alabrent 301

84
La perfección en los productos impresos requiere herramientas de primera clase. La calidad máxima es una premisa que asumimos plenamente. Usted aporta el equipo humano; nosotros, el equipamiento óptimo y el servicio técnico apropiado. Deposite su confianza en Heidelberg, desde el engranaje más pequeño hasta el flujo de trabajo más completo. www.heidelberg.com Business Partner of Heidelberg Alabrent Revista informativa del papel y las Artes Gráficas 301 Marzo 2010

Upload: alabrent-ediciones-sl

Post on 17-Feb-2016

258 views

Category:

Documents


8 download

DESCRIPTION

Revista internacional de papel y Artes Gráficas

TRANSCRIPT

Page 1: Alabrent 301

La perfección en los productos impresos requiere herramientas de primera clase. La

calidad máxima es una premisa que asumimos plenamente. Usted aporta el equipo

humano; nosotros, el equipamiento óptimo y el servicio técnico apropiado. Deposite su

confianza en Heidelberg, desde el engranaje más pequeño hasta el flujo de trabajo más

completo. www.heidelberg.com

Business Partner of Heidelberg

AlabrentRevista informativa del papel y las Artes Gráfi cas

301Marzo 2010

Page 2: Alabrent 301

Documento2 3/9/08 13:30 Página 1

Page 3: Alabrent 301

SUMARIO

TECNOLOGÍA

TENDENCIAS Control del color en el impreso: tipos de equipos y sus funciones · · · · · · · · · · · 4

Los retos actuales en la impresión de libros · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 14

PAPEL

ACTUAL Stora Enso lanza Performa Bright y el nuevo Ensocoat· · · · · · · · · · · · · · · · · 18

Diccionari Paperer: arte y conocimiento · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 20

El corazón verde de Fedrigoni: nueva Memoria Medioambiental 2009· · · · · · · · · 21

Boutique: nueva colección de papeles efecto textil · · · · · · · · · · · · · · · · · · 22

IMPRESIÓN

REPORTAJE Grupo AGA: Líderes en calidad y servicio con Speedmaster XL 105· · · · · · · · · · 24

ACTUAL Dos Instalaciones KBA Comet con Heatset para Brasil · · · · · · · · · · · · · · · · 34

Photomec Elgg potencia la eficiencia con las soluciones KODAK · · · · · · · · · · · 36

Apex Press: una rotativa Goss Community SSC · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 38

Fujifilm Europa: Productos “low migration · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 40

Éxito de la jornada técnica “la innovación al servicio de la competitividad” · · · · · · 42

Sistrade organiza una Jornada Técnica· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 44

Sun Chemical, primer informe sobre sostenibilidad · · · · · · · · · · · · · · · · · · 46

IMPRESIÓN DIGITAL

REPORTAJE Ricoh: dos nuevas impresoras en color Pro™C720/C720S · · · · · · · · · · · · · · 48

ACTUAL OMC, MKM y MGI: nuevo tridente digital · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 50

Océ suministrará sus soluciones de impresión a la Administración General del Estado 52

Xerox España: nueva directora general · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 54

Canon: "Dé un salto adelante en su negocio (Business Leap)" · · · · · · · · · · · · 56

ACABADOS

REPORTAJE OPQ: nuevas tendencias en el plegado de prospectos y microplegados · · · · · · · 58

ACTUAL Rollem celebra su octogésimo · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 60

ENVASES

ACTUAL Friederich Freund GmbH: satisfacción con Heidelberg · · · · · · · · · · · · · · · · · 62

ILo mejor de los Premios Líderpack 2009· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 64

ACTIVIDAD INSTITUCIONAL

REPORTAJE Ipex 2010: Empiezala cuenta atrás · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 66

ACTUAL Graphispag 2011: la recuperación del sector gráfico español · · · · · · · · · · · · · 70

Tajamar, IPA y CIP4 certifican a Dani López · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 72

El sector gráfico prepara el congreso nacional · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 76

Page 4: Alabrent 301
Page 5: Alabrent 301

EDITORIAL

Colores

El color es una percepción visual que se genera en el cerebro. Es decir, a

partir de la luz, el ojo humano está habilitado para descifrar unas longitu-

des de onda que los cuerpos reflejan. Es decir, los colores existen en

nuestro cerebro, se recrean en él a medida que luz interactua con nuestro

alrededor. En la industria gráfica, los colores son factores de gran impor-

tancia, que generan negocio para quien los representa de una manera

real y reconocible.

Porque, aunque sólo existan en nuestro cerebro, el mundo está lleno de

colores.

EDITAAlabrent Ediciones, S.L.

Rambla Josep Tarradellas, 1 – 1º 4ª

08402 Granollers (Barcelona)

Tel.: 93 860 31 62

Fax: 93 879 53 01

DIRECCIÓNAnna Ventura Berti

PUBLICIDAD

Glòria Arnella

[email protected]

REDACTOR JEFE

Ramon Vilageliu

José Luis Mezquita

[email protected]

PRODUCCIÓNJorge Martínez

WEBhttp://www.alabrent.com

http://www.innovaciongrafica.es

http://www.serviciosgraficos.com

http://www.egraficas.com

REDACCIÓN, ADMINISTRACIÓNY PUBLICIDADRambla Josep Tarradellas, 1 – 1º 4ª

08402 Granollers (Barcelona)

Tel.: 93 860 31 62

Fax: 93 879 53 01

PAPEL INTERIOR

CreatorStar de 115 gr/m2 de TORRASPAPEL

DEPÓSITO LEGALB28 162/1984

Alabrent no se identifica necesariamente con las opiniones de sus colaboradores y entrevistados

© Alabrent 2010 para todas las fotos y textos elaborados por la redacción de la revista

Page 6: Alabrent 301

1.- Introducción

La realidad es que en cuanto a

tecnologías de medición del impreso

no ha habido grandes cambios en los

últimos años. Las posibilidades y téc-

nicas de medición del impreso a pie

de máquina siguen siendo las mismas

que existían hace 10 años (dejando de

lado a los sistemas de video control).

Aunque no ha habido claros cam-

bios en la forma de medir (quizás se

pueda mencionar la medición basada

en iluminación mediante leds, aunque

de aplicación en equipos de bajo nivel,

normalmente), si que ha representado

un cambio importante la forma en la

que se procesan los datos medidos.

Actualmente los datos son interpreta-

dos por “pequeños ordenadores” que

se incorporan en los equipos, de for-

ma que el software interno se encarga

de convertir los datos de entrada en el

tipo de lectura seleccionada.

Sin embargo, han existido diversos

factores que han popularizado relati-

vamente la presencia de equipos más

completos, sofisticados y con más

posibilidades y funciones en las

empresas.

4 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

A pesar de que cada vez es más común encontrar equipos de medición para los impre-

sos en los talleres de impresión, todavía es frecuente encontrar equipos infrautilizados

o incluso sin uso. En general, el impresor no dispone de los conocimientos suficientes

y limita el uso de los equipos a la valoración densitométrica o a dejar que el sistema

en conexión con la máquina de impresión realice sus valoraciones y actúe, sin saber,

en muchos casos, las posibilidades de los equipos.

TECNOLOGÍA

TEN

DEN

CIA

S

Control del color en el impreso: tipos de equipos y sus funciones

Enero: La adecuación de los papeles a la impresión digital.

Febrero: La automatización, el pdf y el jdf en la producción.

Marzo: Control del color en el impreso: tipos de equipos y sus funciones.

Abril: Aún se puede avanzar más en automatización de la impresión.

Mayo: Avances en la impresión inkjet en gran formato.

Junio: Mejoras en la versatilidad de los acabados.

Julio: ¿Operaciones de producción en línea o fuera de línea?.

Agosto: Mantillas y rodillos en offset: optimización y mantenimiento.

Septiembre: Comparación de costes de producción entre los procesos convencionales de impresión.

Octubre: Diversificando hacia servicios de valor añadido.

Noviembre: Las posibilidades prácticas del "web-to-print".

Diciembre: Avances hacia un entorno cross-media.

por Jaume Casals

20

10

Page 7: Alabrent 301

Uno de los factores importantes es

que los precios de los equipos han

disminuido significativamente (si se

evalúan de forma relativa), del mismo

modo que ha sucedido con todo tipo

de equipo que incluye cierto compo-

nente electrónico. Esto ha hecho que

los fabricantes hayan rediseñado sus

equipos convirtiéndolos en instrumen-

tos más basados en el software que

pueden incluir.

Los fabricantes de equipos de pri-

mer nivel, en los diferentes niveles de

los equipos pertenecientes a una mis-

ma gama, a pesar de disponer de

diferentes funciones de medición, pre-

sentan, en realidad, el mismo equipo

en cuanto a su “hardware” cambiando

únicamente las funciones disponibles

a partir de la configuración del soft-

ware interno.

Esto hace que sea habitual poder

ampliar las funciones de un equipo de

un nivel inferior en una misma gama

de equipos a las pertenecientes a un

nivel superior, simplemente actuali-

zando el software y sin necesidad de

enviar el equipo al fabricante.

Para que esto sea posible, la tec-

nología de medición en estos casos

no puede ser simplemente densitomé-

trica (captando la intensidad de la luz

para cada uno de los canales o rango

de longitudes de onda pertenecientes

a la cuatricromía), sino que deba ser

espectrofotométrica.

A partir de la lectura espectrofoto-

métrica es posible, mediante las fór-

mulas incorporadas en el software de

los equipos, obtener los valores

correspondientes a lecturas densito-

métricas, colorimétricas y espectrofo-

tométricas.

Con ello, el fabricante puede pro-

ducir un número mayor de equipos (al

concentrar diferentes niveles en un

único equipo) consiguiendo un coste

de producción menor.

Todo ello también hace habitual

que los equipos puedan conectarse a

un ordenador para el almacenamiento

de datos y/o para la gestión del soft-

ware interno del equipo y de su

memoria.

Las pantallas de los equipos han

crecido en tamaño e incorporan más

elementos gráficos que hacen más

simple su interpretación y navegación

por sus funciones.

Más recientemente, la presencia

de equipos en las empresas de impre-

sión ha crecido gracias a las nuevas

tendencias en la estandarización y,

especialmente, en lo que se refiere a

las indicaciones de la norma ISO

12647.

ISO 12647 especifica las condicio-

nes de impresión en cuanto a las

característica de los colores en cuatri-

cromía y sus combinaciones a través

de los valores colorimétricos que

deben presentar. La densidad de tra-

bajo es una consecuencia, en cada

caso y máquina, de obtener el nivel

colorimétrico según la norma. La den-

sidad correspondiente a la carga de

tinta que presenta una diferencia de

color (Delta E) menor respecto a las

indicaciones de la norma es la que se

toma como referencia propia para la

máquina y condiciones de trabajo en

cuestión.

Con todo, aunque en cuanto a la

tecnología de medición utilizada no se

pueda hablar de un cambio, si que es

cierto que han aparecido múltiples

opciones en cuanto a equipos de

medición rápida sobre la tira de con-

trol. También es actualmente una rea-

lidad la posibilidad de analizar el

impreso propiamente (la imagen

impresa) en su totalidad, comparando

con una referencia.

TECNOLOGÍA

TEN

DEN

CIA

S

Alabrent | 5

Figura 1.

Figura 2.

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Page 8: Alabrent 301

Frente a una amplia oferta actual,

no siempre es fácil elegir la mejor

opción cuando se decide adquirir un

equipo de medición para los impre-

sos. En este artículo haremos una

revisión de la gama de equipos que

existen en la actualidad y a las funcio-

nes que pueden encontrarse, así

como su utilidad.

2.- Tipos de equipos

Cada fabricante establece los dife-

rentes niveles de sus equipos agru-

pando las funciones según su utiliza-

ción. Es habitual, por tanto, que para

un equipo de medición de mano se

establezcan, por ejemplo, cuatro nive-

les: uno con funciones densitométri-

cas básicas, otro con funciones densi-

tométricas completas, otro con fun-

ciones colorimétricas básicas y por

último uno con funciones colorimétri-

cas y espectrofotométricas comple-

tas.

En gamas de equipos con diferen-

tes niveles a través de software los

niveles superiores acostumbran a

incluir las funciones de los equipos

inferiores.

Aunque resulta difícil realizar una

clasificación por la diversidad de tipos

de equipos que existen, intentaremos

aquí realizar una clasificación basán-

donos en el objetivo en su utilización.

2.1.- Equipos de mano:

Se trata de equipos que se sitúan

manualmente sobre el punto o zona a

medir, realizando las mediciones pun-

to a punto. Incluyen una pantalla en la

que se pueden visualizar las opciones

de medición y el resultado de la medi-

ción.

Deben ser cómodos de sujetar, y

simples en su manejo, pudiendo acce-

der a las diferentes funciones de for-

ma fácil y rápida.

En este sentido, es fundamental la

facilidad de uso. No se debe olvidar

que el equipo se pone en manos, en

ocasiones, de personal que está poco

acostumbrado a la utilización de este

tipo de dispositivos. Si el equipo dis-

pone de muchas funciones, este

aspecto es especialmente importante

ya que con mayor facilidad el operario

puede encontrarse “perdido” al haber

accedido accidentalmente a una fun-

ción equivocada.

Atendiendo a su aplicación, los

equipos de medición para impresos

se podrían clasificar según los siguien-

tes tipos:

TECNOLOGÍATEN

DEN

CIA

S

6 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Figura 3.

Figura 4.

Page 9: Alabrent 301

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

- Medición densitométrica básica

a pie de máquina:

Se trata de instrumentos que

incorporan únicamente las funciones

fundamentales de densitometría que

permiten el ajuste y mantenimiento del

tiraje en impresión en cuatricromía.

Las funciones habituales en este sen-

tido son:

o Densidad y diferencia de densi-

dades (con referencia propia o están-

dar).

o Porcentaje de punto (pudiendo

incluir ganancia de punto).

o Equilibrio de color y/o de grises

En esta configuración básica es

habitual que el equipo incluya una

función de reconocimiento automático

de colores y funciones que dirija direc-

tamente la lectura mostrada al tipo de

función más “lógico” en base a la

zona medida.

- Medición densitométrica comple-

ta:

Se trata de instrumentos que inclu-

yen, además de las funciones del tipo

anterior, todo el resto de funciones de

medición densitométrica que se utili-

zan en el entorno de la reproducción

impresa.

Su aplicación corresponde más a

la de análisis del impreso en forma

densitométrica, pudiendo incluir fun-

ciones como:

o Densidad para colores no domi-

nantes

o Contraste de impresión

o Trapping

o Preparación de curvas de ganan-

cia de punto

o Deslizamiento/doblado de ima-

gen (Slur)

o Lectura punto a punto de la tira

de control, con muestra gráfica de las

intensidades relativas

Este tipo de quipos se utilizarán en

circunstancias en las que se precise

determinar motivos de una desviación

o problema en impresión que las fun-

ciones básicas no hayan podido

determinar.

- Medición colorimétrica básica:

Respecto al tipo anterior, incorpo-

ra la lectura colorimétrica para el aná-

lisis de colores especiales y para la

valoración colorimétrica de los colores

de cuatricromía para determinar su

correspondencia, por ejemplo, con las

indicaciones de ISO 12647.

La valoración colorimétrica y

espectrofotométrica del impreso inclu-

ye diversas lecturas, pero difícilmente

son de aplicación práctica en manos

del impresor.

En este tipo de equipos el aspecto

fundamental es la posibilidad de obte-

ner las coordenadas colorimétricas en

la medición y compararlas con refe-

rencias para determinar la diferencia

en Delta E, valorando si se encuentra

el color resultante dentro de las tole-

rancias establecidas.

Las funciones añadidas en este

tipo de equipos respecto a los ante-

riores son fundamentalmente:

o Coordenadas colorimétricas

L*a*b*

o Quizás algún otro tipo de coor-

denadas colorimétricas (habitualmente

XYZ)

o Diferencia de color en Delta Eab

o Posibilidad de almacenar valores

de referencia para colorimetría y

bibliotecas de colores (con sus deno-

minaciones)

o Densidad espectral para colores

especiales

TECNOLOGÍA

TEN

DEN

CIA

S

Alabrent | 7

Figura 5.

Figura 6.

Page 10: Alabrent 301

- Medición colorimétrica y espec-

trofotométrica completa:

Se trata del tipo de equipos más

completos que incluyen el conjunto de

todas las mediciones posibles sobre

impresos.

Su aplicación es más bien de labo-

ratorio, teniendo una escasa aplica-

ción en la mayoría de casos en pro-

ducción.

Las funciones diferenciales que

incluyen este tipo de equipos son del

tipo de las siguientes:

o Espectro de remisión

o Índice de metamerismo entre

colores

o Valoración colorimétrica en coor-

denadas de color diferentes de L*a*b

y XYZ (por ejemplo LChab, LChuv,

xyY, Luv, DIN Lab99…)

o Diferencia de color en tipos dife-

rentes al Delta Eab (por ejemplo Delta

E94, Delta E2000, Delta E99, Delta

Ecmc, Delta Euv…)

o Blancura del papel

o Funciones orientadas a la ayuda

para el establecimiento de las densi-

dades óptimas según ISO 12647 (indi-

cando las variaciones necesarias en la

intensidad de impresión para llegar a

los objetivos de la norma)

o Estadística de las mediciones y

su análisis

2.2.- Equipos de lectura rápida sobre

la tira de control

Cada vez es más frecuente encon-

trar oferta de equipos de lectura rápi-

da de la tira de control. Estos equipos

precisan estar conectados a un orde-

nador en el que se ejecuta el software

asociado para la interpretación de las

lecturas.

Del mismo modo que sucede con

los equipos de mano, existen en este

caso también niveles según las fun-

ciones, aunque quizás la clasificación

pueda ser en dos niveles, uno orienta-

do a las mediciones densitométricas y

otro a las colorimétricas. En este caso

no acostumbran a existir funciones

colorimétricas y espectrofotométricas

avanzadas.

En cuanto a la configuración de los

equipos, se pueden realizar dos tipos

de clasificaciones. Por una parte los

equipos están fijados a una barra

motorizada para su desplazamiento a

lo largo de la tira de control, y por otra

equipos que pueden tanto medir de

forma rápida sobre la tira de control o

medir aisladamente en una zona espe-

cífica al separarse de su guía o barra

para el desplazamiento.

Este último aspecto resulta intere-

sante para la evaluación de zonas

puntuales sobre el impreso. Además,

en este caso el equipo es indepen-

diente de la longitud máxima deseada,

pudiendo en su momento trasladar el

equipo a una máquina de formato

superior únicamente cambiando la

barra.

En las figuras 1 y 2 se muestra un

equipo que puede separarse de su

barra para el desplazamiento motori-

zado y poder medir en zonas puntua-

les aisladas. La figura 1 muestra el

equipo en su barra, y la figura 2 mues-

tra el equipo independiente al retirarlo

de la barra.

Otro tipo de clasificación podría

ser en función de si precisa barra para

su desplazamiento o no. Existe un tipo

de equipos que están provistos de

ruedas para su desplazamiento. El

desplazamiento no es motorizado y

exige que el operario lo deslice a lo

largo de la tira de control. Gracias a

sus ruedas, la trayectoria es rectilínea

y no presenta problemas en la medi-

ción. Con todo, es preferible disponer

de una guía de soporte, al menos,

para las mediciones a partir de un

metro.

La figura 3 muestra un equipo de

este tipo.

Como se ha comentado anterior-

mente, estos equipos precisan estar

conectados a un ordenador en el que

se incluyen las funciones de medición

y visualización de resultados. Esta

conexión puede ser por cable o ina-

TECNOLOGÍATEN

DEN

CIA

S

8 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Figura 7.

Page 11: Alabrent 301

lámbrica, dependiendo del equipo.

La figura 4 muestra una pantalla

de resultados característica de este

tipo de configuraciones. Como puede

verse, en la representación gráfica

aparece la respuesta para cada color

de la cuatricromía en cada zona de

entintado. Si en una barra de densi-

dad aparece una franja roja es indica-

tivo de que esa zona de entintado tie-

ne una densidad fuera de las toleran-

cias establecidas. Una barra por enci-

ma de la línea media de densidad de

referencia indica desviación por dema-

siada intensidad de impresión, dema-

siada tinta.

A la derecha de cada grupo de

barras por color aparece una descrip-

ción resumen de la lectura para ese

color, en base a los parches disponi-

bles en la tira de control. En este caso,

para el color magenta por ejemplo, se

indica que la media de las densidades

se encuentra al límite de la tolerancia

(topo amarillo), que el contraste de

impresión está en un 41% (0,41), que

la ganancia de punto en la zona del

80% es del 10,5% (aparece 90,5%)

estando dentro de tolerancias (topo

verde), que la ganancia de punto en la

zona del 40% es del 14,8% (aparece

54,8%) estando dentro de tolerancias

(topo verde), y que el deslizamiento/

doblado de imagen es del 4,5%.

Con esta visualización rápida se

puede interpretar inmediatamente en

qué condiciones se está trabajando.

Cada fabricante dispone de su

propio software asociado al equipo en

cuestión. Es habitual que para el mis-

mo fabricante una versión de software

pueda trabajar con diferentes equipos

del fabricante.

2.3.- Conexión del equipo preimpre-

sión y a la máquina

Al margen de las soluciones pro-

puestas por los fabricantes de las

máquinas de impresión, en muchos

casos es posible conectar el equipo

de medición rápida de la tira de con-

trol a la máquina de impresión.

Normalmente este tipo de soluciones

las suministran fabricantes específi-

cos, independientes de los fabricantes

de los equipos.

En estos casos, se sustituye el

software asociado al propio dispositi-

vo para incorporar el software que

conecta el equipo de medición con la

máquina y muestra el resultado de las

mediciones.

Estos fabricantes disponen de

medios para la interconexión con la

mayoría de equipos de medición y la

mayoría de máquinas. Para la

conexión con la máquina se utiliza el

propio interfaz del pupitre de la máqui-

na que se utiliza para el registro y car-

ga de los trabajos y su configuración

en cuanto a la carga de tinta.

Normalmente, sólo es posible

conectar con máquinas que permiten

la lectura a partir de la tarjeta, disco, u

el elemento de almacenamiento que

utilice la consola de control, y el movi-

miento de las correderas de los tinte-

ros a partir de esa información. Si

además se quiere que las lecturas

realizadas sobre el impreso se trasla-

den a los tinteros durante la impre-

sión, la máquina de impresión deberá

poder corregir los tinteros a partir de

la lectura de entrada en movimiento.

El software que se incluye acos-

tumbra a poder interactuar también

con la preimpresión, utilizando la infor-

mación genérica CIP3, o incluso a

partir de un PDF final de la imposición,

para determinar la carga de tinta y

trasladar la regulación de pretintaje a

la máquina.

3.- Funciones para el control del color en el impreso en equipos de mano

3.1.- Densidad para CMYK

Permite la lectura simultánea de la

respuesta densitométrica para cada

uno de los canales correspondientes

TECNOLOGÍA

TEN

DEN

CIA

S

Alabrent | 9

Figura 8.

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Page 12: Alabrent 301

de CMYK, pudiendo determinar el gra-

do de desviación cromática en los

colores de cuatricromía.

Complementariamente, esta fun-

ción puede ser útil en la valoración de

colores especiales en aquellos casos

que no se dispone de colorimetría o

funciones específicas para esta valo-

ración. A través de la lectura de los

colores con respuesta dominante se

puede mantener la intensidad de un

color ya formulado, si bien no se debe

utilizar esta función para la primera

aproximación al color.

A través de la introducción de una

referencia, ya sea midiéndola o intro-

duciéndola en el equipo (directamente

o desde el ordenador), se puede dis-

poner de la diferencia de intensidad

en la respuesta para cada uno de los

colores de cuatricromía.

3.2.- Porcentaje de punto

Esta función entrega el porcentaje

de punto existente en la zona valo-

rada. Para el cálculo del porcentaje de

punto se utiliza habitualmente la fór-

mula de Murray Davis que tiene una

buena aproximación a la percepción

visual del porcentaje de punto. Esta

interpretación incluye el efecto óptico

de la ganancia de punto.

La fórmula de Murray Davis preci-

sa de la lectura de densidad corres-

pondiente a la zona de masa (sólido) y

a la zona de porcentaje (ambas

habiendo deducido el componente

densitométrico del papel).

Para una buena lectura, idealmen-

te la zona de masa debería tener una

densidad equivalente a la existente en

cada uno de los puntos de la zona tra-

mada. Por ello, se aconseja utilizar

una zona de masa lo más próxima

posible a la zona de porcentaje de

punto a valorar y, preferiblemente,

sobre la misma vertical en el impreso

(la misma corredera de la máquina).

En la mayoría de equipos es posi-

ble almacenar la densidad en masa

para lecturas de porcentaje consecuti-

vas. En este caso debe asegurarse

que la zona de masa es representativa

de la densidad de cada uno de los

puntos de las zonas de porcentaje

valoradas.

3.3.- Ganancia de punto

Complementariamente al porcen-

taje de punto, la ganancia de punto

representa la diferencia de puntos en

porcentaje entre un porcentaje de

referencia de una zona impresa y el

existente realmente en el impreso en

esa zona.

Aunque al indicar la ganancia de

punto se indica en forma de porcenta-

je, realmente no se trata de un por-

centaje sino de la diferencia de por-

centajes. Por tanto, si se tiene una

lectura del 54% en una zona de refe-

rencia del 40%, la ganancia de punto

será 14% (14 puntos de diferencia

entre 54 y 40) aunque un 14% sobre

40 no sea 14, naturalmente.

La lectura de la ganancia de punto

es importante para asegurar que se

dispone del proceso bajo control en

cuanto a la reproducción. El proceso

de impresión, incluyendo la prepara-

ción de la plancha, debería estar ajus-

tado basándose en la respuesta de la

impresión en las zonas tramadas y su

compensación en la preparación de

las planchas para conseguir una

ganancia de punto de acuerdo al

estándar de referencia utilizado. ISO

12647 establece sus referencias en

este sentido.

3.4.- Contraste relativo de impresión

Esta es una de esas funciones

poco utilizadas y, sin embargo, de

gran importancia. Seguramente el

motivo de su escasa utilización sea el

desconocimiento de su significado.

El contraste de impresión es una

lectura que da información de referen-

cia sobre la capacidad que tiene el

TECNOLOGÍATEN

DEN

CIA

S

10 | Alabrent

Figura 9.

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Page 13: Alabrent 301

proceso de reproducción utilizado

para obtener detalle en las zonas críti-

cas de las sombras.

En los procesos de impresión con

ganancia de punto las zonas más

sacrificadas, donde se pierde capaci-

dad de obtener diferencias en los

tonos, son las zonas oscuras (pelos

oscuros, chaquetas, sombras, etc.).

La lectura del contraste de impre-

sión compara los niveles de tonos en

porcentaje que existen entre una zona

de alto porcentaje de referencia (de

entre el 75% y el 80%, siendo este

último valor el más util izado en

Europa) y el 100%. Si la diferencia es

mayor significa que ese proceso es

capaz de reproducir más tonos, y por

consiguiente más contraste, en las

zonas oscuras.

Por ejemplo, una reproducción que

en la zona del 80% reproduce el 86%

tiene un contraste mayor que si repro-

dujera el 89%.

Existen valores de referencia para

los colores de cuatricromía y por tipo

de papel para el contraste relativo de

impresión.

3.5.- Trapping

Permite determinar la secuencia

de impresión en la que los colores

impresos de cuatricromía tienen un

mejor rendimiento.

Para la lectura del trapping es

necesario realizar la lectura de las

masas de los colores en superposi-

ción de forma separada y una vez

superpuestos.

Una lectura mayor significa un tra-

pping, rendimiento en superposición,

mejor.

Al sobreimprimir los colores en un

orden determinado se conseguirá un

rendimiento en superposición mayor

que si el orden es el inverso. Con ello

es posible elegir el mejor orden de

impresión para ese conjunto de varia-

bles de impresión.

Existen diversas fórmulas para el

cálculo del trapping, pero la más utili-

zada es la de Preucil.

3.6.- Porcentaje de punto sobre la

plancha de impresión

A pesar de que muchos densitó-

metros incorporan esta función, des-

aconsejamos totalmente su utilización

a efectos de calibración o ajuste de la

curva de compensación para la pre-

paración de las planchas de impre-

sión.

La lectura del porcentaje de punto

sobre planchas mediante densitóme-

tro utiliza la fórmula de Yule Nielsen,

ajustando el factor “n” para una mejor

aproximación al porcentaje real.

Para la valoración sobre la plancha

de forma fiable debe utilizarse un lec-

tor de planchas con tecnología CCD,

y no un equipo con integración de luz,

como son los densitómetros o espec-

trofómetros.

3.7.- Deslizamiento (Slur) y doblado

Esta es otra de las funciones poco

utilizadas y que aportan información

importante sobre la reproducción

impresa.

Se trata de una lectura que permi-

te identificar si en la reproducción

impresa existe una deformación de la

imagen mayor en un sentido que en

otro, entre el transversal y el longitudi-

nal. Si existiera, los punto de trama

aparecerían deformados pudiendo

generar una ganancia de punto no

prevista, e indeseada.

Para esta lectura se precisa de

unos parches especiales en la tira de

control. Es importante elegir la tira de

control del color en función de lo que

se quiera interpretar en ella.

TECNOLOGÍA

TEN

DEN

CIA

S

Alabrent | 11

Figura 10.

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Page 14: Alabrent 301

Concretamente se trata de un con-

junto de dos parches adyacentes,

constituidos por microlíneas verticales

en un caso y horizontales en el otro,

pero con una cobertura teórica del

50% (el espesor de las líneas equiva-

lente a su separación).

Si no existe deslizamiento o dobla-

do, no existirá una deformación, o

ganancia de punto, mayor en un senti-

do que en otro, por lo que la densidad

en ambos casos debería ser igual. Si la

densidad es diferente en un parche que

en el otro, eso significa que existe

ganancia de punto mayor en un sentido

que en otro, muestra de que hay desli-

zamiento y/o doblado de imagen.

Naturalmente, como en todas las

lecturas, deben considerarse las tole-

rancias establecidas por el estándar

seguido.

3.8.- Gráfico de densidades

Se trata de una función que

exige la utilización de la espectrofoto-

metria.

Los densitómetros disponen de fil-

tros para la interpretación de los colo-

res de cuatricromía, pero, ¿qué sucede

con los colores especiales? Los colo-

res especiales pueden interpretarse

colorimétricamente, pero esto es algo

poco práctico en producción.

Las lecturas de densidad tienen una

relación muy estrecha con la forma en

la que se comporta el proceso de

reproducción y, consecuentemente,

son de gran ayuda para entender qué

se debe corregir.

A través del gráfico de densidades

se puede determinar la longitud de

onda dominante para un determinado

color especial, estableciéndola como

referencia y pudiendo, entonces, dis-

poner de las diferentes lecturas densi-

tométricas para ese color.

3.9.- Gráfico de intensidades por corre-

dera (o llave de tintero)

Con frecuencia uno de los proble-

mas que se encuentra el operario en

máquina es que tiene que memorizar

los valores de densidad obtenidos a lo

largo de la tira de control para cada

color para poder realizar las correccio-

nes necesarias.

Esta función mantiene en memoria

los diferentes valores obtenidos para

cada color en una secuencia de medi-

ciones, construyendo un gráfico de

densidades correspondiente a cada

corredera o llave de tintero (si se ha

realizado una lectura para cada llave).

Con ello, se puede reconocer con una

simple mirada en el gráfico hasta qué

punto el impreso está equilibrado para

cada color y en qué zonas precisa

corrección.

En esta función normalmente se

puede también establecer una referen-

cia de trabajo, de forma que el gráfico,

con sus valores, indica la desviación

para cada zona del impreso respecto a

la referencia.

De algún modo, pretende sustituir

de forma básica la representación que

muestran los software asociados a los

equipos de lectura rápida de la tira de

control.

La figura 5 muestra una pantalla

característica de esta función.

3.10.- Coordenadas colorimétricas

Agrupamos aquí el conjunto de fun-

ciones que incorporan los equipos con

posibilidades de medición colorimétri-

ca. Se trata de la entrega de coordena-

das CIE L*a*b*, CIE CYZ, CIE L*C*h*ab,

CIE L*u*v*, CIE L*C*h*uv, CIE xyY y DIN

Lab99 principalmente, aunque la mayo-

ría de equipos se limitan a las dos pri-

meras, por ser de mayor aplicación.

A través del establecimiento de

referencias será posible determinar la

diferencia de color en cada caso y

según el espacio de referencia, en for-

ma de Delta E.

Algunos aparatos muestran estas

coordenadas también de forma gráfica,

TECNOLOGÍA

12 | Alabrent

TEN

DEN

CIA

S

Figura 11.

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Page 15: Alabrent 301

de forma que en la comparación entre

colores se tiene una apreciación más

directa del nivel de diferencia y del sen-

tido en el que se produce.

ISO 12647 establece los valores

colorimétricos (en CIE L*a*b*) para los

colores de cuatricromía y sus superpo-

siciones, así como sus tolerancias.

Para trabajar en base a ISO 12647 es

imprescindible disponer en algún equi-

po de esta función.

3.11.- Verificación en base a ISO

Se trata de una función basada en

las especificaciones de ISO 12647.

Incorpora los valores de referencia y

sus tolerancias, conjuntamente con una

operativa en la que puede llegar a indi-

car desde el nivel de desviación res-

pecto a ISO 12647 hasta cómo debe

ser la corrección a realizar y en qué

sentido.

Según el equipo, esta función dis-

pondrá de un asistente más o menos

completo, e incorporará aspectos

como la valoración de la blancura del

papel o la ganancia de punto especifi-

cada, por ejemplo.

3.12.- Valoración de la MediaWedge de

Ugra/Fogra

La imagen de control MediaWedge

de Ugra/Fogra se ha convertido en un

estándar de facto en muchos procesos

de certificación de impresos. Esta fun-

ción incorpora en memoria las referen-

cias para la Ugra/Fogra MediaWedge,

con las tolerancias recomendadas por

los estándares, de forma que de forma

rápida se puede determinar si esa

reproducción se encuentra dentro de

las especificaciones. Esta función es

especialmente interesante para la valo-

ración de pruebas donde el uso de esta

imagen de control está muy extendida.

4.- Funciones habituales en los software conectados a equipos de medición rápida

4.1.- Densidad por corredera / llave de

tintero

En el apartado en el que describía-

mos los tipos de equipos, ya hemos

incluido una figura (figura 4) en la que

se mostraba una pantalla de resultados

de densidades por corredera en un

software para un equipo de medición

rápida.

En la figura 6 se puede ver esta

misma figura, pero en este caso se ha

pulsado sobre una de las zonas de

entintado para ver el detalle. Puede

verse aparecen entonces los valores

numéricos para cada uno de los colo-

res en esa zona de entintado, junto con

la referencia y la desviación.

Del mismo modo aparecen otros

datos de parches de la zona de entin-

tado en cuestión, concretamente los

valores para el deslizamiento/doblado y

el trapping en superposición C+Y.

4.2.- Balance de grises

Como se ha comentado anterior-

mente, el balance de grises es una de

las mediciones más útil y a su vez

menos utilizada. El equilibrio cromático

entre los colores (C, M y Y) es funda-

mental para que el aspecto del impreso

de cuatricromía sea “natural”. Es más

probable que un cliente detecte una

desviación por un desequilibrio entre

colores, que no por una intensidad glo-

bal algo desviada.

En la figura 7 se muestra una panta-

lla de resultados para el balance de gri-

ses. En este caso se ha pulsado sobre

una zona de entintado para visualizar

en detalle las intensidades relativas de

los colores cromáticos.

Puede verse en este caso que el

magenta presenta una cierta desvia-

ción por falta de intensidad y que el

amarillo tiene un ligero exceso.

4.3.- Valores colorimétricos

En la pantalla que se muestra en la

figura 8 puede verse la representación

gráfica de la desviación en Delta Eab

de los valores colorimétricos para los

colores de cuatricromía en cada zona

de entintado respecto a la referencia

establecida, en este caso ISO 12647.

Se ha pulsado sobre una de las

zonas de entintado para visualizar el

detalle de la lectura y sus desviaciones.

En este detalle aparece información

sobre el resto de parches de la zona de

entintado.

A la derecha de la pantalla se pue-

den encontrar los valores promedio de

la medición.

4.4.- Verificación de la tinta

En este caso se trata de una repre-

sentación gráfica de la actuación que

se debe realizar en cada color para

cada zona de entintado. En la figura 9

se puede visualizar el detalle para una

de las zonas. En este caso, por ejem-

plo, para el cian se debe disminuir la

intensidad de impresión para pasar de

densidad 1,62 a 1,46, lo que significa

una reducción de un 10%, equivalente

a D -0,16, pudiendo disminuir el Delta

E de 3,21 a 1,44 (como mejor resultado

posible en este caso).

4.5.- Análisis para ISO 12647

En esta función se realiza un análi-

sis de la reproducción impresa y su

adecuación a las indicaciones de ISO

12647. En la figura 10 se puede ver una

pantalla de resumen con información

relativa a la reproducción en masa y

sus diferencias respecto a la norma, e

información respecto a la ganancia de

punto, también en comparación con la

referencia de la norma.

En la figura 11 se pede ver un resu-

men numérico del trabajo, indicando el

porcentaje de muestras valoradas que

se encuentran dentro de lo que indica

la norma y sus tolerancias para cada

uno de los colores de cuatricromía.

TECNOLOGÍA

TEN

DEN

CIA

S

Alabrent | 13Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Page 16: Alabrent 301

Introducción

Después de haber tenido el mejor

año de la historia en 2007 y unos pri-

meros cuatro meses muy buenos en

2008, la industria de la impresión y

edición de libros experimentó una caí-

da del volumen y un inicio de recesión

a la altura de las navidades de ese

año. Los dos retos de esa economía

en recesión y, a la vez el reto de las

diversas normas de libros electrónicos

que empezaron a aparecer supusieron

una difícil situación durante todo el

año 2009 con una tendencia a que se

mantenga la dificultad en la impresión

de libros impresos tradicionalmente

según el PrintCom Consulting Group.

La publicación de libros en el

pasado obtuvieron la posibilidad de

compensar la ligera caída de volumen,

cuando la hubo, con el incremento de

uno número superior de títulos, aun-

que el tiraje fuera inferior.

A diferencia de la mayoría de otros

soportes impresos los libros son un

producto en sí mismo que no depen-

de de la publicidad ni son función de

la evolución de otros productos.

Desde principios de los años 90, el

volumen de número de libros editados

en los Estados Unidos se ha manteni-

do relativamente a un mismo nivel,

con pocas subidas y bajadas que, en

cualquier caso, fueron moderadas y

siguiendo las fluctuaciones de la eco-

nomía en general.

Las ventas en este sector se han

visto favorecidas frecuentemente por

títulos que han alcanzado gran popu-

laridad con ventas de centenares de

14 | Alabrent

TECNOLOGÍA

TEN

DEN

CIA

S

Los retos actuales en la impresión de libros

PRESENTACIÓN

La PIA (Printing Industries of America) de Estados Unidos prepara a principios de

cada año el documento “2010 Forecast: technology, trends, tactics” conteniendo

una colección de temas "calientes" del sector, así como también la proyección de

su evolución más probable durante el año en curso.

Así pues, durante una serie de números de Alabrent, también en este año, vamos

escogiendo artículos que pueden tener un interés alto para sus lectores.

Estos textos están adaptados y traducidos por Ricard Casals. Si se desea alguna

información complementaria o un ejemplar de todo el estudio en inglés, pueden

dirigirse a RCC Casals Consultants, S.A, e-mail: [email protected]

por William C. Lamparter de PRIMIR

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Page 17: Alabrent 301

miles algunas veces, inclu-

so, millones de copias.

Más recientemente el volu-

men ha sido algo más limi-

tado con niveles del orden

de 10.000 copias por títu-

lo, si bien a veces con can-

tidades mucho menores y

que han dependido de la

especialidad del tema pero

que han contribuido, tam-

bién, a un nivel aceptable

de resultados para las

empresas involucradas.

Si bien hubo esa rece-

sión en las navidades de

2008, las ventas de libros

aun se mantuvieron bas-

tantes bien pero en con-

junto, durante ese cuarto

trimestre, hubo una clara

caída si se compara con el

mismo periodo del año anterior. Los

datos recogidos indican que las ven-

tas netas de los editores en todo 2008

cayeron por debajo de los 3.100 millo-

nes de ejemplares que se habían

obtenido en cada uno de los dos años

anteriores. Se considera que seguirá

habiendo una caída de volumen mien-

tras siga esa recesión económica y no

se alcance una cierta recuperación

que no se espera que llegue hasta

finales de 2010.

Tendencias en el futuro inmediato

Dentro de la recesión económica

en la que estamos inmersos, se plan-

tea claramente si los editores peque-

ños con recursos limitados podrán

seguir creciendo, manteniéndose o,

incluso, sobrevivir.

El año 2010 será un año difícil en

todos los aspectos de la

industria editorial de libros

con una clara caída en la

venta y producción según

los más recientes análisis.

Es muy posible que

todo ello lleve a un cambio

en la relación entre el editor

y los distribuidores y ven-

d e d o r e s d e l i b r o s .

Actualmente, el modelo del

sector se basa en la cesión

de libros en depósito que

supone, para el vendedor,

un privilegio ya que tan sólo paga

aquello que vende y, además, puede

devolver aquello que no vende.

Se están realizando intentos de

cambio de este modelo de negocio

pero no parece que el éxito sea fácil.

Los editores están renovando sus

ofertas a los distribuidores en base a

reducir el precio a cambio de eliminar

el citado privilegio.

El modelo tradicional de dejar

libros en depósito traslada, obviamen-

te, el riesgo al editor. El intento de

modelo actual del editor con precios

más bajos pretende trasladar el riesgo

al vendedor de libros, riesgo que ya

han decido rechazar excepto en el

caso de algunos títulos de venta fácil.

No obstante, tanto las condiciones

económicas actuales como la necesi-

dad de reducir los costos en la venta

de libros puede abogar por la adop-

ción del modelo sin devoluciones.

Como que las devolucio-

nes y las copias no vendi-

das representan más del

50% de los tirajes de impre-

sión en algunos tipos de

libros, es muy posible que

ese cambio de modelo en la

relación entre editor y ven-

dedor tenga un impacto

notablemente negativo en

los fabricantes de libros y en

toda la cadena de suminis-

tro de los consumibles

correspondientes. La reduc-

ción de los tirajes puede

favorecer, la tecnología de

impresión digital que, a su

vez, perjudica la impresión

offset.

El intento, tanto en 2009

como en 2010, de implanta-

ción de este cambio de

modelo de empresa seguirá siendo un

tema de discusión y de progreso len-

to. No obstante, los fabricantes de

libros y su cadena de suministros de

consumibles siguen considerando

esta posibilidad como algo que puede

ser contemplado en los planes de

futuro inmediato.

El libro electrónico

Durante los últimos años se ha tra-

tado mucho el tema sobre si los libros

electrónicos podrían sustituir a los

libros impresos. El término “libro elec-

trónico” (e-book) supone una amplia

gama de ficheros electrónicos de lec-

tores de esos ficheros, conjunto que

se ha intentado ir desarrollando duran-

te muchos años con varios fallos de

traducir esos intentos en claros pro-

ductos al alcance del mercado con

volúmenes suficientemente

interesantes. Después de

esta larga gesta anterior

los libros electrónicos son

todavía productos que

están en el inicio de su

desarrollo y, en conse-

cuencia, también en el ini-

cio del ciclo de vida del

producto.

Igual que ocurre con

muchos productos emer-

gentes, la definición de lo

que es un libro electrónico

TECNOLOGÍA

TEN

DEN

CIA

S

Alabrent | 15Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Page 18: Alabrent 301

es, algo que se está todavía desarro-

llando a la vez que también está en

etapa de progreso el hecho de cómo

y dónde es mejor utilizarlo.

En la actualidad, existe una defini-

ción estándar o un conjunto de pará-

metros suficientemente claros para

definir lo que es un libro electrónico y

aquello que se incluye en una defini-

ción de este tipo. En base a entrevis-

tas realizadas y a observaciones de

los analistas de este tema y de los

lectores posibles que ya los están uti-

lizando, se ha llegado, en cierta forma,

a consensuar la definición que descri-

be lo que es un libro electrónico y que

detallamos seguidamente.

Un libro electrónico es el equiva-

lente en digital de un libro impreso por

medios convencionales o, dicho de

otra forma, una versión electrónica

facsímil de un libro impreso. El conte-

nido del libro electrónico se transmite

electrónicamente o mediante un

soporte físico (como puede ser un CD

o un DVD) a un ordenador, a un lector

de DVD, un PDA, a un teléfono móvil,

o a un dispositivo de lectura especiali-

zado para este libro.

El desarrollo de los libros electró-

nicos y la complejidad de la definición

deben ser descritos mediante el ejem-

plo que damos seguidamente.

Algunos de los estudiantes que

acabaron su carrera en la universidad

aprendieron cómo leer de un ordena-

dor de hace 10 o 12 años utilizando

un disco flexible (floppy). Eso, que en

el fondo ya era una forma incipiente

de libro electrónico no fue clasificado

como tal. La forma en que actualmen-

te se descarga el material contenido

en un fichero electrónico y se transfie-

re a un ordenador portátil tampoco se

sabe si merece el título de libro elec-

trónico.

Si bien los libros electrónicos son

considerados como un producto de

gran potencial de venta, su definición,

sus aplicaciones todavía están lejos

de concretarse. Como resultado,

resulta difícil elaborar un proyecto en

el que se puedan concretar volúme-

nes y valores obtenibles con lanza-

mientos de productos de este tipo.

No obstante, como sea que los

libros electrónicos y sus varios dispo-

sitivos de lectura van siendo continua-

mente desarrollados, empiezan a

obtener un nivel de realidad y pueden

transformarse en competencia para

los libros impresos aunque no se con-

sidera que este efecto sea significativo

antes de finalizar 2010.

El mercado más importante, sobre

todo al principio, para el libro electró-

nico es el mercado de los libros de

texto en el que este producto está

empezando a ser ofrecido a bajo pre-

cio como posible sustitución de libros

de texto impresos tradicionalmente,

especialmente cuando se trata de

libros de consulta.

La combinación del hecho de que

casi todos los estudiantes universita-

rios disponen de un ordenador portátil

y, además, esos estudiantes tienen

cierto espíritu de rebeldía con respec-

to al alto costo de los libros de texto,

genera una cierta oportunidad para la

sustitución del libro impreso.

Según el estudio PRIMIR, durante

los próximos varios años, el desplaza-

miento de los libros de texto impresos

por parte de los libros electrónicos se

irá acelerando de forma que, en el

período de 2012 a 2015, el mercado

del libro de texto impreso puede que-

dar muy minimizado como ya ha ocu-

rrido en el caso de muchos dicciona-

rios y enciclopedias.

Según el mismo estudio, ya en el

año 2010 parece que en el entorno

universitario una buena parte de los

materiales de texto y de aprendizaje

se están encontrando o siendo sumi-

nistrados en forma de CD o DVD o,

alternativamente, en forma de ficheros

descargados electrónicamente.

Parece que esto supone alrededor del

50% del volumen.

Si bien todavía faltan años para

que los libros electrónicos penetren

en todos los tipos de mercados tradi-

cionales de los libros impresos, este

hecho ya se está transformando en

algo factible. En ese mismo estudio

también se obtiene la conclusión de

que, en cualquiera de los mercados

en los que se han introducido produc-

tos digitales sustitutivos, la versión

digital ha ido desplazando gradual-

mente a la versión electrónica. No hay

ninguna razón para pensar que, con el

tiempo, lo mismo no vaya a ocurrir

con los libros convencionales.

Conclusión

A corto plazo, la compleja situa-

ción económica actual será el primer

factor de influencia en el cambio que

se va a sufrir en la industria del libro

impreso. A largo plazo, en el continua-

do desarrollo de la competencia de la

versión electrónica se convertirá en el

factor de mayor influencia que gene-

rará cambios tanto en los productos

como en las formas de distribuir los

libros, ya sea en papel o en forma

electrónica.

TECNOLOGÍATEN

DEN

CIA

S

16 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Page 19: Alabrent 301

¿Cómo puede mejorar las tasas de respuesta para sus clientes y dar un fuerte

empuje a su rentabilidad? Lo que necesita es una solución Kodak. Le ofrecemos

soluciones de impresión con calidad de offset y el sólido flujo de trabajo qué

necesita para ser más eficiente, innovador y rentable. Es el momento de las

soluciones que le conectan a las personas y a sus objetivos empresariales.

Es su momento Y el de Kodak

Visite Kodak en el Pabellón 9-E320 en IPEX, del 18 al 25 de Mayo de 2010

© K

odak

, 20

10. K

odak

es

una

mar

ca.

Es el momento de una mayor productividad Y menos intervención.

Es el momento de las soluciones variables Y una sólida asistencia.

UNA FIABILIDAD INIGUALABLE.

ES EL MOMENTO DE UNA CALIDAD SIN RIVAL

SOLUCIONES DE IMPRESIÓN COMERCIAL DE KODAK

Publicidad y folleto | Catálogo | Correo directo | Comunicaciones de marketing integradas

Page 20: Alabrent 301

18 | Alabrent

«Los consumidores son los moto-

res del desarrollo del packaging. Todo

consiste en captar su atenció n en el

punto de venta y convencerles de la

calidad y sostenibilidad de los pro-

ductos», dijo Wilfried Schmahl, direc-

tor de ventas de Stora Enso Carton

Board, en la presentació n de la nueva

selecció n de cartones de Stora Enso

durante las jornadas sobre packaging

celebradas coincidiendo con Pro

Sweet 2010. «Nuestra respuesta a las

preferencias del mercado ahora se

centra en comunicar las ventajas del

cartó n como material de embalaje

sostenible, renovable y ecoló gico,

pero tambié n hemos de seguir desa-

rrollando nuestros productos y apo-

yando a nuestros clientes y proveedo-

res en sus esfuerzos por crear innova-

ciones», dice Schmahl. «Me compla-

ce anunciar que hemos finalizado

importantes proyectos de desarrollo

de productos en nuestras fá bricas

escandinavas y estamos en condicio-

nes de presentar numerosas mejoras

y novedades».

Las marcas de chocolate confí an en Performa

La marca Performa domina las

ventas de Stora Enso para packaging

de bombones y caramelos con los

productos Performa White, Performa

Natura y Performa Alto. «Y ahora pre-

sentamos el Performa Bright recié n

llegado a la familia Performa proce-

dente de nuestra fá brica de Fors. El

nuevo cartó n destaca nuestra expe-

r iencia en pulpa quimicotermo

mecá nica, que nos permite ofrecer

cartones de olor y sabor neutros para

el delicado packaging de chocolates,

bombones y caramelos. Performa

Bright tiene el reverso blanco pero no

estucado pues así lo exijen las cajas

de bombones de lujo para realzar la

imagen de marca y el atractivo emo-

cional de l producto, cont inúa

Stora Enso lanza Performa Bright y el nuevo Ensocoat

PAPEL

AC

TU

AL

Performa Bright viene a unirse a la familia de productos que da el nivel de migració n y el test Robinson má s bajos del mercado.

Stora Enso empieza el nuevo

añ o revisando su oferta de

cartones y presentando nue-

vos productos. En la feria Pro

Sweet 2010 se presentó

Performa Bright, una nueva

opció n para packaging de

chocolate y caramelos. Stora

Enso tambié n presentó el nue-

vo Ensocoat, con imprimibili-

dad mejorada para el packa-

ging de gama alta, y el cartó n

CKB multicapa con revé s kra-

ft, que ofrece un rendimiento

considerablemente mejor.

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Page 21: Alabrent 301

Schmahl. Como garantía de su alta

calidad y su neutralidad a los olores y

sabores, Stora Enso ha obtenido para

sus cartones las tolerancias má s ajus-

tadas del mercado en el test Robinson.

«Performa Bright viene a unirse a la

familia de productos que da el nivel de

migració n y el test Robinson má s

bajos del mercado. Es ideal para

embalaje de dulces finos que requie-

ren una neutralidad a los olores de lar-

ga duració n. Pero al mismo tiempo

tambié n cumple las exigencias del

mercado en cuanto a coste. El cartó n

Performa tambié n se utiliza para pac-

kaging de cosmé tica, productos

farmacé uticos y alimentos. Gracias a

la pasta quimicotermomecánica

(CTMP) utilizada en la capa interme-

dia, estos cartones ofrecen gran volu-

men y rigidez sin sacrificar su pureza

y la calidad de impresió n.

Nuevo Ensocoat para la gama alta

Con este nuevo Ensocoat, Stora

Enso quiere servir al segmento de

packaging de lujo. Las cajas de bom-

bones má s refinadas tienen efectos

especiales como estampado foil en

caliente y gofrado. «Como cartoncillo

blanco homogé neo, Ensocoat tiene la

superficie y las propiedades me-

cá nicas idó neas para tales aplicacio-

nes. Recientemente hemos cambiado

la fó rmula de Ensocoat y mejorado

considerablemente sus propiedades

ó pticas logrando unos resultados de

impresió n increí bles», dice Ar i

Tanninen, director de apoyo al merca-

do de Cartones de Stora Enso en la

fá brica de Imatra, en Finlandia. Antes

de lanzar el nuevo Ensocoat al merca-

do, se realizaron tiradas de prueba en

la má quina de cartó n y, en co-

laboració n con fabricantes de embala-

je lí deres, realizamos pruebas de

impresió n para asegurarnos de que la

calidad de Ensocoat era uniforme de

un lote a otro y de que el cartó n fun-

ciona limpiamente en las aplicaciones

má s exigentes. Ademá s de los avan-

ces té cnicos, Stora Enso está desa-

rrollando su cartera de marcas intro-

duciendo Ensocoat 2S en sustitució n

del antiguo Ensogloss.

Má s envases con menos

Con el cartó n CKB de Stora Enso

hemos querido hacer má s con menos.

Este resistente cartó n multicapa de

reverso Kraft, de la fá brica de Stora

Enso en Skogahll, Suecia, será hasta

20 g/m2 má s ligero que antes pero

con la misma rigidez de siempre.

Gracias a la nueva má quina de cartó n

de ú ltima tecnologí a, este nuevo CKB

delgado permite producir má s emba-

lajes por tonelada de cartó n.

Y ademá s de las marcas Ensocoat,

Performa y CKB, la selecció n de car-

tones y cartoncillos de Stora Enso

incluye el folding Tambrite y la familia

triplex de cartones WLC.

PAPEL

AC

TU

AL

Con este nuevo Ensocoat, Stora Enso quiere servir al segmento de packaging de lujo.

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Page 22: Alabrent 301

Edicions i propostes Culturals

Andana, acaba de publicar el

Diccionari Paperer, obra de

Narcís Banchs i Valls, gran

especialista del mundo del

papel. En su presentación,

realizada recientemente en la

Bibl ioteca Jaume Vi la i

Pascual de Gelida (Barcelona),

el autor glosó su Diccionari,

acompañados por el editor del

libro, el escritor y crítico lite-

rario Jordi Llavina y el técnico

papelero Francesc Rosell.

20 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Narcís Banchs i Valls fundó

Artesanos del Papel "Cal Banchs",en

1987. Su fundador, sin embargo, pro-

viene de la empresa papelera Guarro

Casas, donde comenzó a trabajar y a

aprender el oficio en 1958. El tempe-

ramento artístico y el amor al arte y al

papel de Narcís Banchs, le han lleva-

do a desarrollar técnicas y trabajos

basados en la pasta de papel y el

papel que, combinando con todo tipo

de elementos y formas, dan como

resultado elementos muy peculiares y

exclusivos.

Dos grandes líneas de producción

se podrían diferenciar en este taller,

que también es escuela, de la arte-

sanía del papel: "el papel hecho a

mano" y el "papel desnudo".

Pero, además, Narcís Banchs

conoce profundamente el mundo de

las artes gráficas y durante años ha

investigado y trabajado con sus ele-

mentos más artísticos. El papel, visto

como elemento de gran trascendencia

en la transmisión de cultura y conoci-

mientos llega, con su trabajo, a un

estadio art íst ico innegable. Su

Diccionari, pues, es un compendio de

estas dos facetas: arte y conocimiento

unidos por el sustrato que les da sen-

tido: el papel.

PAPEL

AC

TU

AL

En la presentación del diccionario, realizada recientemente en la Biblioteca Jaume Vila i Pascual de Gelida (Barcelona), el autor glosó su Diccionari, acompañados por el editor del libro, el escritor y crítico literario Jordi Llavina y el técnico papelero Francesc Rosell.

Narcís Banchs es un gran especialista del mundo del papel.

Diccionari Paperer: arte y conocimiento

Page 23: Alabrent 301

21 | Alabrent

Un texto completo y exhaustivo

que guí a a los lectores, paso a paso, a

través del crecimiento de la papelera

de Verona y sus adquisiciones desde

la dé cada de los noventa hasta la

actualidad. A lo largo de este recorrido

la principal constante es la sostenibili-

dad, desde el cuidado en la elecció n

de los proveedores de materias pri-

mas o la elecció n de fuentes de

energí a ecoló gicas hasta el propio

producto final (el 70% tiene el certifi-

cado FSC) y su distribució n.

Con una seductora cubierta que

juega con tonos de verde y encuader-

nada sin usar adhesivos, la memoria

está impresa en Freelife Vellum, un

papel completamente respetuoso con

el medio ambiente, fabricado con un

40% de fibras y 55% de celulosa, cer-

tificadas FSC, y un 5% de fibras de

algodó n que le dan a su superficial un

tacto inusualmente sedoso.

El corazón verde de Fedrigoni: nueva Memoria Medioambiental 2009

PAPELA

CTU

AL

C o n e s t a p u b l i c a c i ó n

Fedrigoni quiere mostrar la

atenció n y el respeto que se

presta a la sostenibilidad y

la conservació n del medio

ambiente, resumiendo todos

los objetivos conseguidos en

estos últimos añ os en lo que

respecta a política ambien-

tal.

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Page 24: Alabrent 301

22 | Alabrent

Como la seda, con su fascinante

misterio, deslizándose sinuosa sobre

la piel, así es SO…SILK un papel que

viste con elegancia y finura las crea-

ciones de prestigio. La superficie de

este maravilloso producto se caracte-

riza por un “efecto seda”, que le pro-

porciona un tacto especialmente sua-

ve además de un ligero acabado iri-

discente según el ángulo de observa-

ción. SO…SILK está disponible en 3

gramajes y 8 colores de última ten-

dencia, que destacan por sus novedo-

sos tonos. Todos ellos con sobres a

juego.

Como un par de vaqueros que lle-

vados con seguridad proporcionan un

confortable bienestar, así es SO…

JEANS, que personaliza con un toque

casual las ideas creativas.

Necesariamente resistente y con-

fortable, el denim ha sido el símbolo

indiscutible de los dos últimos siglos y

emblema del anticonformismo y de la

creatividad juvenil. Este papel, fabri-

cado con fibras de algodón, está mar-

cado al fieltro por ambos lados y lleva

un especial tratamiento realizado fuera

de máquina que le confiere el especial

efecto denim. SO…JEANS revela su

espíritu provocativo en sus tres ver-

siones: Distressed White, Stone

Washed y Blue Jeans. También dispo-

nible en 3 gramajes y sobres a juego.

Como la lana que protege del frío

en los meses invernales, así es SO…

WOOL que envuelve de calor los pro-

yectos de comunicación. Las fibras de

lana y algodón con los que ha estado

fabricado este papel, crean una singu-

lar textura y proporcionan un tacto

verdaderamente especial. SO…WOOL

cubre, calienta y llena de sugerencias

con sus 6 colores, 3 gramajes y

sobres a juego. Entrad vosotros tam-

bién en el fantástico mundo de

BOUTIQUE by Cordenons y dejaros

transportar a un universo de colores y

sugerencias que liberarán vuestras

percepciones sobre las nuevas ideas

creativas.

SO…SILK, SO…JEANS y SO…

WOOL son papeles certificados FSC

(Forest Stewardship Council) - Credit

Material.

Boutique: nueva colección de papeles efecto textil

PAPEL

AC

TU

AL

Cordenons y Ebix, la fima que

la representa en nuestro país,

lanza tres nuevas calidades

de papel inspiradas en el

mundo de la moda y de las

sensaciones táctiles y ópticas

de los tejidos: Boutique

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Page 25: Alabrent 301

Documento1 11/1/10 10:18 Página 1

Page 26: Alabrent 301

En 1999, después del fallecimiento

de su fundador, la empresa quedó en

manos de su esposa, Pilar Barbero y

de su hijo, Álvaro García Barbero, que

con tan sólo 22 años se hizo cargo de

la dirección de la empresa y con el

claro propósito de seguir los valores

que su padre le transmitió: “Situar a

Gráficas AGA en la vanguardia de las

artes gráficas, manteniendo siempre

los principios que él nos inculcó: dis-

frutar de todo y de todas las cosas

que hagamos en la vida”.

Grupo AGA tiene su sede en el

Polígono Industrial “Los Ángeles” en

Getafe (Madrid). Cuenta con una plan-

tilla formada por 67 profesionales y

dispone de unas instalaciones modéli-

cas, tanto en prestaciones como en

diseño, de más de 6.000 metros cua-

drados, que les permiten tener un gran

almacén para estocar el papel propio

y el de sus clientes; muchos de ellos

son grandes editoriales que requieren

trabajos repetitivos, el disponer de

este espacio les facilita ofrecer un ser-

vicio extra a sus clientes.

El perfil de un joven empresario

Álvaro García Barbero, director

gerente de Grupo AGA, 32 años, está

licenciado en Derecho, cuenta con

tres Másters en Procesos Gráficos y

un Máster en Dirección de Empresas.

Álvaro García es una persona singular,

su cortesía, su honestidad y transpa-

rencia en la gestión empresarial, su

gran curiosidad y su preparación

impresionan, igual que su sencillez

cuando explica: “Conozco el negocio

de toda la vida ya que acompañaba a

mi padre a visitar a los clientes, ahora

bien, lo conocía desde el punto de

24 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Los inicios de esta firma, en el año 1975, se deben al esfuerzo de Ángel García Avilés

que junto a su esposa, Pilar Barbero, fundaron Gráficas AGA basando su gestión

empresarial en la inversión de últimas tecnologías con fin de cumplir su empeño: ofre-

cer la máxima calidad y servicio a todos sus clientes.

IMPRESIÓN

REP

OR

TA

JE

Álvaro García Barbero, director-gerente de Grupo AGA, junto a la Speedmaster XL 105-5+L, este equipo les ha facilitado la obtención de la certificación FOGRA en la Norma ISO 12647-2 de impresión.

Grupo AGA: Líderes en calidad y servicio con Speedmaster XL 105

Page 27: Alabrent 301

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

vista de la gestión comercial, no des-

de el de la producción. Cuando él

falleció tuve que aprender de golpe,

por lo cual me matriculé en Tajamar,

así que, estando a pie de máquina y

con toda la teoría que aprendí, ya lle-

vamos diez años”. La gerencia de

Grupo AGA está compuesta por: Pilar

Barbero, consejera delegada del

Grupo; Álvaro García, director gerente

y Juan Antonio Martínez, director

financiero y de recursos humanos.

La estrategia de Grupo AGA se

basa en la reinversión de los benefi-

cios obtenidos, la cual les ha permiti-

do un mayor margen de funciona-

miento, la expansión del negocio y

estar a la vanguardia de las nuevas

tecnologías, pero está claro que para

situar a la empresa a esta cota debe

de haber algún valor añadido más.

“Intentamos sorprender al cliente”,

dice Álvaro García, “una forma de sor-

prender es entregar un pedido con un

día de antelación, avisando previa-

mente al cliente; mejorar el precio o el

acabado de un trabajo repetitivo, es

decir, ir siempre un paso por delante.

¿Cómo sorprendemos? pues, en

estos tiempos de crisis, hemos creado

una empresa nueva con 12 personas

más, con una inversión en maquinaria

importante, lo que nos facilitará diver-

sificar el producto y ser más competi-

tivos”.

Nueva línea de producción

En esta nueva empresa del Grupo

AGA, una nave industrial colindante a

la actual, se ubicará toda la produc-

ción de Packaging. Hasta ahora ofre-

cían este servicio, si bien, una parte

importante del trabajo lo subcontrata-

ban. Con la nueva división están en

disposición de hacer el 100 por cien

de todo el trabajo, con lo que ganarán

en competitividad y tendrán acceso a

clientes potenciales a los que, por

costes, no entraban.

La finalidad del Grupo AGA en el

área de Packaging es potenciar una

línea que tenían a menor nivel. Hace

tiempo que sus clientes les demanda-

ban este servicio, “hemos estado ana-

lizando las cifras de crecimiento del

sector, y el Packaging es uno de los

segmentos que más crecerá en el

futuro, por eso hemos abierto esta

nueva línea de producto”, afirma

Álvaro García.

“De todas maneras la inversión no

IMPRESIÓN

REP

OR

TA

JE

Alabrent | 25

Frente a la Speedmaster XL 105, y de derecha a izquierda, Javier de Quadras, director comercial, de Hartmann, Álvaro García, director-gerente, David Collado y Fernán Blanco, responsables de impresión, de Grupo AGA y Ángel Grützmann, delegado de Hartmann.

Álvaro García, director-gerente de Grupo AGA, conversando con Javier de Quadras, director comercial de Hartmann

La finalidad del Grupo AGA en el área de Packaging es poten-ciar una línea que tenían a menor nivel. Hace tiempo que sus clientes les demandaban este servicio, “hemos estado analizando las cifras de creci-miento de l sector, y e l Packaging es uno de los seg-mentos que más crecerá en el futuro"

Page 28: Alabrent 301

es una decisión de un momento”,

matiza el director financiero de AGA,

“es una sucesión de años, análisis y

cuando la actividad nos demanda la

inversión, la hacemos. Muchas veces

son nuestros clientes quienes deman-

dan nuevas inversiones”.

“El haber realizado unas inversio-

nes de esta envergadura, en una

situación económica difícil como la

que estamos atravesando, es un acto

de optimismo para todo el sector y

digno de elogiar”, reconoce Javier de

Quadras, director comercial de

Hartmann. Esta firma cuenta con una

cartera de clientes muy extensa y

diversificada en todo el territorio espa-

ñol, en Francia, el Reino Unido y

Portugal, como también lo es su por-

folio de productos, catálogos de lujo,

libros, revistas, carteles, exposito

actualesres, etcétera. Tiene gran

experiencia en el mundo de la publici-

dad, está especializada en la creación

y desarrollo de productos exclusivos

de PVL (Publicidad en el Lugar de

Venta).

SPEEDMASTER XL 105

El crecimiento y la apuesta por la

tecnología más avanzada de esta

empresa madrileña, lo constatamos

en el taller de producción con la insta-

lación de una Heidelberg Speedmaster

XL 105-5+L, de cinco colores más

barniz, con Axis Control y Prepress

Interface. Álvaro García explica lo que

este equipo les aporta: “Una mayor

rapidez, barniz acrílico que no tenía-

mos, sino también con Drip-off –efec-

tos especiales– y poder imprimir en

mini-micro. Es decir, rapidez, la cali-

dad se da por hecho y barnizar en

Drip-off, no todos los trabajos se

hacen con efectos especiales, pero sí

un porcentaje elevado los hacemos

con barniz UV, que hasta ahora los

teníamos que subcontratar, con la XL

105 los podemos hacer nosotros de

una tirada. En resumen, estamos aho-

rrando dinero y mejorando los plazos

de producción”. La gran producción

de AGA requiere que se esté trabajan-

do a tres turnos, la Speedmaster XL

105 también está funcionando las 24

horas y les permite ahorrar una media

de 10 minutos por cambio de trabajo.

Si tenemos en cuenta que las tiradas,

cada vez más, tienden a reducirse,

cuantos más cambios de trabajos se

puedan hacer mayor rentabilidad se

obtendrá. Esta es una de las ventajas

competitivas de la Speedmaster XL

IMPRESIÓNR

EP

OR

TA

JE

El crecimiento y la apuesta por la tecnología más avanzada de esta empresa madrileña, lo constatamos en el taller de producción con la instalación de una Heidelberg Speed-master XL 105-5+L, de cinco colores más barniz, con Axis Control y Prepress Interface

El área de Diseño y Preimpresión cuenta con los sistemas operativos más novedosos del mercado y los equipos más actuales

26 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Grupo AGA dispone de una guillotina Polar 115 X con dispositivo elevador,vibradora y Transomat

Page 29: Alabrent 301

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

105. En AGA investigan las necesida-

des de sus clientes, el producto y su

mercado, para entregar ideas y pro-

pósitos que les llevan a un nivel de

conocimiento más alto y así poder

gestionar y proporcionar respuestas

concretas al cliente. Una vez tienen la

aprobación del cliente, se pone en

marcha el equipo de profesionales

implicados en todo el proceso pro-

ductivo, desde el diseño al acabado

final.

AGA Servicios Gráficos Integrales

dispone de la más alta tecnología y

trabaja con los materiales específicos

para cada tipo de trabajo, todo ello

dirigido y supervisado por un excelen-

te equipo humano, siendo éste uno de

los valores más reconocidos por sus

clientes. El cliente puede controlar

todo su trabajo, en caso de necesidad

tiene un despacho a su disposición

con ordenadores, ADSL, etc. desde

donde puede supervisar su trabajo e

incluso modificarlo si es preciso.

Grupo AGA basa su negocio en la

transparencia, sus clientes saben en

cada momento todas las característi-

cas de sus trabajos, soportes utiliza-

dos, tipo de impresión y acabados.

La gestión de los procesos con Optimus

Todo el proceso productivo y de

costes lo gestionan a través del soft-

ware de gestión Optimus. Todas las

personas que intervienen en el proce-

so tienen acceso, a través de pantalla,

para ver la situación exacta de los tra-

bajos, la productividad de las máqui-

nas, los costes, “hoy el beneficio de

las empresas no está en la venta”,

razona el gerente de AGA, “está en la

compra y en cómo se estructuran los

costes, y esto se consigue con la ayu-

da de herramientas muy potentes,

como puede ser Optimus y otras mar-

cas que existen en el mercado que

contribuyen a optimizar los costes y el

rendimiento. En diciembre de 2009

Grupo AGA ha recibido la certificación

FOGRA en la Norma ISO 12647-2 de

impresión gracias a la Speedmaster

XL 105-5+L Pilar Barbero, consejera

delegada de Grupo Aga, con su hijo

Álvaro García Barbero y Juan Antonio

Martínez, director financiero, en la sala

de juntas de la compañía, presidida

con la imagen de su fundador, Ángel

García Avilésmientos del personal.

Creo que tan importante es generar

dinero como administrarlo y para ello

debemos ayudarnos con las herra-

mientas oportunas”.

También han cubierto todas las

expectativas en cuanto a normativas

vigentes de calidad, todos los trabajos

están supervisados por la norma ISO.

Una empresa sostenible

AGA es una empresa sostenible y

comprometida con el medioambiente,

todos los residuos que genera son

tratados por gestoras homologadas

en medioambiente. Está certificada en

las normativas ISO 9001, 14001;

FOGRA ISO 12647-7; FSC y PEFC de

la Cadena de Custodia. En diciembre

de 2009 recibieron la certificación

FOGRA en la Norma ISO 12647-2, es

decir, dispone de todas las acredita-

ciones que exigen las grandes com-

pañías multinacionales. Cada vez son

más los clientes que no trabajan con

empresas que no estén acreditadas

en FCS y PEFC, “si queremos acceder

a estos clientes no queda más reme-

dio que estar certificados, nosotros

hemos hecho una serie de trabajos

gracias a todas las certificaciones que

tenemos”, asegura Juan Antonio

Martínez. Un porcentaje importante de

los clientes de Grupo AGA, como

comentábamos al principio de este

reportaje, son editoriales que pueden

verse amenazadas con la aparición

del e-book. “El impacto del e-book se

verá a largo plazo”, analiza Álvaro

García, “en estos momentos aún no

hay suficientes contenidos. Es eviden-

te que en el futuro las editoriales, unas

más que otras, se verán más afecta-

das. Las que no percibirán esta ame-

naza serán la ediciones de lujo y los

libros de arte”.

Las previsiones de futuro del

Grupo AGA, en cuanto a crecimiento,

las explica su director gerente: “Para

IMPRESIÓN

REP

OR

TA

JE

AGA Ser v i c ios G rá f i cos Integrales dispone de la más alta tecnología y trabaja con los materiales específicos para cada tipo de trabajo, todo ello dirigido y supervisado por un excelente equipo humano, siendo éste uno de los valores más reconocidos por sus clientes

Alabrent | 27

El área de Encuadernación y Manipulación está equipado con toda maquinaria necesaria para entregar un trabajo final excelente

Page 30: Alabrent 301

mí esto es como en el fútbol, hemos

de ir partido a partido pero sabiendo

lo que queremos conseguir. En estos

momentos si hablamos de los datos

del sector éstos están en caída. Para

nosotros el objetivo sería repetir el

ejercicio anterior, porque fue el mejor

de toda la historia de Gráficas AGA,

repetirlo sin mejorar ya sería un éxito,

y si bajamos un poco, no sería para

nada un mal ejercicio. Una cosa es la

ambición que tenemos y otra el con-

texto en el que nos movemos”.

No nos cabe la menor duda de

que los objetivos de Álvaro García se

verán cumplidos, gracias a la gran

gestión empresarial que está llevando

a cabo con el soporte de todo su

equipo.

IMPRESIÓNR

EP

OR

TA

JE

Pilar Barbero, consejera delegada de Grupo Aga, con su hijo Álvaro García Barbero y Juan Antonio Martínez, director financiero, en la sala de juntas de la compañía, presidida con la imagen de su fundador, Ángel García Avilés

Page 31: Alabrent 301
Page 32: Alabrent 301

No hay duda de que nos encontra-

mos en una era muy preocupada por

nuestro medio ambiente y especial-

mente sensibilizada con aquellos pro-

cesos que tienen una incidencia en su

conservación. Tanto empresas como

gobiernos, están cada vez más sensi-

bilizados con disponer de procesos

productivos más limpios, menos con-

taminantes y por tanto que generen el

mínimo impacto con sus residuos.

Todo esto implica inversiones en la

actualización de tecnologías de pro-

ducción, y al mismo tiempo, buscar

nuevos desarrollos que nos permitan

reducir costos en la recuperación y

reciclaje de los químicos generados

en los procesos de producción con-

vencionales.

En el caso de la producción de

planchas es bien sabido que los pro-

cesos convencionales precisan del

uso de productos químicos para su

revelado, lavado o preparación para

su posterior uso en prensa. Una vez

generada la imagen sobre la emulsión,

ya sea mediante exposición conven-

cional o mediante láser CTP, es nece-

sario retirar la emulsión sobrante. Y

todos estos procesos conllevan el uso

de químicos de revelado y fijado, en el

caso de la película, y de revelador o

químico de lavado, en el procesado

de las planchas. Sin olvidar, en ambas

situaciones, un importante coste en

horas para el mantenimiento y limpie-

za de los equipos de procesado.

El fabricante de procesadoras

danés Glunz & Jensen, conocido habi-

tualmente por el diseño y fabricación

de sistemas de procesado de película

y planchas CTP para compañías como

30 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Una nueva tecnología CTP ayuda a la reducción de costes y al cuidado medioambien-

tal. El fabricante de procesadoras danés Glunz & Jensen, decidió desarrollar una tec-

nología que permitiera beneficiarse de las ventajas que proporciona una plancha digi-

tal, y al mismo tiempo, prescindir de los inconvenientes de los procesos de revelado

convencionales y que utilizan productos químicos, así surgieron los iCTP PlateWriter.

IMPRESIÓN

REP

OR

TA

JE

Glunz & Jensen utiliza un proceso para la producción de planchas extremadamente simple.

Una nueva tecnología CTP

Page 33: Alabrent 301

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Agfa, Fuji, Kodak y Heidelberg, entre

otros, decidió desarrollar una tecnolo-

gía que permitiera beneficiarse de las

ventajas que proporciona una plancha

digital, y al mismo tiempo, prescindir

de los inconvenientes de los procesos

de revelado convencionales y que uti-

lizan productos químicos. Y así sur-

gieron los iCTP PlateWriter.

En la línea del diseño escandinavo,

Glunz & Jensen utiliza un proceso

para la producción de planchas extre-

madamente simple. Utiliza una plan-

cha de aluminio sin emulsión pre-sen-

sibilizada y añade la emulsión directa-

mente en las áreas donde hay imagen

mediante las más avanzadas tecnolo-

gías de inyección piezoeléctrica. Un

proceso totalmente contrario al segui-

do por los sistemas CTP tradicionales

basados en tecnología láser. Estos

graban las zonas de imagen sobre la

emulsión de las planchas pre-sensibi-

lizadas, requiriendo un proceso poste-

rior de revelado, lavado o tratamiento

químico de la plancha.

La utilización de la tecnología de

inyección piezoeléctrica ha facilitado

el desarrollo de una tecnología de tra-

mado que destaca por ofrecer una

calidad de imagen fotográfica, y una

gran facilidad de uso sobre cualquier

prensa offset. Incidiendo incluso en la

reducción de consumo de tinta y en la

facilidad y estabilidad de las impresio-

nes.

Los CTP PlateWriter trabajan en

condiciones de luz normales. No pre-

cisan ninguna condición especial para

su instalación y no necesitan des-

agües ni agua. Se trata de un sistema

semi-automático de producción de

planchas, en el que obtener una plan-

cha es muy fácil, ya que se posiciona

la plancha en la parte trasera del equi-

po, y el sistema carga la plancha; la

introduce, alinea y registra automáti-

camente; proporcionando un registro

perfecto tanto para trabajos a una tin-

ta, varias tintas, o color de alta cali-

dad.

Este sistema no requiere de ningu-

na formación, ni de personal especia-

lizado para su manejo y permite el uso

de múltiples tamaños de planchas sin

necesidad de ajustes mecánicos,

cubriendo de una forma ágil y flexible

las necesidades de impresores con

cuerpos de impresión de varios tama-

ños. Además, otro argumento impor-

tante es que no es necesario preocu-

parse de quién limpiara la procesado-

ra o de mantener un constante control

del estado de los químicos para

garantizar la calidad de las planchas

ya que no utiliza químicos ni procesa-

dora. Por lo tanto, ahorra tiempo y tra-

bajo al no necesitar la limpieza, man-

tenimiento y recuperación de los quí-

micos habituales en otros sistemas.

IMPRESIÓN

REP

OR

TA

JE

Los CTP PlateWriter trabajan en condiciones de luz norma-les. No precisan ninguna con-dición especial para su insta-lación y no necesitan des-agües ni agua

Alabrent | 31

La utilización de la tecnología de inyección piezoeléctrica ha facilitado el desarrollo de una tecnología de tramado que destaca por ofrecer una calidad de imagen fotográfica.

Los CTP PlateWriter trabajan en condiciones de luz normales. No precisan ninguna condición especial para su instalación y no necesitan desagües ni agua.

Page 34: Alabrent 301

Los iCTP PlateWriter proporcionan

una estabilidad excepcional en la cali-

dad de las planchas. Esto es gracias a

que las planchas digitales se produ-

cen directamente desde la pre-impre-

sión, lo que significa que no es nece-

sario manipular película, realizar mon-

tajes de originales, ni su exposición,

ahorrando un importante tiempo de

preparación. De hecho, los PlateWrite

producen una plancha de aluminio lis-

ta para la prensa en aproximadamente

6-8 minutos (tamaño 2up). Además la

precisión de la plancha digital, tam-

bién permite importantes ahorros de

tiempo en los ajustes y puesta en mar-

cha de la prensa, logrando ahorros

decisivos de tiempo de producción.

El acierto de esta nueva tecnología

está avalada con más de 500 instala-

ciones de la segunda generación y la

satisfacción de los usuarios que resu-

men su decisión de inversión con

argumentos como la facilidad de uso,

el poco espacio necesario para su ins-

talación, la reducción de procesos, y

por tanto de costos, el bajo manteni-

miento y la flexibilidad e independen-

cia que da en la planificación de pro-

ducción a sus empresas. Sin olvidar la

ajustada inversión inicial, teniendo en

cuenta que los sistemas ya incluyen

en su configuración estándar sin coste

adicional un RIP Harlequin con su pla-

taforma y la conectividad a dispositi-

vos de prueba Epson.

Se trata sin duda, de una tecnolo-

gía puntera que responde a dos de las

necesidades más importantes que

debe afrontar un impresor con visión

de futuro: Optimizar sus costes de

producción para ser más competitivo

y contribuir a preservar el medio

ambiente.

IMPRESIÓNR

EP

OR

TA

JE

Se trata sin duda, de una tec-nología puntera que responde a dos de las necesidades más importantes que debe afrontar un impresor con visión de futuro: Optimizar sus costes de producción para ser más competitivo y contribuir a pre-servar el medio ambiente

32 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Este sistema no requiere de ninguna formación, ni de personal especializado para su manejo y permite el uso de múltiples tamaños de planchas sin necesidad de ajustes mecánicos.

Page 35: Alabrent 301

Uncoated Fine Paper Corrugated Bags & SpecialitiesEurope & International

Un Original será siempre un Original.

www.mondigroup.com/colorcopy

SOLUCIONES.PARA SU ÉXITO.

Color Copy. Un original únicamente mantendrá su posición de líder y de original si existe un desarrollo continuado. Debido a las muchas mejoras que va adqui-riendo, Color Copy permanece líder en las aplicaciónes de láser color. Al igual que Charlie Chaplin, muestre sus colores verdaderos con Color Copy y gane en www.mondigroup.com/colorcopy

Un original

a primera vista

La mejor calidad de impresión

Óptimo rendimiento sin atascos

Certifi cación FSC

Page 36: Alabrent 301

34 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

En el lugar de emplazamiento de

Cajamar cerca de Sao Paulo en la

imprenta perteneciente al Grupo bra-

sileño Escala ya se encuentran en pro-

ducción dos instalaciones de 16 pági-

nas Compacta 215 y otras dos máqui-

nas de 48 páginas Compacta 618. En

Oceano Sul en Criciúma en el sur del

Brasil se encuentran funcionando

otras dos Compacta de 16 páginas. El

jefe de la empresa Herci l io de

Lourenzi: "Nosotros siempre hemos

estado muy satisfechos con la exce-

lente calidad de impresión, alta con-

fiabilidad y flexibilidad de nuestras

Compacta al igual que con la asisten-

cia por parte de KBA. La Comet de

KBA, utilizada a escala mundial, goza

entre los círculos de especialistas, de

muy buen renombre. Para la continua-

ción de nuestro rumbo de crecimiento

nosotros confiamos en la tecnología

probada y en nuestro prestigioso

socio. La buena colaboración con

KBA ha contribuido esencialmente a

nuestros éxitos hasta el momento."

Empresa de medios de comuni-cación de alto crecimiento

La casa editora Escala, fundada en

1992 por Herclio de Lourenzi se ha

desarrollado continuamente como una

de las mayores empresas de medios

de comunicación de Brasil. En aquel

entonces el fundador de la firma

adquirió una pequeña imprenta en una

región del interior de Sao Paulo con

una prensa offset de uso. A partir de

1996 comenzó con la ampliación de

su imprenta con inversiones regulares

en nuevas máquinas de impresión a

bobinas y de pliegos de KBA. En la

actualidad, con alrededor de 500 tra-

bajadores, Oceano imprime más de

200 títulos de revistas por mes. A esto

hay que añadir el periódico de finan-

zas Brasil Economico impreso en

papel color salmón, guías telefónicas

e innumerables suplementos publici-

Dos Instalaciones KBA Comet con Heatset para Brasil

IMPRESIÓN

AC

TU

AL

Comet con equipamiento Heatset para semicomerciales.

El usuario brasileño de KBA

de muchos años de máquinas

Offset de impresión a bobina,

Oceano, ha pedido en Koenig

& Bauer AG (KBA) dos instala-

ciones Comet con equipa-

miento Heatset para semico-

merciales con vistas a ampliar

sus capacidades

Page 37: Alabrent 301

tarios para cadenas de tiendas de

víveres como Walmart, Pão de Açucar

y Carrefour. Mensualmente se necesi-

tan más de 3,000 t de papel y 70 t de

tinta.

Al variado espectro de revistas

pertenecen las ediciones brasileñas

de Vogue y Vogue Homme, el exitoso

título muy conocido en Brasil Corpo a

Corpo, la revista de moda Tempo,

numerosos títulos de especial interés

y tiras cómicas. Aquí son procesadas

casi todas las calidades de papel y

gramajes. Las cubiertas de las revistas

y pequeñas ediciones se imprimen en

dos máquinas de formato pliego KBA

Rapida.

Las rotativas Comet altamente

automatizadas con una circunferencia

de cilindro de 1.156 mm y una capaci-

dad de producción de hasta 75.000

Ejpl./h en doble producción serán ins-

taladas en los establecimientos de

impresión de Oceano en Cajamar y

Criciúma. Además de suplementos y

volantes las nuevas instalaciones

serán utilizadas, ante todo, para la

impresión del periódico de finanzas

Brasil Economico. Ambas máquinas

idénticas serán alimentadas con

papel mediante cambiadores de bobi-

nas Pastoline con carga manual de

bobinas Patras M. Además, cada una

de las dos máquinas de la planta baja

dispone de una torre de ocho colores

para la impresión 4/4 con regulación

del registro de colores y de la banda

de imagen y dispositivo de lavado

automático de cilindro. Un paquete

Heatset con secador de aire caliente y

caballete de rodillo enfriador, un dis-

positivo de doble inversión con un

embudo plegador en el piso superior y

dobladora KF de 3 solapas para la

impresión semicomercial complemen-

tan el equipamiento básico. Los

anchos variables de banda de papel

entre 630 y 1000 mm y dispositivos

adicionales como tercer plegado, uni-

dades encoladoras, perforadoras y

grapadoras posibilitan numerosas

variantes de productos. La regulación

de los registros de corte, bordes de la

banda de papel y centrado garantizan

una alta calidad y productividad. El

control es efectuado sobre las rotati-

vas preparadas para el mantenimiento

a distancia a través de la técnica

moderna de puesto de mando inclusi-

ve sistema AV e Interface-RIP.

IMPRESIÓN

AC

TU

AL

Page 38: Alabrent 301

36 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Aproximadamente el 80% de los

ingresos de Photomec Elgg provienen

de las compañías de impresión de

packaging (flexografía y offset), mien-

tras que el resto proviene predomi-

nantemente de negocios de impresión

offset. La compañía también ofrece

una amplia variedad de servicios per-

sonalizados, como formularios de

prueba y planchas de impresión pro-

ducidas para fabricantes de máquinas

de imprimir que las necesitan para sus

pruebas internas, demostraciones a

clientes y aprobaciones de máquinas.

En 2001, Photomec Elgg se trasla-

dó a unas nuevas instalaciones en la

población suiza de Winterthur y dio el

salto desde la producción de formula-

rios de impresión offset en fotomecá-

nica al CTP con el Kodak Trendsetter

800 Quantum. Este CTP térmico de

ocho páginas sigue trabajando a ple-

no rendimiento y proporciona un ser-

vicio de formularios de impresión

estándar y respaldo de CTP para

varias compañías de impresión offset

en pliegos.

En abril de 2009, Photomec Elgg

invirtió en un CTP Kodak ThermoFlex

Mid II para la filmación de planchas de

impresión flexográficas LAMS, lo que

supuso la entrada de la compañía en

la producción de formularios para

impresión flexográfica. La decisión de

implementar el sistema KODAK fue

consecuencia del aumento de las exi-

Photomec Elgg potencia la eficiencia y exactitud de su producción con las soluciones KODAK

IMPRESIÓN

AC

TU

AL

La compañía suiza Photomec

Elgg ha agilizado su infraes-

tructura y ha aumentado la

velocidad y exactitud de su

producción con su inversión

en tecnología KODAK. La com-

pañía confía ahora en las

soluciones KODAK para su flu-

jo de trabajo de preimpresión

y tiene el sistema de portal de

pruebas remotas Kodak

INSITE como un componente

esencial de sus medios de

producción.

Page 39: Alabrent 301

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

gencias de calidad por parte de un

importante cliente. «Este reto suponía

la conversión a una impresión serigrá-

fica a varios colores, con cinco colo-

res más blanco opaco para bolsas de

productos de repostería compuestas

por una combinación de papel y pelí-

cula transparente y con diseños

impresos destinados a más tipos de

materiales de impresión», comenta

Heinz Kellenberger, director gerente

de Photomec Elgg. «Simplemente,

había llegado el momento perfecto

para un CTP de flexografía. Con él

también nos beneficiaríamos de la

producción de clisés para la impresión

de etiquetas».

Para los pedidos de packaging,

Photomec Elgg suele recibir archivos

PDFs de un solo uso para su procesa-

miento. El paso siguiente supone la

adaptación del motivo de packaging

–en función de las separaciones del

molde de estampación y la solapa de

pegado– y la conversión de los colo-

res a los colores de proceso específi-

cos del proceso de impresión; ajustes

de relleno; aplicación del color blanco

o creación de formularios para el aca-

bado personalizado o el acabado de

película en línea.

Photomec Elgg filma planchas

flexográficas con espesores de 1,14 y

2,84 mm en el CTP ThermoFlex Mid II,

que admite formatos de hasta 1.016 x

1.200 mm. La compañía utiliza plan-

chas que miden 900 x 1.200 mm y

garantiza el mejor aprovechamiento

de este formato al ensamblar datos

tramados provenientes de las distintas

separaciones de color de uno o varios

trabajos destinados a los mismos

espesores de plancha, gracias al

ensamblador de TIFF del software

KODAK TIFF Front End .

Flujo de trabajo de preim-presión con conexión de web

«Hoy contamos con una buena

cant idad de tecnología dig i ta l

KODAK», afirma Kellenberger. «La

reducción del número de orígenes

hace que todo funcione mucho más

uniformemente, así que tiene mucho

sentido que el sistema de flujo de tra-

bajo Kodak Prinergy regule todos los

procesos de salida».

El flujo de trabajo de producción

está conectado a Internet a través del

sistema de portal de pruebas remotas

Kodak InSite, utilizado por Photomec

Elgg para ofrecer a sus clientes un

acceso por Internet al proceso de pro-

ducción. Este sistema permite a los

clientes cargar datos en cualquier

momento y desde cualquier lugar en

el que exista una conexión a Internet.

El portal de web resulta particular-

mente útil a la hora de garantizar un

flujo de trabajo eficiente con los clien-

tes basados en otros países.

KODAK Smart Review System ha

demostrado ser una herramienta muy

valiosa a la hora de comprobar archi-

vos individuales o formularios de

impresión completos y ha supuesto

una importante mejora de la velocidad

y la exactitud de la producción.

IMPRESIÓN

AC

TU

AL

Photomec Elgg filma planchas flexográficas con espesores de 1,14 y 2,84 mm en el CTP ThermoFlex Mid II, que admite formatos de hasta 1.016 x 1.200 mm

Alabrent | 37

Page 40: Alabrent 301

38 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

“La mayoría de nuestros competi-

dores se concentran en el subconti-

nente Asiático, a menudo aprovechan-

do noticias de Internet. Pero nuestro

enfoque se dirige a un perfil de lecto-

res que es esencialmente multicultural

pero con la limitación de que, para

nosotros, lo importante son las noti-

cias locales” comenta Saleh Zakwani,

presidente. Apex Press and Publishing

ha estado operando en el Sultanato

de Omán desde 1980. Actualmente

dispone de 135 personas y publica,

pero no imprime, una gama de impor-

tantes títulos para esa área incluyendo

Muscat Daily, The Week, Alisbou’a,

Business Today, Oman Today, Usrat

Al Youm y un directorio de empresas

locales. Los tirajes varían de 11.000 a

80.000 copias con una frecuencia que

varia de diaria a mensual.

Con esta complejidad de títulos, el

uso de impresores externos por con-

trato se ha convertido en un problema

al ir evolucionando la empresa.

“Hemos crecido notablemente duran-

te los últimos años”, afirma Mohana

Prabhakar, jefe ejecutivo y editor jefe.

“Estamos sufriendo las limitaciones de

La nueva rotativa Goss Community

tendrá cuatro torres de cuatro colores,

una de las cuales se dedicará a impri-

mir páginas en heatset para publici-

dad de alta calidad y secciones de

portada. Con una velocidad de 35.000

copias por hora, la nueva rotativa

entrará inicialmente en producción en

junio de 2010 para imprimir The

Muscat Daily, que se publica en inglés,

y dos publicaciones semanales, The

Week y Al Isbou’a.

“Sólo el tiempo nos dirá cuánto

trabajo puede absorber la Goss

Community pero Apex Press and

Publishing quiere crecer en títulos si

aparece la oportunidad, dijo Said

Prabhakar. “También queremos encar-

garnos de cualquier trabajo comercial

que se nos ofrezca en el mercado e

intentaremos conseguirlo.”

Apex Press: una rotativa Goss Community SSC

IMPRESIÓN

AC

TU

AL

Mohana Prabhakar, jefe ejecutivo y editor en jefe de Apex Press and Publishing, y Paul Feeney, jefe de ventas de Goss International para Oriente Medio y África, firman un contrato de compra para la nueva rotativa Goss Community.

Con una fórmula editorial que

es única en el área, Apex

Press and Publishing de Omán

compró recientemente una

rotativa Goss Community SSC

para asumir el control de la

calidad y del plazo de entrega

de su periódico recientemente

lanzado, Muscat Daily. El

Muscat Daily se diferencia de

la competencia debido a su

cobertura amplia y enfoque

total hacia noticias locales.

Page 41: Alabrent 301

B O B S T G R O U P . C O M

EXPERTFOLD 80 / 110

The next generationLa experiencia en el plegado de cartón es algo que no se consigue de la noche a la mañana. Se necesita tiempo, esfuerzo y un equipo fl exible que responda a todas las demandas de los clientes. La EXPERTFOLD de BOBST le ofrece esa fl exibilidad, además de un rendimiento inmejorable y una calidad insuperable del producto acabado. Después de todo, es una máquina concebida para los expertos.

EXPERTFOLD : la flexibilidad que necesitan los expertos.

Documento1 2/2/09 10:03 Página 1

Page 42: Alabrent 301

40 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Fujifilm presenta productos de

acabado tanto de base acuosa como

para tintas UV, en ambos casos con

un bajo promedio de migración que,

de acuerdo con la normativa europea

(EG) 1935/2004, constituyen la elec-

ción ideal para aquellos embalajes

que van a estar en contacto con los

alimentos. Dichos productos secan

rápidamente, ofrecen gran fiabilidad y

resistencia al roce, así como a la

humedad. Permiten la impresión en

brillo o mate y son de muy fácil mane-

jo.

La normat iva europea (EG)

1935/2004 obliga a todos los fabrican-

tes de embalajes en contacto directo

con alimentos o el transporte de

estos, a responsabilizarse totalmente

de que dicho embalaje reúne unos

estándares mínimos para prevenir la

migración de cualquier sustancia quí-

mica a los alimentos.

Los impresores de embalaje tienen

que afrontar los inconvenientes de

una industria en continua evolución, y

aumentar su nivel de responsabilidad,

y encuentran cierta dificultad para

cumplir estrictamente todos los requi-

sitos que se les exigen. Con la pre-

sentación de esta nueva gama de pro-

ductos de acabado y su conocimiento

de este tema, Fujifilm proporciona

ayuda a los impresores de embalajes,

asegurándoles el cumplimiento de

esta norma y ofreciendo un empaque-

tado seguro y adecuado para el clien-

te final.

Dieter Zang, Technical Manager

Graphic Arts Chemicals, de FUJIFILM

Europa, comenta:, “Estamos muy

satisfechos de trabajar estrechamente

con el cliente y aconsejarle sobre el

mejor producto de acabado que pue-

den utilizar para distintas aplicaciones.

Muchos clientes están confundidos en

este sentido o mal informados en

cuanto a los cambios que deben intro-

ducir en sus procesos de impresión.

Estamos en la mejor situación para

ofrecer información y consejo, y ani-

Fujifilm Europa: productos “low migration”

IMPRESIÓN

AC

TU

AL

Fujifilm Europa anuncia hoy la

disponibilidad de una nueva

gama de productos “low

migration” para la industria

del envase de alimentos, con

lo que amplía su ya extensa

oferta de productos químicos

para la impresión. Esta nueva

línea de productos de acaba-

do, se ajusta a la normativa

europea EG 1935/2004 y ofre-

ce a los impresores una

opción demostrada y segura

para la impresión de embala-

jes para productos alimenti-

cios.

Page 43: Alabrent 301

mar de una manera activa a los

impresores y centros de impre-

sión a visitarnos y exponer sus

consultas y necesidades a este

respecto.”

Fujifilm ha participado activa-

mente en el desarrollo de pro-

ductos químicos para la impre-

sión durante muchos años y ofre-

ce una amplia gama de solucio-

nes para la industria de la impre-

sión, que incluye soluciones de

mojado, barnices, limpiadores y

gomas. Todas estas soluciones

están diseñadas para ayudar a

sus clientes a conseguir el mejor

rendimiento de sus equipos de

impresión, para cualquier tipo de

aplicación.

IMPRESIÓN

AC

TU

AL

Ryuta Masui como vicepresidente senior para Graphic Systems

Ryuta Masui ha sido nombrado vicepresidente senior, para la división Graphic

Systems de la empresa, Fujifilm Europa desde el 1 de enero de 2010. Se reemplaza

el vicepresidente senior Naohiro Fujitani, que tiene una nueva misión como sucesor

del Hiroaki Tada, que es el presidente de Fujifilm Medical Systems EE.UU. en

Stamford, CT.

Esta es la segunda misión de Ryuta Masui en Europa, después de haber pasa-

do los últimos dos años en Fujifilm Sericol Ltd en Broadstairs, Kent. Tiene más de

15 años de experiencia dentro de la división Graphic Systems Dominio, incluido un

período de estancia en la Sede de Fujifilm en Tokio como gerente de marketing

internacional.

Page 44: Alabrent 301

42 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Tras la bienvenida dada por D.

Jacobo Bermejo (Presidente de la

Asociación de Artes Gráficas de

Galicia), se pasó a analizar por parte

de D. Pedro Hernández (Responsable

d e M e r c a d o d e C o n s u l t o r e s

Asociados, S.L.) la situación actual del

sector gráfico, así como las conclusio-

nes de la jornada de reflexión organi-

zada por dicha empresa, en la reunión

del grupo de usuarios que organiza

todos los años entre sus mas de 120

clientes gráficos.

D. Iñaki Angulo (Responsable de

Mercado de la Unidad Infotech de

Robotiker-Tecnalia) interrogó en su

ponencia sobre las innovaciones que

pueden mejorar los resultados empre-

sariales en épocas de crisis, y presen-

tó los distintos mecanismos que están

a disposición de las empresas para

poner en marcha iniciativas innovado-

ras.

Todo ello fue ilustrado con casos

prácticos, presentados nuevamente

por D. Pedro Hernández, el cual anali-

zó las posibilidades actuales que tiene

para el sector la utilización de herra-

mientas de comercio electrónico, y

por D. Iñaki Angulo, cuya exposición

versó sobre el proyecto denominado

JDF-B2B, y que tiene por finalidad,

crear una comunicación directa entre

los distintos agentes gráficos, proyec-

tos de I+D+i que hoy en día son reali-

dades y que han contado con la parti-

cipación de empresas gráficas.

Tras el pertinente coloquio, se dio

por concluida la jornada, que finalizó

con éxito de participación tanto en

número de asistentes como en partici-

pación de los mismos.

Éxito de la jornada técnica “la innovación al servicio dela competitividad”

IMPRESIÓN

AC

TU

AL

El pasado día 28 de Enero se

celebró en las instalaciones

del Centro Empresarial del

P o l í g o n o d e l Ta m b r e

(Santiago), la jornada técnica

titulada “La innovación al

servicio de la competitividad”.

Dicha jornada fue organizada

por la Asociación de Artes

Gráficas de Galicia y contó

con la colaboración de

Consultores Asociados, S.L. y

la Corporación Tecnológica

Tecnalia,

Page 45: Alabrent 301

Documento1 23/7/08 10:22 Página 1

Page 46: Alabrent 301

44 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

La Jornada tenía por objeto dar a

conocer a los profesionales de las

empresas gráficas el porqué y para

qué de los Sistemas (ERP) Integrados

de Gestión Empresarial y de la

Producción desde el punto de vista de

gerencia, responsables de área y de

los usuarios en general.

Tras la bienvenida por parte del

Director de AICEP, D. Pedro Grant

Aires de Abreu, se dio paso al análisis

y desarrollo de la Jornada de la mano

de Tony García, director de Negocios

de Sistrade.

En la segunda parte de la Jornada

se presentaron las nuevas funcionali-

dades de Sistrade® PRINT como son:

nuevos listados e informes, mejoras

en la gestión del almacén, mayor rapi-

dez en presupuestación y más control

de costes, todo ello en una solución

100% Web.

A continuación tuvo lugar un ani-

mado debate entre los participantes

que terminó con la clausura de la

Jornada.

Sistrade organiza una Jornada Técnica

IMPRESIÓN

AC

TU

AL

El pasado 22 de enero se cele-

bró con gran éxito en la sede

de AICEP Portugal Global de

Madrid, la Jornada Técnica “

¿Realmente un ERP es la

herramienta estratégica para

el éxito y futuro de las empre-

sas gráficas?”

El Renting Informático, la nueva apuesta de Sistrade

“Renting Tecnológico ” es la nueva iniciativa que Sistrade ha puesto a disposi-

ción de sus clientes para ofrecer SISTRADE PRINT® con unas condiciones de

financiación muy ventajosas y dotar así a las empresas de una herramienta de últi-

ma generación que les permitirá ser más competitivas.

Esta nueva propuesta incluye, tanto el renting de software como el de servicios,

Entre las muchas ventajas que aporta la fórmula de renting se puede distribuir

el coste del proyecto a lo largo de toda la vida útil del software haciendo más lleva-

dera la inversión acometida en esta situación de dificultades económicas y financie-

ras. Además unido al hecho de que se puedan realizar pagos mensuales facilita a

las empresas a la hora de adquirir nueva tecnología sin disponer de liquidez de for-

ma inmediata. Por otro lado, los pagos del IVA, al tratarse como gasto ordinario se

deduce íntegramente y no consta la deuda en el CIRBE .

Cuotas: de 12 a 36 mensualidades, a partir de 500 € + IVA.

Page 47: Alabrent 301

Documento1 8/7/09 10:05 Página 1

Page 48: Alabrent 301

46 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

El primer informe de este tipo,

evalúa los datos recopilados desde

2005 de aproximadamente 170 plan-

tas de Sun Chemical en más de 25

países. Los indicadores principales de

sostenibilad son: el consumo de ener-

gía y conservación en la producción y

los sitios de producción, la huella de

carbono de la energía en los sitios de

producción, el proceso de reducción

de residuos, el consumo de agua, la

seguridad material, y la seguridad de

los empleados.

Presentar un informe que muestra

la gestión continua y el seguimiento

de las métricas clave de la sostenibili-

dad es una parte importante de la

política de sostenibilidad que recien-

temente ha realizado Sun Chemical y

que se introdujo en Print '09.

“La política de sostenibilidad de

Sun Chemical es diferente de lo de

otras empresas y posición por la que

se apoya en datos que van mas allá

de lo que normalmente es realizado,”

dijo Felipe Mellado, de Sun Chemical.

“Nuestros clientes y el mercado bus-

can mucho mas de la retórica normal

sobre la sostenibilidad. Quieren saber

que hacen los proveedores para mejo-

rar la sostenibilidad. Este informe lo

hace con métricas muy específicas.”

Sun Chemical ha empezado un

proyecto para analizar y controlar la

huella de carbono de sus productos

actuales. El proyecto incluye una eva-

luación de sus ocho tintas distintas,

hechas en siete instalaciones en los

Estados Unidos y Europa. Se espera

que sea lanzado durante el primer

semestre de 2010. Esta evaluación se

l l e v a a c a b o p o r E N V I R O N

International Corporation, una consul-

tora con la que los socios de Sun

Chemical ofrecen sus Servicios

Ambientales, Suncare ™.

El informe está disponible para

todos los clientes y se puede solicitar

en su página Web. Los clientes de

Europa y los Estados Unidos puedan

calcular la huella de carbono inicial de

sus operaciones de la instalación, en

www.sunchemical.com/suncare.

La política de sostenibilidad de

actualización de Sun Chemical (www.

sunchemical.com/company/sustaina-

bility) hace hincapié en su responsabi-

lidad de aumentar la conciencia de las

cuestiones ambientales en la industria

de las artes gráficas. La gestión de los

Sun Chemical, pri-mer informe sobre sostenibilidad

IMPRESIÓN

AC

TU

AL

Sun Chemical, líder mundial

en la producción de tinta de

impresión y de pigmentos quí-

micos, realiza su primer infor-

me sobre la sostenibilidad,

que proporciona datos impul-

sada por la medición del des-

empeño durante siete indica-

dores clave de sostenibilidad

para ayudar a los clientes y

los consumidores a entender

la huella medioambiental de

la empresa.

Page 49: Alabrent 301

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

productos y la gestión de riesgos también son com-

ponentes importantes de la política, así como el

compromiso de adoptar un enfoque analítico basa-

do en sus esfuerzos.

Proporcionar a los clientes mayor sostenibilidad

de sus procesos y productos finales es el objetivo

último de la política de sostenibilidad de Sun

Chemical. Sun Chemical utilizará los procesos de

desarrollo riguroso y herramientas analíticas para

evaluar y mejorar la eficiencia ecológica tanto de

sus procedimientos de fabricación como de sus

productos finales.

Este enfoque basado en los datos de la política

significa que Sun Chemical será capaz de estable-

cer objetivos de mejora de sus procesos en materia

de energía y de agua, las emisiones de gases de

efecto invernadero y emisiones de residuos sólidos,

así como desarrollar productos con un enfoque

estructurado que incluye la gestión del riesgo y los

ecosistemas mejoras en la eficiencia como criterio

principal.

Con un enfoque de “Obtener mas – Utilizar

menos- La eficiencia ecológica,” La política de sos-

tenibilidad de Sun Chemical pone de relieve su

papel proactivo en la reducción de la huella del ciclo

de vida de sus productos y el impacto de sus clien-

tes en el medio ambiente.

“Como líder mundial, en la producción de tintas

de impresión, de pigmentos y de la tecnología de

color, siempre empujan los límites de la eficiencia y

en adoptar las mejores prácticas operacionales para

crear valor y seguir siendo competitivos. Seguimos

en un cien por ciento comprometidos en asegurar

que la industria de la impresión es uno de las indus-

trias más eficientes y respetuosas del medio

ambiente en el mundo. En Sun Chemical, creemos,

en todos nuestros clientes que están constante-

mente buscando maneras de hacer de los líderes en

su industria y mejorar su eficiencia aún más ", con-

cluyó Felipe Mellado.

Ferag Ibérica S.A.

Avenida Quitapesares, 31, nave 4

Pol. Ind. Villapark

ES-28670 Villaviciosa

de Odón/Madrid

Teléfono +34 91 601 40 86

Fax +34 91 601 40 88

[email protected]

www.ferag-iberica.com

Con MultiLog y el transportador universal, su rotativa trabajará con el máxi-

mo rendimiento y amplio espacio en la salida de la plegadora. MultiLog

tiene mucho que ofrecer: tratamiento de una amplia gama de productos,

entrega de varios productos superpuestos, distancia variable entre los

ejemplares, proceso de separación defi nido, formación libre de las barras,

longitud fl exible de las barras, fl ejado directo en el proceso de prensado, no

ensucia ni arruga los pliegos, tratamiento cuidadoso del producto, escaso

consumo neumático y eléctrico, baja necesidad de espacio. Formador de

barras MultiLog, porque cada producto cuenta.

OFRECER MÁS DE LO ESPERADO

MULTILOG Formación fl exible

de barras para una

producción efi ciente

021_300_MultiLog_SP_SP_102x297 1 11.12.09 14:39

Page 50: Alabrent 301

“Los equipos Pro™ C720/C720S

marcan la entrada de Ricoh en el seg-

mento en crecimiento de la impresión

de medio volumen con sistemas de

impresión a color con una alta pro-

ductividad”, dice Graham Kennedy,

Product Manager de Ricoh Europa.

“Estos equipos ofrecen una gran velo-

cidad de impresión de 72 páginas por

minuto, incluso en la impresión de

papeles gruesos de más de 300 g/m2

y resultan idóneos para trabajos

impresos en soportes gruesos, como

es el caso del correo directo o mate-

riales para punto de venta.

Los equipos Pro™ C720/C720S

están indicados para trabajos como la

impresión bajo demanda, la impresión

corporativa, y también para aquellos

impresores comerciales que están

dando sus primeros pasos en la

impresión digital a color. Con un volu-

men mensual medio de 40.000 impre-

siones estos equipos complementan a

48 | Alabrent

Ricoh Europa (Países Bajos) B. V. anuncia que las impresoras en color Pro™ C720/

C720S ya están disponibles. Capaces de manejar papel, incluso estucados, con un gra-

maje de hasta 300 g/m2 y a una velocidad de 72 páginas por minuto, estos equipos

están diseñados para satisfacer necesidades como dispositivos de apoyo en entornos

profesionales de impresión de muy alto volumen. Las impresoras Pro™ C720/C720S

ofrecen alta productividad y calidad de imagen, con una resolución máxima de 1200 x

1200 dpi. La diferencia fundamental entre ambas reside en que la Pro™ C720S incor-

pora un escáner de altas prestaciones que permite gestionar documentos digitales de

forma fácil y eficiente para distintos propósitos.

IMPRESIÓN DIGITAL

REP

OR

TA

JE Ricoh: dos nuevas impresoras en color Pro™C720/C720S

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Page 51: Alabrent 301

la perfección la gama de impresoras a

color Pro ™ C900/C900S diseñadas

para volúmenes de impresión men-

suales más altos.

La excelente calidad de imagen de

los equipos Pro™ C720/C720S se

consigue por la proyección de imagen

multibit de 1200 x 1200 dpi y la adop-

ción de la tecnología de procesamien-

to de imágenes de Ricoh más recien-

te. Estos equipos incorporan el nuevo

tambor OPC (Estabilización Avanzada

OPC), cuya capa de revestimiento

está hecha de un material de larga

duración, que permite que los electro-

nes se mantengan estables y garanti-

za estabilidad de color durante traba-

jos de impresión continua. Por lo que

se refiere a la gran precisión de regis-

tro se obtiene gracias a que los dispo-

sitivos están equipados con una uni-

dad mecánica de registro de papel.

Los dos nuevos equipos de impre-

sión en color incorporan característi-

cas que los maximizan. Por ejemplo,

los usuarios pueden reemplazar las

botellas de tóner y cargar el papel sin

tener que parar la máquina, por lo que

puede estar activa y trabajando duran-

te mucho tiempo, alcanzando así una

alta productividad.

Al igual que el resto de equipos de

la gama color, las Pro™ C720/C720S

incorporan un panel de operaciones

en color fácil de manejar y gestionar,

que puede ser desplazado hacia arri-

ba o hacia abajo y de lado a lado para

facilitar la visión. Además, un proceso

animado de localización de averías

guía a los usuarios de manera rápida y

ágil hacia problemas como los atas-

cos de papel.

Están disponibles numerosas

opciones para optimizar el proceso de

impresión. El volumen de papel se

puede ampliar hasta 11.000 hojas

añadiendo bandejas de gran capaci-

dad. Un mecanismo opcional de ali-

mentación de papel asistido por aire

evita los problemas de alimentación

que aparecen ocasionalmente con

papeles estucados. Hasta un máximo

de 13.000 hojas se pueden apilar con

la adición de apiladores de gran capa-

cidad.

Una tecnología de vanguardia

acompaña a los equipos Pro™C720/

C720S, la avanzada tecnología de EFI.

Su controlador ofrece todas las fun-

cionalidades de un Fiery para un fácil

y rápido procesado. Conclusiones: el

rendimiento más potente y las solu-

ciones más flexibles para los requisi-

tos más exigentes.

Otras características a destacar

son el bajo consumo de energía

(menos de 130 W), un bajo nivel de

ruido (menos de 76 DB) y mínimas

emisiones de polvo.

IMPRESIÓN DIGITAL

REP

OR

TA

JE

Alabrent | 49Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Page 52: Alabrent 301

50 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

MKM es distribuidor MGI de OMC

en Navarra, País Vasco, La Rioja y

Aragón. OMC, a su vez, es el importa-

dor y distribuidor para España de los

equipos de impresión y acabado digi-

tal MGI.

Este nuevo Open House, registró

una gran afluencia de público, siendo

un éxito de participación; gracias al

poder de convocatoria de MKM y

OMC, así como de la excelente acep-

tación e interés que está generando

su nuevo modelo de impresión digital

multisoporte MGI Meteor DP60Pro.

Recibieron la visita de un gran número

de clientes de las Comunidades

Autónomas anteriormente menciona-

das y de otras zonas que aprovecha-

ron la proximidad geográfica para ver,

en directo, las diferentes demostracio-

nes y trabajos que se realizaron duran-

te los 3 días. Los visitantes, quedaron

gratamente sorprendidos de la versa-

tilidad y calidad de impresión de este

equipo fueron un éxito de participa-

ción.

Este equipo supone una novedad

en el mercado español y, concreta-

mente en el caso de la máquina de

MGI, marca la entrada en el mercado

digital de OMC y MKM.

Durante el último de los tres días

que duró el show, Enrique R. García

(Gerente de OMC) y Mikel Aizcorbe

(Gerente de MKM) mostraron su satis-

facción por cómo había transcurrido el

evento y por la expectación que se

había generado, ya que asistieron

empresas muy diversas, tanto impren-

tas offset como digitales.

Así, el evento, enfocado principal-

mente a impresores offset, que pue-

den considerar la impresión digital

como un complemento natural a su

actividad offset, y a impresores digital,

que valoren la versatilidad de impre-

sión de este equipo para fortalecer su

propuesta diferenciadora; es una

demostración clara de la vocación

emprendedora y proactiva de OMC y

MKM.

OMC, MKM y MGI: nuevo tridente digital

IMPRESIÓN DIGITAL

AC

TU

AL

OMC y MKM, entre los días 3 y

5 de Febrero 2010, celebraron

su primer MGI OpenHouse en

las instalaciones de MKM en

Pamplona, con el fin de dar a

conocer la máquina de impre-

sión digital MGI Meteor

DP60Pro, que se estrena en la

cartera de productos de

ambas empresas. Con este

equipo, tanto OMC como MKM

entran de lleno en el mundo

digital.

Page 53: Alabrent 301

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Además de ser un escaparate úni-

co para dar a conocer el equipo de

impresión digital Meteor DP60Pro de

MGI, lanzado y presentado a nivel

internacional en la pasada Drupa

2008, el Open House fue “una apuesta

conjunta de ambas empresas para

acercarse a sus clientes y dinamizar la

actividad comercial en esa área”.

“Creemos que el digital puede ser

uno de los sectores más dinámicos

dentro de la industria gráfica”.

Además, el mercado está obligando a

los impresores a hacer trabajos más

cortos y rápidos, “tienen que buscar

otras alternativas y nosotros se las

tenemos que dar”.

MGI Meteor DP60Pro

MGI ha vendido bastantes unida-

des de su último modelo Meteor

DP60Pro desde su presentación en la

última Drupa (sólo en Europa, aproxi-

madamente 250 unidades). Actual-

mente, en Francia, donde lleva más

tiempo trabajando e introduciendo

este modelo, se ha situado como

segundo fabricante en número de uni-

dades vendidas.

Se trata de una máquina de impre-

sión digital con una gran versatilidad,

al poder imprimir papel (hasta 350 g),

plástico (hasta 400 micras, PVC, poli-

carbonato, poliéster, Teslin, vinilo, PET

y muchos otros) y sobres (con/sin

ventanilla), lo que le ofrece al impresor

la posibilidad de imprimir una gran

variedad de trabajos diferentes. Con

una velocidad de impresión de 3.900

hojas A4/hora (65 hojas A4/minuto) y

un formato de 330 x 590 ampliable a

330 x 650 y/o 330 x 1020, ofrece una

elevada resolución de 2.400 dpi x 200

lpi, con posibilidad de usar una linea-

tura de trama variable. Dispone de

marcador de entrada tipo offset y de

lámpara infrarroja para preparación de

impresión en sustratos especiales. El

tóner es seco, sin silicona, hecho que

favorece los trabajos de acabado pos-

teriores.

Por último, y como conclusión a 3

días de intensa actividad, Mikel

Aizcorbe (Gerente de MKM) puntuali-

za: “"En este OpenHouse, hemos vivi-

do intensamente las dos caras del

mercado. Por un lado, una general

preocupación por la economía y,

especialmente, por la salud y el futuro

de nuestro sector que tanto está cam-

biando; y por otro lado la búsqueda

de nuevas ideas, nuevos proyectos,

ilusión y ganas de desarrollar los pro-

ductos impresos que nos darán traba-

jo en los próximos años."

IMPRESIÓN DIGITAL

AC

TU

AL

Este nuevo Open House, registró una gran afluencia de público, siendo un éxito de participación; gracias al poder de convocatoria de MKM y OMC, así como de la excelente aceptación e interés que está generando su nuevo modelo de impresión digital mu l t i sopor te MGI Meteor DP60Pro

Alabrent | 51

Page 54: Alabrent 301

52 | Alabrent

Océ, líder mundial en gestión

documental e impresión en entornos

profesionales, suministrará sus solu-

ciones a la Administración General del

Estado, tras la firma de los Acuerdos

Marcos con la Subdirección General

de Compras, organismo dependiente

del Min ister io de Economía y

Hacienda. Los contratos correspon-

dientes a tales adjudicaciones se fir-

maron a finales del pasado año en la

sede de la Subdirección General de

C o m p r a s . E n n o m b r e d e l a

Administración acudió el Subdirector

General, D. Daniel Avedillo de Juan,

mientras que por parte de Océ-

España, S.A. lo hizo D. Casimir

Alonso, Consejero Delegado y Director

General de la compañía.

Los acuerdos, cuya vigencia es de

cuatro años, contempla el suministro

de "máquinas de reprografía en régi-

men de adquisición y arrendamiento",

así como de "papel y similares".

Casimir Alonso resaltó la importancia

de estas adjudicaciones, ya que

potenc iarán la apuesta de la

Administración por la innovación y

permitirán a Océ a consolidarse como

proveedor destacado en el sector

público, en el que ya contaba con una

importante presencia. Junto a los pro-

ductos ya incorporados con anteriori-

dad en el Acuerdo Marco correspon-

diente a “impresoras”, la nueva gama

adjudicada cubre todas las posibilida-

des en cuanto a tipos de sistemas y

velocidades, desde monocromo o

color hasta estándar o gran formato.

Los soportes necesarios para la repro-

ducción de documentos también

están incluidos en los citados acuer-

dos.

Los sistemas Océ, reconocidos

por su calidad y respeto al medio

ambiente, satisfarán las necesidades

relativas al proceso de gestión docu-

mental, tanto en la Administración

General del Estado como en sus

Organismos Autónomos y Locales.

Sostenibilidad, un factor importan-

te en Océ

Océ cuenta con un Programa de

Papel Sostenible que se centra en tres

áreas principales:

- Fomentar el uso de papel ecoló-

gico a través de una amplia gama de

papeles reciclados y FSC-TCF.

- Minimizar el papel y cartón usado

para embalaje. Existe la opción de

comercializar sus papeles en cajas de

2500 hojas sin re-empaquetado, en

juegos de 500 hojas. De esta manera

se reducen los residuos, el número de

expediciones y la generación de CO2

en el transporte.

- Apoyar la sostenibilidad de los

bosques como recurso natural, reco-

nocido con certificados FSC y PEFC.

El certificado de cadena de custodia

(FSC-CoC) asegura cada fase del pro-

ceso de suministro de papel: desde la

fabricación hasta la entrega al cliente;

y se desarrolla de acuerdo con los

estándares de custodia de FSC. El

programa de certificación del FSC

está activo en toda la organización de

Océ, hasta el punto de que ha elabo-

rado un manual que incluye los docu-

mentos de los procedimientos que

deben seguirse de acuerdo con las

normas del FSC; y actualmente, la

división Océ de Consumibles, con

sede central en Venlo, y las sedes de

Países Bajos y Bélgica están certifica-

das. Además, la compañía está traba-

jando para que otras 13 empresas

europeas, entre ellas Océ-España,

S.A., y nueve del resto del mundo

consigan la misma certificación en un

futuro próximo.

Acuerdos y certificados en materia

de sostenibilidad: United Nations

Global Compact, United Nations

Environment Program, Climate Action,

EPA-USA Energy Star , Forest

Stewardship Council (FSC), ISO

14001, Blue Engel, European Flower,

Nordic Swan, etc.

Océ suministrará sus soluciones de impresión a la Administración General del Estado

IMPRESIÓN DIGITAL

AC

TU

AL

Los Acuerdos Marcos incluyen

sistemas de impresión Océ

para el segmento oficina (b/n

y color), sistemas de impre-

sión de planos y consumibles.

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Page 55: Alabrent 301

Polígono, 34, s/nTel.: 943 69 60 64 • Fax: 943 69 60 02 • e-mail: [email protected] 20150 BILLABONA (Gipuzkoa)

Corte y manipulación de papel y cartón

La tecnología más avanzada del mercado

Documento4 2/9/08 14:07 Página 1

Page 56: Alabrent 301

54 | Alabrent

Paloma Beamonte será la respon-

sable de mantener el liderazgo de

Xerox en España tanto en las grandes

corporaciones como en las pymes, y

de dirigir y poner en marcha la nueva

estrategia europea de la compañía en

nuestro país. Además, compatibilizará

esta posición con la dirección de la

unidad de Grandes Cuentas.

Madrileña, casada y con 3 hijos, es

licenciada en Publicidad y Relaciones

Públicas por la Universidad Autónoma

de Madrid. Su trayectoria profesional

ha estado muy ligada al sector de las

Tecnologías de la Información y a la

filial española de Xerox, empresa a la

que se incorporó en enero de 1990 y

en la que desde entonces ha ocupado

diferentes cargos de responsabilidad,

entre el los, las direcciones de

Recursos Humanos entre septiembre

de 2000 y diciembre de 2002, de la

división de Servicios desde enero de

2003 a diciembre de 2008 y de la divi-

sión de Oficina, cargo que ejerció

durante el año 2009.

Paloma Beamonte sustituye a

Diego Hervás, que ha liderado la filial

desde enero de 2004 y que pasa a

ocupar responsabilidades europeas al

asumir la dirección del negocio SMB

(Small and Medium Business) de la

multinacional para la región sur de

Europa, integrada por España, Italia,

Portugal y Grecia.

Xerox España: nueva directora general

IMPRESIÓN DIGITAL

AC

TU

AL

Paloma Beamonte sustituye a Diego Hervás.

Paloma Beamonte asumió

desde el 1 de enero la direc-

ción general de Xerox España

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Page 57: Alabrent 301

Documento2 3/9/08 11:09 Página 1

Page 58: Alabrent 301

56 | Alabrent

De acuerdo con los resultados del

informe de Canon ‘Third Insight report’

que revela que un gran número de

proveedores de servicios de impresión

reconoce haber sobrevivido a la crisis

económica gracias a incorporar la

impresión digital a su portfolio, se

espera que la competición de Canon

estimule a los profesionales de impre-

sión a conocer nuevas vías de desa-

rrollar su negocio – o a abrir nuevas

empresas- y ofrezca una verdadera

hoja de ruta para crear un exhaustivo

plan de negocio, clave para lograr

financiación de proyectos profesiona-

les.

La competición – abierta a mayo-

res de 18 años residentes de Europa

Occidental- invita a los profesionales

de impresión y emprendedores que

buscan una oportunidad en la indus-

tria, de inscribir su plan de negocio

relacionado con impresión digital.

De entre todos los planes inscritos,

Canon elegirá una lista corta de fina-

listas que pasarán entrevistas indivi-

duales con consultores independien-

tes. Tras la ronda de entrevistas, se

elegirá al ganador de la competición y

dos accésits.

El ganador se hará con una prensa

digital de nivel de entrada en produc-

ción Canon imageRUNNER ADVANCE

Canon lanza una competición euro-pea "Dé un salto adelante en su negocio (Business Leap)"

IMPRESIÓN DIGITAL

AC

TU

AL

Continuando con su firme

compromiso de apoyar la

industria de impresión profe-

sional y alta producción,

Canon Europa, líder mundial

en soluciones de tecnología

digital, ha anunciado hoy el

lanzamiento de la competi-

ción europea ‘Dé un salto ade-

lante en su negocio (Business

Leap)’

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Page 59: Alabrent 301

C9070 PRO, completamente

configurada, de la que podrá

disfrutar durante tres años. El

segundo premio está confor-

mado por una impresora de

gran formato Canon image-

PROGRAF, de 44”, para un

completo uso y disfrute

durante tres años. El último

premio – destinado para los

dos accésits y también el

ganador- consistirá en con-

sultoría profesional. El valor

total de los premios se sitúa

por encima de los 100.000

euros. La competición dará

comienzo a finales de marzo

y durará hasta finales de julio

de 2010. Canon presentará a

los ganadores del concurso

en la ceremonia de entrega

de premios que tendrá lugar

el próximo mes de octubre en

París.

David Preskett, Director

de Impresión Profesional de

Canon Europa, explica las

bases de la competición:

“Con una parte de Europa

todavía sumida en la recesión

económica, está claro que

para asegurar el futuro de su

negocio, los profesionales de

impresión necesitan pensar

en nuevas vías de impulsar su

negocio y comprender las

necesidades de sus clientes

de forma mucho más empren-

dedora. La industria ha cam-

biado y animamos a nuestros

clientes a adaptarse a este

cambio y dar el salto al futuro

de la impresión. Lanzamos la

competición ‘Dé un salto ade-

lante en su negocio (Business

Leap)’ con el fin de propor-

cionar una guía para un nego-

cio verdaderamente creativo

e innovador. Al mismo tiem-

po, ofrecemos a todos los

participantes la oportunidad

de ganar una prensa digital

de nivel de entrada en pro-

ducción Canon imageRUN-

NER ADVANCE C9070 PRO,

junto con consultoría profe-

sional de mano de expertos

independientes”.

“A través de esta compe-

tición,” continua Preskett,

“Canon ahonda en su com-

promiso con los profesionales

de la impresión ayudándoles

a crear negocios rentables a

largo plazo y ofrece la oportu-

nidad de convertir ideas

empresariales en una verda-

dera real idad comercial.

Animamos a los profesionales

y emprendedores que bus-

quen oportunidades dentro

de la industria de impresión a

inscribir sus propuestas”.

Todos los profesionales

que deseen participar en la

competición de Canon tienen

que registrarse en el microsite

de Canon Ipex 2010 www.

canon-europe.com/ipex que

estará operativo a partir del

31 de marzo. Una vez realiza-

do el registro, podrán descar-

garse el formulario de inscrip-

ción que debería ser rellenado

y remitido por mail junto con

documentación complemen-

taria que refuerce su propues-

ta a la dirección:

BusinessLeap@canon-euro-

pe.com

Los términos y condicio-

nes de la competición, junto

con el manual de ayuda esta-

rán disponibles en la página

de Canon Ipex 2010. Los par-

ticipantes podrán remitir sus

dudas y preguntas a:

BusinessLeap@canon-euro-

pe.com. La decisión del jura-

do será final y vinculante, una

vez finalizada la competición

y anunciados los ganadores,

Canon no se pronunciará

sobre el fallo del jurado.

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

¿Qué significa Ipexpara usted?

Preinscríbase GRATUITAMENTEahora (ahorre 30 GBP) en

www.ipex.orgAhorre 10 GBP en el catálogo de la exposición

■ Planificadores de exposición gratuitos ■ Entrada preferente

Únase a nosotros:

18-25 de mayo de 2010, NEC, Birmingham, Reino Unido

Momento perfecto, lugar perfecto,una oportunidad única

INNOVACIÓNÚltimas innovaciones y enfoques

sobre impresión

Tecnología de vanguardia en acción

Page 60: Alabrent 301

Horizon Internacional, ha desarro-

llado un nuevo concepto de cuchilla

móvil, la cual permite aplicar los pun-

tos de cola, justo antes de la cuchilla.

De esta manera, en la mayoría de los

casos, ya no es necesario ranurar la

batería de rodillos o el uso de baterías

segmentadas. Esta cuchilla móvil lla-

mada Horizon MKU-40, permite plegar

tanto perpendicularmente (sistema

convencional) como paralelamente.

Esto proporciona un importante aho-

rro en el equipo plegador, así como

evitar las costosas modificaciones

para modif icar las plegadoras.

También simplifica enormemente los

ajustes en las plegadoras incremen-

tando la productividad.

El MKU-40, también dispone de

una bolsa auxiliar, localizada bajo la

cuchilla, la cual permite realizar una

gran variedad de plegados. La MKU,

también está equipada con un apila-

dor para plegados micro, con separa-

dor de lotes. Esta salida para micro-

plegados, puede ser inclinada para

apilar prospectos estrechos vertical-

mente.

Las características técnicas de la

cuchilla móvil son: para el plegado

paralelo, antes del plegado de la

cuchilla: por el lado ancho de 40 a 150

58 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Hasta ahora, para el plegado de prospectos con punto de cola era necesario el empleo

de baterías de rodillos segmentados o bien sólo ranurados. Esto era necesario, debido

a que, las pistolas de cola se suelen instalar a la entrada de las baterías de rodillos.

Para que el punto de cola aplicado en el papel, no se adhiera a los rodillos, es necesa-

rio que los rodillos tengan un rebaje de como mínimo del ancho del punto de cola.

Como normalmente se realizan diferentes trabajos con diferentes anchos, lo mejor es

el empleo de una batería de rodillos total o parcialmente segmentada. De esta manera

desplazando los rodillos segmentados se crea el rebaje necesario para que la gota de

cola no se adhiera a los rodillos.

ACABADOS

REP

OR

TA

JE OPQ: nuevas tendencias en el plegado de prospectos y microplegados

Page 61: Alabrent 301

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

mm. Y por el lado largo de 40 a 100

mm. Para el plegado en cruz o per-

pendicular, el ancho es de 50 a 400

mm y el largo de 40 a 100 mm.

Esta cuchilla, así como toda la

gama de plegadoras Horizon, usa los

equipos de aplicación de cola de la

prestigiosa empresa alemana HSS.

Estos equipos permiten aplicar, todo

tipo de colas, una para cada tipo de

aplicación. HSS, fabrica equipos de

encolado para cola fría, la cual permi-

te aplicar la cola en puntos, filas o

bien el encolado de una superficie.

Estos modernos equipos están dise-

ñados para trabajar con colas calien-

tes, frías o rehumectables. Los equi-

pos de aplicación de cola HSS, permi-

ten una aplicación precisa y homogé-

nea a cualquier velocidad, gracias a

su módulo de control. El sistema es

muy fácil de operar y se integra per-

fectamente en los equipos de plega-

do.

Horizon también dispone de otros

accesorios para el plegado de pros-

pectos, como por ejemplo, la bolsa de

ventana GFB-40, la cual se ajusta des-

de la pantalla táctil de la plegadora

Horizon AF-406. Esta bolsa de venta-

na permite realizar plegados en venta-

na de sólo 25mm y entregarlos per-

fectamente al apilador de formatos

micro. También como opción, Horizon

fabrica el controlador de integridad

BVS, que permite leer prácticamente

cualquier código impreso en los pros-

pectos, así como rechazar los pros-

pectos en blanco o con errores de

impresión. Con el BVS, el plegador

puede estar seguro de que todos los

prospectos pertenecen al mismo lote

o producto sin que se puedan produ-

cir cruzamientos de productos, tema

de vital importancia en la industria

farmacéutica, así como en cosmética

y otras aplicaciones comerciales.

Por último, la prensa PR-40, la cual

permite prensar los prospectos para

que estos queden más planos, con

objeto de facilitar su inserción por

máquinas automáticas en las cajas de

los medicamentos o productos simila-

res. Este prensa, también permite rea-

lizar un ahorro en el transporte de los

prospectos debido a que estos ocu-

pan menos espacio.

Horizon Internacional, fabrica ple-

gadoras, destinadas a todos los seg-

mentos de producción. El modelo

especialmente diseñado para el ple-

gado de prospectos o microplegado

es la plegadora AF-406. La configura-

ción básica de esta plegadora es de

6 bolsas ampliables a otras 6 más ya

sean en plegado paralelo o bien en

perpendicular. Todos los ajustes son

automáticos. El operador sólo necesi-

ta seleccionar en la pantalla táctil el

patrón de plegado e introducir las

medidas del papel. Las bolsas y las

guías, se ajustan automáticamente.

Tras esta operación aparece un pan-

talla que informa del número de hojas

de papel, a introducir en los ajustes de

la batería de rodillos, para galgarla en

función del patrón de plegado. Esta

plegadora también puede realizar

hendidos, corte, así como doble pro-

ducción.

La cuchilla móvil, Horizon MKU-

40, se puede instalar muy fácilmente

en cualquier plegadora del mercado.

Horizon Internacional está repre-

sentada en España por la empresa

OPQ Systems, empresa con una larga

trayectoria en las artes gráficas.

ACABADOS

REP

OR

TA

JE

Alabrent | 59

Page 62: Alabrent 301

60 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

"Muchos empleados llevan más de

treinta años trabajando para la empre-

sa, por lo que nuestra concentrada

profundidad de conocimientos nos

permite ofrecer soluciones de acaba-

do para situaciones que otros fabri-

cantes ni siquiera estarían dispuestos

a considerar," dice Stuart Murphy,

Director General, que adquirió Rollem

en 2006 junto con otro de los directo-

res, Colin Pears. "El equipo de Rollem

se basa en tecnología rotativa y se uti-

liza actualmente en una amplia varie-

dad de sectores relacionados con la

imprenta."

Los visitantes del stand de la

empresa en Ipex (Pabellón 18, Stand

E860) pueden ir preparándose para

observar varias de las soluciones de

acabado más interesantes del merca-

do. Quienes no encuentren lo que

necesitan, sólo tienen que preguntar -

un gran porcentaje de los productos

de Rollem se adapta a los requisitos

específicos del cliente.

Rollem celebra su octogésimo aniversario

ACABADOS

AC

TU

AL

El fabricante de Sheffield,

Rollem, celebra su octogési-

mo aniversario con el desa-

rrollo de varios sistemas inno-

vadores de acabado, destina-

dos a los mercados comercial,

del embalaje y de alimenta-

ción digital de hojas. La

empresa es una de las líderes

mundiales en la creación de

sistemas de acabado a medi-

da, que varían entre unidades

independientes de numera-

ción, perforación y ranuración,

y sofisticadas líneas que pue-

den requerir procesos de cor-

te, encolado, plegado y emba-

lado extremadamente preci-

sos.

Page 63: Alabrent 301

Acelere el crecimiento de su negocio de impresión a colorLe ayudamos a obtener el máximo beneficio de la impresión a color con la última y más avanzada tecnología para la alta producción

La nueva Ricoh Pro C900 le ofrece un rápido beneficio y la excepcional calidad que necesita para seguir el ritmo de las cambiantes

oportunidades de la reprografía y la impresión comercial. Con su precio asequible y el alto rendimiento con soportes gruesos, podrá

entrar a jugar en una nueva división de la impresión profesional a color. Convierta a la Pro C900 en el potente motor que dé vida

a su negocio y véalo crecer con Ricoh, el líder del mercado de producción.

La próxima generación de la impresión de producción

www.ricoh.es

ProC900_Arbol_ES_A4.indd 1 27/10/2009 17:29:23

Page 64: Alabrent 301

62 | Alabrent

Heidelberger Druckmaschinen AG

(Heidelberg) hizo su presentación en

el formato de clase 6 en junio de 2008,

cuando el fabricante de embalaje

Friederich Freund GmbH (Freund),

ubicado en Georgsmarienhütte

(Alemania) adquirió la Speedmaster XL

145, la primera que se vendió en todo

el mundo, y que se instaló justo des-

pués de Drupa 2008. Ahora, después

de cerca de 18 meses de producción,

Freund hace una valoración muy posi-

tiva. En comparación directa con otra

máquina de imprimir de formato 6 en

producción, la Speedmaster XL 145

consigue un 30 por ciento menos de

tiempo de preparación, y aproximada-

mente un 25 por ciento más de veloci-

dad de producción. “Con tiradas cada

vez más cortas y cambios de trabajo

más rápidos, la puesta a punto en un

tiempo mínimo y la alta velocidad de

producción de la Speedmaster XL 145

son especialmente bienvenidas”, afir-

ma Karl-Heinz Freund, director general

de esta firma. “Además la calidad de

impresión es excelente y constante en

toda la tirada, es exactamente lo que

esperábamos de Heidelberg”, añade

Freund.

Esta empresa, que trabaja princi-

palmente para la industria alimentaria,

también está impresionada por el con-

cepto de servicio al cliente que ofrece

Heidelberg para sus máquinas.

“Desde el principio del proyecto

hemos tenido interlocutores en

Heidelberg plenamente dedicados,

que nos han proporcionado un efi-

ciente servicio durante y posterior-

mente a la puesta en marcha. Nuestro

personal también ha recibido una for-

mación exhaustiva para la nueva

máquina. Desde el final de las prue-

bas, la Speedmaster XL 145 ha tenido

una disponibilidad de más del 95 por

ciento”, continua Freund. La máquina

normalmente opera Company-

Hartmannen tres turnos, con un pro-

medio de impresión neto de más de

10.000 hojas por hora, incluyendo los

tiempos de preparación.

Friedrich Freund GmbH – 100 años de experiencia en el mercado del packaging

Hace más de 100 años que Friedrich

Freund fundó la empresa y puso los

Friederich Freund GmbH: satisfacción con Heidelberg

ENVASES

AC

TU

AL

Después de 18 meses de producción con la Speedmaster XL 145, Friedrich Freund GmbH en Georgsmarienhütte (Alemania)ofrece una valoración positiva de este equipo.

Excelente rendimiento de la

máquina de imprimir, rapidez

en los cambios de trabajo y

alta calidad constante en

todos los impresos.

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Page 65: Alabrent 301

c im ien tos de F reund Group .

Actualmente esta compañía cuenta

con 230 empleados en las plantas de

Georsmarienhütte y Nordhausen

(Alemania). El total de sus ventas en

2009 fue de 40 millones de euros.

Esta empresa manufactura, principal-

mente, envases en cartón sólido y

ondulado, junto con displays que son

utilizados por consumidores y mino-

ristas (embalaje listo para vender). En

2008, empezó a funcionar una instala-

ción de cartón ondulado, con lamina-

dor en línea para imprimir en offset en

la sede de Nordhausen. Esto hace que

Freund sea una de las pocas empre-

sas en Alemania que pueden producir

su propio cartón ondulado y procesar-

lo en línea El año pasado, esta firma

procesó 16.000 toneladas de cartón

compacto y de 15 millones de metros

cuadrados de cartón ondulado.

Cuenta con una base de clientes

especializados en el packaging que

incluyen numerosos fabricantes de

productos de marca. Formato 6 y 7b

de Heidelberg para impresores de

packaging y los sectores industrial y

editorial La Speedmaster XL 145 y la

Speedmaster XL 162 son el comple-

mento ideal para el programa de

máquinas de offset de hoja de

Heidelberg. Estos equipos han sido

diseñados principalmente para la

impresión de embalajes y para los

sectores industrial y editorial. Las

series de gran formato Speedmaster

XL 145 y XL 162 se basan en la plata-

forma tecnológica de la XL 105. Como

resultado de ello, también ofrecen

grandes ventajas, tales como la reduc-

ción de residuos, menos tiempo en la

puesta a punto de la máquina, alta

calidad de impresión, gran flexibilidad

con un amplio rango de soportes de

impresión y una disponibilidad de

tiempo productivo. Además, ofrecen

características que son muy importan-

tes en la impresión de packaging,

como es el mayor formato en la clase

6 (106 x 145 cm) y un alto rendimiento

en las tiradas largas. Mayor número

de poses, particularmente en las cajas

de alimentos, productos electrónicos

y de juguetes, por ejemplo, se puede

producir de manera más eficiente con

los nuevos formatos de Heidelberg.

Estas características se ven refor-

zadas por el lavado simultáneo de la

unidad de entintado, caucho y el cilin-

dro de impresión, y por el cambio sin-

cronizado de planchas en todas las

unidades de impresión en menos de

dos minutos. Por último, pero no

menos importante, el flujo de trabajo

Prinect permite integrar las máquinas

de este formato en el proceso produc-

tivo de principio a fin.

Heidelberg ya ha vendido más de

30 equipos de gran formato en todo el

mundo, alrededor de la mitad son

clientes pertenecientes al sector de la

impresión de packaging.

Equipamiento Heidelberg en

Friedrich Freund GmbH: Speedmaster

XL 145. Speedmaster XL 145-6+LX3.

Speedmaster CD 102 6+L. Dymatrix

106 CSB Diana Pro 74. Prinect Press

Center. Prinect Image Control.

ENVASES

AC

TU

AL

Page 66: Alabrent 301

64 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Presidente: Carlos Aguilar, de

Luciano Aguilar, S.A. Miembros: Jordi

Bernabeu, de Markem-Imaje Spain,

S.A. Jordi Cuatrecases, de AECOC.

Xavier Cuxart, de Morillas Brand

Design. A lbert Isern, de Guia

Creativity. Juan Jané, de STE Pharma

Systems, S.L. Luis Ignacio Marchesi,

de ASPACK. Jordi Quera, de Esko.

Eduard Requesens, de Sun Chemical,

S.A. Luis Martínez Ribes, de ESADE.

Joan Ricart, de Carré Noir. Isabel

Roig, de Fundació BCD. Carme Vila,

de Fira de Barcelona. Juan Vila, de

Stora Enso Barcelona, S.A. Alberto

Zaragoza, de Krones Ibérica, S.A.

Secretario: Ignasi Cusi, secretario

general de Graphispack Asociación.

Con dos galardones en las catego-

rías de "alimentación" y "otros" y la

distinción "lo mejor del concurso en

packaging", Trixi Box Catering -fabri-

cado por la empresa mallorquina

Grupo BdeB 2006 , Se rv ic ios

Empresariales, S.L.U. - ha sido el gran

triunfador de los Líderpack 2009.

Se trata de un embalaje de carton-

cillo reciclable y reutilizable para trans-

portar comida preparada con una sola

mano. De gran resistencia, incorpora

dos bandejas para frío o caliente, o

para comida y bebida y sus cierres

evitan derramar el contenido. Otra

variedad de este embalaje, el Trixi Box

Palomitas, diseñado por la misma

compañía, ha conseguido otro

Líderpack en la categoría "transpor-

te".

Los demás Líderpack en packa-

ging han sido: el pack Heineken

«I-CON», que incorpora leds verdes

para iluminar la botella de cerveza

Lo mejor de los Premios Líderpack 2009

ENVASES

AC

TU

AL

En la décima edición de los

Premios Líderpack, corres-

pondientes al 2009, se han

concedido 17 galardones y se

ha otorgado la distinción "lo

mejor del concurso" en pac-

kaging y en Publicidad en el

Lugar de Venta (PLV) a Trixi

Box Catering, un embalaje de

comida para l levar, y a

Repavar, un expositor de pro-

ductos dermocosméticos, res-

pectivamente. Los Premios

Líderpack, convocados por el

salón Hispack de Fira de

Barcelona y Graphispack

Asociación, reconocen los

envases, embalajes y elemen-

tos de PLV más innovadores

fabricados cada año en

España.

Page 67: Alabrent 301

realizada en aluminio y el pack

"Volkswagen" para la presentación de

una nueva gama de vehículos comer-

ciales, ambos de JMG. Garrofé

Disseny, S.L.; el envase de PEQUES

Papiya! Multicereales, fabricado por

EDV Packaging a partir de materiales

de muy alta barrera para garantizar la

estabilidad y el sabor del alimento

durante 12 meses; el estuche conte-

nedor de varios productos cosméticos

de Germaine, presentado por

Cartonajes Salinas, S.L; la etiqueta

transparente de polipropileno del

a c o n d i c i o n a d o r & m a s c a r i l l a

Perfectcare, impresa en flexografía y

serigrafía por Relieves Egara; el con-

junto de embalajes en cartón ondula-

do Tecnibox para el transporte indus-

trial de airbags de automóvil, diseñado

por Tecnicartón, S.L.; y el envase para

frutas deshidratadas Canister, obra de

Puigfalcó Associats, S.L.

En PLV, la empresa barcelonesa

Unión Pack, S.L. ha sido la más des-

tacada con el expositor Repavar, que

en poco espacio consigue un gran

impacto visual, integrando los produc-

tos dermocosméticos en la cartela. La

firma Zedis ha conseguido dos

Líderpack con sistemas de PLV para

presentar una consola de videojuegos

y una gama de televisores y Tot

Display, S.L ha sido reconocida por su

expositor de suelo para la marca de

desodorante Axe.

En Diseño Joven, se han premiado

los envases para comida preparada

"Cuines del món", de Xavier Oliach

Fabregas, y "Piknic del Raval", de

Oriol Panades Magriña, ambos estu-

diantes de l'Escola d'Art i Disseny de

Tarragona y el diseño de "Moritz

Premium", de los alumnos del Instituto

Europeo di Design, Ana Maurizot y

Lander Soriano.

ENVASES

AC

TU

AL

"Lo mejor del concurso" en packaging y en Publicidad en el Lugar de Venta (PLV) se adjudicó a Trixi Box Catering, un embalaje de comida para llevar, y a Repavar, un expositor de productos dermocosméticos, respectivamente

Page 68: Alabrent 301

Ipex 2010 se celebrará del martes

18 de mayo al martes 25 de mayo de

2010 en The NEC, Birmingham, Reino

Unido. El nuevo espacio de exposi-

ción ofrece una disposición lógica

para los visitantes, ya que refleja el

flujo de trabajo de producción de

impresión completo.

La cuenta atrás para Ipex 2010 ya

ha empezado. Hasta el momento, se

han registrado más de 550 exposito-

res, que representan a más de 1.000

empresas en un espacio de más de

60.000 metros cuadrados.

El compromiso de los proveedores

refleja el perfil internacional de la

exposición. No faltará ninguno de los

operadores más importantes del sec-

tor, dedicados a multitud de activida-

des del ámbito del flujo de trabajo de

producción de impresión, como Agfa

Graphics, Apex/Ryobi, Bobst, Buhrs,

Canon, Duplo, Ferag, Fuj i f i lm,

Heidelberg, Horizon, HP, KBA, Kern,

Kodak, Komori, manroland, Muller

Martini, Océ, Pitney Bowes, Ricoh y

Xerox, por nombrar sólo algunos. Los

expositores proceden de más de 40

países. Más de la mitad (55%) de las

empresas procede principalmente de

Alemania, Países Bajos, Bélgica,

Suiza, España, Francia, India, EE.UU.

y China.

Trevor Crawfor, Director de

Eventos de Ipex 2010, señala, "Ipex

tiene prácticamente el 95% del espa-

cio disponible vendido, por lo que

estamos sumamente contentos con el

desarrollo del evento, sobre todo con-

siderando el modo en que el sector se

ha consolidado en los últimos años y

el difícil entorno económico que afecta

a muchas regiones del mundo. Son

muchas las figuras del sector que

consideran este evento Ipex el más

importante de su historia: muchas de

las últimas innovaciones se pondrán a

la venta en Ipex y existen indicios

66 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Del 7 al 11 de febrero en el centro de convenciones ExCeL,

Londres, Ipex celebró una Cumbre de Medios de Comunicación,

donde las empresas Canon, CP Bourg, Domino, Fujifilm, Océ,

Pitney Bowes, Red Tie, Ricoh y Xerox presentaron un avance de

sus novedades para esta feria de Birmingham.

ACTIVIDAD INSTITUCIONAL

REP

OR

TA

JE Ipex 2010: Empiezala cuenta atrás

José Luis Mezquita, enviado especial a Londres, Reino Unido

El equipo de Ipex y de AD Communications presentaron las novedades de las empresas: Ricoh, Red Tie, Xerox, Océ, Canon, Pitney Bowes, Domino, Fujifilm y CP Bourg.

Page 69: Alabrent 301

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

positivos de que las condiciones eco-

nómicas adversas están comenzando

a suavizarse. Por consiguiente, espe-

ramos que los clientes de nuestros

expositores continúen considerando

Ipex como un importante evento de

compra e investigación”.

Con más de 1.000 empresas expo-

sitoras, Ipex 2010 ofrecerá a los visi-

tantes oportunidades inigualables para

comprobar la situación actual y futura

del sector y planificar sus decisiones

de inversión en consonancia. La pro-

moción continua a escala mundial de

la exposición, junto con las numero-

sas actividades enfocadas al negocio

que se han programado, crearán un

sólido argumento que justifica por qué

es necesario que las empresas visiten

Ipex para planificar su futuro.

Algunos expositores han aumenta-

do el tamaño de sus stands. En con-

creto, Konica Minolta ha incrementado

su espacio un 400%, Océ en un

110%; Canon en un 100%; Pitney

Bowes en un 65%; Fuji en un 55% y

Ultrachem en un 15%. HP ha aumen-

tado su espacio en un 50%, hasta los

2.870 m2 y será el expositor más gran-

de de Ipex 2010, seguido de

Heidelberg, con 2.448 m2 y Xerox, con

1.980 m2.

Casi el 40% del espacio estará

dedicado a proveedores de solucio-

nes de preimpresión y digitales, mien-

tras que los fabricantes de prensas y

las empresas de postprensa ocuparán

el 34% y el 26% del espacio de expo-

sición respectivamente.

Más de un tercio de la base de

expositores nunca ha participado en

el evento, lo que viene a demostrar

que Ipex sigue evolucionando y atra-

yendo a empresas nuevas y refleja el

estatus de Ipex como plataforma

internacional para el sector de artes

gráficas. La mayoría de estas empre-

sas pueden encontrarse en las áreas

digital y de preimpresión. Por ejemplo,

el proveedor de soluciones de impre-

sión Ricoh será, por primera vez, uno

de los principales expositores, ya que

acudirá a la exposición con un impre-

sionante stand de 1.400 m2.

Por primera vez, Ipex 2010 se

celebrará en 11 pabellones contiguos

para facilitar la visita.

ACTIVIDAD INSTITUCIONAL

REP

OR

TA

JE

Alabrent | 67

George Clarke, celebra su 25 aniversario con Heidelberg y participa en Ipex 2010 como presidente

George Clarke, presidente de Ipex 2010, es director de Heidelberg en el Reino Unido. Trevor Crawford, director de eventos de Ipex, dice: "George probablemente tiene más experiencia en las ferias más importantes, como Ipex, que nadie en la industria. Él siempre ha demostrado una gran lealtad y el apoyo a Ipex y ha participado activamente en su desa-rrollo internacional. Su conocimiento y comprensión de la industria es inigualable y su acercamiento práctico lo convierte en un excelente barómetro de lo que será, y lo que no, el trabajo ". Justo antes de Ipex, el 1 de mayo de 2010, George celebrará su 25 aniversario con Heidelberg, un período de crecimiento y desarrollo personal.

Fujifilm: Poder para llegar al éxito

Fujifilm Europe presentará sus últi-

mos desarrollos para artes gráficas en

Ipex 2010 con el lema ‘POWER TO

SUCCEED’. Así, Fujifilm demostrará

que sus tecnologías, soluciones y sóli-

da experiencia profesional proporcio-

naran a las empresas de impresión, de

cualquier tipo y tamaño, la “energía

para alcanzar el éxito” en el difícil cli-

ma económico actual.

Ryuta Masui, senior vicepresident

de la división de Sistemas Gráficos, lo

explicó en su intervención en el Ipex

Media Summit en Londres, donde pre-

sentó las novedades de esta firma para

Ipex 2010. En el Hall 9, stand número

9-CD360, Fujifilm se centrará en cómo

las empresas de impresión pueden

dirigir su negocio hacia el éxito, en un

entorno altamente competitivo, con la

optimización de sus procesos de

impresión offset, potenciando al máxi-

mo las oportunidades que ofrece la

producción digital y alcanzar dicho

entorno de producción de impresión,

de la forma más eficaz

Page 70: Alabrent 301

ACTIVIDAD INSTITUCIONALR

EP

OR

TA

JE

68 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Domino: Nueva serie NDomino marcará su entrada en el

mercado de la impresión a todo color

con el lanzamiento comercial de su

nueva gama ink jet piezoeléctrica Serie

N en Ipex 2010. El sistema ink jet pie-

zoeléctrico de un color y alta resolu-

ción Domino K600. La línea de la Serie

N incorporará impresoras independien-

tes para la impresión de etiquetas, así

como módulos con ancho de impre-

sión escalable para la integración OEM

(Fabricante Original de Equipo). La

impresora digital de etiquetas N600

que se expondrá en Ipex ofrece una

resolución nominal de impresión de

1200 ppp con una resolución nativa de

600 ppp, así como cuatro escalas de

grises que operan utilizando tintas UV

duraderas. La N600, capaz de imprimir

en distintos papeles y materiales plás-

ticos de etiquetas, demostrará una eje-

cución de riel abierto (reel-to-reel) con

un ancho de impresión de 333mm –

compatible con la mayoría de las solu-

ciones estándar de acabado. “Venimos

observando estrechamente la tecnolo-

gía y las tendencias del mercado en el

campo de la impresión digital desde

antes de IPEX 2006, cuando comercia-

lizamos a modo de prueba una máqui-

na prototipo temprana de 200 ppp”

explica Philip Easton, Director Digital

Printing Solutions de Domino

Ricoh: Sencillamente,

pregunte

Tal como explicó Peter Williams

Vicepresidente Ejecutivo, Grupo de

Negocio de Impresión de Producción

Ricoh Europe PLC, la experiencia ‘Just

Ask’ (sencillamente, pregunte) de

Ricoh en la feria Ipex 2010 guiará a los

visitantes a través de todo el proceso

de producción, desde la captura hasta

la salida y el acabado. Los visitantes

tendrán ocasión de ver los productos

más recientes de Ricoh e InfoPrint

Solutions. Asimismo, podrán hablar

con expertos sobre cómo sus produc-

tos y servicios pueden aportar un valor

añadido y mejorar su productividad y

rentabilidad futuras.

Estructurada para reflejar las distin-

tas etapas del ciclo de vida de un

documento, la visita del stand de

Ricoh se desarrolla en cuatro zonas

clave: Captura, Preparación, Gestión y

Salida. Cada zona proporciona la opor-

tunidad de conocer a fondo la oferta

de Ricoh, y cómo ésta se puede inte-

grar en un flujo de trabajo y adaptar

para impulsar la productividad y renta-

bilidad del impresor. A través de una

serie de demostraciones en vivo, Ricoh

e InfoPrint Solutions demostrarán

cómo añadir valor utilizando hardware

y aplicaciones de software eficientes,

productivas y flexibles.

Canon: con la impre-

sión profesional

Canon presentará varias prensas

imagePRESS color y blanco y negro,

muchas de las cuales ejecutan los tra-

bajos del cliente en vivo gestionado

por Helix Production Workflow. La

nueva serie imageRUNNER también se

presentará por vez primera en Europa

Las aplicaciones de gran formato,

estará representada por una selección

de impresoras imagePROGRAF de

Canon, que ofrece calidad fotográfica

y una productividad óptima. "Los cua-

tro años transcurridos desde Ipex 2006

han sido un período de enormes cam-

bios para Canon y para la impresión

de nuestros clientes", comenta David

Preskett Professional Print Director de

Canon Europe. "El Ipex pasado fue la

plataforma de lanzamiento para la serie

imagePRESS, que marcó el debut real

de Canon, como un serio contendiente

en el mercado de producción de color.

Desde entonces hemos trabajado

constantemente para desarrollar solu-

ciones y herramientas diseñadas para

ayudar a los impresores profesionales

a desarrollar sus empresas y lograr

mejores márgenes a través de un nue-

vo valor añadido."

Pitney Bowes:

la propuesta

El stand de Pitney Bowes en Ipex

será un lugar para ver todas las tecno-

logías que se puede encontrar en el

espectro de la impresión y del envío de

correo. Su portafolios tecnológico es

una oportunidad única para empresas

que buscan impulsar el valor máximo y

la máxima calidad a través de sus ope-

raciones de impresión y envío de

correo.

Cuando hablan de la integración,

hablan de la unión de impresión y de

correo electrónico, sólo a través de la

integración inteligente de los procesos

de negocio pueden las organizaciones

verdaderamente lograr la máxima efi-

ciencia, máxima calidad y máximo ren-

dimiento de la inversión en sus comu-

nicaciones con los clientes. Integración

es algo más que el aprovechamiento

de las sinérgias de la impresión y de

envío de correo.

Page 71: Alabrent 301

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

ACTIVIDAD INSTITUCIONAL

REP

OR

TA

JE

Alabrent | 69

Océ: en evoluc ión

continua

Jan Hol, Vice Presidente Senior,

Océ NV, dijo: "Hay un verdadero esta-

do de ánimo de optimismo a medida

que continuamos desarrollando pro-

ductos innovadores y software que

están siendo acogidos en un sector en

crecimiento en lo que ha sido un mer-

cado difícil. En 2009, aproximadamen-

te el 80% de nuestras ventas de pro-

ductos han sido derivados de los sis-

temas de impresión introducido en los

últimos 15 meses. Esto demuestra el

poder y la importancia de la innovación

continua, que se pondrá de relieve

durante la Océ Ipex 2010. "

En Ipex, Océ mostrará sistemas de

producción y realizará demostraciones

de software cubriendo la cadena com-

pleta de flujo de trabajo. Estos se cen-

trarán en el periódico digital, libro

sobre demanda, correo directo, venta

al por menor y TransPromo.

Además, Océ mostrará cómo sus

clientes pueden aumentar el retorno de

la inversión de sus dispositivos de pro-

ducción y hacer crecer sus negocios.

C.P Bourg: solucionesEl stand de C.P Bourg en Ipex

mostrará soluciones de forma directa

o indirecta a todos los principales

fabricantes: Xerox, Kodak, HP Indigo,

Heidelberg, Océ, IKON, Ricoh y

Canon.

Ipex marca el lanzamiento europeo

de una serie de nuevas soluciones y

servicios. Algunos de ellos han visto

de antemano en Print '09, pero lo que

van a mostrar en Ipex es real, ejecuta-

ble y listo para el mercado.

“Existe una demanda cada vez

mayor de sistemas de acabado “near-

line” altamente productivos y fáciles

de utilizar que puedan conectarse al

flujo de trabajo a través de redes o de

marcas inteligentes en el papel que se

procese”, comenta Erice Le Moine,

director de marketing de C.P. Bourg

RedTie: resuelveEl stand de RedTie en Ipex sedRe-

dTie resuelve la confusión que produ-

ce el web-to-print a los impresores y

las agencias de marketing ante la

próxima generación de la tecnología

de impres ión. (RTT) y RedTie

Cotización (RTQ) ofrecen una solución

sencilla y rentable para empresas que

buscan ampliar su cartera de servicios

que incluyen una oferta en línea. Los

sistemas Web RedTie web-to-print han

sido desarrollados desde la perspecti-

va del impresor, y capacitan a los

usuarios para acceder, editar y ordenar

la impresión y la comercialización de

material en línea, ayudando a las

empresas a encontrar una manera de

prosperar y evolucionar aún más en

esta difícil situación económica. Con

RedTie Template (RTT), RedTie ha

creado un uso fácil, simple solución

para ordenar la comercialización de

materiales, haciendo que el proceso

seatan fácil como comprar un libro, un

CD o un vuelo.

Xerox: que hablen los

clientes

Durante el IPEX Media Summit, los

clientes describieron cómo la tecnolo-

gía digital y los servicios de desarrollo

de negocio de Xerox les han propor-

cionado con éxito nuevas vías de

ingresos.

“La estrategia de añadir la inyec-

ción de tinta al catálogo de Xerox es

comparable a cómo los fabricantes de

automóviles ofrecen coches que fun-

cionan a gasolina, gasoil o electricidad,

cada uno cumple un estándar de ren-

dimiento diferente”, explicó Eric

Armour, pres idente del Global

Business Group de Xerox. “Ofrecimos

un gran avance en soluciones de papel

continuo en color basadas en tóner,

que permiten nuevos niveles de coste,

calidad de imagen y velocidad para las

aplicaciones transpromocionales.

Nuestra nueva oferta satisfará requeri-

mientos similares para aquellos que

buscan una opción en inyección de

tinta”. En IPEX, la compañía también

mostrará las mejoras introducidas en

los Sistemas de Impresión de Papel

Continuo Xerox 650/1300™, los dispo-

sitivos monocromo basados en tóner.

Page 72: Alabrent 301

70 | Alabrent

Con el objetivo de contribuir a la

recuperación del sector gráfico, el

Salón Internacional de la Industria y la

Comunicación Gráfica, Graphispag,

prepara su próxima edición que ten-

drá lugar del 22 al 26 de marzo de

2011 en el recinto de Gran Via de Fira

de Barcelona. El salón espera ser cla-

ve para reactivar las inversiones de las

empresas gráficas, reuniendo la mayor

oferta de equipos, procesos y sopor-

tes y creando un marco de debate

sobre tendencias y oportunidades de

abrir nuevos mercados.

Todas las novedades en maquina-

ria y accesorios para los diferentes

sistemas de impresión y para los aca-

bados y transformación, además de la

última tecnología gráfica digital, y una

variada oferta de materiales, soportes

y consumibles estarán en la undécima

edición de Graphispag, organizada

por Fira de Barcelona en colaboración

con Graphispack Asociación.

Según el presidente del Comité

Organizador, Miquel Heredia, "aunque

la situación económica actual desin-

centiva las inversiones, los empresa-

rios gráficos proyectan su visión a

medio y largo plazo". Graphispag se

celebrará en 2011, año en que todos

los índices apuntan al inicio de la

recuperación, y por ello, Heredia con-

Graphispag 2011 marcará el punto de inflexión de la recu-peración del sector gráfico español

ACTIVIDAD INSTITUCIONAL

AC

TU

AL

Se celebrará del 22 al 26 de

marzo del próximo año en el

recinto de Gran Via de Fira de

Barcelona.

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Page 73: Alabrent 301

sidera que "será el momento ideal para ver y tocar lo

que se lleva en el mundo gráfico y para que las empre-

sas del sector se repongan de la crisis y encaren el

futuro apostando por la innovación y la tecnología".

Graphispag, que cumplirá 45 años como salón de

referencia de España y Portugal, es una de las cuatro

ferias de artes gráficas más importantes de Europa, y

atrae también compradores internacionales principal-

mente del área mediterránea y Latinoamérica .

De periodicidad cuatrienal, el salón cuenta con un

amplio respaldo de asociaciones de empresarios y

colectivos profesionales vinculados a las artes gráficas

y a otros negocios relacionados. Muchas de estas

entidades colaboran en los encuentros sectoriales que

Graphispag organizará durante el 2010 en varias ciu-

dades españolas, en los que participarán suministra-

dores, empresarios, profesionales de artes gráficas y

representantes de asociaciones, y que son una exce-

lente fuente de información para detectar las necesida-

des de las empresas gráficas y las preocupaciones del

sector con el fin de que Graphispag pueda ofrecer res-

puestas adecuadas.

En este sentido, Graphispag se convertirá por unos

días en una de las más destacadas escuelas gráficas

del país, ya que acogerá más de 20 actos formativos

sobre aplicaciones y tecnología gráfica, tendencias,

nuevos mercados y oportunidades de negocio. Por

otro lado, el salón revalidará su compromiso de acer-

car el diseño gráfico a la industria con actividades

específicas para los diseñadores y será el escenario de

la entrega de los Premios "Marco de Oro" de serigra-

fía, tampografía e impresión digital y de los Premios

Líderpack 2010 de envase, embalaje y PLV.

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Page 74: Alabrent 301

72 | Alabrent

El Instituto Tecnológico y Gráfico

Tajamar (ITGT) se ha encargado de

coordinar el curso en español a través

de su página web (www.itgt.es)

s igu iendo la metodo log ía de

Seminarios Interactivos de IPA

(Webinars). El entorno “On- line” facili-

ta su seguimiento. Quien supera el

Test Final del Programa obtienen de

CIP4, IPA y el ITGT el Certificado

Oficial de “Experto en JDF”.

Las siglas JDF empiezan a ser de

uso común en la Industria Gráfica y

paulatinamente va cuajando el uso de

este estándar en la automatización de

tareas. Hoy en día es ya el estándar

de facto para la implementación del

flujo de trabajo, pues son conocidas

sus ventajas de optimización de tiem-

pos, eliminación de tareas redundan-

tes, reducción de errores y mermas,

flexibilidad en la subcontratación de

tareas específicas, etc. Sin embargo,

y a pesar de las ventajas evidentes de

este estándar, apenas hay profesiona-

les que conozcan esta herramienta a

fondo y puedan utilizarla en beneficio

de su empresa y de la rentabilidad de

la misma. Por esta razón, CIP4, IPA y

el ITGT pusieron a disposición de los

profesionales del sector el Curso

Oficial Experto en JDF con el fin de

facilitar esta formación específica.

Tajamar, IPA y CIP4 certifican a Dani López como primer experto en JDF en lengua española

ACTIVIDAD INSTITUCIONAL

AC

TU

AL

Daniel López, un consultor

afincado en Barcelona y que

dirige la compañía Id-Soft, se

ha convertido en el primer

experto en JDF certificado en

lengua española a través del

programa oficial que ha cur-

sado On-line en el Instituto

Tecnológico y Gráfico Tajamar.

La certificación cuenta con el

aval de este Instituto y de IPA

y CIP4.

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Page 75: Alabrent 301

El coordinador de este programa

en el I.T.G. Tajamar, David Rodríguez-

Borlado, señaló que “en estos

momentos en que no parece que cun-

da un gran optimismo en el sector,

dado que la situación coyuntural no es

la más favorable, es importante ade-

lantarse al futuro y aprovechar las

ventajas tecnológicas. El tiempo está

demostrando que la formación es un

valor estratégico y que los que la utili-

zan son capaces de adaptarse a un

mercado tan cambiante”.

ENTREVISTA

El propio Daniel López responde a

una serie de preguntas sobre lo que

representa este título, y sobre la

implantación del estándar JDF en el

sector gráfico.

P.-¿Es realmente el JDF un estándar de facto en la empresa gráfica en nuestros días?

R.-Sin lugar a dudas, pero, el JDF

no es sólo el estándar para la industria

gráfica, sino que también cambia la

metodología de producción que

muchas empresas utilizan, haciéndo-

les evolucionar hacia un modelo más

automatizado y productivo. Lo impor-

tante es que los empresarios entien-

dan que es importante para ellos. Ésta

es una labor en la que todos nos tene-

mos que concienciar, porque no sólo

las máquinas son las que crean bene-

ficio en una empresa. La tecnología

asociada a una buena gestión y opti-

mización de los recursos propios nos

ayudará a que seamos más competiti-

vos. En España, por desgracia, aún

son pocas las empresas que piensan

en las ventajas del JDF y todavía lo

ven como una opción de futuro lejano,

pero la realidad no es ésa. La realidad

es que el JDF ya está presente en la

mayoría de software y maquinaria

desde hace unos años y nosotros no

somos capaces de aprovecharnos de

ella, aún sabiendo que su introducción

sería muy beneficiosa para nuestra

empresa.

P.-Entonces ¿cuál es el problema?R.-Posiblemente haber vendido

humo, creando falsas expectativas a

los empresarios, que ahora son rea-

cios a introducir el JDF. Pero la reali-

dad actual es que el estándar JDF es

un hecho que funciona “muy bien” y

debemos aprovecharlo para poner a

nuestra empresa al mejor nivel posi-

ble.

P.-¿Qué estrategias facilitan la integración de JDF en entornos donde han de convivir dispositivos y programas que utilizan JDF con otros que no pueden usarlo?

R.-Está claro que aunque JDF ya

tiene unos años de existencia es muy

posible que no todo el equipamiento

de la empresa esté adaptado a él.

Pero esto no supone ningún proble-

ma; en tal caso podemos trabajar con

JDF en los dispositivos que puedan

trabajar con él y en el resto se conti-

nuará utilizando el sistema actual. El

MIS (Management Information System)

será el encargado de conocer qué

dispositivos se pueden automatizar

mediante JDF y cuáles no (en la actua-

lidad esto no supone ningún proble-

ma). Desde hace años la mayoría de

MIS se han adaptado a las necesida-

des del estándar JDF haciendo que su

uso sea transparente para el usuario

final, que es lo que importa. A fin de

cuentas un usuario de administración

no sabe si la información que recibe

es mediante pantalla táctil o mediante

JDF.

Muchos de los enlaces que utiliza-

mos a diario se comunican mediante

JDF y el usuario ni lo sabe ni se da

cuenta. Un ejemplo claro de ello es la

lectura de los tinteros. En la actuali-

dad, esas lecturas se envían al orde-

nador mediante JDF y el usuario de la

máquina de impresión posiblemente

no se haya dado ni cuenta de ello. Y,

como éste, hay muchos más ejem-

plos. El JDF ya está dentro de nues-

tras vidas.

P.-¿Qué ventajas competitivas son más apreciables con el uso de JDF?

Existen muchas ventajas, pero por

indicar sólo algunas podríamos men-

cionar: automatización, aprovecha-

miento de la información y de los

recursos, reducción de errores, inte-

ractividad del cliente con la empresa,

etc.

Sin duda alguna “La automatiza-

ción” es la que mejor suena, pero

todas son muy importantes. Creo que

hay que tener en cuenta una cosa

muy importante y es el ROI (Retorno

de la inversión) del JDF. En la mayoría

de estudios que se han realizado y

están publicados en la web de CIP4,

este retorno de la inversión es tremen-

damente alto. Esto nos demuestra,

por un lado, que el estándar JDF era

necesario para avanzar en la reduc-

ción de costes y aumento de la com-

petitividad de la empresa; y, por otro

lado, que la adopción de este están-

dar nos servirá para introducir nuevos

servicios de valor añadido para nues-

t ros c l ientes como Pr in tTa lk ,

Web2Print, etc. Haciendo que nuestra

empresa no sólo mejore en la situa-

ción actual, sino que también nos per-

mite pensar en escenarios futuros.

P.-¿Cuesta mucho certificarse en JDF? No me refiero a la cuestión económica, sino al tiempo y al esfuerzo… ¿es un curso eminen-temente técnico o t iene una orientación más genérica?

El curso está bien organizado,

debido a que tiene referencia técnica

y de orientación de los procesos pro-

ductivos. De esta forma es mucho

más fácil entender la técnica necesa-

ria para cada uno de ellos en el JDF.

No es un curso extremadamente com-

plejo, pero sí que hay que tener nocio-

nes del estándar JDF antes de aden-

trarse en la certificación. Es tan lógico

como si quisiéramos sacarnos el certi-

ficado PDF de Adobe y no supiéramos

qué hace exactamente el PDF.

Para mí una de las grandes venta-

jas del curso es que puedes hacerlo

on-line, lo cual facilita el estudio del

contenido, porque puedes adaptarlo

perfectamente con tu jornada laboral.

Además, al estar completamente tra-

ducido al castellano ayuda mucho en

su comprensión.

ACTIVIDAD INSTITUCIONAL

AC

TU

AL

Alabrent | 73Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Page 76: Alabrent 301

P.-¿Qué le ha aportado a ID-Soft este certificado y que aporta ID-Soft a la industria gráfica después de haber cubierto este curso?

Este certificado es muy importante

para Id-Soft. Siempre he sido un gran

defensor del estándar JDF y de todo

lo que conlleva. Podríamos decir que

el JDF es plug & play (conectar y listo).

Sin embargo, la operación de automa-

tizar una empresa no es tan sencilla,

porque requiere de una correcta plani-

ficación y entendimiento en el que

entran en juego muchos factores,

humanos y técnicos.

En este sentido, lo que hacemos

en Id-Soft es aportar nuestro conoci-

miento de la Industria Grafica y del

JDF (la realidad empresarial e innova-

ción técnica) para enseñar a las

empresas cómo adaptarse al están-

dar, exprimiendo al máximo su poten-

cial. Para esto realizamos un estudio

de la empresa con el fin de que

conozcan las ventajas, los problemas

y los escollos que se van a encontrar

durante su implementación, qué cosas

deberían cambiar y cuáles mejorar

para que en el menor tiempo posible

puedan aprovechar todas las ventajas

que ofrece el JDF.

P.-¿Piensa que el sector gráfico español está preparado para adaptarse a los constantes cambios tecnológicos que está expe-rimentando? ¿Qué vías son las más adecuadas para mantenerse actualizado?

Cuando la tecnología irrumpe en

un sector provoca cambios constan-

tes. En la industria grafica hace ya

unos años que irrumpió la tecnología;

y esto conlleva ventajas y problemas,

pero ha sido en los últimos años cuan-

do estos cambios se han vuelto más

frenéticos. Adaptarse a tanto cambio

es muy complicado no sólo para la

empresa, sino también para el perso-

nal de la misma, que tiene que ser

capaz de aprender y asimilar constan-

temente nuevas soluciones que apa-

recen en el mercado.

Por esta razón, es bueno que los

empresarios adopten medidas de for-

mación continua para sus empleados:

está claro que cuanto más sabes de

algo más provecho podrás sacarle.

Aquí en España muchas empresas

aún no están habituadas a que sus

empleados realicen cursos de forma-

ción, pero en la actualidad es del todo

necesario. Ellos son la columna verte-

bral de la empresa y con unos buenos

conocimientos también nos ayudarán

a buscar las mejores soluciones y

estrategias para el futuro de la empre-

sa.

Otro aspecto a tener en cuenta

entre tanta tecnología es aprender que

tecnología es útil para cada empresa

según sus planes actuales y de futuro.

En la actualidad existen muchas solu-

ciones, cada una pensada para un

tipo de mercado en concreto. No vale

con pensar que esta solución al veci-

no de al lado le fue bien. Es necesario

hacer un estudio de todas las posibili-

dades, un ROI, etc., antes de realizar

cualquier tipo de inversión.

P.-¿Se vislumbra un horizonte más sosegado para las artes gráficas cuando pase la tormenta?El futuro es muy difícil de predecir. ¿Quién predijo el crack hace 4 años?

Pienso que el futuro lo marca uno

mismo en función de la perspectiva

que le quiera dar a su negocio. Lo que

no podemos hacer es pararnos y

esperar a que la tormenta financiera

pase y volvamos a estar como antes,

porque las cosas ya no volverán a ser

igual que antes.

Las crisis son recíprocas y vuelven

a estar presentes cíclicamente, pero

nos ayudan a buscar nuevos horizon-

tes empresariales para poder conti-

nuar con nuestro negocio. Las artes

gráficas como modelo de negocio ha

desaparecido y han sido sustituidas

por la Industria Gráfica. No sólo ha

cambiado el nombre, sino que tam-

bién tiene que cambiar la metodología

de producción, gestión y adaptación a

nuevas vertientes, que, a día de hoy,

muchas empresas no están realizan-

do. Parte del futuro de muchas empre-

sas de este sector radica en la bús-

queda de nuevas soluciones y en la

adaptación de sus recursos a las

necesidades de sus clientes.

Todo evoluciona muy rápido y

nosotros debemos evolucionar, de lo

contrario se pierde competitividad. Lo

importante es que cada empresa rea-

lice una buena planificación de su

futuro en función de las necesidades

de los clientes actuales y futuros,

dejándose asesorar por expertos que

les puedan ayudar a tomar las mejores

soluciones para realizar las inversio-

nes necesarias o mejorar los procesos

productivos actuales.

ACTIVIDAD INSTITUCIONALA

CTU

AL

Alabrent | 74Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Page 77: Alabrent 301

Santiago de Compostela10, 11 y 12 de junio 2010

Plazo límite de inscripción: 15 de mayo.Reserva tu hotel antes del día 10 de abrily aprovéchate de los descuentos negociados. Contacto: Asociación de Empresariosde Artes Gráficas de GaliciaPol. Ind. del Tambre Vía Edison, 11C 1º 15890 Santiago de Compostela (A Coruña)Tel.: 981 56 89 67 - Fax: 981 56 89 93www.aeagg.org - [email protected]

congreso nacionalde artes gráficas

XACOBEO 2010

Más de 11.000 empresas conforman el sector gráfico de nuestro país. Muchas de ellas estarán representadas los días 10, 11 y 12 de junio en el Congreso Nacional de Artes Gráficas que se celebrará en Santiago de Compostela, coinci-diendo con el Año Santo Xacobeo.

Un evento organizado por la Federación Empre-sarial de Industrias Gráficas de España (FEIGRAF) conjuntamente con la Asociación de Empresarios de Artes Gráficas de Galicia (AEAGG).

www.congresonacionaldeartesgraficas.comTe esperamos, reserva ya tu plaza.

Organizadores

Patrocinadores

Camino de futuro

Media Partners

Colaboradores

MÜLLER MARTINI

Transportista O�cial

Page 78: Alabrent 301

76 | Alabrent

El presidente de la Asociación de

Empresarios de Artes Gráficas de

Galicia (AEAGG), Jacobo Bermejo, fue

elegido vicepresidente tercero de la

FEIGRAF. Este puesto representa a

las asociaciones territoriales de menos

dimensión, es decir, todas las de

España menos la de Madrid y

Barcelona. Bermejo afirmó: “me siento

muy orgulloso porque este puesto sig-

nifica que detrás de las siglas de

nuestra asociación hay una confianza

y un proyecto consolidado”.

Tras el encuentro, que fue inaugu-

rado por el presidente de la Cámara

de Comercio de Santiago, Jesús

Asorey, y al que asistieron represen-

tantes de diversas Comunidades

Autónomas, tuvo lugar una rueda de

prensa en la que intervinieron: el pre-

sidente de la FEIGRAF, Millán García;

y el vicepresidente tercero de la

FEIGRAF y presidente de la Asociación

de Empresarios de Artes Gráficas de

Galicia (AEAGG), Jacobo Bermejo.

El sector gráfico lucha por superar la crisis

Según datos del último Estudio del

Sector elaborado por la FEIGRAF, si

analizamos sus principales cifras

El sector gráfico prepara el congreso nacional

ACTIVIDAD INSTITUCIONAL

AC

TU

AL

El presidente de la Cámara de Comercio de Santiago, acudió a inaugurar la Asamblea de la FEIGRAF celebrada el 27 de enero en Santiago. De izquierda a derecha: Santiago Retortillo, secretario de la FEIGRAF; Jacobo Bermejo, vicepresidente tercero de la FEIGRAF; Jesús Asorey, presidente de la Cámara de Comercio de Santiago; Millán García, presidente de la FEIGRAF; y Pedro Cuesta, vicepresidente primero de la FEIGRAF.

La Federación Empresarial de

Industrias Gráficas de España

(FEIGRAF) celebró el 27 de

enero, por primera vez, su

Asamblea General Ordinaria y

Extraordinaria en Santiago de

Compostela, dando continui-

dad al deseo de su presidente,

Millán García, de que este

encuentro sea itinerante y

visitar todos los territorios

que la conforman.

Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Page 79: Alabrent 301

macroeconómicas, las industrias grá-

ficas presentan una cifra de negocios

que en 2008 ascendió a 15.381,93

millones de euros y posee una pobla-

ción laboral de 129.800 trabajadores,

ubicados en 11.362 empresas, que en

el quinquenio 2004-2008 importaron

maquinaria por un valor acumulado de

5.045,45 millones de euros.

Según los datos de la última

Encuesta Industrial editada por el

Instituto Nacional de Estadística (INE),

el sector gráfico es el primer sector

industrial en cuanto a mano de obra

empleada. A pesar de estas cifras, el

sector gráfico atraviesa una dura

s i tuación. El presidente de la

FEIGRAF, Millán García, apuntó: “nos

encontramos ante una profunda crisis

económica y social que en nuestro

caso además de ser coyuntural y

estructural es también tecnológica. Es

el momento de poner todo nuestro

saber y conocimiento como empresa-

rios de la industria gráfica y tomar las

medidas oportunas para afrontar la

situación económica que estamos

viviendo y salir de ella sino como vic-

toriosos sí como supervivientes”. En

cuanto al empleo, en 2008 se perdie-

ron en nuestro país unos 12.000 pues-

tos de trabajo y en 2009 casi 10.000.

De estos últimos, aproximadamente

6.500 proceden de empresas con

menos de 10 trabajadores. Millán

García añadió: “de estos casi 22.000

puestos de trabajo perdidos en 2 años

ignoramos cuántos se perderán de

forma definitiva en el sector”. Por otro

lado, el año pasado el sector gráfico

sufrió una caída media de la factura-

ción de un 30% y la demanda del

papel también disminuyó de forma

alarmante, en concreto, un 29% en

papeles estucados y un 38% en no

estucados.

En cuanto a la inversión en maqui-

naria, ésta se ha reducido un 60 % en

los diez primeros meses del pasado

año en comparación con el 2008. Por

otro lado, la exportación de productos

gráficos ha caído un 18% de enero a

octubre del 2009 en comparación con

los mismos meses del año anterior. El

presidente de la FEIGRAF también

quiso dar un mensaje de esperanza:

“este sector siempre ha sabido sobre-

ponerse a cualquier crisis y cambio

tecnológico y ahora creo que también

lo vamos a conseguir. Es el momento

de establecer alianzas empresariales y

aprovechar nuestro fondo de comer-

cio para otras operaciones”. Por últi-

mo, concluyó su intervención defen-

diendo al sector de los ataques que

está sufriendo desde diversos ámbi-

tos. Así, comentó: “el producto impre-

so ha sido el principal vehículo de

transmisión de la cultura y el conoci-

miento y, hoy en día, continúa siéndo-

lo a pesar de los duros ataques que

estamos recibiendo por parte, sobre

todo, de grandes empresas que tras-

ladan un ahorro de costes al consumi-

dor disfrazándolo bajo argumentos

pseudoecologistas. La industria del

papel y la gráfica están preparadas

con las últimas innovaciones en todos

los aspectos, también en el medio

ambiental, con certificaciones especí-

ficas del tipo FSC o PEFC”.

El Congreso Nacional de Artes Gráficas, “Camino de futuro”

La FEIGRAF conjuntamente con la

AEAGG está organizando el Congreso

Nacional de Artes Gráficas que se

celebrará los días 10, 11 y 12 de junio

en Santiago de Compostela. Jacobo

Bermejo anunció que Sus Majestades

los Reyes han aceptado la presidencia

del Comité de Honor del Congreso,

que está conformado también por

diversas autoridades nacionales, auto-

nómicas y locales, tales como el pre-

sidente de la Xunta de Galicia, Alberto

Núñez Feijóo; el ministro de Industria,

Tu r i smo y Comerc io , M igue l

Sebastián; la ministra de Ciencia e

Innovación, Cristina Garmendia; el

alcalde de Santiago de Compostela,

Xosé A. Sánchez Bugallo; el consellei-

ro de Economía e Industria de la Xunta

de Galicia, Javier Guerra; y por el con-

selleiro de Cultura e Turismo, Roberto

Varela, entre las personalidades políti-

cas. Bermejó añadió: “el congreso tie-

ne el lema de: camino de futuro. Este

evento, va a ser de reafirmación gráfi-

ca. Somos conscientes de que sí que

va a haber futuro del producto impre-

so. El Congreso nos ayudará a redefi-

nir cuál es el futuro del sector”.

El Congreso Nacional de Artes

Gráficas, que espera reunir a más de

300 participantes en Compostela, tra-

tará temas tales como: la comunica-

ción en la era digital, el papel tiene

futuro, razones para la colaboración

empresarial y una ponencia titulada: el

problema es humano, la solución tam-

bién. Para el último día del Congreso,

12 de junio, se ha planificado una

peregrinación marítima y fluvial por la

Ría de Arousa y el Río Ulla para apre-

ciar el rico patrimonio natural y cultu-

ral de la ruta por la que fueron trans-

portados los restos del Apóstol

Santiago. Además, la jornada finaliza-

rá con una Eucaristía y una ofrenda al

Apóstol en la Catedral de Santiago de

Compostela. El evento ha abierto ya el

plazo de inscripción. Ésta se puede

realizar en el portal: www.congresona-

cionaldeartesgraficas.com, en el que

también se encuentra toda la informa-

ción sobre el mismo.

El Congreso Nacional de Artes

Gráficas está patrocinado por HP y el

Grupo Academia Postal. Además,

como entidades colaboradoras están:

la Concellería de Cultura e Centros

Socioculturais del Ayuntamiento de

Santiago de Compostela, I lasa

Graphic, Nea Grupo, Kodak, Galiza

Verde, Anta l is , la Cámara de

Comercio, Industria y Navegación de

Santiago de Compostela, Inapa

España, Ricoh, Foga, Böttcher, Tipolit,

MDI, Asimag, Fedrigoni, Hartmann y el

Ayuntamiento de A Illa de Arousa.

ACTIVIDAD INSTITUCIONAL

AC

TU

AL

Alabrent | 77Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL

Page 80: Alabrent 301

Aditivos de mojado y productos para sistemasde lavado.

Mantillas para impresión offset.

Tintas para impresión offset.

Equipos CTP, sistemas de pruebas de color,planchas convencionales y térmicas.

Cordelles 2008030 Barcelona

T. 93 266 14 40F. 93 266 19 70

[email protected]

DIRECTORIO DE EMPRESASSuministros para impresión offset

PETREL: Tintas de seguridad.DIMUKEN: Troquelados, numeración, estampación de hologramas,banda magnética.Kodak Versamark: Cabezales de Ink-jet de alta velocidad de 1” 2”.B. Bunch: Desbobinadores, Rebobinadores, Plegadores, AppliedOptical Technologies, Hologramas.

c/. Puerto Pozazal, 18, Oficina 12 - 28031 MADRIDTel.: 91 528 96 57 - Fax: 91 539 31 80 - Móvil: 649 094 701

E-mail: [email protected] - Página web: www.daigraf.com

S.L.

Page 81: Alabrent 301

Suministros para la manipulación de papel y cartón

Empresas de Servicios

Cauchos para impresión offset compresibles yconvencionales, con varillas para rotativas

Pol. Ind. San José de Valderas IIc/. Rayo s/n, nave 30. 28918 LEGANÉS (Madrid)

Tel. 91 610 9650/9776. Fax 91 610 0661

Fundas de mojadores de algodón y acrílicas

Papel calibrado y alzas adhesivas

Maquinaria para laIndustria Gráfica

Sistemas de:• Encuadernación • Expedición • Manipulación de impresos

• Impresoras comerciales y formularios continuo

Plegadoras automáticas MBO

Plegadoras especiales Herzog+Heyman

Salidas y periféricos especiales Palamides

c/. Montilla, 1, Pol. Ind. Fontsanta. 08970 SANT JOAN DESPÍ (Barcelona)Tel.: 93 480 88 00 - Fax 93 477 04 53/373 75 50 - www.mullermartini.com/es

MÜLLER MARTINI, S.A. ESPAÑA

Representantes de:

Delegación Madrid: Avda. de la Industria, 2, nave 2, Pol. Ind. Cantueña. 28940 FUENLABRADATel.: 91 642 36 20/2 - Fax: 91 642 36 22

Page 82: Alabrent 301
Page 83: Alabrent 301

Documento1 27/6/08 10:55 Página 1

Page 84: Alabrent 301

Documento1 9/7/08 12:31 Página 1