la gramaticalizaciÓn y la cinemÁtica: a … · 39 la gramaticalizaciÓn y la cinemÁtica:...

19
39 LA GRAMATICALIZACIÓN Y LA CINEMÁTICA: INVESTIGACIÓN SEMIÓTICA DE LAS CATEGORÍAS VERBALES * Marcelo Moraes CAETANO 1 Claudio Cezar HENRIQUES 2 Resumen La gramacalización es un proceso unidireccional que se inicia en un ítem lexical o discursivo y resulta en un ítem gramacal o argumentavo. Ese cambio es posible por medio de la descripción formal [ítem concreto] > [ítem abstracto], y es análogo a la siguiente: [ítem lexical/discursivo] > [ítem gramacal] > [ítem + gramacal]. Una de las principales invesgaciones del fenómeno consiste en observar el deslizamiento de verbos de una categoría a otra: o caso de verbos nocionales que pasan a verbos auxiliares es una muestra muy frecuente de la homogeneidad de endades que se gramacalizan. En ese arculo, confrontaremos la cinemáca, la ciencia clásica de los movimientos, a el cambio categorial del verbo <ir>, en su transformación de nocional (indicador del espacio) a gramacal (indicador de empo, o [ir]. A seguir, pelo prisma de la semióca, procuraremos señalar, además, que la propia categoría verbal de aspecto se adjunta a la de empo, que es todavía más abstracta que esta, por tanto, es posible que se encuentre un correlato en la fórmula cinemáca que escogemos para modelo de análisis. * Versión a la lengua española por Ione Moura Moreira (Master en Letras pela UERJ, miembro do SELEPROT, profesora de Lengua Portuguesa del Curso de Letras de la Facultad de la Región de los Lagos — Cabo Frio/RJ) y Darcilia Simões (PQ 2; Prociensta; Vice-coordª del curso de Doctorado en Lengua Portuguesa ILE/UERJ; Líder del Grupo Semióca, SELEPROT y Coordª del GT EAPLA (ANPOLL). URL: hp://wwww.darciliasimoes.pro.br) 1 Master en Letras, Filología, PUC-Rio, estudiante de doctorado en portugués UERJ. Miembro del SELEPROT-UERJ/CNPq y pequisador de GTs “Descripción y enseñanza del portugués”, UERJ / CNPq, y “Lenguaje y Cognición”, la UFRRJ / CNPq. Miembro tular del PEN Club de Brasil, de la Academia de Letras y Artes Del Chile y de la Academia de las Ciencias, Artes y las Letras de París. Profesor de Lengua Portuguesa MCIR / Laureate Internaonal Universies. Autor de Gramáca Reflexiva da Língua Portuguesa (Rio de Janeiro: Editora Ferreira, 2010), entre otros libros en el campo de los estudios lingüíscos y filológicos. 2 Claudio Cezar Henriques, profesor, filólogo y escritor, posdoctor en Literatura (USP), Doctor en Literatura Comparada (UERJ). Maestría en Portugués (UFF). Pracca la enseñanza desde 1972. Es profesor de Lengua Portuguesa (UERJ); miembro de la Academia Brasileña de Filología y asociaciones académicas, como ABRALIN, el ICAS y SBPC. Entre sus obras se citan Nomenclatura Gramacal Brasileiraa: 50 anos depois (Parábola, 2009) y Actas da Academia Brasileira de Letras. Además de los cinco volúmenes de la Colección Português na Práca da editora Campus/Elsevier: Sintaxe; Morfologia; Fonéca, Fonologia e Ortografia; Eslísca e Discurso; e Léxico e Semânca. A GRAMATICALIZAÇÃO E A CINEMÁTICA: INVESTIGAÇÃO SEMIÓTICA DE CATEGORIAS DO VERBO Marcelo Moraes CAETANO 1 Claudio Cezar HENRIQUES 2 Resumo A gramacalização obedece a um movimento unidirecional que parte de item lexical ou discursivo para item gramacal ou argumentavo. Essa passagem é viabilizada pela descrição formal [item concreto] > [item abstrato], análoga à seguinte: [item lexical/ discursivo] > [item gramacal] > [item + gramacal]. Um dos principais itens invesgados para explicitar o fenômeno é o deslizamento de verbos de uma categoria para outra: o caso de verbos nocionais que se tornam verbos auxiliares é terreno frequentemente solicitado para demonstrar a homogeneidade de endades que se gramacalizam. Neste argo, cotejaremos a cinemáca, ou ciência clássica dos movimentos, com a passagem categorial do verbo <ir>, que deixa de ser nocional (indicavo de espaço) para tornar-se gramacal (indicavo de tempo), ou [ir]. Em seguida, pelo prisma da semióca, procuraremos demonstrar, ainda, que a própria categoria verbal de aspecto se subsidia à de tempo, sendo ainda mais abstrata que esta, portanto, o que encontra, também, correlato na fórmula cinemáca de que nos valeremos. 1 Mestre em Letras, Estudos da Linguagem, pela PUC-Rio, doutorando em Língua Portuguesa pela UERJ. Membro do SELEPROT-UERJ/CNPq e pequisador dos GTs “Descrição e ensino da Língua Portuguesa”, da UERJ/CNPq, e “Língua e cognição”, da UFRRJ/CNPq. Membro tular do PEN Clube do Brasil, da Academía de Letras y Artes del Chile e da Académie des Arts, Sciences et Leres de Paris. Professor de Língua Portuguesa do IBMR/Laureate Internaonal Universies. Autor de Gramáca Reflexiva da Língua Portuguesa (Rio de Janeiro: Editora Ferreira, 2010) entre outros livros na área de estudos linguíscos e filológicos. 2 Claudio Cezar Henriques, professor, filólogo e escritor, é PhD em Letras pela USP, doutor em Literatura Comparada pela UERJ e mestre em Língua Portuguesa pela UFF. Exerce o magistério desde 1972. É professor tular de Língua Portuguesa por concurso na Universidade do Estado do Rio de Janeiro, membro da Academia Brasileira de Filologia e de associações acadêmicas, como a ABRALIN, o CIAD e a SBPC. Entre suas obras citam-se Nomenclatura Gramacal Brasileira: 50 anos depois (Parábola, 2009) e Atas da Academia Brasileira de Letras: presidência Machado de Assis (ABL: 2003), além dos cinco volumes da Coleção Português na Práca da editora Campus/Elsevier: Sintaxe; Morfologia; Fonéca, Fonologia e Ortografia; Eslísca e Discurso; e Léxico e Semânca.

Upload: hoangnhi

Post on 09-Nov-2018

266 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

39

LA GRAMATICALIZACIÓN Y LA CINEMÁTICA: INVESTIGACIÓN SEMIÓTICA DE LAS

CATEGORÍAS VERBALES*

Marcelo Moraes CAETANO1

Claudio Cezar HENRIQUES2

Resumen

La gramaticalización es un proceso unidireccional que se inicia en un ítem lexical o discursivo y resulta en un ítem gramatical o argumentativo. Ese cambio es posible por medio de la descripción formal [ítem concreto] > [ítem abstracto], y es análogo a la siguiente: [ítem lexical/discursivo] > [ítem gramatical] > [ítem + gramatical]. Una de las principales investigaciones del fenómeno consiste en observar el deslizamiento de verbos de una categoría a otra: o caso de verbos nocionales que pasan a verbos auxiliares es una muestra muy frecuente de la homogeneidad de entidades que se gramaticalizan. En ese artículo, confrontaremos la cinemática, la ciencia clásica de los movimientos, a el cambio categorial del verbo <ir>, en su transformación de nocional (indicador del espacio) a gramatical (indicador de tiempo, o [ir]. A seguir, pelo prisma de la semiótica, procuraremos señalar, además, que la propia categoría verbal de aspecto se adjunta a la de tiempo, que es todavía más abstracta que esta, por tanto, es posible que se encuentre un correlato en la fórmula cinemática que escogemos para modelo de análisis.

* Versión a la lengua española por Ione Moura Moreira (Master en Letras pela UERJ, miembro do SELEPROT, profesora de Lengua Portuguesa del Curso de Letras de la Facultad de la Región de los Lagos — Cabo Frio/RJ) y Darcilia Simões (PQ 2; Procientista; Vice-coordª del curso de Doctorado en Lengua Portuguesa ILE/UERJ; Líder del Grupo Semiótica, SELEPROT y Coordª del GT EAPLA (ANPOLL). URL: http://wwww.darciliasimoes.pro.br)

1 Master en Letras, Filología, PUC-Rio, estudiante de doctorado en portugués UERJ. Miembro del SELEPROT-UERJ/CNPq y pequisador de GTs “Descripción y enseñanza del portugués”, UERJ / CNPq, y “Lenguaje y Cognición”, la UFRRJ / CNPq. Miembro titular del PEN Club de Brasil, de la Academia de Letras y Artes Del Chile y de la Academia de las Ciencias, Artes y las Letras de París. Profesor de Lengua Portuguesa MCIR / Laureate International Universities. Autor de Gramática Reflexiva da Língua Portuguesa (Rio de Janeiro: Editora Ferreira, 2010), entre otros libros en el campo de los estudios lingüísticos y filológicos.

2 Claudio Cezar Henriques, profesor, filólogo y escritor, posdoctor en Literatura (USP), Doctor en Literatura Comparada (UERJ). Maestría en Portugués (UFF). Practica la enseñanza desde 1972. Es profesor de Lengua Portuguesa (UERJ); miembro de la Academia Brasileña de Filología y asociaciones académicas, como ABRALIN, el ICAS y SBPC. Entre sus obras se citan Nomenclatura Gramatical Brasileiraa: 50 anos depois (Parábola, 2009) y Actas da Academia Brasileira de Letras. Además de los cinco volúmenes de la Colección Português na Prática da editora Campus/Elsevier: Sintaxe; Morfologia; Fonética, Fonologia e Ortografia; Estilística e Discurso; e Léxico e Semântica.

A GRAMATICALIZAÇÃO E A CINEMÁTICA: INVESTIGAÇÃO SEMIÓTICA DE

CATEGORIAS DO VERBO

Marcelo Moraes CAETANO1

Claudio Cezar HENRIQUES2

Resumo

A gramaticalização obedece a um movimento unidirecional que parte de item lexical ou discursivo para item gramatical ou argumentativo. Essa passagem é viabilizada pela descrição formal [item concreto] > [item abstrato], análoga à seguinte: [item lexical/discursivo] > [item gramatical] > [item + gramatical]. Um dos principais itens investigados para explicitar o fenômeno é o deslizamento de verbos de uma categoria para outra: o caso de verbos nocionais que se tornam verbos auxiliares é terreno frequentemente solicitado para demonstrar a homogeneidade de entidades que se gramaticalizam. Neste artigo, cotejaremos a cinemática, ou ciência clássica dos movimentos, com a passagem categorial do verbo <ir>, que deixa de ser nocional (indicativo de espaço) para tornar-se gramatical (indicativo de tempo), ou [ir]. Em seguida, pelo prisma da semiótica, procuraremos demonstrar, ainda, que a própria categoria verbal de aspecto se subsidia à de tempo, sendo ainda mais abstrata que esta, portanto, o que encontra, também, correlato na fórmula cinemática de que nos valeremos.

1 Mestre em Letras, Estudos da Linguagem, pela PUC-Rio, doutorando em Língua Portuguesa pela UERJ. Membro do SELEPROT-UERJ/CNPq e pequisador dos GTs “Descrição e ensino da Língua Portuguesa”, da UERJ/CNPq, e “Língua e cognição”, da UFRRJ/CNPq. Membro titular do PEN Clube do Brasil, da Academía de Letras y Artes del Chile e da Académie des Arts, Sciences et Lettres de Paris. Professor de Língua Portuguesa do IBMR/Laureate International Universities. Autor de Gramática Reflexiva da Língua Portuguesa (Rio de Janeiro: Editora Ferreira, 2010) entre outros livros na área de estudos linguísticos e filológicos.

2 Claudio Cezar Henriques, professor, filólogo e escritor, é PhD em Letras pela USP, doutor em Literatura Comparada pela UERJ e mestre em Língua Portuguesa pela UFF. Exerce o magistério desde 1972. É professor titular de Língua Portuguesa por concurso na Universidade do Estado do Rio de Janeiro, membro da Academia Brasileira de Filologia e de associações acadêmicas, como a ABRALIN, o CIAD e a SBPC. Entre suas obras citam-se Nomenclatura Gramatical Brasileira: 50 anos depois (Parábola, 2009) e Atas da Academia Brasileira de Letras: presidência Machado de Assis (ABL: 2003), além dos cinco volumes da Coleção Português na Prática da editora Campus/Elsevier: Sintaxe; Morfologia; Fonética, Fonologia e Ortografia; Estilística e Discurso; e Léxico e Semântica.

40

Palabras clave

Gramaticalización; Cinemática; Semiótica; Espacio; Tiempo; Aspecto.

Introducción

Puesto que la gramaticalización se inicia en la unidireccionalidad cognitiva partiendo de conceptos concretos para los abstractos o, en su continuum de variación (sincrónico-espacial) y mudanza (diacrónico-temporal), de conceptos abstractos para los cada vez más abstractos, partiremos de un de sus prototipos: la unidireccionalidad del espacio en la dirección del tiempo.

Buscaremos demostrar que la categoría de pensamiento más concreta es consubstanciada por el espacio, cuando comparada a la categoría de tiempo. Este artículo utilizará una fórmula de la cinemática originaria en la física clásica, para explicitar ¿por qué? o ¿cómo? se establece la predominancia, en el aspecto cognitivo de la lógica del pensamiento humano, con relación a la variable de la distancia sobre el tiempo y de esta última sobre la da velocidad, lo que se marcará en el transcurso lingüístico de la categoría del verbo nocional (de movimiento) a la categoría del tiempo y seguida por la del aspecto.

Asimismo procuraremos cotejar el procedimiento de la física (ciencia experimental) a la reflexión de base semiótica (ciencia teórica, epistemológica, racionalista), con el objetivo de elaborar una explicación del proceso mental que determina el dicho predominio de la distancia sobre el tiempo y sobre la velocidad, entendiendo que eso sea demostrado en el parámetro de la gramaticalización, a saber: la partida del concepto cognitivo más concreto hacia lo más abstracto. La clase gramatical del verbo situada en la categoría gramatical-mental (que la semántica no permite observar) de movimiento3, por ser la que abarca palabras cuyas flexiones apuntan

3 Verbos cuando cambian sus estatutos gramaticales para funcionaren como Marcas de temporalidad, resumense a la designata estándar <IR>. Por eso cuando tenían status lexical podrían deslizarse a través de una serie de hyperonyms y hipónimos como [baja], [get], [link], [viajes] [vuelo], [vela], [ciclo] etc. Sin embargo, como se desea demostrar, cuando adquieren la fuerza ilocucionaria de una mera indicación de la temporalidad, la gramática lato sensu los arregla y clasifica en la designata estándar <IR> o ahora [ir].

Palavras-Chave

Gramaticalização; Cinemática; Semiótica; Espaço; Tempo; Aspecto

Introdução

Uma vez que a gramaticalização parte da unidirecionalidade cognitiva de conceitos concretos para conceitos abstratos, ou, em seu continuum de variação (sincrônico-espacial) e mudança (diacrônico-temporal), de conceitos abstratos para conceitos cada vez mais abstratos, partiremos de um de seus protótipos: a unidirecionalidade do espaço em direção ao tempo.

Procuraremos demonstrar que o espaço consubstancia categoria de pensamento mais concreta do que o tempo. Para isso, este artigo recorrerá a uma fórmula conhecida da cinemática da física clássica, como explicitação de por que ou como há predomínio, no aspecto cognitivo da lógica do pensamento humano, em relação à variável da distância sobre a do tempo e, ainda, desta última sobre a da velocidade, o que se timbrará no transcurso linguístico da categoria do verbo nocional (de movimento) à categoria de tempo e, em seguida, à de aspecto.

Buscaremos, também, correlacionar essa observação haurida da física (ciência experimental, empírica) com a reflexão obtida mercê da semiótica (fundamentalmente teórica, epistemológica, racionalista), cotejando-as, com o objetivo de estabelecer uma explicação acerca do processo mental que determina aquele predomínio da distância sobre o tempo e a velocidade, o que se reflete num dos parâmetros básicos da gramaticalização, supracitado: a ida do conceito cognitivo mais concreto em direção ao (cada vez mais) abstrato. A classe gramatical do verbo, na categoria gramatical-mental (que a semântica não deixa de observar) de movimento3, por ser a que abarca

3 Verbos que, à medida que partem de seus estatutos lexicais para o de marcas gramaticais de temporalidade, resumem-se à designata padrão <ir>. Assim é que, quando eram lexicais, poderiam deslizar por uma série de hipônimos e hiperônimos, como [andar], [chegar], [navegar], [viajar], [voar], [velejar], [pedalar] etc.; no entanto, como será mostrado, quando angariam a força ilocucionária de mera indicação de temporalidade, a gramática lato sensu os arregimenta e congrega sob a rubrica única de <ir> ou, agora, [ir].

41

(aún que no exclusivamente4) para acción transcurrida en el espacio y en el tiempo, es el algoritmo más privilegiado, por supuesto, para esa exposición. Estará por cuenta de la velocidad, según su fórmula física y su imbricación a la lingüística general, un verosímil estatuto de génesis de la categoría gramatical del aspecto.

La relación entre las ciencias, o la interdisciplinaridad científica, siempre ha sido objetivo de la ciencia lingüística, mismo en su origen en los tiempos modernos (en referencia al fin del Siglo XIX). En aquel momento, y hasta algunos años más tarde (llegando al Siglo XX), era común que personas que se dedicasen a los estudios del lenguaje tuviesen formación (o fuerte influjo) de otras ciencias humanas, o mismo de las ciencias naturales.

De esta manera reconocemos el influjo recibido por Saussure, de los sociólogos como Comte, y sobretodo Durkheim, además de los filósofos y matemáticos, como Descartes, Leibniz y Locke. No es posible negar, en especial la influencia de la lógica formal (estudio en las ciencias exactas5) y a la psicología, mismo cuando los primeros lingüistas la miraban con desconfianza (así como con la psicología) y tenían como prógono a la de Wundt.

De ese esfuerzo de sacaren elementos de todas las signaturas, como herramientas tecnológicas para la descripción de los estudios del lenguaje, es posible percibirse que en la consideración de los estudios modernos del lenguaje (en los fines del Siglo XIX), hubiera fuerte interdisciplinariedad, dialogismo entre ciencias, hasta mismo las naturales (como la física y la fisiología), para que sus conclusiones pudiesen ser refrendadas por ciencias otras que más cerca (y con mayor aparato técnico) investigasen sub-códigos relativos a la ciencia lingüística así como los sonidos del habla precediendo, en su descripción física y fisiológica, el correlato intrínseco y solidario al fonema, este último de interés incontestablemente lingüístico.

4 Cuando decimos “no exclusivamente”, hay una referiencia a dos puntos: 1) los verbos no son la única parte del discurso que apunta a la acción indicativo de espacio y tiempo, 2) el tiempo y el espacio no son las únicos flexiones verbales (obtenidas mediante la colocación sufijos), y menos aún de sus variaciones (utilizamos las “variaciones” en el sentido de las posibilidades correspondientes a las categorías gramaticales de los verbos, que no son siempre a través de flexiones / terminaciones).

5 Vale la pena mencionar aquí la obra Estructuras Matemáticas de Lengua, de Zellig Harris, que fue estudiado como lengua histórica por los investigadores como Mattoso Jr., Jakobson, Bloomfield, Chomsky.

a palavra cujas próprias flexões apontam (conquanto não exclusivamente4) para ação transcorrida no espaço e no tempo, é o algoritmo mais privilegiado, quero crer, para essa exposição. Caberá à velocidade, na fórmula física, em sua imbricação com a linguística geral, um verossímil estatuto de gênese da categoria gramatical do aspecto.

A relação entre as ciências, ou a interdisciplinaridade científica, sempre foi alvo da ciência linguística, mesmo em sua origem nos tempos modernos (refiro-me ao fim do século XIX). Naquele momento, e até alguns anos depois (entrando pelo século XX), era muito comum que pessoas que se voltassem para os estudos da linguagem tivessem formação (ou forte influência) de outras ciências humanas e até mesmo naturais.

Assim é, por exemplo, que reconhecemos o influxo que Saussure recebeu de sociólogos como Comte e, sobretudo, Durkheim, além de filósofos e matemáticos, como Descartes, Leibniz e Locke. Não se nega, principalmente, a influência que a lógica formal (tipo de estudo ligado às ciências exatas5) e a psicologia, tendo como prógono a de Wundt, exercia sobre aqueles precursores, ainda quando olhadas pelos primeiros linguistas com desconfiança.

Desse esforço em se extraírem elementos de todas as disciplinas, como ferramentas tecnológicas para a descrição dos estudos da linguagem, percebe-se que, no que consideramos os estudos modernos da linguagem (nascidos em fins do século XIX), houve forte interdisciplinaridade, dialogismo entre ciências, até mesmo as naturais (como física e fisiologia), a fim de que as conclusões sobre os estudos de linguagem pudessem ser referendadas por ciências outras que mais de perto (e com maior aparato técnico) investigassem subcódigos que diziam respeito à ciência linguística, como, no caso apresentado, os sons da fala precedendo, em sua descrição física e fisiológica, o correlato intrínseco e solidário ao fonema, este último de interesse incontestavelmente linguístico.

4 Quando dizemos “não exclusivamente”, refiro-me a dois pontos: 1) os verbos não constituem a única clásse gramatical que aponta para ação indicativa de espaço e tempo; 2) espaço e tempo não são as únicas flexões verbais (obtidas com aposição de desinências), menos ainda de suas variações (uso “variações” no sentido das possibilidades de categorias gramaticais vinculadas ao verbo, que nem sempre se dão por meio de flexões/desinências).

5 É de se mencionar, aqui, a obra Mathematical Structures of Language, de Zellig Harris, que foi estudada, como marco linguístico, por pesquisadores como Mattoso Câmara Jr., Jakobson, Bloomfield, Chomsky.

42

Sapir reconoce el fundamental auxilio de la física y su aparo técnico-experimental a el análisis fonético, como instrumento indispensable a la detección de datos los cuales los sentido humanos son incapaces de detectar o describir.

Era difícil o mismo imposible que un indio percibiese distinciones fonéticas de rasgos no correspondientes al modelo de su lengua, mismo delante de sorprendentes diferencias cuando oídas objetivamente; pero eran suficientes diferencias muy sutiles y apenas audibles fuesen expresada por escrito de forma voluntaria (Sapir, 1980, 57 p.).

Asimismo se tiene el deseo de demostrar que los estudiosos de la lengua jamás han depreciado el diálogo con los otros ramos del saber. En la actualidad, los primeros investigadores de las ciencias del lenguaje propusieron el inevitable diálogo con las ciencias que demostrasen explicación plausible según las bases de investigación establecidas. Por supuesto, también buscaron no permitir que la ciencia del lenguaje entonces por nacer (en los tiempos modernos, nunca es demasiado enfatizar eso) se confundiera con otras ciencias humanas o naturales. Se utilizaba la técnica de interdisciplinaridad científica con el objetivo adicional de dejar clara la función y la estructura inherente a la ciencia del lenguaje.

Jakobson concluye:

Hoy, sin embargo, se siente sobre todo la necesidad del trabajo interdisciplinario asiduamente llevada a cabo por equipos de expertos. La relación entre la lingüística y las ciencias próximas, en particular, requieren un examen minucioso. (Jacobson, 1973, p 37)

Nos detendremos entonces en los accidentes cerebrovasculares relacionados por Jakobson entre la ciencia del lenguaje y la física, para luego exponer, a través de la perspectiva de la semiótica, el análisis por analogía a una ecuación de física fundamental de la cinemática. Esta correlación se ha señalado anteriormente, cuando fuimos a los orígenes de los estudios de fonética y fonología, vieron, la fisiología y la muy física

Sapir reconhece o fundamental auxílio que a física, com seu aparato técnico-experimental, empresta à análise da fonética e fonêmica, como instrumento fundamental à detecção de dados que os sentidos humanos são incapazes de detectar ou descrever:

Era difícil e até impossível levar um índio a fazer distinções fonéticas que não correspondiam a pontos do padrão de sua língua, por mais impressionantes que fossem tais diferenças em uma audição objetiva, mas que era bastante diferenças sutis e mal audíveis coincidirem com pontos do padrão para serem fácil e voluntariamente expressas na escrita (SAPIR, 1980, p. 57).

Queremos, com isso, demonstrar que nunca houve – muito pelo contrário – desprezo, por parte dos estudiosos de língua e linguagem, ao diálogo com outros ramos do saber. Os primeiros pesquisadores da ciência da linguagem, em nossos dias, propunham, para a empresa a que se lançavam, inevitável diálogo com as ciências que se mostrassem plausíveis à explicação das bases com que lidariam. Naturalmente, seus esforços envidavam-se, também, no sentido de não permitir que a ciência da linguagem, então nascitura (em tempos modernos, nunca é demais frisar), viesse a confundir-se com outras ciências humanas ou naturais, como ficou claro acima. Utilizava-se a técnica da interdisciplinaridade científica com o fito ulterior de se deixarem claros o papel e a estrutura inerente à ciência da linguagem.

Jakobson arremata:

Hoje, contudo, faz-se principalmente sentir a necessidade de um trabalho interdisciplinar levado a efeito com assiduidade por equipes de especialistas. As relações entre a linguística e as ciências vizinhas, em particular, exigem um exame aprofundado. (JAKOBSON, 1973, p. 37)

Deter-nos-emos, para este artigo, nos correlatos traçados por Jakobson entre a ciência da linguagem e a física, para, em seguida, expormos, pela perspectiva da semiótica, a análise por analogia de uma fundamental equação física da cinemática. Esse correlato já foi esboçado acima, quando fomos às origens dos estudos de fonética e fonologia, que viam, na fisiologia, e na própria física (a

43

(acústica, sonidos o físicas) ciencias indispensables para ciertas descripciones básicas de la naturaleza lingüística del sustrato fónico de la lengua.

Sapir, sin embargo, en este sentido, subraya la necesidad de

interés en el aumento de los numerosos problemas de la antropología, sociología y la psicología que invaden el dominio de la lengua ya que es difícil para el lingüista moderno limitarse a su objeto tradicional de estudio. Sólo si sin imaginación pueda dejar de interesarse por algunas de las áreas que el intercambio con la antropología lingüística, la historia cultural, la sociología, la psicología, la filosofía y, de una forma más remota, con lo físico y fisiología (SAPIR, 1980, p 166).

Para nuestra investigación, nos dimos cuenta de que el análisis de una “sentença” (fórmula) de la cinemática (movimientos físicos) de alguna manera se reúne una ciencia que abarca la ciencia lingüística, es decir, la semiótica. Esto se debe entender “sentenças” matemáticas, físicas, económicas, no estamos tratando con el lenguaje en sentido estricto (porque no nos ocupamos de los signos de la comunicación verbal), pero con la comunicación hecha por los signos que no sean lingüísticos.

Por lo tanto, el estudio llevado a cabo aquí es, en primer lugar, un estudio de semiótica. Dado el origen metodológico básico de este tipo de investigación - la semiótica - se puede cotejar (a buscar conclusiones plausibles) incluso la naturaleza de la ciencia del lenguaje (se representa a continuación por hiperónimo “ciencias del hombre”) y la física (se representa a continuación por hiperónimo “ciencias naturales”).

Debido a su lógica interna, las ciencias humanas se clasifican en una serie fundamentalmente análoga a la que se conecta y articula la serie de ciencias naturales. El lenguaje es uno de los sistemas de signos y la ciencia lingüística de los signos verbales no es más que una parte de la semiótica, la ciencia general de los signos — εημειωτιχη - o doctrina de los signos, de los cuales los más comunes son las palabras.

Así es que Jakobson cree que

acústica, ou física dos sons), ciências indispensáveis a certas descrições básicas à de cunho linguístico do substrato fônico da língua.

Sapir, ainda a esse propósito, afirma a necessidade de

interessar-se cada vez mais pelos numerosos problemas de antropologia, de sociologia e de psicologia que invadem o domínio da linguagem porque é difícil para o linguista moderno limitar-se ao seu objeto de estudo tradicional. Só se for desprovido de imaginação poderá deixar de se interessar pelo menos com alguns dos domínios que a linguística partilha com a antropologia, a história da cultura, a sociologia, a psicologia, a filosofia e, de um modo mais remoto, com a física e a fisiologia (SAPIR: 1980, p. 166).

Para a nossa investigação, reconhecemos que a análise de um “enunciado” (fórmula) da cinemática (física dos movimentos) vai ao encontro de uma ciência que, de certa forma, abarca a ciência linguística, qual seja a semiótica. Isso porque, para entendermos “enunciados” matemáticos, físicos, econômicos, estamos lidando não com linguagem em seu sentido estrito (porquanto não lidamos com signos de comunicação verbal), mas com comunicação efetuada por meio de signos que não os linguísticos.

Assim sendo, o estudo aqui empreendido é, antes de tudo, um estudo semiótico. Dada a fonte metodológica básica de tal investigação – a semiótica –, podem-se cotejar (para se carpirem conclusões plausíveis) até mesmo as naturezas da ciência da linguagem (abaixo representada pelo hiperônimo “ciências do homem”) e da física (abaixo representada pelo hiperônimo “ciências naturais”).

Devido à sua lógica interna, as ciências do homem ordenam-se numa série fundamentalmente análoga àquela que liga e articula as ciências naturais. A língua é um dos sistemas de signos, e a linguística, ciência dos signos verbais, não é mais que uma parte da semiótica, ciência geral dos signos – εημειωτιχη – ou doutrina dos signos, dos quais os mais comuns são as palavras.

Assim é que Jakobson considera que

44

lenguas más o menos formalizadas usadas como construcciones artificiales para diversos fines científicos o técnicos se pueden considerar como el procesamiento del lenguaje natural. El estudio comparativo del lenguaje natural y el lenguaje formalizado es de gran interés para poner de relieve sus características convergentes y divergentes y requiere una estrecha colaboración entre lingüistas y logicistas, expertos en los lenguajes formalizados. Según Bloomfield, cuya observación se mantiene actual, “es una rama de la ciencia estrechamente ligada a la lingüística”.6 Esta asistencia mutua ayuda a los lingüistas a determinar el carácter específico del lenguaje natural con el aumento de la precisión y la claridad. Por el contrario, para examinar las superestructuras formalizadas, el lógico debe enfrentarse sistemáticamente con su base natural, sometiéndola a una interpretación estrictamente lingüístico. (JAKOBSON, 1973 , p 44-45)

Para atender al que proponemos en la introducción de este artículo — un análisis de las señales de que van más allá del análisis lingüístico meramente verbal —, intentaremos abordar los aspectos cognitivos que se pueden ver en paralelo o en analogía con la “sentença” que pone de relieve las variables cinematográfica “ espacio “ (“d”) y “tiempo” (“t”), sin embargo, vamos a citar Jakobson, que nos trae ahora los científicos como Bohr, Borel, Waismann y Bloomfield :

Por lo tanto, es un ángulo completamente diferente de la lógica y la lingüística se ocupan de problemas como el significado y la referencia, la intención y la extensión o proposiciones existenciales y el universo del discurso, pero estos dos distintos óptico puede interpretarse como dos modos de descripción, parcial, pero fieles, entre los cuales hay, según la definición de Niels Bohr, una relación de “ complementariedad”7.

6 Jakobson se refiere aquí a la obra Aspectos lingüísticos de la ciencia [Aspectos lingüísticos de la ciencia], Chicago, 1939 Leonard Bloomfield.

7 Jakobson se refiere aquí a la obra de Física Atómica y el Conocimiento Humano [física atómica y conocimiento humano], Nueva York, en 1962, el físico danés Niels Bohr, quien recibió el Premio Nobel de Física en 1922, un año después de Albert Einstein. El modelo atómico de la física de Bohr es, hasta hoy, que se utiliza en física general y la física matemática, siendo su autor uno de los mentores del proyecto de aceleración de partículas más complejo ya se ha hecho en el mundo, y el laboratorio experimental más grande que la humanidad tiene cumplido, el CERN, en la frontera suiza con Francia.

as linguagens mais ou menos formalizadas utilizadas como construções artificiais para diversos fins científicos ou técnicos podem ser consideradas como transformações da linguagem natural. O estudo comparativo de uma linguagem formalizada e da linguagem natural é de grande interesse para pôr em evidência as suas características convergentes e divergentes e requer uma íntima cooperação entre os linguistas e os logicistas, especialistas das linguagens formalizadas. Segundo Bloomfield, cuja observação continua atual, “é um ramo da ciência estreitamente ligado à linguística”6. Esta assistência mútua ajuda os linguistas a determinar o caráter específico das línguas naturais cada vez com mais exatidão e clareza. Inversamente, para analisar as superestruturas formalizadas, o logicista deve confrontá-las sistematicamente com a sua base natural, submetendo-a a uma interpretação estritamente linguística. (JAKOBSON, 1973, p. 44-45)

Para darmos cabo da introdução deste artigo, que, pelo viés da semiótica (uma vez que, como foi visto, a análise de signos que não os meramente verbais ultrapassa a análise meramente linguística), procuraremos tratar de aspectos cognitivos que se podem ver em paralelo ou em analogia ao “enunciado” da cinemática que realça as variáveis de “espaço” (“d”) e “tempo” (“t”), citaremos ainda Jakobson, que nos remete, agora, a cientistas como Bohr, Borel, Waismann e Bloomfield:

Por conseguinte, é de um ângulo inteiramente diferente que a lógica e a linguística tratam de problemas como a significação e a referência, a intenção e a extensão ou as proposições existenciais e o universo do discurso; mas estas duas ópticas distintas podem ser interpretadas como dois modos de descrição, parciais, mas fiéis, entre os quais existe, segundo a definição de Niels Bohr, uma relação de “complementaridade”7.

6 Jakobson refere-se, aqui, à obra Linguistic aspects of science [Aspectos linguísticos da ciência], Chicago, 1939, de Leonard Bloomfield.

7 Jakobson refere-se, aqui, à obra Atomic Physics and Human Knowledge [Física atômica e conhecimento humano], Nova Iorque, 1962, do físico dinamarquês Niels Bohr, que recebeu o Prêmio Nobel de Física em 1922, um ano depois de Albert Einstein. O modelo atômico da física de Bohr é, até hoje, empregado na física geral e na física matemática, sendo seu autor um dos mentores do projeto de aceleração de partículas mais complexo que já foi feito no mundo, e o maior laboratório experimental que a humanidade já conheceu, o CERN, na fronteira da Suíça com a França.

45

Lo que más ha mejorado es el lenguaje formal de las matemáticas; sin embargo, los matemáticos se enfatizan constantemente su profundo arraigo en el lenguaje cotidiano. Esta es la forma de calcular según Borel que postula la necesaria existencia de la lengua vernácula; o para Waismann, que cree que ha revelado la dependencia entre los símbolos matemáticos y el significado de las palabras en el lenguaje cotidiano. Bloomfield ratifica la necesidad de la ciencia del lenguaje en combinación la matemática, señalando que “la matemática es una actividad verbal”, esto presupone, naturalmente, la disciplina lingüística. (JAKOBSON, 1973, p 47.)

1. Analogías instructivas entre el proceso prototípico de la gramaticalización y la cinemática

Un aspecto importante de los estudios de la gramaticalización a menudo abordados en la literatura científica sobre el tema, es el caso prototípico de los verbos nocionales de movimiento (especialmente en el verbo “ir”), deslizando gradualmente desde los albores del tiempo, en muchos de los troncos lingüísticos, del status lexical al gramatical, o del status gramatical a otro más gramatical según Meillet.

Meillet (1948 [1912]) y Lehmann (1990) indican:

<gramaticalización>[lexical] > [gramatical] > [+gramatical]

Los verbos nocionales se convierten a argumentativos (gramaticales), a la proporcione que se traducen en verbos auxiliares en las perífrasis verbales indicativas de futuridad: por ejemplo: “Van a beber”, “Ellos iban a beber.”

En la medida en que los estudios sobre el deslizamiento de los verbos de movimiento para la calidad de verbos auxiliares se muestran fecundos (aunque permanezcan atomísticos, creímos) en la investigación sobre la gramaticalización, buscamos en este trabajo encontrar una génesis ontológica o epistemológica que propicie suponer por analogía interpretativa, ¿cómo? y ¿por qué es plausible? Además por la naturaleza

A linguagem formalizada mais aperfeiçoada é a da matemática, e, contudo, os matemáticos não cessam de sublinhar o seu enraizamento profundo na linguagem quotidiana. É assim que para Borel o cálculo postula necessariamente a existência da língua vulgar, ou que, para Waismann, ele “deve ser completado pela revelação da dependência que existe entre os símbolos matemáticos e o sentido das palavras na língua corrente”. Bloomfield tirou dessa relação a conclusão que se impunha para a ciência da linguagem, afirmando que, “sendo a matemática uma atividade verbal”, esta disciplina pressupõe naturalmente a linguística. (JAKOBSON, 1973, p. 47)

1. Analogias elucidativas entre o processo prototípico da gramaticalização e a cinemática

Um dos principais focos dos estudos de gramaticalização, frequentemente abordados em material científico sobre o tema, é o caso prototípico dos verbos nocionais de movimento (sobretudo o próprio verbo “ir”), que deslizam, gradativamente, desde a noite dos tempos, em diversos troncos linguísticos mundo afora, do estatuto lexical ao estatuto gramatical, ou do estatuto gramatical ao estatuto mais gramatical conforme Meillet. 9cf. MEILLET, 1948 [1912]) e LEHMANN, 1990) assinalam:

<gramaticalização>

[lexical] > [gramatical] > [+gramatical]

Os verbos nocionais tornam-se ou se patenteiam como argumentativos (gramaticais) à medida que se consubstanciam em verbos auxiliares, nas perífrases verbais indicativas de futuridade: e.g.: “Eles vão beber”; “Eles iam beber”.

Na medida em que os estudos sobre o deslizamento dos verbos de movimento para verbos auxiliares se apresentam úberes (conquanto, a nosso ver, até hoje, atomísticos) na pesquisa sobre a gramaticalização, procuramos, neste artigo, encontrar uma gênese ontológica ou epistemológica que propicie aventar, por analogia interpretativa, como e por que é plausível, até mesmo pela natureza explicitada na física clássica, o raciocínio

46

explícita en la física clásica, el argumento concluyente de que los verbos que pertenecen al campo semántico del espacio proyectanse al campo semántico del tiempo. Para eso, tomaremos la cinemática (parte de la física clásica — física de partículas, no subatómicas o la electrodinámica), que maneja el movimiento, para establecer una relación entre las variables de “distancia” (o “espacio”), “tiempo” y “ velocidad”.

La fórmula (“declaración”) que aplicaremos es la siguiente:

d = v . t9

Vamos a utilizar en este artículo, la breve descripción anterior para la exposición de la fórmula (sólo “d”, “v” y “t”), en lugar de la denominación relacionada que utiliza delta (Δ) (la diferencia entre el final y el comienzo de cada variable), porque tenemos la intención de simplificar la fórmula que acaba de adaptarlo a la explicación cognitiva, la semiótica y la lingüística.

1.1. Análisis de las variables físicas y sus conceptos cognitivos y psicolingüísticos

Como elemento introductorio, se parece útil conceptualización a continuación:Espacio - En la mecánica clásica el espacio se trata como absoluto, homogéneo

e isótropo. La medida de la distancia entre dos cuerpos o dos partes del espacio se realiza con una regla, elegido por padrón. Los tres adjetivos más arriba significan que las mediciones de distancia no dependen del estado del observador que los realiza (lo cual no es cierto en la teoría relativista); y, por otra parte, no depende de la posición absoluta de estos dos puntos en el espacio ni de la orientación (los dos puntos pueden estar en la Tierra o en la Luna, orientados en la dirección Tierra-Luna o perpendicularmente). Estos dos últimos casos, también válidos en la teoría relativista, permiten extrapolar los resultados de los experimentos llevados a cabo en la Tierra a otros lugares en el universo.

Tiempo - El tiempo también es tratado como absoluto y uniforme, y su medición se realiza con un reloj estándar. El propio Newton desarrolló varios relojes, en particular

conclusivo de que os verbos prioritariamente encerrados no campo semântico do espaço caminham para o campo semântico do tempo. Para isso, valer-nos-emos da cinemática, porquanto a parte da física clássica (física das partículas, e não subatômica ou da eletrodinâmica) que se ocupa do movimento, estabelecendo relação entre as variáveis de “distância” (ou “espaço”), “tempo” e “velocidade”.

A fórmula (“enunciado”) de que nos valeremos é a seguinte:

d = v . t8

Usaremos, neste artigo, a denominação sucinta anterior para a exposição da fórmula (apenas “d”, “v” e “t”), em vez da denominação correlata que utiliza delta (Δ) (a diferença entre o fim e o início de cada variável), porque pretendemos simplificar a fórmula de modo a adequá-la apenas à explicação cognitiva, semiótica e linguística.

1.1. Análise das variáveis físicas e dos seus conceitos cognitivos e psicolinguísticos

Como elemento propedêutico, parece-nos útil a conceituação abaixo:Espaço - Na mecânica clássica o espaço é tratado como absoluto, homogêneo

e isotrópico. A medida de distância entre dois corpos ou dois pontos do espaço é feita com uma régua, escolhida como padrão. Os três adjetivos acima significam que medidas de distância não dependem do estado do observador que as realiza (o que não é mais verdade na teoria relativística) e, além disso, não dependem da posição absoluta desses dois pontos no espaço e nem de sua orientação (os dois pontos podem estar na Terra ou na Lua, orientados na direção Terra-Lua ou perpendicularmente). Essas duas últimas hipóteses, também válidas na teoria relativística, nos permitem extrapolar resultados de experimentos realizados na Terra para outros lugares do Universo.

Tempo - O tempo também é tratado como absoluto e uniforme, e sua medida é feita com um relógio padrão. O próprio Newton desenvolveu vários relógios,

47

el de agua. Esto significa que el intervalo de tiempo absoluto entre dos eventos es independiente del estado del observador que hace la medición, y es intrínseco al evento. (AGUIAR, 2010, p 2-3, subrayamos)

Empezamos esta exposición por la constatación de que, en el tripartito por encima de la fórmula (d = v T), sólo una variable puede permanecer de incógnito, para ser revelada. Tener dos variables ocultas, no nos permite llegar a ninguno resultado aritmético en la ecuación, que sigue siendo ininteligible.

Asimismo, como ilustración, es posible conocer cierta distancia (“d”) si nos fuesen informados del tiempo (“t”) y de la velocidad (“v”).

d (X) = 50 km/h . 2 hd (X) = 100 km

(X es la incógnita)

Lo que queremos observar es el hecho de que si dos de estas variables permanecen incógnitas, sean las que sean, la cognición parece necesitar, como estatuto lógico-topicalizado, el predominio de sólo una de las variables, que debe ser elegida como una prioridad entre las dos incógnitas. Por lo tanto, esta variable gana prioridad, es decir, relevancia o prioridad psicolingüística sobre las otras.

En términos de analogía lingüística, para crear un espacio semiótico que pueda analizar los signos del lenguaje y de la física entonces focalizados, creímos legítimo decir que la “sentença” elegida por la física como en el lenguaje ordinario, el cual en la constitución interna de un texto, se puede investigar como una jerarquía de las informaciones en el tema y el enfoque, para entender estas expresiones lingüísticas, plausiblemente aplicables a la interpretación de lo que se pretende mostrar a continuación a respecto de la interpretación de la física, que

La combinación de la información dada (tema, parte inicial de la sentença declarativa estándar) y la nueva información (enfoque, la parte final de la frase declarativa estándar) es un requisito fundamental de la progresión temática del texto. El tema es el punto de partida de

particularmente relógios de água. O tempo absoluto significa que o intervalo entre dois eventos é independente do estado do observador que o mede, sendo intrínseco aos eventos. (AGUIAR, 2010, p. 2-3, sublinhei)

Começamos esta exposição pela constatação de que, na fórmula tripartite acima (d = v . t), apenas uma variável pode permanecer incógnita, a fim de ser revelada. Havendo duas variáveis ocultas, não se chegará a resultado aritmético algum na equação, que permanecerá incognoscível.

Assim é que, por exemplo, podemos saber certa distância (“d”), se nos forem fornecidos o tempo (“t”) e a velocidade (“v”):

d (X) = 50 km/h . 2 hd (X) = 100 km

(X representa incógnita.)

O que pretendemos fazer observar é o fato de que, se duas dessas variáveis permanecerem incógnitas, sejam elas quais forem, a cognição parece precisar apontar, como estatuto lógico-topicalizado, predomínio de apenas uma das variáveis, elegendo-a como prioritária entre as duas ocultas. Essa variável, portanto, ganha, por assim dizer, relevância, ou prioridade psicolinguística sobre as outras.

Em termos analogicamente linguísticos, para criar um espaço semiótico que possa analisar os signos da linguagem e os da física aqui levantados, é-nos legítimo afirmar que o “enunciado” da física elege, como na linguagem comum, o que, na constituição interna de um texto, pode-se investigar como a hierarquização das informações em tópico e foco, entendendo para esses enunciados linguísticos, plausivelmente aplicáveis à interpretação do que pretendemos mostrar abaixo em relação à interpretação da física, que

A combinação de informação dada (tópico, parte inicial da frase declarativa padrão) e informação nova ( foco, parte final da frase declarativa padrão) é um requisito fundamental da progressão temática do texto. O tópico é o ponto de partida da

48

la oración declarativa, la unidad de información en la que para hacer la declaración, la atención se centra en la información adicional, la novedad de la enunciación. (AZEREDO, 2010, p 94.)

Esto se demuestra por la fórmula cinemática de la articulación expuesta, en la que su propio “orden”, sugiere comportar los conceptos de tema y enfoque [1]. Se concluye que la categoría espacial es, por su naturaleza cognitiva, que se demuestra por los signos de la física, más concreta que la categoría temporal y de la cual es un reflejo.

Así, por ejemplo, volviendo al caso en que sólo uno de los elementos se puede ocultar hacia la decodificación de los signos de la fórmula, y que, ante esta ocultación, la cognición parece elegir a la información más relevante (el tema), vayamos a los ejemplos.

Si tenemos sólo “v” (velocidad) y se eclipsan en “d” y “t” (distancia y tiempo), creemos que a la mente y caso no se correspondan con la solicitud de aclarar tanto las variables ocultas (incógnitas) enfatizará sólo una de estas variables.

Dicho esto, se puede observar que la variable seleccionada, en el caso hipotético del párrafo anterior es la distancia (“d”) y no el tiempo (“T”). Demostrar esta afirmación en términos de lenguaje común (no formalizada / no matemática) un poco más tarde.

Por otro lado, si se ocultar la distancia y la velocidad, dejando expuesto sólo el tiempo, una vez más parece que la distancia (y no la velocidad) despertará la atención inmediata del receptor.

Así tenemos que, en los casos anteriores:

1.1.1 d (X) = v (50 km/h) . t (Y)

(X e Y representan incógnitas)1.1.2

d (X) = v (Y) . t (2 h)

frase declarativa, a unidade de informação sobre a qual se faz a declaração; o foco é a informação acrescentada, a novidade, do enunciado. (AZEREDO, 2010, p. 94)

Isso será demonstrado pela articulação da fórmula cinemática exposta, em que a sua própria “ordem” sugere comportar os conceitos de tópico e foco[1]. Concluir-se-á que a categoria espacial é, por sua natureza cognitiva, que é demonstrada até pelos signos da física, mais concreta do que a categoria temporal, sendo esta, pois, foco daquela.

Assim, por exemplo, voltando à questão de que apenas um elemento poderá ficar oculto para a decodificação dos signos da fórmula, e que, diante desse ocultamento, a cognição parecerá eleger a informação de maior relevância (o tópico), partamos aos exemplos.

Se dispusermos apenas de “v” (velocidade), e nos forem eclipsados “d” e “t” (distância e tempo), quer-nos parecer que a mente, não podendo corresponder à solicitação de elucidar ambas as variáveis ocultas (incógnitas), enfatizará apenas uma dessas variáveis.

Dito isto, pode-se perceber que a variável eleita, no caso hipotético do parágrafo acima, será a distância (“d”), e não o tempo (“t”). Demonstraremos essa afirmação em termos de linguagem comum (não formalizada/ não matemática) um pouco adiante.

Por outro lado, se se ocultarem, ora, “d” e “v” (distância e velocidade), sendo exposto apenas “t” (tempo), mais uma vez parece que a distância (e não a velocidade) despertará a atenção mais imediata do receptor.

Assim, temos, nesses casos:

1.1.1 d (X) = v (50 km/h) . t (Y)

(X e Y representam incógnitas)1.1.2

d (X) = v (Y) . t (2 h)

49

Por analogía, llamamos a la fórmula anterior de “sintaxis cinemática”8 y de “orden directa” a la fórmula original (d = v T), donde “d” se encuentra naturalmente (cf. a física) “topicalizada”.

La articulación de esta fórmula probará (a continuación) le que se ha dicho más arriba (que se explicará adicionalmente en términos psicolingüísticos en este artículo), el hecho de que en cualquiera de las “topicalizaciones” las variables anteriores que no sea la propia variable “d” por si misma topicalizada (es decir, para proceder a topicalizaciones de “v” o “t”) “d” se mantendrá como el numerador de la fracción como el elemento que “sintácticamente” permanece como el próximo en ser enfatizado por la mente humana, el tópico o subtópico, lo más concreto, pues:

1.1.3t = d

v1.1.4v = d

t

Nos dimos cuenta anteriormente (1.1.3 y 1.1.4) que, si se buscan obtener los valores aritméticos “t” o “v” (“topicalizados” en 1.1.3 y 1.1.4, respectivamente), el elemento que sigue inmediatamente a la nueva “tematización” (“subtopicalizado”) continuará “d”, que, como exponemos parece probar que el razonamiento enfatiza, en cualquier caso, la distancia sobre el tiempo o la distancia sobre la velocidad, es decir en otras palabras, que la distancia (espacio) es física y cognitivamente más concreta (más tangible) por prueba matemática que las variables de tiempo y velocidad.

8 Más atrás, tratamos el mismo objeto que “sentença”. La razón, por qué, lo trataremos por “sintaxis” está dada por el hecho de que, en este punto, lo que es privilegiado es una categoría que se refiere a la orden, o el orden de las palabras, no el “producto” como sea, de expresión, si lo fuera podría mantener la metáfora con el término técnico aquí más sencilla, “sentença”.

Por analogia, chamaremos à formula acima de “sintaxe da cinemática”8, e de “ordem direta” à fórmula original (d = v . t), onde “d” está naturalmente (cf. a física) “topicalizada”.

A articulação dessa fórmula comprovará (abaixo) o que foi dito acima (que será mais bem elucidado em termos psicolinguísticos neste artigo), pelo fato de que, em quaisquer das “topicalizações” das variáveis acima, que não seja a própria variável “d”, por si só topicalizada (isto é, ao procedermos às topicalizações de “v” ou “t”), “d” permanecerá como numerador da fração, sendo o elemento que, “sintaticamente”, pois, permanecerá como o próximo a ser enfatizado pela mente humana, o tópico ou subtópico sempre, o mais concreto, pois:

1.1.3t = d

v1.1.4v = d

t

Percebemos acima (em 1.1.3 e 1.1.4) que, ao se buscarem auferir valores aritméticos para “t” ou para “v” (“topicalizados” em 1.1.3 e 1.1.4 respectivamente), o elemento que imediatamente se seguirá à nova “topicalização” (“subtopicalizado”) continuará sendo “d”, o que, segundo queremos expor, parece a prova de que o raciocínio enfatiza, em qualquer caso, a distância sobre o tempo ou a distância sobre a velocidade, o que, em outras palavras, quer dizer que a distância (o espaço) é, fisicamente e cognitivamente, mais concreta (mais tangível), por comprovação matemática, do que as variáveis de tempo e velocidade.

8 Anteriormente, tratamos esse mesmo objeto como “enunciado”. A razão de, ora, tratarmo-lo por “sintaxe” se dá pelo fato de que, neste momento, o que se privilegia é uma categoria que remete à ordem, ou ao ordenamento dos termos, e não ao “produto” como quer que venha, expressão que, se assim fosse, poderia manter a metáfora com o termo técnico, aqui mais simples, “enunciado”.

50

Volviendo a la sintaxis cinemática original, tenemos el “orden directo” (linealidad) sólo cuando el elemento “topicalizado” es la propia distancia, del que parece poner de manifiesto el hecho de que aquella es el elemento más naturalmente concreto y comprensible (cognoscible) para la razón humana: d = v . t

En términos más reflexivos, podemos tratar de probar lo anterior al proponer algunas preguntas (hipótesis), a modo de experimentación que tiene la física clásica como punto de partida hacia el campo de la psicolingüística.

Antes de presentar las hipótesis, conviene una vez más evocar el pensador Roman Jakobson, quien cita Hendryk Pos (discípulo de Husserl), para embazar nuestras conclusiones creíbles en el siguiente hecho:

“[....] el lingüista es lingüista merced ser un sujeto que habla, no a pesar de este hecho, y su punto de referencia es siempre la realidad de la subjetividad en la cual se originó9.” Este papel crucial de sujeto hablante intuición se pone de relieve sobre todo en el estado actual de la lingüística estructural de los diferentes países. (JAKOBSON, 1973, p 18.)

1.2. Supuestos que apuntan a la prevalencia de la distancia cognitiva (espacio)

1.2.1 HIPÓTESIS 1: Si decimos a un interlocutor que viajaremos a 50 km/h, y sólo esto, la primera pregunta del interlocutor deberá de ser:1.2.1.1. *”¿Hasta dónde se va en esa velocidad?”y no, presumiblemente,1.2.1.2. * “¿Por cuánto tiempo pretende viajar en esa velocidad?”

Nota siquiera esa frase es gramaticalmente incorrecta 1.2.1.2 (según, por ejemplo, el criterio de la “competencia” Chomsky) y correctos desde el punto de vista de la categórica por lo que tendría que soportar con dos términos preposicionales que se articularían de forma no gramatical.

9 Jakobson se refiere aquí al artículo “Phenomenologie et Linguistique”, Keur uit de Verspreide Geschriften, I, Arnhem, 1957, de H. J. Pos.

Voltando à sintaxe da cinemática original, vemos a “ordem direta” (linearidade) apenas quando o elemento “topicalizado” é a própria distância, o que parece fazer emergir a constatação de que seja ele o elemento mais naturalmente concreto e apreensível (cognoscível) à razão humana: d = v . t

Em termos mais reflexivos, podemos tentar comprovar o dito acima propondo alguns questionamentos (hipóteses), à guisa de experimentação que parte da física clássica e entra no campo da psicolinguística.

Antes de apresentarmos as hipóteses abaixo, convém, mais uma vez, evocarmos o pensador Roman Jakobson, que cita Hendryk Pos, aluno de Husserl, a fim de embasarmos nossas conclusões verossímeis no seguinte fato:

“[....] o linguista é linguista graças ao fato de ser um sujeito falante, e não apesar desse fato, e o seu ponto de referência será sempre a realidade em si da subjetividade originária”9. Este papel decisivo da intuição do sujeito falante é posto em relevo principalmente no estado atual da linguística estrutural dos diversos países. (JAKOBSON, 1973, p. 18)

1.2. Hipóteses que apontam para o predomíniocognitivo da distância (espaço)

1.2.1 HIPÓTESE 1: Se dizemos a dado interlocutor que viajaremos a 50 km/h, e somente isso, a primeira questão que nos parece transpor-se ao pensamento do interlocutor será: 1.2.1.1. *“Que distância pretende percorrer nessa velocidade?” e não, supostamente, 1.2.1.2. *“Em quanto tempo pretende viajar nessa velocidade?”

Observe-se, mesmo, que a frase 1.2.1.2 é agramatical (segundo, por exemplo, o critério de “competência” de Chomsky), e incorreta do ponto de vista categorial, pois, nela, teríamos de arcar com dois termos preposicionados que se articulariam de forma não gramatical.

9 Jakobson refere-se, aqui, ao artigo “Phenomenologie et Linguistique”, Keur uit de Verspreide Geschriften, I, Arnhem, 1957, de H. J. Pos.

51

1.2.2 Caso 2: En otra pregunta (otro supuesto), si decimos a un interlocutor que disponemos, por ejemplo, de 2 horas para hacer un viaje; es poco probable que nuestro interlocutor haga la pregunta: “¿A qué velocidad?” sino, “¿Hasta a donde usted quiere ir?”

Con este pasaje lacónico acerca de la “sintaxis cinemática” (en la fórmula que iguala distancia, velocidad y tiempo), sus “tropicalizaciones” y su posible “orden directa”, es plausible para ver de manera más locuaz porque cognitiva y físicamente, el status de la distancia (“d”) es lo primero (y, por lo tanto, más concreto, más léxico, para permanecer en el campo tramado entre la física y la lingüística). Los estatutos conjugados con él (velocidad y tiempo) vendrán siempre en el fondo (y por lo tanto más abstractos o más instrumentales / gramaticales).

En términos lingüísticos, la fórmula de la física perquirida aquí parece apuntar, como queríamos demostrar ¿por qué? o ¿cómo? los verbos nocionales de movimiento (que tratan de espacio o distancia “d”) son las formas más comúnmente utilizadas para indicar origen-destino e llegar a las nociones (auxiliar) de tiempo:

1.2.2.1. “Él va hablar”1.2.2.2. “Él fuera hablar”

En 1.2.2.1 y 1.2.2.2, el verbo nocional “ir”, principalmente del movimiento (espacio10) se convierte en indicio objetivo de futuridad de alguna referencia o punto de vista (el tiempo).

1.3 VELOCIDAD: como valor más abstracto que la indicación de tiempo: el aspecto verbal.

Hasta el momento, hemos, con cierto éxito esperamos, establecer correlaciones entre la distancia y el tiempo, o más bien, demostrar que la distancia es más concreta (físico, cognitivo, lingüístico y gramatical) que el tiempo.

Volviendo a la línea unidireccional de gramaticalización, tenemos:

10 Cf., e.g. “Él va / fue a México “.

1.2.2 HIPÓTESE 2: Num outro questionamento (a outra hipótese), se dissermos a um interlocutor que dispomos, por exemplo, de 2 horas para fazermos uma viagem, não é provável que nosso interlocutor nos pergunte, primeiramente: “Em que velocidade?”, senão, “Que distância pretende percorrer?”.

Com essa passagem lacônica sobre a “sintaxe da cinemática” (na fórmula que equaciona distância, velocidade e tempo), suas “topicalizações” possíveis e sua “ordem direta”, é plausível ver de forma mais loquaz por que, cognitiva e fisicamente, o estatuto da distância (“d”) vem em primeiro lugar (sendo, pois, mais concreto, mais lexical, para ficarmos no campo hachurado entre a física e a linguística). Os estatutos conjugados a ele (velocidade e tempo) virão sempre em segundo plano (sendo, pois, mais abstratos, ou mais instrumentais/gramaticais).

Em termos linguísticos, assim sendo, a fórmula da física aqui perquirida parece apontar, como queríamos demonstrar, por que ou como os verbos nocionais de movimento (que lidam com espaço ou distância, “d”) são frequentes formas-fonte usadas como formas-meta para se atingirem as noções (auxiliares) de tempo:

1.2.2.1 “Ele vai falar”1.2.2.2 “Ele foi falar”

Em 1.2.2.1 e 1.2.2.2, o verbo nocional “ir”, primordialmente de movimento (espaço10), torna-se meta para indicação de futuridade a partir de algum referencial ou ponto de vista (tempo).

1.3. A VELOCIDADE: como indicação mais abstrata do que o TEMPO: o aspecto verbal

Até aqui, conseguimos, com algum êxito, esperamos, estabelecer correlações entre distância e tempo, ou melhor, provar por que a distância é mais concreta (física, cognitiva, linguística e gramaticalmente) do que o tempo.

Voltando-se à linha unidirecional da gramaticalização, pois, teríamos:

10 Cf., e.g. “Ele vai/foi ao México”.

52

1.3.1 <gramaticalización> [lexical] > [gramatical] > [+gramatical]

O según analizamos hasta aquí:1.3.2 <gramaticalización> [DISTANCIA] > [TIEMPO][lexical] > [gramatical]

Cuando establecemos contraste más profundo para la tercera variable en esta fórmula, la velocidad (“v”), parece que nos acercamos a la categoría de aspecto verbal. Recuérdenos que el aspecto es, en palabras de Halliday, “el tiempo interno del verbo” (HALLIDAY, 1976). Es decir, el aspecto es el tiempo está contenido en la categoría de tiempo, o sea, es una subcategoría (o categoría auxiliar) de la categoría temporal. Por lo tanto, debido a que el aspecto dependerá de la existencia del tiempo para realizarse, llegamos a la conclusión de que el aspecto es más abstracto o más gramatical que el tiempo. Esta porque la noción de abstracción/gramaticalización es inherente al nivel de dependencia de los términos expresados anteriormente en el discurso, por lo que podemos decir, desde esta perspectiva, que la gramaticalización es lo contrario de la discursivización, aunque sea válido, por otros parámetros, garantizar que la dicotomía básica de parte de la gramaticalización construye una polaridad con la lexicalización.

En las oraciones siguientes, ambas con el mismo verbo de movimiento (espacio) utilizado para ayudar a construir la noción de futuro desde un punto de vista en el pasado (tiempo), la delimitación de los aspectos articula con la del tiempo, viniendo como elemento subsidiario dependiente, gramatical y por lo tanto más gramatical y abstracto.

1.3.3 “Él estaba hablando con su esposa, y después no más lo vi.”1.3.4 “Él hablaría con su esposa, y después no más lo vi.”

Tenga en cuenta que el verbo “ir”, forma-fuente de espacio, se utiliza

1.3.1 <gramaticalização> [lexical] > [gramatical] > [+gramatical]Ou, conforme analisamos até agora:

1.3.2 <gramaticalização> [DISTÂNCIA] > [TEMPO][lexical] > [gramatical]

Ao estabelecermos, ainda, contraste mais profundo com a terceira variável presente na fórmula, a da velocidade (“v”), parece que nos aproximamos da categoria de aspecto verbal. Lembramos que o aspecto é, nas palavras de Halliday, “o tempo interno do verbo” (HALLIDAY, 1976). Ou seja, o aspecto é o tempo no interior da categoria de tempo, uma subcategoria temporal, ou uma categoria temporal ancilar à outra categoria temporal principal. Assim sendo, pelo fato de o aspecto depender da existência do tempo para conflagrar-se, concluímos que o aspecto é mais abstrato ou mais gramatical do que o tempo. Isso porque a noção de abstração/gramaticalização é inerente ao nível de dependência de termos anteriormente expressos no discurso, razão por que se pode dizer, por este prisma, que a gramaticalização é o oposto da discursivização, embora seja lícito, por outros parâmetros, afirmar que a dicotomia básica de parte da gramaticalização a polariza com a lexicalização.

Nas frases abaixo, ambas com o mesmo verbo de movimento (espaço) usado para auxiliar na construção da noção de futuridade a partir de um ponto de vista no passado (tempo), a demarcação do aspecto se solidariza à de tempo, vindo-lhe como elemento subsidiário, dependente, mais gramatical e abstrato, portanto.

1.3.3“Ele foi falar com a esposa, e depois não o vi mais.”1.3.4“Ele ia falar com a esposa, e depois não o vi mais.”

Observe-se que o verbo “ir”, forma-fonte de espaço, é usado como instrumento

53

como instrumento gramatical “abstratizado”, convirtiéndose en forma-punto del tiempo, y también que 1.3.3 y 1.3.4 están ambos en el tiempo pasado indicativo. Las subcategorías “perfecto” (1.3.3) y “imperfecto” (en 1.3.4) indican aspectos del verbo, no su tiempo propiamente dicho, sino sólo su “reloj interno” (interno al pasado, que es el tiempo en sentido restricto).

2. La semiótica y la cinemática

Consideramos importante abrir esta sección con una cita de Julia Kristeva que articula los conceptos de estructuralismo, semiótica, lingüística y gramática, para que continuemos con las analogías que nos parecen relevantes en la aproximación de la cinemática a la semiótica, por el vehículo que Kristeva denomina “habla natural” (objeto de la lingüística, dice ella) y “comunicación utilitaria” (objeto de la gramática).

El estudio estructural de las lenguas naturales ha producido los métodos semióticos aplicables a otras prácticas semióticas. Fue allí que la semiótica se constituyó antes mismo de encontrar su razón de estar en el estudio de las prácticas semióticas que no siguen lo que la lingüística creía ser la lógica del habla natural, según la reglas de la comunicación utilitaria (la gramática). (KRISTEVA, 1974, 26, subrayamos)

Partiendo de la fórmula cinemática prototípica hacia la semiótica, podemos decir que la distancia (“d”) es la primeiridad o (PEIRCE, 1965) icono, mientras que el tiempo (“t “) es la secundidad o el índice, en competencia con la velocidad (“v”), que tiende a mirar terceiridad o símbolo.

La explicación de lo que ha visto hasta ahora, es que, lingüísticamente, por una operación cognitiva reflejada en la cinemática, el uso del concepto de espacio (distancia), que es más concreto (primeiridad/icono), se instrumentaliza con el fin de crear el tiempo del futuro (secundidad/index ya que depende de la noción primitiva icónica del espacio físico o distancia)

Por último, en el mismo sentido, se concluye que el aspecto verbal es aún más abstracto que el propio tiempo verbal, que es por lo tanto una gramaticalización de este último, en el caso de usarse el verbo nocional “ir” como verbo “instrumental”

gramatical abstratizado, tornando-se forma-meta de tempo, e, ainda, que 1.3.3 e 1.3.4 estão, ambos, no pretérito do indicativo. As subcategorias “perfeito” (em 1.3.3) e “imperfeito” (em 1.3.4) indicam aspectos do verbo, e não seu tempo propriamente dito, mas apenas seu “tempo interno” (interno ao pretérito, que, este sim, é o tempo propriamente dito).

2. A semiótica e a cinemática

Consideramos importante abrir esta seção com citação de Julia Kristeva que articula os conceitos de estruturalismo, semiótica, linguística e gramática, para prosseguirmos com as analogias que nos parecem pertinentes no que tange à aproximação da cinemática com a semiótica, pelo veículo do que Kristeva denomina de “discurso natural” (objeto da linguística, segundo ela) e a “comunicação utilitária” (objeto da gramática).

O estudo estrutural das línguas naturais produziu métodos aplicáveis às outras práticas semióticas. Foi por ele que a semiótica se formou antes de encontrar sua razão de ser no estudo das práticas semióticas que não seguem o que a linguística crê ser a lógica do discurso natural, regulamentado pelas normas da comunicação utilitária (pela gramática). (KRISTEVA, 1974, p. 26, sublinhamos)

Partindo-se, agora, portanto, daquela fórmula cinemática prototípica em direção à semiótica, podemos dizer que a distância (“d”) representa a primeiridade ou o ícone (PEIRCE, 1965), ao passo que o tempo (“t”) representa a secundidade ou o índice, concorrendo com a velocidade (“v”), que tende a parecer a terceiridade ou o símbolo.

Desdobrando-se o que se viu até aqui, ocorre que, linguisticamente, por uma operação cognitiva espelhada pela cinemática, o uso da noção de espaço (distância), que é mais concreto (primeiridade/ícone), instrumentaliza-se, a fim de criar o tempo verbal de futuridade (secundidade/índice, pois que dependente da noção icônica primeva física de espaço ou distância).

Por fim, na mesma esteira, conclui-se que o aspecto verbal é ainda mais abstrato que o próprio tempo verbal, sendo, pois, uma gramaticalização deste último, no caso

54

también gramaticalizado.

<gramaticalización>[DISTANCIA]> [TIEMPO]> [ASPECTO]

Para objetivar, esto significa que las viejas formas (fuentes), que son los verbos de movimiento en su categoría léxica de indicación del espacio/distancia, se han convertido en nuevas formas, las metas (por medios semánticos y pragmático-discursivos). Más tarde (desde un punto de vista pancrónico, sin embargo), percibiese el mismo deslizamiento instrumentalizador del verbo, a veces índice temporal, veces como símbolo de aspecto (por medios semánticos y pragmático-discursivos, sino también estructurales, como morfemas, semantemas y perífrasis internas del aspecto).

Con esa observación, parece probable señalar que el paso de la distancia para el tiempo y del tiempo para el aspecto (este último como se muestra en la fórmula cinemática de “v” o de velocidad) establece el prototípico pasaje de la gramaticalización conforme se deseaba demonstrar.

Por último, cabe señalar que la correlación real de la tríada básica de la semiótica (icono, índice y símbolo) sugiere indicarse también una gramaticalización, ya que va de un signo más concreto hacia un más abstracto, es decir, de uno más tangible a uno menos tangible; del más lógico cognitivamente para los más arbitrarios o convencionales, en la perspectiva cognitiva.

<gramaticalización>[ICONO]> [ÍNDICE]> [SÍMBOLO]

Maria Helena de Moura Neves enseña:

La consideración de una motivación icónica significa (a un mayor o menor grado, dependiendo del nivel de radicalización), por ejemplo, que la longitud o complejidad de los elementos de una representación lingüística refleja la extensión o la complejidad de naturaleza conceptual. (NEVES, 2004, p 104.)

de se usar o verbo nocional “ir” como verbo “instrumental”, também gramaticalizado.

<gramaticalização> [DISTÂNCIA] > [TEMPO] > [ASPECTO]

Explicitando-se, isso significa que formas antigas (fontes), quais sejam os verbos de movimento em sua categoria lexical de indicação de espaço/distância, tornaram-se formas novas, metas (por meios semânticos e pragmático-discursivos). Posteriormente (sob um ponto de vista pancrônico, entretanto), percebe-se o mesmo deslizamento instrumentalizador do verbo, ora índice temporal, como símbolo aspectual (por meios semânticos e pragmático-discursivos, mas também estruturais, como morfemas, semantemas e perífrases internas de aspecto).

Por essa observação, parece verossímil constatar-se que a passagem da distância para o tempo e do tempo para o aspecto (este último representado na fórmula cinemática como “v”, ou velocidade) configura passagem prototípica da gramaticalização, conforme se pretendia demonstrar.

E, por fim, é de notar que a própria correlação da tríade básica da semiótica (Ícone, Índice e Símbolo) sugere apontar, também, uma gramaticalização, já que se vai de um Signo mais concreto, para um mais abstrato, isto é, de um mais tangível para um menos tangível; do cognitivamente mais lógico ou motivado para o cognitivamente mais arbitrário ou convencional.

<gramaticalização> [ÍCONE] > [ÍNDICE] > [SÍMBOLO]

Maria Helena de Moura Neves ensina:

A consideração de uma motivação icônica implica admitir (em maior ou menor grau, dependendo do nível da radicalização), por exemplo, que a extensão ou a complexidade dos elementos de uma representação linguística reflete a extensão ou a complexidade de natureza conceptual. (NEVES, 2004, p. 104)

55

Por lo tanto, se puede decir que la iconicidad concentra en un solo vocablo, recategorizado gramaticalmente, ideas que provienen de frases o secuencias originarias, como es el caso de “tão bién > también”, “tan poco > tampoco”,”com tudo > contudo” (adversativo)> “em boa hora” (temporal) > “embora” (concesivo)11.

Por eso la erosión fonética coincide con un criterio semiótico para establecer el nivel de gramaticalización en el que el ítem se encuentra. En el caso de este artículo, la erosión que se produjo fue en el campo semántico de los verbos nocionales de movimiento, los cuales abdicaron sus lexemas hipónimos (<IR> = [piso] nivel [de viaje] [link] [viajar] etc.) exclusivamente en nombre de su hiperónimo, que deja de ser icono (léxico) y se convierte en el índice de velocidad ([ir]), que recibe los símbolos aspectualidad marcadores mediante discursiva [+] contexto.

Conclusión

La interdisciplinariedad debe ser fomentada en los estudios lingüísticos. La búsqueda de métodos que tratan de explicar los fenómenos de “epilinguagem” debe ser acogido por los investigadores con el fin de que sean aquellos vengan a convertirse en metalenguaje. En otras palabras, los fenómenos lingüísticos que tienen alguna condición de la previsibilidad y la recurrencia no deben permanecer como entidades que sólo se sabe o se reconoce, deben, siempre que sea posible, alcanzar la condición de entidades descriptibles.

De ese modo, alimentándose de la tradición de los estudios que plantean el lenguaje a una ciencia del lenguaje, la lingüística, el investigador debe abrir su visión a los campos científicos y filosóficos que se articulan con el fenómeno que se quiere averiguar. Con esta actitud, a menudo se encuentran aclaraciones para hechos de lenguaje en las analogías que se muestran fructíferas y esclarecedoras.

Este fue un caso de la aproximación (no imposible) entre la lingüística y la física. 11 Anteriormente, se demostró que el carácter del espacio es más léxico que el temporal. Esto es más

léxico (o menos gramatical) que el carácter concesivo, ya que este último es más abstracto cognitivamente que aquel primero. Así, el paso [espacio]> [tiempo] (> [condición])> [concesión] es un caso incuestionable de gramaticalización, es decir, [“em boa hora” (tiempo)]> [“embora” (concesión)] es una evolución del icono al índice, gramaticalización, sin embargo.

Assim, poder-se-ia dizer que a iconicidade agrupa em um único vocábulo, recategorizado gramaticalmente, ideias que provêm de locuções ou de sequências originárias, como é o caso de “tão bem” > “também”, “tão pouco” > “tampouco”, “com tudo” (adversativo) > “contudo”, “em boa hora” (temporal) > “embora” (concessivo)11.

Por tudo isso a erosão fonética coincide com um dos critérios semióticos para a constatação do nível de gramaticalização em que o item se encontra. No caso deste artigo, a erosão que se deu foi no nível do campo semântico dos verbos nocionais de movimento, que abdicaram de seus lexemas hipônimos (<ir> = [andar], [viajar], [navegar], [voar] etc.) em nome exclusivamente de seu hiperônimo, que deixa de ser ícone (lexical) e passa a ser índice de velocidade ([ir]), o qual recebe símbolos marcadores de aspectualidade, por meios discursivos de [+contexto].

Conclusão

A interdisciplinaridade deve ser estimulada nos estudos linguísticos. A busca por métodos que atentem para a explicação de fenômenos de epilinguagem deve encontrar guarida do pesquisador a fim de torná-los passíveis de converterem-se em metalinguagem. Em outras palavras, os fenômenos linguísticos que apresentam alguma condição de previsibilidade e recorrência não devem permanecer como entidades que apenas são conhecidas ou reconhecidas; devem, sempre que possível, alcançar o estatuto de entidades que são, também, descritíveis.

Com esse escopo, municiando-se da tradição dos estudos que elevaram a linguagem a uma ciência da linguagem, a linguística, o investigador deve abrir sua visão às áreas científicas e filosóficas que ombreiam com o fenômeno que se quer perquirir. Com essa postura, frequentemente se encontram esclarecimentos para fatos da linguagem, em analogias que se revelam frutíferas e elucidativas.

Este foi um caso da aproximação (não inédita) entre linguística e física. Aqui, 11 Anteriormente, foi demonstrado que o caráter espacial é mais lexical que o temporal. Este é mais

lexical (ou menos gramatical) que o caráter concessivo, já que este último é mais abstrato cognitivamente que aquele primeiro. Assim sendo, a passagem [espaço] > [tempo] (>[condição]) > [concessão] é caso patente de gramaticalização; ou seja, [em boa hora (tempo)] > [embora (concessão)] é passagem de ícone a índice, gramaticalização, portanto.

56

Aquí, hemos propuesto la explicación (el paso al campo del metalenguaje) de un predominio cognitivo recurrente en el discurso y que se refleja en la gramática: el paso de la noción semántica del verbo <IR> indicativo de movimiento/espacio para su objetivo argumentativa y gramatical de la temporalidad o [ir], siguiéndose a esta un sentido más abstracto o gramatical, ya que aspecto más dependiente, el aspecto.

Referencias (Referências)

AGUIAR, Marcus A. M. de. Tópicos de Mecânica Clássica http://www.ifi.unicamp.br/~aguiar/top-mec-clas.pdf <Acesso em 5 de abril de 2012>.

AZEREDO, José Carlos de. Gramática Houaiss da Língua Portuguesa. São Paulo: Publifolha, 2010.

CÂMARA JR. Joaquim Mattoso. Para o estudo da fonêmica portuguesa. Rio de Janeiro: Padrão, 1977.

HALLIDAY, M.A.K. “Estrutura e função da linguagem”. In: LYONS, John. Novos horizontes em linguística. São Paulo: Cultrix, p. 134-160, 1976.

JAKOBSON, Roman. Relações entre a ciência da linguagem e as outras ciências. Lisboa: Bertrand, 1973.

SAPIR, E. A linguagem. Introdução ao estudo da fala. Tradução e apêndice de J. Mattoso Câmara Jr. São Paulo: Editora Perspectiva, 1980.

KRISTEVA, Julia. Introdução à semanálise. São Paulo: Editora Perspectiva, 1974.

LEHMANN, C. “Grammaticalization and related changes in contemporary german.” In TRAUGOTT, E. & HEINE, B. (eds.). Approaches to Grammaticalization, v. 1. Amsterdam/Filadélfia: John Benjamins Publishing Company, p. 37-80, 1991.

MEILLET, A. “L´Evolution des Formes Grammaticales”. In Linguistique Historique et Linguistique Générale. Paris: Librarie Honoré Champion, 1948 [1912].

NEVES, Maria Helena de Moura. Gramática funcional. São Paulo: Martins Fontes, 2004.

PEIRCE, Charles Sanders. Collected papers of C. S. Peirce. London: Harvard University Press, 1932-1963, 1965.

propusemos a explicação (a passagem para o campo da metalinguagem) de um predomínio cognitivo recorrente no discurso e refletido na gramática: a passagem da noção semântica do verbo <ir> indicativo de movimento/espaço para a sua meta argumentativa e gramatical de temporalidade, ou [ir], seguindo-se a esta uma noção ainda mais abstrata ou gramatical, porquanto mais dependente, de aspecto.

57

Grammaticalization and kinematics: semiotic approaches to verbal catteGories

abstract:

Grammaticalization follows an unidirectional movement from lexical or discursive item to grammatical or argumentative item. This passage is shown by the formal description [actual item] > [abstract item], similar to this one: [lexical / discursive item] > [grammatical item] > [+ grammatical item]. One of the most common researched items, used to explain the phenomenon, is the sliding of verbs from one category to another: the case of notional verbs that become auxiliar verbs is often asked to demonstrate the homogeneity of entities that reach grammaticalization status. In this paper, we compare the kinematics with the passage of categorical verb <TO GO>, which is gradually out of a notional semantic domain (indicating space), to become a grammatical item (indicating time), or simply [TO GO]. Then, through the prism of semiotics, we try to demonstrate, further, that the verbal aspect category, more abstract, supports the time category, and finally we point the coincidence between the kinematic formula and the grammaticalization.

key words:

Grammaticalization; Kinematics; Semiotics; Space; Time; Aspect.