manual de cuidado de equipo de laboratorio clinico

26
PROYECTO DE Ministerio de Salud Pública MANTENIMIENTO HOSPITALARIO Deutsche Gesellschaft für y Asistencia social Technische Zusammenarbeit Manual de Operación y Cuidados del Equipo de Laboratorio Clínico San Salvador, Diciembre de 1998

Upload: sandra-novoa

Post on 06-Jun-2015

93.895 views

Category:

Documents


8 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de Cuidado de Equipo de Laboratorio clinico

PROYECTO DE Ministerio de Salud Pública MANTENIMIENTO HOSPITALARIO Deutsche Gesellschaft füry Asistencia social TechnischeZusammenarbeit

Manual de Operación y Cuidadosdel Equipo de Laboratorio Clínico

San Salvador, Diciembre de 1998

Page 2: Manual de Cuidado de Equipo de Laboratorio clinico

Indice

Página

I. Introducción ........................................................................................................ 1

II. Objetivos ............................................................................................................ 1

III. Microscopio Binocular ...................................................................................... 1III.1. Descripción del equipoIII.2. Recomendaciones de usoIII.3 Mantenimiento Preventivo del operador

IV. Centrífuga .......................................................................................................... 5IV.1. Descripción del equipoIV.2. Cargado de la centrífugaIV.3. Otras recomendaciones de usoIV.4. Mantenimiento Preventivo del operador

V. Balanza Analítica ....................................................................................... ........ 8V.1. Descripción del EquipoV.2. Operación del EquipoV.3. Cuidados del Equipo

VI. Baño de María ................................................................................................. 10VI.1. Descripción del EquipoVI.2. Operación del EquipoVI.3. Cuidados del Equipo

VII. Hornos y Estufas ............................................................................................. 11VII.1. Descripción del EquipoVII.2. Operación del EquipoVII.3. Cuidados del Equipo

Page 3: Manual de Cuidado de Equipo de Laboratorio clinico

Página

VIII. Colorímetro y Espectrofotómetro .............................................................. 13VIII.1. Descripción del EquipoVIII.2. CalibraciónVIII.3. Recomendaciones de uso y Cuidados del Equipo

IX. Pipetas Automáticas ...................................................................................... 14IX.1. Descripción del EquipoIX.2. Operación del EquipoIX.3. Cuidado y Mantenimiento del Equipo

X. Rotador Serológico ……………….................................................................. 15 X.1 Descripción del Equipo X.2 Recomendaciones de uso X.3 Mantenimiento preventivo del operador

XI. Problemas más frecuentes y sus posibles soluciones …………………… 17

Page 4: Manual de Cuidado de Equipo de Laboratorio clinico

1

MANUAL DE OPERACIÓN DEEQUIPOS DE LABORATORIO CLÍNICO

I. INTRODUCCIÓN

El presente manual está dirigido a todoaquel personal que opera o proporcionamantenimiento preventivo a equipos delaboratorio clínico. En el manual sedescriben algunos de los equipos máscomúnmente usados y sus principalesfunciones. Algunos de estos son defuncionamiento sencillo tales como:Microscopio binocular, Centrífuga,Balanza Analítica, Baño de María,Rotador Serológico, Autoclave, Horno yEstufa; y otros que requieren de sistemasmás sofisticados como:Espectrofotómetro, y Pipetasautomáticas.Es importante hacer notar que estemanual no pretende ser un sustituto delmanual del fabricante, sino por elcontrario un complemento de él.

II. OBJETIVOS

a. Describir la operación de algunos delos equipos que son más usados en elambiente de laboratorio clínico.

b. Mostrar al operador el uso adecuadode los equipos, fomentando elseguimiento de las recomendacionesdel fabricante.

c. Mostrar los procedimientos para eladecuado mantenimiento y cuidado delos equipos.

III. MICROSCOPIO BINOCULAR

III.1. Descripción del Equipo

El microscopio es un equipo que constade un juego de lentes que permiten al ojohumano observar detalles que a simplevista es imposible observar. El uso deeste equipo en los laboratorios clínicos,permite determinar la presencia deparásitos, larvas, cristales, restos detejido, componentes de la sangre y otroscuerpos. En el Laboratorio de AnatomíaPatológica, permite el estudio de tejidospara poder determinar enfermedades,malformaciones o deficiencias.El microscopio se compone básicamentede tres partes (Ver figura 1):

• Sistema Óptico. Constituido porlentes, espejos y prismas dispuestos enun tubo que amplían la imagen. Esteincluye: Los oculares, el cuerpobinocular, y los objetivos.

• Sistema de Iluminación. Por logeneral consta de un bombillo quepuede ser de tungsteno (halógeno), elcual es controlado por un interruptorde encendido y un regulador deintensidad; además consta de uncondensador, que tiene como funciónconcentrar y enviar un haz de luzperpendicular a la muestra y luego alobjetivo.

Page 5: Manual de Cuidado de Equipo de Laboratorio clinico

2

Figura 1. Microscopio Binocular

1. Oculares2. Cuerpo Binocular3. Brazo o Estativo4. Macrométrico5. Micrométrico6. Interruptor de encendido7. Revólver8. Objetivos9. Platina10. Condensador de luz11. Base12. Perilla del portacondensador13. Perilla de platina en cruz.

• Sistema Mecánico. Es toda laestructura del microscopio y locompone: El revolver, la base, ElMacrométrico y el Micrométrico, labase de platina, la perilla de platina encruz, la perilla del portacondensador yel brazo.

III.2 Recomendaciones de uso

De un buen uso y manejo delmicroscopio depende el funcionamientocontinuo de éste. Es importante tomarmuy en cuenta las siguientesrecomendaciones:

a. El microscopio debe ser cubierto concobertores de tela, no con plásticos, yaque estos por el calor que producen,permiten la formación de hongos enlos lentes.

b. Nunca debe ser expuesto directamentea los rayos del sol, ni cerca desustancias tóxicas, ni cerca delavaderos. Tampoco deben estar en elmismo mueble donde se encuentranequipos que producen vibración.

c. El polvo se encuentra prácticamenteen todo lugar, ocasionando seriosproblemas en las partes mecánicasque se deslizan sobre guías conextrema precisión, si estas guías estánsucias, el polvo con la lubricaciónhace las veces de esmeril o lija,ocasionando desajustes en losmovimientos, por lo que seránecesario limpiar y lubricarperiódicamente.

d. Verifique si su equipo funcionacorrectamente:

• Revise en forma visual que eltomacorriente macho se encuentreconectado al tomacorriente hembrade la pared, de modo que seestablezca un buen contacto.

• Accione el interruptor (switch),compruebe que la lámparaencienda. Mueva de izquierda aderecha el regulador de intensidady compruebe su funcionamiento.

• Revise si las partes mecánicas yópticas funcionan adecuadamente:movimientos macrométricos ymicrométricos, desplazamientoslibres de la platina en cruz,

Page 6: Manual de Cuidado de Equipo de Laboratorio clinico

3

portacondensador, diafragmas,revolver.

• Cualquier anormalidad en elmicroscopio, repórtela alDepartamento de Mantenimiento.Nunca trate de corregirla o que lacorrijan personas que no poseenlos conocimientos técnicosnecesarios.

e. No se debe fumar cerca delmicroscopio, ya que eventualmentelos lentes, llegan a cubrirse con unacapa de material no combustible,mezclado con residuos de carbón. Loque produce decoloración y un campoborroso.

f. No se deben usar cantidadesexageradas de aceite de inmersión,pues si éste no se quita cuando setermina el trabajo, se secará sobre loslentes y producirá problemas para elmicroscopista. En la mayoría loscasos, es suficiente usar una gota deaproximadamente 5 mm de diámetro.

g. Cuando hay necesidad de movilizar elmicroscopio de un sitio a otro, éstedebe sostenerse en posición vertical, ytomarlo por el brazo y por la base, queson las partes más sólidas del equipo.La movilización inadecuada puededesviar los prismas y su arreglo solopuede hacerlo un experto.

h. La calidad del microscopio dependede la calidad de los objetivos. Estosobjetivos son lentes muy costosos y sedebe tener un excesivo cuidado paraevitar que se rallen. Siempre se debecomenzar enfocando con el objetivode menor aumento y luego pasar al demayor aumento. Enfoque siemprehacia arriba y no hacia abajo, pues el

lente puede golpearse y rallarse con lalámina o la platina.

i. Las lámparas no deben usarse almáximo de intensidad, ya que seacorta su vida útil. Lo que se debehacer es centrar, enfocar y subir elcondensador o diafragmas para lograroptimizar al máximo la luz.

III.3 Mantenimiento preventivo del operador

De los elementos que componen elmicroscopio, los sistemas de lentes sonlas partes que exigen mayor número decuidados especiales. Los componentesmecánicos y de iluminación pueden serreemplazados y ajustados sin que paraello se realicen grandes esfuerzos; encambio el deterioro de un componenteóptico es un hecho lamentable, cuyocosto es considerable y no puedecompararse al de los otros tipos de fallas.Debido a esto, a continuación se detallael procedimiento para realizar un buenmantenimiento preventivo para manteneren optimas condiciones los diferentessistemas que forman el microscopio:

a. Limpie la superficie del equipo con untrapo humedecido con agua, no usealcohol, acetona u otra sustanciademasiado fuerte, ya que la pinturapuede desprenderse.

b. Verifique que el cable de conexión nopresente ningún deterioro en suaislante, especialmente en susextremos, si se presenta cámbielo orepórtelo a Mantenimiento.

c. Compruebe el buen funcionamientode él o los diafragmas, y el correcto

Page 7: Manual de Cuidado de Equipo de Laboratorio clinico

4

montaje del condensador. Céntrelo sies necesario.

d. Verifique los desplazamientosmecánicos de la platina y elportaobjetos; limpie y lubrique congrasa fina las cremalleras o guíasvisibles.

e. Es recomendable tener a la mano unbombillo de repuesto, para nointerrumpir el trabajo cuando sequeme el que está en uso.

f. Desmontar los objetivos y ocularespara su limpieza, según se detalla:

f.1 Objetivos:

− Con un ocular en posicióninvertida observar el lente externodel objetivo, conservando unángulo de aproximadamente 30º,para detectar partículas de polvo oaceite, rayones u hongos.

− Con un hisopo humedecidoligeramente en agua destiladafrotar el lente externo del objetivoen forma circular y luego pasarleun hisopo seco para secar el lente.

− Con una perilla insufladorasopletear cualquier partícula depolvo o algodón interna yexternamente del objetivo.

− Por ningún motivo desarme elobjetivo, porque puede dañarlo ohasta desajustarlo.

− Si la suciedad persiste, repórtelode inmediato al Departamento deMantenimiento.

f.2 Oculares:

− Para determinar si los oculares seencuentran sucios, montar unalámina con cualquier muestra enel portaobjeto de la platina y

observarla con el objetivo 40x,una vez enfocado el objeto hacergirar un ocular a la vez y si seobservan partículas que giran, essigno de suciedad en los lentes delos oculares.

− Cuando se retiren los oculares,cubrir los orificios donde estos seencuentran para que no entrepolvo en los prismas del cuerpobinocular del microscopio.

− Sobre una franela o pedazo de teladesarme cuidadosamente elocular, teniendo especial cuidadode conservar el orden y posiciónen la que se encuentran los lentesy separadores.

− Cada lente debe limpiarse con unpedazo de algodón ligeramentehumedecido con agua destilada yluego secarlo con algodón seco,teniendo el cuidado de no tocarlos lentes con la yema de losdedos, porque quedaran impresassus huellas digitales.

− Con la pera insufladora sopletearlos lentes para retirar cualquierpartícula de polvo o algodón.

− Armar cuidadosamente de nuevoel ocular, conservando el orden,de manera inversa a la cual sedesarmo.

− Nunca use sustancias comoacetona, xilol, alcohol 90º, éter uotro para limpiar los lentes; estassustancias solamente son usadaspor personal de Mantenimientotécnicamente capacitados.

− Si la suciedad persiste y dificultademasiado la visualización delobjeto, repórtelo al Departamentode Mantenimiento del Hospital.

Page 8: Manual de Cuidado de Equipo de Laboratorio clinico

5

IV. CENTRÍFUGA

IV.1. Descripción del Equipo

Las centrífugas son equipos médicosutilizados en los laboratorios, clínicas yotros, para la separación de solutos desus solventes. Por ejemplo en la rama delaboratorio clínico, para el análisis desangre, por lo general es necesarioseparar el plasma de los otroscomponentes para poder ser analizado.Existen varios tipos básicos: centrífugasde separación de sueros o plasma de bajavelocidad (Macrocentrífuga, entre 2,000y 6,000 R.P.M. aproximadamente),centrífugas para microhematócritos(Microcentrífuga entre 10,000 y 18,000R.P.M. aprox.) y las ultracentrífugas (de20,000 hasta 75,000 R.P.M.) para laseparación de proteínas.También pueden ser catalogadasbasándose en otras características, como:grandes, medianas y pequeñas; o de piso,de mesa, refrigeradas, etc. De acuerdo asu rotor (araña) y a sus tubosportamuestras también pueden sercatalogadas, pues existen diversasformas y tamaños.En la figura No. 2, se muestra unacentrífuga típica, con sus partes. Laspartes principales de este equipo son lassiguientes (Ver figura 2):

Figura 2. Centrífuga 1. Tapadera2. Cámara o gabinete3. Base4. Interruptor de encendido5. Marcador de tiempo6. Tacómetro7. Freno8. Control de velocidad

• Tapadera. Impide el acceso a lasmuestras, mientras estas están enmovimiento. En la mayoría demodelos funciona en formaautomática, de modo que no pueda serabierta mientras la centrífuga está enfuncionamiento.

• Cámara o gabinete. Es el espaciofísico donde se realiza el proceso decentrifugación. Dentro de esta gira elrotor (araña).

• Base. Está construida generalmente demateriales pesados, y con sistemas defijación a las superficies, de modo quebrinda estabilidad al equipo.Generalmente aquí están ubicados loscontroles.

Page 9: Manual de Cuidado de Equipo de Laboratorio clinico

6

• Interruptor de encendido. Permitecontrolar el suministro de energía alequipo, a modo de encenderlo,apagarlo, y generalmente incluyeselección de modo de operación.

• Control de Tiempo. Permitecontrolar el tiempo de centrifugación.Generalmente también permitevisualizar el tiempo transcurrido opendiente para que finalice un procesoseleccionado.

• Tacómetro. Muestra la velocidad a laque gira el rotor, es decir la velocidadde centrifugación (en revoluciones porminuto, RPM).

• Freno. Algunas centrífugas,dependiendo del modelo, presentaneste control, el cual permite ya seahacer más rápido el proceso de parode la centrífuga, o detenerla ensituaciones de emergencia. Su funciónespecífica es determinada por elfabricante, por tanto debe ser utilizadocon precaución según lasinstrucciones de éste.

Otras partes no mostradas en la figura,pero importantes en la centrífuga son:• El rotor. También conocido como

araña, es la parte en la cual se colocanlos portamuestras. Para suconservación es importante seguir lasinstrucciones de cargado de lacentrífuga (sección IV.2).

• Portamuestras. Son una especie derecipientes donde se colocan lasmuestras. Su tamaño depende de laaplicación para la que esté diseñado el

equipo: Banco de sangre, hematócrito,etc.

Estos componentes pueden ir variandodependiendo de la complejidad y calidaddel equipo. IV.2 Cargado de la CentrífugaEl cargar la centrífuga en una formaadecuada es muy importante para elfuncionamiento correcto de la misma, ysu preservación. Un procedimientoincorrecto de cargado, ocasiona que lacentrífuga vibre durante el proceso decentrifugación, lo que ocasiona que elrotor sufra daños que pueden llevar a susustitución.Un procedimiento de cargado correcto,implica el colocar las cargas en el rotoren forma balanceada. Las centrífugasestán diseñadas para obtener un balancecuando están en movimiento. Para estoes necesario cumplir los siguientesrequisitos:

a) Colocar las cargas de modo que lascargas que tienen la misma masa opeso queden colocadas de formaopuesta en el rotor. Si tiene unnúmero impar de muestras para sercargadas, busque otra muestra deigual peso a modo de siempre formarpares opuestos de igual peso; nuncacoloque un número impar demuestras dentro de la centrífuga.Utilice la balanza para estar seguro dela igualdad de los pesos.

b) Además de tener la misma masa(peso), deben tener el mismo centrode gravedad, es decir: no coloquetubos y recipientes como parescontrapuestos, que tengan diferenteforma, tamaño, espesor, etc.

Page 10: Manual de Cuidado de Equipo de Laboratorio clinico

7

c) Utilice la centrífuga colocando todoslos accesorios en el rotor, ya queestos equipos han sido diseñados paratrabajar con estos.

d) Utilice el rotor y accesoriosoriginales del equipo. Las piezas nooriginales pueden producir undesbalance y acortamiento de la vidaútil del equipo.

e) Complemente estas recomendacionescon las instrucciones del fabricante.

IV.3 Otras Recomendaciones deUso

Además de seguir las recomendacionesde la sección IV.2, es importante tomaren cuenta otras para mantener lacentrífuga en las condiciones adecuadas:

1. Mantenga la centrífuga limpia derestos de muestras, vidrio o polvo.

2. Cuando esté centrifugando mantengacerrada la tapadera. Si algo se rompeapague inmediatamente el equipo yno lo abra hasta que se detenga o elindicador de apertura de la tapaderalo indique.

3. Reemplace los recipientes metálicosque estén deformados, pues producenuna presión no uniforme sobre eltubo de muestra.

4. No utilice equipo de vidrio rallado oagrietado, porque la presióncentrífuga puede producir una rupturaen estos puntos, pulverizando elvidrio y contaminando las otrasmuestras.

5. Reemplace los taponesamortiguadores de los portamuestras.Cuando se deterioren y/o se rompa untubo de vidrio, limpie los restos(macrocentrífuga).

6. Compruebe que la superficie dondetiene el equipo esté perfectamentenivelada, ya que si sucede locontrario causaría vibraciones.

7. Compruebe el funcionamiento delequipo realizando los siguientespasos:

− Cargue la centrífuga correctamente(Ver sección IV.2) y ciérrela.

− Asegúrese que la centrífuga estébien cerrada.

− Accione el interruptor deencendido, fijando previamente lavelocidad y/o el tiempo decentrifugación (sí el equipo cuentacon estos controles).

− Observe detenidamente elfuncionamiento; si no existieseningún problema continúe con sutrabajo.

− Si existen problemas de vibración,balancear correctamente losportamuestras. Si no funciona elequipo, revisar el cable deconexión eléctrica, carbones ofusibles.

IV.4 Mantenimiento Preventivodel operador

1. Tome un pañuelo humedecido conagua y limpie internamente la cámaray la superficie externa; luego pasesuavemente un pañuelo seco. Si tienemanchas póngale al pañuelohumedecido, un poco de detergente,si las manchas persisten repórtelas amantenimiento. Recuerde que laorina y la sangre son altamente

Page 11: Manual de Cuidado de Equipo de Laboratorio clinico

8

corrosivas, por lo tanto, cuando sederramen limpie inmediatamentecomo se detalló anteriormente.

2. Revise que el mecanismo deseguridad de la puerta funcionacorrectamente.

3. Verifique el funcionamiento yexactitud del control de tiempo yvelocidad, si los tuviese.

4. Revise el estado del freno automáticoo manual, si lo tuviera.

5. Revise él o los empaques de hule, enla mayoría de los casos el tubocapilar (en la microcentrífuga)perfora el empaque, botando lamuestra de sangre, la plastilina y/opulverizando el tubo capilar. No haynecesidad de cambiar el empaque,basta con despegarlo con muchocuidado y girarlo un tercio delespacio entre marca y marca de untubo capilar y el otro; pegarlonuevamente con pega de zapatero.Este procedimiento puede hacersehasta dos veces, después cámbielo.

6. Verifique la alimentación eléctricadel equipo para detectar posiblespeladuras, cortes o degradación delmaterial aislante.

7. Para cambiar los carbones, algunascentrífugas tienen acceso directo aello, y basta con desmontar lastapaderas de los portacarbones yverificar el estado de estos. Siestuviesen bien gastados (entre un60% y 75% de su tamaño normal),agrietados o astillados, cámbielosinmediatamente. Siempre se cambianlos dos carbones, nunca debecambiarse solo uno. En la mayoría delas centrífugas el acceso a loscarbones se tiene por la parte de

abajo del equipo, basta con retirar losportamuestras e invertir el equipo,con un destornillador plano o phillips(según sea el caso), retirar lostornillos de la tapa inferior; verificarlos carbones usando el criterioanterior. Antes de realizar esteprocedimiento es importante que eltécnico de mantenimiento le hayaexplicado como hacerlo, de locontrario reporte la falla amantenimiento.

8. Verifique que al centrifugar lasmuestras, no exista vibraciónexcesiva. Si la hay, verifique lascargas; si estas están bien y lavibración persiste, repórtelo aldepartamento de Mantenimiento delestablecimiento.

V. BALANZA ANALÍTICA

V.1. Descripción del Equipo

Se estudia la balanza analítica en elpresente manual por ser un equipo quetiene importancia en el LaboratorioClínico, ya que de su buen uso depende laexactitud en la preparación de reactivos yde estándares.Entre las balanzas más usadas están:− Triple platillo.− Analítica de doble platillo.− Analítica de un solo platillo.− Balanza de Platillo superior

La balanza analítica (Ver figura 3) es laque nos proporciona mayor exactitud, espor eso que es usada de preferencia enambientes como los laboratorios clínicos,

Page 12: Manual de Cuidado de Equipo de Laboratorio clinico

9

en donde se requiere de gran precisión enla medida.

Figura 3. Balanza Analítica

1. Botón de liberación de platos2. Botón de liberación del fiel3. Escala de centésimas de gramo4. Soporte de platillos5. Tornillos de base6. Botón de movilización de caballete7. Platillos8. Escala de décimas de gramo

Cabe observar que la balanza analíticamanual de dos platillos, es muy delicada,ya que todas sus piezas van colocadassobre pequeñas cuñas, lo que hace que unavibración fuerte, cerca de ella puedadesequilibrarla.

V.2. Operación del Equipo

a) Antes de iniciar el uso de la balanza,asegúrese que todo el sistema esté a 0(calibrado).

b) Para pesar un reactivo, debe pesarseprimero el papel para film o papelencerado y a ese peso sumarle lasustancia que se desea pesar.

c) Se coloca la sustancia que se va a pesar,en el platillo de la izquierda y en elplatillo de la derecha las unidades degramo.

d) Cuando se inicia el proceso de pesadoprimero se liberan los platillos de sussoportes con el botón lateral y luego selibera el fiel, con el botón central.

e) Cuando se ha liberado el fiel, nosindica de acuerdo a su desplazamiento,si la sustancia que estamos pesando,necesita mayor o menor peso.

f) Las unidades de gramos, las colocamossobre el platillo de la derecha, lasdécimas sobre la escala superior.

g) Para obtener las centésimas ymilésimas de gramos, se busca en laescala colocada al lado derecho de losplatillos, se toma como referencia el 0de un pequeño nonius colocado bajo laescala.

V.3. Cuidados del Equipo

a) La balanza debe protegerse de lasvariaciones de temperatura y humedad,exposición a la luz solar, no colocarsecerca de hornos, baños de María, etc.,tanto al almacenarse como en su uso,ya que los objetos calientes o tibiostienen un peso menor que cuando estánfríos, debido a corrientes que seestablecen con el aire que los rodea.

b) Debe colocarse en una mesa que seafirme y protegerla de vibraciones (deser posible una mesa exclusiva paraella).

c) Los platillos y el fiel deben descansaren sus soportes, siempre que no se estáutilizando la balanza.

d) La campana debe permanecer siemprecerrada.

Page 13: Manual de Cuidado de Equipo de Laboratorio clinico

10

e) Mientras la balanza está oscilando, lasustancia a pesar no debe colocarsesobre los platillos, ni removerse. Paracolocar el peso, debe de estar cerrado elfiel y los platillos colocados sobre lossoportes.

f) Si se derrama algún reactivo durante lapesada, hay que limpiar de inmediatocon un paño limpio y seco.

g) No manipular con los dedos, hay queutilizar las pinzas que se encuentran enla caja de pesas.

h) Para mantener un ambiente libre dehumedad dentro de la campana, colocaren las esquinas de la misma dosbeakers (de 100 ml.) llenos de sílica gelo Carbonato de Sodio.

i) Los pesos mayores de 1 gr deben serañadidos estando el brazo en posiciónde reposo, pues de lo contrario se puededañar la porción oscilante que une elplatillo al brazo. El brazo siempre debesoltarse suave y lentamente.

j) Se debe observar si hay una marcadaoscilación del platillo después desoltarse el brazo, pues esto indica faltade alineación. La alineación debehacerla personal capacitado. Repórtelaal departamento de mantenimiento.

k) La balanza debe protegerse decorrientes de aire, pues estas produceninestabilidad. Se requiere más o menos15 minutos con 30 segundos para que elflujo de aire cese después de que se hacerrado la puerta.

VI. BAÑO DE MARIA

VI.1. Descripción del EquipoLos baños de María, son equipos de usofrecuente en el Laboratorio Clínico, ya

que en las reacciones químicas latemperatura es un factor importante. Porregla general se utilizarán 37°C parareacciones enzimáticas. Estas tienen lafunción de llevar y mantener una muestraa una temperatura específica. En ellaboratorio médico tienen muchasaplicaciones tales como activar procesosenzimáticos o proporcionar condicionesóptimas para cultivos (a 56°C en serologíay en algunas pruebas a 100°C paraacelerar las reacciones), se puedenclasificar por tamaño en grande, medianosy pequeños (ver figura 4a).

Figura 4a. Baño de María

1. Panel de control2. Controles de temperatura3. Interruptor4. Indicador5. Chasis6. Rejilla7. Gabinete

Los baños de María, incluyen termostatosdesde 25°C hasta 100°C, los más recientestraen incorporados, bombas de circulaciónde agua que permiten mantener latemperatura uniforme. Los baños de

Page 14: Manual de Cuidado de Equipo de Laboratorio clinico

11

María secos, son bloques decalentamiento a temperaturas prefijadasincluidos dentro de equipos (ver figura4b).

Figura 4.b Baño de María

El gabinete es el pozo donde se deposita elagua y todo el resto del chasis. Lasdimensiones del pozo son las que van adeterminar el tamaño del equipo. Por logeneral su construcción es de aceroinoxidable o un material muy resistente alas oxidaciones. Los elementos decalefacción son del tipo resistivo y por logeneral níquel cromos aunque existenotros tipos.

VI.2. Operación del Equipo

• Antes de encenderlo, cuidar que tengaagua destilada a la altura marcada porel fabricante, o que esté cubriendo laresistencia.

• Ajustar la temperatura deseada, con elregulador termostático.

VI.3. Cuidados del Equipoa) Al encenderlo, tener cuidado que el

agua cubra la resistencia en forma

completa, especialmente en los bañosque utilizan bombas de circulación.

b) Utilizar siempre agua destilada, elagua común forma dentro de los bañosy sobre las resistencias capas decarbonato, que con el tiempo sirven deaislante, dando como resultadoinestabilidad en la temperatura.

c) Al utilizar termómetros en un Baño deMaría, este debe estar suspendidodentro del agua, no descansando en elfondo del baño.

d) El agua del baño de María, debecambiarse semanalmente.

e) Cualquier problema que tenga con esteequipo repórtelo de inmediato alDepartamento de Mantenimiento delHospital.

VII. HORNOS Y ESTUFAS

VII.1 Descripción del Equipo

Básicamente tienen el mismo diseño, sediferencian unos de otros en el control detemperatura que utilizan.Las estufas son un equipo indispensableen la sección de bacteriología, se utilizan auna temperatura de 37°C (ver figura 5),para realizar cultivos de bacterias, hongos,a una temperatura igual a la del cuerpohumano.Existen estufas especiales al vacío, paracultivos de anaerobios. El aire de la estufase elimina mediante una bomba de vacío yse sustituye por nitrógeno; luego éste seelimina y se sustituye por otro,repitiéndose este procedimiento hastaobtener una atmósfera pura. La admisiónde nitrógeno se regula mediante unaválvula dosificadora.

Page 15: Manual de Cuidado de Equipo de Laboratorio clinico

12

Los hornos son utilizados en elLaboratorio para el secado de material ypara secar sales químicas, regularmentesus temperaturas oscilan de 60ºC a 300ºC.La circulación del aire asegura una intensatransmisión del calor y, por lo tanto, unsecado más rápido. Un orificio de salidade aire, en la pared superior (en el techo)asegura una renovación continua del aire.

Figura 5. Horno y/o Estufa

1. Interruptor2. Control de Temperatura3. Termómetro4. Resistencias calefactoras5. Cámara6. Chasis7. Puerta

VII.2 Operación del Equipo

1. Estos equipos deben de estarcolocados sobre una superficienivelada.

2. La separación mínima entre estosequipos y la pared debe ser deaproximadamente 20 cm. (distancianecesaria para la salida y circulacióndel aire).

3. Encender el equipo con el interruptorde encendido y marcar la temperaturadeseada, con el control de temperatura.Cuando se quieren secar salesquímicas se debe usar unatemperatura entre 70°C a 80°C.

4. Esperar un tiempo prudencial para queel equipo alcance la temperaturadeseada.

5. Nunca coloque dentro del hornomaterial que no soporte temperaturaselevadas, ya que éste puede derretirseo quemarse produciendo malos olores,y contaminando las muestras o elmaterial.

6. Cerciórese que durante el proceso losdiferentes indicadores (termómetros,luz piloto, etc.) se encuentrenfuncionando perfectamente.

VII.3 Cuidados del Equipo

a) Para asegurar un calentamientohomogéneo de todo el materialcolocado en la estufa o en un horno desecado, se recomienda colocarlo en losestantes de forma que no impida lacirculación del aire.

b) Las estufas no deben utilizarse paraprocesos de secados u otrostratamientos térmicos que originenvapores (como secado de reactivos).

c) Un horno no debe utilizarse para secaro esterilizar material descartable.

d) Nunca trate de limpiar un horno o unaestufa utilizando objetos punzantes, yaque puede dañar la cámara interna.

e) Cuando un horno ha iniciado elproceso de secado de material, nuncaintroduzca material mojado porque elque se encuentra ya seco, se quiebrapor el cambio brusco de temperatura.

Page 16: Manual de Cuidado de Equipo de Laboratorio clinico

13

f) El mantenimiento y reparación de unaestufa o de un horno deben sersolicitados al Departamento deMantenimiento del Hospital.

VIII. COLORÍMETRO YESPECTROFOTÓMETRO

VIII.1 Descripción del Equipo

Estos son equipos utilizados en elLaboratorio Clínico para el análisis demuestras fisiológicas, basándose en elprincipio que cada compuesto químicoabsorbe o emite energía lumínica dediferente longitud de onda. Esta longitudpuede estar en el espectro de luz visible,o en otra parte del espectroelectromagnético.La diferencia fundamental entre unespectrofotómetro y un fotómetro ofotocolorímetro, consiste en que elfotocolorímetro trabaja únicamente en elespectro de luz visible y selecciona unalongitud de onda determinada mediantefiltros fijos (ver Figura 6).

Figura 6.El Fotocolorímetro y sus partes 1. Interruptor de encendido 2. Portafiltros 3. Portamuestras 4. Control de compensación 5. Ajuste de cero mecánico

6. Carátula del galvanómetro7. Escala logarítmica

En cambio, un Espectrofotómetro (verfigura 7) es capaz de trabajar, no solocon la luz visible sino que en otrasregiones del espectro electromagnético(ultravioleta e infrarroja). Además poseeun monocromador para seleccionar lalongitud de onda deseada.

Figura 7. Espectrofotómetro 1. Chasis2. Portacubeta3. Selector de filtro4. Selector de modo

5. Ajuste grueso6. Selector de longitud de onda7. Indicador de longitud de onda8. Pantalla (display) VIII.2 Calibración Antes de utilizar el espectrofotómetro ofotocolorímetro es indispensable realizarrutinas básicas de calibración paraasegurarnos que el aparato proporcionedatos y lecturas confiables.

Antes de usar sus equipos debe hacer losiguiente:

Page 17: Manual de Cuidado de Equipo de Laboratorio clinico

14

• Limpieza de la superficie delinstrumento.

• Limpieza de los filtros y fuente de luz(lámpara y condensador).

• Verificar instalaciones eléctricas.• Los pasos para probar la operatividad

del equipo son los siguientes: a) Se enciende el equipo y se deja que

caliente por lo menos 15 minutos (sí elaparato es automático, dará una señalcuando esté listo para funcionar).

b) Se selecciona la longitud de ondadeseada (esto depende de la muestra aser leída y del reactivo utilizado).

c) Se selecciona la función absorbancia otransmitancia.

d) Se ajusta el aparato a cero con aguadestilada. Si el aparato que se va autilizar tiene las dos escalas(absorbancia y transmitancia) seajustan las lecturas a cero deabsorbancia y 100% de transmitanciautilizando los controles grueso y finoen vacío.

e) Se lee un estándar de concentraciónconocida y se ajusta el aparato a esaconcentración. Si el aparato que se vaa utilizar no tiene control estándar,este se utiliza para obtener el factor decalibración, dividiendo laconcentración del estándar entre sulectura.

VIII.3 Recomendaciones de uso yCuidados del equipo

a) Coloque el instrumento en un lugaren donde no esté sujeto a vibraciones,calor excesivo, humedad o luzdirecta.

b) Proteja el instrumento del polvo.Nunca toque las superficies ópticastales como lentes y filtros. Siga lasinstrucciones que da el fabricantepara la limpieza de talescomponentes.

c) Permita que el instrumento secaliente antes de hacer algúnprocedimiento.

d) Se debe hacer un chequeo periódico(cada semana) de la calibración de lalongitud de onda, cuando se sospecheque ha variado, con el Tubo deDidimium.

e) Verifique el 0 y el 100% T cada vezque se vaya a hacer lecturas y cuandovaríe la longitud de onda.

f) Asegúrese de que las cubetas esténlimpias y libres de ralladuras yhuellas digitales. Esto debe hacersecada vez que va a usarse.

IX. PIPETAS AUTOMATICAS

IX.1 Descripción del equipo

El creciente aumento en las enfermedadesde alto riesgo (VIH y Hepatitis B) hacenecesario que el personal que trabaja enlos laboratorios clínicos tome muy enserio las recomendaciones dadas por laOMS. Una de las más importantesrecomendaciones es la prohibición de usarpipetas con la boca.Es por ello que se hace necesario elconocimiento del uso de las pipetasautomáticas y de las pro-pipetas (Verfigura 8).

Page 18: Manual de Cuidado de Equipo de Laboratorio clinico

15

Figura 8. Pipeta automática

IX.2 Operación del Equipo

Técnica de pipeteo para líquidos claros:

a. Se presiona el botón superiorsuavemente hasta el primer tope.

b. Se sumerge la punta, en la soluciónque se necesita pipetear estandoseguros que la punta este biencolocada y que no haya ningún tipo deresiduos entre la punta y el cuerpo dela pipeta.

c. Mantenga la pipeta verticalmentemientras toma la solución.

d. Para descartar la solución de la puntapresione el botón hasta el segundotope.

e. Descarte las puntas utilizando eleyector que traen las pipetas.

Técnica de pipeteo para líquidos conalta viscosidad:

a. Presione el botón superior hasta elsegundo tope.

b. Sumerja la punta en la solución (2-3mm) y suelte el botón despacio. Lapunta tiene que estar bien llena.

c. Descarte el líquido de la puntapresionando suavemente el botónsuperior hasta el primer tope.

IX.3 Cuidados y Mantenimiento delEquipo

a. Iniciar el día limpiando la parteexterna de las pipetas de polvo osuciedad.

b. Use solamente ethanol al 70% para lalimpieza de la pipeta. Otro tipo desolvente no es aconsejable.

c. Utilizar las puntas adecuadas a laspipetas y a la cantidad de solución quese va a medir.

d. El pistón y el cilindro pueden serchequeados dos veces al año si lapipeta es usada diariamente.

El mantenimiento preventivo de la pipetatiene que ser realizado por personal delDepartamento de Mantenimiento delHospital.

X. ROTADOR SEROLOGICO

X.1 Descripción del Equipo

El Rotador Serológico es un equipomédico utilizado en los laboratorios,clínicas y otros; para la mezcla, lahomogeneización y/o preparación decombinaciones de sustancias.Existe una gran variedad depresentaciones de estos equipos y

Page 19: Manual de Cuidado de Equipo de Laboratorio clinico

16

dependen en su mayoría de su tamaño y sisu velocidad es fija o regulable.Este equipo consta de un control detiempo el cual puede ser ajustado según lanecesidad, de igual manera algunostienen un control de velocidad la cualpuede ser ajustada según se requiera. En laparte superior se encuentra una plataformadonde se colocan las portamuestras, lacual tiene un material antideslizante.

X.2 Recomendaciones de uso

Es importante que se tomen en cuenta lassiguientes recomendaciones para el buenuso de este equipo:a) El Rotador Serológico debe de estar

cubierto con un cobertor de tela paraprotegerlo de la acumulación depolvo.

b) Siempre que se derrame sobre laplataforma alguna sustancia, esta debesecarse rápidamente, para evitar quese deteriore el material antideslizante.

c) Compruebe que la superficie donde seencuentra el equipo estéperfectamente nivelada, ya que larotación no sería uniforme y podríaexistir derramamiento de las muestras.

d) Compruebe el funcionamiento delequipo realizando los siguientespasos:

− Coloque las muestras en laplataforma adecuadamente.

− Si el equipo tiene tapaderacolóquesela.

− Accione el interruptor deencendido, fijando previamente eltiempo y/o la velocidad según elprocedimiento que este utilizando.

− Observe detenidamente elfuncionamiento, sino existieseningún problema, continúe con sutrabajo.

La mayoría de los problemas puedencorregirse oportunamente, siempre ycuando lo reporte al Departamento deMantenimiento del Hospital.

X.3 Mantenimiento Preventivo del operador

a. Semanalmente con un pañohumedecido con agua, limpiarsuperficialmente el equipo secándolodespués con un paño seco. Si tienemanchas, utilice un poco de detergentecon un paño ligeramente humedecidocon agua. Si el material antideslizantede la plataforma puede quitarse hágaloy lávelo.

b. Verifique el funcionamiento de laspartes mecánicas del equipo:Plataforma, ejes y engranajes, lubriquesi es necesario.

c. Verifique los controles de velocidad yde tiempo para determinar si seencuentra dando los tiempos yvelocidades fijados.

d. Revise la alimentación eléctrica delequipo para detectar posiblespeladuras, cortes o degradación delmaterial aislante del conductor.

e. Importante que cuando tenga unproblema con el equipo lo reporte deinmediato al Departamento deMantenimiento del Hospital.

Page 20: Manual de Cuidado de Equipo de Laboratorio clinico

17

XI. PROBLEMAS MAS FRECUENTES Y SUS POSIBLES SOLUCIONES

EQUIPO FALLA POSIBLES SOLUCIONESMicroscopioBinocular

a) No enciende - Revise que el cordón está bienconectado al toma-corriente.- Remueva el foco, inspeccionevisualmente si está quemado, sies así reemplácelo.

b) Luz parpadea - La base está floja, cambiar.c) Hongos en los lentes y prismas

- Si no están muy dañadoslimpiar con líquido a base dealcohol o éter.

Centrífuga a) Vibración fuerte quiebra tubos de ensayo

- Revisar patas de hule.- Poner iguales todos lostapones de hule en los portamuestras.- Pesar y balancear pesos de losportamuestras.

b) Funciona muy lento. - Revisar si los electrodos decarbón están gastados ycambiar carbones.

Balanza Analítica - No se puede calibrar - Revisar que la gota de agua dereferencia esté centrada.- Centrarla con los tornillos quesirven de base.

Baño de María - Inestabilidad en las temperaturas.

- Chequear que las resistencias estén libres de carbonatos.

Hornos y Estufas. a) Calienta sin Control. - Revisar si el control estádefectuoso, de ser así notifiqueal servicio Técnico.

b) No calienta - Revisar Fusibles- Revisar cable de alimentación.- Verificar si hay energía en el toma-corriente.

Page 21: Manual de Cuidado de Equipo de Laboratorio clinico

18

EQUIPO FALLA POSIBLE SOLUCIONColorímetros yEspectrofotómetros.

a) Ganancia insuficiente. - Revisar la fuente ya quepuede tener un bajo voltaje lalámpara excitadora.- Verificar si el filtroseleccionado es el correcto encaso contrario cambiarlo.- Verifique la técnica deoperación usada.- Verifique la fecha devencimiento de los químicos.

b) Lecturas falsas. - Verificar si los filtros estándefectuosos.- Ajustar el cero.- Puede ser que la mezcla estémal preparada verificar lacorrecta preparación de estas.

c) Pérdida de linealidadfotométrica.

- Fije el filtro apropiadamente- Reoriente el portamuestradentro de la cubeta- Revise la longitud de ondanecesaria para el estudio arealizar- Utilice el apropiadoportamuestra- Fije apropiadamente 0% y100%

d) Respuesta inestable - Reemplazar la lámpara

e) 100% de transmitancia nopuede ser fijada.

- Alinear la lámpara- Reinstalar apropiadamente lalámpara.- Limpiar la lámpara de todoresiduo de polvo o humo.- Revisar y cambiar la posicióndel filtro.

Page 22: Manual de Cuidado de Equipo de Laboratorio clinico

I

PROGRAMA DE CAPACITACION

MODALIDAD DELEVENTO DECAPACITACION

Adiestramiento.

DESCRIPCION DE LACAPACITACION

Operación y cuidados del Equipo de Laboratorio Clínico.

OBJETIVOS Los participantes al finalizar la capacitación serán capaces de:1. Describir la operación de los equipos que son más usados en el ambiente de Laboratorio

Clínico.2. Practicar el manejo adecuado de los equipos de Laboratorio Clínico.3. Practicar procedimientos para el adecuado mantenimiento y cuidado de los equipos.

DIRIGIDO A Personal Técnico Operario de equipos de Laboratorio Clínico.

DURACION 11 Horas

CONTENIDO

No. Temas y Sub-temas Tiempo (hrs.)

1.

2.

3.

MICROSCÓPIO BINOCULAR …………………………………………

- Descripción del equipo …………. (10’)- Recomendaciones de uso ……… (50’)- Mantenimiento Preventivo ……… (120’) (PRACTICA 1)

CENTRÍFUGA …………………………………………………………...

- Descripción del equipo …………… (10’)- Recomendaciones de uso ……….. (30’)- Mantenimiento Preventivo ……….. (80’) (PRACTICA 2)

BALANZA ANALÍTICA …………………………………………………..

- Descripción del equipo ……………..(10’)- Operación del equipo ……………...(10’)- Cuidados del equipo ……………….(10´)

3

2

½

Page 23: Manual de Cuidado de Equipo de Laboratorio clinico

II

No Temas y Sub-temas Tiempo (hrs.)

4.

5.

6.

7.

8.

BAÑO DE MARÍA ………………………………………………………..

- Descripción del equipo ………………(10’)- Operación del equipo ………………..(10´)- Cuidados del equipo …………………(10´)

HORNO Y ESTUFA ……………………………………………………..

- Descripción del equipo ……………….(10’)- Operación del equipo …………………(20’)- Cuidados del equipo ………………….(30’)

COLORÍMETRO Y ESPECTROFOTOMETRO ………………………

- Descripción del equipo ……………….(10’)- Calibración ……………………………(30’)- Recomendaciones de uso …………......(20’)- Cuidados del equipo ………………….(60’) (PRACTICA 3)

PIPETAS AUTOMÁTICAS ……………………………………………...

- Descripción del equipo ……………….(10’)- Operación del equipo …………………(10’)- Cuidados del equipo ………………….(10’)

ROTADOR SEROLÓGICO ……………………………………………..

- Descripción del equipo ……………….(10’)- Recomendaciones de uso …………......(20’)- Mantenimiento Preventivo ……………(30’) (PRACTICA 4)

½

1

2

½

1

Page 24: Manual de Cuidado de Equipo de Laboratorio clinico

III

PRACTICAS A DESARROLLARNo. Descripción de práctica Equipos, herramientas,

repuestos u otros.Duración

(hrs.)

P1 MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL MICROSCÓPIOBINOCULAR:

1. Uso de herramienta y recomendaciones generales sobre eldesarrollo de la práctica.

2. Efectuar la limpieza externa del equipo.

3. Revisión general del sistema de iluminación, verificando si seregula la intensidad de la lámpara.

4. Revisión del sistema mecánico; limpieza y lubricación decremalleras y guías.

5. Revisión del sistema óptico:- Limpieza de oculares.- Limpieza de objetivos.- Limpieza de condensador.

6. Comprobar funcionamiento general de todos los sistemas delequipo.

Para efectuar esta práctica auxiliarse de la sección 3.3 del Manual deOperación de Equipo de Laboratorio Clínico.

4 Microscópios Binoc.2 Jgos. de destornillad.

Tipo relojero4 Destornillad. Planos4 Destornillad. Phillips50 Hisopos1 Bot. de agua destil.4 ydas, de franela4 peras insufladoras- Grasa fina- Algodón4 Brochas de 2”

2

P2 MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE CENTRÍFUGAS:

1. Uso de herramienta y recomendaciones generales sobre eldesarrollo de la práctica.

2. Efectuar limpieza externa e interna del equipo.

3. Evaluación de los amortiguadores, cabezal o rotor, tapadera,empaques, portatubos y plato portacapilares (según sea el caso).

4. Revisión del cable eléctrico, carbones y funcionamiento detodos los controles.

5. Cambio de posición del empaque de la Microcentrífuga.

6. Comprobar el funcionamiento de las centrífugas en todos susmodos de trabajo, tomando en cuenta todas las recomendacionesde uso.

Para efectuar esta práctica auxiliarse de la sección 4.3 del manual deOperación de Equipo de Laboratorio Clínico.

2 Microcentrífugas.2 Macrocentrífugas.4 Destornillad. planos4 Destornillad. phillips4 Trapos de tela4 Tenazas1 Bote de pega1 Bolsa de detergente4 Brocha de 2”

1 1/3

Page 25: Manual de Cuidado de Equipo de Laboratorio clinico

IV

No. Descripción de práctica Equipos, herramientas,repuestos u otros.

Duración(hrs.)

P3 MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL FOTOCOLORÍMETROY ESPECTROFOTÓMETRO:

1. Uso de herramienta y recomendaciones generales sobre eldesarrollo de la práctica.

2. Efectuar limpieza externa del equipo.

3. Verificar el estado de la cubeta, el portacubeta y la incidenciadel haz de luz en el portacubeta.

4. Revisar el estado de los controles.

5. Efectuar limpieza externa e interna (espejo, lámpara y rejilla).

6. Realizar una prueba con standard.

Para efectuar esta práctica auxiliarse de la sección 9.4 del Manual deOperación de Equipos de Laboratorio Clínico.

2 Espectrofotómetro2 Destornillad. planos2 Pera insufladora25 Hisopos1 Yda. De franela3 Brochas de 2”1 Bot. de agua destil.- Standard

1

P4 MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL ROTADORSEROLÓGICO:

1. Uso de herramienta y recomendaciones generales sobre eldesarrollo de la practica.

2. Efectuar limpieza externa del equipo.

3. Efectuar limpieza interna del equipo.

4. Revisar la plataforma, ejes, engranajes, soportes y faja; limpiar ylubricar.

5. Revisar el estado del cable eléctrico y los diferentes controles.

6. Comprobar la operatividad del equipo en todos sus modos defuncionamiento.

Para efectuar esta práctica auxiliarse de la sección 11.3 del Manualde Operación de Equipo de Laboratorio Clínico.

2 Rotador serológico2 Destornillad. planos2 Destornillad. phillips2 Tenazas2 Trapos de tela2 brochas de 2”- Grasa No. 3

1

Page 26: Manual de Cuidado de Equipo de Laboratorio clinico

V

BIBLIOGRAFIA

- Manual de Operación de Centrífuga, marca International Equipment Company, modelo Clinical. 1989.

- Manual de Operación de Equipo de Laboratorio Clínico II. Proyecto de Mantenimiento Hospitalario. 1993.

- Manual de Mantenimiento Preventivo, Rutinas y Descripción del Microscopio. Ministerio de Salud Pública YAsistencia Social. Unidad de Epidemiologia. 1994.

- Manual de Operación y Servicio de Espectrofotómetro, Marca BACHARACH. 1995.

- Manual de Operación para Equipo de Espectrofotometría. Proyecto de Mantenimiento Hospitalario. GTZ. 1997.

- Rutinas de MPP para Equipos de Laboratorio Clínico. Proyecto de Mantenimiento Hospitalario. 1998.

COMENTARIOS