirtió en el principal atractivo, como en el caso del RM 056 Felipe Massa.

Page 96: Tr tiempoderelojes numero 9

98 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

REPORTAJE

EN LA PISTA

CRONÓGRAFOSSu evolución —un gran paso fue el pulsador independiente en los modelos de pulsera de Breitling desde 1915— fue motivada en mucho por la popularidad de las carreras de autos.

FLYBACKReintroducida por Breguet en el Type XX (1954), la función flyback —concebida para los cronógrafos de aviador— demostró su utilidad en las carreras al facilitar una nueva medición.

RATTRAPANTELa presencia de una segunda aguja trotadora permitía una lectura más precisa de los tiempos parciales por cada vuelta durante las competiciones automovilísticas.

TAQUÍMETROSEl bisel giratorio con taquímetro —introducido por Heuer a comienzos de los 70 en su modelo Autavia— facilitaba la lectura consecutiva de velocidades del coche sin detener el crono.

CONEXIÓN PRIVILEGIADA

La Fórmula 1 ha dejado su huella en la relojería a lo largo de los años. Primero fue como cliente necesitado de sus servi-cios para cronometrar las carreras. La llegada de los nuevos sistemas de medición dieron un vuelco a la situación y fue la tecnología aplica-da en los monoplazas la que ayudó a impulsar el avance de la relojería.

por vuelta y tiempo total de carrera. Ferrari llegó a un acuerdo con Heuer para instalar el sistema en su circuito de Fiorano. Como la escudería italiana no quiso correr con los gastos de insta-lación, el acuerdo fue que el logotipo de Heuer luciría en los monoplazas del Ca-vallino Rampante. Ese trato duró hasta 1979. Por entonces, la F1 había cambiado radicalmente. También lo había hecho la industria relojera.La rápida evolución de la F1 a principios de los años ochenta contrastaba con el periodo de crisis que sufría la relojería tradicional. Los movimientos mecáni-cos habían dado paso a avanzados sistemas electrónicos. Para la relojería, la F1 había dejado de ser un campo de trabajo para transformarse en un medio de publicidad, como lo entendieron Longines, Omega, Tissot y TAG Heuer. Tampoco era más un asunto de unos pocos ricos privilegiados, sino que se había convertido en un negocio de escala planetaria. Empresas populares como Renault, Honda y Fiat (de la mano de Ferrari) hicieron de ella un laborato-rio de nuevos desarrollos que más tarde se aplicarían a sus coches de calle. Es imposible imaginar la comercialización a gran escala del turbo sin su presencia en la F1. Los cambios automáticos, los neumáticos, los discos cerámicos y materiales como la fibra de carbono, el titanio o el magnesio disfrutaron de una extraordinaria evolución que facilitaría su entrada en los artículos de gran con-sumo, como los propios relojes. Hoy en día es raro el piloto o la escud-

IWC Y MERCEDES AMG PETRONASLa llegada de IWC a la F1 en 2013 coincidió con el resurgimiento de la escudería alemana, que se ha mostrado intratable en 2014 y 2015.

ORIS Y WILLIAMS MARTINI RACINGUn patrocinio que comenzó en 2003. En este tiempo, la casa relojera ha lanzado varias ediciones especiales dedicadas tanto al equipo como a sus corredores.

CERTINA Y SAUBER F1 TEAMEsta asociación se gestó en 2005. La relación entre ambas es muy especial al ser Sauber la única escudería de origen suizo de todo el campeonato.

TAG HEUER Y MCLAREN HONDA La asociación más antigua de este tipo:

en 2015 cumple 30 años y TAG Heuer lo ha querido celebrar con una edición

especial de su colección Fórmula 1.

Page 97: Tr tiempoderelojes numero 9

OTOÑO 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 99

FIBRA DE CARBONOLigero y resistente, es el material de construcción más habitual en los modernos monoplazas de F1. Estas prestaciones han demostrado ser igual de útiles en la fabricación de relojes.

CERÁMICAEl material en el que están fabricados los frenos de los autos de competición. Su resistencia también ha quedado más que probada mediante su uso en cajas de relojes.

TITANIOLa F1 fue pionera en su uso. En relojería, Citizen lo estrenó en la caja de un reloj en 1970, mientras que IWC lo utilizó en 1978 en el Titan 3700. Hoy se ha consolidado en la industria.

MAGNESIOUn metal común en la fabricación de las llantas de los bólidos de la F1. Siempre ha tenido presencia en la relojería, como queda claro con el nuevo Bvlgari Diagono Magnesium.

CORREASLas correas en caucho de algunos relojes imitan el dibujo de los neumáticos, mientras que las correas de cuero perforado están inspiradas en los guantes de los antiguos pilotos.

ería que no tiene un patrocinio de una marca relojera. En esta lista merece destacarse la relación que une a TAG Heuer con el equipo McLaren desde 1985. Se trata de un caso especial: Tech-niques d’Avant Garde, el conglomerado empresarial que adquirió Heuer en ese año, era propietaria de la escudería. La relación se ha mantenido incluso tras la adquisición de TAG Heuer por parte de LVMH en 1999. La asociación más celebrada ha sido la que TAG Heuer mantuvo con el recordado Ayrton Senna, para quien realizó ediciones especiales entre 1994 y 2003. Ferrari, el equipo más emblemático de la F1, es un imán para las empresas de relojes. Su alianza con Heuer fue sustituida en 1979 por una con Longines, que duró casi una década. En 1995, coincidiendo con el inicio de su patrocinio de Ferrari, Ome-ga anunció un acuerdo de colaboración con Michael Schumacher (en 2012, el genial piloto alemán fue nombrado embajador de Audemars Piguet). En la actualidad, Hublot tiene una ambiciosa sociedad con la escudería del Cavallino Rampante, de la que han surgido mara-villas como la master piece La Ferrari.La F1 disfruta de una mezcla única de elitismo y popularidad, como volver-emos a ver pronto en la Ciudad de México. Sólo hay que consultar las estratosféricas cifras de audiencia de cada carrera para entender su poder de atracción. La gasolina es el perfume preferido de millones de hombres alre-dedor del mundo, y las firmas relojeras no son ajenas a sus encantos.

RICHARD MILLE Y LOTUS F1 TEAMDesde hace dos años la exclusiva firma relojera es patrocinadora de este clásico de la F1. Su corredor francés Romain Grosjean tiene incluso una edición especial con su nombre.

HUBLOT Y FERRARIEn 2012 Hublot se convirtió en la cronometradora de Ferrari y su logo luce en sus autos desde 2013. A esta asociación le debemos grandes relojes en ediciones especiales.

CASIO Y RED BULL RACINGLa colección Edifice fue la elegida por Casio para potenciar su presencia en la F1. La colaboración entre la firma nipona y la escudería austriaca se remonta a 2009.

UN NÚMERO IMPORTANTE DE LAS ESCUDERÍAS

Y LOS PILOTOS DEL CAMPEONATO DE

FÓRMULA 1 TIENEN RELACIÓN CON EL

MUNDO DE LA RELOJERÍA

AUTOS Y RELOJERÍA

Page 98: Tr tiempoderelojes numero 9

100 | TR TIEMPO DE RELOJES | VERANO 15

ESTILO

TIEMPO PARA LOS SECRETOSGracias a sus gemólogos, joyeros y engastadores, Piaget domina bajo su techo todas las etapas necesarias para hacer de sus relojes secretos auténticas obras de arte de la joyería.

100 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

El reloj de pulsera es una invención del siglo XX cuya autoría aún se disputan las grandes marcas. Aunque los modelos masculinos se

impusieran con mayor rotundidad, los relojes para señora cobraron protagonis-mo en los años 1920, cuando se ponen de moda los relojes mini que obligan a las manufacturas a crear los calibres más pequeños del mundo. Pero hubo un antes y es ahí donde se encuentra el origen de los denominados relojes secretos, cuyo nombre se debe a que las damas oculta-ban sus relojes tras un colgante o pieza de joyería, ya que la buena educación exigía mirar la hora con discreción. El gesto cotidiano de observar el paso del tiempo en la muñeca femenina vino más tarde y fue obra del ingreso de la mujer en la vida activa. Pero es tal el encanto de estas piezas ocultas que firmas de la relevancia de Piaget no han podido sustraerse a la tentación de seguir fabricándolos. Como era de esperar, el gran genio creador de la manufactura que más de cerca ha

Page 99: Tr tiempoderelojes numero 9

VERANO 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 101

PIAGET

OTOÑO 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 101

LAZOLIMELIGHT CREATIVE DESING-RIBBON SECRET Reloj en oro blanco engastado con 262 diamantes en la caja: 58 de talla brillante (5.77ct) y 204 talla baguette, 28 diamantes talla brillante (0.21ct) en la esfera y 11 diamantes talla brillante (0.35ct) en el cierre. Brazalete en oro blanco engastado con 138 diamantes talla baguette. Esfera de nácar con marquetería y diamantes.

Page 100: Tr tiempoderelojes numero 9

102 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

ESTILO

EL CALIBREDE CUARZO

PIAGET 56P EQUIPA ESTOS MODELOS

CUYA CONSTRUCCIÓN MECÁNICA SE

SUPEDITA A LA ESTÉTICA DE LA

PIEZA

ROSA ROSAEPIAGET ROSAEsta flor de Alta Joyería está realizada con 688 diamantes talla brillante, cuyo engaste nieve requiere unas 70 horas de trabajo; su brazalete, lleva 607 diamantes talla brillante y 12 turmalinas verdes talla pera. Sensual, luminosa y de generosas formas, la pieza oculta en su interior el calibre 56P.

BIENAL RELOJ SECRETO EXTREMELYSorprendente reloj secreto presentado para la Bienal de Anticuarios en 2014 en oro blanco con elementos en ónix natural que forman un fascinante contraste con el resplandor de los diamantes talla brillante engastados en los eslabones del brazalete. La tapa, formada por un diamante talla retrato de 6 quilates de forma esmeralda, esconde una esfera en ónix negro. Pieza única.

acompañado a la evolución del gusto femenino se manifiesta de pleno derecho en piezas que, atesorando las funciones esenciales de horas y minutas acciona-das por el calibre manufactura 56P, se declinan en materiales nobles dentro de estructuras a veces imposibles, otras tan ingeniosas como impensables, reves-tidas de diamantes y otras con piedras preciosas o semipreciosas. Toda una poética joyera basada en una arquitec-tura en la que el tiempo deviene la pieza más hermosamente custodiada. Y es que si por algo Piaget ha pasado a la historia –además de por sus movimientos ultrapla-nos y por la introducción de piedras semi preciosas en sus esferas– ha sido por su papel pionero como creador de formas y artífice de la joya en movimiento, un elemento éste indispensable para recrear el doble juego del reloj secreto. Y es que el lema de la casa –siempre hacer más de lo necesario– acompaña el nacimiento de cada pieza. M. CARRILLO

Page 101: Tr tiempoderelojes numero 9

OTOÑO 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 103

PIAGET

ART DECÓRELOJ-PUÑO LIMELIGHT CREATIVE DESIGNPieza única de Alta Joyería realizada en oro blanco y engastada con 125 diamantes talla brillante (1.49ct), una amatista (15.65ct) y 476 diamantes talla brillante (14.71ct) en el brazalete con cierre integrado engastado.

FLOR TROPICALRELOJ LIMELIGHT PARADISEEn oro blanco, engastado en la caja con 566 diamantes talla brillante (13ct) y un zafiro amarillo talla brillante (1.8ct); esfera pavé engastada con 138 diamantes talla brillante (0.7ct) y cierre engastado con 125 diamantes talla brillante (0.9ct). En su interior, el clásico movimiento de Piaget 56P.

PURA LUZLIMELIGHT CREATIVE DESIGNPieza excepcional ejecutada en oro blanco engastada con 45 diamantes talla baguette (6.08ct) en la caja y 814 diamantes talla brillante (43.54ct) en el brazalete con cierre integrado. Esfera de nácar y calibre de cuarzo 56P.

PIAGET HA PASADO A LA

HISTORIA POR SU PAPEL PIONERO COMO CREADOR DE FORMAS

Y ARTÍFICE DE LA JOYA EN

MOVIMIENTO

Page 102: Tr tiempoderelojes numero 9

TEXTO RTR | ARTE DIGITAL RGB

LAS ESFERAS SE TRANSFORMAN Y REVELAN SU LADO OSCURO. LUZ Y COLOR, BIOLOGÍA DEL TIEMPO.

SUPERLUMINOVA, MICROTUBOS DE GAS Y FLUIDOS SON LAS ARMAS

TECNOLÓGICAS CONTRA LA NOCHE.

104 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

ESTILO

Page 103: Tr tiempoderelojes numero 9

BELL & ROSS SKULL BRONZE

Poderes que emergen en la penumbra. Una imagen vale más que mil palabras.

HYT SKULL RED EYEFluido en movimiento. El poder del color para ver ante la ausencia de luz.

LUMINISCENCIA

OTOÑO 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 105

Page 104: Tr tiempoderelojes numero 9

MB&F HM3 MEGAWIND FINAL EDITIONFlashes estroboscópicos en el rotor al ocultar y revelar la resplandeciente franja luminiscente de lo alto del movimiento.

BALL ENGINEER MASTER II SKINDIVER IIMicrotubos de gas H3, 100 veces más eficaces que las pinturas.luminiscentes convencionales.

106 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

ESTILO

Page 105: Tr tiempoderelojes numero 9

TUDOR PELAGOSLuminiscencia azul y bisel con visibilidad para una profundidad submarina de 500 metros.

LUMINISCENCIA

OTOÑO 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 107

Page 106: Tr tiempoderelojes numero 9

108 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

ESTILO

Bell & Ross retoma el argumento de la calavera para lanzar una nueva edición en la que el protagonista es el bronce, la materia que da vida a una caja que será única con el paso del tiempo.

SÍMBOLOS QUE EVOLUCIONAN

Page 107: Tr tiempoderelojes numero 9

OTOÑO 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 109

BELL & ROSS

En código militar, el símbolo de la calavera tiene dos misiones: por un lado, ahu-yentar a la mala suerte y por otra, causar una fuerte

impresión en el enemigo. Y esto último es lo que ha conseguido Bell & Ross con su creación del BR 01 Skull Bronze, impresionar aunque sin provocar ese temor que buscaban los paracaidistas de la Segunda Guerra Mundial, los primeros en emplear el emblema en sus uniformes. De la prevención del mal fario, directamente no hay que hablar, porque Bell & Ross ha encontrado el camino para convertir en éxito todas sus creaciones limitadas (ésta lo está a 500 unidades). Y el Skull Bronze no será una excepción, sobre todo cuando el comprador es consciente de que está ante una pieza que por su evolución, convertirá a cada uno de estos ‘símbo-los’ mecánicos en una creación única. Y es que el gran valor de la utilización del bronce como materia prima de la caja es que dependiendo de las condiciones atmosféricas y climáticas, del tipo de piel del usuario y de la utilidad que se le reserve al reloj, su pátina irá toman-do diferentes tonalidades, única en su resultado final y por tanto, dará a cada pieza un concepto de exclusividad que todavía reafirma aún más el carácter limitado de la creación. No es el primer reloj que Bell & Ross dedica a este símbolo del imaginario militar. De hecho, en 2009 lanzaba su BR 01 Tête de Mort, y no solo se convirtió en uno de sus best-sellers de la temporada sino que supuso una ruptura total en lo estético, algo a lo que por otro lado ya están acostumbrados sus seguido-res desde que hace una década llegara un reloj con tanta personalidad con el BR 01. Una caja tan poderosa toma en esta ocasión una tonalidad diferente y también se convierte en un elemento que elabora nuevos discursos estéticos en la colección, dispuesta a continuar como el comodín de la compañía para

satisfacer cualquier demanda, por difícil que parezca. Con 46 mm de diámetro, el BR 01 Skull Bronze ofrece la imagen de un cráneo atravesado por dos huesos que parten desde el bisel y que están atornillados, ofreciendo el aspecto de la iconografía de las banderas piratas. La esfera se ha reservado a un monocolor, el phantom, en el que se muestran sin pudor la hora y los minutos en forma de puñal y sable para ofrecer otros elemen-tos distintivos del imaginario castrense. Como compañero del bronce, para la pulsera se ha elegido una correa de piel de aspecto envejecido. Todo un espíritu vintage que se mueve al ritmo de un mo-vimiento de carga automática esencial en su información horaria pero de no-table rendimiento mecánico. La corona roscada permite ofrecer un estanquei-dad hasta 100 metros de profundidad. Aunque esta es una pieza pensada para lucir en tierra... aunque su origen esté en las alturas. R. BALBONTÍN

ONLY WATCHBR01 SKULL BRONZE

TOURBILLONEl 7 de noviembre, en Ginebra, se celebrará la subasta benéfica Only

Watch y Bell & Ross estará presente con una creación que también toma como

inspiración la calavera y el bronce, pero eso sí, incorporando el tourbillon como complicación. Esta pieza

única contribuirá al apoyo a la Asociación contra la

distrofia muscular.

EL ‘DIBUJO’ DE UNA PIEZA ÚNICAPara crear la decoración de la esfera se ha optado por esculpir la calavera que ocupa la posición de las 12 horas.

BRONCE PULIDOPara conferir al

bronce esa pátina especial, toda la caja

tien un acabado pulido con chorro de arena. Suaviza

su aspecto y resalta los detalles.

PROPORCIONES DURADERAS

El bronce empleado por Bell & Ross

cuenta con un 92% de cobre y un 8% de estaño, lo que

le aporta gran resistencia

al desgaste y un peculiar

color.

EVOLUCIÓNEstos tres acabados

de caja muestran las diferentes

‘imagenes’ que puede adquirir el bronce en esta

pieza, dependiendo de su entorno.

Page 108: Tr tiempoderelojes numero 9

110 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

LEYENDAS

Page 109: Tr tiempoderelojes numero 9

TEXTO YOLANDA RUIZ | FOTOS IWC SCHAFFHAUSEN

F.A. Jones fundó IWC Schaffhausen en 1868. Su ambición duró hasta 1875 cuando cayó en bancarrota. Éste es su legado.

EL SUEÑO SUIZO DE UN AMERICANO

Antes de que James Truslow Adams forja-ra el concepto del sueño americano como sinónimo de prosperidad alcanzable para todos en su libro ‘The Epic of America’ de 1931, había estadounidenses que soñaban

con otros mundos más allá de su continente. Florentine Ariosto Jones fue uno de ellos. Un visionario ingeniero y relojero nacido en Boston en 1841, que cruzó el Atlántico rumbo a Suiza, cuna de la relojería en esos años. Jones ya trabajaba en las tripas de los guardatiempos, pero quería aprovechar el know-how suizo para producir mejores re-lojes de bolsillo y exportarlos de vuelta a su país. A los 27 años era director adjunto y gerente de la fábrica de relojes E. Howard Watch and Clock Co., también en Boston, una de las más importantes de Estados Unidos. Para cumplir su sueño, sólo tendría que aplicar el sistema de producción símbolo del progreso en Estados Unidos. Este sistema se inspiraba en los métodos de fabricación

de las armerías federales, donde se necesitaba alta pre-cisión en el montaje del armamento. Su idea era trans-formar los pequeños talleres relojeros de siglos pasados en una moderna fábrica con métodos de producción en serie. Pero los sueños también se intercalan con pesadillas. La llegada de Jones no fue vista con buenos ojos por los relojeros suizos. El emprendedor era un intruso. ¿Por qué deberían aceptar los cambios que proponía en sus pro-cesos de fabricación? ¿Estarían en peligro sus puestos de trabajo? Así las cosas, el indomable Jones buscó la forma de establecer su manufactura.Otro empresario, Johann Heinrich Moser, había insta-lado en el poblado de Schaffhausen, lejos de los centros relojeros de la Suiza francófona, una central hidráulica accionada por agua del Rin. Jones aceptó establecerse ahí. Era 1868 cuando fundó International Watch Com-pany (IWC). Los desencuentros con los inversores y

CALIBRES INNOVADORESMovimiento del reloj de bolsillo Savonette Jones, modelo E. Todos sus movimientos estaban grabados y decorados porque en Estados Unidos se exhibían sin caja en los escaparates.

OTOÑO 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 111

F. A. JONES

Page 110: Tr tiempoderelojes numero 9

oportunidad de conocer el complejo funcionamiento del guardatiempo. Una de sus innovaciones fue el puente de tres cuartos: la pieza ocupaba tres cuartos de la platina, recubriendo gran parte de las piezas móviles del meca-nismo. Sus relojes de bolsillo adoptaban el mecanismo de llave y corona a tija. Sus modelos eran tipo Lépine, sin tapa sobre el cristal de la esfera, con el colgador a las 12 horas y el segundero a las 6 horas. Y Savonnette, con tapa sobre el cristal, colgador y corona de la cuerda a las 3 horas y el segundero a las 6 horas.A finales de 1873, Jones presentó la segunda generación de sus calibres con cuerda de tija. Además, había logrado su objetivo de implementar el sistema industrial estadou-nidense. A finales de enero de 1874, IWC había producido y vendido 6.000 relojes y tenía en producción más de 5.000. Jones pensaba que podría aumentar 5.000 relojes cada año y descender los costes un 20 por ciento susti-tuyendo trabajadores subcontratados por empleados internos. Para ello comenzó a planear la construcción de un edificio adecuado. Pero las nuevas instalaciones y el aumento del precio de los materiales requerían flujo de efectivo.En 1874 las dificultades económicas obligaron a Jones a crear una sociedad anónima. Usó el capital social para sus planes. Pero en 1875 los problemas financieros eran insalvables. Tanto que provocaron la declaración de ban-carrota y la salida de Jones, quien regresó a su país. Hasta esos días, IWC había producido unos 18.700 relojes. Cuando Frederick Seeland se convirtió en el nuevo CEO en 1876, luego de que un grupo de inversores suizos com-prara la compañía, heredó 745 movimientos acabados de Jones, 3.336 ébauches (prototipos) y unos 4.980 peque-ños componentes para ébauches. Florentino Ariosto Jo-nes murió en octubre de 1916 en Boston. Su legado sigue rescatándose en movimientos contemporáneos de IWC que laten con su memoria.

los altos aranceles de Estados Unidos para la importa-ción de relojes –25 por ciento– que volvían a sus relojes más caros que los producidos localmente lo llevaron a la bancarrota en 1875.Sin embargo, la era Jones al mando de IWC no fue en vano y dejó una huella profunda. Los primeros movi-mientos de la marca fueron diseños del propio Jones, ideados específicamente para el mercado estadouni-dense. En 1870 vio la luz el famoso calibre Jones, con características de calidad innovadoras: volante de com-pensación bimetálico, espiral Breguet moldeada a mano, platina tres cuartos y un ajuste de precisión con índice de raqueta sobredimensionado, también de su invención.Los calibres F. A. Jones lucían grabados y elementos decorativos que venían de la costumbre de los relojeros estadounidenses de hacer de los movimientos sin caja el foco de atención de sus escaparates. Así, daban la

TESORO DEL SIGLO XIXArriba, caja que conserva IWC con 10 ébauches de Jones. Abajo a la izda, reloj de bolsillo de Jones con cuerda de llave modelo C, nº de movimiento 18187. Abajo a la dcha, reloj de bolsillo open face con caja de plata del modelo R.(1977/78).

112 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

LEYENDAS

Page 111: Tr tiempoderelojes numero 9

EL PRIMER CALIBRE DE

F. J. JONES FUE INNOVADOR. INCLUÍA

PUENTE DE TRES CUARTOS DE SU

INVENCIÓN, ESPIRAL BREGUET Y VOLANTE DE COMPENSACIÓN

BIMETÁLICO

DECORACIÓN EXQUISITAReloj de bolsillo Savonnette con grabado de barco de vapor sobre paisaje de Mississippi. El movimiento es de F. A. Jones.

OTOÑO 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 113

F. A. JONES

Page 112: Tr tiempoderelojes numero 9

114 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

IN HOUSE

normal. A sus 91 años sigue suman-do logros. Y también el Primer Mi-nistro de Sajonia Stanislaw Tillich. La Canciller, que creció del otro lado del Telón de Acero, ha volado desde Berlín para descubrir durante una hora por qué las platinas tres-cuar-tos de plata alemana y los cock del balance grabados al buril son el mejor referente de excelencia de su país. “La reputación e innovación de la Alemania del Este se asienta en historias de éxito como la de

Agosto recuerda que los relojes brillan con mejor humor bajo el sol en Sajonia. También

los rostros bronceados de Johann Rupert, presidente de Richemont Group, rara vez en público, y Wilhelm Schmid, CEO de A. Lange & Söhne, al dar la bienvenida a la Canciller Alemana Angela Merkel. Las vacaciones estivales termina-ron y el pueblo de Glashütte vive

UN MUNDOECOFELIZAngela Merkel celebra la relojería geotérmica de la nueva manufactura de Lange. TEXTO CAD | FOTOS A.LANGE & SÖHNE

EL PAISAJE INSPIRACon 253 ventanas la nueva Lange I y II convierte la luz natural en energía creativa para los relojeros.

uno de esos días históricos en los que la gente se asoma a las ventanas olvidando el rigor de las tareas. En Altenberger Strasse 16-18 se estrena hoy la nueva planta de A. Lange & Söhne, el orgullo de la precisión alemana, y nadie quiere perderse el momento después de ver cómo en los tres últimos años una nueva silueta arquitectónica ha ido emer-giendo en el paisaje.En el corte de la cinta se incorpora un Walter Lange más alegre de lo

Page 113: Tr tiempoderelojes numero 9

OTOÑO 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 115

A. LANGE & SÖHNE

EN BATA BLANCAAngela Merkel dejó su agitada agenda por unas horas para aprender los secretos de la relojería sajona.

ustedes”, dice Merkel, que parecía feliz de escapar por un instante del Bundestag y los problemas de la llegada masiva de inmigrantes. La dama de hierro de la política euro-pea descubre encantada que lo que aquí llaman complicación es una apacible fecha en una doble ventana para decirnos el día del mes.Los edificios Lange I y II han sido pensados por el estudio Jessenwo-llenweider, de Basilea, para no desestructurar la estampa mo-nótona de techos pizarrosos de Glashütte. Son simples por fuera pero complicados por dentro, como los relojes de la casa. Las nuevas plantas han sido concebidas para la eficacia laboral y operar con energía autosustentable. Sus 253 ventanas apenas dejan espacio libre a la estructura para que los relojeros apuren la luz natural al máximo en sus tareas. Desde las estaciones sólo

se ve el reloj en el área de trabajo y el paisaje sin otra distracción. Se trata de un complejo de 5.400 metros cuadrados dividido en dos seccio-nes y conectado por un largo puente de cristal con la manufactura actual de Altenberger Strasse en el que todo ha sido pensado para que el consumo de recursos y la huella ecológica que deja sean mínimos.

LA FIRMA NO PLANEA INCRE-

MENTAR SU LIMITADA PRODUCCIÓN, SINO

AMPLIAR SU CAPACI-DAD PARA CREAR

RELOJES CON COMPLICACIONES

Page 114: Tr tiempoderelojes numero 9

116 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

IN HOUSE

A Lange le gusta innovar y este nuevo espacio es la mayor planta de energía geotérmica de Sajonia. Está construido con una fachada de doble capa, y como el sol no abunda en los inviernos de la región, se ha optado por un moderno sistema de pozos incrustados bajo tierra 125 metros para captar el calor del sub-suelo y mantener un clima agrada-ble en su interior durante las cuatro estaciones y sin emisiones de CO2. Pura lógica alemana. ¡Para qué crear aquí un Richard Lange Perpetual Calendar ‘Terraluna’ que necesita el ajuste de la Luna cada 1.058 años si no hay futuro para ponerlo en práctica! En la parte inferior del edificio se alojan las máquinas de control numérico programadas por compu-tadora para crear las partes de los movimientos y arriba los artesanos dedicados al grabado y la decora-

ción. Johann Rupert recuerda que le hubiera gustado que el fallecido Günter Blümlein, el hombre que hizo posible el resurgir de la marca junto a Walter Lange y del que hay un busto a la entrada de la vieja planta, hubiera estado hoy aquí. Rupert, que estuvo acompañado de su hijo Anton como parte de la instrucción del heredero, recordó que la gente de Glashütte que hoy

trabaja en este edificio tiene una ex-presión mucho más feliz que la que encontró al adquirir la firma poco después de la integración alemana. Wilhelm Schmid comenta que un cuarto de siglo después de renacer, A. Lange & Söhne se presenta como una firma que no tiene intención de dormirse en sus tradiciones y este edificio es el ejemplo. El desafío perpetuo de ser joven con un conocimiento viejo en relojería que ha permitido desde el primer tourbillon contemporáneo con una transmisión fusée por cadena presentado en el reestreno de 1994, el mecanismo de puesta a cero, el cronógrafo de doble rattrapante, la autonomía de marcha de un mes con una fuerza constante, el primer dispositivo de parada de segun-dos para el tourbillon, las cifras saltantes instantáneas, la fase lunar orbital, la primera combinación de

NO TENDRÍA SENTIDO HACER UN ‘TERRALUNA’ QUE NECESITA AJUSTES CADA 1.058 AÑOS SIN

PREOCUPARSE POR EL FUTURO DEL

MEDIO AMBIENTE

Talleres de relojerosEspacios libres de polvo, muros flexibles con ventanas de gran tamaño para ofrecer a los artesanos condiciones ideales de trabajo durante las cuatro estaciones.

FachadaLa estructura emula la ya existente en la otra manufactura. Refleja los principios tectónicos de la arquitectura de Glashütte con sus tejados oscuros integrados en el entorno.

EstabilidadSesenta pilares de hormigón anclan el edificio en el suelo rocoso y proporcionan una firme estabilidad.

PuenteUn puente de 13,5 metros conecta la vieja planta con los nuevos espacios, simbolizando la unión entre la tradición y la modernidad.

Departamento de grabadoLas plantas superiores de los edificios Lange I y Lange II están dedicadas a los grabados de los motivos florales de la casa en los ‘cock’ del balance.

Planta GeotérmicaLa planta geotermal en la base del edificio aporta una tecnología de clima amigable. El uso de electricidad verde para proveer calor está libre de emisiones de CO2. 55 intercambiadores de calor se hunden en el subsuelo a 125 metros de profundidad.

CIMIENTOS FIRMESEl diseño clásico oculta soluciones avanzadas.

WALTER LANGE, A SUS 91 AÑOS, SIGUE COMPENSANDO CON ÉXITOS LOS AÑOS DE EXPROPIACIÓN DE LA FIRMA RELOJERA DURANTE LA GUERRA FRÍA.

Page 115: Tr tiempoderelojes numero 9

OTOÑO 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 117

A. LANGE & SÖHNE

dígitos en un repetidor decimal...Anthony de Haas, director de Pro-ducción y Desarrollo y un hombre clave en los logros técnicos de la fir-ma, dice que la intención de ampliar espacios no ha sido la de elevar la producción (A. Lange & Söhne ocupa a 750 empleados para crear unos 5.000 relojes por año) sino la de poder crear más complicaciones. Vemos a un relojero ensamblar el Zeitwerk Striking Time y el Lange 1 es el modelo que predomina en las muñecas de los operarios. Un mundo feliz y sustentable.

GRANDES MÁQUINASArriba: última generación de tecnología CNC. Derecha: el nuevo 1815 Chronograph de oro blanco recién presentado.

WILHELM SCHMID ASEGURA QUE ESTÁN PUESTAS LAS BASES PARA OTROS 25 AÑOS DE ESTABILIDAD. LA PLANTA ES LA MAYOR INVER-SIÓN ENLA HISTORIA DE LANGE.

Page 116: Tr tiempoderelojes numero 9

118 | TR TIEMPO DE RELOJES | VERANO 15

TEXTO MARÍA CARRILLO | FOTOS BREGUET

La exposición ‘Breguet: Art and Innovation in Watchmaking”, con más de 70 piezas, convierte a San Francisco en el centro de la historia del maestro relojero.

HISTORIA

BREGUET, LECCIÓN DE MAESTRO

a exposición ‘Breguet: Art and Innovation in Watchmaking’ no solo es la mayor colección de relojes antiguos Breguet y la muestra jamás vista en Estados Unidos. Se trata de una retrospectiva única de la obra de Abraham-Louis Breguet (1747-1823), que ha

abierto sus puertas el pasado 19 de septiembre de 2015 y que estará abierta al público hasta el 10 de enero de 2016, en el marco del California Palace of

L

118 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

the Legion of Honor de San Francisco. Creada en colaboración con la casa Breguet, la exposición cuenta con más de 70 relojes de bolsillo, de sobremesa e instrumentos relojeros de la época del relojero y de sus sucesores, que re-cogen la obra de un creador que es co-múnmente considerado como el padre de la relojería moderna. Los objetos expuestos son a la vez instrumentos científicos y obras de arte, cuyo atrac-tivo se ve realzado por su procedencia, pues muchos de ellos pertenecieron a ilustres personajes históricos.Nacido en Neuchâtel en 1747, Abra-ham-Louis Breguet se instaló por su cuenta en París en 1775 y revolucionó el mundo de la relojería tanto en el plano técnico como estético. Trató en paralelo todos los ámbitos de la relo-jería e inició su carrera con una serie de descubrimientos extraordinarios: desde la creación del reloj automá-tico llamado perpetuo, la invención del resorte-timbre para los relojes de repetición, el pare-chute, el primer dispositivo anti choque, el reloj

RELOJ PERPETUO BREGUET Nº 5Reloj perpetuo con repetición de loscuartos con perno de arrastre.Movimiento con dos barriletes, escape de áncora, volante compensador, masa de carga de platino. Diámetro: 54 mm.

RELOJ DE SOBREMESA PIRAMIDAL Nº 449Bronce con pátina marrón de Pierre-Philippe Thomire yNicolas Delafontaine, Movimiento de ocho días con doble barrilete, escape de fuerza constante acoplado a un péndulo compensado que bate el medio segundo, sonería de horas y cuartos.

Page 117: Tr tiempoderelojes numero 9

OTOÑO 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 119

BREGUET

LA REF. 5370 MONTA UN CALIBRE DE

CUERDA MANUAL CON RUEDA DE PILARES (EN

ESTE CASO DOS) Y EMBRAGUE

HORIZONTAL

Page 118: Tr tiempoderelojes numero 9

HISTORIA

LA EXPOSICIÓN CUENTA CON MÁS DE 70 RELOJES DE

BOLSILLO, DE SOBRE-MESA E INSTRUMENTOS

RELOJEROS DE LA ÉPOCA DEL CREA-

DOR Y DE SUS SUCESORES

RELOJ DE REPETICIÓN N° 3066

Caja de oro con decoración guilloché; la esfera de plata también

con decoración guilloché con y gran ventanilla para

mostrar las fases de la luna. 48 mm.

RELOJ SENCILLO Nº 2784Medallón, caja de oro con decoración guilloché, esfera de plata con decoración guilloché, fases de la luna y aguja de ajuste avance-retraso. 33 mm.

RELOJ DE CARRUAJE Nº 178Reloj de carruaje con repetición de cuartos terminado en 1796, vendido el 5 de floreal año 6 (24de abril de 1798) al general Bonaparte.

RELOJ DE REMONTOIR SIN LLAVE Nº 180Pequeño reloj-anillo despertador en oro. Carga y puesta en hora mediante corona, ajuste del despertador por corona más pequeña.

TOURBILLON Nº 1176Movimiento de metal dorado y semi-platino, 24 líneas con fusée invertida, escape natural montado en una jaula con dos brazos que efectúa una revolución encuatro minutos.

Page 119: Tr tiempoderelojes numero 9

BREGUET

denominado táctil y, por supuesto, el admirado tourbillon.Dotado además de un don especial para las relaciones humanas, con-siguió darse a conocer en diversos países y entablar relaciones con la élite de su época. Así, sus relojes han sido muy apreciados por los reyes Luis XVI y María Antonieta, seguidos de toda una larga lista de clientes célebres: Na-poleón Bonaparte, Sir Winston Chur-chill, el duque d’Orléans, la princesa de Gales, la emperatriz Josefina, Sélim III, sultán del Imperio Otomano, el zar Alejandro I de Rusia, George III de In-glaterra. A su muerte, en 1823, todo el mundo en la relojería era ya consciente de la magnitud de su obra, la cual sería perpetuada por sus descendientes y sucesores hasta nuestros días. Cubier-to de honores, Breguet fue nombrado miembro del Bureau des Longitudes y relojero de la Marina Real. Además, ingresó en la Academia de Ciencias y recibió la Legión de Honor de manos del rey Luis XVIII.La exposición dispone la obra de Bre-guet de manera temática, mostrando desde los relojes más sencillos (de una sola aguja) hasta los más complejos (con múltiples indicaciones), y desde los objetos científicos más puros (cro-nómetros de marina) hasta los relojes decorativos de sobremesa.

Cada temática e invento se explican de manera sencilla, de modo que el visitante podrá comprender qué es un reloj perpetuo, un regulador tourbi-llon, un reloj de suscripción, uno de ‘tacto’ o el reloj de carruaje, realizado en bronce con pilares y capiteles de estilo antiguo. Igualmente, se explica el factor estético de la obra, en espe-cial el hecho de que fue Breguet quien introdujo la relojería en el movimiento neoclásico. Con él, los relojes se vol-vieron planos y sobrios y, al eliminarse los ornamentos superfluos, se creó un verdadero estilo que en poco tiempo se convertiría en el estándar contempo-ráneo. A través de la vida de Breguet, el visitante podrá revivir la historia de la Europa de finales del siglo XVIII y del siglo XIX, concretamente el periodo de la Revolución, la aventura napoleónica y la Europa del Congreso de Viena. El recorrido finaliza con algunos objetos sorprendentes y más tardíos, creados por la Casa Breguet en los años 1920 y 1930 y que constituyen su incursión en el Art Decó.

OTOÑO 15 | TR TIEMPO DE RELOJES | 121

CRONÓMETRO DE MARINA Nº 5107

Con dos barriletes, pequeño modelo en caja de caoba con

bisagras y asas de latón, caja y suspensión de cardán.

PIEZA DE ART DECÓ Nº 4418Reloj de sobremesa con

repetición de minutos. Caja de bronce esmaltado y esfera

con números cubistas. Altura con asa 8,3 cm.

CRONÓGRAFO Nº 4009Reloj de observación con doblesegundero. Caja de oro, cuerpo

de plata, esfera deplata con decoración guilloché.

Escape de áncora. 57 mm.

RELOJ DE SUSCRIPCIÓN Nº 3424

Fue el primer reloj de una sola aguja, también llamado Reloj de Suscripción, realizado en 1796

por Breguet.

RELOJ GRANDES COMPLICACIONES Nº 2667Reloj plano de resonancia.

Con dos movimientos, cadauno con un barrilete y un

escape de áncora.

Page 120: Tr tiempoderelojes numero 9

INSTANTES EL VIAJE JAMÁS CONTADO

122 | TR TIEMPO DE RELOJES | OTOÑO 15

que ir comprando en farmacias la ligroína

(éter de petróleo) que hacía de combustible.

Se llegó a quitar una de sus ligas para tapar

una válvula con fugas y limpió otra obstruida

con las horquillas de su pelo.

Aunque la excusa era visitar a su madre,

la intención de Bertha era dar a conocer la

genialidad de su marido. La madre y los dos

hijos llegaron a Pforzheim esa misma noche,

en la oscuridad. Notificaron su éxito a Karl

por telegrama y tres días después regresaron

por una ruta diferente.

La proeza mejoró el invento. Bertha sugirió,

por ejemplo, introducir una velocidad adicio-

nal para subir las cuestas. Un mes después,

Karl Benz exhibió una versión más elegante

del coche en una feria de Múnich. Ganó una

medalla de oro.

05:OO-12/O8/1888

U no de los viajes más alucinan-

tes de la historia: sin pedir

permiso, de madrugada,

Bertha Benz se subió al arte-

facto recién inventado por su

marido y se largó a ver a su madre. De Mann-

heim a Pforzheim, 104 kilómetros por el sur

de Alemania. El primer viaje en automóvil

documentado de la historia.

Karl, su marido, se había pasado los últimos

años creando un vehículo impulsado por

un motor de cuatro tiempos sin necesidad

de caballos ni rieles. Insatisfecho, apenas lo

había probado fuera del patio de su taller. En

una ocasión, con Bertha a su lado, se llegó a

estampar contra un muro. Harta de las dudas

de su marido, ella decidió dar un golpe de

efecto. Se llevó a sus hijos Eugen, de 15 años,

y Richard, de 13; sabía que en algunas cuestas

necesitaría que alguien empujara del carro.

Fue un viaje del todo épico. Por los pueblos

donde pasó tuvo que pedir a un zapatero que

repusiera el cuero de las pastillas de freno; a

un herrero, que le reparara la cadena, y tenía

AUDACIA AL VOLANTE

Bertha realizó la primera reparación en carretera, la primera operación de márketing automovilístico y la primera violación de leyes sobre un coche. A la derecha, TAG Heuer Formula 1 Ed. México, crono calibre 16.

La primera mujer de la historia al volante tomó el coche de su marido sin permiso.

PLÀCID GARCÍA-PLANAS

PROFUNDA HUELLA RACING

Page 121: Tr tiempoderelojes numero 9

Grandes

viajes10% de

descuento

Pago 10 meses sin intereses

qué bueno que viniste

Sin gastosde cancelación

oReserva

desde 100€

?Vuelos

incluidos

I

Promoción válida para todos los destinosincluidos en nuestros 4 catálogos de

“Países Lejanos” y “América” 2015.

Pre

cio

s d

esd

e p

or

pe

rso

na

y e

sta

ncia

, e

n h

ab

ita

ció

n d

ob

le y

gim

en

in

dic

ad

o, vá

lid

os p

ara

de

term

ina

da

s s

alid

as h

asta

dic

iem

bre

de

20

15

. C

on

su

lta

fe

ch

as d

e c

ad

a d

estin

o. In

clu

ye

n: vu

elo

s e

n c

lase

tu

rista

, ta

sa

s a

ére

as, tr

asla

do

s y

vis

ita

s s

eg

ún

pro

gra

ma

. C

on

su

lta

co

nd

icio

ne

s e

n lo

s fo

lle

tos d

e A

rica

y P

aís

es L

eja

no

s d

e V

iaje

s E

l C

ort

e In

glé

s. 1

0%

de

de

scu

en

to y

pa

go

en

10

me

se

s s

in in

tere

se

s:

DE

SC

UE

NT

O Y

A A

PL

ICA

DO

EN

LO

S P

RE

CIO

S P

UB

LIC

AD

OS

. A

plica

ble

so

lam

en

te e

n lo

s p

rod

ucto

s in

clu

ido

s e

n lo

s c

atá

log

os “

Asia

y O

ce

an

ía”,

“O

rie

nte

Me

dio

, Ä

fric

a y

Océ

an

o Í

nd

ico

”, “

Am

érica

de

l N

ort

e y

Ca

rib

e”

y “

Ce

ntr

oa

rica

y S

ud

am

érica

” y a

un

pa

qu

ete

co

mp

leto

(ta

rifa

rea

to

uro

pe

rad

or

s s

erv

icio

s t

err

estr

es);

exce

pto

SURGXFWRV�FRQ�FRQGLFLRQHV�HVSHFLDOHV�GH�FRQWUDWDFLyQ�\�WDULIDV�GH�FRPSUD�DQWLFLSDGD�FRQ�JDVWRV�SRU�FDP

ELR�R�FDQFHODFLyQ��&RQVXOWD�FRQGLFLRQHV�GH�JDVWRV�GH�FDQFHODFLyQ�\�GH�DQWLFLSR�GH�UH

VHUYD��6LQ�JDVWRV�GH�DQXODFLyQ�KDVWD����GtDV�DQWHV�GH�OD�IHFKD�GH�VDOLGD��*DVWRV�GH�JHVWLyQ�¾�QDQFLDGRV��»��,QWHUHVHV�VXEYHQFLRQDGRV�SRU�9LDMHV�(O�&RUWH�,QJOpV�6�$��)

LQDQFLDFLyQ�

VXMHWD�D�OD�DSUREDFLyQ�GH�)LQDQFLHUD�(O�&RUWH�,QJOpV�(�)�&���6�$��5HFLER�PtQLPR���»��(MHPSORV�D����PHVHV�VLQ�LQWHUHVHV��,P

SRUWH�����»�������»�PHV��7,1�����T

AE

6,6

9%��JDVWRV�GH�JHVWLyQ��»�LP

SRUWH�WRWDO�GHO�FUpGLWR�DGHXGDGR����»��,PSRUWH�������»��������»�PHV��7,1�����T

AE

0,6

6%��JDVWRV�GH�JHVWLyQ��»��LPSRUWH�WRWDO�GHO�FUpGLWR�DGHXGDGR������»��6

$��VROR�$ORMDP

LHQWR��

&�,�&�0$�����+

(5026,//$�������0

$'5,'�

Cabo Verde 8 días | 7 nochesVuelos diarios (excepto martes y miércoles) desde

Madrid y Barcelona.

Hotel Meliá Tortuga Lujo

Incluye: régimen de todo incluido. 1.235€

Costa Rica. Naturaleza y Playa 9 días | 7 nochesVuelos diarios desde Madrid.

San José - P.N Tortuguero - Arenal -

Guanacaste. 1.950€Incluye: régimen de alojamiento y desayuno excepto en

Tortuguero que será en pensión completa y en Guanacaste

que será en todo incluido y visitas en Tortuguero.

La Romana 9 días | 7 nochesVuelos diarios desde Madrid.

Casa de campo*****

Incluye: régimen de Todo Incluido

Especial. 1.970€

Esencia de Vietnam 11 días | 8 nochesVuelos los lunes desde Madrid y Barcelona.

+DQRL���+DORQJ�%D\���+RL�$Q���+XH���+R�&KL�0LQK�

P 12 visitas 2.115€Incluye: 8 desayunos, 7 almuerzos y 2 cenas

Perú Clásico 9 días | 7 nochesVuelos diarios desde Madrid y Barcelona.

/LPD���&XVFR���9DOOH�6DJUDGR���0DFKX�3LFFKX���&XVFR� 2.360€Incluye: 8 desayunos, 7 almuerzos y 2 cenas.

Esencia de Kenia 9 días | 6 nochesVuelos martes y miércoles desde Madrid y Barcelona.

Hoteles 3*, 5* y Logdes 2.415€,QFOX\H����GHVD\XQRV����DOPXHU]RV�\���FHQDV���7UDQVSRUWH�en vehiculo 4X 4 durante el safari con ventana garantizada.

��/DV�HQWUDGDV�D�ORV�SDUTXHV����$JXD�PLQHUDO�HQ�HO�YHKtFXOR�GXUDQWH�HO�VDIDUL�IRWRJUi¾�FR����'RVVLHU�GHWDOODGR�HQ�HVSDxRO�D�OD�OOHJDGD����6HUYLFLR�GH�HPHUJHQFLD�GH�²)O\LQJ�'RFWRUV³��

Lo mejor de Argentina 11 días | 8 nochesVuelos diarios desde Madrid.

%XHQRV��$LUHV���,JXD]~���(O�Calafate. 2.700€Incluye: 8 desayunos, y las visitas de la Ciudad de Buenos

$LUHV��&DWDUDWDV�GH�,JXD]~��*ODFLDU�3HULWR�0RUHQR�\�5tRV�de Hielo.

Dubai y Seychelles 9 días | 6 nochesVuelos diarios desde Madrid y Barcelona.

Hotel Movenpick

Bur Dubai *****

Hotel Constance

Ephelia Seychelles ***** 2.999€,QFOX\H��UpJLPHQ�GH�DORMDPLHQWR�\�GHVD\XQR�HQ�'XEDL�\�media pensión en Seychelles.

TR MAGAZINE.indd 1 02/10/15 15:53

Page 122: Tr tiempoderelojes numero 9

ROTONDE DE CARTIERG R A N C O M P L I C A C I Ó N E S Q U E L E T O 9 4 0 6 M C

EL RELOJ ROTONDE DE CARTIER GRAN COMPLICACIÓN ESQUELETO CERTIFICADO CON EL POINÇON DE GENÈVE ES LA ÚLTIMA PROEZA DE ALTA RELOJERÍA QUE MATERIALIZA LA EXCEPCIONAL PERICIA DE LOS MAESTROS RELOJEROS DE CARTIER. EL RELOJ COMBINA LAS COMPLICACIONES DE TOURBILLON VOLANTE, CALENDARIO PERPETUO Y REPETICIÓN MINUTOS EN UN MOVIMIENTO EXTRAPLANO. DESDE 1847, CARTIER CREA

RELOJES DE EXCEPCIÓN CON FORMAS AUDACES Y SAVOIR-FAIRE RELOJERO.cart

ier.e

s - 9

00

505

403

RICH_Cartier_PUWA1677_PS_TR_Magazine_210x275_ES.indd 1 24/07/15 09:53