cinemática de barras con sistema de mando expt-…-c… filedescripción puesta a punto 8037713...

44
Descripción Puesta a punto 8037713 1411a [8037708] EXPT-…-C… Cinemática de barras con sistema de mando

Upload: others

Post on 19-Sep-2019

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Descripción

Puesta a punto

8037713

1411a

[8037708]

EXPT-…-C…

Cinemática de barras con sistemade mando

EXPT-…-C…

2 Festo – GDCP-EXPT-…-C… – INB-ES – 1411a – Español

Traducción del manual original

GDCP-EXPT-…-C… – INB-ES

CODESYS® es una marca registrada del propietario correspondiente de la marca en determinados

países.

Identificación de peligros e indicaciones para evitarlos:

Peligro

Peligros inminentes que pueden ocasionar lesiones graves e incluso la muerte.

Advertencia

Peligros que pueden ocasionar lesiones graves e incluso la muerte.

Atención

Peligros que pueden ocasionar lesiones leves o daños materiales graves.

Otros símbolos:

Nota

Daños materiales o pérdida de funcionalidad.

Recomendaciones, sugerencias y referencias a otras fuentes de documentación.

Accesorios indispensables o convenientes.

Información sobre el uso de los productos respetuoso con el medio ambiente.

Identificadores de texto:

� Actividades que se pueden realizar en cualquier orden.

1. Actividades que se tienen que realizar en el orden indicado.

– Enumeraciones generales.

� Resultado de una actuación/Referencias a informaciones adicionales.

EXPT-…-C…

Festo – GDCP-EXPT-…-C… – INB-ES – 1411a – Español 3

Contenido – EXPT-…-C…

1 Seguridad y requerimientos para el uso del producto 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.1 Seguridad 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.1.1 Medidas generales de seguridad 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.1.2 Uso previsto 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.1.3 Aplicaciones erróneas previsibles 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.1.4 Normas/Directivas especificadas 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.2 Requerimientos para el uso del producto 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.2.1 Cualificación del personal técnico 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.2.2 Aplicaciones y certificaciones 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2 Visión general 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.1 Cuadro general del sistema 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.2 Medios auxiliares 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 Puesta a punto 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.1 Informaciones generales 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.1.1 Antes de la puesta a punto 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.1.2 Sistema preconfigurado 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.1.3 Tarjeta de memoria USB 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.1.4 Ejes, motores y coordenadas 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.1.5 Elementos de mando 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.1.6 Unidad de indicación y control/pulsador de autorización 15. . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.1.7 Circuitos de parada de emergencia 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.1.8 Accionamiento manual/Modo automático 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.1.9 Soltar los frenos 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.1.10 Entradas del sistema 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.2 Festo Configuration Tool (FCT) 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.2.1 Software necesario 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.2.2 Instalación del FCT 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.2.3 Inicio del FCT 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.2.4 Extraer proyecto FCT 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.3 Configuración de la red 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.3.1 Direcciones IP 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.3.2 Adaptar la dirección IP del PC FCT 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.3.3 Adaptar la dirección IP de la unidad de control de varios ejes 23. . . . . . . . . . . . . .

3.3.4 Adaptar las direcciones IP del controlador de motor 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.3.5 Adaptar la dirección IP de la unidad de indicación y control 24. . . . . . . . . . . . . . . .

EXPT-…-C…

4 Festo – GDCP-EXPT-…-C… – INB-ES – 1411a – Español

3.4 Comprobar 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.4.1 Requerimientos 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.4.2 Punto cero, dirección del movimiento y asignación de los ejes 26. . . . . . . . . . . . .

3.4.3 Identificación de pérdida de barras 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.4.4 Circuitos de seguridad 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.5 Referenciado del 4º eje 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.5.1 Fundamentos 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.5.2 Prueba con programa de ejemplo 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.6 Finalización de la puesta a punto 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.7 Eliminación de fallos 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 Funcionamiento 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.1 Crear proyecto de cinemática 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.1.1 Adaptar la configuración de la unidad de control de varios ejes 35. . . . . . . . . . . . .

4.1.2 Adaptar la configuración del controlador de motor 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.2 Proyectos FCT 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.2.1 Transmisión de parámetros de control al PC FCT 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.2.2 Guardar y activar el proyecto FCT 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.3 Ajustar la detección de pérdida de barras 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.3.1 Ajustar el presostato SDE5 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.3.2 Ajustar la presión de trabajo 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.3.3 Comprobar el funcionamiento 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.4 Determinar Home Offset para el 4º eje 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 Reparación 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 Puesta fuera de servicio y eliminación 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1 Seguridad y requerimientos para el uso del producto

Festo – GDCP-EXPT-…-C… – INB-ES – 1411a – Español 5

1 Seguridad y requerimientos para el uso del producto

1.1 Seguridad

1.1.1 Medidas generales de seguridad

� Observar las instrucciones de seguridad en los capítulos correspondientes.

Encontrará los reglamentos especiales de seguridad directamente al principio de las

instrucciones de manejo.

Advertencia

Peligro de descarga eléctrica incluso con el interruptor general apagado.

El sistema de mando estará completamente libre de tensión cuando todas las líneas de

alimentación hayan sido desconectadas totalmente.

� Antes de realizar trabajos de montaje, instalación o mantenimiento, desconectar

totalmente todas las líneas de alimentación (también las tensiones ajenas) y

asegurarlas contra una reconexión accidental.

� Conectar las tensiones solo después de finalizar los trabajos.

Nota

Daño del producto debido a una manipulación incorrecta.

� No desenchufar ni enchufar nunca conectores ni interfaces bajo tensión.

� Observar las especificaciones sobre manipulación de elementos sensibles a las

descargas electrostáticas.

Nota

Los accesos no autorizados al equipo pueden ocasionar daños o un funcionamiento

incorrecto.

Al conectar el equipo a una red:

� Proteger la red contra accesos no autorizados.

Las medidas para la protección de la red son, por ejemplo:

– Firewall

– Intrusion Prevention System (IPS)

– Segmentación de red

– LAN virtual (VLAN)

– Virtual Private Network (VPN)

– Seguridad a nivel de acceso físico (Port Security)

Más información: Normas/directivas de seguridad en tecnología de la información.

1 Seguridad y requerimientos para el uso del producto

6 Festo – GDCP-EXPT-…-C… – INB-ES – 1411a – Español

1.1.2 Uso previsto

Conforme a lo previsto, la cinemática de barras EXPT y el sistema de mando CMCA-...-B... sirven para el

montaje en máquinas o instalaciones automatizadas para mover un efector final en el espacio

operativo de la cinemática.

Utilizar la cinemática de barras y el sistema de mando de la siguiente manera:

– en perfecto estado técnico

– en su estado original, sin modificaciones no autorizadas

– dentro de los límites definidos en las especificaciones técnicas del producto

(� Documentación suministrada)

– para uso industrial

El circuito de seguridad del sistema de mando CMCA-...-B... es solo una parte del concepto de

seguridad para una máquina. El concepto de seguridad debe basarse en una evaluación de riesgos de

toda la máquina, que debe llevar a cabo el fabricante de la máquina.

Nota

El desmontaje de componentes mecánicos (p. ej. motor, eje, par de barras) provoca la

pérdida del referenciado o el calibrado. En la puesta a punto que se realiza a

continuación es necesario realizar un nuevo referenciado o calibrado (� Manual de

reparación).

Nota

En caso de daños surgidos por manipulaciones no autorizadas o usos no previstos

expirarán los derechos de garantía y de responsabilidad por parte del fabricante.

1.1.3 Aplicaciones erróneas previsibles

– Se modifica el funcionamiento del circuito de seguridad del sistema de mando CMCA-...-B...

– Con el sistema de mando CMCA-…-B… se ponen en práctica funciones de seguridad que no están

descritas en esta documentación.

– El circuito de seguridad no es adecuado para la aplicación.

– No se ha realizado ninguna verificación ni validación del circuito en la máquina.

– Funcionamiento sin una evaluación de riesgos suficiente de la máquina.

– Funcionamiento sin concepto de seguridad de la máquina.

1.1.4 Normas/Directivas especificadas

Estado de versión

EN ISO 13849-1

Tab. 1.1

1 Seguridad y requerimientos para el uso del producto

Festo – GDCP-EXPT-…-C… – INB-ES – 1411a – Español 7

1.2 Requerimientos para el uso del producto

� La presente documentación técnica debe ser puesta a disposición de las siguientes personas:

– ingeniero diseñador

– montador

– encargado de la puesta a punto de la máquina o equipo

� Respetar las especificaciones de la documentación. Observe también toda la documentación

entregada así como la de los accesorios correspondientes.

� Observar lo siguiente en el lugar de destino:

– las regulaciones legales vigentes

– las directivas y normas

– las reglamentaciones de las organizaciones de inspección y empresas aseguradoras

– las disposiciones nacionales

Para el uso debido y seguro del producto:

� Observar todas las advertencias y notas.

� Respetar todos los límites de carga de los productos y de los componentes conectados

(� Especificaciones técnicas de la documentación correspondiente).

1.2.1 Cualificación del personal técnico

� El producto solo debe ser puesto en funcionamiento por personal técnico especializado

debidamente cualificado.

Se necesitan los siguientes conocimientos:

– instalación y funcionamiento de sistemas de mando eléctricos

– directivas vigentes para la operación de instalaciones de seguridad

– directivas vigentes para la prevención de accidentes y seguridad laboral

– documentación y modo de funcionamiento del producto

1.2.2 Aplicaciones y certificaciones

Normas y valores de prueba de los productos (� Especificaciones técnicas de la documentación

correspondiente).

Certificados y declaración de conformidad (� www.festo.com/sp).

2 Visión general

8 Festo – GDCP-EXPT-…-C… – INB-ES – 1411a – Español

2 Visión general

El sistema EXPT-…-C… se compone de la cinemática de barras y el sistema de mando CMCA-…-B… .

2.1 Cuadro general del sistema

Cinemática de barras EXPT

La cinemática de barras tiene tres ejes accionados por correa dentada que son accionados

respectivamente por un servomotor con sistema de medición absoluta. Los movimientos lineales de los

ejes se transmiten a la unidad frontal según el principio de la cinemática paralela.

Con la detección de pérdida de barras integrada se puede determinar si se ha descolgado una barra e iniciar

una parada de emergencia. Esto se realiza a través de una supervisión permanente del aire comprimido.

En la unidad frontal se pueden fijar directamente pinzas y ventosas. Opcionalmente la unidad frontal

puede estar equipada con un actuador giratorio (4º eje). En el actuador giratorio se pueden montar

ventosas o pinzas directamente o mediante los conjuntos de adaptadores correspondientes.

La variante con protección de partículas (EXPT-…-P8-...) es idéntica a las versiones estándar en cuanto

al funcionamiento. La diferencia es que los ejes accionados por correa dentada están dispuestos con el

carro hacia arriba, para que las partículas de abrasión de la correa dentada permanezcan en el eje y no

lleguen al espacio operativo.

Sistema de mando CMCA-…-B…

El sistema de mando CMCA-…-B…, en lo sucesivo denominado sistema de mando, contiene los

componentes necesarios para el accionamiento de la cinemática de barras

– unidad de control de varios ejes CMXR, en lo sucesivo denominada unidad de control de varios ejes, y

– controlador de motor CMMP, en lo sucesivo denominado controlador de motor.

Además hay un circuito de seguridad integrado que refleja la funcionalidad básica en combinación con

– la unidad de indicación y control CDSA, en lo sucesivo denominada unidad de indicación y control, o bien

– el pulsador de autorización CACS-Z-…, en lo sucesivo denominado pulsador de autorización, en

combinación con la emulación CDSA.

El sistema de mando está parametrizado previamente y ya ha sido probado junto con la cinemática de

barras correspondiente.

2.2 Medios auxiliares

Para la puesta a punto de la cinemática de barras junto con el sistema de mando se necesitan:

– PC (ordenador portátil) con Festo Configuration Tool (FCT) instalado, incluidos los plugins para la

unidad de control de varios ejes y el controlador de motor

– unidad de indicación y control o pulsador de autorización

– tarjeta de memoria USB con datos de parametrización (proyecto del cliente) de los componentes de

mando

– placa distanciadora para referenciar los ejes

– documentación suministrada

La puesta a punto se puede realizar de la siguiente manera:

– con la unidad de indicación y control o

– con el pulsador de autorización en combinación con la emulación CDSA.

La emulación CDSA es un componente del plugin CMXR.

3 Puesta a punto

Festo – GDCP-EXPT-…-C… – INB-ES – 1411a – Español 9

3 Puesta a punto

Este capítulo describe la puesta a punto del sistema compuesto de la cinemática de barras y el sistema

de mando al pedirlo como unidad en estado preconfigurado (� 3.1.2 Sistema preconfigurado).

Nota

Para la puesta a punto es condición indispensable dispones de conocimientos en el

manejo de los sistemas siguientes:

– sistema de mando y los componentes que contiene

– unidad de indicación y control o pulsador de autorización con emulación CDSA

Las notas específicas sobre cada uno de los productos y componentes necesarios para

la puesta a punto se encuentran en las descripciones correspondientes.

� Antes de la puesta a punto del sistema asegúrese de haber leído y comprendido las

descripciones de dichos componentes.

El sistema de mando está disponible en diferentes ejecuciones.

Como armario de maniobra terminado y configurado o bien como placa de montaje para

la instalación en un armario de maniobra por parte del fabricante o del explotador del

equipo. En esta descripción los elementos de mando se designan conforme a la versión

de armario de maniobra.

� En caso de un armario de maniobra específico del cliente o confeccionado por el

cliente:

Tenga en cuenta que las denominaciones de los elementos de mando pueden ser

distintas.

3.1 Informaciones generales

3.1.1 Antes de la puesta a punto

Realizar los pasos siguientes para preparar la puesta a punto:

1. Montar la cinemática de barras (� Descripción de la cinemática de barras EXPT “Instalación

mecánica”).

2. Conectar el sistema de mando

(� Descripción del sistema de mando CMCA-…-B… “Instalación eléctrica”).

3. Suministre aire comprimido a la detección de pérdida de barras

(� 3.4.3 Identificación de pérdida de barras).

3 Puesta a punto

10 Festo – GDCP-EXPT-…-C… – INB-ES – 1411a – Español

3.1.2 Sistema preconfigurado

En caso de pedir la cinemática de barras junto con el sistema de mando, antes de la entrega tiene lugar

una primera puesta a punto con ambos componentes. El sistema de mando y la cinemática de barras se

configuran, parametrizan y prueban conjuntamente.

Los siguientes pasos ya se han realizado durante esta primera puesta a punto y por lo tanto no es

necesario realizarlos durante la puesta a punto por parte del cliente:

– ajuste del punto cero de los ejes (referenciado de los actuadores)

– creación de un proyecto FCT específico del sistema

– determinación y entrada de las constantes de avance en el proyecto FCT

– transmisión de los datos a la unidad de control de varios ejes y al controlador de motor

– Instalación de un proyecto de Boot en la unidad de control de varios ejes (solo CMXR-C2)

En sistemas para los que se ha pedido adicionalmente la calibración opcional (EXPT-…-S-…) se efectúa

también el siguiente paso en la primera puesta a punto realizada en fábrica:

– determinación y entrada de los parámetros de transformación en el proyecto FCT.

En sistemas de mando específicos del cliente o fabricados por el cliente, para la puesta a

punto es necesario ejecutar los pasos mencionados arriba.

3 Puesta a punto

Festo – GDCP-EXPT-…-C… – INB-ES – 1411a – Español 11

3.1.3 Tarjeta de memoria USB

La tarjeta de memoria USB suministrada contiene software y datos para la puesta a punto:

– proyecto FCT específico de cinemática, adaptado a la cinemática existente

(solo al pedir la cinemática de barras junto con el sistema de mando CMCA-…-B…)

– proyectos básicos FCT para todas las variantes disponibles de la cinemática de barras

– datos de calibración específicos de cinemática para crear un proyecto FCT

– Software FCT y plugins

– documentación de la cinemática de barras, del sistema de mando y de FCT

La interfaz de la tarjeta de memoria USB se abre como se muestra en la figura.

Fig. 3.1 Fig. 3.2

Estructura del contenido de la tarjeta de memoria USB

Directorios Contenido

|–

|

|

<n.º de artículo>_<número

de serie>

– Proyecto FCT específico de cinemática

|

|

|

|– � <n.º de artículo>_<n.º de

serie>_E

– “<n.º de serie>_FeedConstant.txt” (constantes de avance)

– “<n.º de serie>_TransformationParameter.txt” (Transf.-Para.)

– Archivo TIF con evaluación gráfica de la calibración

|–

|

|

� Documentation – Documentación de EXPT

– Documentación de CMCA

– Documentación de FCT incl. guía de instalación

|– � Software

|–

|

|

� CMMP – Archivo de instalación para marco de trabajo FCT y plugin CMMP

– Archivo de Firmware para controlador de motor (si se

sustituye un controlador de motor debe instalarse en este)

|–

|

|

CMXR-C1 – Archivo de instalación para marco de trabajo FCT y plugin

CMXR-C1

|

|

|– � Base_projects_… – Proyectos básicos FCT para todas las variantes de la

cinemática de barras con control de varios ejes CMXR-C1

|– �

|

|

CMXR-C2 – Archivo de instalación para marco de trabajo FCT y plugin

CMXR-C2

– Archivo de instalación para CODESYS

|–

|

� Base_projects_… – Proyectos básicos FCT para todas las variantes de la

cinemática de barras con control de varios ejes CMXR-C2

|– � Target – Archivos de instalación para CODESYS

Tab. 3.1

3 Puesta a punto

12 Festo – GDCP-EXPT-…-C… – INB-ES – 1411a – Español

3.1.4 Ejes, motores y coordenadas

Los ejes de la cinemática de barras están numerados en sentido antihorario, vistos desde arriba, de

A1 a A3 y marcados correspondientemente en el lateral.

El eje A1 corresponde al eje X en el sistema de coordenadas X-Y-Z.

El punto cero de este sistema de coordenadas corresponde al Tool Center Point (TCP).

Y

A3

A1

A2

HV

H

H V

V

Z

X

Sistema de coordenadas

H V

TCP

1 2

1 Cuerpo de la interfaz en la posición de motor H del eje A1

2 Cuerpo de la interfaz en la posición de motor V del eje A1

Fig. 3.3 Posiciones de motor posibles H o V

Posición de los motores

Al hacer el pedido se ha determinado la posición correspondiente de los 3 motores (� Fig. 3.3):

Posición del motor Visto desde arriba, el motor señala ...

H … en el sentido horario del eje

V … en el sentido antihorario del eje

Tab. 3.2

Cuerpo de la interfaz

El cuerpo de la interfaz se encuentra en el bastidor de montaje en el lado opuesto al motor del eje A1

(� Fig. 3.3).

3 Puesta a punto

Festo – GDCP-EXPT-…-C… – INB-ES – 1411a – Español 13

3.1.5 Elementos de mando

5

3

4

12

1 Bloqueo de las puertas del armario de

maniobra

2 Interruptor general

3 Conexión para unidad de indicación y control

o pulsador de autorización

4 Elementos de mando y de señalización

(� Fig. 3.5)

5 Interruptor de parada de emergencia

Fig. 3.4

3 Puesta a punto

14 Festo – GDCP-EXPT-…-C… – INB-ES – 1411a – Español

5 62 3 41

1 Pulsador luminoso “acknowledge emergency stop”: Confirmar el desbloqueo del circuito de

parada de emergencia

2 Avisador luminoso “external emergency stop”: Parada de emergencia externa activada

3 Avisador luminoso “automatic control”: Modo automático activo

4 Conmutador con llave “automatic/manual”: Conmutar entre modo automático y accionamiento

manual.

El conmutador solo está activo cuando se ha seleccionado el modo de funcionamiento “local”

mediante puentecillos conductores

(� Descripción del sistema de mando CMCA-...-B... “Instalación eléctrica”).

Con el modo de funcionamiento “externo” el conmutador es inefectivo.

5 Avisador luminoso “manual control”: Accionamiento manual activo

6 Conmutador con llave “brake release”: Soltar los frenos del motor.

Solo posible en modo de accionamiento manual y en combinación con uno de los pulsadores de

autorización de la unidad de indicación y control o con el pulsador de autorización separado.

Fig. 3.5

Las placas de identificación de los elementos de mando se encuentran en el armario de

maniobra también en alemán.

3 Puesta a punto

Festo – GDCP-EXPT-…-C… – INB-ES – 1411a – Español 15

3.1.6 Unidad de indicación y control/pulsador de autorización

Advertencia

Riesgo de lesiones/riesgo de daños materiales a causa de una parada de emergencia

inefectiva.

Una unidad de indicación y control no conectada al alcance del usuario puede conducir

al uso ineficaz del interruptor de parada de emergencia.

� Guardar la unidad de indicación y control no conectada fuera del alcance del usuario.

Si se desconecta la tapa de la conexión o un equipo conectado se origina una parada de

emergencia.

� Poner el sistema en estado de reposo antes de conectar o desconectar la tapa de la

conexión o un equipo conectado.

Tiene que haber un equipo conectado o estar montada la tapa de conexión. De lo

contrario el circuito de parada de emergencia está abierto (parada de emergencia activa).

Conectar la unidad de indicación y control/pulsador de autorización

1. Apagar el sistema de mando con el interruptor general.

2. Conectar la unidad de indicación y control o el pulsador de autorización a la conexión de la puerta

izquierda del armario de maniobra o,

en caso de pedido sin armario de maniobra, en la placa de montaje.

3. Encender el sistema de mando con el interruptor principal.

4. Conmutar el sistema de mando al modo de accionamiento manual

(� 3.1.8 Accionamiento manual/Modo automático).

Funciones de la tecla de autorización

La unidad de indicación y control tiene dos teclas de autorización que se pueden accionar

alternativamente.

El pulsador de autorización separado tiene una tecla de autorización.

En ambos equipos la tecla de autorización tiene las tres posiciones de interruptor posibles siguientes:

Posición del

interruptor (nivel)

Tecla de autorización Función Contacto

conmutador

1 Sin accionar Off (posición cero) Off (abierto)

2 Accionada (hasta el punto de

aplicación de presión)

Autorización On (cerrado)

3 Presionada al máximo (tope final) Off (posición de pánico) Off (abierto)

Tab. 3.3

La función de autorización (posición 2 del interruptor) de la tecla de autorización se anula

– al soltar la tecla de autorización (posición 1 del interruptor) o

– al presionar al máximo más allá del punto de aplicación de presión (posición 3 del

interruptor).

Al retroceder de la posición 3 del interruptor a la posición 1 la función de autorización no

es efectiva

3 Puesta a punto

16 Festo – GDCP-EXPT-…-C… – INB-ES – 1411a – Español

3.1.7 Circuitos de parada de emergencia

El sistema de mando distingue entre dos circuitos de parada de emergencia:

– parada de emergencia interna: Activada en el sistema de mando.

– parada de emergencia externa: P. ej. activada por una unidad de control de nivel superior.

En el estado de entrega los contactos de conexión para la parada de emergencia externa y los

interruptores de las puertas de protección están abiertos.

� Validar la parada de emergencia externa en la unidad de control de nivel superior para cerrar los

contactos (� Descripción del sistema de mando CMCA-…-B… “Instalación eléctrica”;

� Esquema del circuito).

3.1.8 Accionamiento manual/Modo automático

Los modos de funcionamiento manual y automático se diferencian sobre todo en la manipulación de las

puertas de protección y en la velocidad reducida de la cinemática de barras en el modo de

accionamiento manual.

Atención

Riesgo de deterioro/riesgo de lesiones.

El ajuste y la comprobación solo pueden ejecutarse en el modo de accionamiento

manual.

� Para realizar tareas de ajuste y comprobación poner el sistema de mando en el

modo de accionamiento manual.

Modo automático

El modo automático corresponde a la configuración en el modo de producción.

Para la función (habilitación de la corriente del motor) deben cumplirse las siguientes condiciones:

– Contactos de los interruptores de puertas de protección cerrados.

– Todos los interruptores de parada de emergencia desbloqueados.

– Todos los circuitos de parada de emergencia validados.

– En caso de selección local del modo de funcionamiento: Conmutador con llave “automatic/manual”

en la posición “automatic”.

– En caso de selección externa del modo de funcionamiento: Asignación correspondiente a través de

la unidad de control de nivel superior.

– Conmutador con llave “brake release” en la posición “0”.

3 Puesta a punto

Festo – GDCP-EXPT-…-C… – INB-ES – 1411a – Español 17

Accionamiento manual

En el modo de accionamiento manual la cinemática de barras se puede mover manualmente mediante

la unidad de indicación y control o el pulsador de autorización incluso con las puertas de protección

abiertas. Este modo de funcionamiento de la unidad de control de varios ejes sirve para la

comprobación del sistema instalado compuesto de la cinemática de barras y el sistema de mando así

como para la instalación y la puesta a punto de los programas. La velocidad está limitada (p. ej., la

velocidad de trayectoria del Tool-Center-Point a un máximo de 250 mm/s).

Nota

La limitación de la velocidad del modo de accionamiento manual no es segura en lo que

respecta a la EN ISO 13849-1. Para problemas de control relativos a la seguridad o para

la seguridad de las personas, deberán tomarse medidas de protección externas

adicionales.

Para habilitar la corriente del motor con las teclas de autorización de la unidad de indicación y control o

con el pulsador de autorización separado deben cumplirse las siguientes condiciones:

– Todos los interruptores de parada de emergencia desbloqueados.

– Todos los circuitos de parada de emergencia validados.

– En caso de selección local del modo de funcionamiento: Conmutador con llave “automatic/manual”

en la posición “manual”.

– En caso de selección externa del modo de funcionamiento: Asignación correspondiente a través de

la unidad de control de nivel superior.

– Conmutador con llave “brake release” en la posición “0”.

Conmutar entre accionamiento manual/modo automático

La conmutación de los modos de funcionamiento depende de la selección del modo de funcionamiento

ajustada.

– Selección local del modo de funcionamiento: Con el conmutador con llave “automatic/manual”.

– Selección externa del modo de funcionamiento: Con la unidad de control de nivel superior.

En este caso el conmutador con llave “automatic/manual” no tiene ninguna función.

Información sobre el ajuste de la selección del modo de funcionamiento:

� Descripción del sistema de mando CMCA-…-B… “Instalación eléctrica”

3 Puesta a punto

18 Festo – GDCP-EXPT-…-C… – INB-ES – 1411a – Español

3.1.9 Soltar los frenos

Al soltar los frenos es posible desplazar los actuadores manualmente.

Solo es posible soltar los frenos en el modo de accionamiento manual y con ayuda de la unidad de

indicación y control o el pulsador de autorización.

Atención

Al soltar los frenos se sueltan simultáneamente los frenos en los tres ejes.

Peligro de aplastamiento a causa del descenso de ejes y unidad frontal.

� Antes de soltar los frenos, especialmente en caso de carga útil alta:

Asegurar la unidad frontal de la cinemática de barras para que no se descienda o se

caiga (p. ej. mediante apoyo mecánico).

1. Cerrar todos los programas en funcionamiento.

2. Conmutar el sistema de mando al modo de accionamiento manual

(� 3.1.8 Accionamiento manual/Modo automático).

3. Conectar la unidad de indicación y control o el pulsador de autorización al sistema de mando.

Esperar hasta que la unidad de indicación y control o el pulsador de autorización esté listo para

funcionar (� 3.1.6 Unidad de indicación y control/pulsador de autorización).

4. Poner el interruptor de llave “brake release” en “1”.

5. Desbloquear los frenos accionando una tecla de autorización de la unidad de indicación y control o

con el pulsador de autorización separado. Los frenos de los actuadores deben desbloquearse de

forma audible.

Los actuadores solo se pueden desplazar manualmente.

Mediante la conexión de la unidad de indicación y control o del pulsador de autorización

se activa la función de parada de emergencia (� Descripción del sistema de mando

CMCA-...-B... “Instalación eléctrica”).

� Antes de empezar con la puesta a punto: Validar la parada de emergencia.

3 Puesta a punto

Festo – GDCP-EXPT-…-C… – INB-ES – 1411a – Español 19

3.1.10 Entradas del sistema

Las entradas del sistema de la unidad de control de varios ejes están configuradas para el control de

los siguientes sistemas operativos e intervenciones del usuario.

Entrada Función

DI0 Parada de emergencia (activa con el estado “0”)

DI1 Teclas de autorización en la unidad de indicación y control o pulsador de

autorización separado

DI2 Modo automático seleccionado

DI3 Accionamiento manual seleccionado

DI4 Detección de pérdida de barras (estado “0” = pérdida de barras detectada)

DI5 Puertas de protección cerradas

DI6 Soltar freno activo

DI7 Parada de emergencia externa activa

Tab. 3.4

El estado de las entradas se puede observar mediante la pantalla I/O de la unidad de indicación y

control o en la emulación CDSA.

� Acceder a la pantalla I/O: Seleccionar tecla/botón y a continuación “IO-Monitor”.

3.2 Festo Configuration Tool (FCT)

El Festo Configuration Tool (FCT) es la plataforma de software para configurar y poner a punto los

diferentes componentes de Festo.

Hallará información sobre la instalación y el manejo del FCT en la descripción. La

descripción se encuentra en la tarjeta de memoria USB o bien después de la instalación

del programa en la carpeta <Directorio de instalación de FCT>\Help\FCT_<idioma>.pdf.

Las siguientes descripciones del Festo Configuration Tool (FCT) se refieren siempre al

ajuste de idioma “English”.

El ajuste de idioma de FCT se puede modificar en el menú [Extra] [Language].

3 Puesta a punto

20 Festo – GDCP-EXPT-…-C… – INB-ES – 1411a – Español

3.2.1 Software necesario

Los archivos necesarios para la instalación de FCT se encuentran en la tarjeta de memoria USB.

Para la puesta a punto se necesita lo siguiente:

– Plugin FCT CMXR-C1 o CMXR-C2, dependiendo del equipamiento del sistema de mando, incl. el

programa básico FCT (Framework)

– Plugin FCT CMMP-AS (versión 2.2.2.15 o posterior)

– CODESYS (solo si se utiliza una unidad de control de varios ejes CMXR-…-C2 con PLC integrado)

Cada uno de los plugins FCT específicos de los componentes tienen archivos de ayuda

propios.

3 opciones para abrir la ayuda:

� Comando [Help] [Content of installed PlugIns] [Festo] [Nombre del plugin]

� Botón “Help” (Ayuda) en el margen de la ventana o diálogo del plugin

� Tecla de función F1 en el margen de la ventana activa o diálogo del plugin

3.2.2 Instalación del FCT

Para las instalaciones en el PC (ordenador portátil) se necesitan derechos de administrador.

� Instalar el software en el siguiente orden:

1. Plugins FCT incl. programa básico FCT (Framework)

2. CODESYS (solo si se utiliza una unidad de control de varios ejes CMXR-…-C2 con PLC integrado)

3. Target (sistema de destino CODESYS, solo si se utiliza una unidad de control de varios ejes

CMXR-…-C2 con PLC integrado)

Para la instalación de Target:

1. Extraer el archivo ZIP incluido en la tarjeta de memoria USB en una carpeta temporal.

2. Instalar a través del menú de inicio de Windows:

[Programas] [Festo Software] [Codesys V… by Festo] [Install Target].

3. En la ventana de diálogo “InstallTarget”, con el botón “Abrir” buscar el archivo

“CMXR-C2.tnf ” en la carpeta temporal, seleccionarlo y abrirlo.

4. En los sistemas de destino posibles seleccionar “CMXR-C…” e “Instalar”.

Se instala el programa Target.

3 Puesta a punto

Festo – GDCP-EXPT-…-C… – INB-ES – 1411a – Español 21

3.2.3 Inicio del FCT

1. Iniciar el FCT mediante el símbolo del escritorio o bien a través del menú de inicio de Windows:

[Programas] [Festo Software] [Festo Configuration Tool].

2. Cerrar el campo de diálogo “New project - Project properties” (Proyecto nuevo - Propiedades del

proyecto).

3.2.4 Extraer proyecto FCT

1. Abrir el diálogo Extraer en el FCT: [Project] [Extract].

2. Seleccionar el botón “Search”.

3. En la ventana de diálogo: Seleccionar el proyecto FCT básico (archivo ZIP) adecuado para la

cinemática de barras actual en la tarjeta de memoria USB (� 3.1.3 Tarjeta de memoria USB).

A continuación se extrae el proyecto y se abre en FCT.

3 Puesta a punto

22 Festo – GDCP-EXPT-…-C… – INB-ES – 1411a – Español

3.3 Configuración de la red

3.3.1 Direcciones IP

El sistema de mando dispone de una red Ethernet integrada a la que están conectados los siguientes

componentes:

– Unidad de control de varios ejes

– Unidad de indicación y control (mediante caja de conexión integrada CAMI-C)

– Controlador de motor

La comunicación tiene lugar a través del protocolo TCP/IPv4.

En caso de puesta a punto con el sistema de mando los componentes tienen los siguientes ajustes:

Componente Parámetro TCP/IP Ajuste Adaptar la

dirección IP1)

Unidad de control de varios ejes CMXR-C… Dirección IP 192.168.100.100 � 3.3.3

Máscara de subred 255.255.255.0

Dirección gateway 192.168.100.1

Terminal de mando Dirección IP 192.168.100.101 �3.3.5

Máscara de subred 255.255.255.0

Dirección gateway 192.168.100.1

Controlador de motor CMMP-AS-… � 3.3.4

…C5-3A-M0 para eje de accionamiento A12)

(Identificación T1)

Dirección IP 192.168.100.102

Máscara de subred 255.255.255.0

Dirección gateway 192.168.100.1

…C5-3A-M0 para eje de accionamiento A22)

(Identificación T2)

Dirección IP 192.168.100.103

Máscara de subred 255.255.255.0

Dirección gateway 192.168.100.1

…C5-3A-M0 para eje de accionamiento A32)

(Identificación T3)

Dirección IP 192.168.100.104

Máscara de subred 255.255.255.0

Dirección gateway 192.168.100.1

…C2-3A-M0 para actuador giratorio3) en

la unidad frontal

(Identificación T4)

Dirección IP 192.168.100.105

Máscara de subred 255.255.255.0

Dirección gateway 192.168.100.1

1) En caso de pedido sin sistema de mando, las direcciones IP son diferentes y es necesario adaptarlas.

2) Explicación de los ejes de accionamiento (� 3.1.4 Ejes, motores y coordenadas)

3) Opcional

Tab. 3.5

Para establece la conexión entre el sistema de mando y el PC FCT:

� Adaptar los ajustes de red del PC FCT a los ajustes de red del sistema de mando

(� 3.3.2 Adaptar la dirección IP del PC FCT).

3 Puesta a punto

Festo – GDCP-EXPT-…-C… – INB-ES – 1411a – Español 23

La unidad de control de varios ejes, el controlador de motor y la unidad de indicación y

control no son compatibles con la asignación automática de direcciones IP (DHCP).

Para integrar el sistema de mando en una red existente:

� Adaptar direcciones IP (� 3.3.3, � 3.3.4, � 3.3.5).

3.3.2 Adaptar la dirección IP del PC FCT

Para adaptar los ajustes de red se requieren derechos de administrador.

Para poder establecer la conexión con la red del sistema de mando es necesario adaptar los ajustes de

TCP/IPv4 de la interfaz de Ethernet utilizada del PC FCT.

� Asignar una dirección IP del margen de direcciones 192.168.100.1 … 254 que todavía no esté

asignada.

Componente Parámetro TCP/IP Ajuste (ejemplo)

PC con FCT instalado Dirección IP 192.168.100.110

Máscara de subred 255.255.255.0

Dirección gateway 192.168.100.1

Tab. 3.6

Después de la instalación del FCT (� 3.2 Festo Configuration Tool (FCT)) se puede establecer la

conexión con la unidad de control de varios ejes a través de la dirección 192.168.100.100.

Si no se pueden modificar los ajustes de red del PC FCT:

� Adaptar los ajustes de red del sistema de mando

(� 3.3.3 Adaptar la dirección IP de la unidad de control de varios ejes).

3.3.3 Adaptar la dirección IP de la unidad de control de varios ejes

Solo en caso de pedido sin sistema de mando:

� Modificar las direcciones IP según el siguiente procedimiento.

1. Conectar el PC FCT con el sistema de mando.

2. Iniciar el FCT (� 3.2.3 Inicio del FCT).

3. Abrir el proyecto FCT básico adecuado para el sistema de la cinemática.

4. En la ventana de FCT “Workspace” abrir los parámetros CPU de la unidad de control de varios ejes:

[CMXR…] [Configuration] [CPU Parameter].

5. En la sección “Network Configuration (X7)” adaptar los ajustes (� Tab. 3.5).

6. Establecer una conexión con la unidad de control de varios ejes y transferir la configuración

modificada con “Download”.

7. Para aceptar la configuración modificada:

Apagar y encender el sistema de mando con el interruptor principal.

3 Puesta a punto

24 Festo – GDCP-EXPT-…-C… – INB-ES – 1411a – Español

3.3.4 Adaptar las direcciones IP del controlador de motor

Solo en caso de pedido sin sistema de mando:

Las direcciones IP del controlador de motor se encuentran en el margen

169.254.1.0 … 169.254.254.255 y se pueden modificar si es preciso.

� Modificar las direcciones IP según el siguiente procedimiento.

1. Conectar el PC FCT con el sistema de mando.

2. Iniciar el FCT (� 3.2.3 Inicio del FCT).

3. Abrir el proyecto FCT básico adecuado para el sistema de la cinemática.

4. En la ventana FCT “Workspace” seleccionar un controlador de motor: [CMMP-AS…].

5. Seleccionar el menú [Component] [FCT Interface].

Se abre la ventana de diálogo “FCT Interface”.

6. Seleccionar la pestaña “Ethernet”.

7. Seleccionar el botón “Scan”.

Se abre la ventana de diálogo “Festo Field Device Tool”.

8. En la lista de equipos, seleccionar el controlador de motor del eje seleccionado.

9. Iniciar la identificación con el botón derecho del ratón y [Identification on].

En el controlador de motor aparece en el visualizador de 7 segmentos la secuencia de letras

“H E L L O”.

10.Abrir la ventana de diálogo del controlador de motor: Botón derecho del ratón y [Network].

11.Modificar los ajustes de red del controlador de motor según las especificaciones de la tabla

(� Tab. 3.5) y confirmar con “OK”.

12.Si aparece el mensaje “The command ReBoot is not supported” (Comando de ReBoot no

compatible con el equipo):

Pulsar la tecla “Reset” en el controlador de motor.

Se guarda el ajuste de red modificado.

13.Repetir los pasos 4. a 12. para los demás controladores de motor.

3.3.5 Adaptar la dirección IP de la unidad de indicación y control

La dirección IP se puede adaptar en el menú Setup (configuración) de la unidad de indicación y control.

1. Asegurarse de que la unidad de indicación y control está conectada correctamente al sistema de

mando (� 3.1.6 Unidad de indicación y control/pulsador de autorización).

2. Encender el sistema de mando.

3. Si aparece el mensaje “Enter SetUp-Mask?”: Accionar la tecla en la unidad de indicación y

control.

4. Editar los ajustes de TCP/IP:

� Ajustar la dirección IP deseada para la unidad de indicación y control (� Tab. 3.5).

� Introducir la dirección IP y la ID del Host sistema de mando con el que está conectada la unidad

de indicación y control.

5. Guardar los ajustes modificados con el botón “Save/Exit” (Guardar/salir).

3 Puesta a punto

Festo – GDCP-EXPT-…-C… – INB-ES – 1411a – Español 25

3.4 Comprobar

3.4.1 Requerimientos

La comprobación puede realizarse de 2 maneras:

– con la unidad de indicación y control o

– con el pulsador de autorización en combinación con la emulación CDSA

Para ejecutar diversos pasos es necesario registrarse en la unidad de indicación y control

o en la emulación CDSA como administrador.

Registrarse como administrador

1. Una vez finalizado el proceso de arranque en la unidad de indicación y control o en la emulación CDSA:

Cambiar a la máscara Setup con la tecla/botón y “Setup”.

2. Seleccionar el botón “User” en el borde inferior de la pantalla.

3. En el campo desplegable “User” seleccionar el usuario “Administrator”.

4. Introducir la contraseña: Ajuste de fábrica “admin”.

5. Activar los derechos de escritura: Poner � en “Write Access”.

6. Confirmar con “OK”.

3 Puesta a punto

26 Festo – GDCP-EXPT-…-C… – INB-ES – 1411a – Español

3.4.2 Punto cero, dirección del movimiento y asignación de los ejes

El punto cero de los actuadores está ajustado y verificado de fábrica. El punto cero está a una distancia

de 4 mm entre el carro y el borde metálico del cuerpo de desvío superior.

En caso de un transporte incorrecto de la cinemática de barras puede darse un desplazamiento del

punto cero. El punto cero debe comprobarse durante la puesta a punto en el lugar de emplazamiento

como se indica a continuación:

Durante la comprobación del punto cero se puede comprobar simultáneamente la

asignación de los ejes a los controladores de motor así como la dirección del movimiento

de los ejes.

1. Conmutar el sistema de mando al modo de accionamiento manual

(� 3.1.8 Accionamiento manual/Modo automático).

2. Poner el interruptor de llave “brake release” en sentido horario en “posición 14 horas”.

Atención

Al soltar los frenos se sueltan simultáneamente los frenos en los tres ejes.

Peligro de aplastamiento a causa del descenso de ejes y unidad frontal.

� Antes de soltar los frenos, especialmente en caso de carga útil alta:

Asegurar la unidad frontal de la cinemática de barras para que no se descienda o se

caiga (p. ej. mediante apoyo mecánico).

3. Desbloquear los frenos accionando una tecla de autorización de la unidad de indicación y control o

con el pulsador de autorización separado. Los frenos de los motores de accionamiento deben

desbloquearse de forma audible.

Los actuadores solo se pueden desplazar manualmente.

4. En la unidad de indicación y control o en la emulación CDSA:

Cambiar a la máscara de posición (vista de coordenadas) con la tecla/botón .

5. Seleccionar [Joints] en la barra de menús.

6. En la cinemática de barras desplazar el carro de cada eje uno tras otro.

Durante el desplazamiento comprobar en la unidad de indicación y control o en la emulación CDSA

– si el valor del eje correspondiente es se ha modificado y

– si la modificación del valor coincide con el sentido del desplazamiento.

El valor debe reducirse cuando el carro se desplaza en el sentido del motor.

7. Colocar la placa distanciadora suministrada

en el eje a comprobar, entre el cuerpo de

desvío superior y el carro.

Fig. 3.6

3 Puesta a punto

Festo – GDCP-EXPT-…-C… – INB-ES – 1411a – Español 27

La placa distanciadora no debe estar encima de los amortiguadores de goma.

� Alinear correspondientemente las escotaduras de la placa distanciadora.

8. Empujar el carro hacia la placa distanciadora y mantenerlo en esta posición.

9. Comprobar si el valor visualizado para el eje correspondiente es “0,00 mm” (tolerancia: ±0,1 mm).

En caso de un resultado negativo de la comprobación:

� Contactar con el representante regional de Festo.

Más información: � www.festo.com/sp

10.Retirar la placa distanciadora.

11.Repetir los pasos 7. a 10. en los demás ejes.

3.4.3 Identificación de pérdida de barras

Modo de funcionamiento

Las esferas articuladas de la unidad frontal en las que se asientan los cojinetes esféricos de las barras

están unidas mediante taladros con una tubería circular de aire comprimido. La presión dentro de dicha

tubería es supervisada por un presostato ajustable (SDE5). Si uno de los cojinetes esféricos pierde el

contacto con la esfera, el aire escapa en este punto y la presión del sistema desciende.

El presostato conmuta. El control evalúa la señal de conmutación y pone la cinemática de barras en

estado de parada.

La detección de pérdida de barras está preajustada de fábrica, con una presión de

funcionamiento (presión de entrada) de 6 bar, a una presión de trabajo (presión de

salida) de 1,5 bar.

Si el resultado de la comprobación del funcionamiento no es satisfactorio:

� Adaptar el presostato a la presión de funcionamiento existente o comprobar la

presión de salida ajustada en el manorreductor

(� 4.3 Ajustar la detección de pérdida de barras).

En caso de funcionamiento en una alimentación de aire comprimido con oscilaciones de

la presión intensas o frecuentes:

� Recomendación: Aumentar la presión de salida del regulador de presión (para que el

presostato no conmute a causa de otras influencias).

Control de funcionamiento

1. Conmutar el sistema de mando al modo de accionamiento manual

(� 3.1.8 Accionamiento manual/Modo automático).

2. Agarrar una de las barras por el extremo inferior lo más cerca posible de la unidad frontal.

3. Sacar la barra de la esfera, para ello presionar con el pulgar contra la unidad frontal.

4. Observar la indicación en la unidad de indicación y control o en la emulación CDSA:

– Si se visualiza un error y se activa la parada de emergencia: La detección de pérdida de barras

funciona.

– Si no se visualiza ningún mensaje de error: � 3.7 Eliminación de fallos.

3 Puesta a punto

28 Festo – GDCP-EXPT-…-C… – INB-ES – 1411a – Español

3.4.4 Circuitos de seguridad

Comprobar circuitos de seguridad en el accionamiento manual

1. Establecer la siguiente situación inicial:

– sistema de mando en modo de accionamiento manual

(� 3.1.8 Accionamiento manual/Modo automático)

– freno activo (no soltado)

– interruptores de parada de emergencia desbloqueados y circuito de parada de emergencia

validado

2. Comprobar los circuitos de seguridad de la instalación con los siguientes pasos de comprobación:

Paso de comprobación

En la unidad de indicación y

control o en el pulsador de

autorización

Resultado esperado Finalizar paso de comprobación

� Accionar la tecla de

autorización y volver a

soltarla.

Los motores de la cinemática de

barras se habilitan / los frenos

se sueltan mientras la tecla de

autorización está accionada.

� Accionar la tecla de

autorización y activar la

parada de emergencia

interna.

El pulsador luminoso

“acknowledge emergency stop”

se enciende / los motores ya no

están activos.

En caso de circuito de parada de

emergencia externo: la parada

de emergencia se comunica a

un circuito parada de

emergencia externo.

� Validar el circuito de parada

de emergencia interno con el

pulsador luminoso.

� Si hay un circuito de parada

de emergencia externo se

debe validar.

� Activar la tecla de

autorización y activar parada

de emergencia externa (si la

hay).

El pulsador luminoso “external

emergency stop” se enciende /

los motores ya no están activos.

� Validar circuito de parada de

emergencia externo.

Tab. 3.7

3 Puesta a punto

Festo – GDCP-EXPT-…-C… – INB-ES – 1411a – Español 29

Comprobar circuitos de seguridad en el modo automático

1. Establecer la siguiente situación inicial:

– sistema de mando en modo automático (� 3.1.8 Accionamiento manual/Modo automático)

– freno activo (no soltado)

– interruptores de parada de emergencia desbloqueados y circuito de parada de emergencia validado

– contactos de los interruptores de puertas de protección cerrados

2. Comprobar los circuitos de seguridad de la instalación con los siguientes pasos de comprobación:

Paso de comprobación Resultado esperado Finalizar paso de comprobación

� Abrir las puertas de

protección.

En la unidad de indicación y

control o en la emulación CDSA

aparece el símbolo de parada

de emergencia.

No es posible habilitar el motor

a través de la unidad de

indicación y control ni de la

emulación CDSA.

La parada de emergencia se

comunica al circuito externo de

parada de emergencia.

� Cerrar las puertas de

protección y validar la

parada de emergencia

externa (si la hay).

El símbolo de parada de

emergencia se pone gris.

� Accionar la tecla “Mot” en la

unidad de indicación y

control o en la emulación

CDSA.1)

Los motores de la cinemática de

barras se habilitan. El símbolo

del robot en la unidad de

indicación y control o en la

emulación CDSA se pone gris.

� Volver a accionar la tecla

“Mot” en la unidad de

indicación y control o en la

emulación CDSA para

cancelar la habilitación.

� Accionar la tecla de

autorización.

Los motores de la cinemática de

barras no se deben habilitar.

� Activar la parada de

emergencia interna.

El pulsador luminoso

“acknowledge emergency stop”

se enciende y la parada de

emergencia se comunica al

circuito externo de parada de

emergencia.

1. Desbloquear el interruptor

de parada de emergencia.

2. Validar el circuito de parada

de emergencia con el

pulsador luminoso.

1. Accionar la tecla “Mot” en la

unidad de indicación y control

o en la emulación CDSA.

2. Activar la parada de

emergencia externa (si la hay).

El avisador luminoso “external

emergency stop” está encendido.

1. Desbloquear interruptor de

parada de emergencia

externa.

2. Validar parada de

emergencia externa.

1) Se requieren derechos de administrador y de escritura

Tab. 3.8

� Tras finalizar las comprobaciones:

Conmutar el sistema de mando al modo de accionamiento manual

(� 3.1.8 Accionamiento manual/Modo automático).

3 Puesta a punto

30 Festo – GDCP-EXPT-…-C… – INB-ES – 1411a – Español

3.5 Referenciado del 4º eje

Esta sección solo es aplicable únicamente a los sistemas de cinemática de barras con un

4º eje montado de fábrica.

No se describe el reequipamiento del 4º eje.

� Contactar con el representante regional de Festo si es preciso.

Más información: � www.festo.com/sp

3.5.1 Fundamentos

El centro de la herramienta (“Tool Center Point”/TCP) de la cinemática de barras se encuentra de modo

estándar en el centro de la unidad frontal a la altura de los centros de las esferas. Según la aplicación

se puede desplazar el TCP. Más informaciones al respecto (� Instrucciones de programación de la

unidad de control de varios ejes).

Durante el ajuste de la cinemática de barras debe tenerse en cuenta además el punto cero y la

orientación del 4º eje.

El actuador del 4º eje dispone de un sensor de referencia y un encoder.

El sensor de referencia y la leva de conmutación están integrados en el actuador giratorio del 4º eje; la

orientación de la herramienta se puede identificar claramente.

El sentido de giro positivo del 4º eje corresponde, visto desde arriba, al sentido horario.

La posición cero del 4º eje no se puede guardar en el motor.

El 4º eje se tiene que referenciar de nuevo cada vez que se enciende el sistema, puesto

que se trata de un sistema de medición de recorrido incremental.

Esto se lleva a cabo con ayuda de un programa FTL con el comando RefAxis(A4).

Información detallada sobre este comando (� Instrucciones de programación de la

unidad de control de varios ejes).

En herramientas cuya rotación no es simétrica, pero que se deben alinear a lo largo de un

eje, puede ser necesario determinar adicionalmente el Home Offset

(� 4.4 Determinar Home Offset para el 4º eje).

3 Puesta a punto

Festo – GDCP-EXPT-…-C… – INB-ES – 1411a – Español 31

3.5.2 Prueba con programa de ejemplo

En la unidad de control de varios ejes está disponible el programa de ejemplo “ref_a4” para probar la

función de referenciado. El programa utiliza los siguientes ajustes de parámetros:

Parámetro Valor ajustado

Método del recorrido de referencia 27 (negativo, hasta el interruptor de referencia)

Desplazamiento (offset) de la posición de referencia

[mm]

0.0

Velocidad de referenciado (aproximación al interruptor) 10

Velocidad de avance lento (búsqueda del flanco) 5

Aceleración del recorrido de referencia 500

Guardar el desplazamiento en el encoder FALSE

Tab. 3.9

Si el método de referenciado preajustado no es posible para la aplicación, están

disponibles los siguientes métodos alternativos:

– 23 (positivo, hasta el interruptor de referencia)

– 35 (ningún desplazamiento, utilizar posición real actual)

Dependiendo de la configuración de la aplicación, de la posición del interruptor de

referencia y del método de desplazamiento, el recorrido de referencia puede necesitar

casi una rotación completa para alcanzar el interruptor de referencia.

Si este movimiento no es posible a causa de la longitud de los cables de alimentación:

� Limitar el recorrido de búsqueda. El ajuste se realiza a través de la configuración del

4º eje en FCT (� FCT, archivos de ayuda del plugin correspondiente).

1. Conmutar el sistema de mando al modo de accionamiento manual

(� 3.1.8 Accionamiento manual/Modo automático).

2. En la unidad de indicación y control o en la emulación CDSA:

Cambiar a la máscara del proyecto con la tecla/botón .

3. Abrir el proyecto “example”.

4. Seleccionar el programa de ejemplo “ref_a4”.

5. Para conectar el motor:

Accionar la tecla de autorización de la unidad de indicación y control o el pulsador de autorización

separado.

6. Iniciar el programa: Accionar la tecla/botón “Start”.

El referenciado ha finalizado cuando el estado del programa cambia de “RUN” a “STOP”.

En la máscara de posición (acceso con ) se elimina la entrada “NREF” de la tabla del 4º eje.

3 Puesta a punto

32 Festo – GDCP-EXPT-…-C… – INB-ES – 1411a – Español

3.6 Finalización de la puesta a punto

Advertencia

Una puesta a punto incorrecta puede causar daños materiales y lesiones graves a causa

de movimientos incontrolados de la instalación.

� Tras finalizar la puesta a punto:

Comprobar todos los dispositivos de seguridad conectados con el sistema y

asegurarse de que funcionan conforme a lo previsto.

Ahora el sistema ha sido comprobado y está listo para la programación de la aplicación.

Ahora es posible instalar y configurar ampliaciones en la unidad de control de varios ejes.

3.7 Eliminación de fallos

Fallo Posible causa Remedio

La precisión nocorresponde a lasespecificacionestécnicas

No se han introducido las constantesde avance

� Comparar los valores de la con­figuración de la unidad de con­trol de varios ejes con el archivode texto de la tarjeta de memoriaUSB y corregirlos si es necesario.

Punto cero de un eje desplazado � 3.4.2

Parámetros de transformación noimportados

� Importar los parámetros detransformación desde la tarjeta dememoria USB a la configuraciónCMXR.

Los motores de lacinemática de barrasno se pueden habilitar

Circuitos de parada de emergenciano validados

� Desbloquear interruptores deparada de emergencia y validarcircuitos de parada de emergencia.

No hay tensión de alimentación delos motores

� Comprobar los racores rápidos delos controladores de motor.

� Comprobar los contactores depotencia.

Los conectores o la tapa de laconexión para la unidad de indicacióny control o el pulsador deautorización no están introducidospor completo (racor orientable)

� Enroscar los conectores o la tapapor completo.

No hay conexión entrela unidad de control devarios ejes o el pulsadorde autorización y launidad de control devarios ejes

Los conectores de la conexión parala unidad de indicación y control o elpulsador de autorización no estánintroducidos por completo (racororientable)

� Enroscar los conectores porcompleto.

Se ha utilizado un puerto TCP/IPincorrecto en la unidad de control devarios ejes

� Utilizar el puerto TCP/IP X7(configuración estándar).

Dirección IP de la unidad deindicación y control incorrecta

� Adaptar la dirección IP (� 3.3.5).

3 Puesta a punto

Festo – GDCP-EXPT-…-C… – INB-ES – 1411a – Español 33

Fallo RemedioPosible causa

El recorrido de referenciadel 4º eje no se completacon éxito aunque el ejegira

Distancia de detección demasiadogrande entre leva de conmutación ydetector

� Comprobar la distancia dedetección entre la leva deconmutación y el detector (con ladistancia correcta el LED delsensor tiene que estar encendido).

Detector conectado incorrectamente(no hay señal en el controlador demotor)

� Comprobar la conexión deldetector y corregirla si esnecesario.

Cable del detector defectuoso � Comprobar el cable del detector

entre el 4º eje y el sistema de

mando y sustituirlo si es

necesario.

El sistema decoordenadas nocumple la “regla de lamano derecha”

Ejes asignados incorrectamente, lainscripción en el eje no correspondea la asignación de la unidad de variosejes

� Comprobar la asignación de losejes (� 3.4.2).

Fuga abundante en lasarticulaciones esféricasa causa de la detecciónde pérdida de barras

Presión de la detección de pérdidade barras demasiado alta

� Comprobar la presión de ladetección de pérdida de barras.

Lubricación insuficiente de lasarticulaciones esféricas

� Lubricar las articulacionesesféricas (� Descripción de lacinemática de barras EXPT“Instalación mecánica”).

El actuador del 4º ejeindica “error I²t”

El ángulo de desplazamiento no seha definido correctamente (� FCT;CMMP-AS; eje 4; transductorangular)

� Comprobar el ángulo dedesplazamiento y definirlocorrectamente (� FCT; CMMP-AS;eje 4; transductor angular).

La unidad de control devarios ejes comunica elerror 401 durante elarranque

La tarjeta de ampliación se ha adosadoa la unidad de control de varios ejescon una dirección de KBUS incorrecta(la dirección de KBUS no coincide conla especificación de la configuraciónFCT)

� Quitar la tarjeta de ampliación ycomprobar el direccionamiento enel conmutador giratorio(� Descripción de la unidad decontrol de varios ejes CMXR).

Arranque de la unidadde control de variosejes CMXR-C2 norealizado con éxito (laindicación no es “0”

La tarjeta Compact Flash de la unidadde control de varios ejes CMXR-C2 noestá introducida correctamente

� Introducir la tarjeta Compact Flashcorrectamente.

Los ejes principales nose pueden mover ocomunican un “errorI²t”

Los frenos están mal conectados alcontrolador de motor

� Comprobar el cableado de losfrenos en el controlador de motor.

� Soltar los frenos manualmentepara comprobar la suavidad demarcha.

3 Puesta a punto

34 Festo – GDCP-EXPT-…-C… – INB-ES – 1411a – Español

Fallo RemedioPosible causa

El controlador de motorcomunica el error E11-5(error I²t/de seguimientoen el recorrido dereferencia)

Rampas de aceleraciónparametrizadas de manerainadecuada

� Comprobar la parametrización delas rampas de aceleración yadaptarlas si es necesario.

El controlador demotor comunica elerror E31-0 (motor I²t)

El motor está bloqueado � Comprobar la suavidad de marchade los motores y de la cinemáticade barras.

Aplicación fuera de los valores limitepermitidos

� Comprobar la aplicación.

No se puede establecerla conexión entre launidad de control devarios ejes y el PC

Dirección IP del PC incorrecta � Comprobar la dirección IP del PC.

En el modo teach-in lacinemática de barras nose puede desplazar enel sistema coordenadasuniversal

El 4º eje no está referenciado � Referenciar el 4º eje (� 3.5).

El controlador de motortiene un fallo sesobretensión

Instalación incorrecta del puentepara la resistencia de frenadointerna

� Comprobar la instalación delpuente para la resistencia defrenado interna.

El circuito de seguridadno se puede validar,piloto rojo deldispositivo deconmutación deseguridad intermitente

Interruptor de parada de emergenciaconectado incorrectamente

� Comprobar la conexión y laasignación de canales de losinterruptores de parada deemergencia.

No había simultaneidad de los doscanales

� Volver a accionar el pulsador deparada de emergencia.

� Comprobar el interruptor deparada de emergencia y sustituirlosi es necesario.

Tab. 3.10

Hallará más información sobre la eliminación de fallos en la ayuda online del FCT así como

en las descripciones de la unidad de control de varios ejes y del controlador de motor.

Si no es posible eliminar el fallo:

� Contactar con el representante regional de Festo.

Más información: � www.festo.com/sp

4 Funcionamiento

Festo – GDCP-EXPT-…-C… – INB-ES – 1411a – Español 35

4 Funcionamiento

4.1 Crear proyecto de cinemática

La cinemática de barras dispone de los siguientes datos específicos condicionados por la configuración

técnica:

– Constantes de avance de los actuadores

– Parámetros de transformación (matriz de calibrado) para la conjugación de los tres actuadores

(solo si se ha pedido la cinemática de barras calibrada EXPT-…-S-…)

La parametrización de los componentes del sistema (unidad de control de varios ejes y controlador de

motor) se configura mediante el Festo Configuration Tool (FCT). A continuación, los parámetros

configurados deben transmitirse a los componentes a través de la conexión correspondiente:

– Unidad de control de varios ejes: Conexión de Ethernet

– Controlador de motor: Conexión de Ethernet o conexión USB

Hallará más información sobre los parámetros así como su transmisión a los

componentes (� Descripción de FCT o ayuda online de los plugins FCT

correspondientes).

Si se ha pedido una cinemática de barras sin sistema de mando no se suministra ningún proyecto FCT

específico de la cinemática. No obstante, la tarjeta de memoria USB contiene los datos

correspondientes para poder crear un proyecto FCT específico de la cinemática partiendo del proyecto

FCT básico (� 3.1.3 Tarjeta de memoria USB).

Los proyectos FCT básicos se distinguen por la unidad de control de varios ejes utilizada (CMXR-C1 o

CMXR-C2) y, dado el caso, por el equipamiento existente con un 4º eje. Después de desarchivar y abrir

el proyecto FCT básico adecuado para la cinemática de barras (� 3.2.3 Inicio del FCT) es necesario

adaptarlo a la misma.

4.1.1 Adaptar la configuración de la unidad de control de varios ejes

1. Introducir constantes de avance:

� En la ventana FCT “Workspace” abrir los parámetros del eje:

[CMXR…] [Kinematics Type] [Axis Parameters]

� Introducir los valores de las constantes de avance del archivo de texto de la tarjeta de memoria

USB (� 3.1.3 Tarjeta de memoria USB) en los campos correspondientes de los ejes pertinentes.

2. En caso de una cinemática de barras calibrada EXPT-…-S-…: Importar los parámetros de

transformación.

� En la ventana FCT “Workspace” abrir las transformaciones:

[CMXR…] [Kinematics Type] [Transformations]

� Seleccionar el botón “Import”.

� En la ventana de diálogo seleccionar el archivo “…_TransformationParameter.txt” en la tarjeta de

memoria USB y prepararla para la importación con el botón de Windows “Abrir”.

� Importar los parámetros de transformación del archivo con el botón “Import”.

3. Establecer una conexión con la unidad de control de varios ejes y transferir la configuración

modificada con “Download”.

4. Para aceptar la configuración modificada: Apagar y volver a encender el sistema de mando con el

interruptor principal.

4 Funcionamiento

36 Festo – GDCP-EXPT-…-C… – INB-ES – 1411a – Español

4.1.2 Adaptar la configuración del controlador de motor

Repetir los pasos siguientes para cada uno de los 3 ejes.

1. Ajustar el sentido de giro del motor:

� En la ventana de FCT “Workspace” abrir los datos de aplicación del eje:

[CMMP-AS…] [Application Data]

� Cambiar a la pestaña “Environment”.

� En la sección “Parameters”: Ajustar la especificación para “Inverse Rotation Polarity” conforme

a la ejecución del producto y la posición de montaje del motor:

Versión del producto (posición del carro) Posición de

montaje del

motor1)

Inversión del sentido de

giro

Estándar H Activar campo de opción:

V –

Ejecución

con protección

(P8)

H –

V Activar campo de opción:

1) Observar la posición de montaje del motor correspondiente en el eje (� Fig. 3.3).

Tab. 4.1

La posición de montaje especificada debe ser “Horizontal”.

2. Aceptar la constante de avance del archivo de texto “…_FeedConstant.txt”

(� 3.1.3 Tarjeta de memoria USB):

� En la ventana de FCT “Workspace” abrir el sistema de medición del eje:

[CMMP-AS…] [Axis] [Measure]

� Introducir el valor para el eje correspondiente en el campo “Feed Constant (determined)”

(Constante de avance (determinada)).

3. Establecer una conexión con el controlador de motor y transferir la configuración modificada con el

botón “Download”.

4. Guardar la configuración en el controlador de motor.

5. Repetir los pasos 1. a 4. para los otros dos ejes.

4 Funcionamiento

Festo – GDCP-EXPT-…-C… – INB-ES – 1411a – Español 37

4.2 Proyectos FCT

4.2.1 Transmisión de parámetros de control al PC FCT

En caso de diagnosis o mantenimiento, o bien cuando no está disponible ningún proyecto FCT válido, se

pueden cargar los parámetros de todos los componentes del sistema de mando en el PC FCT (Upload).

Requerimientos

Para transferir los parámetros de la unidad de control de varios ejes y del controlador de motor al

proyecto FCT (Upload) tienen que cumplirse las siguientes condiciones:

– Conexiones de los componentes del sistema de mando con el PC FCT listas para el funcionamiento:

– conexión de Ethernet con la unidad de control de varios ejes

– conexión de Ethernet o USB con los controladores de motor.

Más información: � 3.3 Configuración de la red.

– Coincidencia de las versiones de plugins de los componentes de la unidad de control de varios ejes

con las versiones de plugins FCT del proyecto FCT.

Procedimiento

1. Iniciar el FCT (� 3.2.3 Inicio del FCT).

2. Abrir el proyecto FCT adecuado para el sistema.

3. En la ventana de FCT “Workspace” seleccionar la unidad de control de varios ejes: [CMXR…].

4. Comprobar la interfaz ajustada: [Component] [FCT Interface].

5. Establecer una conexión entre el FCT y la unidad de control de varios ejes:

[Component] [Online] [OK].

6. Acceder a la ventana de diálogo de los ajustes para la carga mediante “Upload” en la barra de

funciones en el lado derecho.

� El campo de opción “Transmit configuration” ya está activado en el ajuste previo: �.

� Activar el campo de opción “Transmit FTL projects”: � (para guardar los programas FTL).

7. Iniciar la carga con “Confirm”.

La configuración de la unidad de control de varios ejes se transmite al proyecto FCT.

8. En la ventana FCT “Workspace” seleccionar un controlador de motor: [CMMP-AS…].

9. Establecer una conexión entre el FCT y el controlador de motor: [Component] [Online] [Login].

10.Seleccionar “Upload” en la barra de funciones en el lado derecho.

11.Confirmar la transmisión de los datos del equipo con “Yes”.

La configuración del controlador de motor se transmite al proyecto FCT.

12.Repetir los pasos 8. a 11. para los demás controladores de motor.

13.Guardar y activar el proyecto FCT: � 4.2.2.

4.2.2 Guardar y activar el proyecto FCT

Después de transmitir los parámetros de control al proyecto FCT, este debería guardarse

en el PC.

A continuación el proyecto FCT se puede utilizar para la copia de seguridad de datos y la

diagnosis.

1. Guardar el proyecto FCT con [Project] [Save As …] con un nombre inequívoco (p. ej. el número de

serie del sistema de cinemática de barras).

2. Archivar el proyecto como copia de seguridad: [Project] [Archive].

3. Seleccionar las opciones en la ventana de diálogo e iniciar el proceso de archivo con “OK”.

4 Funcionamiento

38 Festo – GDCP-EXPT-…-C… – INB-ES – 1411a – Español

4.3 Ajustar la detección de pérdida de barras

Nota

La falta de estanqueidad en el sistema de aire comprimido de la detección de pérdida

de barras provoca errores de ajuste.

� Asegurarse de que todos los cojinetes esféricos de la mecánica de barras están

asentados en las esferas sin holgura.

Presión de funcionamiento (presión de entrada) para la alimentación de la detección de

pérdida de barras: 2 … 8 bar

Presión de trabajo (presión de salida) de la detección de pérdida de barras: 1,3 … 1,8 bar

4.3.1 Ajustar el presostato SDE5

Información sobre la configuración y la conexión del presostato:

� Descripción de la cinemática de barras EXPT “Instalación mecánica”

1. Desatornillar los tornillos de fijación de la tapa del cuerpo de la interfaz.

Retirar la tapa.

2. Presionar el botón regulador del manorreductor ligeramente hacia abajo para desbloquearlo y

girarlo hacia fuera hasta que el manómetro indique 0 bar.

3. Conectar la tensión de funcionamiento (24 V DC) para el presostato con el interruptor general del

sistema de mando.

4. Girar el botón regulador del manorreductor hacia dentro hasta que el manómetro indique 1,2 bar

(± 0,2 bar).

5. Accionar la tecla “EDIT” en el presostato durante más de 2 segundos hasta que el LED amarillo esté

intermitente.

Al soltar la tecla “EDIT”, el presostato memoriza la presión ajustada como presión de mando. El

presostato está ajustado.

Paso siguiente: � 4.3.2 Ajustar la presión de trabajo.

4.3.2 Ajustar la presión de trabajo

1. Girar el botón regulador del manorreductor hacia dentro hasta que el manómetro indique la presión

de trabajo (presión de salida) 0,3 … 0,4 bar más alta: 1,5 … 1,6 bar (presión de mando 1,2 bar).

2. Bloquear: Empujar el botón regulador hacia arriba hasta que encaje.

La detección de pérdida de barras está ajustada.

Paso siguiente: � 4.3.3 Comprobar el funcionamiento.

4 Funcionamiento

Festo – GDCP-EXPT-…-C… – INB-ES – 1411a – Español 39

4.3.3 Comprobar el funcionamiento

Conexión del presostato SDE5

Denominación de conexión /

señal

Pin Patrón deconectores

Esquema de conexiones

Tensión de funcionamiento

+24 V DC

1

Salida de conmutación A

(Out A)

2/4

0 V 3

Fig. 4.1

En el servicio normal, en el presostato debe haber una tensión de 24 V entre el Pin 1 y el Pin 2/4.

1. Medir la tensión entre el Pin 1 y el Pin 2/4 (valor nominal 24 V DC).

2. En la unidad frontal, levantar una de las barras de la esfera varias veces y comprobar si al hacerlo

– se enciende el LED en el presostato,

– se visualiza un error en la unidad de indicación y control o en la emulación CDSA.

3. Poner la tapa sobre el cuerpo de la interfaz y fijarla con los tornillos

(par de apriete: 1,2 Nm).

4 Funcionamiento

40 Festo – GDCP-EXPT-…-C… – INB-ES – 1411a – Español

4.4 Determinar Home Offset para el 4º eje

Dependiendo de la aplicación y del dispositivo de manipulación en el 4º eje puede ser necesario un

desplazamiento (Offset) del punto cero del eje.

El valor del desplazamiento se determina como se indica a continuación.

1. Ejecutar un referenciado del 4º eje con un desplazamiento de 0

(� 3.5.2 Prueba con programa de ejemplo).

2. Orientar el dispositivo de manipulación lo mejor posible girando manualmente el 4º eje.

En la unidad de indicación y control o en la emulación CDSA se visualiza la modificación del valor de

posición.

3. Instalar el dispositivo de manipulación para comprobar la posición cero deseada.

Ejemplo:

La posición cero del dispositivo de manipulación debe seleccionarse de modo que un borde quede

exactamente paralelo al eje X. Esto se puede comprobar registrando la posición media de dicho

borde con un reloj de medición y desplazando a continuación la cinemática de barras a lo largo del

eje X.

4. Desplazar la cinemática de barras con la unidad de indicación y control o la emulación CDSA lo largo

del eje respecto al que debe quedar paralelo el borde de medición.

5. Comprobar la indicación del reloj de medición y corregir la orientación del borde de medición hasta

que la indicación del reloj deje de cambiar al desplazar el eje.

6. En la unidad de indicación y control o en la emulación CDSA:

Leer el “valor efectivo” e introducirlo en el referenciado como valor de Home Offset.

7. Retirar el reloj de medición.

8. Ejecutar el referenciado con el Home Offset determinado.

9. Volver a montar el reloj de medición.

10.Comprobar el ajuste y corregirlo si es necesario.

Nuevo Home Offset = Home Offset determinado anteriormente + valor corregido.

En caso de recorrido de referencia automatizado mediante un programa FTL el valor del

desplazamiento se pueden integrar en el programa.

5 Reparación

Festo – GDCP-EXPT-…-C… – INB-ES – 1411a – Español 41

5 Reparación

Para realizar reparaciones en la cinemática de barras EXPT está disponible un manual de reparación

(� www.festo.com/sp). Los componentes del sistema de mando no se pueden reparar y por ello en

caso de avería deben sustituirse.

Desmontaje y montaje de componentes del sistema de mando

Advertencia

Peligro de descarga eléctrica incluso con el interruptor general apagado.

El sistema de mando estará completamente libre de tensión cuando todas las líneas de

alimentación hayan sido desconectadas totalmente.

� Antes de realizar trabajos de montaje, instalación o mantenimiento, desconectar

totalmente todas las líneas de alimentación (también las tensiones ajenas) y

asegurarlas contra una reconexión accidental.

� Conectar las tensiones solo después de finalizar los trabajos.

Nota

Daño del producto debido a una manipulación incorrecta.

� No desenchufar ni enchufar nunca conectores ni interfaces bajo tensión.

� Observar las especificaciones sobre manipulación de elementos sensibles a las

descargas electrostáticas.

Nota

El desmontaje de componentes mecánicos (p. ej. motor, eje, par de barras) provoca la

pérdida del referenciado o el calibrado. En la puesta a punto que se realiza a

continuación es necesario realizar un nuevo referenciado o calibrado (� Manual de

reparación).

Nota

En caso de sustituir el controlador de motor puede ser necesario instalar otra versión

del firmware:

� Contactar con el representante regional de Festo.

Más información: � www.festo.com/sp

6 Puesta fuera de servicio y eliminación

42 Festo – GDCP-EXPT-…-C… – INB-ES – 1411a – Español

6 Puesta fuera de servicio y eliminación

� Observar las notas para el desmontaje en las descripciones de la cinemática de barras EXPT

“Instalación mecánica” y sistema de mando CMCA-…-B… “Instalación eléctrica”.

Eliminación

� Observar las directivas relativas a la eliminación ecológica de los módulos.

Sin nuestra expresa autorización, queda terminantemente prohibidala reproducción total o parcial de este documento, así como su usoindebido y/o exhibición o comunicación a terceros. De los infractoresse exigirá el correspondiente resarcimiento de daños y perjuicios.Quedan reservados todos los derechos inherentes, en especial los depatentes, de modelos registrados y estéticos.

Copyright:Festo AG & Co. KGPostfach73726 EsslingenAlemania

Phone:+49 711 347-0

Fax:+49 711 347-2144

e-mail:[email protected]

Internet:www.festo.com

Original: de