un ejemplo de gramaticalización

71
Un ejemplo de gramaticalización. El Un ejemplo de gramaticalización. El caso de las consecutivas en español caso de las consecutivas en español Carmen Manzano Rovira [email protected]

Upload: carmenmanzano

Post on 11-Jul-2015

619 views

Category:

Education


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: Un ejemplo de gramaticalización

Un ejemplo de gramaticalización. El Un ejemplo de gramaticalización. El caso de las consecutivas en españolcaso de las consecutivas en español

Carmen Manzano Rovira

[email protected]

Page 2: Un ejemplo de gramaticalización

Historia del conceptoHistoria del concepto

Meillet (1912: 131) fue el primero en utilizar el término“L’attribution du caractère grammatical à un mot jadis autonome”A partir de esta idea, con la propuesta de Kuryłowicz

(1965/1975) se asientan las bases de la definición clásica del concepto

Grammaticalization consists in the increase of the range of a morpheme advancing from a lexical to a grammatical or from a less grammatical to a more grammatical status, e. g. from a derivative formant to an inflectional one. (Kuryłowicz 1965/1975: 52).

Page 3: Un ejemplo de gramaticalización

Historia del conceptoHistoria del concepto

A partir de los años 70 del siglo pasado varias disciplinas lingüísticas muestran interés por la gramaticalización.

La Tipología Lingüística el estudio de los universales lingüísticos con exponentes como Givón (1971).

Funcionalismo la gramaticalización pasa a cobrar especial protagonismo:◦ Estudios de corte diacrónico: para explicar la evolución,

creación y fijación de determinadas formas en la lengua (Traugott y König 1991).◦ Estudios de corte sincrónico: mostrando que las categorías

gramaticales no son entidades discretas (Levinson 1983 y Heine y Reh 1984).

Page 4: Un ejemplo de gramaticalización

Historia del conceptoHistoria del conceptoDesde los años 80 destacan dos vertientes de

análisis que pueden ser compatibles:

1) La corriente pragmático-discursiva: el resultado de la convencionalización de determinadas implicaturas conversacionales.

El principal proceso mental implicado en la gramaticalización sería la metonimia, a saber, “una asociación conceptual por la que aludimos a una entidad a fin de referirnos a otra que pertenece a su mismo dominio”

Page 5: Un ejemplo de gramaticalización

Historia del conceptoHistoria del concepto (1) Ya estaba con algún consuelo, porque es de necios huir lo que no se puede excusar y atormentarse con torpe miedo; pues es cierto que el daño forzoso es forzoso quererlo. De aquí nace que los sabios no hacen cosa contra su voluntad (González, Onofre, 1604, 512: 29)(2) Finalmente, es Cea una villa llana como la palma, no de la mano, sino de las que llevan dátiles. De aquí colegirás, lector cristiano –y, aunque seas moro, colegirás lo mismo–, que, siendo mi padre natural del Castillo y Condado de Luna, puede decir la pícara Justina que de parte de padre es lunática a pesar de su colodrillo (López de Úbeda, Pícara Justina, 1605, 78: 3).

(3) Y, desde este tiempo, quedó en Navarra y Cantabria abrazada nuestra santa fe; y de aquí es que en aquella región (…) en todos sus templos no se hallará advocación de parroquia que no sea de santo de la primitiva iglesia (Luján, Guzmán 2, 1602, 260: 10-11).

Page 6: Un ejemplo de gramaticalización

Historia del conceptoHistoria del concepto2) La corriente cognitiva: sitúa los factores

que motivan la gramaticalización en la estructura cognitiva de los seres humanos.

Principal mecanismo mental implicadola metáfora como proceso de asociación entre dos dominios semánticos diferentes, siendo el primero más concreto y el segundo más abstracto.

PERSON>OBJECT>PROCESS>SPACE>TIME>QUALITY

Page 7: Un ejemplo de gramaticalización

Historia del conceptoHistoria del concepto(4) y quiso nuestra desgracia que luego viniese con ellos un

hombre tan parecido al mercader de Santiago que todos tres pensamos ser el mismo (Machado, Guzmán 3, 1650, 204:5-6).

(5) Mentido me has; luego no me amas (Santos, Periquillo, 1668, 1179: 3a).

(6) Mire vuesamerced que está engañado, que la Madre de Dios, Señora nuestra, no fué morena, sino blanca, y el rostro que vendrá a sacar de su mano no solo no será moreno, sino negro y muy atezado. Cura. ¿Qué dice, hermano? ¿Luego nuestra Señora no fue morena? ¿No ve que esta es común opinión de todos, y que está así recibido? (Alcalá, Alonso 2, 1626, 646: 15).

Page 8: Un ejemplo de gramaticalización

Historia del conceptoHistoria del conceptoEn los años 90 del siglo pasado y primeros años

de este siglo gracias a todas estas aportaciones la gramaticalización pasó de ser una herramienta de análisis que permitía explicar determinados procesos lingüísticos a ocupar el centro de muchos estudios e investigaciones.

[E]n los años noventa, Heine, Traugott y Hopper convirtieron los procesos de gramaticalización en el eje de su descripción gramatical y elevaron el término de gramaticalización al rango de metodología (Jiménez Juliá 2002: 219).

Page 9: Un ejemplo de gramaticalización

Distintas definicionesDistintas definicionesProliferaron descripciones, caracterizaciones y

aplicaciones del proceso de gramaticalización de índole muy diversa

Hay definiciones que ponen el énfasis en las características o consecuencias que la gramaticalización produce en el elemento que la padece,

“an evolution whereby linguistic units lose in semantic complexity, pragmatic significance, syntatic freedom, and phonetic substance” (Heine and Reh 1984: 15).

Page 10: Un ejemplo de gramaticalización

Distintas definicionesDistintas definicionesOtras, en cambio, inciden en que lo que se

gramaticaliza no es sólo un ítem, sino estructuras en un contexto determinado y condicionado que propicia su transformación

The process whereby lexical material in highly constrained pragmatic and morphosyntatic contexts becomes grammatical, in other words that lexical material in specifiable syntactic functions comes to participate in the structural texture of the language, especially its morphosyntactic constructions (Traugott 1995: 1).

Page 11: Un ejemplo de gramaticalización

Distintas definicionesDistintas definicionesThe recent literature on grammaticization seems to agree that

it is not enough to define grammaticization as the process by which a lexical item becomes a grammatical morpheme, but rather it is important to say that this process occurs in the context of a particular construction (…).In fact, it may be more accurate to say that a construction with particular lexical items in it becomes grammaticized (Bybee 2003: 602).

Dentro de la Gramática Emergente, Hopper (1998: 152) entiende que la gramaticalización es un procedimiento mediante el cual se crea gramática a partir de la rutinización o cristalización de determinadas estrategias discursivas.

Page 12: Un ejemplo de gramaticalización

Distintas definicionesDistintas definicionesAnte este panorama no es de extrañar que surja la

necesidad de replantearse los límites y las características que definen la gramaticalización y la diferencian de otros procesos que operan en el cambio lingüístico:

Teniendo en cuenta lo anterior, no extraña que el concepto de gramaticalización sea notablemente confuso, o cuando menos, polivalente. De una manera general, cualquier proceso de creación de gramática podría recibir el nombre de gramaticalización, con independencia de la fuente del proceso y de los mecanismos que lo ponen en marcha. De ahí deriva una cierta imprecisión del término en la investigación actual y en las publicaciones recientes dedicadas a estudiar los fenómenos de renovación gramatical (Elvira 2009: 153).

Page 13: Un ejemplo de gramaticalización

Consecuencias teóricas de la Consecuencias teóricas de la gramaticalizacióngramaticalización

Superación de las dicotomías sausserianas: Se trata de un proceso gradual en el que hay

constituyentes plenamente integrados en el sistema y otros que están en proceso de adaptación de nuevos valores.

Presenta un proceso a la vez diacrónico y sincrónico. Estudia la evolución de una forma que desarrolla determinados usos y sincrónicamente se ve como un fenómeno sintáctico y pragmático-discursivo, para ser estudiado desde el punto de vista de los modelos fluidos (fluid patterns) del uso de la lengua.

Ofrece una visión gradual de las categorías lingüísticas dividida en zonas centrales y zonas marginales, en las que emergería la gramática.

Page 14: Un ejemplo de gramaticalización

Parámetros de LehmannParámetros de LehmannLehmann (1985: 309) presenta los parámetros

mostrando cómo operan antes y después de la gramaticalización.

El autor ve la gramaticalización como un macroproceso dentro del cual se incluirían seis procesos distintos que afectan a la fonología, morfología, distribución y semántica de los ítems léxicos (o los ítems gramaticales que pasan a ser más gramaticales).

Page 15: Un ejemplo de gramaticalización

Paremeter Weak grammaticalization

–process →strong grammaticalization

Integrity Bundle of semantic fatures; possibly pollysillabic

–attrition →few semantic features; oligo or monosegmental

Paradigmaticy Item participates loosely in semantic field

–paradigmaticization →small, rightly integrated paradigm

Paradigmatic variability

Free choice of items accordin to communicative intentions

–obligatorification →choice systematically constrained, use largely obligatory

Scope Item relates to constituent of arbitrary complexity

–condensation →item modifies Word or stem

Bondedness Item is independently juxtaposed

–coalescence →item is affix or even phonological feature of carrier

Sintagmatic variability

Item can be shifted around freely

–fixation →item occupes fixed slot

Page 16: Un ejemplo de gramaticalización

Parámetros de LehmannParámetros de Lehmann

AMARE HABEO> AMAR HE> AMARÉ

Atrición fonética y semántica: reducción del cuerpo fónico y del significado léxico de HABERE.Forma parte de un paradigma de futuro imperfecto de indicativo.El uso de ambas formas es obligatorio, no se puede unir “amar” a otra forma de otro verbo para expresar futuro.Condensación: el ámbito de actuación de HABEO antes de gramaticalizar es el predicado de la secuencia, mientras que el ámbito de –é como sufijo es la forma verbal únicamente.Coalescencia: la forma gramaticalizada se convierte en afijo.Fijación: los elementos de la estructura poseen una posición fija: AMARE HABEO, HABEO AMARE, amarlo he, amaré.

Page 17: Un ejemplo de gramaticalización

Parámetros de LehmannParámetros de LehmannAlgunas de las características que aporta Lehmann como

la atrición semántica o la condensación han sido puestas en tela de juicio.

La primera, porque el vaciamiento semántico (bleaching) se produce sólo en las últimas fases de la gramaticalización. En las primeras etapas del cambio el elemento adquiere nuevos significados pragmáticos, “refuerzo pragmático”. Luego temporal luego consecutivo, sigue poseyendo significado.

La condensación, que implicaría una reducción del alcance sintagmático de la expresión (scope) una vez que ha sido gramaticalizada, no se produce en el caso de los marcadores del discurso que, por el contrario, normalmente amplían su alcance. “sin embargo” como marcador del discurso pasa a tener un alcance de toda la oración.

Page 18: Un ejemplo de gramaticalización

Los principios de HopperLos principios de HopperLos parámetros de Lehmann (1985) sirven para

identificar signos que han experimentado el proceso de gramaticalización completa, pero –como hemos visto antes– se trata de un proceso gradual que se presenta como un continuum que discurre de lo menos a lo más gramaticalizado.

Por ese motivo, Hopper (1991) propone una serie de principios que sirven para identificar la gramaticalización desde sus primeras fases.

Page 19: Un ejemplo de gramaticalización

Los principios de HopperLos principios de Hopper a. Layering. Distintos mecanismos pueden coexistir durante un

tiempo cumpliendo funciones similares. Et ille respondebat: Non dabo. Iustinianus dicebat: Daras.

b. Divergence. Dos formas iguales, de mismo origen etimológico, pueden coexistir desempeñando funciones diferentes.

Luego nos vemos. Pienso, luego existo.

c. Specialization. Sería el paso previo a la obligatorificación, las posibilidades formales de una unidad se reducen y estas alternativas seleccionadas asumen significados cada vez más generales.

De manera, modo, forma, suerte, guisa que.

Page 20: Un ejemplo de gramaticalización

Los principios de HopperLos principios de Hopperd. Persistence. La forma innovadora puede conservar

rasgos de la función y el significado de la forma de la que deriva

De aquí que (origen)

e. De-categorialization. Las formas que experimentan gramaticalización ven desaparecer sus marcas categoriales, esto provoca la pérdida de autonomía de la forma en el discurso.

AMARE HABEO> AMAR HE> AMARÉ

Page 21: Un ejemplo de gramaticalización

Otras características Otras características Reanálisis: la “reinterpretación” de la configuración

morfosintáctica de un determinado signo. La Hipótesis de la Subjetivización: En un proceso de gramaticalización se produce una

traslación semántica desde significados más relacionados con la realidad extralingüística a significados actitudinales.

La noción de unidireccionalidad + significado> -significado + cuerpo fónico> -cuerpo fónicoDiscurso > sintaxis > Morfología (Máxima de Givón)

Page 22: Un ejemplo de gramaticalización

Los marcadores del discurso y la Los marcadores del discurso y la gramaticalizacióngramaticalización

Traugott (1995: 2) indica que muchos autores consideran fuera de la gramaticalización los marcadores del discurso porque no cumplen algunos requisitos que caracterizan a este proceso.

Se trata fundamentalmente de dos, la reducción de alcance sintágmático (scope) y la unidireccionalidad.

Los marcadores del discurso, cuando se gramaticalizan como tales, amplían su radio de acción de la oración al discurso; es decir, como indica Brinton (2006: 306) pasan a desempeñar funciones extra-oracionales. Véase la diferencia entre “amar he” y “no obstante”.

Page 23: Un ejemplo de gramaticalización

Los marcadores del discurso y la Los marcadores del discurso y la gramaticalizacióngramaticalizaciónUnidireccionalidad: “Today’s morphology is yesterday’s

syntax” (Givón 1971: 413). Rasgo importante de este proceso para autores como

Lehmann (1995: 16-17), Hopper y Traugott (1993) y Haspelmath (1999: 1047-8).

Para algunos es una tendencia, para otros no hay contraejemplos. La cuestión es que no funciona en el caso de los marcadores del discurso, siempre que se reduzca a la máxima clásica de “discurso > sintaxis > morfología > fonología”.

Pero puede entenderse de otras maneras:proposicional>textual>interpersonalNo subjetivo>subjetivo>intersubjetivoContenido>contenido/procedural>procedural

Page 24: Un ejemplo de gramaticalización

Degramaticalización, lexicalización y Degramaticalización, lexicalización y pragmaticalizaciónpragmaticalización

Para lograr dar cabida a los contraejemplos de la unidireccionalidad e intentar ubicar los marcadores del discurso en procesos de cambio lingüístico diferentes a la gramaticalización se ha acudido a distintos términos entre los que destacan la pragmaticalización, la lexicalización y la degramaticalización.

Page 25: Un ejemplo de gramaticalización

PragmaticalizaciónPragmaticalizaciónEste proceso convierte directamente un ítem léxico en

un marcador del discurso sin un estado intermedio de gramaticalización: “¡Hombre!” “Vamos”.

La diferencia primordial entre pragmaticalización y gramaticalización descansa en la condición de no verdad y la opcionalidad de los ítems que intervienen en la pragmaticalización; aunque también hay muchas similitudes (Brinton 2005: 180).

Para Brinton (1996) y Traugott (1995: 15) no se distinguiría realmente de la gramaticalización, sería un proceso o fase más dentro de la gramaticalización de los marcadores pragmáticos

Page 26: Un ejemplo de gramaticalización

DegramaticalizaciónDegramaticalizaciónSegún Heine (2003: 165) hay ocho maneras de entender la

degramaticalización. Entre ellas estarían la pérdida de significado gramatical, la imagen especularmente opuesta a la gramaticalización y la lexicalización.

La degramaticalización sería el último estado del proceso de gramaticalización, cuando las formas gramaticales pierden su significado o función.

Por el contrario, si se interpreta degramaticalización como proceso tangencialmente opuesto a la gramaticalización, autores como Haspelmath (1999: 224) indican que su incidencia es muy baja, pues sólo hay muy pocas excepciones. “Ismo”

Lo equiparan a lexicalización definiéndolo como proceso por el que una palabra gramatical se vuelve una palabra léxica estudiosos como Kurylowicz (1965/1975) “porqués”

Page 27: Un ejemplo de gramaticalización

LexicalizaciónLexicalizaciónExisten al menos nueve definiciones de lexicalización

(Brinton 2002: 71-73), que presentamos a continuación.1-Un ítem pasa a formar parte del inventario léxico: “up”,

“quevedos”2-Caída fuera de las reglas productivas de la gramática.

“Poner peros”3-Procesos ordinarios de formación de palabras :

derivación, etc.4-Paso de palabra gramatical (categoría) a palabra léxica

(categoría). Es el sentido más amplio de lexicalización que defienden autores como Hopper y Traugott (1993).

Page 28: Un ejemplo de gramaticalización

LexicalizaciónLexicalización 5-Paso de construcción sintáctica a lexema. Se entiende como la

univerbación de una frase sintáctica. “Enhorabuena”. 6-Paso de morfema no independiente a lexema. “-ismo” 7-Paso de morfemas independientes a formas monomorfémicas.

Se funden los afijos con las raíces dando lugar a ítems léxicos opacos (Hopper y Traugott 1993: 127).”Murciélago”.

8-Idiomatización o pérdida de composicionalidad semántica. “Ojo de buey”

9-Semanticización o incorporación de significados inferidos conversacionalmente dentro del significado convencional de la palabra. “Up” “down” alegre, triste

Page 29: Un ejemplo de gramaticalización

LexicalizaciónLexicalizaciónEn su relación con la gramaticalización hay cuatro opciones:Lexicalización como sinónimo de degramaticalización. Procesos complementarios, que comparten características e incluso pueden solaparse. Se trataría de dos procesos paralelos que ocurren en niveles diferentes. Esta sería la propuesta de Elvira (2009). Lehmann (2002) Relación ortogonal en forma de ángulo recto. Ambos serían procesos reductivos, pero mientras la gramaticalización reduce la autonomía de un ítem y lo regula, la lexicalización reduce la estructura interna de un ítem y lo añade a un inventario.

Page 30: Un ejemplo de gramaticalización

Lexicalización y gramaticalizaciónLexicalización y gramaticalizaciónTanto la gramaticalización como la lexicalización son procesos en los que los hablantes crean sistema a partir del discurso (Lehmann 2002; Brinton / Traugott 2005). Son procesos interrelacionados de un modo complejo, porque el término lexicalización se puede entender en varios sentidos y porque hay casos específicos de creación de sistema a partir del discurso –la creación de marcadores del discurso, pero también otros− que con dificultad se pueden calificar exclusivamente de gramaticalización o de lexicalización (Girón 2007: 366).

Page 31: Un ejemplo de gramaticalización

  Lexicalization Grammaticalization

a. Gradualness + +

b. Unidirectionality + +

c. Fusion + +

d. Coalescence + +

e. Demotivation + +

f.

Metaphor/Metonymization

+ +

g. Decategoriatization - +

h. Bleaching - +

i. Subjetification - +

j. Productivity - +

k. Frequency - +

l. Typological generality - +

Brinton y Traugott (2005: 110)

Page 32: Un ejemplo de gramaticalización

Lexicalización y gramaticalizaciónLexicalización y gramaticalizaciónNuestra hipótesis es que lexicalización y gramaticalización son dos procesos involucrados en un único macroproceso que debe llamarse gramaticalización. Y que esta cooperación de léxico y gramática se da en todas las gramaticalizaciones, y no sólo en las que producen marcadores del discurso. La gramaticalización es creación de sistema a partir del discurso, según la dirección léxico > gramática (y gramática > más gramática) (Girón 2007: 371).

Page 33: Un ejemplo de gramaticalización

Gramaticalización de las formas Gramaticalización de las formas de expresión consecutivade expresión consecutivaEstudio de la consecuencia: punto de vista

onomasiológico, partiendo del concepto de “consecuencia” y recogiendo todos aquellos elementos que puedan indicar dicha relación.

Esta perspectiva permite incorporar a nuestro estudio una lista de construcciones más extensa que la que nos ofrecen las gramáticas, puesto que, puede señalarse no sólo mediante las tradicionales conjunciones, locuciones conjuntivas o conectores consecutivos, sino también a través de otra clase de enlaces, de locuciones poco gramaticalizadas o incluso, sin ningún tipo de marca formal, siendo determinados contextos los que favorecen dicha interpretación.

Page 34: Un ejemplo de gramaticalización

Gramaticalización de las formas Gramaticalización de las formas de expresión consecutivade expresión consecutiva

Entre el nivel oracional y discursivo existe un continuum indivisible.

Dividimos la gramaticalización de las formas consecutivas en tres canales:◦ Nivel oracional > nivel interoracional > nivel

extraoracional◦ Nivel oracional > nivel extraoracional◦ Formas no gramaticalizadas que en determinados

contextos pueden usarse como herramientas para introducir consecuencia

Page 35: Un ejemplo de gramaticalización

Nivel oracional > nivel interoracional >nivel extraoracional

Formas de expresión que en un primer momento son locuciones o unidades que funcionan como complemento circunstancial dentro de la cláusula como de manera que, así que, de tal manera que, con que o luego.Una colocación que se lexicaliza (frecuencia de uso). Proceso de gramaticalización: dejan de desempeñar una función oracional, adquieren un significado más gramatical y pasan a servir como enlaces para relacionar tanto oraciones como enunciados. Cuando operan en el nivel extraoracional adquieren significados más pragmáticos y relacionados con la estructuración del discurso.

Page 36: Un ejemplo de gramaticalización

Nivel oracional > nivel interoracional Nivel oracional > nivel interoracional >nivel extraoracional>nivel extraoracional

Preposición + sustantivo de “manera”…quePreposición + sustantivo de “manera”+queEl origen de las correlaciones consecutivas de “manera”

se sitúa en una frase preposicional que funcionaría principalmente como complemento circunstancial, seguida por una cláusula de relativo con que.

Page 37: Un ejemplo de gramaticalización

Nivel oracional > nivel interoracional Nivel oracional > nivel interoracional >nivel extraoracional>nivel extraoracionalEl origen de las correlaciones consecutivas de “manera” se sitúa en una frase preposicional que funcionaría principalmente como complemento circunstancial, seguida por una cláusula de relativo con que.(7) & si corral no ha en la puerta de la casa de fueras e uaya a la foguera & auiue el fuego de los .iij. tizones. & deysse por manera por que non muera en aqueyll logar el fuego. et prenga de la cenisa en la palma de la mano. & ponga del fuego de suso. & saque ata el tiesto. & lieue a su casa. (CORDE, Fuero General de Navarra, 1250-1300).

Page 38: Un ejemplo de gramaticalización

Nivel oracional > nivel interoracional Nivel oracional > nivel interoracional >nivel extraoracional>nivel extraoracionalCon el tiempo la cláusula de relativo dejó de tener este

valor y se formó un nexo discontinuo:(8) Pues de suerte representaste tu necesidad que casi no

has encargado la conciencia como a la que fuimos (Salas, Ingeniosa, 1614, 598: 17-18).

Cuando la frase preposicional de “manera” se pospone al verbo, empieza a aparecer unida al elemento que.

(9) "Conçejo" -diz la mala-, "quiero que me oyades, quiérovos escusar a todos, bien sepades; nunca de essa cueita vos de guisa que pagados seades (CORDE, Libro de Alexandre, 1240-250).

Page 39: Un ejemplo de gramaticalización

Nivel oracional > nivel interoracional Nivel oracional > nivel interoracional >nivel extraoracional>nivel extraoracional

La posición contigua de los dos elementos su fusión y consolidación como nexo fijado que sirve para enlazar dos oraciones bipolares.

Cuando esto ocurre, la forma empieza a perder su originario valor de modo y la frase preposicional deja de desempeñar una función sintáctica en la cláusula anterior.

La independencia del nexo con respecto a la cláusula anterior implica la existencia de una pausa previa:

(10) El fierro pora fazer la iusticia deue auer quatro pies en alto, de guisa que aquella que deuiere seer purgada, que pueda meter la mano de yuso; et deue auer un palmo en luengo, et en ancho dos dedos. (CORDE, Fuero de Zorita de los Canes, 1218-c1250).

Page 40: Un ejemplo de gramaticalización

Nivel oracional > nivel interoracional Nivel oracional > nivel interoracional >nivel extraoracional>nivel extraoracional

La creciente gramaticalización lleva a un empleo cada vez mayor de la secuencia continua y situada al final de la oración en la que se incluye.

A partir del siglo XIV la estructura discontinua se va haciendo cada vez menos frecuente (de tal manera… que).

Una vez que el nexo sin intensivo aparece como un todo fusionado puede continuar su proceso de gramaticalización. Primero se convertiría en un instrumento para unir enunciados:

Page 41: Un ejemplo de gramaticalización

Nivel oracional > nivel interoracional Nivel oracional > nivel interoracional >nivel extraoracional>nivel extraoracional

(11) Y después que yo estaba en el mar, había ido dos o tres veces, porque cada año una vez iban en la dicha desovación. De manera que en dicho exército llevé comigo dos mil armados, y en mi compañía fueron más de quinientas mil atunas que se hallaron preñadas (Lazarillo 2, 1555, 232: 14).

Posteriormente, según aumenta su frecuencia de uso, puede vaciarse del contenido de consecuencia y convertirse en un mero útil de ilación, ya no expresa la idea de consecuencia, sino que es simplemente una herramienta que permite el avance de la narración.

Page 42: Un ejemplo de gramaticalización

Nivel oracional > nivel interoracional Nivel oracional > nivel interoracional >nivel extraoracional>nivel extraoracional

(12) Mas luego me decís que del lobo un pelo, y ese el de la frente; que tiene buenos lomos con que llevar la carga. Ved qué ánimo tan depravado. De manera que, porque los padres de la compañía no me dieron la ropilla, ¿fue bien que le sacase a mal de su grado ropilla y aun calzones? (González, Onofre, 1604, 499: 6).

Page 43: Un ejemplo de gramaticalización

Nivel oracional > nivel interoracional Nivel oracional > nivel interoracional >nivel extraoracional>nivel extraoracional

Preposición+intesificador+sustantivo de “manera”+….+que

Preposición+intesificador+sustantivo de “manera”+que

La oración introducida por que no es una oración de relativo que modifique al sustantivo de “manera”, sino que es una consecutiva introducida por que, que se halla en correlación con el intensivo tal. Hay por lo tanto una auténtica estructura correlativa de intensidad.

Page 44: Un ejemplo de gramaticalización

Nivel oracional > nivel interoracional Nivel oracional > nivel interoracional >nivel extraoracional>nivel extraoracional

(13) Fueron de tal manera mescladas las feridas / que eran con los colpes las trompas ensordidas (CORDE, Libro de Aleixandre, 1240-1250).

De tal modo….que (nexo consecutivo discontinuo) de (tal) modo… que (nexo discontinuo sin intensivo) de modo que (nexo consecutivo continuo) de modo que (enlace entre enunciados)de modo que (continuativo)

No obstante, el proceso de gramaticalización de los nexos consecutivos de “intensidad-manera” fue más lento debido a la presencia del intensificador tal.

Page 45: Un ejemplo de gramaticalización

La existencia del intensificador proporciona a estas formas el rasgo /relieve/ que favoreció su uso frente al de las correlaciones de “manera” discontinuas que no expresaban este matiz. Según Narbona (1978: 263) y Herrero Ruiz de Loizaga (2005: 522) este hecho ayudaría a explicar la decadencia de las formas discontinuas del tipo de manera… que a partir del siglo XIV. Cuando el nexo es discontinuo, la frase preposicional con intensificador desempeña una función sintáctica dentro de la primera cláusula de la oración consecutiva..

Nivel oracional > nivel interoracional Nivel oracional > nivel interoracional >nivel extraoracional>nivel extraoracional

Page 46: Un ejemplo de gramaticalización

(14) Sírvenle al otro príncipe platos de tanto regalo y curiosidad que solo su olor consuela de tal suerte el olfato que, cuando no trujeran otra salsa sino esta, bastaba para poner alientos a los que han cien años que están debajo de la tierra (Salas, Hija, 1612, 509: 24-25).Aquí la primera parte de la locución funciona como un complemento circunstancial del verbo consolarEn estos casos el sustantivo de “manera” puede ir coordinado con otro tipo de sustantivos o frases preposicionales que funcionan también como circunstanciales, prueba que no es una secuencia absolutamente gramaticalizada.

Nivel oracional > nivel interoracional Nivel oracional > nivel interoracional >nivel extraoracional>nivel extraoracional

Page 47: Un ejemplo de gramaticalización

(15) Comencé a querer desenvolverme de manos, y como a melindroso hacía la hembra que se defendía; empero de tal manera, con tal industria, buena maña y grande sutileza que, cuanto en muy breve espacio truje ocupadas las manos por su rostro y pechos, ella no las suyas no holgaba (Alemán, Guzmán II, 1604, 350: 28-29).Como ocurría con las consecutivas de “manera”, las formas de “intensidad-manera” pueden convertirse en nexos ligados que ya no desempeñan una función sintáctica dentro de la primera cláusula de la oración. En este proceso, la frase preposicional adquiere un orden fijo tras el predicado y se sitúa a continuación de ella el elemento que.

Nivel oracional > nivel interoracional Nivel oracional > nivel interoracional >nivel extraoracional>nivel extraoracional

Page 48: Un ejemplo de gramaticalización

(16) Viéndole yo tan dispuesto y aparejado a mi intención, le anduve dulcemente metiendo en un laberinto de enrredos, de tal suerte que ni yo acabava jamás de declararle el trato, ni él podía entender las circustancias dél (García, Desordenada, 1619, 160: 20).El proceso de gramaticalización puede continuar, de manera que el nexo llega a convertirse en un elemento ilativo que sirve para unir enunciados (17) Esta es la tierra, contra quien su fuerza no vale, su contrayerba y el fuerte donde se halla fiel reparo. De tal manera, que no hay esperar cosa buena del mozo que humilde no fuere (Alemán, Guzmán II, 1604, 98: 11).

Nivel oracional > nivel interoracional Nivel oracional > nivel interoracional >nivel extraoracional>nivel extraoracional

Page 49: Un ejemplo de gramaticalización

ConqueCombinación de la preposición con más el relativo que

con antecedente oracional. Estructuras latín CUM EO UT, CUM EO QUOD o CUM EO NE, que experimentan elisión del determinante

(18) Denique ubi in senatu lectae sunt litterae Heliogabali, statim fausta in Antoninum et dira in Macrinum eiusque filium dicta sunt, appellatusque Antoninus princeps volentibus cunctis et studiose credentibus, ut sese habent vota hominum ad credulitatem festinantium, cum quod optant verum esse desiderant (Varii Auctores, Historia Augusta, 3).

Nivel oracional > nivel interoracional Nivel oracional > nivel interoracional >nivel extraoracional>nivel extraoracional

Page 50: Un ejemplo de gramaticalización

El valor originario de la construcción con pronombre relativo es el circunstancial. La construcción remite a un instrumento o circunstancia que ayuda a la realización de lo expresado en la estructura encabezada por conque.(19) Pero com' es costumbre de los predicadores en cabo del sermón adobar sus razones, fue aduziendo él unos estraños motes, con que les maduró todos los coraçones (CORDE, Libro de Aleixandre, 1240-1250).

Nivel oracional > nivel interoracional Nivel oracional > nivel interoracional >nivel extraoracional>nivel extraoracional

Page 51: Un ejemplo de gramaticalización

Solo hay ejemplos con valor consecutivo claro a partir del siglo XVIII. Aunque en determinados contextos puede ser el preponderante. (20) Aunque ágilmente se descolgó, la cuerda no era tan fuerte como requería el peso que sustentaba: a la mitad del trecho se rompió, conque nuestro hombre dio en el suelo una mala caída, rompiéndose las dos piernas y un brazo (Castillo, Trapaza, 1637, 65: 16).Los usos gramaticalizados y no gramaticalizados de conque coexisten en todas las épocas e incluso en las mismas

obras.

Nivel oracional > nivel interoracional Nivel oracional > nivel interoracional >nivel extraoracional>nivel extraoracional

Page 52: Un ejemplo de gramaticalización

(21) Fuese, dejándole contentísimo de que la ficción hubiese salídole tan buena que se la quisiese manifestar Lucendra, la cual, yéndose de allí, trujo una llave del jardín, con que abrió la puerta dél y le mandó entrar. Obedeció Filipo, y, volviendo a cerrar la puerta, le guió a un cenador que estaba en el jardín, adonde la dama, su privada, tenía luz (Castillo, Trapaza, 1637, 136: 6).

Difícil discernir cuál es el valor predominante en algunos ejemplos, si el consecutivo o el circunstancial.

Nivel oracional > nivel interoracional Nivel oracional > nivel interoracional >nivel extraoracional>nivel extraoracional

Page 53: Un ejemplo de gramaticalización

Existe un continuum entre el valor de circunstancia y la función de conjunción consecutiva: depende del grado de gramaticalización y de la capacidad de recuperación del antecedente. (22) Florecía entonces en Toledo, entre tantos espíritus gentiles, un poeta ilustre en escribir epitafios; el cual, siendo bien informado de la vida de Elena, trabajó este para su sepultura, con que mi pluma dará el último paso, y se cerrarán las puertas de esta historia (Salas, Hija, 1612, 540: 14).(23) Mi buen fraile partió comigo de su vianda, con que me dejó satisfecho (Alemán, Guzmán I, 1599, 269: 19).

Nivel oracional > nivel interoracional Nivel oracional > nivel interoracional >nivel extraoracional>nivel extraoracional

Page 54: Un ejemplo de gramaticalización

Cuando la locución conjuntiva se gramaticaliza totalmente puede situarse tras pausa fuerte y enlazar dos enunciados fuera del marco de la oración. (24) Cerróse en esta determinación, sin bastar algunas personas de su trato, que se hallaron allí, a reportarla, por más que hicieron. Con que, viniendo la sentencia rigurosa, sin apelación, aconsejaron a Pedro que se fuese (Santos, Periquillo, 1668, 1146: 42-43a).

Nivel oracional > nivel interoracional Nivel oracional > nivel interoracional >nivel extraoracional>nivel extraoracional

Page 55: Un ejemplo de gramaticalización

Nivel oracional > nivel Nivel oracional > nivel extraoracionalextraoracionalLocuciones que funcionan como complemento circunstancial

en la cláusula y tras gramaticalizarse pasan a funcionar como conectores consecutivos en el nivel extraoracional.

(25) que la música es ciencia muy importante; y tienen por caso de tan menos valer y tan indigno del hombre no saber música como no tener letras; y, pues el hombre sin ellas piensa Aristipo que es bestia cerril y por domar, y Estrabón dice que es niño manco de juicio, y al que se esmera en ellas le llama Filón “dios del necio”, bien podemos sacar en consecuencia que el hombre amigo de la música es divino, y el enemigo de ella es de condición bruto y animal (Luján, Guzmán 2, 1602, 244: 11).

Page 56: Un ejemplo de gramaticalización

Nivel oracional > nivel Nivel oracional > nivel extraoracionalextraoracionalCuando el conector en consecuencia se encuentra más gramaticalizado se sitúa tras pausa fuerte o, más frecuentemente, en posición parentética, mostrando así su independencia sintáctica (ss. XVII-XVIII) (26) Mi deber es, legisladores, presentaros un cuadro prolijo y fiel de mi administración política, civil y militar, mas sería cansar demasiado vuestra importante atención, y privaros en este momento de un tiempo tan precioso como urgente. En consecuencia, los Secretarios de Estado darán cuenta al Congreso de sus diferentes departamentos, exhibiendo al mismo tiempo los documentos y archivos que servirán de ilustración para tomar un exacto conocimiento del estado real y positivo de la República (CORDE, Simón Bolivar, Discurso de Angostura, 1819)

Page 57: Un ejemplo de gramaticalización

En conclusiónHasta el siglo XV no se documentan formas de expresión

específicamente conclusivas. (27) Asý que non deve dezir onbre de las personas que

padesçen de cada día subjugadas a otrie. Asý que, en conclusión, en dar, prometer, e en las otras cosas, como dicho es, la muger non es dubda ser toda variable; por ende, yo te rruego que te dexes de tomar de quien promete e non ha vergüença de rrevocar, e toma de Aquel que largamente promete, e syn meresçer da gloria perdurable (CORDE, (Corbacho), 1438).

 

Nivel oracional > nivel Nivel oracional > nivel extraoracionalextraoracional

Page 58: Un ejemplo de gramaticalización

Por tanto:Origen la correlación causal medieval por quanto … por

tanto. Por su carácter demostrativo, el intensificador puede

emplearse fuera de la correlación y establecer una referencia anafórica con respecto a lo enunciado previamente; de este modo empieza a alternar con las formas por esto o por eso.

(28) Et la estrella septentrional que es fuera de la cabeça del que tiene la sirpient a poder & sennorio en esta piedra & della recibe la uertud & la fuerça. Et por tanto quando es en medio cielo; muestra esta piedra mas complidamiente sus obras (corde, Alfonso X, Lapidario, c. 1250).

Nivel oracional > nivel Nivel oracional > nivel extraoracionalextraoracional

Page 59: Un ejemplo de gramaticalización

Nivel oracional > nivel Nivel oracional > nivel extraoracionalextraoracionalSe va gramaticalizando la locución disminuye su

capacidad anafórica; y “este debilitamiento hace que sea apto para la conexión ilativo-consecutiva.

El valor catafórico es el único posible hoy en día. Aunque no se especializa como catafórico hasta el español moderno.

Veamos dos ejemplos en la narrativa picaresca de menos y más gramaticalizado, dependiendo de su capacidad anafórica.

Page 60: Un ejemplo de gramaticalización

Nivel oracional > nivel Nivel oracional > nivel extraoracionalextraoracional(29) Al caballero se le echaba bien de ver que era noble y

principal, pues no hubo bien mi padre caído en el suelo, cuando le pidió perdón y le dijo que no lo decía por tanto, y otros cumplimientos muy de cortesano (López de Úbeda, Pícara Justina, 1605, 110: 33).

(30) Yo soy buen testigo de todo tu buen esfuerço y de todo lo que valerosamente has hecho, como quien a tu lado se halló, y veo el mal pago que de tus proezas llevas y el gran peligro en que estás, porque quiero que sepas que muchos destos que ante ti tienes están entre sí concertando tu muerte; por tanto, no te partas de mi compañía (Lazarillo 2, 1555, 163: 22-23).

Page 61: Un ejemplo de gramaticalización

Nivel oracional > nivel Nivel oracional > nivel extraoracionalextraoracionalPor lo que, por lo cual, por que:El origen de estas locuciones, al igual que el de las

restantes que hemos analizado en este apartado, es un complemento circunstancial. De este modo, se trata de “complementos o cláusulas circunstanciales”.

El ejemplo más antiguo de por que que podría tener una interpretación consecutiva data de mediados del xiii.

De por lo que con valor consecutivo no hay muestras hasta el siglo xv, en el Victorial.

Page 62: Un ejemplo de gramaticalización

Nivel oracional > nivel Nivel oracional > nivel extraoracionalextraoracional(31) quand’ fue tod’ el misterio de la cena complido,la traición fue fecha, el pueblo fue movido;Judas fue el cabdillo que lo avié vendido,al que más li valiera que non fuesse nascido.Diólis un mal espanto a la hora del prender,por que la su virtut podemos entender:que bien se podié d’ellos sin arma defender,mas quiso de su grado a la pasión render.(Corde, Gonzalo de Berceo, Loores de Nuestra Señora). (32) Dizen que en aquella tierra nunca ay mortandad grande, ni mal

año. Otrosí, son çercados de mar, por [lo] que no an miedo a ninguna nación (corde, Gutiérrez Díaz de Games, El Victorial, 1431-1449).

Page 63: Un ejemplo de gramaticalización

Nivel oracional > nivel Nivel oracional > nivel extraoracionalextraoracional Por lo cual en cambio, muestra usos consecutivos desde

mediados del siglo xiii (33) En el tienpo de la buena memoria del rrei don Alfonso e en el

tienpo del abad don Juan, el conçejo de San Fagum se leuanto contra el abad e monesterio, façiendo muchos agrauios e ynjurias de palabras, por lo qual ordeno el conçejo que derrocasen las casas que el monesterio tenia açerca de la era antigua, deçiendo que eran fundadas e que eran edificadas en la salida de la villa (corde, Crónica de Sahagún, c 1255).

La frase preposicional remite a un miembro anterior que actúa como causa para el desarrollo de lo expresado en el enunciado en el que se encuentra insertado el circunstancial. Existe un proceso de deducción lógica que lleva a presentar un argumento como efecto de otro ya conocido e indicado con anterioridad.

Page 64: Un ejemplo de gramaticalización

Nivel oracional > nivel Nivel oracional > nivel extraoracionalextraoracionalEntonces:Su origen habría que buscarlo en el latín vulgar *Int nce, ŭ

compuesto por la preposición in y el adverbio del latín arcaico *Tunce, étimo del adverbio latino Tunc “entonces”.

No se documenta como consecutivo en el castellano medieval ni tampoco en el xvi. De hecho entonces es el adverbio temporal que más tardó en amoldarse para la expresión de valor consecutivo.

En los siguientes ejemplos extraídos del corde observamos que entonces en los siglos xv y xvi se empleaba fundamentalmente como adverbio temporal o procondicionante, respectivamente

Page 65: Un ejemplo de gramaticalización

Nivel oracional > nivel Nivel oracional > nivel extraoracionalextraoracional(34) Y despues que le ovieron fecho reverencia los Caballeros

de suso nombrados, a los quales cada uno en su grado él rescibió muy bien, quando el Infante vio al Rey, del comienzo del corredor él le fiszo una grande reverencia fasta el suelo, y al medio del corredor le fiszo otra, y entonces el Rey movió facia el Rey de Navarra, y facia él un poco por el corredor (corde, Conde de Haro, (Pedro Fernández de Velasco), El Seguro de Tordesillas, 1439).

(35) por tanto dize su alteza que pida el dicho Dionis su justicia, como se deue, que sin duda le sera fecha; e donde no, entonces mandara su Serenidat proueer como fuere su seruicio (corde, Respuesta de Fernando a peticiones de los diputados de Aragón, sobre la reclamación de Dionís Coscón, 1480).

Page 66: Un ejemplo de gramaticalización

Nivel oracional > nivel Nivel oracional > nivel extraoracionalextraoracionalUna de las hipótesis más plausibles es que entonces se

desplazara hacia la expresión de la consecuencia a partir de su empleo como procondicionante.

(36) - Yo quiero que la metáis en una torre e que pongáis con ella dos mugeres que la ayuden a su parto. E, quando el niño naciere, Dios nos mostrará por alguna vía si es ansí como ella dize; e, si es mentira, entonces fazed della justicia. (CORDE, c 1400 – 1498, El baladro del sabio Merlín con sus profecías)

El valor consecutivo de esta expresión es “débil” pues se deriva de su carácter como comentador.

Muchas veces el valor consecutivo deriva del contexto.

Page 67: Un ejemplo de gramaticalización

Nivel oracional > nivel Nivel oracional > nivel extraoracionalextraoracional(37) dije a Sayavedra que tratásemos de alguna cosa o me

contase algún cuento de gusto. Entonces él, hallando su bola en medio de los bolos, tomó por donde quiso y dijo (Alemán, Guzmán II, 1599, 207: 22).

(38) cuando en Escalona me dixo que si a hombre el vino había de dar vida había de ser a mí; entonces tuve gran lástima de mis compañeros que en el mar padecieron, porque no me acompañaron en el beber, que, si lo hicieran, estuvieran allí comigo, con los cuales yo recibiera alguna alegría; entonces entre mí lloré todos cuantos en el mar se habían anegado (Lazarillo 2, 1555, 138: 13).

Page 68: Un ejemplo de gramaticalización

Formas no gramaticalizadas que en Formas no gramaticalizadas que en determinados contextos determinados contextos Con esto, con lo cual, por esta razón, por cuya causa, de esto, de lo cual, etc. no llegaron a experimentar (o no en su totalidad, pues la gramaticalización es un concepto gradual) este proceso y nunca se reanalizaron como conectores consecutivos.(39) me sobró con que poder comprar dos pares de botas, haciéndole a mi amo creer que era el patrón muy pobre y que le habían robado todo el ganado gente de nuestras tropas, por lo cual lo había dejado destruido; por cuya causa, teniéndole compasión, me mandó, por saber que yo sólo lo entendía, que me acomodase con él lo mejor que pudiera de suerte que no le hiciese mucha costa en el gasto de comida (Estebanillo, 1646, 302: 15).

Page 69: Un ejemplo de gramaticalización

Formas no gramaticalizadas en Formas no gramaticalizadas en determinados contextos determinados contextos (40) Entendiome él, porque no conocía sus sobrinos, y asiéndome del brazo me dijo que sólo quería que entendiese en curar de su hacienda y ser señor de toda la casa; con lo cual me quedé en ella (Cortés, Lazarillo de Manzanares, 1620, 101: 2).

(41) Si dos sobre alguna heredat baraiaren e el uno d’ellos dixiere que de su uadrie la ha, defendala e firme el que en ella primero labró con dos quadrellerog o uezinos que él de la quadriella la ouo e a él pertenesçe. Por esta razón mandamos defender e firmar que primero en ella labrare; que todo aquel que sobre lauor agena entrare, .X. morauedis a pechar (corde, Fuero de Plasencia, c 1300).

Page 70: Un ejemplo de gramaticalización

Procesos de formación que no Procesos de formación que no incluyen gramaticalizaciónincluyen gramaticalizaciónTan… queSu origen estaría en una correlación latina del

tipo TAM…UT y posteriormente con la conjunción de carácter universal TAM…QUOD .

Procede de un calco latino y no de una gramaticalización.

(42) Nullus liber est tam malus ut non aliqua parte prosit (Plinio El Joven, Epistulae, Libro III, Epístola 5).

Page 71: Un ejemplo de gramaticalización

Expresión de consecuencia sin conector específico(43) Pero, padre, ya se va haciendo de noche; déjese

aquí nuestra plática, que ya es hora de acogernos a nuestro convento (Alcalá, Alonso, 1624, 434: 1).

(44) Ya tenéis cuerpo y años para aprender oficio; dos meses ha que estáis en mi casa; veis aquí lo que os debo: idos con Dios, que no os he menester (Alcalá, Alonso, 1624, 277: 4).

(45) llegábase la hora de comer o cenar y no había pan en casa, y para acallarlos abría un arca y sacaba della un gran libro donde tenía escrita toda su descendencia (Alcalá, Alonso, 1624, 320: 13).