cabezales de aplicación de cola wm 801s / wm...

70
Cabezales de aplicación de cola WM 801S / WM 801Q Manual P/N 7105728A - Spanish - Edición 11/04 NORDSON BENELUX D MAASTRICHT D THE NETHERLANDS

Upload: truongbao

Post on 02-Oct-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Cabezales de aplicación de colaWM 801S / WM 801Q

Manual P/N 7105728A− Spanish −

Edición 11/04

NORDSON BENELUX � MAASTRICHT � THE NETHERLANDS

P/N 7105728A � 2004 Nordson CorporationWM 801S / WM 801QEdición 11/04

Número de pedidoP/N = Número de pedido de artículos Nordson

AdvertenciaLa presente publicación de Nordson Corporation está protegida por los derechos de autor. Copyright � 2004.

Se prohibe cualquier reproducción parcial o total del presente manual y su traducción a otro idioma sin el previoconsentimiento por escrito de Nordson.

Nordson se reserva el derecho a realizar modificaciones sin previo aviso.

© 2004 Reservados todos los derechos

Marcas comercialesAccuJet, AeroCharge, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, CanWorks, Century, CF, Clean Coat, CleanSleeve, CleanSpray,Control Coat, Coolwave, Cross-Cut, Cyclo-Kinetic, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, Durafiber, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus,Econo-Coat, EFD, ETI, Excel 2000, FlexiCoat, Flexi-Spray, Flex-O-Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Heli-flow, Helix, Horizon, Hot Shot,iControl, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, JR, KB30, Kinetix, Little Squirt, Magnastatic, March, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millenium, Mini Squirt,Moist-Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OmniScan, OptiMix, Package of Values, PatternView, PermaFlo, Plasmod, PluraFoam, Porous Coat,PowderGrid, Powderware, Prism, ProBlue, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, RBX, Rhino, Saturn, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge,Select Coat, Select Cure, Slautterback, Smart-Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed-Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, Sure Coat, Tela-Therm,Tracking Plus, Trends, Tribomatic, Ultrasaver, UniScan, UpTime, Veritec, VersaBlue, Versa-Coat, Versa-Screen, Versa-Spray, Walcom, Watermark,When you expect more. son marcas comerciales registradas − ® − de Nordson Corporation.

Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, Apogee, ATS, Auto-Flo, AutoScan, BetterBook, CanNeck, Celero, Chameleon, Check Mate,ColorMax, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, DispensLink, Dry Cure, Dura-Coat, DuraPail, Dura-Screen, Easy Clean, Eclipse, EcoDry, e.DOT,E-Nordson, Equi=Bead, ESP, e Stylized, Fillmaster, Fill Sentry, Gluie, HDLV, iFlow, Ink-Dot, iON, Iso-Flex, iTRAX, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Lean Cell,Maxima, MicroFin, MicroMax, Minimeter, Multifil, OptiStroke, Origin, PatternPro, PluraMix, Powder Pilot, Powercure, Primarc, Printplus, Process Sentry,Pulse Spray, PurTech, Ready Coat, Royal Blue, Scoreguard, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Spectral, Spectronic, Speedking, Spray Works,Summit, SureBead, Sure Brand, Sure Clean, Sure-Max, Swirl Coat, Tempus, ThruWave, Trade Plus, Trak, True Blue, Ultra, Ultrasmart, Universal,Vantage, Viper, Vista, Web Cure, 2 Rings (Design) son marcas comerciales − � − de Nordson Corporation.

Las denominaciones y marcas comerciales de este documento son marcas registradas que cuando se usan porterceros para sus propios propósitos, pueden significar una violación de los derechos del propietario.

Tabla de materias I

P/N 7105728A� 2004 Nordson Corporation WM 801S / WM 801QEdición 11/04

Tabla de materias

Nordson International O-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Europe O-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Distributors in Eastern & Southern Europe O-1. . . . . . . . . . . . . . . . Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa O-2. . . . . . . . . . .

Africa / Middle East O-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asia / Australia / Latin America O-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Japan O-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . North America O-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Instrucciones generales para la utilización del material termofusible 0-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Almacenamiento 0-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preparativos para la aplicación de adhesivos 0-3. . . . . . . . . . . . . . . . Temperatura de trabajo 0-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Peligro de quemaduras 0-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mezcla de materiales termofusibles 0-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eliminación de materiales termofusibles 0-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Medidas adicionales con materiales termofusibles reactivos de poliuretano (PUR) 0-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Avisos de seguridad 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Señales de alerta de seguridad 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Responsabilidades del propietario del equipo 1-2. . . . . . . . . . . . . . . .

Información de seguridad 1-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones, requerimientos y estándares 1-2. . . . . . . . . . . . . . . Cualificaciones del usuario 1-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Prácticas de seguridad industriales aplicables 1-4. . . . . . . . . . . . . . . Uso previsto del equipo 1-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones y mensajes de seguridad 1-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prácticas de instalación 1-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Normas de manejo 1-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Normas de mantenimiento y reparación 1-6. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Información de seguridad del equipo 1-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desconexión del equipo 1-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Eliminación de la presión hidráulica del sistema 1-7. . . . . . . . . Separación de la corriente en el sistema 1-7. . . . . . . . . . . . . . . Desactivación de pistolas 1-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Avisos de seguridad generales y precauciones 1-9. . . . . . . . . . . . Otras precauciones de seguridad 1-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Primeros auxilios 1-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Avisos de seguridad especiales 1-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rótulos de seguridad en el cabezal de aplicación 1-13. . . . . . . . . . Avisos de seguridad en el manual 1-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tabla de materiasII

P/N 7105728A � 2004 Nordson CorporationWM 801S / WM 801QEdición 11/04

Introducción 2-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso previsto 2-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Uso inadecuado − Ejemplos − 2-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avisos de seguridad 2-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Riesgos residuales 2-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Generalidades 2-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Listas actuales de piezas de repuesto 2-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Funcionamiento 2-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descripción de los componentes 2-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

WM 801S 2-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit de ampliación WM 801S 2-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WM 801Q 2-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Instalación 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desembalar 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transporte 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Almacenamiento 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desechar 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montar 3-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambiar la boquilla 3-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambiar la placa de aplicación, o bien, la placa deslizante 3-3. . . . . Soportes 3-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste (aproximado) 3-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Horizontal 3-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vertical 3-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ajuste (de precisión) 3-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alineación 3-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vertical 3-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Conexiones 3-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conectar el cabezal de aplicación de cola 3-6. . . . . . . . . . . . . . . . . Conectar la línea de suministro de material 3-6. . . . . . . . . . . . . . . Conectar las electroválvulas a la unidad de control 3-6. . . . . . . . .

Manejo 4-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Observaciones generales de procesamiento para adhesivos líquidos 4-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compatibilidad de diferentes adhesivos líquidos 4-1. . . . . . . . . . . . . . Desconectar en caso de emergencia 4-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puesta en marcha inicial 4-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puesta en marcha diaria 4-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puesta fuera de servicio diaria 4-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Mantenimiento 5-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mantenimiento preventivo 5-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Limpiar el cabezal de aplicación de cola 5-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . Mantenimiento periódico 5-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desarme del cabezal de aplicación WM 801S 5-2. . . . . . . . . . . . . . . Desarme del cabezal de aplicación WM 801Q 5-4. . . . . . . . . . . . . . . Desarme del inserto de válvula (unidad de boquilla) 5-5. . . . . . . . . . Montaje del inserto de válvula (unidad de boquilla) 5-6. . . . . . . . . . . Montaje de los cabezales de aplicación WM 801S y WM 801Q 5-6.

Tabla de materias III

P/N 7105728A� 2004 Nordson Corporation WM 801S / WM 801QEdición 11/04

Localización de averías 6-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Piezas de repuesto 7-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introducción 7-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Listas actuales de piezas de repuesto 7-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Piezas de repuesto 7-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cabezal de aplicación de cola WM 801S 7-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit de ampliación WM 801S 7-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit de lavado de agua WM 801S 7-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Placa deslizante WM 801S, 34 mm 7-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Placa deslizante WM 801S, 45 mm 7-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cabezal de aplicación de cola WM 801Q 7-10. . . . . . . . . . . . . . . . . Boquillas 7-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit de piezas de repuesto inserto de válvula 7-13. . . . . . . . . . . . . . . Aguja y asiento 7-15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Soporte 7-16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit de cambio rápido 7-18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Datos técnicos 8-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos generales 8-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensiones 8-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

WM 801S 8-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WM 801Q 8-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WM 801S con soporte 8-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WM 801Q con soporte 8-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Placas deslizantes 8-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tabla de materiasIV

P/N 7105728A � 2004 Nordson CorporationWM 801S / WM 801QEdición 11/04

O-1Introduction

� 2002 Nordson CorporationAll rights reserved

NI_EN_K−0702

Nordson International

Country Phone Fax

EuropeAustria 43-1-707 5521 43-1-707 5517

Belgium 31-13-511 8700 31-13-511 3995

Czech Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971

Denmark Hot Melt 45-43-66 0123 45-43-64 1101

Finishing 45-43-66 1133 45-43-66 1123

Finland 358-9-530 8080 358-9-530 80850

France 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401

Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658

Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149

Düsseldorf -Nordson UV

49-211-3613 169 49-211-3613 527

Italy 39-02-904 691 39-02-9078 2485

Netherlands 31-13-511 8700 31-13-511 3995

Norway Hot Melt 47-23 03 6160 47-22 68 3636

Finishing 47-22-65 6100 47-22-65 8858

Poland 48-22-836 4495 48-22-836 7042

Portugal 351-22-961 9400 351-22-961 9409

Russia 7-812-11 86 263 7-812-11 86 263

Slovak Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971

Spain 34-96-313 2090 34-96-313 2244

Sweden Hot Melt 46-40-680 1700 46-40-932 882

Finishing 46 (0) 303 66950 46 (0) 303 66959

Switzerland 41-61-411 3838 41-61-411 3818

UnitedKingdom

Hot Melt 44-1844-26 4500 44-1844-21 5358

Finishing 44-161-495 4200 44-161-428 6716

Nordson UV 44-1753-558 000 44-1753-558 100

Distributors in Eastern & Southern Europe

DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658

O-2 Introduction

� 2002 Nordson CorporationAll rights reserved

NI_EN_K−0702

Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa

� For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordsonoffices below for detailed information.

� Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votrepays, veuillez contacter l’un de bureaux ci-dessous.

� Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favordiríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.

Contact Nordson Phone Fax

Africa / Middle EastDED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658

Asia / Australia / Latin America

Pacific South Division,USA

1-440-988-9411 1-440-985-3710

JapanJapan 81-3-5762 2700 81-3-5762 2701

North AmericaCanada 1-905-475 6730 1-905-475 8821

USA Hot Melt 1-770-497 3400 1-770-497 3500

Finishing 1-440-988 9411 1-440-985 1417

Nordson UV 1-440-985 4592 1-440-985 4593

Introducción 0-3

HMIPUR01_SP_B−1294� 1994 Nordson Corporation

Instrucciones generales para lautilización del material termofusible

OBSERVACION: Antes de utilizar el material termofusible, leacuidadosamente la hoja de medidas de seguridad o la hoja informativacorrespondiente entregada por el fabricante del material. Nordsonsolamente puede presentar instrucciones generales para la utilización y nose hace responsable de posibles peligros o daños causados por el materialtermofusible utilizado.

AlmacenamientoAlmacene el material en áreas secas a temperatura ambiente. Guárdelo enrecipientes cerrados para protegerio del polvo.

Preparativos para la aplicación de adhesivosMantenga el substrato a temperatura ambiente, seco y libre de polvo ygrasa.

Realice pruebas para determinar el material termofusible más idóneo, lascondiciones óptimas de aplicación, y, dado el caso, el tratamiento previo delsubstrato. Algunos de los materiales contienen plastificantes y otrassubstancias volátiles. A veces, las superficies han sido tratadas con ceras,aceites antiadhesivos, etc. Sin un tratamiento previo de ellas, la unióntermofusible puede romperse tarde o temprano.

Temperatura de trabajoLa temperatura del material termofusible en la boquilla, en el momento deaplicarlo, es crucial para lograr uniones firmes. Consulte la hoja de medidasde seguridad del material, entregada por el fabricante o distribuidor delmismo. En principio, el material debe fundirse moderadamente ymantenerse fluido sin esfuerzos térmicos innecesarios. Al interrumpir eltrabajo, reduzca la temperatura. Adapte la temperatura del tanque a lacantidad de material que vaya a ser utilizada. Si se consume muchomaterial, dicha temperatura deberá tener un valor cercano a la deaplicación ; si se consume menos, un valor menor.

Evite calentar el material termofusible por encima de la temperaturaprescrita de trabajo. Temperaturas superiores pueden causar unacarbonización del material termofusible. Esto originará, más tarde o mástemprano, tiempos muertos. Además, a temperaturas excesivamente altas,pueden emanar del material vapores peligrosos. Extraiga estos vaporesmediante sistemas de aspiración.

Introducción0-4

HMIPUR01_SP_B−1294 � 1994 Nordson Corporation

Peligro de quemadurasAl utilizar materiales termofusibles hay que tener mucho cuidado. Estosmateriales son sólidos a temperatura ambiente. Para obtener un buenresultado, es posible que haya que calentarlos hasta una temperatura de230 °C (450 °F). Consulte los Avisos de seguridad.

Mezcla de materiales termofusiblesEvite mezclar materiales termofusibles.

Eliminación de materiales termofusiblesConsulte la hoja de medidas de seguridad del proveedor.

Medidas adicionales con materiales termofusiblesreactivos de poliuretano (PUR)

Al trabajar con materiales termofusibles reactivos de poliuretano (PUR), hayque tomar las siguientes medidas:

� Utilice equipo respiratorio apropiado cuando la concentración decontaminantes exceda los límites permitidos.

� Si el proveedor del material así lo prescribe, cubra el tanque, tal como loindique, con un colchón de gas inerte.

� Durante interrupciones o reposos de trabajo, baje las temperaturas delsistema y tape las boquillas de las pistolas con vaselina, o sumérjalasen un aceite apropiado.

� No permita que el tanque se vacíe, de lo contrario, el material PURpresente en los ductos podría endurecerse.

� Antes de parar el sistema de aplicación por un período prolongado,purge el sistema con uno de los disolventes recomendados por elproveedor del material PUR.

Avisos de seguridad 1-1

A1SP−01−[XX−SAFE]−10� 2002 Nordson Corporation

Sección 1Avisos de seguridad

Leer esta sección antes de utilizar el equipo. Esta sección contiene lasrecomendaciones y normas aplicables para instalación, operación ymantenimiento seguros (a partir de aquí denominados ”uso”) del productodescrito en este documento (a partir de aquí denominado ”equipo”). Másinformación de seguridad, en forma de mensajes de alerta de seguridadespecíficos, aparece a lo largo de este documento según sea necesario.

AVISO: Si se hace caso omiso de los mensajes de seguridad, lasrecomendaciones y los procedimientos para evitar peligros proporcionadosen este documento, pueden originarse lesiones personales, incluso lamuerte, o daños en el equipo o la propiedad.

Señales de alerta de seguridad

La siguiente señal de alerta de seguridad y las palabras de aviso se utilizana lo largo de este documento para alertar al lector de los peligros para laseguridad personal o para identificar condiciones que pueden provocardaños en el equipo o la propiedad. Cumplir toda la información deseguridad que acompaña a la palabra de aviso.

AVISO: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,puede provocar lesiones personales, incluso la muerte.

PRECAUCION: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si nose evita, puede provocar lesiones personales menores o moderadas.

PRECAUCION: (Usada sin la señal de alerta de seguridad). Indica unasituación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocardaños en el equipo o la propiedad.

Avisos de seguridad1-2

A1SP−01−[XX−SAFE]−10 � 2002 Nordson Corporation

Responsabilidades del propietario del equipo

Los propietarios del equipo son responsables de gestionar la informaciónde seguridad, asegurándose de que se cumplen todas las instrucciones yrequerimientos para el uso del equipo, así como de cualificar a todos losusuarios potenciales.

Información de seguridad� Investigar y evaluar la información de seguridad de todas las fuentes

pertinentes, incluyendo normas de seguridad específicas delpropietario, las mejores prácticas industriales, reglamentos vigentes,información de producto del fabricante del material, así como elpresente documento.

� Proporcionar información de seguridad a los usuarios del equipo segúnlos reglamentos vigentes. Contactar con la autoridad con competenciasobre la información.

� Mantener la información de seguridad, incluyendo las etiquetas deseguridad fijadas al equipo, en condiciones legibles.

Instrucciones, requerimientos y estándares� Asegurarse de que el equipo se utiliza de acuerdo con la información

proporcionada en este documento, los códigos y reglamentos vigentes,así como las mejores prácticas industriales.

� Si es aplicable, obtener la aprobación del departamento de ingeniería ode seguridad, o de algún departamento similar dentro de suorganización, antes de instalar u operar el equipo por primera vez.

� Proporcionar un equipo de emergencia y de primeros auxiliosapropiado.

� Realizar inspecciones de seguridad para asegurarse de que se siguenlos procedimientos requeridos.

� Volver a evaluar los reglamentos y procedimientos de seguridad cuandose realizan cambios en el proceso o en el equipo.

Avisos de seguridad 1-3

A1SP−01−[XX−SAFE]−10� 2002 Nordson Corporation

Cualificaciones del usuarioLos propietarios del equipo son responsables de que los usuarios:

� Reciban la formación en seguridad apropiada para la función quedesempeñan según lo indican los reglamentos vigentes y lasmejores prácticas industriales.

� Estén familiarizados con las normas y procedimientos de prevenciónde accidentes y de seguridad del propietario del equipo.

� Reciban formación específica del equipo y de tareas de otrapersona cualificada.

OBSERVACION: Nordson puede ofrecer formación en la instalaciónespecífica del equipo, en operación y en mantenimiento. Contactecon su representante Nordson para obtener más información.

� Posean cualificaciones específicas para la industria y el comercioasí como un nivel de experiencia apropiado a la función quedesempeñan.

� Sean capaces físicamente de desempeñar su función de trabajo yno estén bajo la influencia de ninguna substancia que degrade sucapacidad mental o física.

Avisos de seguridad1-4

A1SP−01−[XX−SAFE]−10 � 2002 Nordson Corporation

Prácticas de seguridad industriales aplicables

Las siguientes prácticas de seguridad se refieren al uso del equipo según laforma descrita en este documento. La información proporcionada aquí nopretende incluir todas las prácticas de seguridad posibles, sino querepresenta las mejores prácticas de seguridad para el equipo de unpotencial de peligros similar utilizado en industrias similares.

Uso previsto del equipo� Utilizar el equipo únicamente para los fines descritos y dentro de los

límites especificados en este documento.

� No modificar el equipo.

� No utilizar materiales incompatibles o dispositivos auxiliares nohomologados. Contacte con su representante Nordson si tiene algunapregunta acerca de la compatibilidad del material o de la utilización dedispositivos auxiliares no estándar.

Instrucciones y mensajes de seguridad� Leer y seguir las instrucciones proporcionadas en este documento y en

otros documentos de referencia.

� Familiarizarse con la localización y el significado de las etiquetas y losrótulos de aviso de seguridad fijadas al equipo. Ver Etiquetas y rótulosde seguridad (en caso de que exista) al final de esta sección.

� Si no está seguro de cómo utilizar el equipo, contactar con elrepresentante Nordson para obtener asistencia.

Avisos de seguridad 1-5

A1SP−01−[XX−SAFE]−10� 2002 Nordson Corporation

Prácticas de instalación� Instalar el equipo de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en

este documento y en la documentación proporcionada con losdispositivos auxiliares.

� Asegurarse de que el equipo está preparado para el entorno en queserá utilizado, y que las características de procesamiento del materialno crearán un entorno peligroso. Ver la hoja de datos de seguridad delmaterial (HDSM) para el material.

� Si la configuración de instalación necesaria no coincide con lasinstrucciones de instalación, contactar con el representante Nordsonpara obtener asistencia.

� Posicionar el equipo para una operación segura. Tener en cuenta losrequerimientos de distancia entre el equipo y otros objetos.

� Instalar desconectadores de tensión bloqueables para separar de lascorrespondientes fuentes de tensión tanto el equipo como todos losdispositivos auxiliares con alimentación eléctrica independiente.

� Conetcar a tierra todo el equipo apropiadamente. Contactar con elorganismo de seguridad local acerca de disposiciones de construcciónpara conocer los requerimientos específicos.

� Asegurarse de que están instalados los fusibles del tipo y valorcorrectos en el equipo de fusibles.

� Contactar con la autoridad con competencia para determinar elrequerimiento de permisos o inspecciones de instalación.

Normas de manejo� Familiarizarse con la localización y el manejo de todos los dispositivos e

indicadores de seguridad.

� Confirmar que el equipo, incluyendo todos los dispositivos de seguridad(protecciones, interbloqueos, etc.), está en buen estado de trabajo yque se cumplen las condiciones ambientales requeridas.

� Utilizar el equipo de protección personal (EPP) especificado para cadatarea. Ver Información de seguridad del equipo o las instrucciones delfabricante de material y la HDSM para el EPP.

� No utilizar un equipo que no funciona correctamente o que muestrasignos de un malfuncionamiento potencial.

Avisos de seguridad1-6

A1SP−01−[XX−SAFE]−10 � 2002 Nordson Corporation

Normas de mantenimiento y reparación� Realizar las actividades de mantenimiento programadas en los

intervalos descritos en este documento.

� Eliminar la presión hidráulica y neumática antes de manipular el equipo.

� Separar la corriente del equipo y de todos los dispositivos auxiliaresantes de manipular el equipo.

� Utilizar sólo piezas de repuesto nuevas o de reconstrucción autorizadaspor la fábrica.

� Leer y cumplir las instrucciones del fabricante y la HDSM proporcionadacon los compuestos de limpieza del equipo.

OBSERVACION: Las HDSM para los compuestos de limpieza queNordson vende están disponibles en www.nordson.com o llamando a surepresentante Nordson.

� Confirmar el correcto funcionamiento de todos los dispositivos deseguridad antes de volver a poner el equipo en funcionamiento.

� Desechar los compuestos de limpieza y los materiales residuales segúnlos reglamentos vigentes. Ver la HDSM pertinente o contactar a laautoridad competente para obtener información.

� Mantener limpias las etiquetas de aviso de seguridad del equipo.Reemplazar las etiquetas gastadas o dañadas.

Avisos de seguridad 1-7

A1SP−01−[XX−SAFE]−10� 2002 Nordson Corporation

Información de seguridad del equipo

Esta información de seguridad del equipo es aplicable a los siguientes tiposde equipos Nordson:

� Equipo de aplicación de adhesivos termofusibles y adhesivos fríos, ytodos los accesorios relacionados.

� Controladores de encolado, temporizadores, sistemas de deteccióny verificación, y todos los demás dispositivos de control de procesoopcionales.

Desconexión del equipoPara llevar a cabo muchos de los procedimientos descritos en estedocumento, debe desconectarse previamente el equipo. El nivel dedesconexión requerido varía según el tipo de equipo que se utilice y segúnel procedimiento que se realice. En caso necesario, las instrucciones dedesconexión se especifican al inicio del procedimiento. Los niveles dedesconexión son:

Eliminación de la presión hidráulica del sistemaEliminar completamente la presión hidráulica del sistema antes dedesconectar cualquier conexión o junta hidráulicos. Ver el manual deproducto específico del fusor para obtener instrucciones acerca de lapresión hidráulica del sistema de eliminación.

Separación de la corriente en el sistemaSeparar el sistema (fusor, mangueras, pistolas y dispositivos opcionales) detodas las fuentes de alimentación antes de acceder a alguna conexióneléctrica de alta tensión o a algún punto de conexión.

1. Apagar el equipo y todos los dispositivos auxiliares conectados al(sistema del) equipo.

2. Para evitar que el equipo reciba tensión de forma accidental, bloquear ytapar el (los) interruptor(es) de desconexión o el (los) disyuntor(es) decircuito que proporciona(n) tensión eléctrica entrante al equipo y a losdispositivos opcionales.

OBSERVACION: La legislativa estatal y los estándares industrialesdictan los requerimientos específicos para el aislamiento de fuentes deenergía peligrosas. Ver la legislativa o el estándar apropiado.

Avisos de seguridad1-8

A1SP−01−[XX−SAFE]−10 � 2002 Nordson Corporation

Desactivación de pistolasDeben desactivarse todos los dispositivos eléctricos o mecánicos queproporcionan una señal de activación a las pistolas, a la(s) electroválvula(s)de pistola o a la bomba de fusor antes de realizar alguna tarea en unapistola, o alrededor de la misma, que esté conectada a un sistemasometido a presión.

1. Apagar o desconectar el dispositivo accionador de pistola (controladorde encolado, temporizador, PLC, etc.).

2. Desconectar la conexión eléctrica de señal de entrada a la(s)electroválvula(s) de pistola.

3. Reducir a cero la presión de aire a la(s) electroválvula(s) de pistola,después eliminar la presión de aire residual entre el regulador y lapistola.

Avisos de seguridad 1-9

A1SP−01−[XX−SAFE]−10� 2002 Nordson Corporation

Avisos de seguridad generales y precaucionesLa tabla 1-1 contiene los avisos de seguridad generales y las precaucionesreferentes al equipo de adhesivo termofusible y de adhesivo frío deNordson. Revisar la tabla y leer detenidamente todos los avisos oprecauciones que se refieren al tipo de equipo descrito en este manual.

Los tipos de equipo se designan en la tabla 1-1 de la siguiente manera:

HM = Hot Melt = Adhesivo termofusible (fusores, mangueras, pistolas, etc.)

PC = Process control = Control de proceso

CA = Cold adhesive = Adhesivo frío (bombas de aplicación, contenedor sometido a presión y pistolas)

Tab. 1-1 Avisos de seguridad generales y precauciones

Tipo de equipo Aviso o precaución

HM

AVISO: ¡Vapores peligrosos! Antes de procesar cualquier materialtermofusible reactivo al poliuretano (PUR) o con base disolvente enun fusor compatible Nordson, leer y cumplir la HDSM de material.Asegurarse de que no se excede la temperatura de procesamiento nilos puntos de inflamación del material, y de que se cumplen todos losrequerimientos para el manejo seguro, la ventilación, primerosauxilios y el equipo de protección personal. El incumplimiento de losrequerimientos de HDSM puede provocar lesiones personales,incluso la muerte.

HM

AVISO: ¡Material reactivo! No limpiar nunca un componente dealuminio, ni enjuagar el equipo Nordson con disolventes derivados dehidrocarburos halogenados. Los fusores y pistolas Nordsoncontienen componentes de aluminio que pueden reaccionar de formaviolenta con hidrocarburos halogenados. El uso de compuestos dehidrocarburo halogenado en el equipo Nordson puede causarlesiones personales, incluyendo la muerte.

HM, CA

AVISO: ¡Sistema sometido a presión! Eliminar la presión hidráulicadel sistema antes de desconectar cualquier conexión o juntahidráulicas. Si no se elimina la presión hidráulica del sistema, puedeoriginarse una liberación incontrolada de adhesivo termofusible o deadhesivo frío y causar lesiones personales.

HM

AVISO: ¡Material fundido! Ponerse protección para los ojos y la cara,un traje que proteja la piel expuesta y guantes aislantes del calordurante la manipulación del equipo que contiene el adhesivotermofusible fundido. Incluso solidificado, el adhesivo termofusiblepuede causar quemaduras. Si no se lleva puesto un equipo deprotección personal adecuado, pueden originarse lesionespersonales.

Continúa...

Avisos de seguridad1-10

A1SP−01−[XX−SAFE]−10 � 2002 Nordson Corporation

Avisos de seguridad generales y precauciones (cont.)

Tab. 1-1 Avisos de seguridad generales y precauciones (cont.)

Tipo de equipo Aviso o precaución

HM, PC

AVISO: ¡El equipo se inicia automáticamente! Los dispositivos deaccionamiento a distancia se utilizan para controlar las pistolas determofusión automáticas. Antes de trabajar en una pistola enfuncionamiento (o cerca de la misma), desactivar el dispositivo deaccionamiento de pistola y extraer el suministro de aire a la(s)electroválvula(s) de la pistola. Si no se desactiva el dispositivo deaccionamiento de pistola ni se extrae el suministro de aire a la(s)electroválvula(s), pueden originarse lesiones personales.

HM, CA, PC

AVISO: ¡Peligro de electrocución! Incluso una vez desconectado yaislado eléctricamente en el interruptor de desconexión o disyuntor decircuito, puede que el sistema todavía esté conectado a dispositivosauxiliares con tensión. Desconectar y separar de la alimentacióntodos los dispositivos auxiliares antes de manipular el equipo. Si nose separa correctamente la tensión eléctrica del equipo auxiliar antesde manipular el equipo, pueden originarse lesiones personales,incluso la muerte.

CA

AVISO: ¡Peligro de incendio o explosión! El equipo de adhesivos fríosde Nordson no está preparado para su uso en ambientes explosivos yno debería utilizarse junto con adhesivos con base disolvente quepueden crear una atmósfera explosiva cuando se utilizan. Ver laHDSM del adhesivo para determinar sus características y limitacionesde procesamiento. La utilización de adhesivos con base disolventeincompatibles o el procesamiento incorrecto de adhesivos con basedisolvente puede provocar lesiones personales, incluyendo la muerte.

HM, CA, PC

AVISO: Encomendar la operación o manipulación del equipoúnicamente a personal con formación y experiencia apropiadas. Lautilización de personal no formado o inexperto en la operación o elservicio del equipo puede provocar lesiones, incluso la muerte, alpropio personal o a otros, así como dañar el equipo.

Continúa...

Avisos de seguridad 1-11

A1SP−01−[XX−SAFE]−10� 2002 Nordson Corporation

Tipo de equipo Aviso o precaución

HM

PRECAUCIÓN: ¡Superficies calientes! Evitar el contacto con lassuperficies metálicas calientes de las pistolas, mangueras y conciertos componentes del fusor. Si no se puede evitar el contacto,ponerse guantes aislantes al calor y un traje de protección al trabajaralrededor del equipo expuesto al calor. Si no se evita el contacto conlas superficies metálicas calientes, pueden originarse lesionespersonales.

HM

PRECAUCIÓN: Algunos fusores Nordson están específicamentediseñados para procesar el adhesivo termofusible reactivo alpoliuretano (PUR). Si se intenta procesar PUR en un equipo nodiseñado específicamente para este fin puede dañarse el equipo ycausar una reacción prematura del adhesive termofusible. En casode inseguridad acerca de la capacidad del equipo para procesarPUR, contactar con el representante Nordson para obtenerasistencia.

HM, CA

PRECAUCIÓN: Antes de utilizar algún compuesto de limpieza olavado en el equipo, o dentro de éste, leer y cumplir las instruccionesdel fabricante y la HDSM suministrada con el compuesto. Algunoscompuestos de limpieza pueden reaccionar de forma imprevisible conel adhesivo termofusible o el adhesivo frío, causando daños en elequipo.

HM

PRECAUCIÓN: El equipo de adhesivo termofusible de Nordson hasido probado en la fábrica con el disolvente de tipo R de Nordson, elcual contiene plastificante de poliéster. Algunos materialestermofusibles pueden reaccionar con el disolvente de tipo R y formaruna goma sólida que puede obstruir el equipo. Antes de utilizar elequipo, confirmar que el adhesivo termofusible es compatible con eldisolvente de tipo R.

Avisos de seguridad1-12

A1SP−01−[XX−SAFE]−10 � 2002 Nordson Corporation

Otras precauciones de seguridad� No utilizar una llama abierta para calentar los componentes del sistema

de termofusión.

� Comprobar diariamente las mangueras de alta presión por si existieransignos de desgaste excesivo, daños o fugas.

� No dirigir nunca una pistola manual de aplicación hacia sí mismo ohacia otros.

� Sujetar las pistolas manuales de aplicación por el punto de suspensiónadecuado.

Primeros auxiliosSi el adhesivo termofusible fundido entra en contacto con la piel:

1. NO intentar quitar el adhesivo termofusible fundido de la piel.

2. Sumergir inmediatamente el área afectada en agua limpia y fría hastaque el se enfríe.

3. NO intentar quitar el adhesivo termofusible solidificado de la piel.

4. En caso de quemaduras graves, atender la conmoción.

5. Buscar inmediatamente ayuda médica experta. Proporcionar la HDSMdel adhesivo termofusible al personal médico que proporciona eltratamiento.

Avisos de seguridad 1-13

P/N 7105728A� 2004 Nordson Corporation WM 801S / WM 801QEdición 11/04

Avisos de seguridad especiales

Rótulos de seguridad en el cabezal de aplicaciónEn el cabezal de aplicación se encuentran montados los siguientes rótulosde seguridad:

AVISO: Riesgo de sufrir descargas eléctricas. La falta de atención podráprovocar lesiones personales, la muerte o daños materiales.

Avisos de seguridad en el manualEn el manual se utilizan los siguientes pictogramas y avisos de seguridadcorrespondientes:

AVISO: Riesgo de sufrir descargas eléctricas. La falta de atención podráprovocar lesiones personales, la muerte o daños materiales.

AVISO: Caliente. Peligro de quemaduras. Ponerse guantes aislantes delcalor.

AVISO: Caliente. Peligro de quemaduras. Ponerse traje protector contra elcalor y guantes aislantes del calor.

AVISO: Sistema o material sometido a presión elevada. Eliminar lapresión. La falta de atención podrá causar graves quemaduras.

PRECAUCION: Cualquier incumplimiento puede originar daños del equipoy de los accesorios.

Avisos de seguridad1-14

P/N 7105728A � 2004 Nordson CorporationWM 801S / WM 801QEdición 11/04

Esta página ha sido dejada en blanco intencionadamente.

Introducción 2-1

P/N 7105728A� 2004 Nordson Corporation WM 801S / WM 801QEdición 11/04

Sección 2Introducción

Uso previstoLos cabezales de aplicación de cola WM 801S / WM 801Q − tambiéndenominados Pistolas − han sido desarrollados especialmente para elprocesamiento de adhesivos basados en agua. Son extremadamentepotentes y pueden ser utilizados tanto para la aplicación de contacto comopara la aplicación de semicontacto. Todos los cabezales trabajan de formaelectromagnética: Apertura mediante la generación de un campo magnéticoy cierre mediante fuerza elástica.

Cualquier otro uso será considerado como uso inadecuado. El fabricantedeclina toda responsabilidad frente a los posibles daños, el riesgo esexclusivamente del usuario.

El uso previsto incluye también el cumplimiento de las condiciones deservicio, mantenimiento y conservación prescritas por el fabricante.

El producto aquí descrito sólo debe ser utilizado, mantenido y reparado porpersonas que estén familiarizadas con el mismo e instruidas acerca de lospeligros.

Se deben cumplir las disposiciones de prevención de accidentespertinentes, así como todas las demás reglas relacionadas con la técnicade seguridad y la salud laboral generalmente reconocidas.

Uso inadecuado − Ejemplos −Los cabezales de aplicación no se deben utilizar en las siguientescondiciones:

� En un entorno de sistema defectuoso

� En ambientes con peligro de explosión

� Con la caja abierta o con los dispositivos de protección retirados

� En entornos que no respondan a los requerimientos de protecciónnecesarios

� Tras modificaciones no admitidas.

� Los cabezales de aplicación no pueden ser utilizados para lossiguientes procesamientos:

� De materiales explosivos e inflamables

� De materiales sensibles a presión

� De productos alimenticios

Introducción2-2

P/N 7105728A � 2004 Nordson CorporationWM 801S / WM 801QEdición 11/04

Avisos de seguridad¡Resulta imprescindible leer y tener en cuenta los avisos de seguridadantes de la instalación y puesta en marcha del equipo!

¡Los avisos de seguridad generales se encuentran en la carpeta dedocumentación, o bien, forman parte del presente manual!

¡El presente manual contiene los avisos de seguridad especiales!

Riesgos residualesNordson desconoce riesgos residuales.

GeneralidadesLos cabezales de aplicación han sido desarrollados especialmente para elprocesamiento de adhesivos basados en agua. Todas las piezas que entranen contacto con humedad son de acero inoxidable para reducir la corrosión.

Todos los cabezales trabajan de forma electromagnética: Aperturamediante la generación de un campo magnético y cierre mediante fuerzaelástica. Los mismos son de fácil mantenimiento y han sido configuradospara máxima durabilidad y vida útil.

Los cabezales disponen de conexiones para el suministro del adhesivo ypara la alimentación eléctrica de las electroválvulas.

Los cabezales de aplicación son extremadamente potentes y pueden serutilizados tanto para la aplicación de contacto como para la aplicación desemicontacto. Las placas de boquilla y las boquillas son específicas de laaplicación y se encuentran disponibles en una gran variedad para los dosprocedimientos de producción.

De forma adecuada al cabezal de aplicación se encuentran disponiblessoportes de precisión que permiten el montaje del cabezal para la mayoríade las posiciones de trabajos.

Listas actuales de piezas de repuestoLos soportes descritos en esta sección son, - a no ser que se indique algodiferente-, soportes estándar. Las aplicaciones individuales requierensoluciones individuales. Rogamos en tal caso se ponga en contacto conNordson.

Utilizar únicamente la lista de piezas de repuesto más reciente adjunta alequipo.

En caso de dudas rogamos se ponga en contacto con Nordson.

FuncionamientoAl aplicar una tensión de pico a la bobina magnética dispuesta en elcabezal de aplicación, la aguja de boquilla se mueve en el inserto deválvula fuera de su posición de reposo, liberando la apertura de boquilla.Una tensión de retención la mantiene en esta posición. En caso dedesconexión de la tensión de retención un resorte pretensadocorrespondientemente hace retroceder la aguja de boquilla cerrando laapertura.

Introducción 2-3

P/N 7105728A� 2004 Nordson Corporation WM 801S / WM 801QEdición 11/04

Descripción de los componentes

WM 801S

O590

1 2 3

4

5

67

8

Fig. 2-1 Cabezal de aplicación de cola individual WM 801S

1 Caja (lado posterior)2 Conexión de cola3 Conexión eléctrica

4 Taladros de fijación5 Adaptador de cambio6 Placa deslizante

7 Placa de aplicación (no formaparte)

8 Botón giratorio

Kit de ampliación WM 801S

O591

Fig. 2-2 Kit de ampliación WM 801S completo

Introducción2-4

P/N 7105728A � 2004 Nordson CorporationWM 801S / WM 801QEdición 11/04

WM 801Q

O592

2

4

5

8

1 3

6

7

Fig. 2-3 Cabezal de aplicación de cola individual WM 801Q con boquilla

1 Caja (lado posterior)2 Conexión de cola3 Conexión eléctrica

4 Adaptador (opción)5 Taladros de fijación6 Boquilla

7 Junta8 Placa base

Instalación 3-1

P/N 7105728A� 2004 Nordson Corporation WM 801S / WM 801QEdición 11/04

Sección 3Instalación

AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado.Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí yen cualquier otra documentación relacionada.

AVISO: Antes de la conexión de las electroválvulas se debe interrumpir latensión de alimentación de la unidad de control. De lo contrario existepeligro de muerte.

DesembalarDesembalar con precaución. A continuación, comprobar si hay daños detransporte. Reutilizar el material de embalaje o desecharlo apropiadamenteconforme a las disposiciones vigentes.

TransporteEl cabezal de aplicación es una pieza fabricada con elevada precisión ymuy valiosa. ¡Tratar con sumo cuidado! Proteger la boquilla frente aposibles daños, por ejemplo, utilizando el embalaje original.

Almacenamiento¡No almacenar el cabezal de aplicación a la intemperie! Protegerlo contrahumedad y polvo. No colocar nada sobre la boquilla. Proteger la boquillafrente a posibles daños, por ejemplo, volviendo a colocarla en el embalajeoriginal.

DesecharCuando su producto Nordson ha cumplido su propósito y/o deja de sernecesario, deséchelo conforme a las disposiciones vigentes.

Instalación3-2

P/N 7105728A � 2004 Nordson CorporationWM 801S / WM 801QEdición 11/04

MontarDebido a las posibles oscilaciones propias del cabezal de aplicaciónoriginadas por el funcionamiento intermitente, el cabezal se debe instalar lomas fijo posible.

También se debe evitar en la mayor medida posible una transmisiónexcesiva de oscilaciones propias de la máquina de producción al cabezal.

El montaje se debe efectuar en un punto de fácil acceso, ya que loscabezales deben ser desmontados para la limpieza y el mantenimiento.

OBSERVACION: El término de máquina de producción designa, a modogeneral, a aquella instalación (por ejemplo, máquina embaladora) en la cualse integra equipamiento de Nordson para la aplicación de adhesivo. Eltérmino tiene el mismo significado que otro término utilizado en ocasionesen los documentos de Nordson que es el de máquina principal.

Cambiar la boquillaPara sustituir la boquilla del cabezal de aplicación WM 801Q se debeproceder de la siguiente manera:

1. Desenroscar la tuerca de unión (1).

2. Retirar y sustituir la boquilla (2) y la junta (3).

3. Colocar y volver a apretar la junta en la boquilla y la boquilla en latuerca de unión.

O609

1

2

3

Fig. 3-1 Cambiar la boquilla

Instalación 3-3

P/N 7105728A� 2004 Nordson Corporation WM 801S / WM 801QEdición 11/04

Cambiar la placa de aplicación, o bien, la placadeslizante

Para sustituir la placa de aplicación del cabezal de aplicación WM 801S sedebe proceder de la siguiente manera:

1. Soltar el botón giratorio (1) una vuelta.

2. Expulsar la placa deslizante (3) por completo con la placa de aplicación(2) lateralmente del adaptador de cambio (6).

3. Soltar los tornillos (4) y retirar la placa de aplicación.

4. Agrupar la nueva placa de aplicación y la placa deslizante y atornillar lasmismas entre sí.

5. Engrasar el anillo en O (5) con Molykote 111 y volver a colocarlo.

6. Introducir a presión la placa deslizante por completo con la placa deaplicación lateralmente en el adaptador de cambio hasta que la placadeslizante engatille levemente.

7. Volver a apretar el botón giratorio.

O610

6

1

2

4

5

3

Fig. 3-2 Cambiar la placa de aplicación, o bien, la placa deslizante

Instalación3-4

P/N 7105728A � 2004 Nordson CorporationWM 801S / WM 801QEdición 11/04

SoportesPara la fijación del cabezal de aplicación de cola se encuentra a disposiciónel soporte mostrado en la fig. 3-3.

O611

12

1

13

10

8

7

6

15

11

14

2

3

4

5

Fig. 3-3 Soporte con cabezal de aplicación

1. Tornillo de ajuste de precisión2. Riel guía3. Macho de enchufe de conexión

(eléctrico)4. Conexión de cola5. Cabezal de aplicación de

adhesivo

6. Tornillos de fijación7. Tornillo de ajuste8. Tornillo de apriete9. −

10. Palanca de retención (vertical)

11. Inserto12. Riel de fijación de la máquina de

producción13. Palanca de retención (horizontal)14. Bloque de apriete15. Ayuda de ajuste

Instalación 3-5

P/N 7105728A� 2004 Nordson Corporation WM 801S / WM 801QEdición 11/04

Ajuste (aproximado)Ver Fig. 3-3.

El soporte sirve para el ajuste exacto del cabezal de aplicación de colarespecto al substrato. Este soporte se monta deslizándolo sobre el riel defijación de la máquina de producción. En función de la longitud del bordedel riel de fijación (25 ó 30 mm) se utiliza el inserto correspondiente (11).

Siempre se debe realizar primero el ajuste aproximado. Respecto al ajustede precisión, ver Ajuste (de precisión).

Horizontal1. Soltar la palanca de retención (13) y colocar el soporte sobre el riel de

fijación (12) en la posición deseada.

2. Fijar el soporte girando la palanca de retención (13).

Vertical1. Soltar la ayuda de ajuste (15), desplazar la misma completamente hacia

arriba y apretar ligeramente.

2. Soltar la palanca de retención (10) del bloque de apriete (14) y llevar elriel guía (2) a la posición deseada.

3. Fijar el riel guía girando la palanca de retención (10).

4. Soltar la ayuda de ajuste (15), deslizar la misma al bloque de apriete(14) y apretar.

Ajuste (de precisión)Ver Fig. 3-3.

El soporte sirve para el ajuste exacto del cabezal de aplicación de colarespecto al substrato. Este soporte se monta deslizándolo sobre el riel defijación de la máquina de producción. En función de la longitud del bordedel riel de fijación (25 ó 30 mm) se utiliza el inserto correspondiente (11).

Siempre se debe realizar primero el ajuste aproximado (ver Ajuste(aproximado)).

Alineación1. Soltar el tornillo de apriete (8) hasta que el cabezal de aplicación de

cola se apriete hacia abajo.

2. Soltar la contratuerca del tornillo de ajuste (7) y alinear el cabezal deaplicación de cola girando el tornillo de ajuste.

OBSERVACION: El cabezal de aplicación de cola debe ser alineado de talmodo que la punta de boquilla se encuentre verticalmente respecto alsubstrato.

3. Apretar la contratuerca y a continuación el tornillo de apriete.

Instalación3-6

P/N 7105728A � 2004 Nordson CorporationWM 801S / WM 801QEdición 11/04

Vertical1. Girando el tornillo de ajuste de precisión (1) se debe alinear la boquilla,

o bien, la placa de boquilla exactamente respecto al substrato.

ConexionesA continuación se describen las conexiones más utilizadas. En algunoscasos, por ejemplo, en funcionamiento aislado o bajo condiciones derecinto estéril se pueden requerir medidas especiales.

Conectar el cabezal de aplicación de colaFijar el cabezal de aplicación de cola con los 2 tornillos al adaptador. Losadaptadores tienen taladros roscados M6 en el lado posterior.

OBSERVACION: Especialmente para las aplicaciones de contacto ysemicontacto es de importancia especial un buen ajuste del cabezal.

Conectar la línea de suministro de materialConectar la manguera de material del recipiente de presión, o bien, de labomba a la conexión de manguera del cabezal de aplicación de cola.

Conectar las electroválvulas a la unidad de controlAVISO: Antes de la conexión de las electroválvulas se debe interrumpir latensión de alimentación de la unidad de control. De lo contrario existepeligro de muerte.

Conectar el cable de conexión de la unidad de control al macho de enchufedel cabezal de aplicación de cola y atornillar el mismo con la tuerca deunión.

Manejo 4-1

P/N 7105728A� 2004 Nordson Corporation WM 801S / WM 801QEdición 11/04

Sección 4Manejo

AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado.Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí yen cualquier otra documentación relacionada.

Observaciones generales de procesamiento paraadhesivos líquidos

OBSERVACION: Las siguientes observaciones son válidas especialmentepara el procesamiento de adhesivos líquidos, pero pueden ser aplicadas amodo general y de forma análoga a otros materiales.

� En cualquier caso se deben realizar ensayos previos antes de utilizar elequipo.

� Las superficies a recubrir deben tener temperatura ambiente y estarlibres de polvo, grasa y humedad.

� Mediante ensayos se debe averiguar el material adecuado, lascondiciones de trabajo óptimas y, si fuera necesario, el tratamientoprevio necesario para las piezas de trabajo.

� Algunos substratos contienen plastificantes y otros componentesvolátiles que desaparecen con el tiempo. Ocasionalmente, lassuperficies también están previstas de ceras, aceites separadores, etc.Sin tratamiento previo/ensayos, por ejemplo, se puede soltarinmediatamente o con posterioridad una adhesión.

OBSERVACION: Se deben tener en cuenta las hojas de datos deprocesamiento del material utilizado.

Compatibilidad de diferentes adhesivos líquidosOBSERVACION: No todos los adhesivos líquidos son compatibles entre sí.Una aplicación indebida puede producir la descomposición de la cola y, deeste modo, anomalías de funcionamiento y avería del equipo.

Nosotros, en calidad de proveedor del cabezal de aplicación de cola, nopodemos asumir responsabilidad alguna frente a los daños que seproducen en los equipos, en las mangueras y en los cabezales cuando losadhesivos líquidos se endurecen como consecuencia de una manipulaciónincorrecta.

En casos de duda y/o un cambio de adhesivo previsto rogamos se pongaen contacto con el proveedor del adhesivo, con nosotros o con alguna denuestras delegaciones.

Manejo4-2

P/N 7105728A � 2004 Nordson CorporationWM 801S / WM 801QEdición 11/04

Desconectar en caso de emergenciaRogamos se informen detalladamente sobre los modos de comportamientoen caso de una situación de emergencia y sobre la ubicación y activaciónde los elementos de manejo de PARADA DE EMERGENCIA que seencuentran instalados en el área de producción.

AVISO: En una situación de emergencia se debe accionar inmediatamenteel interruptor de PARADA DE EMERGENCIA.

1. Accionar el elemento de PARADA DE EMERGENCIA más cercano (porejemplo, interruptor de PARADA DE EMERGENCIA o interruptorprincipal con función de PARADA DE EMERGENCIA).

2. Antes de cualquier reconexión, se debe averiguar y eliminar la causa dela situación de PARADA DE EMERGENCIA.

Puesta en marcha inicial1. Ajustar el aire comprimido en la bomba de tal modo que la presión

hidráulica no sea superior a 48 bar (700 PSI).

OBSERVACION: No se deben rebasar 48 bar (700 PSI). Una presiónsuperior puede dañar el cabezal de aplicación de cola.

2. Posicionar un recipiente debajo del cabezal y conectar la unidad decontrol.

3. Ajustar la unidad de control de tal modo que la cola salga de manerauniforme y sin burbujas de aire de la boquilla del cabezal.

4. Realizar un encolado de prueba y controlar el cordón de cola. Si serequiere un cordón más espeso, se puede aumentar la presión pero sinrebasar 48 bar (700 PSI).

Puesta en marcha diaria1. Comprobar si hay suficiente cola en el recipiente.

2. Liberar el aire comprimido para la bomba.

Puesta fuera de servicio diaria1. Cerrar el aire comprimido para la bomba (estrangular a 0).

2. Cerrar las aperturas de boquilla con pasta de silicona, Nordson P/N 311 642.

Mantenimiento 5-1

P/N 7105728A� 2004 Nordson Corporation WM 801S / WM 801QEdición 11/04

Sección 5Mantenimiento

AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado.Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí yen cualquier otra documentación relacionada.

OBSERVACION: El mantenimiento es una medida preventiva importantepara garantizar la seguridad de servicio y prolongar la vida útil del cabezalde aplicación. En ningún caso deberá descuidarse.

AVISO: ¡Interrumpir la tensión de alimentación!

AVISO: ¡Interrumpir el suministro de cola!

AVISO: ¡A ser posible, los trabajos no deben realizarse sin guantes deprotección!

Por principio deben tenerse en cuenta los siguientes puntos:

� Resulta imprescindible prestar atención a que el material a aplicar seaprocesado en un estado limpio y filtrado. El aire de control también debeser suministrado a los aparatos en estado limpiado.

� Las condiciones de servicio individuales y los diferentes materiales deaplicación requieren la correspondiente dedicación mínima en lo que acuidado se refiere.

� Para la limpieza exterior, por ejemplo, de puntas de boquilla, no debenutilizarse medios auxiliares metálicos afilados, sino cepillos suaves.

� Con motivo de todos los trabajos de reparación y de mantenimientodebe mantenerse en estado impecable tanto el puesto de trabajo comoel regulador a reparar.

� A ser posible, deben lavarse profundamente los cabezales de aplicaciónde cola que estén sucios. Éste es especialmente el caso cuando setrate de cambiar la aguja de boquilla, el elemento obturador o la boquillade material.

� Con motivo de importantes trabajos de reparación, los cabezales deaplicación de cola no deben permanecer instalados, sino que deben serdesmontados de las máquinas.

� Previamente debe dejarse sin presión la línea de suministro de presióny de material.

Mantenimiento5-2

P/N 7105728A � 2004 Nordson CorporationWM 801S / WM 801QEdición 11/04

Mantenimiento preventivo

Limpiar el cabezal de aplicación de colaNo se requiere una limpieza del cabezal de aplicación de cola, cuando seimpide que pueda penetrar aire en el sistema hidráulico y entrar encontacto con la cola. Si esto ocurre, la cola comienza a endurecerse alcabo de aproximadamente 30 minutos. El tiempo varia en función deladhesivo utilizado. Las aperturas de boquilla obstruidas o cabezalesobstruidos se pueden limpiar fácilmente en cualquier momento.

OBSERVACION: ¡No se debe realizar el desmontaje de un cabezal deaplicación de cola con la cola endurecida! En tal caso, seguramente seoriginarían daños en los componentes sensibles.

De fábrica se recomienda colocar el inserto de válvula del cabezal deaplicación durante un día en agua caliente para que se pueda disolver eladhesivo. Si fuera necesario, debe repetirse este proceso varias veces. Siel cabezal de aplicación de cola aún no puede desarmarse, se nos deberemitir para su reparación.

OBSERVACION: Si no fuera absolutamente necesario, no se debe retirarla aguja y el asiento del tubo de inducido, ya que la aguja ha encontrado laposición ideal al cabo de muchas conmutaciones efectuadas.

Mantenimiento periódicoDe fábrica se recomienda lavar con agua los cabezales de aplicación decola dos veces al año. Los cabezales se deben mantener siempre limpios yliberar diariamente de restos de cola y suciedad.

Desarme del cabezal de aplicación WM 801SAVISO: Interrumpir la tensión de alimentación.

AVISO: El sistema y el material se encuentran sometidos a presión.¡Desconectar el aire comprimido! De lo contrario existe un peligro de lesiónconsiderable.

1. Poner a disposición un recipiente con agua.

2. Se debe procurar que el área de trabajo y todas las herramientas esténlimpias.

OBSERVACION: Los cuerpos extraños pueden dañar las juntas y losasientos de junta y originar fugas.

3. Colocar un recipiente debajo del cabezal de aplicación de cola. Acontinuación se debe cerrar la apertura de manguera con un macho deenchufe ciego o con cinta adhesiva para que no salga cola.

4. Soltar el cabezal de aplicación de cola del soporte y retirarlo.

5. Soltar los tornillos (2) y retirar el inserto de válvula (7) con el kit deampliación (9).

Mantenimiento 5-3

P/N 7105728A� 2004 Nordson Corporation WM 801S / WM 801QEdición 11/04

6. Desenroscar el inserto de válvula (7) del kit de ampliación (9).

7. Si fuera necesario, retirar la pasta obturadora (14), desoldar lasconexiones de bobina magnética del macho de enchufe (1) y retirar labobina (6).

OBSERVACION: Antes de desoldar se debe apuntar la ocupación de losenchufes.

8. Retirar el anillo en O (5).

O593

13

5

1 2 3 4

6

7

9

2

11

14

12

10

8

Fig. 5-1 Cabezal de aplicación de cola WM 801S

1 Macho de enchufe2 Tornillo3 Caperuza de cierre4 Caja5 Anillo en O

6 Bobina7 Inserto de válvula8 Anillo en O9 Kit de ampliación

10 Arandela

11 Tornillo12 Tornillo13 Cable de masa14 Pasta obturadora

Mantenimiento5-4

P/N 7105728A � 2004 Nordson CorporationWM 801S / WM 801QEdición 11/04

Desarme del cabezal de aplicación WM 801QTener en cuenta los pasos de 1 a 3 también para el WM 801S.

1. Soltar el cabezal de aplicación de cola del soporte y retirarlo.

2. Retirar la tuerca de unión (10) con la boquilla (11) y la junta (12).

3. Soltar los tornillos (2) y retirar la placa base (13) y el inserto de válvula(15).

4. Si fuera necesario, retirar la pasta obturadora (5), desoldar lasconexiones de bobina magnética del macho de enchufe (4) y retirar labobina (16).

OBSERVACION: Antes de desoldar se debe apuntar la ocupación de losenchufes.

5. Retirar el anillo distanciador (17) y el anillo en O (18).

O594

2

7

14

3 21

4

5

6

91112 810

17

16

15

18

13

Fig. 5-2 Cabezal de aplicación de cola WM 801Q

1 Caja2 Tornillo3 Caperuza de cierre4 Macho de enchufe5 Pasta obturadora6 Cable de masa

7 Tornillo8 Tornillo9 Arandela

10 Tuerca de unión11 Boquilla12 Junta

13 Placa base14 Anillo en O15 Inserto de válvula16 Bobina magnética17 Anillo distanciador18 Anillo en O

Mantenimiento 5-5

P/N 7105728A� 2004 Nordson Corporation WM 801S / WM 801QEdición 11/04

Desarme del inserto de válvula (unidad de boquilla)1. Desatornillar el asiento (6) del tubo de inducido (3).

2. Retirar la aguja de boquilla (5) y el resorte de presión (4).

OBSERVACION: La aguja de boquilla se debe tratar con precaución paraproteger la punta de metal sensible.

3. Retirar el anillo en O (7) del asiento (6).

4. Para la limpieza de las piezas que entran en contacto con cola sepuede utilizar un palito de madera y un disolvente recomendado por elfabricante de cola.

OBSERVACION: Sólo se debe desarmar el inserto de válvula cuando ellavado con agua resulta insuficiente.

4

1 2 3

5

6

7

8

O595

Fig. 5-3 Inserto de válvula

1 Caperuza de protección2 Anillo en O3 Tubo de inducido

4 Resorte de presión5 Aguja de boquilla6 Asiento

7 Anillo en O8 Anillo en O

Mantenimiento5-6

P/N 7105728A � 2004 Nordson CorporationWM 801S / WM 801QEdición 11/04

Montaje del inserto de válvula (unidad de boquilla)Ver Fig. 5-3.

1. Montar el anillo en O (7) en el asiento (6).

2. Introducir el resorte de presión (4) y la aguja de boquilla (5) en el tubode inducido (3).

3. Enroscar el asiento (6) en el tubo de inducido (3).

OBSERVACION: Esto se debe realizar con sumo cuidado y sin resistencia.En caso de notar alguna resistencia, la aguja de boquilla (5) no seencuentra en la posición correcta. En caso de aplicación de fuerza sepuede dañar la punta de metal.

Montaje de los cabezales de aplicación WM 801S yWM 801Q

Ver Fig. 5-1.

El montaje de los cabezales de aplicación de cola se realiza en ordeninverso al del desarme.

Localización de averías 6-1

P/N 7105728A� 2004 Nordson Corporation WM 801S / WM 801QEdición 11/04

Sección 6Localización de averías

AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado.Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí yen cualquier otra documentación relacionada.

Los cabezales de aplicación de cola son de fácil mantenimiento, o bien, ensu mayoría no necesitan mantenimiento. En caso de utilizarlos según suuso previsto, todos los elementos tienen una larga vida útil.

AVISO: ¡Interrumpir la tensión de alimentación!

AVISO: ¡Interrumpir el suministro de cola!

AVISO: ¡A ser posible, los trabajos no deben realizarse sin guantes deprotección!

Por principio deben tenerse en cuenta los siguientes puntos:

� Resulta imprescindible prestar atención a que el material a aplicar seaprocesado en un estado limpio y filtrado. El aire de control también debeser suministrado a los aparatos en estado limpiado.

� Las condiciones de servicio individuales y los diferentes materiales deaplicación requieren la correspondiente dedicación mínima en lo que acuidado se refiere.

� Para la limpieza exterior, por ejemplo, de puntas de boquilla, no debenutilizarse medios auxiliares metálicos afilados, sino cepillos suaves.

� Con motivo de todos los trabajos de reparación y de mantenimientodebe mantenerse en estado impecable tanto el puesto de trabajo comoel regulador a reparar.

� A ser posible, los cabezales de aplicación de cola que estén suciosdeben lavarse profundamente. Éste es especialmente el caso cuandose trate de cambiar la aguja de boquilla, el elemento obturador o laboquilla de material.

� Con motivo de importantes trabajos de reparación, los cabezales deaplicación de cola no deben permanecer instalados, sino que deben serdesmontados de las máquinas.

� Previamente debe dejarse sin presión la línea de suministro de presióny de material.

Localización de averías6-2

P/N 7105728A � 2004 Nordson CorporationWM 801S / WM 801QEdición 11/04

OBSERVACION: Instrucciones de desmontaje: Ver la sección 5

Problema Causa posible Acción correctiva

El cabezal deaplicación de colano realiza elencolado

Presión de servicioexcesiva

Comprobar la presión de servicio del grupohidráulico. Si la presión es superior a 48 bar (700PSI), es posible que no se abra la aguja de boquilla.Reducir la presión.

Sin tensión Con el cabezal activado se deben poder medir en lasdos conexiones de bobina 24 VDC. Comprobar lasconexiones.

Cola endurecida Retirar el inserto de válvula del cabezal de aplicaciónde cola y examinarlo para ver si presenta restos decola.Limpiar los elementos con agua del grifo fría.OBSERVACION: Jamás se deben utilizar mediosauxiliares afilados o metálicos para la limpieza. Sepueden dañar las piezas metálicas.

Problema Causa posible Acción correctiva

De la boquilla ode la placa deaplicación salecola

Hay cola endurecida en elasiento de junta o en laaguja de boquilla.

Retirar el inserto de válvula del cabezal de aplicaciónde cola y examinarlo para ver si presenta restos decola.Limpiar los elementos con agua del grifo fría.Se debe comprobar con especial esmero el asientode junta y la aguja de boquilla.OBSERVACION: Jamás se deben utilizar mediosauxiliares afilados o metálicos para la limpieza. Sepueden dañar las piezas metálicas.

Problema Causa posible Acción correctiva

Boquilla obstruidao placa deaplicaciónobstruida

Cola endurecida Retirar las boquillas o las placas de aplicación yexaminarlas para ver si presentan restos de cola.Limpiar los elementos con agua del grifo fría.OBSERVACION: Jamás se deben utilizar mediosauxiliares afilados o metálicos para la limpieza. Sepodrían dañar las aperturas.

Piezas de repuesto 7-1

P/N 7105728A� 2004 Nordson Corporation WM 801S / WM 801QEdición 11/04

Sección 7Piezas de repuesto

Introducción1. Se deben estudiar las siguientes figuras para encontrar la pieza de

repuesto correspondiente. Memorizar la posición correspondiente.

2. Buscar la posición correspondiente en la columna izquierda de la listade piezas de repuesto.

3. Las dos siguientes columnas muestran el número de pieza de repuesto(P/N), así como la denominación de la pieza de repuesto. Si la pieza noaparece indicada, no se trata de una pieza de repuesto normal.

Listas actuales de piezas de repuesto

Debe tenerse en cuenta que el equipo de Nordson puede variarmínimamente de la descripción o de determinados detalles del manual.Utilizar únicamente la lista de piezas de repuesto más reciente adjunta alequipo.

Piezas de repuesto7-2

P/N 7105728A � 2004 Nordson CorporationWM 801S / WM 801QEdición 11/04

Piezas de repuesto

Cabezal de aplicación de cola WM 801S

2

2620 18 29 30 1 9

6

7

13

1231

28

25

21

19

8

5

10

15

14

22

24

26

27

23

11

O596

Fig. 7-1 Cabezal de aplicación de cola WM 801S

Piezas de repuesto 7-3

P/N 7105728A� 2004 Nordson Corporation WM 801S / WM 801QEdición 11/04

Pieza P/N Descripción Cantidad

7300290 WM 801S, 34 mm 1

1 7300156 Bottom plate, WM 801S 1

2 7300105 Slide plate, 34 mm, assy 1

5 7300157 Latch 1

6 7300158 Spring type straight pin 1

7 7300159 Turning knob 1

8 7300168 Compression spring 1

9 7300160 Stopper plate 1

10 7300161 Screw countersunk, M3x8, DIN7991, A4 1

11 7300162 Spring plunger, M4x9 1

12 − Pattern plate not included

13 7300343 Glue protection cover 1

14 311024 Screw allenhead, M3x6, DIN912, A4 2

15 311141 Spring washer, M3 2

17 7300155 Instruction drawing 1

18 − Loctite 243 AR

19 311243 Plug 1

20 311551 Protection cap 1

21 371429 Housing 1

22 371480 O-ring 1

23 311239 Coil 1

24 377676 Module compl. 1

25 313561 Screw 1

26 371839 Screws 2

27 372291 Plastic seal 1

28 373089 Earth wire 1

29 311052 Allenhead screw, M6x16 2

30 311144 Spring washer, M6 2

31 311495 O-ring 1

Piezas de repuesto7-4

P/N 7105728A � 2004 Nordson CorporationWM 801S / WM 801QEdición 11/04

Kit de ampliación WM 801S

2

18 1 9

7

8

5

10 6

13 15 14

11

O597

Fig. 7-2 Kit de ampliación WM 801S

Piezas de repuesto 7-5

P/N 7105728A� 2004 Nordson Corporation WM 801S / WM 801QEdición 11/04

Pieza P/N Descripción Cantidad

7300104 Upgrade kit, WM 801S 1

1 7300156 Bottom plate 1

2 7300105 Slide plate, 34 mm, assy 1

5 7300157 Latch 1

6 7300158 Spring type straight pin 1

7 7300159 Turning knob 1

8 7300168 Compression spring 1

9 7300160 Stopper plate 1

10 7300161 Screw countersunk, M3x8, DIN7991, A4 1

11 7300162 Spring plunger, M4x9 1

13 7300343 Glue protection cover 1

14 311024 Screw allenhead, M3x6, DIN912, A4 2

15 311141 Spring washer, M3 2

18 − Loctite 243 AR

Piezas de repuesto7-6

P/N 7105728A � 2004 Nordson CorporationWM 801S / WM 801QEdición 11/04

Kit de lavado de agua WM 801S

17 14 6

4

5

2

7 3

10 12 11

138 18

O598

Fig. 7-3 Kit de lavado de agua WM 801S

Piezas de repuesto 7-7

P/N 7105728A� 2004 Nordson Corporation WM 801S / WM 801QEdición 11/04

Pieza P/N Descripción Cantidad

7300291 Waterflush kit, WM 801S 1

2 7300157 Latch 1

3 7300158 Spring type straight pin 1

4 7300159 Turning knob 1

5 7300168 Compression spring 1

6 7300160 Stopper plate 1

7 7300161 Screw countersunk, M3x8, DIN7991, A4 1

8 7300162 Spring plunger, M4x9 1

10 7300343 Glue protection cover 1

11 311024 Screw allenhead, M3x6, DIN912, A4 2

12 311141 Spring washer, M3 2

13 7300156 Bottomplate 1

14 377282 Flush nipple 1

17 − Loctite 243 AR

18 − Loctite 577 or Loctite 555 AR

Piezas de repuesto7-8

P/N 7105728A � 2004 Nordson CorporationWM 801S / WM 801QEdición 11/04

Placa deslizante WM 801S, 34 mm

1 23 1

O599

Fig. 7-4 Placa deslizante WM 801S, 34 mm

Pieza P/N Descripción Cantidad

− 7300105 Slide plate, 34 mm, assy 1

1 311035 Allenhead screw, M4x16 4

2 311478 O-ring 1

3 7300164 Slide plate, 34 mm 1

Piezas de repuesto 7-9

P/N 7105728A� 2004 Nordson Corporation WM 801S / WM 801QEdición 11/04

Placa deslizante WM 801S, 45 mm

1 23 1

O600

Fig. 7-5 Placa deslizante WM 801S, 45 mm

Pieza P/N Descripción Cantidad

− 7300106 Slide plate, 45 mm center, assy 1

1 311035 Allenhead screw, M4x16 4

2 311478 O-ring 1

3 7300165 Slide plate, 45 mm center 1

Piezas de repuesto7-10

P/N 7105728A � 2004 Nordson CorporationWM 801S / WM 801QEdición 11/04

Cabezal de aplicación de cola WM 801Q

O601

12

18

11

21

2 123

1

13

20

19

16 10

14

6

7

5

17 158

Fig. 7-6 Cabezal de aplicación de cola WM 801Q

Piezas de repuesto 7-11

P/N 7105728A� 2004 Nordson Corporation WM 801S / WM 801QEdición 11/04

Pieza P/N Descripción Cantidad

371482 WM 801 Q 1

1 311243 Plug 1

2 311551 Protection cap 1

3 371429 Housing 1

5 371480 O-ring 1

6 311239 Coil 1

7 371750 Module, complete 1

8 371424 Base plate 1

10 311052 Allen screw M6x16 2

11 313561 Screw 1

12 371839 Screws 2

13 372291 Plastic sealing material 1

14 371423 Distance ring 1

15 372793 Sleeve nut 1

16 311144 Spring washer M6 2

17 − Nozzle with Gasket 1

18 371454 Adapter for fixing of WM 801 on WM 830 brackets (Option) 1

19 312618 Hexagon sleeve nut for fixing of contact nozzle (Option) 1

20 373089 Earth wire 1

21 311495 O-ring 1

22 373700 Gasket 1

Piezas de repuesto7-12

P/N 7105728A � 2004 Nordson CorporationWM 801S / WM 801QEdición 11/04

Boquillas

Pieza P/N Descripción Cantidad

17 373076 Bead Nozzle Short Engagement Length 0.3 mm 1

17 373083 Bead Nozzle Short Engagement Length0.35 mm 1

17 373077 Bead Nozzle Short Engagement Length 0.4 mm 1

17 373078 Bead Nozzle Short Engagement Length 0.5 mm 1

17 373079 Bead Nozzle Short Engagement Length 0.6 mm 1

17 373080 Bead Nozzle Short Engagement Length 0.7 mm 1

17 374760 Bead Nozzle Long Engagement Length 0.3 mm 1

17 374762 Bead Nozzle Long Engagement Length 0.35 mm 1

17 374764 Bead Nozzle Long Engagement Length 0.4 mm 1

17 374766 Bead Nozzle Long Engagement Length 0.45 mm 1

17 374768 Bead Nozzle Long Engagement Length 0.5 mm 1

17 374770 Bead Nozzle Long Engagement Length 0.6 mm 1

17 374772 Bead Nozzle Long Engagement Length 0.7 mm 1

17 374774 Bead Nozzle Long Engagement Length 1.0 mm 1

17 374741 Contact Nozzle WM 801 − 0.3 mm / 0.2 mm 1

17 374743 Contact Nozzle WM 801 − 0.4 mm / 0.2 mm 1

17 374745 Contact Nozzle WM 801 − 0.5 mm / 0.2 mm 1

17 374746 Contact Nozzle WM 801 − 0.6 mm / 0.2 mm 1

17 374747 Contact Nozzle WM 801 − 0.7 mm / 0.2 mm 1

17 374748 Contact Nozzle WM 801 − 1.0 mm / 0.2 mm 1

− 374755 Set Gasket replacement kit, 10 pc. 1

Piezas de repuesto 7-13

P/N 7105728A� 2004 Nordson Corporation WM 801S / WM 801QEdición 11/04

Kit de piezas de repuesto inserto de válvula

5

1 2 3

6

7

8

4

O602

Fig. 7-7 Kit de piezas de repuesto inserto de válvula

Piezas de repuesto7-14

P/N 7105728A � 2004 Nordson CorporationWM 801S / WM 801QEdición 11/04

Pieza P/N Descripción Cantidad

377676 Module complete 1

1 371551 Protection cap 1

2 371480 O-ring 1

3 371422 Armature sleeve 1

4 311495 O-ring 1

5 311196 Compression spring 1

6,7 − Needle and seat 1

8 377636 O-ring 1

Piezas de repuesto 7-15

P/N 7105728A� 2004 Nordson Corporation WM 801S / WM 801QEdición 11/04

Aguja y asiento

1

4

2

3

O603

Fig. 7-8 Aguja y asiento

Pieza P/N Descripción Cantidad Nota

1,2,3,4 377637 Needle and seat complete 1 A, B

NOTA A: WM 801S

B: WM 801Q

Piezas de repuesto7-16

P/N 7105728A � 2004 Nordson CorporationWM 801S / WM 801QEdición 11/04

Soporte

27

WM710−10−A

23

4

3

21

14

15

21

13

6

5

7

9

8

10

11

12

16

17

18

20 19

22

24

25

26

28

30

29

31

19

33

34

Fig. 7-9 Soporte

Piezas de repuesto 7-17

P/N 7105728A� 2004 Nordson Corporation WM 801S / WM 801QEdición 11/04

Pieza P/N Descripción Cantidad Nota

372829 Vertical mounting bracket cpl. 1

1 372805 Knurled knob 1

2 372806 Protection plug 1

3 372807 Threaded stem 1

4 372808 Bar 1

5 372810 Washer 2

6 372068 Bushing 2

7 372826 Curved washer 4

8 372811 Allenhead knop screw 2

9 372813 Flat washer 2

10 372812 Hex nut 2

11 372825 Allenhead knop screw 1

12 372814 Mounting block 1

13 372815 Pin 1

14 372816 Compression spring 1

15 370394 Compression spring 1

16 313607 Spring washer 1

17 313986 Allenhead screw 1

18 372817 Swivel 1

19 313583 Hex nut 2

20 313552 Allenhead screw 1

21 372819 T-nut 1

22 313738 Compression spring 1

23 372818 Lever 1

24 372820 Insert 1

25 313564 Allenheat flat head screw 1

26 372821 Lever 1

27 313293 Hex clamp bar 1

28 372822 Clamping block 1

29 372823 Hinged guide 1

30 372830 Spring pin 1

31 372824 Main guide 1

33 372828 Washer 1

34 372827 Fixing device (adjustable) 1

Piezas de repuesto7-18

P/N 7105728A � 2004 Nordson CorporationWM 801S / WM 801QEdición 11/04

Kit de cambio rápido

WM801PQ−06−B

WM830: 1,2,3,4,5

WM710: 4,5,6,7

WM801Q: 4,5,8

1

2

3

6

8 7

5

4

Fig. 7-10 Kit de cambio rápido

Piezas de repuesto 7-19

P/N 7105728A� 2004 Nordson Corporation WM 801S / WM 801QEdición 11/04

Pieza P/N Descripción Cantidad Nota

313353 Quick change kit 34 x 45 mm complete 1

1 313521 Screw M6 x 10 2

2 311144 Spring washer 6 mm 2

3 312850 Guide plate WM830 1

4 312528 Quick change plate 34 x 45 mm 1

5 311033 Screw M4 x 10 6

6 373149 Guide plate WM710 1

7 373070 Flow nipple, stainless steel WM710 1

8 373410 Guide plate WM801 1

Pieza P/N Descripción Cantidad Nota

313354 Quick change kit 45 x 45 mm complete 1

1 313521 Screw M6 x 10 2

2 311144 Spring washer 6 mm 2

3 312850 Guide plate WM830 1

4 312530 Quick change plate 45 x 45 mm 1

5 311033 Screw M4 x 10 6

6 373149 Guide plate WM710 1

7 373070 Flow nipple, stainless steel WM710 1

8 373410 Guide plate WM801 1

Pieza P/N Descripción Cantidad Nota

313355 Quick change kit 60 x 45 mm complete 1

1 313521 Screw M6 x 10 2

2 311144 Spring washer 6 mm 2

3 312850 Guide plate WM830 1

4 312533 Quick change plate 60 x 45 mm 1

5 311033 Screw M4 x 10 6

6 373149 Guide plate WM710 1

7 373070 Flow nipple, stainless steel WM710 1

8 373410 Guide plate WM801 1

Piezas de repuesto7-20

P/N 7105728A � 2004 Nordson CorporationWM 801S / WM 801QEdición 11/04

Datos técnicos 8-1

P/N 7105728A� 2004 Nordson Corporation WM 801S / WM 801QEdición 11/04

Sección 8Datos técnicos

Datos generalesTipo de cabezal de aplicación decola:

WM 801S / WM 801Q

Corriente de retención 0,4A

Corriente de pico 1,8A

Conexión de material 1/2”-20 UNF

Presión de servicio hidráulica 4,8 MPa = 48 bar (700 PSI)

Duración mínima de conexión *2 (800 mPa�s) 1,5 ms(3800 mPa�s) 2,1 ms

Duración mínima dedesconexión *2

(800 mPa�s) 1,5 ms(3800 mPa�s) 2,1 ms

Clase de protección IP 40

OBSERVACION: 1 bar = 14,5 PSI = 105Pa

OBSERVACION: 25,4 mm = 1 pulgada

OBSERVACION: 0,4536 kg = 1 libra

OBSERVACION: 9 x °C/5 +32 = °F

OBSERVACION: *2 Este tiempo varía mucho en función de la cola utilizaday sólo debe ser tomado como valor orientativo.

La duración de conexión determina lo siguiente: Longitud del cordón de colaLa duración de desconexión determina lo siguiente: Longitudes entre dos cordones de cola.Viscosidad: Medida según el método de Brookfield.

Datos técnicos8-2

P/N 7105728A � 2004 Nordson CorporationWM 801S / WM 801QEdición 11/04

Dimensiones

WM 801S

57,5 mm (2,26 pulgadas)

45 mm (1,77 pulgadas)

12 m

m (

0,47

pul

gada

s)11

5,2

mm

(4,

54 p

ulga

das)

1/2−20 UNF

14 mm (0,55 pulgadas)

27,5

mm

(1,

08 p

ulga

das)

34 mm (1,34 pulgadas)

M6

(2 u

nida

des)

O604

Fig. 8-1 WM 801S

Datos técnicos 8-3

P/N 7105728A� 2004 Nordson Corporation WM 801S / WM 801QEdición 11/04

WM 801Q

1/2-20 UNF

14 mm (0,55 pulgadas)

34 mm (1,34 pulgadas)

17 m

m (

0,67

pul

gada

s)

55 mm (2,17 pulgadas)

35 mm (1,38 pulgadas)

9 m

m (

0,35

pul

gada

s)

M 6

(2

unid

ades

)

98,5

mm

(3,

88 p

ulga

das)

O605

Fig. 8-2 WM 801Q

Datos técnicos8-4

P/N 7105728A � 2004 Nordson CorporationWM 801S / WM 801QEdición 11/04

WM 801S con soporte

130

mm

(5,

12 p

ulga

das)

máx

.

307

mm

(12

,09

pulg

adas

)

50 mm

238

mm

(9,

37 p

ulga

das)

(1,97 pulgadas)

30x30

25x25

25.5

mm

(1,0

0 pu

lgad

as)

O606

Fig. 8-3 WM 801S con soporte

Datos técnicos 8-5

P/N 7105728A� 2004 Nordson Corporation WM 801S / WM 801QEdición 11/04

WM 801Q con soporte

130

mm

(5,

12 p

ulga

das)

máx

.

307

mm

(12

,09

pulg

adas

)

50 mm

238

mm

(9,

37 p

ulga

das)

17m

m (

0,67

pul

gada

s)

35 mm

(1,97 pulgadas) (1,38 pulgadas)

30x30

25x25

O607

Fig. 8-4 WM 801Q con soporte

Datos técnicos8-6

P/N 7105728A � 2004 Nordson CorporationWM 801S / WM 801QEdición 11/04

Placas deslizantes

45 mm (1,77 pulgadas)

34 mm (1,34 pulgadas)34 mm (1,34 pulgadas)

O608

Fig. 8-5 Placas deslizantes