xt660z (abs) xt660z - yamaha motor...xt660z ténéré (abs) / xt660z ténéré manual do...

142
2VD-F8199-W0 XT660Z (ABS) XT660Z

Upload: others

Post on 17-Feb-2021

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 2VD-F8199-W0IMPRESSO NO BRASIL

    JC - 2014

    XT660Z (ABS)XT660Z

  • WAU44542

    ve permanecer com o veículo

    U2VDW0W0.book Page 1 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    Leia este mquando o mesm

    anual cuidadosamente antes de conduzir este veículo. Este manual deo for vendido.

  • YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.

    INTRODUÇÃOWAU10103

    Bem vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!Como proprietário da XT660Z Ténéré (ABS) / XT660Z Ténéré, você se beneficia da vasta experiência da Yamaha na mais re-cente tecnologia em design e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação deconfiabilidade.Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua XT660Z Ténéré (ABS) /XT660Z Ténéré. O Manual do Proprietário não só lhe dará instrução sobre operação, inspeção ou manutenção da sua moto-cicleta, como também indica como proteger a si mesmo e a outros de problemas e ferimentos.Além disso, as diversas sugestões apresentadas neste manual irão ajudá-lo a manter sua motocicleta nas melhores condi-ções possíveis. Para qualquer esclarecimento, não hesite em contatar seu concessionário Yamaha.A equipe Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradáveis. Por isso, lembre-se que a segurança vem em primeirolugar!A Yamaha busca continuamente avanços em design e qualidade do produto. Portanto, mesmo que este manual contenha asinformações sobre produtos mais atuais disponíveis na época de sua impressão, pode haver pequenas diferenças entre suamotocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionárioYamaha.

    ADVERTÊNCIA

    WWA10032

    Por favor, leia completamente e cuidadosamente este manual antes de conduzir esta motocicleta.

    U2VDW0W0.book Page 1 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

  • INFORMAÇÕES IMPORTANTES NO MANUALWAU10134

    Os p es:

    *Esp

    utilizado para alertá-lo sobre s as mensagens de seguran-s ferimentos ou morte.

    que, se não for evitada, pode

    cauções especiais para evitar

    nar os procedimentos mais fá-

    AT

    NO

    U2VDW0W0.book Page 1 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    ontos de maior importância estão assinalados neste manual pelas seguintes anotaçõ

    ecificações do produto estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.

    Este é o símbolo de alerta relativo à segurança. É perigos de ferimentos em potencial. Obedeça todaça seguidas por esse símbolo, para evitar possívei

    Uma ADVERTÊNCIA indica uma situação de perigoresultar em morte ou ferimentos graves.

    Uma ATENÇÃO indica que devem ser tomadas predanos ao veículo ou outra propriedade.

    Uma NOTA fornece informações importantes para torceis ou mais claros.

    ADVERTÊNCIA

    ENÇÃO

    TA

  • RTANTES NO MANUAL

    AUW0012

    é

    da.

    teda

    U2VDW0W0.book Page 2 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    INFORMAÇÕES IMPO

    W

    XT660Z Ténéré (ABS) / XT660Z TénérMANUAL DO PROPRIETÁRIO

    ©2014 Yamaha Motor da Amazônia Lt1a. edição, março 2014

    Todos os direitos reservados.É proibida a reimpressão ou o uso desmaterial sem autorização por escrito

    Yamaha Motor da Amazônia Ltda.Impresso no Brasil.

  • ÍNDICEUTENÇÃO PERIÓDICA E TE ......................................... 6-1 de ferramentas do proprietário ........................... 6-2bela de manutenção periódica para o sistema de controle de emissões ........... 6-3bela de manutenção e lubrificação periódica ........... 6-5moção e instalação da carenagem e painéis .......... 6-11rificação da vela de ignição ................................ 6-13

    eo do motor e elemento do filtro de óleo........................ 6-14uido de arrefecimento ........ 6-18bstituição do elemento do filtro de ar e limpeza da mangueira de verificação ... 6-20ste da marcha lenta do motor .................................. 6-21rificação da folga da manopla do acelerador ...... 6-22lga das válvulas................... 6-22eus ...................................... 6-22das raiadas ......................... 6-25ste da folga do manete da embreagem ........................ 6-25

    U2VDW0W0.book Page 1 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    INFORMSEGURA

    Dispoca

    DESCRIVista Vista Contr

    FUNÇÃOINSTRU

    SistemInterr

    dirLuzes

    adVisor InterrManePedalManePedalABS (

    ABTamp

    coComb

    AÇÃO DE NÇA ................................1-1

    sitivo para transporte de rga.....................................1-6

    ÇÃO .................................2-1esquerda ..........................2-1direita................................2-2oles e instrumentos..........2-3

    DOS CONTROLES E MENTOS ..........................3-1

    a imobilizador.................3-1uptor principal/trava da eção..................................3-2 indicadoras e luzes de vertência ...........................3-4multifuncional ...................3-7uptores do guidão...........3-11te da embreagem...........3-13 de câmbio .....................3-13te do freio .......................3-13 do freio ..........................3-14para modelos com S)....................................3-14a do tanque de mbustível ........................3-15ustível ............................3-16

    Mangueira de respiro do tanque de combustível/mangueira de dreno........... 3-18

    Catalisador ............................. 3-18Assento................................... 3-19Ajuste do garfo dianteiro ........ 3-20Ajuste do conjunto do

    amortecedor ...................... 3-21Cavalete lateral ....................... 3-22Sistema de corte do circuito

    de ignição .......................... 3-22

    PARA SUA SEGURANÇA – INSPEÇÃO ANTES DO USO........ 4-1

    PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUÇÃO E OPERAÇÃO .................................. 5-1

    Partida no motor....................... 5-1Transmissão ............................. 5-2Dicas para diminuir o consumo

    de combustível..................... 5-3Período de amaciamento do

    motor.................................... 5-3Estacionamento........................ 5-4

    MANAJUS

    Kit

    Ta

    Ta

    Re

    Ve

    Ól

    LíqSu

    Aju

    Ve

    FoPnRoAju

  • ÍNDICEESPECIFICAÇÕES ....................... 8-1

    INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO ........................... 9-1

    Números de identificação......... 9-1Yamaha e a preservação do

    meio ambiente...................... 9-2Óleo do motor YAMALUBE® .... 9-4

    ÍNDICE ........................................ 10-1

    CONCESSIONÁRIAS AUTORIZADAS YAMAHA .......... 11-1

    CERTIFICADO DE GARANTIA... 12-1

    U2VDW0W0.book Page 2 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    Verificação das pastilhas dos freios dianteiro e traseiro.... 6-26

    Verificação do nível do fluido do freio ............................... 6-27

    Troca do fluido de freio........... 6-29Folga da corrente de

    transmissão ........................ 6-29Limpeza e lubrificação da

    corrente de transmissão.....6-31Verificação e lubrificação dos

    cabos.................................. 6-31Verificação e lubrificação da

    manopla e cabo do acelerador .......................... 6-32

    Verificação e lubrificação dos manetes de freio e embreagem ........................ 6-32

    Verificação e lubrificação do pedal do freio ..................... 6-33

    Verificação e lubrificação do cavalete lateral ................... 6-33

    Lubrificação da suspensão traseira................................ 6-34

    Lubrificação das articulações da balança.......................... 6-34

    Verificação do garfo dianteiro ............................. 6-34

    Inspeção da direção ............... 6-35

    Verificação dos rolamentos da roda.....................................6-36

    Bateria .....................................6-36Substituição dos fusíveis.........6-38Substituição de uma lâmpada

    do farol................................6-40Luz do freio/lanterna................6-41Substituição da lâmpada do

    pisca ...................................6-42Substituição da lâmpada da

    luz da placa de licença .......6-42Substituição de uma lâmpada

    da luz auxiliar ......................6-43Suporte da motocicleta ...........6-43Roda dianteira (para modelos

    sem ABS) ............................6-44Roda traseira (para modelos

    sem ABS) ............................6-45Localização de problemas ......6-47Tabelas de localização de

    problemas...........................6-48

    LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA.......................7-1

    Cuidados cor fosca ...................7-1Cuidados ...................................7-1Armazenamento ........................7-4

  • INFORMAÇÃO DE SEGURANÇAsta motocicleta é projetada para

    evar o condutor e um passageiro. falha dos motoristas em detectar reconhecer motocicletas norânsito é a principal causa de aci-entes entre automóveis e motoci-letas. Muitos acidentes foramausados por um motorista de au-omóvel que não viu a motocicleta.ornar-se visível parece ser bas-ante eficiente na redução do riscoeste tipo de acidente.ortanto:Use uma jaqueta com cores vi-vas.Redobre a atenção quando seaproximar e atravessar cruza-mentos, já que estes são os lu-gares mais prováveis paraacidentes com motocicleta.Trafegue onde outros motoris-tas possam vê-lo. Evite trafegarno ponto cego de outro moto-rista.

    U2VDW0W0.book Page 1 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    Seja umComo presponsánamentoMotocicldas.Sua utilizpendemde condcia do cconhecede conduEle ou el Obt

    umadosmot

    Obsgênal d

    Obtbre de c

    1-1

    WAU1031C

    Proprietário Responsávelroprietário do veículo, você ével pela segurança e o funcio- adequado da sua motocicleta.etas são veículos de duas ro-

    ação e operação seguras de- do uso de técnicas adequadasução, bem como da experiên-ondutor. Cada condutor dever as seguintes exigências anteszir esta motocicleta.

    a deve:er instruções completas de fonte competente sobre to- os aspectos de operação daocicleta.ervar as advertências e exi-cias de manutenção no Manu-o Proprietário.er treinamento qualificado so-técnicas seguras e adequadasondução.

    Obter serviço de um profissionaltécnico como indicado neste Ma-nual do Proprietário e/ou quandonecessário, verificar as condiçõesmecânicas.

    Nunca opere a motocicleta semtreinamento ou instrução apropria-da. Faça um treinamento. Inician-tes devem fazer um curso cominstrutores certificados. Consulteum revendedor autorizado de mo-tocicleta para saber mais sobre oscursos de formação mais próxi-mos de você.

    Conduzir com segurançaSempre faça inspeções pré-operaçãocada vez que utilizar o veículo, para cer-tificar-se que está em condições segu-ras de funcionamento. A falha eminspecionar ou manter o veículo emcondições adequadas aumenta a pos-sibilidade de um acidente ou danos aoequipamento. Consulte a página 4-1para verificar a lista de inspeção antesdo uso.

    El

    AetdcctTtdP•

  • AÇÃO DE SEGURANÇA-

    --

    r

    -

    r.

    A postura do condutor e do passa-geiro é importante para o controleadequado.• O condutor deve manter as

    duas mãos no guidão e os doispés no estribo durante a condu-ção, para manter o controle damotocicleta.

    • O passageiro deve sempre sesegurar no condutor, na alça doassento ou barra, se equipado,com as duas mãos e manter osdois pés no estribo. Nunca leveum passageiro a menos que eleou ela possam colocar firme-mente os pés no estribo do pas-sageiro.

    Nunca conduza sob o efeito de ál-cool ou outras drogas.

    Equipamentos de ProteçãoA maioria das mortes por acidentescom motocicleta resulta de ferimentosna cabeça. O uso de um capacete é fa-tor crucial na prevenção ou redução deferimentos na cabeça.

    U2VDW0W0.book Page 2 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    1-2

    INFORM• Nunca faça a manutenção da

    motocicleta sem o devido co-nhecimento. Contate com umrevendedor autorizado para in-formá-lo sobre a manutençãobásica da motocicleta. A manu-tenção correta só pode ser feitapor pessoal certificado.

    Diversos acidentes envolvem con-dutores inexperientes. Na verda-de, vários condutores que seenvolveram em acidentes nem se-quer possuíam carteira de habilita-ção para motocicleta.• Esteja certo de que está qualifi-

    cado e apenas empreste suamotocicleta a outros conduto-res qualificados.

    • Conheça suas habilidades e li-mites. Ficar dentro de seus limi-tes pode ajudar a evitaracidente.

    • Recomendamos que você trei-ne conduzir sua motocicletaonde não haja trânsito, até que

    esteja completamente familiarizado com a motocicleta e todosos seus controles.

    Diversos acidentes foram causados por erro do condutor da motocicleta. Um erro comum cometidopelo condutor é fazer uma curvamuito aberta em decorrência doexcesso de velocidade ou fazeuma curva muito fechada (ângulode inclinação insuficiente para avelocidade).• Sempre obedeça os limites de

    velocidade e nunca trafeguemais rápido do que as condições lhe permitem.

    • Sempre sinalize antes de fazeuma curva ou mudar de pistaGaranta que outros motoristaspossam vê-lo.

  • INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA

    ão deixe o motor funcionandom áreas fechadas. Mesmo utili-ando ventilador ou abrindo as ja-elas e portas, o monóxido dearbono pode rapidamente alcan-ar níveis perigosos.ão deixe o motor em funciona-ento em áreas mal ventiladas ouarcialmente fechadas como ce-

    eiros, garagens ou estacionamen-os.ão deixe o motor em funciona-ento ao ar livre onde os gases de

    scape possam penetrar em edifí-ios através de janelas ou portasbertas.

    acentar acessórios ou bagagensa motocicleta pode ter um efeitoso na estabilidade e manuseio,a distribuição do peso do veículolterada. Para evitar a possibilida- acidente, tenha extremo cuidadorescentar bagagens ou acessó-

    m sua motocicleta. Tenha cuidado

    U2VDW0W0.book Page 3 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    1-3

    Sempre use um capacete aprova-do por um órgão competente.Utilize uma viseira ou óculos. Ovento nos olhos desprotegidospode prejudicar a visão, o quepode atrapalhar a visualização deuma situação de perigo.Vestir uma jaqueta, botas, calça,luvas etc., é eficiente na preven-ção ou redução de ferimentos emgeral.Nunca vista roupas largas, poiselas podem prender nas alavan-cas de controle ou rodas e provo-car ferimentos ou um acidente.Sempre vista roupas protetorasque cubram suas pernas, tornoze-los e pés. O motor e o sistema deescape ficam muito quentes du-rante ou após a condução e po-dem provocar queimaduras.O passageiro também deve obser-var as precauções acima.

    Evite Envenenamento por Monóxidode CarbonoTodo escapamento do motor contémmonóxido de carbono, um gás mortal.Respirar monóxido de carbono podecausar dores de cabeça, tontura, sono-lência, náusea, perturbação e eventual-mente morte.Monóxido de Carbono é um gás inco-lor, inodoro, insípido, que pode estarpresente, mesmo que não veja ou nãosinta o cheiro procedente do escape domotor. Pode-se acumular em um tem-po muito curto níveis mortais de monó-xido de carbono que podemenfraquecê-lo e impedir que se salve.Do mesmo modo, monóxido de carbo-no também pode ficar armazenado porhoras ou dias em áreas fechadas oupouco ventiladas. Se sentir qualquersintoma de envenenamento por monó-xido de carbono, deixe a área imediata-mente, respire ar fresco e PROCURETRATAMENTO MÉDICO.

    Nezncç

    Nmplt

    Nmeca

    CargAcresem suadvercaso seja ade deao acrios e

  • AÇÃO DE SEGURANÇA

    -

    --

    -

    -

    ,.

    -r

    Este veículo não foi projetadopara puxar um reboque ou aco-plar um sidecar.

    Acessórios Genuínos YamahaEscolher acessórios para o seu veículoé uma importante decisão. Acessóriosgenuínos Yamaha , que estão disponí-vel somente em um concessionárioYamaha, foram projetados, testados eaprovados pela Yamaha para utilizaçãono seu veículo.Muitas empresas, que não tem cone-xão com a Yamaha, fabricam peças eacessórios ou oferecem outras modifi-cações para os veículos da Yamaha. AYamaha não pode testar todos os aces-sórios que estas empresas produzem.Portanto, a Yamaha não pode nem en-dossar, nem recomendar o uso deacessórios que não são vendidos pelaYamaha ou modificações que não sãorecomendadas pela Yamaha, mesmoque o acessório for vendido ou instala-do em um concessionário Yamaha.

    U2VDW0W0.book Page 4 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    1-4

    INFORMextra quando conduzir uma motocicletaque tenha bagagens ou acessórios adi-cionais. Aqui, junto com as informaçõessobre acessórios, há algumas diretrizesgerais para seguir quando adicionarcarga na sua motocicleta:O peso total do condutor, passageiro,acessórios e carga não deve exceder olimite máximo de carga.A condução deum veículo sobrecarregado podecausar um acidente.

    Quando carregar dentro desse limite depeso, lembre-se do seguinte: O peso da bagagem e acessório

    deve ser mantido o mais baixo epróximo possível da motocicleta.Posicione os itens mais pesadosde maneira segura e mais próxi-mos possíveis do centro do veícu-lo, e certifique-se de distribuir opeso da maneira mais nivelada

    possível em ambos os lados damotocicleta, para minimizar o desequilíbrio ou instabilidade.

    O deslocamento dos pesos podeocasionar um desequilíbrio repentino. Certifique-se que os acessórios e as bagagens estãofirmemente presos à motocicletaantes de conduzi-la. Verifique frequentemente os suportes dosacessórios e os bagageiros.• Ajuste adequadamente a sus

    pensão de acordo com a carga(somente para modelos comsuspensão ajustável) e verifiquea condição e pressão dospneus.

    • Nunca acople nenhum itemgrande ou pesado ao guidãogarfo dianteiro ou para-lamaEsses itens, incluindo cargascomo sacos de dormir, mochilas ou barracas, podem criainstabilidade na condução oudiminuir a resposta da direção.

    Carga máxima:190 kg (419 lb)

  • INFORMAÇÃO DE SEGURANÇAPeçaNão Mesmnais qualigenunheccaçõadeqde atalaçoutraculo rísticvocêacidevel pmudLemções“Car

    instabilidade quando for ultra-passar ou for ultrapassado porveículos grandes.Alguns acessórios podem tirar ocondutor de sua posição nor-mal de condução. Esta posiçãoinadequada limita a liberdadede movimento do condutor epode limitar a capacidade decontrole, portanto, tais acessó-rios não são recomendados.

    enha cuidado ao adicionar aces-órios elétricos. Caso os acessó-ios elétricos ultrapassem aapacidade do sistema elétrico daotocicleta pode haver uma falha

    létrica, causando uma perda pe-igosa de luzes ou de potência dootor.

    s e Aros Não Originaiseus e aros que vem em sua moto-

    a foram projetados para combinaracidade de desempenho e pro-nar a melhor combinação de di-

    , frenagem e conforto. Outros

    U2VDW0W0.book Page 5 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    1-5

    s, Acessórios e ModificaçõesOriginais

    o que alguns produtos não origi-possam ter um desenho e umadade semelhantes aos acessóriosínos Yamaha, é importante reco-er que esses acessórios ou modifi-es não originais não sãouados devido ao potencial risco

    cidentes à você ou a outros. A ins-ão de produtos não originais ous modificações feitas no seu veí-que mude o projeto ou as caracte-as de condução pode colocar e outros em grande risco de sérionte ou morte. Você é o responsá-or ferimentos causados devido aanças no veículo.bre-se das seguintes recomenda-, bem como das oferecida emga” quando montar acessórios.Nunca instale acessórios ou trans-porte cargas que possam prejudi-car a performance da suamotocicleta. Cuidadosamente,inspecione o acessório antes de

    usá-lo para garantir que ele não re-duza, de forma alguma, o espaçolivre do chão ou de curva, limite opercurso da suspensão, o percur-so do guidão, o funcionamento docontrole ou mesmo obstrua as lu-zes ou refletores.• Os acessórios encaixados no

    guidão ou na área do garfodianteiro podem criar instabili-dade em razão da distribuiçãoinadequada do peso ou altera-ções na aerodinâmica. Casoacessórios sejam acrescenta-dos ao guidão ou à área do gar-fo dianteiro, devem ser o maisleve e menor possível.

    • Acessórios pesados ou grandespodem afetar seriamente a es-tabilidade da motocicleta em ra-zão dos efeitos aerodinâmicos.O vento pode tentar levantar amotocicleta ou esta pode setornar instável em ventos desfa-voráveis. Esses acessórios tam-bém podem causar

    Tsrcmerm

    PneuOs pncicleta capporcioreção

  • AÇÃO DE SEGURANÇA-

    .

    --

    WAUW2355

    Dispositivo para transporte de carga

    Instalação do bagageiro lateral oubauleto

    Para instalar o bagageiro lateral1. Retire o assento. (Consulte a pá-

    gina 3-19.)2. Retire as alças, removendo as

    capas e os parafusos.

    1. Alça

    2. Capa do parafuso

    3. Parafuso da alça

    U2VDW0W0.book Page 6 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    1-6

    INFORMpneus, aros, tamanhos e combinaçõespodem não ser apropriados. Consulte apágina 6-22 para especificações dopneu e informações adicionais ao tro-car os pneus.

    Transporte da MotocicletaCertifique-se de observar as seguintesinstruções antes de transportar a moto-cicleta em outro veículo. Retire da motocicleta todos os

    itens soltos. Verifique se a torneira de combus-

    tível (se equipada) está na posição“OFF” e que não há vazamento decombustível.

    Coloque a roda dianteira de formareta no trailer ou na caçamba docaminhão, e prenda na grade paraevitar movimento.

    Engate a transmissão (para mode-los com transmissão manual).

    Amarre a motocicleta com cintasou correias, fixadas nas peças ma-ciças da motocicleta como ochassi ou no garfo dianteiro (e não,

    por exemplo, nas peças de borracha como guidões ou piscas, ounas peças que possam quebrar)Escolha o local para fixação dascintas cuidadosamente para que acinta não raspe nas superfíciespintadas durante o transporte.

    A suspensão deve ser comprimidacom as cintas, se possível, assim amotocicleta não irá balançar excessivamente durante o transporte.

  • INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA3.

    DVERTÊNCIA

    WWAW0123

    ão exceda o limite de carga de kg para o bauleto.ão exceda a carga máxima de90 kg da motocicleta. Danosausados pelo excesso de cargaão são cobertos pela garantia.onduzir com carga acima doermitido ou com carga solta,ode criar instabilidade na con-

    1. Po

    2. Pa

    3. Pa

    4. Pa

    T

    hura

    U2VDW0W0.book Page 7 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    1-7

    Instale o suporte do bagageirolateral, e então aperte os parafu-sos de fixação com os torquesespecificados.

    ADVERTÊNCIA

    WWAW0112

    Não exceda o limite de carga de5 kg para cada bagageiro lateral.

    Certifique-se de distribuir opeso de maneira mais niveladapossível em ambos os lados damotocicleta para minimizar o de-sequilíbrio ou instabilidade.

    4. Instale as alças, instalando osparafusos e apertando-os com otorque especificado.

    5. Instale o assento.

    Para instalar o bauletoInstale os suportes do bauleto nos en-caixes das alças e do bagageiro, comomostrado.

    A

    N5

    N1cnCpp

    ntos de instalação

    rafuso A

    rafuso B

    rafuso C

    orques de aperto:Parafuso A:

    8,0 kgf·m (80 Nm)Parafuso B:

    3,7 kgf·m (37 Nm)Parafuso C:

    1,5 kgf·m (15 Nm)

    Torque de aperto:Parafuso:

    2,0 kgf·m (20 Nm)

    1. Ran

  • AÇÃO DE SEGURANÇA

    U2VDW0W0.book Page 8 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    1-8

    INFORMdução, além de causar danos aochassi, com possibilidade degraves acidentes.

    Nunca conduza com os doisacessórios instalados ao mes-mo tempo. Utilize somente osbagageiros laterais ou o baule-to.

    Quando conduzir uma motoci-cleta com o bagageiro lateral oubauleto instalados, é importantea inspeção diária do item antesde cada condução. Consulte apágina 4-1 para a lista de inspe-ção antes do uso.

    NOTAPara mais informações sobre a instala-ção do bagageiro lateral ou bauleto,consulte o respectivo manual do aces-sório.

  • DESCRIÇÃOWAU10411

    Vist

    1. Pa

    2. Kit

    3. Ele

    4. Ca

    5. Tra

    6. Ance

    3-13)

    o do motor (cárter) (página 6-14)

    o do motor (tanque de óleo) (página

    U2VDW0W0.book Page 1 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    2-1

    a esquerda

    rafuso de ajuste da marcha lenta (página 6-21)

    de ferramentas do proprietário (página 6-2)

    mento do filtro de ar (página 6-20)

    ixa de fusíveis (página 6-38)

    va do assento (página 3-19)

    el de ajuste da pré-carga da mola do conjunto do amorte-dor (página 3-21)

    7. Pedal de câmbio (página

    8. Parafuso de dreno do óle

    9. Parafuso de dreno do óle6-14)

  • DESCRIÇÃOWAU10421

    ro do óleo do motor (página 6-14)

    ágina 3-14)

    U2VDW0W0.book Page 2 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    2-2

    Vista direita

    1. Alça

    2. Fusível principal (página 6-38)

    3. Bateria (página 6-36)

    4. Reservatório do fluido do freio traseiro (página 6-27)

    5. Reservatório do líquido de arrefecimento (página 6-18)

    6. Reservatório do fluido do freio dianteiro (página 6-27)

    7. Parafuso de dreno do líquido de arrefecimento (página 6-19)

    8. Elemento do filt

    9. Pedal do freio (p

  • DESCRIÇÃOWAU10431

    Con

    1. Ma

    2. Int

    3. Vis

    4. Int

    5. Ma

    6. Ma

    do óleo do motor (página 6-14)

    bustível (página 3-15)

    da direção (página 3-2)

    U2VDW0W0.book Page 3 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    2-3

    troles e instrumentos

    nete da embreagem (página 3-13)

    erruptores do guidão lado esquerdo (página 3-11)

    or multifuncional (página 3-7)

    erruptores do guidão do lado direito (página 3-11)

    nopla do acelerador (página 6-22)

    nete do freio (página 3-13)

    7. Tampa de abastecimento

    8. Tampa do tanque de com

    9. Interruptor principal/trava

  • LES E INSTRUMENTOS

    -

    -

    -

    -

    .r

    -!

    SEU CONCESSIONÁRIO CASOA TENHA PERDIDO! Se perderesta chave, será impossível con-figurar novos códigos nas cha-ves normais. As chaves normaispodem continuar sendo utiliza-das para colocar o veículo emfuncionamento, no entanto,caso seja necessário re-configu-rar o código (ou seja, se for feitauma nova chave normal ou per-der todas as chaves), será ne-cessário substituir todo osistema imobilizador. Por isso,recomendamos que utilize umadas chaves normais e mantenhaa chave de re-configuração docódigo em um local seguro.

    Não mergulhe as chaves emágua.

    Não exponha as chaves a tem-peraturas excessivamente ele-vadas.

    U2VDW0W0.book Page 1 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    3-1

    FUNÇÃO DOS CONTROWAU10978

    Sistema imobilizador

    Este veículo está equipado com um sis-tema imobilizador para evitar rouboatravés de códigos de registro nas cha-ves padrão. Este sistema é compostopelo seguinte: uma chave de reconfiguração do

    código (com um arco vermelho) duas chaves padrão (com um arco

    preto) que podem ser reconfigura-das com novos códigos

    um transmissor-receptor (que éinstalado na chave de reconfiguração do código)

    uma unidade imobilizadora uma ECU (Unidade de Controle

    Eletrônico) uma luz indicadora do sistema

    imobilizador (Consulte a página3-6.)

    A chave com o arco vermelho é utilizada para registrar códigos em cada umadas chaves padrão. Dado que a reconfiguração é um processo difícil, leve oveículo com as três chaves a um concessionário Yamaha, para que sejamreconfiguradas. Não utilize a chave comarco vermelho para conduzir o veículoA chave com arco vermelho deve sesomente utilizada para reconfigurar aschaves padrão. Utilize sempre umachave padrão para conduzir o veículo.

    ATENÇÃOWCA11822

    NÃO PERCA A CHAVE DE RECONFIGURAÇÃO DO CÓDIGOCONTATE IMEDIATAMENTE O

    1. Chave de reconfiguração do código (vermelha)

    2. Chaves padrão (preta)

  • FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS

    WAU10473

    ruptor principal/trava da ão

    rruptor principal/trava da direçãoola a ignição e o sistema elétrico,sado para travar a direção. As di-s posições estão descritas abai-

    ique-se de utilizar a chave padrão) para condução normal do veícu-ra minimizar o risco de perder a de reconfiguração do código

    U2VDW0W0.book Page 2 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    3-2

    Não coloque as chaves próxi-mas de imãs (incluindo produ-tos como alto-falantes, etc., massem se limitar a estes).Não coloque as chaves próxi-mas de objetos que transmitamsinais elétricos.Não coloque objetos pesadossobre a chave.Não efetue qualquer tipo de poli-mento nem altere a forma daschaves.Não desmonte a parte plásticadas chaves.Não coloque duas chaves dequalquer sistema imobilizadorno mesmo chaveiro.Mantenha as chaves normais,bem como chaves de outros sis-temas imobilizadores afastadasda chave de reconfiguração docódigo deste veículo.

    Mantenha as chaves de outrossistemas imobilizadores longedo interruptor principal, uma vezque elas podem causar interfe-rência de sinais.

    Interdireç

    O intecontre é uversaxo.

    NOTACertif(pretalo. Pachave

  • LES E INSTRUMENTOS

    -

    -

    --

    Para travar a direção

    1. Gire os guidões completamentepara a esquerda.

    2. Pressione a chave para posição“OFF”, e então gire-a para “LO-CK” enquanto pressiona-a.

    3. Retire a chave.

    1. Pressionar

    2. Girar.

    U2VDW0W0.book Page 3 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    3-3

    FUNÇÃO DOS CONTRO(vermelha), mantenha-a num local se-guro e utilize-a apenas para reconfigu-rar códigos.

    WAU10551ONTodos os circuitos elétricos estão ativa-dos, a luz do painel, lanterna traseira,luz da placa de licença e luzes auxiliaresacendem-se, pode-se dar partida nomotor. A chave não pode ser removida.

    NOTAOs faróis dianteiros acendem-se auto-maticamente quando o motor é ligado epermanecem acesos até a chave ser gi-rada para “OFF”, mesmo se o motordesligar.

    WAU10662OFFTodos os sistemas elétricos estão des-ligados. A chave pode ser removida.

    ADVERTÊNCIA

    WWA10062

    Nunca gire a chave para a posição“OFF” ou “LOCK” enquanto a motocicleta estiver em movimento. Casocontrário os sistemas elétricos serãodesativados, o que pode resultar emperda de controle ou em um acidente.

    WAU10685LOCKA direção está travada e todos os sistemas elétricos estão desligados. A chave pode ser removida.

  • FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOSPara

    Pres“OFF

    (A dirda pestãoas lumas estãomovi

    WAU49396

    s indicadoras e luzes de rtência

    1. Pr

    2. Gi de advertância do Sistema Anti-queio de Freio (ABS) “ ” (para delos com ABS)

    indicadora do sistema bilizador “ ”

    indicadora de ponto morto “ ”

    indicadora do pisca “ ”

    indicadora do farol alto “ ”

    de advertência de problema no tor “ ”

    de advertência da temperatura do ido de arrefecimento “ ”

    ABS

    U2VDW0W0.book Page 4 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    3-4

    destravar a direção

    sione a chave e então gire-a para”, ainda pressionando-a.

    WAU10942Estacionamento)eção está travada e a lanterna, luzlaca de licença e as luzes auxiliares acesas. As luzes de advertência ezes do pisca podem ser acesas,todos os outros circuitos elétricos desligados. A chave pode ser re-

    da.

    A direção deve estar travada antes dachave ser girada para “ ”.

    ATENÇÃOWCA11021

    Não utilize a posição de estaciona-mento durante um longo período detempo, caso contrário a bateria podedescarregar.

    Luzeadve

    essionar

    rar.1. Luz

    blomo

    2. Luzimo

    3. Luz

    4. Luz

    5. Luz

    6. Luzmo

    7. Luzlíqu

  • LES E INSTRUMENTOS

    --

    ,-

    Se a luz de advertência não acenderquando a chave for girada para “ON”,ou se a luz de advertência permaneceracesa, solicite a um concessionárioYamaha para verificar o circuito elétri-co.

    ATENÇÃOWCA10022

    Desligue o motor se houver supera-quecimento.

    NOTA Para veículos equipados com ven-

    toinha do radiador, o equipamentodeve ligar e desligar automatica-mente, de acordo com a tempera-tura do líquido de arrefecimentono radiador.

    Se o motor superaquecer, consul-te a página 6-49 para instruçõesadicionais.

    U2VDW0W0.book Page 5 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    3-5

    FUNÇÃO DOS CONTROWAUB1511

    Luz indicadora do pisca “ ”Esta luz indicadora pisca ao empurrar ointerruptor do pisca para a esquerda oudireita.O circuito elétrico da luz indicadora dopisca pode ser verificado girando-se achave para “ON”.Se a luz indicadora não acender por al-guns segundos e depois apagar, solici-te a um concessionário Yamaha paraverificar o circuito elétrico.

    WAUB1521Luz indicadora do ponto morto “ ”Esta luz indicadora acende quando atransmissão está em ponto morto.O circuito elétrico da luz indicadora doponto morto pode ser verificado giran-do-se a chave para “ON”.Se a luz indicadora não acender por al-guns segundos e depois apagar, solici-te a um concessionário Yamaha paraverificar o circuito elétrico.

    WAUB1531Luz indicadora do farol alto “ ”Esta luz indicadora acende quando ointerruptor do farol alto é acionado.O circuito elétrico da luz indicadora dofarol alto pode ser verificado girando-sea chave para “ON”.Se a luz indicadora não acender por alguns segundos e depois apagar, solicite a um concessionário Yamaha paraverificar o circuito elétrico.

    WAU11447Luz de advertência do líquido de arrefecimento “ ”Esta luz de advertência se acende se omotor superaquecer. Se isto ocorrerdesligue o motor imediatamente e deixe-o esfriar.O circuito elétrico da luz de advertênciapode ser verificado girando-se a chavepara “ON”. A luz de advertência deveacender por alguns segundos e depoisapagar.

  • FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS

    Luz motoEstapiscamonSe isnáriode a3-10dispoO cirpodeparaacenapagSe aquanou sacesYamco.

    uito elétrico da luz de advertência ser verificado girando-se a chave“ON”. A luz de advertência deveer por alguns segundos, e depoisar.uz de advertência não acender ini-ente quando a chave for girada“ON”, ou se a luz de advertênciaanecer acesa, solicite a um con-onário Yamaha para verificar o cir-elétrico.

    WAU26878dicadora do sistema

    ilizador “ ”cuito elétrico da luz indicadora ver verificado girando-se a chaveON”. A luz indicadora deve acen-or alguns segundos e então apa-

    luz indicadora não acender inicial- quando a chave for girada para

    , ou se a luz indicadora permane-esa, solicite a um concessionárioha para verificar o circuito elétri-

    U2VDW0W0.book Page 6 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    3-6

    WAU11535de advertência de problema no r “ ”

    luz de advertência se acende ou quando um circuito elétrico que

    itora o motor apresentar problema.to ocorrer, solicite a um concessio- Yamaha para verificar o sistemautodiagnóstico. (Consulte a página para obter explicações sobre ositivo de autodiagnóstico.)

    cuito elétrico da luz de advertência ser verificado girando a chave

    “ON”. A luz de advertência deveder por alguns segundos e depoisar. luz de advertência não acenderdo a chave for girada para “ON”,

    e a luz de advertência permanecera, solicite a um concessionárioaha para verificar o circuito elétri-

    WAU11546Luz de advertência do ABS “ ” (pa-ra modelos com ABS)Se a luz de advertência acender ou pis-car enquanto conduz, o ABS pode nãoestar funcionando corretamente. Seisso acontecer, solicite a um concessio-nário Yamaha para verificar o sistemaassim que possível. (Consulte a página3-14.)

    ADVERTÊNCIA

    WWA10082

    Se a luz de advertência do ABS acen-der ou piscar enquanto conduz, osistema de frenagem reverte para ofreio convencional. Portanto, tenhacuidado para não ocasionar o trava-mento das rodas durante uma frena-gem de emergência. Se a luz deadvertência acender ou piscar en-quanto conduz, solicite a um conces-sionário Yamaha para verificar osistema de freio assim que possível.

    O circpodepara acenddesligSe a lcialmpara permcessicuito

    Luz inimobO cirpodepara “der pgar.Se a mente“ON”cer acYamaco.

    ABS

  • LES E INSTRUMENTOSconfiguração enquanto conduz podedistrair o condutor e aumentar o ris-co de acidentes.

    O visor multifuncional está equipadocom o seguinte: um velocímetro (indica a velocida-

    de de condução) um tacômetro digital (indica a rota-

    ção do motor) um hodômetro (indica a distância

    total percorrida) dois hodômetros parciais (indicam

    a distância percorrida desde queforam zerados pela última vez)

    um hodômetro parcial da reservade combustível (indica a distânciapercorrida desde que a última divi-são do medidor de combustívelcomeçou a piscar)

    um relógio um medidor de combustível um dispositivo de auto-diagnósti-

    co

    U2VDW0W0.book Page 7 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    3-7

    FUNÇÃO DOS CONTROQuando a chave for girada para “OFF”e após 30 segundos, a luz indicadora irápiscar, indicando que o sistema imobili-zador está ativado. Passadas 24 horas,a luz indicadora irá parar de piscar, maso sistema imobilizador continuará ativa-do.O dispositivo de auto-diagnóstico tam-bém detecta problemas nos circuitosdo sistema imobilizador. (Consulte apágina 3-10 para explicação do dispo-sitivo de auto-diagnóstico.)

    WAUW2341

    Visor multifuncional

    ADVERTÊNCIA

    WWA12313

    Certifique-se de parar o veículo antesde fazer qualquer mudança de ajusteno visor multifuncional. Alterar a

    1. Tacômetro

    2. Velocímetro

    3. Hodômetro

    4. Hodômetro parcial/hodômetro parcial da reserva de combustível

    5. Relógio

    6. Medidor de combustível

    7. Tecla “RESET”

    8. Tecla “SELECT”

  • FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS

    NOT

    Tacô

    O tactorardent

    s do tacômetro e hodômetroal

    ione a tecla “SELECT” para mu- visor entre os modos “TRIP 1” e 2” na seguinte ordem:

    1 → TRIP 2 → TRIP 1

    do a quantidade de combustívelnque atingir 6,7 L, o segmento in-do medidor de combustível co-rá a piscar, e o hodômetro parcial

    1. Ta

    2. Zo

    dômetro

    dômetro parcial/hodômetro parcial reserva de combustível

    la “RESET”

    la “SELECT”

    U2VDW0W0.book Page 8 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    3-8

    ACertifique-se de girar a chave para“ON” antes de utilizar as teclas“SELECT” e “RESET”.

    metro

    ômetro permite ao condutor moni- a rotação do motor e mantê-laro da faixa de potência ideal.

    Quando a chave for girada para “ON”, oponteiro do tacômetro percorrerá até amáxima rotação do motor, retornandoao ponto zero, para testar o circuito elé-trico.

    ATENÇÃOWCA10032

    Não opere o motor na faixa vermelhado tacômetro.Faixa vermelha: acima de 7500 rpm.

    Modoparci

    Pressdar o“TRIP

    TRIP

    Quanno taferior meça

    cômetro

    na vermelha do tacômetro

    1. Ho

    2. Hoda

    3. Tec

    4. Tec

  • LES E INSTRUMENTOS

    --

    r

    -

    3. Pressione a tecla “SELECT”, eos dígitos do minuto começarãoa piscar.

    4. Pressione a tecla “RESET” paraajustar os minutos.

    5. Pressione a tecla “SELECT” eentão solte-a para colocar o re-lógio em funcionamento.

    Medidor de combustível

    Com a chave na posição “ON”, o medi-dor de combustível indica a quantidadede combustível no tanque. Quando achave for girada para “ON”, todos ossegmentos do medidor de combustívelaparecem, um após o outro, e então

    1. Medidor de combustível

    U2VDW0W0.book Page 9 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    3-9

    FUNÇÃO DOS CONTROmudará automaticamente para o modode hodômetro parcial da reserva decombustível “F-TRIP” e iniciará a contara distância percorrida a partir desseponto. Nesse caso, pressione a tecla“SELECT” para mudar o visor entre osvários modos do hodômetro parcial, naseguinte ordem:

    F-TRIP → TRIP 1 → TRIP 2 → F-TRIP

    Para reiniciar o hodômetro parcial, sele-cione-o pressionando a tecla “SE-LECT”, e então pressione a tecla“RESET” por pelo menos quatro segun-dos. Se o hodômetro parcial da reservade combustível não for reiniciado ma-nualmente, este reiniciará automatica-mente e o visor retornará ao modoinicial após reabastecer e conduzir por5 km.

    Modo relógio

    NOTAO relógio sempre mostra a hora, independentemente da posição do interruptor principal.

    Para ajustar o relógio:1. Pressione a tecla “SELECT” po

    pelo menos quatro segundos.2. Quando os dígitos da hora co

    meçarem a piscar, pressione atecla “RESET” para ajustar ashoras.

    1. Relógio

    2. Tecla “RESET”

    3. Tecla “SELECT”

  • FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOSdesatricocem que Quanpróxquan

    NOTEstepadotico. elétrimenisto orio Ytrico

    modelo também está equipadoum dispositivo de auto-diagnósti-ra o sistema imobilizador. problema for detectado nos cir- do sistema imobilizador, a luz in-ora do sistema imobilizador pisca.o acontecer, solicite a um conces-rio Yamaha para verificar o veícu-

    luz indicadora piscar lentamente vezes e depois piscar rapidamen-as vezes repetidamente, este erro ser causado por interferência de

    issor-receptor. Se isto aconte-nte o seguinte.

    Utilize a chave de reconfigura-ção do código para colocar omotor em funcionamento.Se o motor der partida, desli-gue-o e tente dar a partida comas chaves padrão.

    U2VDW0W0.book Page 10 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    3-10

    parecem para testar o circuito elé-. Os segmentos do visor desapare-em direção ao “E” (Vazio) à medidao nível de combustível diminui.do restar somente um segmento

    imo ao “E” (Vazio), reabasteça oto antes.

    A medidor de combustível está equi- com um sistema de auto diagnós-Se um problema no circuito

    co for detectado, todos os seg-tos do visor começam a piscar. Secorrer, solicite a um concessioná-

    amaha para verificar o circuito elé-.

    Dispositivos de auto-diagnóstico

    Este modelo está equipado com umdispositivo de auto diagnóstico para osvários circuitos elétricos. Se algum des-ses circuitos estiver com problema, aluz de advertência de problema no mo-tor irá piscar. Se isto acontecer, solicitea um concessionário Yamaha para veri-ficar o veículo.

    Este com co paSe umcuitosdicadSe istsionálo.

    NOTASe a cincote dupodetransmcer, te

    1.

    2.

    1. Luz de advertância do Sistema Anti-bloqueio de Freio (ABS) “ ” (para modelos com ABS)

    2. Luz indicadora do sistema imobilizador “ ”

    3. Luz de advertência de problema no motor “ ”

    ABS

  • LES E INSTRUMENTOSDireito

    WAU12351Interruptor de ultrapassagem “ ”Pressione este interruptor para acendero farol alto.

    WAU12401Interruptor de farol alto/baixo “ /

    ”Aperte o interruptor na posição “ ”para farol alto e “ ” para farol baixo.

    1. Interruptor de parada do motor “ /”

    2. Interruptor de partida “ ”

    U2VDW0W0.book Page 11 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    3-11

    FUNÇÃO DOS CONTRO3. Se uma das chaves padrão ou

    ambas não ligarem o motor, leveo veículo, a chave de reconfigu-ração e as chaves padrão a umconcessionário Yamaha para re-configuração das chaves pa-drão.

    WAU1234H

    Interruptores do guidão

    Esquerdo

    1. Interruptor de ultrapassagem “ ”

    2. Interruptor de farol alto/baixo “ /”

    3. Interruptor da buzina “ ”

    4. Interruptor do pisca “ / ”

    5. Interruptor do pisca-alerta “ ”

  • FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS

    InterParainterà esparator, eanula

    InterPres

    Inter”

    Colode dintertor ncomcabo

    ca-alerta é utilizado em caso deência ou para alertar outros mo-s quando o seu veículo estivero em locais onde possam repre-r perigo ao tráfego.

    NÇÃOWCA10062

    utilize a luz do pisca alerta du- muito tempo com o motor des-o, caso contrário a bateria podearregar.

    U2VDW0W0.book Page 12 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    3-12

    WAU12461ruptor do pisca “ / ” conversões à direita, posicione oruptor para “ ”. Para conversõesquerda, posicione o interruptor“ ”. Logo que liberar o interrup-ste volta à posição central. Parar o sinal, pressione o interruptor.

    WAU12501ruptor da buzina “ ”sione este interruptor para buzinar.

    WAU12661ruptor de parada do motor “ /

    que este interruptor em “ ” antesar a partida no motor. Coloque esteruptor em “ ” para desligar o mo-o caso de uma emergência, taiso, se a motocicleta cair ou se o do acelerador ficar preso.

    WAU12713Interruptor de partida “ ” Pressione este interruptor para ligar omotor através do motor de partida.Consulte a página 5-1 para instruçõesda partida antes de colocar o motor emfuncionamento.

    WAU44712A luz de advertência de problema nomotor e a luz de advertência do ABS(apenas para modelo com sistemaABS) podem acender quando a chave égirada para “ON” e o interruptor de par-tida é pressionado, mas isso não indicamau funcionamento.

    WAU12734Interruptor do pisca-alerta “ ”Com a chave na posição “ON” ou “ ”,use o interruptor para ligar a luz do pis-ca-alerta (todas as luzes piscam simul-taneamente).

    O pisemergtoristaparadsenta

    ATE

    Não ranteligaddesc

  • LES E INSTRUMENTOS

    --

    WAU26825

    Manete do freioO manete do freio está localizado nolado direito a manopla direita do gui-dão. Para acionar o freio dianteiro, puxeo manete do freio em direção à mano-pla do aceleradorguidão.

    O manete do freio está equipado comum indicador de ajuste de posição.Para ajustar a distância entre o manetedo freio e a manopla do guidãoacelera-dor, gire o indicador de ajuste enquantomantém o manete afastado da manopla

    1. Manete do freio

    2. Botão de ajuste de posição

    3. Marca da seta

    4. Distância

    U2VDW0W0.book Page 13 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    3-13

    FUNÇÃO DOS CONTROWAU12821

    Manete da embreagem

    O manete da embreagem está situadodo lado esquerdo do guidão. Para de-sengatar a embreagem, puxe o maneteem direção ao punho do guidão. Paraengatar a embreagem solte o manete.O manete deve ser puxado rapidamen-te e solto lentamente, para proporcio-nar uma operação suave.O manete da embreagem é equipadocom interruptor, o qual faz parte do sis-tema de corte do circuito de ignição.(Consulte a página 3-22.)

    WAU12872

    Pedal de câmbio

    O pedal de câmbio está localizado dolado esquerdo do motor e é usado emconjunto com o manete da embreagempara mudar as 5 marchas de engrenamento constante, instaladas nesta motocicleta.

    1. Manete da embreagem 1. Pedal de câmbio

  • FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOSdo acte apteja man

    WAU26795

    (para modelos com ABS)S (sistema antibloqueio do freio)maha possui um duplo sistema deole eletrônico que atua de formaendente sobre os freios dianteiroseiros. O ABS é controlado porCU (unidade de controle eletrôni-e permite recorrer ao freio manualso de um mau funcionamento.

    DVERTÊNCIA

    WWA10091

    ABS funciona melhor em lon-as distâncias de frenagem.m certos tipos de terrenos (ir-egular ou pedregoso), a distân-ia de frenagem pode ser maiorom o ABS que sem ele. Portan-o, sempre mantenha uma dis-ância suficiente em relação aoeículo que está à frente em fun-ão da velocidade de condução.

    U2VDW0W0.book Page 14 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    3-14

    elerador. Certifique-se que o ajus-ropriado no indicador de ajuste es-alinhado com a marca “ ” no

    ete do freio.

    WAU12943

    Pedal do freio

    O pedal de freio está localizado do ladodireito da motocicleta. Para acionar ofreio traseiro pressione o pedal.

    ABSO ABda Yacontrindepe trasuma Eco) quem ca

    A

    Og

    Erccttvç

    1. Pedal do freio

  • LES E INSTRUMENTOS

    -WAU13075

    Tampa do tanque de combus-tível

    Para abrir a tampa do tanque decombustívelAbra a tampa da fechadura do tanquede combustível, coloque a chave na fe-chadura e depois gire-a 1/4 de volta nosentido horário. A trava será solta e atampa do tanque de combustível podeser aberta.

    1. Capa da trava

    2. Abrir.

    U2VDW0W0.book Page 15 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    3-15

    FUNÇÃO DOS CONTRO

    NOTA Quando o ABS está ativado, os

    freios são utilizados de forma usu-al. Pode-se sentir uma vibração nomanete do freio ou pedal do freio,mas isso não indica um mau fun-cionamento.

    Este sistema de freios ABS possuium modo de teste que permite aoproprietário sentir a pulsação nomanete do freio ou no pedal dofreio quando o sistema ABS esti-ver em funcionamento. No entan-to, ferramentas especiais sãonecessárias, então consulte umaconcessionária Yamaha ao realizareste teste.

    ATENÇÃOWCA16121

    Mantenha todo o tipo de imãs (in-cluindo ferramentas magnéticas,chaves de fendas magnéticas, etc.)afastados dos cubos das rodas dian-teira e traseira, caso contrário os ro-

    tores magnéticos equipados noscubos das rodas podem ser danificados, resultando em um desempenhoinadequado do sistema de freiosABS.

    1. Cubo da roda dianteira

    1. Cubo da roda traseira

  • FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOSParacom

    1.

    2.

    NOTA tampodeestejve nãestiv

    Certde cfechde cdio.

    cido, o calor do motor ou o solpodem causar um transborda-mento do combustível no tan-que.

    Limpe imediatamente qualquercombustível derramado.ATENÇÃO: Limpe imediata-mente qualquer respingo decombustível, com um panolimpo, seco e macio, pois ocombustível pode deterioraras superfícies pintadas e pe-ças plásticas. [WCA10072]

    o de abastecimento do reservatório combustível

    el máximo de combustível

    U2VDW0W0.book Page 16 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    3-16

    fechar a tampa do tanque debustível

    Empurre a tampa do tanque decombustível na posição, com achave inserida na fechadura.Gire a chave em sentido anti-ho-rário para a posição original, re-tire-a, e então feche a tampa dafechadura.

    Apa do tanque de combustível não

    ser fechada a não ser que a chavea na fechadura. Além disso, a cha-o pode ser retirada se a tampa não

    er devidamente fechada e travada.

    ADVERTÊNCIA

    WWA11092

    ifique-se que a tampa do tanqueombustível esteja corretamenteada após abastecer. Vazamentoombustível causa risco de incên-

    WAU13213

    CombustívelCertifique-se que há combustível sufi-ciente no tanque.

    ADVERTÊNCIA

    WWA10882

    Gasolina e vapores de gasolina sãoextremamente inflamáveis. Para evi-tar fogo e explosões e reduzir riscosde danos ao reabastecer, siga as se-guintes instruções.

    1. Antes de reabastecer, desligue omotor e certifique-se que nin-guém está sentado no veículo.Nunca reabasteça enquanto fu-ma, ou perto de faíscas, cha-mas, ou outras fontes de igniçãocomo luzes dos aquecedores deágua e secadores de roupas.

    2. Não encha o tanque de combus-tível excessivamente. Pare deabastecer quando o combustí-vel atingir a parte inferior do tubode enchimento. Como o com-bustível expande quando aque-

    3.

    1. Tubde

    2. Nív

  • LES E INSTRUMENTOS

    --

    Sua motocicleta Yamaha foi desenvol-vida para ser abastecida com gasolinaaditivada. Após o abastecimento, se omotor produzir um ruído diferente (pré-ignição), use gasolina de uma marca di-ferente. O uso de gasolina aditivada iráestender a vida útil das velas e reduzircustos com manutenção.

    U2VDW0W0.book Page 17 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    3-17

    FUNÇÃO DOS CONTRO4. Certifique-se que a tampa do

    tanque de combustível estejacorretamente fechada.

    ADVERTÊNCIA

    WWA15152

    Gasolina é venenosa e pode causarferimentos ou morte. Manuseie gaso-lina com cuidado. Nunca puxe gaso-lina com sua boca. Se você ingerir,inalar vapor, ou gasolina cair emseus olhos, consulte um médico ime-diatamente. Se houver contato da ga-solina com sua pele, lave a área comágua e sabão. Se a gasolina cair emsuas roupas, troque-as.

    WAU44553

    ATENÇÃOWCA11401

    Use somente gasolina de boa qualidade. O uso de gasolina de má qualidade pode provocar severos danosàs partes internas do motor, comonas válvulas e anéis do pistão, assimcomo no sistema de escape.

    Combustível recomendado:Gasolina aditivada

    Capacidade do tanque de combustível:

    23,0 L (6,08 US gal, 5,06 Imp.gal)

    Quantidade de combustível na reserva:

    XT660Z 6,7 L (1,77 US gal, 1,47 Imp.gal)XT660Z (ABS) 5,8 L (1,53 US gal, 1,28 Imp.gal)

  • FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS

    Manquera d

    Ante

    WAU13434

    lisadorodelo está equipado com um ca-

    dor no sistema de escape.

    DVERTÊNCIA

    WWA10863

    stema de escape fica quente o funcionamento. Para prevenirdio ou queimaduras:ão estacione o veículo próxi-o a locais que apresentem ris-

    os de incêndio, como grama ouutros materiais inflamáveis de

    ácil combustão.stacione o veículo em um localnde pedestres ou crianças não

    oquem no sistema de escapeuente.ertifique-se que o sistema descape tenha esfriado antes dexecutar qualquer serviço deanutenção.

    1. Madr

    2. Ab

    U2VDW0W0.book Page 18 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    3-18

    WAUB1302

    gueira de respiro do tan- de combustível/manguei-e dreno

    s de conduzir a motocicleta:Verifique a conexão da mangueirade respiro do tanque de combustí-vel/mangueira de dreno.Verifique se há rachaduras ou da-nos na mangueira de respiro dotanque de combustível/mangueirade dreno e substitua-a se neces-sário.

    Certifique-se de que a mangueirade respiro do tanque de combustí-vel/mangueira de dreno não estejabloqueada e limpe-a, se necessá-rio.

    Certifique-se de que a mangueirade respiro do tanque de combustí-vel/mangueira de dreno está pas-sada através da abraçadeira.

    CataEste mtalisa

    A

    O siapósincên N

    mcof

    Eotq

    Ceem

    ngueira de respiro e mangueira de eno do tanque de combustível

    raçadeira da mangueira

  • LES E INSTRUMENTOS

    --

    Para instalar o assento1. Insira a projeção da parte dian-

    teira do assento no suporte,como mostrado.

    2. Empurre a parte traseira do as-sento para baixo, para travá-lo.

    3. Retire a chave.

    NOTACertifique-se que o assento está devi-damente fixo antes de conduzir.

    1. Projeção

    2. Fixador do assento

    U2VDW0W0.book Page 19 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    3-19

    FUNÇÃO DOS CONTRO Não deixe o motor em marcha

    lenta por mais que alguns minu-tos. Um longo período pode cau-sar excesso de calor.

    ATENÇÃOWCA10702

    Utilize somente gasolina aditivada. Ouso de gasolina não aditivada podecausar danos irreparáveis ao catali-sador.

    WAU13901

    Assento

    Para remover o assento1. Insira a chave na trava do assen

    to, e então gire-a como mostrado.

    2. Puxe o assento para fora.

    1. Trava do assento

    2. Destrave.

  • FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS

    AjusEsteparamola

    Semgarforio pficie

    Ajustgue.Paracomparareçãomolagire ona d

    juste da pré-carga da mola:Mínimo (macia):

    27 volta(s) completas na di-reção (b)*

    Padrão:22 volta(s) completas na di-reção (b)*

    Máximo (dura):0 voltas completas na dire-ção (b)*

    Com o parafuso de ajuste completamente girado na dire-ção (a)

    U2VDW0W0.book Page 20 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    3-20

    WAUB1552

    te do garfo dianteiro garfo dianteiro está equipado comfusos de ajuste da pré-carga da.

    ADVERTÊNCIA

    WWA10181

    pre ajuste ambas as bengalas do de maneira igual, caso contrá-

    ode resultar em dirigibilidade de-nte e perda de estabilidade.

    e a pré-carga da mola como se-

    aumentar a pré-carga da mola e isso endurecer a suspensão, gire ofuso de ajuste de cada garfo na di- (a). Para diminuir a pré-carga da

    e com isso amolecer a suspensão, parafuso de ajuste de cada garfo

    ireção (b).

    NOTAUtilize a chave hexagonal de 10 mmque está incluída no kit de ferramentasdo proprietário para girar os parafusosde ajuste.

    1. Parafuso de ajuste da pré-carga da mola

    A

    *

  • LES E INSTRUMENTOS

    -

    ADVERTÊNCIA

    WWA10222

    Este amortecedor contém gás nitro-gênio altamente pressurizado. Paraum manuseio adequado, leia e com-preenda as seguintes informaçõesantes de manuseá-lo. Não mexa e nem tente abrir o ci-

    lindro de gás. Não submeta o amortecedor a

    chamas ou outras fontes de ca-lor intenso. Isso poderá causarexplosão devido a pressão ex-cessiva do gás.

    Não deforme ou danifique o ci-lindro de forma alguma. Cilindrodeformado pode resultar em fra-co desempenho de amorteci-mento.

    Não descarte por conta própriaum amortecedor danificado ougasto. Leve o conjunto do amor-tecedor a um concessionárioYamaha para um serviço ade-quado.

    U2VDW0W0.book Page 21 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    3-21

    FUNÇÃO DOS CONTROWAUB1463

    Ajuste do conjunto do amor-tecedorEste conjunto do amortecedor estáequipado com um anel de ajuste dapré-carga da mola.

    ATENÇÃOWCA10102

    Para evitar danos no mecanismo,não tente girar além dos ajustes má-ximo ou mínimos.

    Ajuste a pré-carga da mola como se-gue.Para aumentar a pré-carga da mola ecom isso endurecer a suspensão, gire oanel de ajuste na direção (a). Para dimi-nuir a pré-carga da mola e com issoamolecer a suspensão, gire o anel deajuste na direção (b).

    NOTAAlinhe as marcas apropriadas no anelde ajuste com o indicador de posiçãodo amortecedor.

    ADVERTÊNCIA

    WWAB0021

    Nunca ajuste a pré-carga da mola atéque o sistema de escape tenha esfriado.

    1. Anel de ajuste da pré-carga da mola

    2. Indicador de posição

    Ajuste da pré-carga da mola:Mímimo (macia):

    1Padrão:

    2Máximo (dura):

    9

  • FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS

    Cav

    O calado vantequan

    NOTO intral facuitocertaseçãde co

    WAU15315

    ma de corte do circuito nição

    tema de corte do circuito de igni-composto pelo interruptor do ca- lateral, interruptor da

    eagem e interruptor do ponto mor-resenta as seguintes funções.vita a partida quando a transmis-ão está engrenada e o cavaleteateral está levantado, mas o ma-ete da embreagem não estáressionado.vita a partida quando a transmis-ão está engrenada e o manete dambreagem está pressionado,as o cavalete lateral ainda está

    baixado.orta o funcionamento do motoruando a transmissão está engre-ada e o cavalete lateral está abai-ado.ue periodicamente o funciona- do sistema de corte do circuito

    nição, de acordo com o seguintedimento.

    1. Ca

    U2VDW0W0.book Page 22 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    3-22

    WAU15306

    alete lateral

    valete lateral está localizado noesquerdo do chassi. Abaixe ou le- o cavalete lateral com seu pé en-to segura o veículo verticalmente.

    Aerruptor embutido no cavalete late-z parte do sistema de corte do cir- da ignição, que corta a ignição ems situações. (Consulte a seguinteo para uma explicação do sistemarte do circuito da ignição.)

    ADVERTÊNCIA

    WWA10242

    O veículo não deve ser conduzidocom o cavalete lateral abaixado, ouse o cavalete lateral não puder sermovido adequadamente (ou não per-manecer levantado), caso contrário ocavalete lateral pode encostar nochão e distrair o condutor, resultan-do em uma possível perda de contro-le. O circuito de corte do circuito daignição da Yamaha foi desenvolvidopara auxiliar o condutor da responsa-bilidade de levantar o cavalete lateralantes da partida. Portanto, verifiqueesse sistema regularmente e solicitea um concessionário Yamaha pararepará-lo caso não funcione adequa-damente.

    Sistede igO sisção (valeteembrto) ap E

    slnp

    Esema

    Cqnx

    Verifiqmentode igproce

    valete lateral

  • LES E INSTRUMENTOS

    U2VDW0W0.book Page 23 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    3-23

    FUNÇÃO DOS CONTRO

    NOTAEsta verificação é mais confiável se forexecutada com o motor aquecido.

  • FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS

    U2VDW0W0.book Page 24 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    3-24

  • EÇÃO ANTES DO USOWAU15598

    dições de funcionamento seguro. Semprel do Proprietário.

    WWA11152

    e um acidente ou dano ao equipamento.uder ser resolvido pelos procedimentosssionário Yamaha.

    PÁGINA

    stível.

    zamentos.3-16

    el especificado. 6-14

    vatório.omendado até o

    6-18

    U2VDW0W0.book Page 1 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    4-1

    PARA SUA SEGURANÇA – INSP

    Inspecione o veículo antes de cada condução, para certificar-se que está em consiga os procedimentos e a tabela de inspeção e manutenção descritos no Manua

    ADVERTÊNCIA

    Falhas na inspeção ou manutenção do veículo aumentam a possibilidade dNão conduza o veículo se você achar algum problema. Se o problema não pindicados neste manual, leve o veículo para ser inspecionado por um conce

    Antes de utilizar o veículo, verifique os seguintes pontos:

    ITEM INSPEÇÃO

    Combustível• Verificar o nível de combustível no tanque de combu• Se necessário, reabastecer.• Verificar se a mangueira de combustível apresenta va

    Óleo do motor• Verifique o nível do óleo no tanque.• Se necessário, adicione óleo recomendado até o nív• Verifique se há vazamento de óleo no veículo.

    Líquido de arrefe-cimento

    • Verifique o nível do líquido de arrefecimento no reser• Se necessário, adicione líquido de arrefecimento rec

    nível especificado.• Verifique vazamentos no sistema de arrefecimento.

  • PARA SUA SEGURANÇA – INSPEÇÃO ANTES DO USO

    Fre

    amaha

    ível es-

    6-26, 6-27

    Fre

    ionário

    ível es-

    6-26, 6-27

    PÁGINA

    U2VDW0W0.book Page 2 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    4-2

    io dianteiro

    • Verifique o funcionamento.• Se estiver macio ou esponjoso, solicite a um concessionário Y

    para sangrar o sistema hidráulico.• Verifique a folga do manete.• Ajuste se necessário.• Verifique o desgaste das pastilhas do freio.• Substitua-as se necessário.• Verifique o nível do fluido no reservatório.• Se necessário, adicione o fluido de freio recomendado até o n

    pecificado.• Verifique se há vazamento no sistema hidráulico.

    io traseiro

    • Verificar o funcionamento.• Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicitar a um concess

    Yamaha que sangre o sistema hidráulico.• Verificar se as pastilhas do freio apresentam desgaste.• Se necessário, substituir.• Verificar o nível de fluido no reservatório.• Se necessário, adicionar fluido de freio recomendado até ao n

    pecificado.• Verificar se o sistema hidráulico apresenta vazamento.

    ITEM INSPEÇÃO

  • EÇÃO ANTES DO USO

    6-25

    para ajustar a o alojamento da

    6-22, 6-32

    6-31

    6-29, 6-31

    lco central.6-22, 6-25

    sário.6-33

    PÁGINA

    U2VDW0W0.book Page 3 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    4-3

    PARA SUA SEGURANÇA – INSP

    Embreagem

    • Verificar o funcionamento.• Se necessário, lubrificar o cabo.• Verificar a folga do manete.• Se necessário, ajustar.

    Manopla do acele-rador

    • Certificar-se que o funcionamento está suave.• Verificar a folga da manopla do acelerador.• Se necessário, solicitar a um concessionário Yamaha

    folga da manopla do acelerador e lubrificar o cabo emanopla.

    Cabos de comando• Certificar-se que o funcionamento é suave.• Se necessário, lubrificar.

    Corrente de trans-missão

    • Verificar a folga da corrente.• Se necessário, ajustar.• Verificar o estado da corrente.• Se necessário, lubrificar.

    Rodas e pneus

    • Verificar se apresentam danos.• Verificar o estado dos pneus e a profundidade do su• Verificar a pressão do ar.• Se necessário, corrigir.

    Pedal do freio• Certifique-se que o funcionamento esteja suave.• Lubrifique o ponto de articulação do pedal, se neces

    ITEM INSPEÇÃO

  • PARA SUA SEGURANÇA – INSPEÇÃO ANTES DO USO

    Mada s.

    6-32

    Ca 6-33

    Fixsis

    nte —

    Inszesrup

    Inteval

    gnição.nário 3-22

    PÁGINA

    U2VDW0W0.book Page 4 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    4-4

    netes do freio e embreagem

    • Certificar-se que o funcionamento é suave.• Se necessário, lubrificar os pontos de articulação dos manete

    valete lateral• Certificar-se que o funcionamento esteja suave.• Lubrificar as articulações, se necessário.

    adores do chas-• Certificar-se que todas as porcas e parafusos estão devidame

    apertados.• Se necessário, apertar.

    trumentos, lu-, piscas e inter-tores

    • Verificar o funcionamento.• Se necessário, corrigir.

    rruptor do ca-ete lateral

    • Verificar o funcionamento do sistema de corte do circuito de i• Se o sistema estiver com problemas, solicitar a um concessio

    Yamaha que verifique o veículo.

    ITEM INSPEÇÃO

  • DUÇÃO E OPERAÇÃO

    -

    -

    -

    --

    ATENÇÃOWCAS0041

    As seguintes luzes de advertência eluzes indicadoras devem acenderpor alguns segundos e depois apa-gar. Luz indicadora de ponto morto Luz indicadora do pisca Luz indicadora do farol alto Luz de advertência de problema

    no motor Luz de advertência da tempera-

    tura do líquido de arrefecimento Luz indicadora do sistema imo-

    bilizador Luz de advertência do ABS (para

    modelos com ABS)Se uma luz de advertência ou indica-dora não apagar, consulte a página3-4 para verificar o circuito da luz deadvertência e indicadora correspon-dente.

    2. Coloque a transmissão em pon-to morto.

    U2VDW0W0.book Page 1 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    5-1

    PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONWAU15952

    Leia atentamente o Manual do Proprie-tário para se familiarizar com todos oscontroles. Se houver algum controle oufunção que não entendeu, pergunte aoseu concessionário Yamaha.

    ADVERTÊNCIA

    WWA10272

    Falha na familiarização dos coman-dos pode causar a perda dos contro-les, e consequentemente riscos deacidente e danos pessoais.

    WAUS1952

    Partida no motorPara que o sistema de corte do circuitoda ignição permita a partida, verifiqueas seguintes condições: A transmissão está em ponto mor

    to. A transmissão está engatada com

    o manete da embreagem acionado e o cavalete lateral para cima.

    ADVERTÊNCIA

    WWA10291

    Antes de ligar o motor, verifiqueo funcionamento do sistema decorte do circuito de ignição emconformidade com o procedimento descrito na página 3-22.

    Nunca conduza com o cavaletelateral abaixado.

    1. Gire a chave para “ON” e certifique-se que o interruptor de parada do motor está posicionadoem “ ”.

  • PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUÇÃO E OPERAÇÃO

    NOTQuanmortdeveum ccar o

    3.

    NOTSe ode ptenteser aa bacionatenta

    NOTO mpond

    WAU16672

    smissão

    smissão permite que você utilizeima potência disponível no motorartida, aceleração, subidas, etc.sições das marchas são mostra-a ilustração.

    colocar a transmissão em ponto, pressione o pedal de câmbiobaixo repetidamente até atingir oo curso, então, suba levementeosição.

    al de câmbio

    U2VDW0W0.book Page 2 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    5-2

    Ado a transmissão está em ponto

    o, a luz indicadora do ponto morto acender, caso contrário solicite aoncessionário Yamaha para verifi- circuito elétrico.

    Dê partida no motor pressionan-do o interruptor de partida.

    A motor não ligar, solte o interruptorartida, espere alguns segundos e novamente. Cada tentativa deve mais curta possível para preservarteria. Não tente fazer o motor fun-r por mais que 10 segundos portiva.

    Aotor estará aquecido quando res-er rapidamente ao acelerador.

    ATENÇÃOWCA11043

    Para uma maior vida útil do motor,nunca acelere fortemente quando omotor ainda estiver frio!

    Tran

    A trana máxpara pAs podas n

    NOTAPara mortopara fim duma p

    1. Ped

  • DUÇÃO E OPERAÇÃO

    -

    -

    -

    --.-

    --

    WAU58670

    Período de amaciamento do motorNão existe período mais importantepara a vida útil de sua motocicleta doque os primeiros 1600 km. Por isso, so-licitamos que leia atentamente as reco-mendações abaixo.Uma vez que o motor é completamentenovo, não se deve colocar uma cargaexcessiva em sua nova motocicleta nosprimeiros 1600 km de uso. As diferen-tes peças do motor se desgastam e seajustam até que atinjam as folgas ade-quadas de funcionamento. Durante operíodo de amaciamento, evite o usoprolongado do motor em rotações ele-vadas ou de mantê-lo em condiçõesque possam ocasionar-lhe um super-aquecimento.

    U2VDW0W0.book Page 3 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    5-3

    PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CON

    ATENÇÃOWCA10261

    Mesmo com a transmissão emponto morto, não conduza a mo-tocicleta com o motor desligadoe não a reboque durante longasdistâncias. A transmissão é de-vidamente lubrificada apenasquando o motor está funcionan-do. Uma lubrificação inadequa-da poderá danificar atransmissão.

    Utilize sempre a embreagempara mudar de marcha de modoa evitar danos no motor, natransmissão e no sistema detransmissão, pois não foramprojetadas para suportar o cho-que de uma mudança de veloci-dade forçada.

    WAU16811

    Dicas para diminuir o consu-mo de combustívelO consumo de combustível de sua motocicleta depende em grande parte doseu estilo de condução. Considere asseguintes dicas para diminuir o consumo de combustível: Aumente as marchas gradualmen

    te e evite velocidades elevadas domotor durante a aceleração.

    Não acelere o motor enquanto reduz a velocidade e evite acelerações bruscas no motor sem carga

    Desligue o motor ao invés de deixá-lo no ponto morto por um longointervalo de tempo (ex.: em congestionamentos, semáforos ou intersecções).

  • PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUÇÃO E OPERAÇÃO

    0–10Eviterpm.funcser tto d[WCA

    1000Eviterpm.1600O venorm

    ATE

    U2VDW0W0.book Page 4 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    5-4

    WAU59760

    00 km operação prolongada acima 4500 ATENÇÃO: Após 1000 km deionamento, o óleo do motor deverocado e o cartucho ou elemen-o filtro de óleo substituído.

    20780]

    –1600 km operação prolongada acima 6000

    km e acimaículo agora pode ser conduzidoalmente.

    NÇÃOWCA10311

    Mantenha a velocidade do motorfora da zona vermelha do tacô-metro.Caso ocorra qualquer problemano motor durante o período deamaciamento, solicite imediata-mente para um concessionárioYamaha verificar o veículo.

    WAU17214

    EstacionamentoQuando estacionar, desligue o motor eremova a chave do interruptor principal.

    ADVERTÊNCIA

    WWA10312

    Como o motor e o sistema de es-cape podem ficar muito quen-tes, estacione num local ondenão haja probabilidade de pe-destres ou de crianças tocaremnessas peças e serem queima-das.

    Não estacione em declives ouem pisos macios, caso contrárioo veículo pode tombar, aumen-tando o risco de vazamento decombustível e fogo.

    Não estacione próximo a gramaou outros materiais inflamáveisque poderiam pegar fogo.

  • PERIÓDICA E AJUSTE--

    r-

    -r-

    -

    ,-

    -

    -

    ADVERTÊNCIA

    WWA15461

    Discos do freio, pinças, tambores, erevestimentos podem tornar-se mui-to quentes durante o uso. Para evitarpossíveis queimaduras, deixe oscomponentes do freio esfriarem an-tes de tocá-los.

    U2VDW0W0.book Page 1 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    6-1

    MANUTENÇÃOWAU17245

    Inspeção periódica, ajuste e lubrifica-ção conservarão seu veículo em condi-ções de segurança e de máximaeficiência. Segurança é uma obrigaçãodo proprietário/condutor do veículo. Ospontos mais importantes de inspeçãodo veículo, ajuste e lubrificação estãoexplicados nas páginas seguintes.Os intervalos dados nas tabelas de ma-nutenção periódica devem ser conside-rados simplesmente como um guiageral em condições normais de pilota-gem. Entretanto, dependendo do clima,terreno, localização geográfica e uso in-dividual, os intervalos de manutençãodevem ser mais curtos.

    ADVERTÊNCIA

    WWA10322

    Falha na manutenção do veículo ouuma manutenção incorreta, pode au-mentar o risco de ferimentos ou da-nos durante o serviço ou enquantoutiliza o veículo. Caso você não este-ja familiarizado com a manutenção

    do veículo, solicite a um concessionário Yamaha para executar o serviço.

    ADVERTÊNCIA

    WWA15123

    Desligue o motor quando executauma manutenção, a menos que esteja especificado o contrário. Um motor funcionando tem par

    tes móveis que podem prendesua roupa ou partes do seu corpo e peças elétricas que podemcausar choque ou incêndio.

    Deixar o motor funcionando enquanto executa um serviço podecausar ferimentos nos olhosqueimaduras, incêndio ou envenenamento por monóxido decarbono – possivelmente, causando morte. Consulte a página1-3 para mais informações sobre monóxido de carbono.

  • MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

    Kit dtário

    O kiestá (ConAs inestepropde mrepa

    1. Kit

    U2VDW0W0.book Page 2 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    6-2

    WAU17382

    e ferramentas do proprie-

    t de ferramentas do proprietáriolocalizado embaixo do assento.

    sulte a página 3-19.)nformações de serviço incluídas manual e as ferramentas no kit do

    rietário irão auxiliá-lo na execuçãoanutenção preventiva e pequenos

    ros. Entretanto, ferramentas adi-

    cionais, como um torquímetro, podemser necessários para realizar correta-mente alguns serviços de manutenção.

    NOTACaso não tenha as ferramentas ou ex-periência exigidas para um serviço emespecial, solicite a execução a um con-cessionário Yamaha.

    de ferramentas do proprietário

  • PERIÓDICA E AJUSTEWAU54731

    for efetuada uma manutenção com base

    km.ionário Yamaha, devido à necessidade de

    WAU58510

    e emissões

    RA DO HODÔMETRO VERIFI-CAÇÃO ANUAL

    00 20000 km

    30000 km

    40000 km

    √ √ √ √

    √ √

    U2VDW0W0.book Page 3 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    6-3

    MANUTENÇÃO

    NOTA As verificações anuais deverão ser efetuadas todos os anos, exceto se

    na quilometragem percorrida. A partir 50000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 10000 Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concess

    ferramentas especiais, dados e capacidades técnica.

    Tabela de manutenção periódica para o sistema de controle d

    No. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

    MANUTENÇÃO

    LEITU

    1000 km

    100km

    1 *Mangueira de combustível

    • Verificar se há vazamentos ou da-nos na mangueira.

    2Vela de igni-ção

    • Verifique a condição.• Limpe e corrija a folga do eletro-

    do.√

    • Substitua.

  • MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

    3 √

    4 √ √ √

    5 √ √

    6 √ √ √

    No

    ODÔMETRO VERIFI-CAÇÃO ANUAL

    00 30000 km

    40000 km

    U2VDW0W0.book Page 4 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    6-4

    * Válvulas• Verifique a folga da válvula.• Ajuste.

    *Injeção de combustível

    • Ajuste a marcha lenta do motor. √ √ √

    *Silenciador e tubo de esca-pe

    • Verificar o aperto dos parafusos de fixação e da abraçadeira.

    √ √ √

    *Sistema de indução de ar

    • Verificar se a válvula de corte, a válvula de palheta, e a mangueira apresentam danos.

    • Trocar as peças danificadas, se necessário.

    √ √

    . ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

    MANUTENÇÃO

    LEITURA DO H

    1000 km

    10000 km

    200km

  • PERIÓDICA E AJUSTEWAU58521

    RA DO HODÔMETRO VERIFI-CAÇÃO ANUAL

    00 20000 km

    30000 km

    40000 km

    √ √

    √ √ √

    √ √ √ √

    que estiverem gastas até o limite

    √ √ √ √

    que estiverem gastas até o limite

    U2VDW0W0.book Page 5 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    6-5

    MANUTENÇÃO

    Tabela de manutenção e lubrificação periódica

    No. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

    MANUTENÇÃO

    LEITU

    1000 km

    100km

    1Elemento do filtro de ar

    • Substituir.

    2 Embreagem• Verifique o funcionamento.• Ajuste.

    √ √

    3 *Freio diantei-ro

    • Verifique o funcionamento, nível do fluído e se existem vazamentos do fluído na motocicleta.

    √ √

    • Trocar as pastilhas do freio. Sempre

    4 * Freio traseiro

    • Verifique o funcionamento, nível do fluido e se existem vazamentos do fluido na motocicleta.

    √ √

    • Trocar as pastilhas de freio. Sempre

  • MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

    5√ √ √

    cada 4 anos

    6 cada 2 anos

    7 √ √

    8 √ √ √

    9 √ √

    No

    ODÔMETRO VERIFI-CAÇÃO ANUAL

    00 30000 km

    40000 km

    U2VDW0W0.book Page 6 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    6-6

    *Mangueiras do freio

    • Verifique se há rachaduras ou da-nos.

    • Verifique se a passagem da man-gueira e as abraçadeiras estão instaladas corretamente.

    √ √

    • Substitua. A

    *Fluido de freio

    • Substituir. A

    * Rodas• Verificar se apresentam desgaste

    ou danos e o aperto dos raios.• Aperte os raios, se necessário.

    √ √ √

    * Pneus

    • Verifique a profundidade do sulco e se existem danos.

    • Trocar se necessário.• Verifique a pressão do ar.• Corrija se necessário.

    √ √

    *Rolamentos da roda

    • Verifique se o rolamento está solto ou se apresenta dano.

    √ √

    . ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

    MANUTENÇÃO

    LEITURA DO H

    1000 km

    10000 km

    200km

  • PERIÓDICA E AJUSTE

    √ √ √

    A cada 50000 km

    m e após lavar a motocicleta, conduzir huva ou em áreas lamacentas.

    √ √ √

    A cada 20000 km

    √ √ √ √

    RA DO HODÔMETRO VERIFI-CAÇÃO ANUAL

    00 20000 km

    30000 km

    40000 km

    U2VDW0W0.book Page 7 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    6-7

    MANUTENÇÃO

    10 *Balança tra-seira

    • Verificar o funcionamento e se há folga excessiva.

    • Lubrificar com graxa à base de sabão de lítio.

    11Corrente de transmissão

    • Verifique a folga da corrente, ali-nhamento e condições.

    • Ajuste e lubrifique a corrente com lubrificante especial para corrente com O-ring.

    A cada 500 kna c

    12 *Rolamento da direção

    • Verificar a folga do rolamento e a aspereza da direção.

    √ √

    • Lubrificar com graxa à base de sabão de lítio.

    13 *Fixações do chassis

    • Verifique se todas as porcas, cupi-lhas e parafusos estão devida-mente apertados.

    No. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

    MANUTENÇÃO

    LEITU

    1000 km

    100km

  • MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

    14 √ √ √

    15 √ √ √

    16 √ √

    17 √ √

    18

    √ √

    No

    ODÔMETRO VERIFI-CAÇÃO ANUAL

    00 30000 km

    40000 km

    U2VDW0W0.book Page 8 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    6-8

    Cavalete late-ral

    • Verifique o funcionamento.• Lubrifique com graxa à base de

    sabão de lítio.√ √

    *Interruptor do cavalete late-ral

    • Verifique o funcionamento. √ √ √

    *Suspensão dianteira

    • Verificar o funcionamento e se há vazamento de óleo.

    √ √

    *Amortecedor traseiro

    • Verifique o funcionamento e vaza-mento de óleo.

    √ √

    *

    Braço relé da suspensão traseira e pontos de ar-ticulação do braço de co-nexão

    • Verificar o funcionamento. √ √

    • Lubrificar com graxa à base de sabão de lítio.

    . ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

    MANUTENÇÃO

    LEITURA DO H

    1000 km

    10000 km

    200km

  • PERIÓDICA E AJUSTE

    rimeira troca com 1000 kmca com 5000 km e as demais trocas a

    cada 5000 km

    √ √

    √ √ √ √

    A cada 3 anos

    √ √ √ √

    √ √ √ √

    RA DO HODÔMETRO VERIFI-CAÇÃO ANUAL

    00 20000 km

    30000 km

    40000 km

    U2VDW0W0.book Page 9 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    6-9

    MANUTENÇÃO

    19Óleo do mo-tor

    • Trocar.• Verifique o nível de óleo e o veícu-

    lo quanto a vazamento de óleo.

    PSegunda tro

    20Elemento do filtro de óleo

    • Substitua. √

    21 *Sistema de arrefecimen-to

    • Verifique o nível do líquido de arre-fecimento e se existem vazamen-tos no veículo.

    • Troque o líquido de arrefecimento com anticongelante.

    22 *

    Interruptores dos freios dianteiro e traseiro

    • Verifique o funcionamento. √ √

    23Cabos e pe-ças móveis

    • Lubrifique. √

    No. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

    MANUTENÇÃO

    LEITU

    1000 km

    100km

  • MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

    WAUM1891

    NOT m áreas úmidas ou empoeiradas.

    •• troque o fluido de freio.• da.

    24 √ √ √

    25 √ √ √

    No

    ODÔMETRO VERIFI-CAÇÃO ANUAL

    00 30000 km

    40000 km

    U2VDW0W0.book Page 10 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    6-10

    ASubstitua o elemento do filtro de ar com mais frequência se conduzir a motocicleta eManutenção do freio hidráulico

    Verifique regularmente e se necessário corrija o nível do fluido do freio.A cada dois anos substitua os componentes internos do cilindro mestre do freio e Substitua a mangueira de freio a cada quatro anos e se estiver rachada ou danifica

    *Manopla do acelerador

    • Verifique o funcionamento.• Verifique a folga da manopla do

    acelerador, e ajuste se necessário.• Lubrifique o cabo e o alojamento

    da manopla.

    √ √

    *Luzes, pis-cas e inter-ruptores

    • Verifique o funcionamento.• Ajuste o facho do farol.

    √ √ √

    . ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

    MANUTENÇÃO

    LEITURA DO H

    1000 km

    10000 km

    200km

  • PERIÓDICA E AJUSTE

    - Painéis C e D

    Para remover um painelRetire os parafusos, e então puxe o pai-nel nas áreas mostradas.

    1. Painel

    2. Conector do fio da luz do pisca

    3. Pino

    U2VDW0W0.book Page 11 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    6-11

    MANUTENÇÃOWAU18724

    Remoção e instalação da ca-renagem e painéisA carenagem e os painéis mostradosprecisam ser removidos para executaralguns dos trabalhos de manutençãodescritos neste capítulo. Consulte estaseção cada vez que a carenagem ouum painel precisar ser removido e insta-lado.

    WAUB1544

    Painéis A e B

    Para remover um painelRetire os parafusos, e então puxe o pai-nel nas áreas mostradas.

    Para instalar um painelColoque o painel em sua posição original, e então instale os parafusos.

    1. Parafuso de montagem do painel

    2. Painel direito

    3. Painel esquerdo

  • MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

    ParaColonal cpara

    Pain

    Para1.2.

    instalar o painelue o painel em sua posição origi-

    então instale os parafusos.

    1. Pa

    2. Pa

    3. Pa

    afuso de montagem do painel

    nel

    nel

    o

    U2VDW0W0.book Page 12 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    6-12

    instalar um painelque o painel em sua posição origi-omo mostrado, e então instale osfusos.

    éis E e F

    remover um painelRetire os parafusos.Retire os fixador rápido e entãopuxe o painel nas áreas mostra-das.

    Para instalar um painel1. Coloque o painel em sua posi-

    ção original.2. Instale o fixador rápido e os pa-

    rafusos.

    Painel G

    Para remover o painelRetire os parafusos, e então puxe o pai-nel nas áreas mostradas.

    Para Coloqnal, e

    rafuso de montagem do painel

    inel direito

    inel esquerdo

    1. Parafuso de montagem do painel

    2. Fixador rápido

    3. Painel direito

    4. Painel esquerdo

    1. Par

    2. Pai

    1. Pai

    2. Pin

  • PERIÓDICA E AJUSTE-

    --

    -

    ,

    --

    -

    3. Meça a folga da vela com umcalibrador de lâminas e, se ne-cessário, ajuste a folga de acor-do com a especificação.

    Vela de ignição especificada:NGK/CR7E

    1. Cachimbo da vela de ignição

    Folga da vela de ignição:0,7–0,8 mm (0,028–0,031 in)

    U2VDW0W0.book Page 13 Monday, March 3, 2014 5:06 PM

    6-13

    MANUTENÇÃOWAU19605

    Verificação da vela de igniçãoA vela de ignição é um componente im-portante para o motor e é fácil de serverificada. Como o calor e os depósitosdesgastam lentamente qualquer vela,esta deve ser removida e verificada deacordo com a tabela de manutenção elubrificação periódica. Além disso, acondição da vela pode indicar a condi-ção do motor.

    Remoção da vela de ignição1. Retire o cachimbo da vela.

    2. Retire a vela conforme mostrado, com a chave de vela que seencontra no kit de ferramentasdo proprietário.

    Verificação da vela1. Verifique se o isolador de porce

    lana em torno do eletrodo central apresenta uma cor marromclaro (a cor ideal quando o veículo funciona normalmente).

    NOTASe a vela apresentar uma cor diferenteo motor pode estar com defeito. Nãotente diagnosticar esse problema sozinho. Em vez disso, solicite a um concessionário Yamaha para verificar oveículo.

    2. Verifique a eventual corrosão doeletrodo e o acúmulo excessivode carvão ou outros depósitosna vela e substitua-a, se neces