tête de dépose ls-t 373emanuals.nordson.com/adhesives/translated_manuals/... · 2015. 3. 26. ·...

56
Tête de dépose LS-T 373 Manuel P/N 7135977B French Edition 03/11 NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS

Upload: others

Post on 17-Aug-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Tête de déposeLS-T 373

Manuel P/N 7135977B− French −

Edition 03/11

NORDSON BENELUX • MAASTRICHT • THE NETHERLANDS

Page 2: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

P/N 7135977B 2011 Nordson CorporationLS-T 373Edition 03/11

Numéro de commandeP/N = Numéro de commande des articles de Nordson

RemarqueCette publication de Nordson est protégée au titre de la propriété intellectuelle. Copyright � 2008. Il est interdit de photocopier, de reproduire ou de traduire, même partiellement, ce document sans

autorisation écrite de Nordson. Nordson se réserve le droit d’en modifier le contenu sansavertissement préalable.

� 2011 Tous droits réservés.

Marques de fabriqueAccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, CanWorks, Century, CF, Clean Coat, CleanSleeve,CleanSpray, Color-on-Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross-Cut, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, Durafiber, Dura-Screen,Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo-Coat, e.dot, e.stylized, EFD, ETI, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi-Spray, Flex-O-Coat,Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Heli-flow, Helix, Horizon, Hot Shot, iControl, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, LittleSquirt, LogiComm, Magnastatic, March, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist-Cure, Mountaingate, MultiScan,Nordson, OmniScan, OptiMix, Package of Values, PatternView, PermaFlo, Plasmod, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Prism,Printplus, ProBlue, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, RBX, Rhino, Saturn, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge,Select Coat, Select Cure, Slautterback, Smart-Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed-Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean,Sure Coat, Sure-Max, Tela-Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, Ultra, Ultrasaver, UniScan, UpTime, Vantage, Veritec, VersaBlue,Versa-Coat, Versa-Screen, Versa-Spray, Walcom, Watermark, When you expect more. sind eingetragene Warenzeichen − ® − der Nordson Corporation.

Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AquaCure, ATS, Auto-Flo, AutoScan, Best Choice, BetterBook, Blue Series,Bravura, CanNeck, Celero, Chameleon, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, CScan, Cyclo-Kinetic,DispensLink, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, DuraDrum, DuraPail, E-Nordson, Easy Clean, EasyOn, Eclipse, Equi=Bead, ESP, Exchange Plus, FilEasy,Fill Sentry, FluxPlus, Gluie, G-Net, G-Site, HDLV, iDry, Ink-Dot, iON, Iso-Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Lean Cell, Maverick, Maxima, MicroFin,MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, Multifil, Myritex, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, PluraMix, Powder Pilot,Powercure, Primarc, Process Sentry, Prodigy, Pulse Spray, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield,SheetAire, Smart, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure Brand, SureMix, SureSeal, Sure Wrap, Swirl Coat,Tempus, ThruWave, Trade Plus, TrueBlue, Ultrasmart, Universal, ValveMate, Viper, Vista, VersaDrum, VersaPail, WebCure, 2 Rings (Design) sindWarenzeichen − � − der Nordson Corporation.

Les désignations et les logos figurant dans cette documentation peuvent être des marques dont l’utilisation par destiers à leurs propres fins peut représenter une violation des droits du propriétaire.

Page 3: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas

Paul SpronckDirecteur général

Maastricht, mars 10/2011

Déclaration de conformitéDirectives: 2006/42/EG

97/23/EG

Catégorie de produits : Tête d’application pneumatique de colle froide

Référence : LS−T 373

Numéro(s) de pièce : 7302432, 7303224, 7303612, 73036207302433, 7303365, 7303712, 7303720

Normes internationales satisfaites :

NEN−EN−ISO 12100−1:2003NEN−EN−ISO 12100−2:2003

Par la présente, je déclare sous notre responsabilité exclusive que le produitsusmentionné dont il est question dans la présente déclaration, est en conformité avecles normes et directives précédemment mentionnées.

Déclaré par :

− Fr

ench

Page 4: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck
Page 5: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Sommaire I

P/N 7135977B� 2011 Nordson Corporation LS-T 373Edition 04/11

Sommaire

Nordson International O-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .http://www.nordson.com/Directory O-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Europe O-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Distributors in Eastern & Southern Europe O-1. . . . . . . . . . . . . . . .Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa O-2. . . . . . . . . . .

Africa / Middle East O-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Asia / Australia / Latin America O-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Japan O-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .North America O-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Consignes de sécurité 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Symboles de mise en garde 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Responsabilité du propriétaire de l’équipement 1-2. . . . . . . . . . . . . . .

Consignes de sécurité 1-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instructions, exigences et normes 1-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Qualification des utilisateurs 1-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Mesures de sécurité applicables dans l’industrie 1-4. . . . . . . . . . . . .Domaine d’utilisation de l’équipement 1-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instructions et messages de mise en garde 1-4. . . . . . . . . . . . . . .Modalités d’installation 1-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Modalités de conduite 1-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Modalités de maintenance et de réparation 1-6. . . . . . . . . . . . . . . .

Sécurité de l’équipement 1-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mise à l’arrêt de l’équipement 1-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Mise hors pression hydraulique du système 1-7. . . . . . . . . . . . .Mise hors tension du système 1-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Désactivation des pistolets 1-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sécurité générale - Mises en garde 1-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Autres mesures de sécurité 1-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Premiers secours 1-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Introduction 2-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Domaine d’utilisation 2-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Consignes de sécurité 2-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Remarques générales 2-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mode de fonctionnement 2-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dépose intermittente 2-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 6: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

SommaireII

P/N 7135977B � 2011 Nordson CorporationLS-T 373Edition 04/11

Installation 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Installation de la tête de dépose dans des machines 3-1. . . . . . . . . .Raccords 3-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Raccordement de l’air de commande 3-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Raccordement de l’air de pulvérisation 3-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Raccordement du tuyau de matière 3-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Instructions d’utilisation 3-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Réglage de la quantité d’adhésif/course du pointeau 3-3. . . . . . .Réglage de l’air de pulvérisation 3-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Utilisation 4-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Consignes générales pour la mise en œuvre des adhésifs 4-1. . . . .Compatibilité des différentes types d’adhésifs 4-1. . . . . . . . . . . . . . . .

Entretien 5-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Démontage d’une tête de dépose 5-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Désassemblage lorsque l’adhésif est durci 5-2. . . . . . . . . . . . . . . .Désassemblage lorsque l’adhésif est mou 5-2. . . . . . . . . . . . . . . .

Nettoyage et montage des têtes de dépose 5-2. . . . . . . . . . . . . . . . .

Pièces de rechange 6-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Comment utiliser les listes de pièces illustrées 6-1. . . . . . . . . . . . .

Liste de pièces actualisée 6-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Spare Parts 6-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Gun, LS-T 373, Type H 6-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Body, gun, LS-T 373H, complete 6-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Glue, connector, gun LS-T 373H 6-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Kit, pressure regulator, gun LS-T 373H 6-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Gun, LS-T 373, Type U 6-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Body, gun, LS-T 373U, complete 6-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Glue, connector, gun LS-T 373U 6-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Kit, pressure regulator, gun LS-T 373U 6-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Kit, needle & nozzle, LS 373 6-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Flow control valve, EP34S/SD, complete 6-16. . . . . . . . . . . . . . . . .Cables 6-17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Fiche technique 7-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Caractéristiques générales LS-T 373 7-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dimensions LS-T 373H 7-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dimensions LS-T 373U 7-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 7: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

O-1Introduction

� 2011 Nordson CorporationAll rights reserved

NI_EN_O-0211

Nordson Internationalhttp://www.nordson.com/Directory

Country Phone Fax

EuropeAustria 43-1-707 5521 43-1-707 5517

Belgium 31-13-511 8700 31-13-511 3995

Czech Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971

Denmark Hot Melt 45-43-66 0123 45-43-64 1101

Finishing 45-43-200 300 45-43-430 359

Finland 358-9-530 8080 358-9-530 80850

France 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401

Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658

Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149

Nordson UV 49-211-9205528 49-211-9252148

EFD 49-6238 920972 49-6238 920973

Italy 39-02-216684-400 39-02-26926699

Netherlands 31-13-511 8700 31-13-511 3995

Norway Hot Melt 47-23 03 6160 47-23 68 3636

Poland 48-22-836 4495 48-22-836 7042

Portugal 351-22-961 9400 351-22-961 9409

Russia 7-812-718 62 63 7-812-718 62 63

Slovak Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971

Spain 34-96-313 2090 34-96-313 2244

Sweden 46-40−680 1700 46-40-932 882

Switzerland 41-61-411 3838 41-61-411 3818

UnitedKingdom

Hot Melt 44-1844-26 4500 44-1844-21 5358

IndustrialCoatingSystems

44-161-498 1500 44-161-498 1501

Distributors in Eastern & Southern Europe

DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658

Page 8: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

O-2 Introduction

� 2011 Nordson CorporationAll rights reserved

NI_EN_O-0211

Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa

� For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordsonoffices below for detailed information.

� Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votrepays, veuillez contacter l’un de bureaux ci-dessous.

� Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favordiríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.

Contact Nordson Phone Fax

Africa / Middle EastDED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658

Asia / Australia / Latin America

Pacific South Division,USA

1-440-685-4797 −

JapanJapan 81-3-5762 2700 81-3-5762 2701

North AmericaCanada 1-905-475 6730 1-905-475 8821

USA Hot Melt 1-770-497 3400 1-770-497 3500

Finishing 1-880-433 9319 1-888-229 4580

Nordson UV 1-440-985 4592 1-440-985 4593

Page 9: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Consignes de sécurité 1-1

A1FR−01−[XX−SAFE]−10� 2010 Nordson Corporation

Section 1Consignes de sécurité

Veuillez lire ce chapitre avant d’utiliser l’équipement. Cette section dumanuel contient les recommandations et directives à suivre pour procédersans risque à l’installation, la conduite et la maintenance (désignées dans cequi suit par le terme ”utilisation”) du produit décrit dans ce document(désigné dans ce qui suit par le terme ”équipement”). Des consignes desécuríté supplémentaires sont données dans tout le document sous formede mises en garde relatives à des interventions spécifiques.

ATTENTION: Le non-respect des mises en garde, consignes de sécurité etprocédures de prévention des risques figurant dans ce document peutentraîner des dommages corporels, dont la mort, ainsi que des dommagesmatériels.

Symboles de mise en garde

Les symboles et avertissements présentés ci-dessous sont utilisés dans lasuite de ce document pour mettre le lecteur en garde lorsque la sécurité despersonnes est en jeu ou pour identifier des situations susceptibles deprovoquer des dommages matériels. Il y a lieu de se conformer à toutes lesconsignes de sécurité suivant un mot d’avertissement.

ATTENTION: Signale une situation potentiellement dangereuse qui peutentraîner des dommages corporels graves et la mort.

PRUDENCE: Signale une situation potentiellement dangereuse qui peutentraîner des dommages corporels mineurs ou modérés.

PRUDENCE: (Utilisé sans symbole de mise en garde) Signale une situationpotentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.

Page 10: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Consignes de sécurité1-2

A1FR−01−[XX−SAFE]−10 � 2010 Nordson Corporation

Responsabilité du propriétaire de l’équipement

Les propriétaires des équipements sont responsables de la gestion desinformations relatives à la sécurité, de la conformité de l’utilisation del’équipement avec toutes les dispositions et exigences réglementaires ainsique de la qualification de tous les utilisateurs potentiels.

Consignes de sécurité� Rechercher et évaluer les consignes de sécurité données dans toutes

les sources pertinentes : procédures de sécurité spécifiques en vigueurchez le propriétaire, règles de l’art, réglementations légales, informationsproduits fournies par les fabricants de matières ainsi que le présentdocument.

� Mettre les consignes de sécurité à la disposition des utilisateurs del’équipement conformément à la réglementation en vigueur. Contacterles autorités compétentes en matière d’information.

� Conserver les consignes de sécurité, y compris les plaquettes apposéessur l’équipement, dans un bon état de lisibilité.

Instructions, exigences et normes� S’assurer que l’équipement est utilisé conformément aux instructions

données dans le présent document, aux codes et réglementations envigueur ainsi qu’aux règles de l’art.

� Le cas échéant, demander l’agrément du service de sécurité ou duservice technique de l’usine ou d’une structure ayant une fonctionsimilaire dans l’entreprise avant d’installer ou de mettre en routel’équipement pour la première fois.

� Prévoir les équipements d’urgence et de premiers secours appropriés.

� Effectuer des inspections pour vérifier que les mesures de sécurité sontrespectées.

� Evaluer à nouveau les mesures et procédures de sécurité chaque foisqu’il y a des changements au niveau du process ou de l’équipement.

Page 11: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Consignes de sécurité 1-3

A1FR−01−[XX−SAFE]−10� 2010 Nordson Corporation

Qualification des utilisateursIl appartient aux propriétaires de l’équipement de s’assurer que lesutilisateurs :

� ont reçu une formation à la sécurité appropriée à leur missionconformément aux réglementations en vigueur et aux règles de l’art

� ont été familiarisés avec les modalités et procédures de préventiondes accidents et de sécurité du propriétaire de l’équipement

� sont formés par une autre personne qualifiée à utiliser l’équipementet à exécuter les tâches spécifiques requises

REMARQUE: Nordson peut proposer une formation à l’installation,la conduite et la maintenance d’un équipement spécifique. Veuillercontacter le représentant local de Nordson pour plus ampleinformation

� possèdent un savoir-faire industriel et commercial spécifique et uneexpérience appropriée à leur mission

� sont capables physiquement d’accomplir leur mission et ne sont passous l’influence d’une substance diminuant leurs capacitésphysiques et mentales

Page 12: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Consignes de sécurité1-4

A1FR−01−[XX−SAFE]−10 � 2010 Nordson Corporation

Mesures de sécurité applicables dans l’industrie

Les mesures de sécurité suivantes s’appliquent à l’utilisation del’équipement de la manière décrite dans le présent document. Lesinformations données dans ce cadre ne couvrent pas toutes les mesures desécurité possibles mais présentent celles qui sont les meilleures pour unéquipement aux risques potentiels comparables utilisé dans des industriescomparables.

Domaine d’utilisation de l’équipement� L’équipement ne doit être utilisé qu’aux fins décrites et dans les limites

spécifiées dans le présent document.

� Ne pas modifier l’équipement.

� Ne pas utiliser de matières incompatibles ni de dispositifs auxiliaires nonhomologués. Contacter le représentant local de Nordson pour toutequestion relative à la compatibilité des matières ou à l’utilisation dedispositifs auxiliaires non standard.

Instructions et messages de mise en garde� Lire et suivre les instructions données dans le présent document et les

autres documents de référence.

� Se familiariser avec l’emplacement et la signification des marquages etplaquettes de mise en garde apposés sur l’équipement. Voir Marquageset plaquettes de mise en garde (le cas échéant) à la fin de cette section.

� En cas de doute quant au mode d’utilisation de l’équipement, contacterle représentant local de Nordson et demander son assistance.

Page 13: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Consignes de sécurité 1-5

A1FR−01−[XX−SAFE]−10� 2010 Nordson Corporation

Modalités d’installation� Installer l’équipement en procédant conformément aux instructions

fournies dans le présent document et dans la documentation relative auxdispositifs auxiliaires.

� S’assurer que l’équipement est conçu pour l’environnement dans lequelil sera utilisé et que les conditions de mise en œuvre de la matière necréeront pas de danger. Consulter la Fiche de données de sécurité dela matière.

� Si l’équipement doit être installé avec une configuration qui n’est pas enadéquation avec les instructions données pour l’installation, contacter lereprésentant local de Nordson et demander son assistance.

� Positionner l’équipement de manière à ce qu’il puisse fonctionner sansrisque. Respecter les espaces libres exigés entre l’équipement et lesobjets environnants.

� Installer des sectionneurs verrouillables pour séparer de leurs sourcesde courant respectives l’équipement et tous les dispositifs auxiliairesayant une alimentation électrique indépendante.

� Mettre tous les équipements à la terre correctement. Pour les exigencesspécifiques, contacter les services locaux responsables du code dubâtiment.

� Veiller à ce que tous les fusibles aient le type et le dimensionnementcorrects et soient installés dans les équipements où ils sont requis.

� Contacter les autorités compétentes pour déterminer les permis etinspections exigés pour l’installation.

Modalités de conduite� Se familiariser avec l’emplacement et le fonctionnement de tous les

éléments de signalisation et dispositifs de sécurité.

� Vérifier que l’équipement, y compris tous les dispositifs de sécurité(carters, verrouillages, etc.), est en bon état de marche et que le milieuenvironnant satisfait aux conditions requises.

� Utiliser l’équipement de protection individuel (EPI) spécifié pour chaqueintervention. Pour les EPI requis, voir Sécurité de l’équipement ou lesinstructions données par le fabricant de la matière ainsi que la Fiche dedonnées de sécurité.

� Ne pas utiliser d’équipement fonctionnant mal ou donnant des signes dedysfonctionnement potentiel.

Page 14: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Consignes de sécurité1-6

A1FR−01−[XX−SAFE]−10 � 2010 Nordson Corporation

Modalités de maintenance et de réparation� Procéder aux interventions de maintenance programmées en respectant

les intervalles indiqués dans le présent document.

� Mettre le système hors pression hydraulique et pneumatique avant touteintervention sur l’équipement.

� Mettre l’équipement et tous les dispositifs auxiliaires hors tension avanttoute intervention sur l’équipement.

� Utiliser exclusivement des pièces de rechange neuves ou réusinéesagréées par l’usine.

� Lire les instructions et la Fiche de données de sécurité fournies avec lesproduits utilisés pour le nettoyage de l’équipement et s’y conformer.

REMARQUE: Pour se procurer les Fiches de données de sécurité desproduits nettoyants vendus par Nordson, consulter le sitewww.nordson.com ou appeler le représentant local de Nordson.

� Avant de remettre l’équipement en service, vérifier que tous lesdispositifs de sécurité fonctionnent correctement.

� Eliminer les résidus des produits nettoyants et des matières mises enœuvre conformément à la réglementation en vigueur. Pour plus deprécisions, consulter les Fiches de données de sécurité des produits oucontacter les autorités compétentes.

� Veiller à la parfaite propreté des plaquettes de mise en garde apposéessur l’équipement. Remplacer les plaquettes usées ou endommagées.

Page 15: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Consignes de sécurité 1-7

A1FR−01−[XX−SAFE]−10� 2010 Nordson Corporation

Sécurité de l’équipement

Les présentes consignes de sécurité s’appliquent aux équipements Nordsondes types suivants :

� équipements de dépose d’adhésif thermofusible et de colle froideainsi qu’à tous leurs accessoires

� contrôleurs de dépose, temporisateurs, systèmes de détection et devérification ainsi qu’à tous les autres dispositifs de commandeoptionnels

Mise à l’arrêt de l’équipementPour effectuer la plupart des procédures décrites dans le présent document,il faut d’abord mettre l’équipement à l’arrêt. Le niveau d’arrêt requis dépenddu type de l’équipement utilisé et de l’intervention à exécuter. Si besoin est,les instructions concernant la mise à l’arrêt sont spécifiées au début de laprocédure. Les niveaux d’arrêt sont les suivants :

Mise hors pression hydraulique du systèmeMettre le système complètement hors pression hydraulique avant de défaireun raccord ou un joint hydraulique quelconques. Procéder à ladépressurisation conformément aux instructions données dans le manueld’utilisation spécifique du fondoir.

Mise hors tension du systèmeSéparer le système (fondoir, tuyaux, pistolets et dispositifs optionnels) detoutes les sources de courant avant d’accéder à un point de connexion ouun câblage haute tension non protégés.

1. Débrancher l’équipement et tous les dispositifs auxiliaires qui lui sontconnectés (système).

2. Pour prévenir une mise sous tension accidentelle de l’équipement,verrouiller et marquer le(s) sectionneur(s) ou disjoncteur(s) quicommandent l’alimentation électrique de l’équipement et des dispositifsoptionnels.

REMARQUE: Les réglementations légales et les normes industriellesimposent des exigences spécifiques pour la séparation des sourcesd’énergie dangereuses. Se référer à la réglementation ou la norme quis’applique.

Page 16: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Consignes de sécurité1-8

A1FR−01−[XX−SAFE]−10 � 2010 Nordson Corporation

Désactivation des pistoletsDésactiver tous les dispositifs électriques ou mécaniques qui délivrent unsignal d’activation aux pistolets, électrovanne(s) ou à la pompe du fondoiravant de procéder à une intervention sur un pistolet ou à proximité d’unpistolet relié à un système sous pression.

1. Débrancher ou déconnecter le dispositif de déclenchement des pistolets(contrôleur de dépose, temporisateur, API, etc.).

2. Déconnecter le fil transmettant le signal d’entrée à (aux)l’électrovanne(s) des pistolets.

3. Réduire à 0 la pression de l’air sur l’(les) électrovanne(s) ; faire échapperensuite l’air emprisonné entre le régulateur et le pistolet.

Page 17: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Consignes de sécurité 1-9

A1FR−01−[XX−SAFE]−10� 2010 Nordson Corporation

Sécurité générale - Mises en gardeLe tableau 1-1 contient les mises en garde s’appliquant aux équipementsNordson servant à déposer des adhésifs thermofusibles et des collesfroides. Consulter ce tableau et lire avec attention toutes les mises en gardequi s’appliquent au type d’équipement décrit dans le présent manuel.

Les différents types d’équipements sont désignés dans le tableau 1-1 de lamanière suivante :

HM = Hot melt = matière thermofusible (fondoirs, tuyaux, pistolets, etc.)

PC = Process control = commande du processus

CA = Cold adhesive = colle froide (pompes, réservoirs sous pression etpistolets)

Table 1-1 Sécurité générale - Mises en garde

Typed’équipement Mise en garde (Attention ! ou Prudence !)

HM

ATTENTION : Vapeurs dangereuses ! Avant de mettre en œuvre unematière thermofusible de type polyuréthanne réactif (PUR) ou à basede solvant dans un fondoir Nordson compatible, lire la Fiche dedonnées de sécurité de la matière et s’y conformer. S’assurer que latempérature de mise en œuvre de la matière et les points d’éclair neseront pas dépassés et que toutes les exigences relatives à lasécurité de manipulation, la ventilation, les premiers secours etl’équipement de protection individuel sont satisfaites. Le non-respectdes exigences de la Fiche de données de sécurité peut entraîner desdommages corporels et la mort.

HM

ATTENTION : Matière réactive ! Ne jamais nettoyer un composant enaluminum ni rincer un équipement Nordson avec un liquide à based’hydrocarbures halogénés. Les fondoirs et les pistolets Nordsoncomportent des composants en aluminium susceptibles de réagirviolemment avec les hydrocarbures halogénés. L’utilisation deproduits à base d’hydrocarbures halogénés dans un équipementNordson peut provoquer des dommages corporels et la mort.

HM, CA

ATTENTION : Système sous pression ! Mettre le système horspression hydraulique avant de défaire un raccord ou un jointhydraulique quelconques. Si le système n’est pas mis hors pressionhydraulique, l’adhésif thermofusible ou la colle froide risque des’échapper de manière incontrôlée et de causer des dommagescorporels.

HM

ATTENTION : Matière fondue ! Porter un dispositif de protectionfaciale ou oculaire, des vêtements protégeant la peau exposée et desgants calorifuges pour effectuer toute intervention sur un équipementcontenant de la matière thermofusible fondue. La matièrethermofusible peut provoquer des brûlures même lorsqu’elle estsolidifiée. En ne portant pas d’équipement de protection individuelapproprié, on encourt un risque de dommages corporels.

Suite...

Page 18: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Consignes de sécurité1-10

A1FR−01−[XX−SAFE]−10 � 2010 Nordson Corporation

Sécurité générale - Mises en garde (suite)

Tableau 1-1 Sécurité générale - Mises en garde (suite)

Typed’équipement Mise en garde (Attention ! ou Prudence !)

HM, PC

ATTENTION : L’équipement démarre automatiquement ! Desdispositifs d’actionnement à distance sont utilisés pour commander lespistolets automatiques de dépose de matière thermofusible. Avant detravailler sur un pistolet en service ou à proximité de celui-ci,désactiver le dispositif de déclenchement du pistolet et couperl’alimentation en air comprimé de(s) l’électrovanne(s) du pistolet. Lanon-désactivation du dispositif de déclenchement du pistolet et lanon-coupure de l’alimentation en air comprimé des électrovannes peutentraîner des dommages corporels.

HM, CA, PC

ATTENTION : Risque d’électrocution ! Même lorsque l’équipement aété débranché et séparé de la source de courant au niveau d’unsectionneur ou d’un disjoncteur, il se peut qu’il soit encore connecté àdes dispositifs auxiliaires sous tension. Mettre tous les dispositifsauxiliaires hors tension et les séparer électriquement avant touteintervention sur l’équipement. La non-séparation de l’alimentationélectrique des équipements auxiliaires avant une intervention surl’équipement peut entraîner des dommages corporels et la mort.

HM, CA, PC

ATTENTION : Risque d’incendie ou d’explosion ! Les équipementsNordson de dépose d’adhésif ne sont pas destinés à être utilisés enmilieu explosible et ne doivent pas être utilisés avec des adhésifs àbase de solvants susceptibles de créer une atmosphère explosiblependant leur mise en œuvre. Consulter la Fiche de données desécurité de l’adhésif afin de déterminer ses caractéristiques de miseen œuvre et les restrictions spécifiques. L’utilisation d’adhésifs à basede solvants incompatibles ou la mise en œuvre impropre d’adhésifs àbase de solvants peut entraîner des dommages corporels et la mort.

HM, CA, PC

ATTENTION : Seul un personnel formé en conséquence etexpérimenté doit être autorisé à assurer la conduite ou la maintenancede l’équipement. Si un personnel non formé ou inexpérimenté assurela conduite ou la maintenance de l’équipement, il s’expose et exposeles autres à des blessures et à la mort, et il peut être à l’origine d’unendommagement de l’équipement.

Suite...

Page 19: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Consignes de sécurité 1-11

A1FR−01−[XX−SAFE]−10� 2010 Nordson Corporation

Typed’équipement Mise en garde (Attention ! ou Prudence !)

HM

PRUDENCE : Surfaces très chaudes ! Eviter tout contact avec lessurfaces métalliques des pistolets, des tuyaux et de certainscomposants du fondoir se trouvant à température élevée. Si uncontact ne peut être évité, porter des gants et des vêtementscalorifuges pour travailler à proximité des équipements chauffants. Lecontact avec des surfaces métalliques à température élevée peutprovoquer des dommages corporels.

HM

PRUDENCE : Certains fondoirs Nordson ont été spécialementconçus pour la mise en œuvre de matières thermofusibles de typepolyuréthanne réactif (PUR). La mise en œuvre de matières de typePUR dans un équipement qui n’a pas été conçu à cette fin peutendommager l’équipement et provoquer une réaction prématurée dela matière. En cas de doute quant à la possibilité de mise en œuvrede PUR un équipement donné, contacter le représentant local deNordson et demander son assistance.

HM, CA

PRUDENCE : Avant d’utiliser tout produit de nettoyage ou de rinçagedans l’équipement, lire les instructions données par le fabricant ainsique dans la Fiche de données de sécurité et opérer en conséquence.Certains agents nettoyants pouvant réagir de façon imprévisible avecles matières thermofusibles et colles froides, il existe un risqued’endommagement de l’équipement.

HM

PRUDENCE : Les équipements Nordson de dépose de matièrethermofusible sont testés en usine avec le liquide Nordson Type R quicontient un plastifiant à base d’adipate polyester. Certaines matièresthermofusibles peuvent réagir avec le liquide Type R en formant unegomme solide susceptible de colmater l’équipement. Avant d’utiliserl’équipement, vérifiez que la matière thermofusible est compatibleavec le liquide Type R.

Page 20: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Consignes de sécurité1-12

A1FR−01−[XX−SAFE]−10 � 2010 Nordson Corporation

Autres mesures de sécurité� Ne pas utiliser de flamme nue pour échauffer les composants du

système.

� Vérifier quotidiennement les tuyaux (usure excessive, endommagementou fuites).

� Ne jamais diriger un pistolet d’application manuel sur soi-même ou surune autre personne.

� Accrocher les pistolets manuels au point prévu pour leur suspension.

Premiers secoursSi de la matière thermofusible fondue vient au contact de la peau :

1. NE PAS essayer de détacher la matière fondue de la peau.

2. Plonger immédiatement la partie touchée dans de l’eau propre et froidepour faire refroidir la matière.

3. NE PAS essayer de détacher la matière solidifiée de la peau.

4. En cas de graves brûlures, traiter le choc.

5. Consulter un médecin immédiatement. Remettre la Fiche de donnéesde sécurité de la matière au personnel médical en charge du traitement.

Page 21: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Introduction 2-1

P/N 7135977B� 2011 Nordson Corporation LS-T 373Edition 03/11

Section 2Introduction

Domaine d’utilisationLa tête de dépose LS-T 373 permet de pulvériser tous les liquidespulvérisables, notamment les adhésifs solubles dans l’eau.

Tout autre usage est considéré comme non conforme et a lieu aux risqueset périls de l’utilisateur. Nordson décline toute responsabilité pour lesdommages corporels ou matériels imputables à une utilisation impropre desappareils.

Un usage conforme suppose également le respect des conditionsd’utilisation, d’entretien et de réparation prescrites par le constructeur.

Le produit décrit ici doit être utilisé, entretenu et réparé uniquement par unpersonnel familiarisé avec celui−ci et connaissant les dangers liés à samanipulation.

Il est impératif de respecter les réglementations relatives à la prévention desaccidents ainsi que toutes les consignes de sécurité habituelles et lesprescriptions d’hygiène et de santé applicables en milieu industriel.

Toute modification arbitraire apportée à ce produit exclut la responsabilité duconstructeur pour les dommages qui en résultent.

Consignes de sécuritéAvant d’installer la machine, l’appareil ou le système et d’en effectuer lapremière mise en route, il est impératif de lire les consignes de sécurité etde s’y conformer !

Les consignes de sécurité générales se trouvent dans le classeur contenantl’ensemble de la documentation ou constituent une section du présentmanuel !

Les consignes de sécurité spécifiques font partie intégrante du présentmanuel !

Page 22: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Introduction2-2

P/N 7135977B � 2011 Nordson CorporationLS-T 373Edition 03/11

Remarques généralesLa tête de dépose LS-T 373 permet de pulvériser tous les liquidespulvérisables, notamment les adhésifs. La largeur d’application estdéterminée par la distance de pulvérisation.

La largeur de pulvérisation minimale est d’environ 5 mm, la largeurmaximale d’environ 50 mm.

La tête de dépose possède 3 raccords pour la colle (F), l’air de pulvérisation(C) et l’air de commande (B). Une vis moletée (D) sur la partie supérieure dela tête permet de régler la course du pointeau même pendant lefonctionnement, la quantité de colle peut ainsi être ajustée avec précision enfonction du besoin.

L’air de pulvérisation est réglable à l’aide du bouton (E). L’air depulvérisation intérieur (I) et extérieur (A) peuvent être réglés séparément àl’aide de deux vis d’étranglement intégrées dans le corps de base de la tête.

Les impulsions d’air de pulvérisation sont délivrées depuis l’extérieur. Laquantité appliquée est régulée par le biais de la pression de l’adhésif, lediamètre de la buse et la course du pointeau.

Il faut utiliser pour la commande une électrovanne de distribution 3/2 quireçoit ses impulsions de fins de course, têtes réfléchissantes, barrièresphotoélectriques, etc.

I A

DC B F

EO980

Fig. 2-1 Tête de dépose LS-T 373(le même principe s’applique au modèle LS-T 373U)

Page 23: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Introduction 2-3

P/N 7135977B� 2011 Nordson Corporation LS-T 373Edition 03/11

Mode de fonctionnementLorsqu’il y a activation électrique et ouverture de l’électrovanne (nonfournie), de l’air de commande est délivré par celle−ci au pistonpneumatique du module de commande et la buse s’ouvre par le levage dupointeau. L’opération de fermeture a lieu à la fois sous l’effet de l’aircomprimé et sous l’action d’un ressort de fermeture.

Il faut tenir compte du fait que la pression de l’air de pulvérisation doittoujours être inférieure à celle de l’air de commande.

Dépose intermittenteL’adhésif peut être déposé aussi bien de manière intermittente que continue.L’électrovanne transmet à cet effet les impulsions de commande au pistonpneumatique du module de commande. La pression de l’air de commandedoit être adaptée à la fréquence de commutation, elle doit déjà être de 6 barà partie de 5 impulsions par seconde.

Page 24: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Introduction2-4

P/N 7135977B � 2011 Nordson CorporationLS-T 373Edition 03/11

Page 25: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Installation 3-1

P/N 7135977B� 2011 Nordson Corporation LS-T 373Edition 03/11

Section 3Installation

ATTENTION: Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder auxinterventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dansle présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.

Installation de la tête de dépose dans des machinesDu fait des éventuelles vibrations propres de la tête de dépose imputablesau mode de fonctionnement intermittent, il convient d’installer l’appareil de lafaçon la plus stable et la plus robuste possible.

Il convient également d’éviter le plus possible la transmission au pistolet devibrations propres excessivement grandes des machines.

Page 26: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Installation3-2

P/N 7135977B � 2011 Nordson CorporationLS-T 373Edition 03/11

Raccords

Raccordement de l’air de commandeRaccorder l’air de commande à une pression maximale de 4 − 6 bar auraccord d’air de commande (B).

Raccordement de l’air de pulvérisationLa buse à air est livrée séparément. Il faut la poser après avoir retiré l’écroud’accouplement (paire de trous transversalement par rapport au sensd’application). Revisser l’écrou d’accouplement. Raccorder l’air depulvérisation au raccord (C) correspondant et régler une pression maximalede 6 bar avec le bouton de réglage (E).

L’air de pulvérisation ne doit en aucun cas être huilé.

Raccordement du tuyau de matièreRaccorder le tuyau de matière en provenance du récipient sous pression oude la pompe au raccord de matière (F).

C B F

E O981

Fig. 3-1 Tête de dépose LS-T 373 (raccords à air et à matière)

Page 27: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Installation 3-3

P/N 7135977B� 2011 Nordson Corporation LS-T 373Edition 03/11

Instructions d’utilisation

Réglage de la quantité d’adhésif/course du pointeauEffectuer les opérations suivantes pour régler la quantité d’adhésif requiseou le schéma de dépose

� Réglage du débit (récipient sous pression ou pompe) et

� Réglage de la course du pointeau (D) et

� Réglage des vis d’étranglement pour l’air intérieur et extérieur,

� Écart entre la tête de dépose et le matériel.

Un réglage mutuel permet d’obtenir une application optimale de l’adhésif.

Le réglage de la course du pointeau (D) influence la course maximale dupointeau de la buse et ainsi la quantité d’adhésif sortant de la buse.

Une rotation à gauche augmente la quantité d’adhésif.

Une rotation à droite diminue la quantité d’adhésif.

D

O982

Fig. 3-2 Tête de dépose LS-T 373 (réglage de la course du pointeau)

Page 28: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Installation3-4

P/N 7135977B � 2011 Nordson CorporationLS-T 373Edition 03/11

Réglage de l’air de pulvérisationLa viscosité et la cohésion influencent l’aptitude à la pulvérisation del’adhésif ainsi que le schéma de dépose pouvant être obtenu.

L’air intérieur met le jet de pulvérisation en rotation, il se produit un schémade dépose en forme de spirale. Plus la vis d’étranglement (I) est ouverte,plus le diamètre du schéma de dépose devient grand.

L’air extérieur étire le jet de pulvérisation rotatif en largeur (ellipse). Plus lavis d’étranglement (A) est ouverte, plus le diamètre de l’ellipse devientgrand.

Régler le schéma de dépose au niveau des vis de réglage (I) et (A) de l’airintérieur et extérieur jusqu’à obtenir le schéma de dépose souhaité.

Air intérieur Air extérieur

O983

Fig. 3-3 Tête de dépose LS-T 373 (réglage du schéma de dépose)

Page 29: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Installation 3-5

P/N 7135977B� 2011 Nordson Corporation LS-T 373Edition 03/11

1. Dévisser l’écrou d’accouplement (G).

2. Faire tourner le capuchon (H) de manière à ce que les deux paires detrous extérieures soit disposées transversalement par rapport au sensde l’application.

3. Serrer l’écrou d’accouplement (G).

4. Régler tout d’abord la pression de l’air de pulvérisation à env. 3 bar avecle bouton (E), puis réajuster ultérieurement le schéma de dépose enconséquence.

5. Activer l’électrovanne ; de l’adhésif sort.

6. Régler la quantité d’adhésif souhaitée.

7. Fermer l’arrivée d’air vers la buse en tournant les vis de réglage (I) et (A)vers la droite.

8. Régler la vis d’étranglement de l’air intérieur (I) de manière à obtenir unschéma de pulvérisation régulier.

9. Régler la largeur de pulvérisation requise à l’aide de la vis d’étrang-lement de l’air extérieur (A).

REMARQUE: Pour éviter un durcissement de l’adhésif dans la pointe de labuse pendant une immobilisation prolongée de la machine, il convient derecouvrir hermétiquement la buse (par exemple avec de la graisse ou de lavaseline).

I AE G H O984

Fig. 3-4 Tête de dépose LS-T 373 (réglage de l’air de pulvérisation)

Page 30: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Installation3-6

P/N 7135977B � 2011 Nordson CorporationLS-T 373Edition 03/11

Page 31: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Utilisation 4-1

P/N 7135977B� 2011 Nordson Corporation LS-T 373Edition 03/11

Section 4Utilisation

ATTENTION: Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder auxinterventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dansle présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.

Consignes générales pour la mise en œuvre desadhésifs

REMARQUE: Les informations suivantes sont particulièrement importantespour la mise en œuvre des adhésifs liquides, mais peuvent aussi concernerd’autres matières.

Faire toujours un essai avant d’utiliser l’appareil.

Les surfaces à enduire doivent être à la température ambiante et exemptesde poussière, de graisse et d’humidité.

Déterminer au cours de tests préliminaires la matière et les conditions detravail optimales ainsi que le traitement préparatoire éventuellement requispar le substrat. Certains substrats contiennent des plastifiants et autrescomposants susceptibles de se volatiliser par la suite. Certaines surfacessont parfois aussi enduites de cire, de graisse, etc. En l’absence detraitement/d’essai préliminaire, l’encollage peut se détacher immédiatementou ultérieurement.

Observer les fiches de mise en œuvre des matières utilisées.

Compatibilité des différentes types d’adhésifsREMARQUE: Tous les adhésifs à froid ne sont pas compatibles entre eux.L’utilisation d’un adhésif dans des conditions inappropriées peut entraîner ladégradation de celui-ci et, en conséquence, des dysfonctionnements et unedéfaillance de l’appareil.

Nous sommes uniquement les fournisseurs de l’appareil d’encollage à froidet ne pouvons être tenus responsables des dommages subis parl’équipement si les adhésifs durcissent suite à une manipulation incorrecte.

En cas de doute et/ou s’il est prévu de prendre un autre adhésif, contacter lefabricant d’adhésifs, notre siège social ou l’un de nos représentants.

Page 32: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Utilisation4-2

P/N 7135977B � 2011 Nordson CorporationLS-T 373Edition 03/11

Page 33: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Entretien 5-1

P/N 7135977B� 2011 Nordson Corporation LS-T 373Edition 03/11

Section 5Entretien

ATTENTION: Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder auxinterventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dansle présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.

La tête de dépose est facile à entretenir et ne demande pratiquementaucune intervention de maintenance. Dans des conditions defonctionnement normales, tous ses composants ont une longue durée devie.

ATTENTION: Toujours couper l’alimentation en air comprimé !

ATTENTION: Dans la mesure du possible, porter des gants de protectionpour tous les travaux !

S’assurer impérativement que la matière à appliquer est propre et filtrée.L’air de commande doit lui aussi être propre et, dans certainescirconstances, très légèrement lubrifié.

Des conditions d’utilisation particulières et des matières appliquéesdifférentes peuvent imposer un minimum d’entretien.

Ne jamais utiliser d’outil métallique pointu pour nettoyer les partiesextérieures, p. ex. la pointe des buses. Employer une brosse douce à ceteffet.

Le poste de travail et la tête de dépose à réparer doivent être parfaitementpropre pendant la réparation ou l’entretien.

Il faut si possible soigneusement rincer les têtes de dépose qui sontencrassées. Cette règle s’applique notamment lorsqu’il faut remplacer lepointeau, le joint d’étanchéité ou la buse à matière.

Pour les réparations importantes, démonter les têtes de dépose desmachines.

Dépressuriser et retirer les tuyaux pour adhésif avant de procéder àl’entretien.

Page 34: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Entretien5-2

P/N 7135977B � 2011 Nordson CorporationLS-T 373Edition 03/11

Démontage d’une tête de dépose

Désassemblage lorsque l’adhésif est durciNe jamais démonter la tête de dépose lorsque l’adhésif est solidifié ! Lesparties sensibles risqueraient d’être fortement endommagées.

Nous conseillons de faire tremper la tête de dépose dans de l’eau chaudependant un jour ou deux de manière à ce que l’adhésif puisse se détacher.Répéter la procédure plusieurs fois si besoin est. S’il n’est toujours paspossible de démonter la tête de dépose, nous l’envoyer pour réparation.

Tous les joints toriques et autres éléments d’étanchéité sont réalisés dans lameilleure qualité Viton. Les autres qualités ne peuvent être utiliséesqu’après nous avoir consulté.

Désassemblage lorsque l’adhésif est mouREMARQUE: Interrompre l’air de commande,

� Déposer la buse,

� Rincer la tête de dépose à l’eau à travers le raccord à matière jusqu’à ceque l’eau s’écoule sans résidus d’adhésif.

Le démontage des pièces individuelles doit s’effectuer avec le plus grandsoin !

� Dévisser la vis d’étanchéité en la tournant vers la gauche à l’aide d’untournevis parfaitement adapté.

Si la vis d’étanchéité est dévissée avec un outil inadapté ou tournée dans lemauvais sens, celle−ci ou le corps de base risque d’être endommagés trèsfacilement.

� Après le démontage, vérifier tous les composants, notamment leséléments d’étanchéité, pour s’assurer qu’ils ne sont pas endommagés.

Nettoyage et montage des têtes de déposeNettoyer soigneusement toutes les pièces à l’eau ou avec une solution devinaigre douce avant le remontage.

REMARQUE: Lors du remontage de buses à matière qui étaient déjà enservice, il faut rincer celles−ci avec un détergent de manière à ce qu’il nereste aucun résidu d’ancienne matière dans les buses.

La tige du pointeau de la buse doit elle aussi être débarrassée de touteparticule résiduelle. L’utilisation d’un pointeau qui n’a pas été parfaitementnettoyer provoque immédiatement une fuite.

Ne pas utiliser d’accessoires ou d’outils métalliques et acérés lors de lamise en place des joints toriques.

Enduire les joints torique d’un lubrifiant (vaseline technique) avant de lesmettre en place.

Page 35: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Pièces de rechange 6-1

P/N 7135977B� 2011 Nordson Corporation LS-T 373HEditon 03/11

Section 6Pièces de rechange

Comment utiliser les listes de pièces illustrées Les listes de pièces figurant dans cette section sont structurées en plusieurscolonnes:

Item—Numéro d’identification sur les figures des pièces disponibleschez Nordson.

Part—Référence Nordson à indiquer pour la commande de chacune despièces représentées sur les figures. Une série de tirets dans la colonne« Part » (- - - - - -) signifie qu’il s’agit d’une pièce ne pouvant êtrecommandée séparément.

Description—Désignation de la pièce, avec indication de sesdimensions et d’autres caractéristiques utiles. Les points se trouvantdans la colonne « Description » illustrent la relation entre ensembles,sous-ensembles et pièces.

Quantity—Nombre de pièces requis par appareil, ensemble ousous-ensemble. Le code AR (selon les besoins) est utilisé pour lespièces fournies en vrac, au mètre, etc. ou lorsque le nombre de piècesdépend de la version ou du modèle du produit.

REMARQUE: Les textes ne sont disponibles qu’en anglais.

Liste de pièces actualiséeVotre équipement Nordson peut présenter de légères différences parrapport aux descriptions ou détails fournis dans le manuel. Veuillez toujoursvous reporter à la liste de pièces actualisée jointe à l’équipement.

Page 36: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Pièces de rechange6-2

P/N 7135977B � 2011 Nordson CorporationLS-T 373HEditon 03/11

Spare Parts

Gun, LS-T 373, Type H

O985

4

2

6

2 5 1

3

1

Abb. 6-1 Gun, LS-T 373, Type H

Page 37: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Pièces de rechange 6-3

P/N 7135977B� 2011 Nordson Corporation LS-T 373HEditon 03/11

Item Part Description Qty Remarks

- 7302432 Gun, LS-T 373, 24VDC, 0.3mm, Type H -

- 7303224 Gun, LS-T 373, 24VDC, 0.6mm, Type H -

- 7303612 Gun, LS-T 373, 24VDC, 1.2mm, Type H -

- 7303620 Gun, LS-T 373, 24VDC, 2.0mm, Type H -

1 7303492 Body, gun, LS-T 373H, complete 1 See Body, gun,LS-T 373H, complete

2 264481 Kit, needle & nozzle, 0.3mm, LS373 1 See Kit, needle &nozzle, LS373, 0.3mm

257499 Kit, needle & nozzle, 0.6mm, LS373 See Kit, needle &nozzle, LS373, 0.6mm

257722 Kit, needle & nozzle, 1.2mm, LS373 See Kit, needle &nozzle, LS373, 1.2mm

264482 Kit, needle & nozzle, 2.0mm, LS373 See Kit, needle &nozzle, LS373, 2.0mm

3 254354 Air-cap, LS373, 0.3-0.6mm, std. (cw) 1

254656 Air-cap, LS373, 1.2-2.0mm, std. (cw)315698 Air-cap, LS373, 0.3-0.6mm, spl. (ccw) Optional315699 Air-cap, LS373, 1.2-2.0mm, spl. (ccw) Optional

4 7303496 Glue connector, gun LS-T-373H 1 See: Glue connector,gun LS-T 373H

5 734859 swivel 90� thread-in fitting O/D06 R1/8” 1

6 7303493 Kit, pressure regulator, gun LS-T 373H 1 See Kit, pressureregulator, gunLS-T 373H

Page 38: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Pièces de rechange6-4

P/N 7135977B � 2011 Nordson CorporationLS-T 373HEditon 03/11

Body, gun, LS-T 373H, complete

O986

1 12

4

8

6

3 9

5

711

12131514

10

1615141312

Abb. 6-2 Body, gun, LS-T 373H, complete

Page 39: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Pièces de rechange 6-5

P/N 7135977B� 2011 Nordson Corporation LS-T 373HEditon 03/11

Item Part Description Qty Remarks

- 7303492 Body, gun, LS-T 373H, complete -

1 414098 sealing ring 10x15x2 2

2 419926 Fitting, G1/8 1xiG1/8 1

3 7108358 Needle, stroke adjustment EP 1

4 316850 Cylinder, EP45/51/60 1

5 251320 Compression spring, 1x12.5x36.5, ss 1

6 250259 O-ring, 18x2, Viton 1

7 290476 Body, LS373 1

8 255660 Cap nut, EP34SD 1

9 - Screw Allenhead, M4x45, DIN912, ss 4

10 316075 Modular cartridge, EP25/45, w/mtg.bore 1

11 254219 Flow control valve, EP34S/SD, complete 2 See Flow control valve,EP34S/SD, complete

12 256860 Circlip bore, D10, DIN472 2

13 265690 Pressure desk, LF 400, 10x2 2

14 250246 O-ring, 5.28x1.78, Viton 2

15 250297 Turcon-Stepseal, D3 int. 2

16 250257 O-Ring, 16x2, Viton 1

Page 40: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Pièces de rechange6-6

P/N 7135977B � 2011 Nordson CorporationLS-T 373HEditon 03/11

Glue, connector, gun LS-T 373H

O987

14

3 2

5

Abb. 6-3 Glue connector, gun LS-T 373H

Item Part Description Qty Remarks

- 7303496 Glue connector, gun, LS-T-373H -

1 7330803 Adapter plate LS-T-373-H 1

2 414098 Sealing ring 10x15x2 1

3 7300530 Filter assy, 75 Mesh, 1/8 BSP-1/2 20 UNF 1

4 250253 O-ring, 12x2, Viton 1

5 - Screw, allenhead, M4x16, DIN912, A2 2

Page 41: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Pièces de rechange 6-7

P/N 7135977B� 2011 Nordson Corporation LS-T 373HEditon 03/11

Kit, pressure regulator, gun LS-T 373H

O988

8

4

7

6 A

A

3 2

2

1

5

A

B

A: Mit Loctite 243 dichtenA: Seal with Loctite 243

B: Auf die richtige Fließrichtung achtenB: Pay attention to the right flow direction

Abb. 6-4 Kit, pressure regulator, LS-T 373H

Item Part Description Qty Remarks

- 7303493 Kit, pressure regulator, gun LS-T 373H -

1 734857 Pressure regulator, 0-6bar, 15cm/h, G1/8 1

2 414098 Sealing ring 10x15x2 2

3 259309 Connector slip collar D6-aG1/8 L20,5 1

4 734858 Pressure gauge, 23mm, 0-6bar, G1/8 1

5 734720 Connector,1/8-1/8 1

6 250321 Thread-in fitting -L-D06-R1/8-0000 1

7 734859 Swivel 90� thread-in fitting O/D06 R1/8” 1

8 413534 Fitting iRp1/8-iRp1/8 L15 1

Page 42: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Pièces de rechange6-8

P/N 7135977B � 2011 Nordson CorporationLS-T 373HEditon 03/11

Gun, LS-T 373, Type U

O989

2 33

6

1 6

1

2

Abb. 6-1 Gun, LS-T 373, Type U

Page 43: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Pièces de rechange 6-9

P/N 7135977B� 2011 Nordson Corporation LS-T 373HEditon 03/11

Item Part Description Qty Remarks

- 7302433 Gun, LS-T 373, 24VDC, 0.3mm, Type U -

- 7303365 Gun, LS-T 373, 24VDC, 0.6mm, Type U -

- 7303712 Gun, LS-T 373, 24VDC, 1.2mm, Type U -

- 7303720 Gun, LS-T 373, 24VDC, 2.0mm, Type U -

1 7303579 Body, gun, LS-T 373U, complete 1 See Body, gun,LS-T-373U, complete

2 264481 Kit, needle & nozzle, 0.3mm, LS373 1 See Kit, needle &nozzle, LS373, 0.3mm

257499 Kit, needle & nozzle, 0.6mm, LS373 See Kit, needle &nozzle, LS373, 0.6mm

257722 Kit, needle & nozzle, 1.2mm, LS373 See Kit, needle &nozzle, LS373, 1.2mm

264482 Kit, needle & nozzle, 2.0mm, LS373 See Kit, needle &nozzle, LS373, 2.0mm

3 254354 Air-cap, LS373, 0.3-0.6mm, std. (cw) 1

254656 Air-cap, LS373, 1.2-2.0mm, std. (cw)315698 Air-cap, LS373, 0.3-0.6mm, spl. (ccw) Optional315699 Air-cap, LS373, 1.2-2.0mm, spl. (ccw) Optional

4 7303501 Glue connector, gun LS-T 373U 1 See Glue connector,gun LS-T 373U

5 734859 swivel 90� thread-in fitting O/D06 R1/8” 1

6 7303578 Kit, pressure regulator, gun LS-T 373U 1 See Kit, pressureregulator, gunLS-T 373U

Page 44: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Pièces de rechange6-10

P/N 7135977B � 2011 Nordson CorporationLS-T 373HEditon 03/11

Body, gun, LS-T 373U, complete

O990

2

4

8

6

3 9

11

7

12131514

10

1615141312

1 1

5

Abb. 6-2 Body, gun, LS-T 373U, complete

Page 45: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Pièces de rechange 6-11

P/N 7135977B� 2011 Nordson Corporation LS-T 373HEditon 03/11

Item Part Description Qty Remarks

- 7303579 Body, gun, LS-T 373U, complete -

1 414098 sealing ring 10x15x2 2

2 419926 Fitting, G1/8 1xiG1/8 1

3 7108358 Needle, stroke adjustment EP 1

4 316850 Cylinder, EP45/51/60 1

5 251320 Compression spring, 1x12.5x36.5, ss 1

6 250259 O-ring, 18x2, Viton 1

7 290476 Body, LS373 1

8 255660 Cap nut, EP34SD 1

9 - Screw Allenhead, M4x45, DIN912, ss 4

10 316075 Modular cartridge, EP25/45, w/mtg.bore 1

11 254219 Flow control valve, EP34S/SD, complete 2 See Flow control valve,EP34S/SD, complete

12 256860 Circlip bore, D10, DIN472 2

13 265690 Pressure desk, LF 400, 10x2 2

14 250246 O-ring, 5.28x1.78, Viton 2

15 250297 Turcon-Stepseal, D3 int. 2

16 250257 O-Ring, 16x2, Viton 1

Page 46: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Pièces de rechange6-12

P/N 7135977B � 2011 Nordson CorporationLS-T 373HEditon 03/11

Glue, connector, gun LS-T 373U

O991

3

11

2

5

1

Abb. 6-3 Glue connector, gun LS-T 373U

Item Part Description Qty Remarks

- 7303501 Glue connector, gun, LS-T-373U -

1 7330802 Adapter plate LS-T 373U 1

2 414098 Sealing ring 10x15x2 1

3 7300530 Filter assy, 75 Mesh, 1/8 BSP-1/2 20 UNF 1

4 250253 O-ring, 12x2, Viton 1

5 - Screw, allenhead, M4x16, DIN912, A2 2

Page 47: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Pièces de rechange 6-13

P/N 7135977B� 2011 Nordson Corporation LS-T 373HEditon 03/11

Kit, pressure regulator, gun LS-T 373U

O992

8

4

7

6 A

A

3 2

2

1

5

A

B

A: Étanchéifier avec de la Loctite 243A: Seal with Loctite 243

B: Veiller au bon sens du fluxB: Pay attention to the right flow direction

Abb. 6-4 Kit, pressure regulator, LS-T 373U

Item Part Description Qty Remarks

- 7303578 Kit, pressure regulator, gun LS-T 373U -

1 734857 Pressure regulator, 0-6bar, 15cm/h, G1/8 1

2 414098 Sealing ring 10x15x2 2

3 259309 Connector slip collar D6-aG1/8 L20,5 1

4 734858 Pressure gauge, 23mm, 0-6bar, G1/8 1

5 734720 Connector,1/8-1/8 1

6 250321 Thread-in fitting -L-D06-R1/8-0000 1

7 734859 Swivel 90� thread-in fitting O/D06 R1/8” 1

8 413534 Fitting iRp1/8-iRp1/8 L15 1

Page 48: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Pièces de rechange6-14

P/N 7135977B � 2011 Nordson CorporationLS-T 373HEditon 03/11

Kit, needle & nozzle, LS 373

O993

1

3

4

3

2

Abb. 6-5 Kit, needle & nozzle, LS373

Page 49: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Pièces de rechange 6-15

P/N 7135977B� 2011 Nordson Corporation LS-T 373HEditon 03/11

Item Part Description Qty Remarks

- 264481 Kit, needle & nozzle, LS373, 0.3mm -

- - Needle, LS373, 0.3mm 1

- - Nozzle, 0.3mm, LS373 1

1 316849 O-ring, 12x2., Viton 1

2 316848 O-ring, 17x2.5, Viton 1

3 250246 O-ring, 5.28x1.78, Viton 2

4 250297 Turcon-stepseal, D3 int. 2

Item Part Description Qty Remarks

- 257499 Kit, needle & nozzle, LS373, 0.6mm -

- - Needle, LS373, 0.6mm 1

- - Nozzle, 0.6mm, LS373 1

1 316849 O-ring, 12x2., Viton 1

2 316848 O-ring, 17x2.5, Viton 1

3 250246 O-ring, 5.28x1.78, Viton 2

4 250297 Turcon-stepseal, D3 int. 2

Item Part Description Qty Remarks

- 257722 Kit, needle & nozzle, LS373, 1.2mm -

- - Needle, LS373, 1.2mm 1

- - Nozzle, 1.2mm, LS373 1

1 316849 O-ring, 12x2., Viton 1

2 316848 O-ring, 17x2.5, Viton 1

3 250246 O-ring, 5.28x1.78, Viton 2

4 250297 Turcon-stepseal, D3 int. 2

Item Part Description Qty Remarks

- 264482 Kit, needle & nozzle, LS373, 2.0mm -

- - Needle, LS373, 2.0mm 1

- - Nozzle, 2.0mm, LS373 1

1 316849 O-ring, 12x2., Viton 1

2 316848 O-ring, 17x2.5, Viton 1

3 250246 O-ring, 5.28x1.78, Viton 2

4 250297 Turcon-stepseal, D3 int. 2

Page 50: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Pièces de rechange6-16

P/N 7135977B � 2011 Nordson CorporationLS-T 373HEditon 03/11

Flow control valve, EP34S/SD, complete

O994

3

1

5

4

2

Abb. 6-6 Flow control valve, EP34S/SD, complete

Item Part Description Qty Remarks

- 254219 Flow control valve, EP34S/SD, complete -

1 254549 Sleeve, M8x0,75, L30, EP34S/SD 1

2 254064 O-ring, 7x1, Viton 1

3 252034 O-ring, 4x1, Viton 1

4 255939 Throttle screw, M5x0,5, L23 1

5 255982 Washer, 4x6,7x0,8 1

Page 51: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Pièces de rechange 6-17

P/N 7135977B� 2011 Nordson Corporation LS-T 373HEditon 03/11

Cables

Item Part Description Qty Remarks

- 7302542 Cable, PN. Gun to Lcomm, Hard-wired, 10M -

- 7302539 Cable, Logic. to Sol (16/16) PN. Gun 24V, 2.5M -

- 7302540 Cable, Logic. to Sol (16/16) PN. Gun 24V, 5M -

- 7302541 Cable, Logic. to Sol (16/16) PN. Gun 24V, 10M -

Page 52: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Pièces de rechange6-18

P/N 7135977B � 2011 Nordson CorporationLS-T 373HEditon 03/11

Page 53: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Fiche technique 7-1

P/N 7135977B� 2011 Nordson Corporation LS-T 373Edition 03/11

Section 7Fiche technique

Caractéristiques générales LS-T 373

Type de tête de dépose : LS-T 373

Pression pneumatique de service 4 à 6 bar

Pression de l’air de commande 4 à 6 bar

Pression adhésif maxi 48 bar

Raccord air 8 mm

Raccord adhésif 1/8 BSP-1/2-20 UNF SS

Durée d’activation mini*1 6,5 ms

Durée de désactivation mini*1 9 ms

Poids 1,1 kg

Dimensions

Largeur 85 mm

Hauteur 190 mm

Profondeur 120 mm

REMARQUE: 1 bar = 14,5 psi = 105Pa

REMARQUE: 25,4 mm = 1 in.

REMARQUE: 0,45 kg = 1 lbs

REMARQUE: 9 x °C/5 +32 = °F

REMARQUE: 1 cP = 1 mPa s = 1 mNs/m2

REMARQUE: *1Ces temps ont été mesurés dans les conditions suivantes :Viscosité de l’adhésif : 700 mPa sPression de l’air de commande : 5 bar

Page 54: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Fiche technique7-2

P/N 7135977B � 2011 Nordson CorporationLS-T 373Edition 03/11

Dimensions LS-T 373H

O995

57

76

115

189

Fig. 7-1 Dimensions LS-T 373H

Page 55: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Fiche technique 7-3

P/N 7135977B� 2011 Nordson Corporation LS-T 373Edition 03/11

Dimensions LS-T 373U

O996

57

7611

5

189

Fig. 7-2 Dimensions LS-T 373U

Page 56: Tête de dépose LS-T 373emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015. 3. 26. · NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Paul Spronck

Fiche technique7-4

P/N 7135977B � 2011 Nordson CorporationLS-T 373Edition 03/11