¡lo tenemos cubierto!...términos de servicio de myexpert y contrato de licencia de usuario final...

23
Programas de protección Cricket Términos y condiciones ¡Lo tenemos cubierto!

Upload: others

Post on 10-Mar-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ¡Lo tenemos cubierto!...Términos de Servicio de myExpert y Contrato de Licencia de Usuario Final ..... 18–23 Términos y condiciones detallados. Haga clic en el enlace a continuación

Programas de protección Cricket Términos y condiciones

¡Lo tenemos cubierto!

Page 2: ¡Lo tenemos cubierto!...Términos de Servicio de myExpert y Contrato de Licencia de Usuario Final ..... 18–23 Términos y condiciones detallados. Haga clic en el enlace a continuación

Seguro de protección Cricket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3–12

Garantía de servicio de protección Cricket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13–17

Términos de Servicio de myExpert y Contrato de Licencia de Usuario Final . . . . . . . . . . . . . .18–23

Términos y condiciones detallados.Haga clic en el enlace a continuación para ir al documento que desea abrir.

Page 3: ¡Lo tenemos cubierto!...Términos de Servicio de myExpert y Contrato de Licencia de Usuario Final ..... 18–23 Términos y condiciones detallados. Haga clic en el enlace a continuación

3CIM-CE-Cert-2.0 (Ed. 08-13) V.C7__ Copyright © 2004 – 2013 Asurion, LLC and CNA. All Rights Reserved.Volver a la Tabla de Contenidos

CONTINENTAL CASUALTY COMPANYChicago, IllinoisCertificado de cobertura deequipos de comunicaciones comerciales marítimos internosAlgunas disposiciones de este Certificado de cobertura (“Certificado”) restringen la cobertura. Lea todo el documento detenidamente. Aquí se establecen los derechos y las obligaciones de cada una de las partes, qué está cubierto y qué no.

En este Certificado, los términos “usted” y “su(s)” hacen referencia a los “suscriptores asegurados”. Los términos “nosotros” y “nuestro(s)” hacen referencia a Continental Casualty Company, compañía de CNA (“CNA”), que es la sociedad anónima de seguros de Illinois que provee este seguro.

En el presente Certificado, los términos “Representante autorizado” y “Asurion” hacen referencia a Asurion Protection Services, LLC; con la siguiente salvedad: En California, “Asurion” opera como Asurion Protection Services Insurance Agency, LLC (N.º de licencia de CA: OD63161). En Puerto Rico, “Asurion” hace referencia a Asurion Protection Services of Puerto Rico, Inc.

Otros términos y frases en mayúsculas tienen un significado especial. Consulte la Sección IX. DEFINICIONES.

Se ha puesto a su disposición una copia de la póliza en virtud de la cual se emite este Certificado para su inspección.

I. COBERTURA.Sujeto a todos los términos, condiciones, exclusiones y límites de seguro contemplados en el presente Certificado, acordamos proveer el seguro conforme a este documento sobre una base mensual; siempre y cuando cualquier siniestro (conforme a la definición en la Sección IX. DEFINICIONES) del Bien cubierto tenga lugar mientras la cobertura esté vigente.

Información sobre la cobertura

Con respecto a todas las solicitudes de inscripción, incluidas aquellas que requieren un período de espera predefinido, la cobertura especificada en este Certificado comienza a las 12:01 a. m. de la fecha de dicha solicitud o del vencimiento de cualquier período de espera requerido y predefinido. La información correspondiente a la cobertura del equipo de comunicaciones que figura en su recibo, factura u otra documentación del proveedor de servicio se incluye en este Certificado mediante referencia y comprende específicamente el nombre y la dirección del suscriptor asegurado e información para determinar la fecha efectiva de la cobertura (consulte la Sección I.E).

A. QUÉ ASEGURAMOS.Aseguramos el Bien cubierto (conforme a la definición en la Sección IX. DEFINICIONES), ante cualquier siniestro; siempre y cuando continúe siendo elegible para la cobertura. En el caso de siniestro, nuestra obligación en virtud del presente Certificado es reemplazar el Bien cubierto, a nuestro exclusivo criterio. Este seguro es primario respecto de cualquier otro seguro que usted pueda tener.

B. PLAN DE COBERTURA.Cubrimos el Bien cubierto ante las siguientes causas de siniestro.i) Daño físico.ii) Hurto o pérdida por extravío, u otra privación de posesión permanente no deliberada.

C. BIEN NO CUBIERTO.Los siguientes bienes no están cubiertos:1. Cualquier bien o equipo que no sea un Bien cubierto.2. Contrabando o bienes en el curso de una transacción comercial o transporte ilegal.3. Bienes en tránsito enviados a usted por otro fabricante o vendedor que no sea el Centro de servicios autorizado.4. Datos, medios externos no estándares y software no estándar.5. Los accesorios cubiertos solo se cubrirán cuando sean parte de un siniestro del Bien cubierto, no relacionado con los accesorios cubiertos.6. Cualquier dispositivo inalámbrico cuyo número de identificación único (Identidad Internacional del Equipo Móvil [International Mobile Equipment Identity, IMEI]

o Número de Serie Electrónico [Electronic Serial Number, ESN], etc.) haya sido modificado, desgastado o eliminado.

D. PAGO DE PRIMAS.Se le cobrará la prima mensual correspondiente a la categoría de equipo del Bien cubierto asociado con el número inalámbrico inscrito, como se indica en la tabla a continuación.

Categoría de equipo Prima mensual por número inalámbrico inscrito

Equipo de Nivel 1 USD 5

Equipo de Nivel 2 USD 5

Equipo de Nivel 3 USD 5

Equipo de Nivel 4 USD 5

Equipo de Nivel 5 USD 5

Page 4: ¡Lo tenemos cubierto!...Términos de Servicio de myExpert y Contrato de Licencia de Usuario Final ..... 18–23 Términos y condiciones detallados. Haga clic en el enlace a continuación

4CIM-CE-Cert-2.0 (Ed. 08-13) V.C7__ Copyright © 2004 – 2013 Asurion, LLC and CNA. All Rights Reserved.Volver a la Tabla de Contenidos

E. ENTRADA EN VIGENCIA DE LA COBERTURA.Toda cobertura entrará en vigencia a las 12:01 a. m. en la fecha efectiva de la cobertura, conforme a lo aquí estipulado.La cobertura en virtud del presente Certificado comenzará al recibir nuestra aprobación. Una vez que otorgamos la aprobación, la cobertura es retroactiva a la fecha de la presentación de la solicitud de inscripción. Nosotros o nuestro representante autorizado lo notificaremos en el plazo de 30 días en el caso de que no se apruebe su solicitud.La elegibilidad para la inscripción luego de la activación inicial puede estar sujeta a limitaciones.

II. EXCLUSIONES.Los siniestros y las causas de siniestro indicados a continuación se excluyen independientemente de cualquier otra causa o evento que contribuya de forma simultánea al siniestro o a la secuencia lógica que derive en el siniestro. No pagaremos ningún siniestro ni ningún siniestro originado o derivado, directa o indirectamente, de cualquier evento, condición o causa de siniestro identificados a continuación:

A. Pérdida indirecta o emergente, incluso imposibilidad de uso, interrupción de actividades comerciales, pérdida de mercado, pérdida de servicio, pérdida de ganancias, inconveniente o demora en el reemplazo de Bienes cubiertos dañados o perdidos.

B. Siniestro debido a la separación intencional del Bien cubierto por usted o cualquier persona a la que confíe el Bien cubierto.

C. Siniestro debido a hechos delictivos, fraudulentos, deshonestos o deliberados cometidos por usted o sus familiares, cualquiera de sus representantes autorizados, cualquier persona a quien confíe la propiedad o familiares de esta, o cualquier otra persona interesada en la propiedad para cualquier propósito, que actúe individualmente o en connivencia con otras personas.

D. Siniestro debido a obsolescencia, incluida la obsolescencia tecnológica o la depreciación del valor del Bien cubierto.

E. Siniestro originado o derivado de cualquier daño estético del Bien cubierto que, independientemente de la causa, no afecte la función del Bien cubierto. Dichos tipos de siniestros excluidos incluyen, entre otros, rayaduras, rajaduras, deterioro superficial, cambios o realce de color, textura o acabado del Bien cubierto que no afecten la función del Bien cubierto.

F. Siniestro originado o derivado de reparación, ajuste, instalación, mantenimiento o servicio defectuoso; excepto en caso de incendio o explosión ulterior, en cuyo caso, solo el siniestro del Bien cubierto derivado del incendio o explosión ulteriores.

G. Siniestro originado o derivado de reparación o reemplazo no autorizados.

H. Siniestro originado o derivado de descarga, dispersión, filtración, migración, diseminación o fuga de agentes contaminantes.

I. Siniestro originado por el uso indebido del Bien cubierto o derivado del uso del Bien cubierto para otros fines que para los que fue diseñado o fabricado, o cualquier acto que anule la garantía de fábrica.

J. Siniestro originado o derivado de la inobservancia de las instrucciones de instalación, funcionamiento o mantenimiento del fabricante.

K. Siniestro originado o derivado de error u omisión en el diseño, la programación o configuración del sistema del Bien cubierto, o la retirada del producto del mercado.

L. Siniestro debido a falla mecánica o eléctrica.

M. Siniestro o daño de las baterías (excepto que esté cubierto como Accesorio cubierto cuando sea parte de un siniestro de otro Bien cubierto).

N. Siniestro originado o derivado de cualquier malware.

O. Siniestro originado o derivado de radiación o reacción nuclear, o contaminación radioactiva, independientemente de la causa. No obstante, en el caso de que la radiación o reacción nuclear, o la contaminación radioactiva derivaran en incendio, pagaremos el siniestro consecuente causado por dicho incendio.

P. Siniestro originado o derivado de guerra, incluso guerra civil o no declarada; acciones bélicas de una fuerza militar, incluso acciones destinadas a impedir o defender contra un ataque real o previsto, por parte de un gobierno, soberano u otra autoridad que utilice personal militar u otros agentes; insurrección, rebelión, revolución, usurpación del poder por autoridad gubernamental con objeto de impedir o defender contra cualquiera de estos acontecimientos.

Q. Siniestro originado o derivado de acciones gubernamentales, es decir, confiscación o destrucción del bien por orden de la autoridad gubernamental, incluidas las sanciones económicas y comerciales que correspondan conforme a la legislación aplicable y a las directrices del Departamento del Tesoro de los EE. UU.

R. Siniestro o daño de datos, medios externos no estándares y software no estándar.

S. Siniestro originado o derivado de no realizar lo razonablemente necesario para minimizar el siniestro y proteger el Bien cubierto de otros siniestros.

III. LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD.A. LÍMITES POR SINIESTRO.

Lo máximo que gastaremos, ante cualquier siniestro, a fin de reemplazar el Bien cubierto a causa de un siniestro es USD 1500. Ante cualquier caso de siniestro, no pagaremos el equipo de reemplazo que tenga un valor minorista superior al límite, menos el deducible aplicable establecido en la Sección IV.

B. LÍMITES TOTALES.Se contempla un máximo de dos reemplazos del Bien cubierto por número inalámbrico en cualquier período de doce (12) meses, incluidos los siniestros que tengan lugar en virtud de este Certificado o cualquier certificado inmediatamente anterior emitido por nosotros.En cualquier caso, el período de doce meses se calcula en función de la Fecha de reemplazo con respecto a cada siniestro cubierto.

IV. DEDUCIBLE.Al momento en que aprobamos el reemplazo en función de la categoría de equipo correspondiente al equipo que se reemplazará, debe pagarse un deducible no reembolsable, como se indica en la tabla a continuación.

Page 5: ¡Lo tenemos cubierto!...Términos de Servicio de myExpert y Contrato de Licencia de Usuario Final ..... 18–23 Términos y condiciones detallados. Haga clic en el enlace a continuación

5CIM-CE-Cert-2.0 (Ed. 08-13) V.C7__ Copyright © 2004 – 2013 Asurion, LLC and CNA. All Rights Reserved.Volver a la Tabla de Contenidos

Los deducibles aplicables se indican en la tabla a continuación.

Deducibles aplicables a cada reemplazo

DeducibleEquipo de Nivel 1 Equipo de Nivel 2 Equipo de Nivel 3 Equipo de Nivel 4 Equipo de Nivel 5

USD 10 USD 40 USD 75 USD 130 USD 250

NOTA: Puede aplicarse un cargo adicional por equipo no devuelto (consulte la Sección VI.F) por otras causas que no sean pérdida o hurto si usted no devuelve el Bien cubierto conforme a lo estipulado al momento del siniestro.

V. CONDICIONES EN CASO DE SINIESTRO.Sujeto a los términos y condiciones establecidos en el presente Certificado, compensaremos cualquier siniestro cubierto en virtud de este documento.

A. En caso de siniestro, nos ocuparemos de reemplazar el Bien cubierto a través de un Centro de servicios autorizado.

B. Si bien el suscriptor asegurado no tiene derecho a recibir dinero en efectivo, podemos elegir ofrecer una liquidación en efectivo del costo correspondiente al reemplazo del Bien cubierto en lugar del reemplazo efectivo del Bien cubierto.

C. A nuestro criterio, podemos ofrecer un equipo de reemplazo que:1. sea de tipo y calidad similares;2. sea nuevo o reacondicionado, con piezas de fábrica originales o no originales; y3. puede ser de diferente marca, modelo o color.

D. El equipo de reemplazo será un equipo aprobado para su uso en la red del proveedor de servicio y corresponderá a la misma categoría de equipo que el Bien cubierto al momento del siniestro.

E. Antes de aprobar su solicitud de reemplazo del Bien cubierto, podremos requerir una evaluación de la falla del equipo a cargo del proveedor de servicio o nuestro representante autorizado o del fabricante, a nuestro juicio y criterio.

VI. OBLIGACIONES EN CASO DE SINIESTRO.A. En el caso de que usted extravíe el Bien cubierto o se lo roben, debe notificar al proveedor de servicio inalámbrico lo antes posible para suspender el servicio.

B. En el caso de que un reclamo implique una infracción de la ley o cualquier privación de posesión, usted acuerda notificar de inmediato al organismo de orden público competente y obtener una confirmación de esta notificación.

C. Debe informar el siniestro de inmediato a nuestro representante autorizado en el plazo de 60 días de la Fecha del siniestro. Si no informa el siniestro en ese plazo, perderá el derecho al reclamo. Debe presentar todos los reclamos a través de nuestro representante autorizado para obtener nuestra aprobación previamente a la entrega del equipo de reemplazo. Todo reclamo que no se presente a través de nuestro representante autorizado para nuestra aprobación será desestimado.

D. Usted hará lo razonablemente necesario para minimizar el siniestro y proteger el Bien cubierto de otros siniestros.

E. Puede exigírsele que nos proporcione una prueba escrita detallada de la declaración del siniestro, el número de caso del informe policial y/o una copia del informe policial en el plazo de 60 días de la fecha en que se informó el siniestro y previamente al recibo del equipo de reemplazo. En caso de siniestro, puede exigírsele que proporcione una copia de la factura de venta original. Asimismo, puede exigírsele que presente una identificación con fotografía emitida por el gobierno o que proporcione una fotocopia de esta.

F. Si la causa del siniestro no es pérdida o hurto, debe conservar el Bien cubierto hasta que se procese su reclamo. En el caso de que reemplacemos el Bien cubierto, podremos exigirle que nos lo devuelva, con los gastos a nuestro cargo. En tal caso, deberá devolvernos el Bien cubierto en el correo de devolución que proporcionamos en el plazo de 60 días o pagar el cargo por equipo no devuelto aplicable al modelo del Bien cubierto que sufrió el siniestro. PUEDE EVITAR ESTE CARGO SI DEVUELVE EL BIEN CUBIERTO CONFORME A LO INDICADO.

G. En caso de siniestro, debe permitirnos inspeccionar el bien y los registros que comprueben el siniestro. Debe cooperar en la investigación de dicho reclamo. En el caso de que se lo solicitemos, deberá permitirnos interrogarlo bajo juramento las veces que sean razonablemente necesarias acerca de cualquier asunto relacionado con este seguro o su reclamo, incluidos sus libros y registros. Deberá firmar sus respuestas y estas podrán registrarse.

H. Debe proporcionar a nuestro representante autorizado toda la información necesaria requerida para aprobar su reclamo a fin de reemplazar el Bien cubierto en el plazo de 60 días de la fecha en que nos informó el siniestro. Si no se ocupa de recibir el equipo de reemplazo en el plazo de 60 días de nuestra aprobación del reclamo, perderá el derecho a dicho equipo y al reclamo en virtud del presente Certificado.

I. En caso de siniestro, debe pagar el deducible no reembolsable aplicable al siniestro.

VII. ELEGIBILIDAD Y CANCELACIÓN.A. Disposiciones sobre cancelación.

1. Usted puede cancelar la cobertura en virtud de este Certificado mediante la entrega o el envío por correo de previa notificación por escrito donde indique la fecha efectiva de cancelación. Puede enviar la notificación por escrito a nuestro representante autorizado, a: Centro de atención al cliente Asurion, P.O. Box 411605, Kansas City, MO 64141-1605.

2. El proveedor de servicio puede cancelar la cobertura en virtud de este Certificado mediante la entrega o el envío por correo de previa notificación por escrito donde indique la fecha efectiva de cancelación. Nosotros, o el proveedor de servicio en nuestra representación, le entregaremos o enviaremos por correo una notificación por escrito donde confirmaremos la cancelación de este Certificado. La notificación por escrito se le entregará o enviará por correo al menos treinta (30) días antes de la cancelación, o con mayor antelación, según la ley así lo exija.

3. Podremos cancelar este Certificado o modificar los términos y condiciones solo mediante previa notificación por escrito con al menos treinta (30) días de antelación, o con mayor antelación según la ley así lo exija; excepto que lo cancelemos por los siguientes motivos:

Page 6: ¡Lo tenemos cubierto!...Términos de Servicio de myExpert y Contrato de Licencia de Usuario Final ..... 18–23 Términos y condiciones detallados. Haga clic en el enlace a continuación

6CIM-CE-Cert-2.0 (Ed. 08-13) V.C7__ Copyright © 2004 – 2013 Asurion, LLC and CNA. All Rights Reserved.Volver a la Tabla de Contenidos

(a) Podemos cancelar su cobertura en virtud de este Certificado mediante previa notificación con quince (15) días de antelación, o con mayor antelación según la ley así lo exija, en caso de determinar que usted ha cometido fraude o ha hecho una declaración falsa sustancial al obtener la cobertura o al presentar el reclamo en virtud de esta.

(b) Podemos cancelar su cobertura en virtud de este Certificado de inmediato o mediante previa notificación según la ley así lo exija, por incumplimiento de pago de la prima.

(c) Podemos cancelar su cobertura en virtud de este Certificado de inmediato o mediante previa notificación según la ley así lo exija, si:(1) Usted suspende el servicio activo del Proveedor de servicio; o(2) supera el límite total de responsabilidad, si lo hubiera, conforme a los términos de este Certificado y nosotros le enviamos la notificación de

cancelación en el plazo de treinta (30) días calendario luego de superar el límite. No obstante, si la notificación no se envía en el plazo estipulado, la inscripción continuará independientemente del límite total de responsabilidad hasta que le enviemos la notificación de cancelación.

NOTA: En el caso de que cancelemos en virtud de la Sección VII.A.3.(c)(2), usted no será elegible por un período de doce (12) meses a partir de la fecha de cancelación.

B. Cómo se notifica la cancelación.1. Las notificaciones efectuadas conforme a las Secciones A. 2 o 3 deberán realizarse por escrito e incluir el motivo real de la cancelación, así como la fecha

efectiva de cancelación. La cobertura finalizará en dicha fecha.2. Las notificaciones se entregarán o enviarán por correo al proveedor de servicio, a la última dirección postal que se conozca. Las notificaciones se le

entregarán o enviarán por correo a usted, a la última dirección postal que conozcamos o a las direcciones electrónicas que figuren en nuestros registros.3. Nosotros o el proveedor de servicio conservaremos el comprobante del envío por correo conforme a lo autorizado o aceptado por el Servicio de Correos de

Estados Unidos u otro servicio de entrega por correo comercial. Nosotros o el proveedor de servicio podemos cumplir con las Secciones A. 2 o 3 notificándolo a través de medios electrónicos. En el caso de hacerlo a través de medios electrónicos, nosotros o el proveedor de servicio conservaremos un comprobante de que dicha notificación o correspondencia fue enviada.

4. Si se cancela la cobertura en virtud de este Certificado, se le reembolsará toda prima no devengada adeudada, prorrateada.

C. Para ser y continuar siendo elegible para la cobertura:1. Debe tener el servicio de comunicaciones activado directamente con el proveedor de servicio y ser un suscriptor válido, activo y actual del proveedor de

servicio a fin de estar cubierto en virtud de esta póliza. El Bien cubierto debe estar activamente registrado en la red del proveedor de servicio en la Fecha de siniestro y tener tiempo de aire registrado previamente a la Fecha de siniestro.

2. El Bien cubierto debe ser designado por nosotros y elegible para la cobertura en virtud de este Certificado. La elegibilidad puede estar limitada a un equipo nuevo que no haya sido activado previamente para servicio.

3. Usted no debe haber participado de ningún fraude o abuso con respecto a esta solicitud o a un programa similar de seguro de equipos de comunicaciones.4. No debe haber agotado los beneficios disponibles en virtud del certificado de cobertura de CNA emitido a través del proveedor de servicio al superar el

Límite total. (Consulte la Sección III.B).5. No debe incurrir en el incumplimiento de cualquier disposición sustancial del presente Certificado, incluso: no devolver el Bien cubierto dañado cuando se le

solicite en conexión conz un siniestro; o no pagar el deducible requerido correspondiente a un siniestro, entre otros.

D. Usted es responsable de pagar todas las primas, conforme a los términos de este Certificado.

E. El seguro provisto en virtud de este Certificado es mensual; excepto: que usted deje de ser un suscriptor válido, activo y actual del proveedor de servicio; o que usted o su Bien cubierto ya no sean elegibles para la cobertura.

VIII. CONDICIONES ADICIONALES.A. Todos los reclamos por siniestro en virtud de este Certificado se compensarán en el plazo de treinta (30) días posteriores a la presentación y aceptación del

comprobante de garantía y siniestro satisfactorio ante nuestro representante autorizado y el cumplimiento de sus obligaciones en el caso de siniestro.

B. En el caso de que no estemos de acuerdo sobre el valor del Bien cubierto o el monto o la compensación del siniestro, cualquiera de las partes podrá elegir recurrir al arbitraje conforme a la Sección VIII.G. a continuación.

C. Cualquier recuperación en caso de siniestro redundará completamente en nuestro beneficio, hasta compensar el gasto incurrido por nosotros. Ante nuestra solicitud, usted nos devolverá cualquier equipo dañado. Todos los Bienes cubiertos que reemplazamos son propiedad de CNA y pueden desactivarse, destruirse o volver a utilizarse. No proporcionaremos un equipo de reemplazo si usted ha incumplido los términos de este Certificado: si no ha devuelto el Bien cubierto cuando se le solicitó en conexión con un Siniestro anterior; o no pagó el cargo por equipo no devuelto o el deducible en el caso de un Siniestro anterior.

D. No puede ceder este Certificado sin nuestro consentimiento por escrito.

E. En el caso de que cualquier suscriptor asegurado a quien o para quien compensemos un reclamo en virtud de este Certificado tenga derecho a un resarcimiento en concepto de daños y perjuicios de un tercero, dicho derecho será transferido a nosotros. Dicho suscriptor asegurado deberá hacer todo lo necesario para garantizar nuestros derechos y no debe hacer nada luego de un siniestro que nos impida ejercerlos; no obstante, puede renunciar a sus derechos contra un tercero por escrito:1. previamente a un siniestro.2. Luego de un siniestro, solo si al momento del siniestro, dicho tercero es:

a. una persona cubierta en virtud de este Certificado;b. una empresa;

i. perteneciente al suscriptor asegurado o dirigida por este;ii. que posee o dirige al suscriptor asegurado; oiii. es el arrendatario del suscriptor asegurado.

Esto no restringirá la cobertura del suscriptor asegurado.

Page 7: ¡Lo tenemos cubierto!...Términos de Servicio de myExpert y Contrato de Licencia de Usuario Final ..... 18–23 Términos y condiciones detallados. Haga clic en el enlace a continuación

7CIM-CE-Cert-2.0 (Ed. 08-13) V.C7__ Copyright © 2004 – 2013 Asurion, LLC and CNA. All Rights Reserved.Volver a la Tabla de Contenidos

F. Encubrimiento, tergiversación o fraudeSu cobertura se cancelará y se desestimará cualquier reclamo en el caso de fraude, encubrimiento deliberado o declaración falsa de un hecho material, en cualquier momento, en lo que respecta a:esta cobertura;

1. el Bien cubierto;2. su interés en el Bien cubierto; o3. un reclamo en virtud de este Certificado.

G. ACUERDO DE ARBITRAJE. Lea la disposición sobre el Acuerdo de arbitraje de este Certificado (Acuerdo de arbitraje) detenidamente. Afecta sus derechos. Puede plantear la mayoría de sus inquietudes respecto de este Certificado a nuestro Representante autorizado, llamando al 1-855-309-8342. En el caso improbable de que no podamos resolver alguna disputa, incluidos los reclamos en virtud de este Certificado que usted o nosotros podamos tener, USTED Y NOSOTROS ACORDAMOS RESOLVER ESAS DISPUTAS POR MEDIO DE ARBITRAJE VINCULANTE O DE UN TRIBUNAL DE INSTANCIA (CON COMPETENCIA PARA DEMANDAS DE MENOR CUANTÍA) EN LUGAR DE UN TRIBUNAL DE COMPETENCIA GENERAL, ASÍ COMO TAMBIÉN ACORDAMOS QUE EL ARBITRAJE SE LLEVARÁ A CABO SOLO DE FORMA INDIVIDUAL. USTED Y NOSOTROS ACORDAMOS: (1) RENUNCIAR AL DERECHO CORRESPONDIENTE A UN JUICIO POR JURADO Y (2) NO PARTICIPAR EN ACCIONES Y ARBITRAJES COLECTIVOS. El arbitraje es más informal que un juicio en un tribunal. El arbitraje usa un árbitro neutral en lugar de un juez o jurado. Posee un período de presentación de evidencia más limitado que un tribunal y está sujeto a una revisión limitada por el tribunal. Los árbitros pueden determinar los mismos daños y perjuicios y conceder los mismos resarcimientos que un tribunal.A los efectos de este Acuerdo de arbitraje, las referencias a “nosotros” incluyen a nuestro representante autorizado, Continental Casualty Company, el proveedor de servicio y a sus respectivas compañías matrices, subsidiarias, filiales, agentes, empleados, sucesores y cesionarios. Este Contrato evidencia una transacción de comercio interestatal; por consiguiente, la Ley Federal de Arbitraje rige la interpretación y el cumplimiento de este Acuerdo de arbitraje. Este Acuerdo de arbitraje continuará vigente tras la rescisión del presente Certificado.Este Acuerdo de arbitraje debe interpretarse de forma amplia, e incluye toda disputa: (1) que surja del programa, de este contrato o de la relación entre usted y nosotros, o esté relacionada de alguna manera, ya sea en virtud de contrato, de forma extracontractual, conforme a la ley, debido a fraude, declaración falsa u otro; (2) que surgiera antes de la celebración de este Acuerdo de arbitraje o Certificado entre usted y nosotros o después de la rescisión del Acuerdo de arbitraje o Certificado; y (3) que actualmente esté sujeta a un supuesto litigio colectivo en el que usted no sea parte de una acción colectiva certificada. Independientemente de lo antedicho, este Acuerdo de arbitraje no le impide presentar una demanda individual en un tribunal de reclamos menores o informar a un organismo o entidad federal, estatal o local acerca de Su disputa. Tales organismos o entidades pueden solicitar un resarcimiento en su representación.En el caso de que cualquiera de las partes procurara recurrir al arbitraje, primero debemos enviar a la otra parte una Notificación por escrito del reclamo (“Notificación”) por correo certificado. Su Notificación a Nosotros debe estar dirigida a: Legal Department, P.O. Box 110656, Nashville, TN 37211. La Notificación debe describir la disputa e indicar el resarcimiento específico que se busca. En el caso de no resolver la disputa en el plazo de 30 días luego de recibir la Notificación, usted o nosotros podemos iniciar un proceso de arbitraje con la Asociación Estadounidense de Arbitraje (“AAA”). Para obtener los formularios necesarios para iniciar un proceso de arbitraje, visite www.adr.org o llame al 1-800-778-7879. Una vez que recibamos la notificación de que usted ha iniciado el arbitraje, le reembolsaremos el pago del cargo administrativo a la AAA. Si no puede pagar el cargo administrativo reglamentario, lo pagaremos nosotros si envía una solicitud escrita por correo certificado a: Legal Department, P.O. Box 110656, Nashville, TN 37211. El arbitraje será regulado por la AAA conforme a las Normas comerciales de arbitraje y los procedimientos complementarios para la resolución de disputas relacionadas con el consumidor (“Normas de arbitraje”) en vigencia al momento de iniciar el arbitraje y según las modificaciones de este Acuerdo de arbitraje. Para obtener una copia de las Normas de arbitraje, visite www.adr.org o llame al 1-800-778-7879.El árbitro designado por la AAA para decidir sobre el litigio deberá cumplir con los términos de este Acuerdo de arbitraje. Todas las cuestiones serán decididas por el árbitro, incluido el alcance de este Acuerdo de arbitraje, con excepción de las cuestiones relacionadas con el cumplimiento de este Acuerdo de arbitraje, que pueden ser decididas por un tribunal. A menos que exista un acuerdo en contrario entre usted y nosotros, todos los procesos de arbitraje se llevarán a cabo en el condado o el distrito de su domicilio de facturación. Si la disputa es por USD 10,000 o menos, puede decidir llevar a cabo el proceso de arbitraje mediante la presentación de los documentos al árbitro, presentándose ante el árbitro en persona o comunicándose por teléfono. Si la disputa es por más de USD 10,000, el derecho al proceso de arbitraje estará determinado por las Normas de arbitraje. Pagaremos todos los cargos de presentación, administración y los honorarios de los árbitros con respecto a todo arbitraje iniciado conforme a este Acuerdo de arbitraje; excepto que el árbitro determine que su demanda es infundada o tiene un fin inapropiado en virtud de la Norma Federal de Procedimientos Civiles 11 (b). En ese caso, el pago de tales aranceles se regirá por las Normas de arbitraje.Al término del proceso de arbitraje, el árbitro expedirá una resolución por escrito que incluirá una explicación de los hechos y la legislación en la que se fundamenta la resolución. En el caso de que el árbitro falle en su favor y emita un laudo por daños y perjuicios superior al valor de la oferta de conciliación realizada por nosotros o no presentemos una oferta de conciliación y el árbitro le adjudique una compensación por daños y perjuicios, nosotros: (1) le pagaremos el monto de la indemnización por daños o USD 7,500; el que sea mayor; y (2) pagaremos los honorarios de su abogado, si lo hubiera, por el doble del monto de los honorarios del abogado y el monto real de los gastos razonablemente incurridos en la tramitación de la disputa durante el arbitraje. Usted y nosotros acordamos no divulgar las ofertas de conciliación al árbitro hasta después de que el árbitro haya emitido su fallo por escrito. El árbitro puede resolver toda disputa relacionada con los gastos y honorarios del abogado durante el proceso de arbitraje o, a petición, en el plazo de catorce (14) días de la resolución por escrito del árbitro. Si bien el derecho al pago de gastos y honorarios del abogado mencionado anteriormente es complementario a cualquier derecho que usted pueda tener en virtud de la legislación vigente, usted y su abogado no podrán cobrar los gastos y honorarios del abogado por partida doble. Si bien, en virtud de la legislación vigente, podemos tener derecho a cobrarle los gastos y honorarios de abogado en el caso de ganar el arbitraje, por la presente renunciamos a dicho derecho.En la medida en que en el arbitraje se busque un resarcimiento declaratorio o cautelar, tal resarcimiento puede otorgarse solo en la medida necesaria para proporcionar el resarcimiento otorgado por el reclamo individual de una parte. USTED Y NOSOTROS ACORDAMOS QUE CADA PARTE PUEDE PRESENTAR RECLAMOS CONTRA LA OTRA PARTE ÚNICAMENTE A TÍTULO PERSONAL Y NO COMO DEMANDANTE O PARTE DE UNA ACCIÓN COLECTIVA EN UN PROCESO PRESUNTAMENTE COLECTIVO O REPRESENTATIVO. Excepto que medie acuerdo contrario, el árbitro no podrá consolidar la disputa de otra persona con nuestra disputa, como tampoco podrá arbitrar ningún tipo de proceso representativo o colectivo. Si se determina que esta disposición específica del Acuerdo de arbitraje no es exigible, entonces la totalidad de este Acuerdo de arbitraje será nula.

Page 8: ¡Lo tenemos cubierto!...Términos de Servicio de myExpert y Contrato de Licencia de Usuario Final ..... 18–23 Términos y condiciones detallados. Haga clic en el enlace a continuación

8CIM-CE-Cert-2.0 (Ed. 08-13) V.C7__ Copyright © 2004 – 2013 Asurion, LLC and CNA. All Rights Reserved.Volver a la Tabla de Contenidos

H. Ninguna persona puede iniciar acciones legales, incluido el proceso de arbitraje, contra nosotros en virtud de este Certificado; excepto que:1. se hayan cumplido en su totalidad los términos de este Certificado; y2. la acción se inicie en el plazo de dos (2) años o en un plazo mayor conforme a lo estipulado en la póliza o cualquier autorización de esta, posteriormente a su

primer conocimiento del siniestro u otros eventos que sustentan la acción.

I. El territorio de cobertura es global; no obstante, el costo de reemplazo se estimará en la moneda de EE. UU. al momento del reemplazo. Le enviaremos el equipo de reemplazo aprobado directamente a usted en los Estados Unidos y sus territorios, o le solicitaremos que lo recoja en un Centro de servicios autorizado.

J. En caso de siniestro de un Bien cubierto que sea parte de un par o juego, solo cubriremos una parte razonable y aceptable del valor total del par o juego.

K. Podemos hacer que estén a su disposición otros servicios o beneficios limitados relacionados con su Bien cubierto, si corresponde. Estos pueden incluir: servicios de recuperación o localización del bien; servicios de recuperación o gestión de datos; mantenimiento y servicio de equipos; soporte técnico, actualización de costo reducido, beneficios de compra u otros servicios prestados a través de su proveedor de servicio o cualquier Centro de servicios autorizado.

L. Acordamos que cualquier disposición de este Certificado que no se avenga a la legislación aplicable se adaptará a fin de que cumpla con esta. Si alguna disposición de este Certificado fuera considerada nula o inaplicable, esto no invalidará las disposiciones restantes del presente documento.

M. Este Certificado comprende el acuerdo total entre usted y nosotros con respecto al seguro provisto. Las disposiciones de este Certificado pueden modificarse o puede eximirse su cumplimiento solo mediante la emisión de un nuevo Certificado o endoso, de parte nuestra, e incorporado a este documento.

N. Nos reservamos el derecho a revisar este Certificado en cualquier momento y ajustar los términos de la cobertura, incluida la prima y el deducible. En el caso de cualquier modificación sustancial en los términos de la cobertura, se le proporcionará previa notificación por escrito sobre dichas modificaciones. Usted puede cancelar la cobertura en cualquier momento sin sanción alguna; no obstante, si continúa pagando las primas luego de haberse modificado los términos de la cobertura, se considerará que los acepta y deberá cumplir con estos.

O. En caso de que decidamos modificar la póliza y ampliar la cobertura en virtud de este Certificado sin prima adicional mientras esta cobertura esté vigente, la cobertura ampliada aplicará de inmediato con respecto a este Certificado.

P. Es importante que haga una copia de seguridad de todos los datos y los archivos de software, ya que este Certificado no cubre la pérdida o los daños de datos o software no estándar y las reparaciones del Bien cubierto pueden llevar a la eliminación de dichos datos o software. ES SU EXCLUSIVA RESPONSABILIDAD REALIZAR UNA COPIA DE SEGURIDAD DE TODOS LOS PROGRAMAS INFORMÁTICOS Y DATOS EN EL BIEN CUBIERTO CON DISCO(S) DURO(S) O CUALQUIER OTRO MECANISMO DE ALMACENAMIENTO. NO ASUMIREMOS NINGUNA RESPONSABILIDAD, EN NINGÚN MOMENTO, POR CUALQUIER PÉRDIDA, ALTERACIÓN O CORRUPCIÓN DE SOFTWARE, DATOS O ARCHIVOS.

IX. DEFINICIONES.A. “Centro de servicios autorizado” significa: la ubicación o las ubicaciones que brindan servicios como centros de reemplazo para el programa y suministran los

reemplazos para el Bien cubierto. Realizaremos la selección del Centro de servicios autorizado según nuestro exclusivo criterio o el de nuestro representante autorizado.

B. “Certificado de cobertura”, “Certificado” o “Certificados” significa: este Certificado de cobertura de equipos de comunicaciones comerciales marítimas internas.

C. “Accesorios cubiertos”, según se utiliza en este Certificado, significa: si forman parte de un siniestro cubierto, una batería estándar, un cargador de pared estándar y una tarjeta de módulo de identificación de suscriptor (SIM) (si corresponde).

D. “Bien cubierto”, según se utiliza en este Certificado, significa:(i) un dispositivo inalámbrico que se encuentra en la lista de dispositivos elegibles al momento de la inscripción en esta cobertura. Para ver una lista de

dispositivos elegibles, visite www.phoneclaim.com/cricket,(ii) que es de su propiedad o lo alquila usted,(iii) que está activamente registrado en la red Cricket Wireless,(iv) que está inscrito en esta cobertura, y(v) para el cual ha pagado hasta la fecha primas mensuales.El número de Identidad internacional del equipo móvil (International Mobile Equipment Identity, IMEI), número de serie electrónico (Electronic Serial Number, ESN), identificador único de dispositivo (Unique Device Identifier, UDiD) u otro número de identificación único del teléfono móvil asociado con su cuenta en los registros de Cricket Wireless en el momento en que la cobertura entra en vigencia por primera vez y para el cual se ha registrado tiempo de aire indica que el teléfono inalámbrico se considerará un Bien cubierto, a menos que se haya registrado tiempo de aire en un teléfono inalámbrico diferente inmediatamente antes del momento del siniestro. Si ha registrado tiempo de aire en un teléfono inalámbrico diferente inmediatamente antes del momento del siniestro, entonces dicho dispositivo inalámbrico se considerará como Bien cubierto.

E. “Datos” significa información ingresada, almacenada o procesada por el Bien cubierto. Esto incluye documentos, bases de datos, mensajes, licencias, información de contacto, contraseñas, libros, juegos, revistas, fotografías, videos, tonos de llamada, música y mapas.

F. “Fecha de siniestro” es la fecha en la que el Bien cubierto sufre un siniestro.

G. “Fecha de reemplazo” es la fecha en la que se le envía el equipo de reemplazo, o fecha en la que usted recoge el equipo de reemplazo en un Centro de servicios autorizado, como consecuencia de un siniestro cubierto.

H. “Activación inicial” significa: momento de la activación inicial del servicio del proveedor de servicio para el Bien cubierto.

I. “Suscriptor asegurado” o “Suscriptores asegurados” significa: titular de la cuenta del proveedor de servicio que cumple con las siguientes condiciones:i) se ha inscrito y ha sido aceptado para recibir la cobertura en virtud de este Certificado,ii) tiene una descripción completa del Bien cubierto en nuestros registros o los de nuestro Representante autorizado, yiii) ha pagado todas las primas pagaderas con respecto al Bien cubierto antes de la fecha de reclamo por siniestro.

J. “Siniestro” y “Siniestros” significa: siniestro cubierto conforme a lo estipulado en la Sección I.B. Planes de cobertura.

K. “Malware” significa software malintencionado que daña, destruye, accede a sus datos sin su autorización o interfiere en el rendimiento de datos, medios, software o sistema del Bien cubierto o conectado a este.

Page 9: ¡Lo tenemos cubierto!...Términos de Servicio de myExpert y Contrato de Licencia de Usuario Final ..... 18–23 Términos y condiciones detallados. Haga clic en el enlace a continuación

9CIM-CE-Cert-2.0 (Ed. 08-13) V.C7__ Copyright © 2004 – 2013 Asurion, LLC and CNA. All Rights Reserved.Volver a la Tabla de Contenidos

L. “Falla mecánica o eléctrica” significa: cuando el “Bien cubierto” no funciona debido a una pieza o fabricación defectuosa, o al desgaste normal por el uso cuando se opera conforme a las instrucciones de fábrica.

M. “Accesorios no cubiertos”, según se utiliza en este Certificado, significa: Todos los accesorios no incluidos en la definición de Accesorios cubiertos.

N. “Medios externos no estándares” se refiere a los objetos físicos en los que se pueden almacenar datos, pero que no son componentes integrados del Bien cubierto necesarios para su funcionamiento. Esto incluye tarjetas de datos, tarjetas de memoria, discos duros externos y unidades flash. Los medios externos no estándar no incluyen medios externos estándar.

O. “Software no estándar” se refiere al software que no es estándar.

P. “Agentes contaminantes” significa lo siguiente: cualquier sustancia contaminante o irritante sólida, líquida, gaseosa o térmica; por ejemplo: humo, vapor, hollín, gases, ácidos, alcalinos, sustancias químicas, campos eléctricos producidos artificialmente, campos magnéticos, campos electromagnéticos, impulsos electromagnéticos, ondas de sonido, microondas, radiación ionizante o no ionizante producida artificialmente y desperdicios. Los residuos comprenden materiales para ser reciclados, renovados o recuperados.

Q. “Proveedor de servicio” significa: Cricket Wireless, LLC o una de sus filiales, sucesores o cesionarios.

R. “Medios externos estándares” se refiere a objetos físicos en los que se pueden almacenar datos y que vienen en el paquete original estándar del Bien cubierto, de fábrica, pero que no son componentes integrados del Bien cubierto necesarios para su funcionamiento.

S. “Software estándar” se refiere al sistema operativo precargado o incluido de fábrica en el Bien cubierto.

T. “Período de espera” significa: el período de 30 días que comienza el día en que presenta su solicitud de inscripción y finaliza a las 12:01 a. m. en el 30.º día posterior a la recepción de su solicitud de cobertura completa.

U. “Número inalámbrico” o “Números inalámbricos” significa: número(s) o línea(s) de datos o teléfono móvil asignados a usted por el proveedor de servicios.

X. VARIACIONES SEGÚN EL ESTADO.

Los términos y condiciones varían según dónde se emita el Certificado y dónde residan los suscriptores asegurados, como se establece a continuación.

A. VARIACIONES SEGÚN EL ESTADO: Sección VIII. G. El ACUERDO DE ARBITRAJE se ha modificado de la siguiente manera:Si usted reside en Arkansas, el Distrito de Columbia, Kentucky, Luisiana, Maine, Oklahoma, Vermont, Washington o Wyoming; o si se determinara que las disposiciones precedentes sobre el arbitraje son nulas e inaplicables en su caso, regirá lo siguiente: Cualquier laudo arbitral expedido conforme a las cláusulas de arbitraje aquí contempladas constituirá un laudo no vinculante con respecto a usted, siempre y cuando usted inicie una acción legal en el tribunal local, estatal o federal correspondiente, sobre el mismo asunto y fundamentado en los mismos hechos que el proceso arbitral, en el plazo de cuarenta y cinco (45) días de expedirse el laudo arbitral. En ningún caso podrá iniciarse una acción legal en un tribunal local, estatal o federal antes de que usted y nosotros primero apelemos al proceso de arbitraje para resolver la disputa y obtengamos un laudo arbitral, conforme a la cláusula sobre arbitraje estipulada precedentemente.El Acuerdo de arbitraje no es aplicable si usted reside en Georgia, Misuri, Nevada o Dakota del Sur.

B. VARIACIONES SEGÚN EL ESTADO: VARIOS

Alaska: (i) Un siniestro puede originarse a partir de una concatenación de causas. En el caso de que un siniestro cubierto sea la causa dominante de dicho siniestro, no negaremos la cobertura sobre la base de que una causa secundaria en esa concatenación no sea un siniestro cubierto. (ii) Se ha añadido lo siguiente a la Sección VI. C. Si no informa el siniestro como corresponde o tan pronto como sea razonablemente posible, perderá el derecho al reclamo si nuestros derechos se ven perjudicados. (iii) Se ha añadido lo siguiente a las Secciones VI. G y VIII. G.: Puede elegir presentarse con un abogado durante el interrogatorio. (iv) Se ha añadido lo siguiente a la Sección VIII.B: Alternativamente, usted o nosotros podemos presentar una petición por escrito a la otra parte a fin de someter la disputa a evaluación. En el plazo de diez (10) días de la petición por escrito, usted y nosotros debemos notificar a la otra parte respecto del evaluador competente que cada parte ha seleccionado, quien elegirá de inmediato a un árbitro imparcial y competente. Cada evaluador determinará por escrito y por separado su evaluación en el plazo de quince (15) días de haberse elegido el árbitro; excepto que este extienda el plazo. En el caso de que los evaluadores estén de acuerdo, su acuerdo será vinculante para usted y para nosotros. En el caso de que los evaluadores discrepen, someterán sus diferencias al juicio del árbitro de inmediato. Una resolución acordada por uno de los evaluadores y el árbitro será vinculante para usted y para nosotros. Todos los gastos y cargos de la evaluación, excepto los honorarios de peritos y abogados, se pagarán conforme a lo determinado por el árbitro. Excepto estipulación contraria específica, ninguna disposición de esta sección tiene por objeto limitar o restringir los derechos correspondientes a usted o a nosotros en virtud de AS § 21.96.035. (v) La Sección VIII. H. 2 se ha modificado de la siguiente manera: La acción se inicia en el plazo de tres (3) años a partir de la fecha en que surja la causa de acción judicial.

Arizona: La Sección VII.A.1. se ha modificado a fin de incluir lo siguiente: En el caso de que usted cancele la cobertura en virtud de este Certificado, recibirá un reembolso prorrateado en el plazo de sesenta (60) días de que nosotros recibamos la notificación.

Colorado: La Sección VII.A.3.(b) se ha modificado de la siguiente manera: Podemos cancelar la cobertura en virtud de este Certificado por incumplimiento de pago de la prima mediante notificación de la cancelación con al menos quince (15) días de antelación.

Connecticut: La Sección VII.A.3.(b) se ha modificado de la siguiente manera: Podemos cancelar la cobertura en virtud de este Certificado por incumplimiento de pago de la prima mediante notificación de la cancelación con al menos quince (15) días de antelación.

Georgia: La Sección VII. A. 3. se ha modificado a los efectos de contemplar una notificación con al menos sesenta (60) días de antelación en el caso de que cancelemos este Certificado o modifiquemos los términos y condiciones; excepto que lo cancelemos por otros motivos establecidos en el presente documento.

Hawái: La Sección VII.A.3. se ha modificado a los efectos de contemplar una notificación con al menos sesenta (60) días de antelación en el caso de que cancelemos este Certificado o modifiquemos los términos y condiciones; excepto que lo cancelemos por otros motivos establecidos en el presente documento.

Idaho: La Sección VII.A.1. se ha modificado a fin de incluir lo siguiente: En el caso de que usted cancele la cobertura u objete las modificaciones en virtud de este Certificado, recibirá un reembolso prorrateado en el plazo de sesenta (60) días de que nosotros recibamos la notificación.

Illinois: La Sección VII. A. 3. se ha modificado a los efectos de contemplar una notificación con al menos sesenta (60) días de antelación en el caso de que cancelemos este Certificado o modifiquemos los términos y condiciones; excepto que lo cancelemos por otros motivos establecidos en el presente documento.

Page 10: ¡Lo tenemos cubierto!...Términos de Servicio de myExpert y Contrato de Licencia de Usuario Final ..... 18–23 Términos y condiciones detallados. Haga clic en el enlace a continuación

10CIM-CE-Cert-2.0 (Ed. 08-13) V.C7__ Copyright © 2004 – 2013 Asurion, LLC and CNA. All Rights Reserved.Volver a la Tabla de Contenidos

Iowa: La segunda oración en la Sección VII.A.3.(c)(2) se modificó de la siguiente manera: No obstante, si la notificación no se envía en forma puntual, la inscripción continuará independientemente del límite total de responsabilidad hasta los treinta (30) días de la fecha en que le enviemos la notificación de cancelación.

Kansas: (i) La Sección VII. A. 3. (b) se ha modificado de la siguiente manera: Podemos cancelar la cobertura en virtud de este Certificado por incumplimiento de pago de la prima mediante notificación de la cancelación con al menos quince (15) días de antelación. (ii) La primera oración de la Sección VIII.F. se ha modificado de la siguiente manera: Cancelaremos la cobertura y desestimaremos cualquier reclamo en el caso de que usted con pleno conocimiento y con la intención de estafar, encubrir o realizar una declaración falsa de cualquier hecho material en una declaración o en una declaración escrita, en cualquier momento, concerniente a: (iii) La NOTA “B” a continuación se ha modificado a fin de incluir una demanda o una demanda escrita, o una solicitud. (iv) La cuarta oración de la Sección VIII. G. se ha modificado de la siguiente manera: En el caso improbable de que no podamos resolver alguna disputa, incluidos los reclamos en virtud de este Certificado que usted o nosotros podamos tener, USTED Y NOSOTROS PODEMOS ACORDAR VOLUNTARIAMENTE, LUEGO DE SURGIR LA DISPUTA, RESOLVER ESAS DISPUTAS POR MEDIO DE ARBITRAJE VINCULANTE O DE UN TRIBUNAL DE INSTANCIA (CON COMPETENCIA PARA DEMANDAS DE MENOR CUANTÍA) EN LUGAR DE UN TRIBUNAL DE COMPETENCIA GENERAL.

Kentucky: La última oración del primer párrafo de la Sección X. A. se ha eliminado en su totalidad.

Maryland: (i) Sección VII.A.2. “Treinta (30) días” se ha modificado a “cuarenta y cinco (45) días”. (ii) La Sección VII. A. 3. se ha modificado a los efectos de contemplar una notificación con al menos sesenta (60) días de antelación en el caso de que cancelemos este Certificado o modifiquemos los términos y condiciones; excepto que lo cancelemos por otros motivos establecidos en el presente documento. (iii) En la Sección VII.A.3.(a) se ha modificado el plazo de “quince (15) días” por un plazo de “cuarenta y cinco (45) días”. (iv) La Sección VII. A. 3. (b) se ha modificado de la siguiente manera: Podemos cancelar la cobertura en virtud de este Certificado por incumplimiento de pago de la prima mediante notificación de la cancelación con al menos diez (10) días de antelación. (v) En la Sección VII. A. 3. (c)(2) se ha modificado el plazo de “treinta (30) días” por un plazo de “quince (15) días”. (vi) Se ha añadido lo siguiente a la Sección VII.A.3: Podemos cancelar este Certificado sin previa notificación si usted obtiene una cobertura sustancialmente similar de otra aseguradora sin mediar ningún lapso (interrupción) de cobertura. (vii) La Sección VIII. H. 2. se ha modificado de la siguiente manera: El plazo de “dos (2) años” se ha modificado por un plazo de “tres (3) años”.

Massachusetts: En la cuarta oración de la Sección VIII. G., se elimina en su totalidad el siguiente texto: en vez de hacerlo a través de los tribunales de jurisdicción general.

Michigan: El presente Certificado está exento respecto de los requisitos de presentación de la Sección 2236 del Código de Seguros de 1956, 1956 PA 218, MCL 500.2236.

Misisipi: La Sección VII.A.3.(b) se ha modificado de la siguiente manera: Podemos cancelar la cobertura en virtud de este Certificado por incumplimiento de pago de la prima mediante notificación de la cancelación con al menos quince (15) días de antelación.

Montana: (i) La Sección VII.A.3.(b) se ha modificado de la siguiente manera: Podemos cancelar la cobertura en virtud de este Certificado por incumplimiento de pago de la prima mediante notificación de la cancelación con al menos diez (10) días de antelación. (ii) La cuarta oración de la Sección VIII. G. se ha modificado de la siguiente manera: En el caso improbable de que no podamos resolver alguna disputa, incluidos los reclamos en virtud de este Certificado que usted o nosotros podamos tener, USTED Y NOSOTROS PODEMOS ACORDAR VOLUNTARIAMENTE, LUEGO DE SURGIR LA DISPUTA, RESOLVER ESAS DISPUTAS POR MEDIO DE ARBITRAJE VINCULANTE O DE UN TRIBUNAL DE INSTANCIA (CON COMPETENCIA PARA DEMANDAS DE MENOR CUANTÍA) EN LUGAR DE UN TRIBUNAL DE COMPETENCIA GENERAL. (iii) Se ha añadido lo siguiente a la Sección VIII. L: Las disposiciones de este Certificado se avienen a los requisitos mínimos de la legislación de Montana, para los asegurados de Montana, y prevalecerán en caso de discrepancia con la legislación de otros estados en la fecha efectiva de la cobertura o con posterioridad a esta. (iv) La Sección IX. B. se ha modificado a fin de establecer que la selección del Centro de servicios autorizado la realizaremos a nuestro juicio y criterio o el de nuestro Representante autorizado.

Nebraska: (i) La Sección VII. A. 3. se ha modificado a los efectos de contemplar una notificación con al menos sesenta (60) días de antelación en el caso de que cancelemos este Certificado o modifiquemos los términos y condiciones; excepto que lo cancelemos por otros motivos establecidos en el presente documento. (ii) La Sección VII.A.3.(b) se ha modificado de la siguiente manera: Podemos cancelar la cobertura en virtud de este Certificado por incumplimiento de pago de la prima mediante notificación de la cancelación con al menos quince (15) días de antelación.

Nevada: En la Sección VII.A.3.(a) se ha modificado el plazo de “quince (15) días” por un plazo de “diez (10) días”.

Nueva York: (i) La Sección VII. A. 3. se ha modificado a los efectos de contemplar una notificación con al menos sesenta (60) días de antelación en el caso de que cancelemos este Certificado o modifiquemos los términos y condiciones; excepto que lo cancelemos por otros motivos establecidos en el presente documento. (ii) La Sección VII. A. 3. (b) se ha modificado de la siguiente manera: Podemos cancelar la cobertura en virtud de este Certificado por incumplimiento de pago de la prima mediante notificación de la cancelación con al menos quince (15) días de antelación. (iii) En la Sección VII. A. 3. (c)(2) se ha modificado el plazo de “treinta (30) días” por un plazo de “quince (15) días”. (iv) Se ha añadido lo siguiente a la Sección VII.A.3: Podemos cancelar este Certificado sin previa notificación si usted obtiene una cobertura sustancialmente similar de otra aseguradora sin mediar ningún lapso (interrupción) de cobertura.

Dakota del Norte: (i) El primer párrafo de la Sección VII.A.3. se reemplazó por lo siguiente: Podremos modificar los términos y condiciones de este Certificado solo mediante previa notificación con al menos treinta (30) días de antelación, o con mayor antelación según la ley así lo exija. (ii) Las subsecciones 3(a)-(b) de la Sección VII A. se eliminaron y reemplazaron por lo siguiente: (a) Si este Certificado ha estado vigente por menos de 90 días, podremos cancelar su cobertura por cualquier motivo mediante el envío por correo o la entrega a usted de una notificación por escrito al menos 10 días antes de la fecha de entrada en vigencia de la cancelación o una notificación con 30 días de antelación en caso de fraude o declaración falsa. (b) Si este Certificado ha estado vigente por 90 o más días, podremos cancelarlo por uno o más de los siguientes motivos: 1. Incumplimiento de pago de las primas con una notificación de cancelación con 10 días de antelación; 2. Declaración falsa o fraude de su parte o con su conocimiento para obtener cobertura o tramitar una reclamación; 3. Sus acciones han aumentado o modificado sustancialmente el riesgo asegurado; 4. Su negativa a eliminar condiciones conocidas aumenta el potencial de siniestro después de la notificación; 5. Cambio sustancial en el riesgo asumido a menos que sea previsto razonablemente; 6. Pérdida del reaseguro que nos brindó cobertura por un monto significativo del riesgo subyacente asegurado; o 7. Determinación del comisionado de seguros de que la continuación de la póliza infringe la ley. Por los motivos 2. a 7., brindaremos una notificación de cancelación con 30 días de antelación. (iii) Se agregó el siguiente párrafo a la Sección VIII. CONDICIONES ADICIONALES: Q. Le enviaremos por correo o le entregaremos a usted una notificación de no renovación por lo menos 60 días antes del vencimiento de la cobertura. La notificación indicará el motivo por el cual decidimos no renovar la cobertura. Le enviaremos por correo o le entregaremos a usted nuestra notificación a la última

Page 11: ¡Lo tenemos cubierto!...Términos de Servicio de myExpert y Contrato de Licencia de Usuario Final ..... 18–23 Términos y condiciones detallados. Haga clic en el enlace a continuación

11CIM-CE-Cert-2.0 (Ed. 08-13) V.C7__ Copyright © 2004 – 2013 Asurion, LLC and CNA. All Rights Reserved.Volver a la Tabla de Contenidos

dirección postal o la última dirección electrónica que conozcamos. No le enviaremos por correo ni le entregaremos a usted la notificación si ha obtenido una cobertura sustancialmente similar o si ha aceptado la cobertura de reemplazo de otro asegurador.

Ohio: La Sección VII. A. 3. se ha modificado a los efectos de contemplar una notificación con al menos sesenta (60) días de antelación en el caso de que cancelemos este Certificado o modifiquemos los términos y condiciones; excepto que lo cancelemos por otros motivos establecidos en el presente documento.

Oklahoma: VIII. G. El Acuerdo de arbitraje se ha modificado a fin de incluir la siguiente disposición adicional: En el caso de que no se expida una resolución arbitral en el plazo de tres meses de la demanda de arbitraje, el suscriptor asegurado puede decidir recurrir a un tribunal; siempre y cuando él no sea la causa de la demora. ADVERTENCIA: Toda persona que, con pleno conocimiento y con intención de causar daño, estafar o engañar a una compañía de seguros, presente un reclamo de los beneficios de una póliza de seguro que contenga información falsa, incompleta o equívoca, se considera culpable de un delito grave.

Oregón: (i) La NOTA “B” a continuación no aplica. (ii) La Sección VII. A. 3. se ha modificado a los efectos de contemplar una notificación con al menos sesenta (60) días de antelación en el caso de que cancelemos este Certificado o modifiquemos los términos y condiciones; excepto que lo cancelemos por otros motivos establecidos en el presente documento. (iii) La Sección VII.A.3.(b) se ha modificado de la siguiente manera: Podemos cancelar la cobertura en virtud de este Certificado por incumplimiento de pago de la prima mediante notificación de la cancelación con al menos quince (15) días de antelación. (iv) Se ha añadido lo siguiente a la Sección VIII. G. Acuerdo de arbitraje: Cualquier laudo arbitral expedido conforme a las cláusulas de arbitraje aquí contempladas constituirá un laudo no vinculante con respecto a usted, siempre y cuando usted objete la resolución arbitral y nos notifique al respecto por escrito en el plazo de cuarenta y cinco (45) días de expedirse el laudo arbitral. En ningún caso se podrá iniciar una acción legal en un tribunal local, estatal o federal antes de obtener primero, usted y nosotros, un laudo arbitral conforme a esta disposición sobre arbitraje. Cualquier arbitraje que tenga lugar en virtud de este Certificado será regulado de conformidad con las Normas de arbitraje; excepto que alguno de los requisitos procesales de las Normas de arbitraje discrepe con la Ley Uniforme de Arbitraje (Uniform Arbitration Act) de Oregón, en cuyo caso prevalecerá esta última.

Pensilvania: (i) La Sección VII. A. 3. se ha modificado a los efectos de contemplar una notificación con al menos sesenta (60) días de antelación en el caso de que cancelemos este Certificado o modifiquemos los términos y condiciones; excepto que lo cancelemos por otros motivos establecidos en el presente documento. (ii) La Sección VII.A.3.(b) se ha modificado de la siguiente manera: Podemos cancelar la cobertura en virtud de este Certificado por incumplimiento de pago de la prima mediante notificación de la cancelación con al menos treinta (30) días de antelación.

Puerto Rico: (i) La Sección VII. A. 3. se ha modificado a los efectos de contemplar una notificación con al menos sesenta (60) días de antelación en el caso de que cancelemos este Certificado o modifiquemos los términos y condiciones; excepto que lo cancelemos por otros motivos establecidos en el presente documento. (ii) La Sección VII.A.3.(b) se ha modificado de la siguiente manera: Podemos cancelar la cobertura en virtud de este Certificado por incumplimiento de pago de la prima mediante notificación de la cancelación con al menos quince (15) días de antelación. (iii) En la Sección VII. A. 3. (c)(2) se ha modificado el plazo de “treinta (30) días” por un plazo de “quince (15) días”. (iv) Siempre y cuando no haya presentado un reclamo, puede cancelar la cobertura a partir de la fecha de entrada en vigencia original, en el plazo de treinta (30) días a partir de la inscripción, y recibir un reembolso o crédito en su factura por la prima pagada en su totalidad; para ello debe dirigirse por escrito a: Centro de atención al cliente Asurion, P.O. Box 411605, Kansas City, MO 64141-1605

Dakota del Sur: (i) La Sección VII. A. 3. se ha modificado a los efectos de contemplar una notificación con al menos veinte (20) días de antelación en el caso de que cancelemos este Certificado o modifiquemos los términos y condiciones; excepto que lo cancelemos por otros motivos establecidos en el presente documento. (ii) En la Sección VII.A.3.(a) se ha modificado el plazo de “quince (15) días” por un plazo de “veinte (20) días”. (iii) La Sección VII.A.3.(b) se ha modificado de la siguiente manera: Podemos cancelar la cobertura en virtud de este Certificado por incumplimiento de pago de la prima mediante notificación de la cancelación con al menos veinte (20) días de antelación.

Islas Vírgenes de los EE. UU.: (i) La cuarta oración de la Sección VIII. G. se ha modificado de la siguiente manera: En el caso improbable de que no podamos resolver alguna disputa, incluidos los reclamos en virtud de este Contrato que usted o nosotros podamos tener, USTED Y NOSOTROS ACORDAMOS RESOLVER ESAS DISPUTAS POR MEDIO DE ARBITRAJE NO VINCULANTE O UNA DEMANDA INDIVIDUAL EN UN TRIBUNAL QUE TENGA JURISDICCIÓN SOBRE LA DISPUTA. (ii) La segunda oración en el tercer párrafo de la Sección VIII. G. se ha modificado de la siguiente manera: Independientemente de lo antedicho, este Acuerdo de arbitraje no le impide presentar una demanda individual en un tribunal que tenga jurisdicción sobre la disputa o informar a un organismo o ente federal, estatal o local acerca de su disputa. (iii) Se ha eliminado la siguiente oración de la Sección VIII.G. Acuerdo de arbitraje: “Este Certificado evidencia una transacción de comercio interestatal; por consiguiente, la Ley Federal de Arbitraje rige la interpretación y el cumplimiento de este Acuerdo de arbitraje”. (iv) La Sección VIII. H. 2. se elimina y se reemplaza por lo siguiente: La acción se inicia en el plazo de un (1) año después de que usted tome conocimiento del siniestro u otros eventos que sustentan la acción.

Utah: En la Sección VII.A.3.(a) se ha modificado el plazo de “quince (15) días” por un plazo de “treinta (30) días”.

Vermont: (i) La Sección VIII.A. se ha modificado de la siguiente manera: El plazo de “treinta (30) días” ha sido modificado por un plazo de “diez (10) días”. (ii) La Nota “B.” a continuación se ha eliminado y sustituido por lo siguiente: Cualquier persona que con pleno conocimiento presente una declaración falsa en una solicitud de seguro o al presentar un reclamo será culpable de un delito penal y estará sujeta a sanciones.

Washington: (i) El primer párrafo de la Sección II. EXCLUSIONES, se ha eliminado y sustituido en su totalidad por lo siguiente: No pagaremos ningún siniestro originado directa o indirectamente por cualquiera de las causas de siniestro precedentes excluidas, independientemente de cualquier otra causa o evento que contribuya simultáneamente al siniestro si el evento excluido origina la secuencia lógica de eventos que deriva en el siniestro. (ii) La primera oración de la Sección VII. A. 1. se ha modificado de la siguiente manera: Usted puede cancelar la cobertura en virtud de este Certificado mediante la entrega o el envío por correo de previa notificación donde indique la fecha efectiva de cancelación. (iii) La Sección VII. A. 3. se ha modificado a los efectos de contemplar una notificación con al menos treinta (30) días de antelación en el caso de que cancelemos o no renovemos este Certificado, o modifiquemos los términos y condiciones; excepto que lo cancelemos por otros motivos establecidos en el presente documento. (iv) La Sección VII. A. 3. (b) se ha modificado de la siguiente manera: Podemos cancelar la cobertura en virtud de este Certificado por incumplimiento de pago de la prima mediante notificación de la cancelación con al menos diez (10) días de antelación. (v) Se ha añadido lo siguiente a la Sección VII. A. 3: Nos reservamos el derecho a revisar este Certificado en cualquier momento; siempre y cuando no aumentemos la prima o el deducible ni restrinjamos la cobertura más de una vez en cualquier período de seis meses. (vi) La Sección VII.B.1. se ha modificado de la siguiente manera: Las notificaciones efectuadas conforme a las Secciones A. 2 o 3 deberán realizarse por escrito e incluir el motivo real de la cancelación, así como la fecha efectiva de cancelación o de no renovación. La cobertura finalizará en dicha fecha. (vii) La primera oración de la Sección X. A. se ha modificado de la siguiente manera: Cualquier laudo arbitral expedido conforme a las cláusulas de arbitraje aquí contempladas constituirá un laudo no vinculante con respecto a usted, siempre y cuando usted objete la resolución arbitral y nos notifique al respecto por escrito en el plazo de cuarenta y cinco (45) días de expedirse el laudo arbitral. (viii) Se ha eliminado la siguiente oración de la Sección VIII.G. Acuerdo de arbitraje: Este

Page 12: ¡Lo tenemos cubierto!...Términos de Servicio de myExpert y Contrato de Licencia de Usuario Final ..... 18–23 Términos y condiciones detallados. Haga clic en el enlace a continuación

12CIM-CE-Cert-2.0 (Ed. 08-13) V.C7__ Copyright © 2004 – 2013 Asurion, LLC and CNA. All Rights Reserved.Volver a la Tabla de Contenidos

Contrato evidencia una transacción de comercio interestatal; por consiguiente, la Ley Federal de Arbitraje rige la interpretación y el cumplimiento de este Acuerdo de arbitraje.

Wyoming: (i) La Sección VII. A. 3. (a) se ha modificado de la siguiente manera: Podemos cancelar la cobertura en virtud de este Certificado de inmediato en caso de fraude o declaración falsa sustancial. (ii) La Sección VII.A.3.(b) se ha modificado de la siguiente manera: Podemos cancelar la cobertura en virtud de este Certificado por incumplimiento de pago de la prima mediante notificación de la cancelación con al menos diez (10) días de antelación.

NOTA: A. ESTE CERTIFICADO PUEDE PROPORCIONAR UNA COBERTURA DOBLE SI YA CUENTA CON LA COBERTURA DE SU PÓLIZA DE SEGURO AUTOMOTOR PERSONAL, UNA PÓLIZA DE SEGURO DE VIVIENDA U OTRA FUENTE DE COBERTURA.

B. TODA PERSONA QUE, CON PLENO CONOCIMIENTO Y CON INTENCIÓN DE CAUSAR DAÑO, ESTAFAR O ENGAÑAR A UNA COMPAÑÍA DE SEGUROS, PRESENTE UNA DEMANDA O UNA SOLICITUD QUE CONTENGA INFORMACIÓN FALSA, INCOMPLETA O EQUÍVOCA ES CULPABLE DE FRAUDE DE SEGURO. EN FLORIDA, DICHA CONDUCTA CONSTITUYE UN DELITO GRAVE DE TERCER GRADO.

Cualquier inquietud respecto de la cobertura provista en virtud de este Certificado debe dirigirse a nuestro representante autorizado, a:

Centro de atención al cliente Asurion P.O. Box 411605, Kansas City, MO 64141-1605 1-855-309-8342

ESTE CONTRATO (AL QUE SE HARÁ REFERENCIA DE AQUÍ EN ADELANTE COMO EL “CONTRATO”) ES UN CONTRATO LEGAL ENTRE USTED Y NOSOTROS (COMO SE DENOMINARÁ EN LO SUCESIVO). REQUIERE QUE RESUELVA CUALQUIER DISPUTA CON NOSOTROS O CRICKET WIRELESS (COMO SE DENOMINARÁ EN LO SUCESIVO) A TRAVÉS DE UN ARBITRAJE OBLIGATORIO E INDIVIDUAL O UN TRIBUNAL DE INSTANCIA PARA RECLAMOS MENORES Y LIMITA NUESTRA RESPONSABILIDAD CON USTED. LEA ESTE PLAN DETENIDA Y COMPLETAMENTE. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON ALGUNA DE SUS CLÁUSULAS, NO USE LOS SERVICIOS OFRECIDOS POR ESTE CONTRATO.

Page 13: ¡Lo tenemos cubierto!...Términos de Servicio de myExpert y Contrato de Licencia de Usuario Final ..... 18–23 Términos y condiciones detallados. Haga clic en el enlace a continuación

13Volver a la Tabla de Contenidos Form 3400 v.3 (Rev. 06/16)Form 3400 v.3 (Rev. 06/16)

CRICKET PROTECT SERVICE WARRANTYAsurion Warranty Protection Services, LLC Asurion Warranty Protection Services of Florida, LLC Asurion Warranty Protection Services of Puerto Rico, Inc. (conjuntamente, “Asurion”)

Puede escribirnos a: Asurion P.O. Box 061078 Chicago, Illinois 60606-1078

*A los efectos de este contrato, “Nosotros” y “Nuestro(s)” se refieren al proveedor obligado en virtud de este Contrato, a saber: si este Contrato se adquirió en Florida, Asurion Warranty Protection Services of Florida, LLC; si se adquirió en Puerto Rico, Asurion Warranty Protection Services of Puerto Rico, Inc., y si se adquirió en cualquier otra jurisdicción, Asurion Warranty Protection Services, LLC. “Usted” y “Su(s)” se refieren a la persona que adquirió este Contrato.

Términos y condiciones

Cricket ProtectLos términos y condiciones del Contrato, junto con Su factura mensual (“Factura”) de Cricket Wireless (“Contrato”), rigen el Programa, por lo que Usted debe conservar este Contrato para referencia futura. El número de teléfono móvil para el Equipo cubierto es Su número de Contrato. Si se adquiere por teléfono, Internet u otro medio electrónico, significa que este Contrato es adquirido en el estado identificado en Su domicilio de facturación, que figura en los registros de Cricket Wireless, en el momento de la compra.

Acuerdo. Usted acepta todas las disposiciones de este Contrato en el momento de solicitar el Programa o de su pago. Podemos cambiar el cargo mensual del Programa, la administración del Programa o estos términos y condiciones oportunamente. En ese caso, usted recibirá un aviso por escrito con, al menos, treinta (30) días de anticipación. Dicho aviso podrá enviarse en un correo aparte o por cualquier otro método razonable, a Nuestro criterio. Si Usted nos informa Su dirección de correo electrónico, podremos enviarle los avisos que este Contrato establece por un medio electrónico, a Nuestro criterio. Si usted continúa utilizando el Programa y pagando los cargos después de recibir tal aviso, quiere decir que acepta los cambios. El Programa está disponible solo para los clientes de Cricket Wireless. Su participación en el Programa es opcional, y Usted puede cancelar el Programa en cualquier momento. Consulte la disposición de este Contrato referida a la cancelación.

Definiciones. 1> “Cricket Wireless” se refiere a Cricket Wireless, LLC y todos sus sucesores o cesionarios. 2> “Asurion” se refiere a Asurion Warranty Protection Services of Florida, LLC en Florida, Asurion Warranty Protection Services of Puerto Rico, Inc. en Puerto Rico y Asurion Warranty Protection Services, LLC en todas las demás jurisdicciones. Puede escribirnos a Asurion a P.O. Box 061078, Chicago, Illinois 60606-1078 o llamar al 1-855-309-8342. 3> “Equipo cubierto” se refiere al dispositivo inalámbrico de comunicación elegible que es de Su propiedad o que Usted alquila, que está activamente registrado en la red Cricket Wireless y está inscrito en este Programa, y para la cual ha pagado hasta la fecha cargos mensuales. El Equipo cubierto se limita a un Dispositivo inalámbrico de comunicación elegible. El número de Identidad internacional del equipo móvil (International Mobile Equipment Identity, IMEI), número de serie electrónico (Electronic Serial Number, ESN), identificador único de dispositivo (Unique Device Identifier, UDiD) u otro número de identificación único del teléfono móvil asociado con su cuenta en los registros de Cricket Wireless en el momento en que la cobertura entra en vigencia por primera vez y para el cual se ha registrado tiempo de aire indica que el teléfono inalámbrico se considerará un Equipo cubierto, a menos que se haya registrado tiempo de aire en un teléfono inalámbrico diferente inmediatamente antes del momento del siniestro. Si ha registrado tiempo de aire en un teléfono inalámbrico diferente inmediatamente antes del momento del siniestro, entonces dicho dispositivo inalámbrico se considerará como Equipo cubierto en tanto que el dispositivo inalámbrico sea de su propiedad o lo alquile usted y nos proporcione prueba de propiedad o alquiler. 4> “Dispositivo inalámbrico de comunicación elegible” se refiere solo a los nuevos dispositivo inalámbrico de comunicación que se encuentran en la lista de dispositivos elegibles al momento de la compra y son elegibles para recibir cobertura en virtud de este Contrato. Para obtener una lista de dispositivos elegibles, visite phoneclaim.com/cricket. 5> “Falla operativa” se refiere a la falta de funcionamiento del Equipo cubierto debido a una falla operativa, mecánica o estructural a causa de uso y desgaste normal o defectos en el material o en la mano de obra. 6> “Equipo de reemplazo” se refiere al dispositivo inalámbrico que le entregamos a usted en caso de que se produzca una falla operativa cubierta del Equipo cubierto que:

A. sea de tipo y calidad similares;

B. sean nuevo o reacondicionado, con piezas originales o no originales; y

C. puede ser de marca, modelo o color diferentes que el Equipo cubierto.

El Equipo de reemplazo será el equipo aprobado para el uso en la red del proveedor de servicios y en la misma categoría de equipo que el Equipo cubierto al momento del siniestro. 7> “Fecha de entrada en vigencia” se refiere a la fecha de entrada en vigencia de la cobertura, que es la fecha en que se aplican por primera vez los cargos del Programa como se muestran en Su factura. 8> El “Programa” hace referencia a la Cricket Protect Service Warranty detallada en este Contrato.

Qué cubre. Si el Equipo cubierto no funciona por una falla operativa después del período de garantía del fabricante y mientras este Contrato esté vigente, lo repararemos o, a Nuestro exclusivo criterio, lo reemplazaremos con un dispositivo de clase y calidad similares. En caso de falla en la batería estándar, el cargador de pared estándar y/o la tarjeta del Módulo de Identificación del Suscriptor (SIM) junto con la falla operativa del Equipo cubierto, también repararemos o, a Nuestro exclusivo criterio, reemplazaremos una batería estándar, un cargador de pared estándar y/o una tarjeta del Módulo de Identificación del Suscriptor (SIM), según corresponda. NO SE OFRECE NINGUNA GARANTÍA, DECLARACIÓN NI RESPALDO DE QUE EL EQUIPO DE REEMPLAZO SERÁ IDÉNTICO U OFRECERÁ LAS MISMAS FUNCIONES QUE EL ELEMENTO REEMPLAZADO. El Equipo de reemplazo será nuevo o reacondicionado, a Nuestro exclusivo criterio. El Equipo de reemplazo pasa a ser de inmediato el Equipo cubierto.

Si el Equipo cubierto en virtud de este Contrato no funciona por una falla operativa, durante el período de garantía del fabricante y mientras este Contrato esté en vigencia, Usted tendrá derecho a utilizar el servicio urgente de intercambio en garantía de Cricket Wireless y se eximirán los cargos por entrega inmediata.

Page 14: ¡Lo tenemos cubierto!...Términos de Servicio de myExpert y Contrato de Licencia de Usuario Final ..... 18–23 Términos y condiciones detallados. Haga clic en el enlace a continuación

14Volver a la Tabla de Contenidos Form 3400 v.3 (Rev. 06/16)Form 3400 v.3 (Rev. 06/16)

Período del contrato. Su cobertura comienza en la Fecha de entrada en vigencia y continúa mes por mes hasta que sea rescindida por Nosotros o por Usted. Nosotros podemos decidir no renovar el Programa. En ese caso, usted recibirá un aviso por escrito con, al menos, treinta (30) días de anticipación.

Cargos. Usted acepta a pagar el cargo mensual por este Contrato todos los meses que se cobren en Su factura. Se le podrán cargar o, a Nuestro criterio, cobrarle a Usted antes de entregar el Equipo de reemplazo cargos aplicables por no devolución, cargos por reclamos no cubiertos o cargos por envío/reposición, si corresponde. Si no recibimos el pago completo en la fecha de vencimiento, se puede aplicar un arancel por pago fuera de término de 1.5 % por mes o el monto mayor permitido por ley, el que sea inferior.

Cargo por servicio de reclamo. Al momento en que aprobamos el reemplazo en función de la categoría de equipo correspondiente al equipo que se reemplazará, debe pagarse un deducible no reembolsable, como se indica en la tabla a continuación. El cargo por servicio de reclamo no se aplicará a las facilitaciones de garantía provistas mediante Cricket Wireless durante el término de la garantía estándar del fabricante.

Los deducibles aplicables se indican en la tabla a continuación.

Cargos por servicio de reclamo aplicables para cada reemplazo

Cargo por servicio de

reclamo

Equipo de Nivel 1 Equipo de Nivel 2 Equipo de Nivel 3 Equipo de Nivel 4 Equipo de Nivel 5

USD 10 USD 40 USD 75 USD 130 USD 250

Límites. Se contempla un máximo de dos (2) reemplazos del Equipo cubierto en cualquier período de doce (12) meses. El período de doce meses se calcula en función de la Fecha de reemplazo con respecto a cada siniestro cubierto. Lo máximo que gastaremos, ante cualquier siniestro, a fin de reemplazar el Equipo cubierto por es USD 1500. Ante cualquier caso de reclamo, no pagaremos el Equipo de reemplazo que tenga un valor minorista superior al límite, menos el cargo por servicio de reclamo aplicable.

Qué no cubre.

El Programa no cubre: 1> daños incidentales o resultantes; 2> fallas ocasionadas por sucesos de fuerza mayor, incendio, inundación, explosión, guerra, terrorismo, huelga, embargo, actos del Gobierno, autoridades militares o elementos; 3> pérdida, hurto, abuso, uso inapropiado, instalación inapropiada, daño por agua o negligencia del cliente; 4> uso y desgaste normales que no afecten la función mecánica o eléctrica del Equipo cubierto; 5> pantallas rajadas; y 6> cambios o realces en el color, la textura, el acabado, la expansión, la contracción, o daños cosméticos al Equipo cubierto, sin importar su origen, entre ellos, rayones y marcas que no afecten la función mecánica o eléctrica del Equipo cubierto.

Asimismo, el Equipo cubierto no incluye, y el Programa no cubre:1> contrabando o bienes resultantes de transporte o comercio ilegal, 2> bienes en tránsito enviados desde un sitio no perteneciente a nosotros, 3> elementos consumibles, como baterías (se entregará una batería estándar con el Equipo de reemplazo para reclamos aprobados para el reemplazo del Equipo cubierto si la batería también ha fallado), 4> cargadores de batería (se entregará un cargador de pared estándar con el Equipo de reemplazo para reclamos aprobados para el reemplazo del Equipo cubierto si el cargador también ha fallado), o 5> cualquier accesorio, (salvo disposición contraria con respecto a baterías y cargadores de baterías y tarjetas SIM), entre otros, tarjetas de memoria u otros dispositivos externos de almacenamiento, placas frontales de color, datos personalizados o software personalizado, tal como aplicaciones, tonos de llamada, juegos o protectores de pantalla.

Para obtener el servicio. Para obtener el servicio. En caso de una falla operativa con el Equipo cubierto, llame a Asurion al 1-855-309-8342 o visite el sitio www.phoneclaim.com/cricket. Usted debe presentar el reclamo dentro de los treinta (30) días de la falla operativa. Si Su reclamo es aprobado por teléfono, enviaremos el Equipo de reemplazo por correo dentro de los diez (10) días hábiles, o podemos solicitarle que recoja el Equipo de reemplazo en un local minorista de Su zona. Podemos solicitarle que presente una identificación con foto emitida por el gobierno.

Devolución de Equipos reemplazados/Cargo por no devolución. Los Equipos cubiertos cuyo reemplazo ha sido aprobado deben ser devueltos. Usted tendrá la obligación de devolvernos, dentro de los diez (10) días, el Equipo cubierto defectuoso a Nuestro cargo en el correo de devolución que le brindamos. Debe devolver el Equipo cubierto de acuerdo con nuestras instrucciones o pagar el cargo por equipo no devuelto que se aplica al modelo de Equipo cubierto que reemplazamos. PUEDE EVITAR ESTE CARGO DEVOLVIENDO EL EQUIPO CUBIERTO DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES.

Cargo por reclamos no cubiertos. Si le enviamos el Equipo de reemplazo, le informaremos por escrito en un plazo de treinta (30) días de la devolución del Equipo cubierto reemplazado si determinamos que el Equipo cubierto no sufrió una falla operativa cubierta por el Programa. El cargo por reclamos no cubiertos que se aplica al modelo del Equipo de reemplazo provisto se le cobrará, a menos que Usted devuelva el Equipo de reemplazo en buenas condiciones de funcionamiento con el envío a Su cargo en un plazo de quince (15) días después de recibir Nuestro aviso. Si usted devuelve el Equipo de reemplazo conforme a lo aquí indicado, le devolveremos Su Equipo cubierto original y se incluirá un cargo de envío y reposición de USD 0 en la factura.

Cancelación. Este Contrato puede ser cancelado por Usted o por Nosotros por cualquier motivo, en cualquier momento. Podrá cancelar este Contrato si nos escribe a: Asurion Customer Care Center, P.O. Box 411605, Kansas City, MO 64141-1605. Si cancela este Contrato dentro de los treinta (30) días a partir de la recepción del mismo (los primeros 30 días), en consecuencia recibirá un reembolso o un crédito por la totalidad del precio pagado del Contrato, a menos que usted tuviera un reclamo cubierto durante los primeros 30 días. En caso de que Usted haya tenido un reclamo cubierto durante los primeros 30 días, Su reembolso será equivalente al total del precio del Contrato pagado menos el costo del reclamo cubierto o al 100 % del monto prorrateado de la parte no devengada del precio del Contrato pagado, si lo hubiera, de acuerdo con el tiempo transcurrido, el que sea mayor. Su reembolso será el 100 % del monto prorrateado de la parte no devengada del precio del Contrato pagado, si lo hubiera, en función del tiempo transcurrido si:

(i) Usted hace la cancelación después de los primeros 30 días, o

(ii) Nosotros cancelamos este Contrato.

Page 15: ¡Lo tenemos cubierto!...Términos de Servicio de myExpert y Contrato de Licencia de Usuario Final ..... 18–23 Términos y condiciones detallados. Haga clic en el enlace a continuación

15Volver a la Tabla de Contenidos Form 3400 v.3 (Rev. 06/16)Form 3400 v.3 (Rev. 06/16)

Para los residentes de Alabama, Arkansas, California, Colorado Hawái, Maine, Maryland, Massachusetts, Minnesota, Misuri, Nevada, Nueva Jersey, Nuevo México, Nueva York, Puerto Rico, Carolina del Sur, Texas, Washington, Wisconsin y Wyoming, todo reembolso adeudado y no pagado o acreditado en el plazo de treinta (30) días de la cancelación incluirá un recargo del 10 % por mes. Si Usted no realiza un pago mensual en virtud de este Contrato o un cambio estipulado en este Contrato, la cobertura caducará en la fecha de vencimiento del pago. En caso de que cancelemos este Contrato, le enviaremos un aviso por escrito con, al menos, treinta (30) días de anticipación a la Fecha de entrada en vigencia de la cancelación, y tal aviso indicará la Fecha de entrada en vigencia y los motivos de la cancelación. Toda rescisión, cancelación, suspensión, interrupción o discontinuación de alguna de las funciones del servicio de Cricket Wireless (inclusive Cricket Protect) que adquirió en conjunto con el Programa, constituye la cancelación del Programa por su parte, sujeto a los términos y condiciones de este Contrato.

Limitación de la responsabilidad. En caso de error, omisión o falta de acción por parte de Asurion o Cricket Wireless con respecto al Programa o a los servicios prestados por Asurion o Cricket Wireless en virtud del presente, LA RESPONSABILIDAD DE ASURION Y DE CRICKET WIRELESS SE LIMITARÁ A LOS CARGOS PAGADOS POR USTED PARA EL PROGRAMA (SIN EXCEDER LOS CARGOS DE LOS ÚLTIMOS 24 MESES PAGADOS POR USTED PARA EL PROGRAMA). ESTE CONSTITUYE EL ÚNICO RECURSO DISPONIBLE PARA USTED EN CASO DE ERROR, OMISIÓN O INCUMPLIMIENTO DE PARTE DE ASURION O CRICKET WIRELESS. ASIMISMO, EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA, ASURION O CRICKET WIRELESS SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES, RESULTANTES, ESPECIALES, EJEMPLARES O PUNITIVOS (INCLUSO SI SE HA INFORMADO A ASURION O CRICKET WIRELESS O SI SE HA PREVISTO LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS), DERIVADOS DEL PROGRAMA O DEL DESEMPEÑO DE ASURION O CRICKET WIRELESS EN VIRTUD DEL PROGRAMA, O CONFORME A UNA DISPOSICIÓN DE ESTE CONTRATO, TAL COMO, SIN CARÁCTER LIMITATIVO, LA PÉRDIDA DE INGRESOS O GANANCIAS ANTICIPADAS O PÉRDIDA DE NEGOCIOS. EXCEPTO DISPOSICIÓN CONTRARIA EXPRESA EN ESTE CONTRATO, POR LA PRESENTE, DECLINAMOS ESPECÍFICAMENTE CUALQUIERA Y TODAS LAS DECLARACIONES O GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, CON RESPECTO AL PROGRAMA Y A LOS SERVICIOS PRESTADOS EN VIRTUD DE ESTE POR ASURION Y CRICKET WIRELESS, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE EVICCIÓN, COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN FIN ESPECÍFICO, Y GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURGIERAN EN EL CURSO DE LAS NEGOCIACIONES O LA PRESTACIÓN.

Acuerdo de arbitraje. A los efectos de este acuerdo de arbitraje (al que se hará referencia de aquí en adelante como el “A. A.”), las referencias a “nosotros” y “nuestro/a(s)” también incluyen (1) al Garante y al Administrador del Plan, según se definen arriba, y a sus respectivas compañías matrices, subsidiarias, filiales, aseguradoras de contratos de servicios, agentes, empleados, sucesores y cesionarios; y (2) a Cricket Wireless, LLC y a sus respectivas compañías matrices, filiales, agentes, empleados, sucesores y cesionarios.

Puede llamarnos al 1-866-856-3882 para consultarnos la mayoría de sus inquietudes respecto de este Plan. En el caso de que nosotros no podamos resolver cualquier disputa, USTED Y NOSOTROS ACORDAMOS RESOLVER ESTAS DISPUTAS A TRAVÉS DEL ARBITRAJE INDIVIDUAL Y OBLIGATORIO O BIEN A TRAVÉS DE UN TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA, EN VEZ DE HACERLO A TRAVÉS DE LOS TRIBUNALES DE JURISDICCIÓN GENERAL. USTED Y NOSOTROS ACORDAMOS RENUNCIAR AL DERECHO A JUICIO POR JURADO Y AL DERECHO A PARTICIPAR EN ACCIONES COLECTIVAS U OTRA ACCIÓN REPRESENTATIVA.

(a) Este A. A. continuará vigente luego de la finalización del Plan y está sujeto a la Ley de Arbitraje Federal. Este A. A. debe interpretarse de manera amplia e incluye toda disputa que usted tenga con nosotros que surja de este Plan, o esté relacionada de alguna manera con este, o con su relación con nosotros, ya sea de manera contractual, extracontractual, conforme a la ley, debido a fraude, declaración falsa u otro. No obstante, este A. A. no le impide presentar una demanda individual en contra nuestro ante un tribunal de reclamos menores o informar a un organismo o entidad federal, estatal o local acerca de su disputa. Ellos pueden procurar un resarcimiento en su representación.

(b) Para iniciar un arbitraje, envíe una notificación de reclamo por escrito, por correo certificado a: Legal Department, P.O. Box 110656, Nashville, TN 37122-0656. La notificación debe describir la disputa y el resarcimiento que se busca. En el caso de que nosotros no resolvamos la disputa en el plazo de 30 días de recibir la notificación, usted podrá iniciar un proceso de arbitraje ante la Asociación Estadounidense de Arbitraje (“AAA”). Puede comunicarse con la AAA y obtener una copia gratis de las reglas y formularios en www.adr.org o llamando al 1-800-778-7879. Asurion le reembolsará el cargo administrativo que pague a la AAA, y si usted no puede pagar dichos cargos, nosotros los pagaremos si nos envía una solicitud escrita.

(c) El arbitraje será regulado por la AAA conforme a las Normas de arbitraje para el consumidor (“Normas”). El árbitro deberá observar los términos de este A. A. y deberá decidir todos los problemas, con la excepción de que los problemas relacionados con la aplicación de este A. A. puedan decidirse en un tribunal. Si la disputa es por USD 25,000 o menos, el arbitraje se realizará enviando los documentos al árbitro, a menos que usted solicite una audiencia en persona o telefónica, o que el árbitro decida que es necesario realizar una audiencia. Si la disputa es por más de USD 25,000, su derecho a una audiencia estará determinado por las Normas. A menos que se acuerde lo contrario, toda audiencia se llevará a cabo en el condado o distrito de su dirección postal. Pagaremos todos los cargos de presentación, administración y los honorarios de los árbitros con respecto a todo arbitraje; excepto que el árbitro determine que su disputa es infundada o tiene un fin inapropiado. En tal caso, las Normas rigen sobre el pago de dichos honorarios.

(d) El árbitro emitirá su resolución, que incluye los hechos y la legislación en la que se fundamenta la resolución. En el caso de que el árbitro falle en su favor y emita un laudo por daños y perjuicios superior al valor de nuestra última oferta de conciliación, o de que no presentemos una oferta de conciliación y el árbitro le adjudique a usted una compensación por daños y perjuicios, entonces nosotros: (1) le pagaremos el monto del laudo o USD 7,500.00, el que sea mayor; y (2) le pagaremos, si es el caso, los honorarios y los gastos del abogado en los que usted razonablemente haya incurrido en el arbitraje. Si bien el derecho al pago de gastos y honorarios es complementario a cualquier derecho que usted pueda tener en virtud de la legislación vigente, no podrá cobrar los gastos y los honorarios por partida doble. Asurion renuncia a cualquier derecho que pueda tener, en virtud de la legislación vigente, a cobrarle los gastos y honorarios de abogado en el caso de ganar el arbitraje.

(e) Si usted procura obtener una medida cautelar o declarativa, dicha medida puede ordenarse solo en el grado en que sea necesario para proporcionar el desagravio. USTED Y NOSOTROS ACORDAMOS QUE CADA PARTE PUEDE PRESENTAR RECLAMOS CONTRA LA OTRA PARTE ÚNICAMENTE A TÍTULO PERSONAL Y NO COMO DEMANDANTE O PARTE DE UN LITIGIO, ARBITRAJE O PROCESO PRESUNTAMENTE COLECTIVO O REPRESENTATIVO. A menos que usted y nosotros acordemos lo contrario, el árbitro no podrá consolidar su disputa con la de otra persona, como tampoco podrá arbitrar ningún tipo de acción representativa. En el caso de que se determinara la inaplicabilidad de esta disposición específica, entonces este A. A., en su totalidad, será nula.

Fuerza mayor. No tenemos responsabilidad por retrasos o fallas ocasionadas por sucesos de fuerza mayor, incendio, inundación, explosión, guerra, huelga, embargo, actos del gobierno, autoridades militares o elementos, u otras causas más allá de Nuestro control y, en tal caso, podemos cancelar este Contrato y el Programa de inmediato.

Prohibiciones a la transferencia y el abuso del Programa. El Programa está destinado exclusivamente a Su uso. No puede ser transferido por Usted a ninguna otra persona, y no puede ser cedido por Usted. Los dispositivos inalámbricos que sean propiedad o que estén en alquiler con opción a compra de una persona que no sea Usted podrán no considerarse como Equipo cubierto. Todo abuso del Programa por su parte, incluido, entre otros, buscar el reemplazo de un dispositivo inalámbrico que no sea de Su propiedad, puede llevar a la rescisión del Programa, con previa notificación.

Page 16: ¡Lo tenemos cubierto!...Términos de Servicio de myExpert y Contrato de Licencia de Usuario Final ..... 18–23 Términos y condiciones detallados. Haga clic en el enlace a continuación

16Volver a la Tabla de Contenidos Form 3400 v.3 (Rev. 06/16)Form 3400 v.3 (Rev. 06/16)

Seguro. Este Contrato no es una póliza de seguro. En virtud de este Contrato, las obligaciones de Asurion están garantizadas en conformidad de la póliza de seguro emitida por Continental Casualty Company, 333 S. Wabash Avenue, Chicago, Illinois 60604. Si no actuamos sobre Su reclamo dentro de un plazo de sesenta (60) días, puede comunicarse con Continental Casualty Company directamente al 1-800-831-4262.

Los términos y condiciones varían para clientes de Cricket Wireless que adquieran servicios en ciertas jurisdicciones, según se establece en este Contrato. El Programa posiblemente no esté disponible en todos los estados.

Disposiciones específicas de cada estado:En Arizona: Ni Nosotros, ni Nuestros apoderados o subcontratistas cancelaremos o anularemos la cobertura provista en virtud de este Contrato antes de que caduque el plazo acordado del Contrato con motivo de Nuestra incapacidad para proporcionar la información correcta o por Nuestra incapacidad de prestar los servicios que se brindan en una forma oportuna, competente y profesional. Si este Contrato se rescinde antes de que caduque el plazo acordado del Contrato, no se le reembolsará ningún descuento por reclamos pagados. Si la cobertura se prestó dentro de los treinta (30) días de la fecha de compra y este Contrato se cancela antes de que caduque el plazo acordado del Contrato, reembolsaremos el precio de compra imputable al resto del plazo de este Contrato, haciendo un prorrateo mensual.

En California: Comuníquese con nosotros llamando al 1-855-309-8342 si tiene preguntas, dudas o reclamos acerca del Programa. Los requisitos de la disposición sobre el Acuerdo de arbitraje de este Contrato no prohíben a un residente de California seguir el proceso para resolver reclamos establecido por la Oficina de Reparación de Equipos Electrónicos de California (BEAR). Para obtener más información acerca de este proceso, puede comunicarse con BEAR al 1-800-952-5210, puede escribir al Departamento de Asuntos del Consumidor, 4244 South Market Court, Suite D, Sacramento, California 95834, o puede visitar el sitio web en www.bear.ca.gov.

En Connecticut: El plazo de este Contrato se extenderá automáticamente por el período en que el Equipo Cubierto se encuentre bajo la custodia de un centro de servicio para su reparación. Comuníquese con nosotros llamando al 1-855-309-8342 si tiene preguntas, dudas o reclamos acerca del Programa. También puede enviar Su reclamo por correo a: Departamento de Seguro del Estado de Connecticut, P.O. Box 816, Hartford, Connecticut 06142-0816, Atención: Asuntos del Consumidor.

En Florida: La tarifa que se cobra por el presente Contrato no está sujeta a la regulación de la Oficina de Regulación de Seguros de Florida.

En Georgia: Solo podremos rescindir este Contrato antes de finalizar el período acordado del Contrato con motivo de falta de pago de los aranceles del Programa, declaración falsa sustancial o en caso de fraude. La rescisión será por escrito y será conforme a los requisitos del Código de Georgia § 33-24-44. El inciso a. de la disposición Elementos no cubiertos de este Contrato queda reemplazada por la siguiente cláusula: Todo defecto conocido por Usted que existiera antes de la adquisición de este Contrato. Conforme a lo estipulado en el Acuerdo de arbitraje de este Contrato, cualquiera de las partes puede iniciar una acción legal individual en un tribunal de instancia (con competencia para demandas de menor cuantía). El Anexo del Acuerdo de arbitraje no le impide recurrir a organismos o entes locales, estatales o federales en relación con la disputa. Tales organismos o entidades pueden solicitar un resarcimiento en Su representación. Usted y Nosotros acordamos renunciar al derecho correspondiente a un juicio por jurado y a participar en acciones y arbitrajes colectivos. Ninguna parte de la disposición sobre el arbitraje afectará Su derecho a presentar un reclamo directo en virtud de los términos de este Contrato contra Continental Casualty Company, conforme al Código Oficial Anotado de Georgia (O.C.G.A.) 33-7-6.

En Nevada: La disposición del Acuerdo de Arbitraje de este Contrato se elimina y no se aplica. Este Contrato se renueva automáticamente al momento del pago de Su parte del cargo mensual. Si este Contrato ha estado en vigencia por un período de setenta (70) días, no podemos cancelarlo antes del vencimiento del plazo mensual del Contrato, a menos que: (1) Usted no pague el monto adeudado, (2) Usted sea condenado por un delito que lleve a un aumento en el servicio requerido en virtud del Contrato, (3) Usted cometa fraude o presente una declaración falsa en la obtención de este Contrato, (4) Usted cometa un acto, omisión o violación de los términos de este Contrato con posterioridad a la Fecha de entrada en vigencia de este Contrato que posterior y materialmente aumente el servicio requerido en virtud de este Contrato, o (5) se produzca un cambio material en la naturaleza o extensión del mantenimiento o reparación requeridos con posterioridad a la Fecha de entrada en vigencia de este Contrato y ocasione un aumento sustancial y material en el mantenimiento o reparación requeridos más allá de lo contemplado en el momento en que Usted adquirió este Contrato. Su derecho a anular este Contrato durante los primeros treinta (30) días posteriores a la recepción no es transferible y solo se aplica al comprador original del Contrato. Si este Contrato se rescinde antes de que caduque, no se le reembolsará ningún descuento por reclamos cubiertos pagados. En el caso de un hecho de fuerza mayor, no cancelaremos este Contrato. No obstante, no asumimos ninguna responsabilidad en cuanto a proveer cobertura por demoras o fallas específicas que surjan a partir de un hecho de fuerza mayor. En el caso de producirse un hecho de fuerza mayor, este Contrato continuará proporcionando cualquier cobertura aplicable que no esté relacionada con el hecho de fuerza mayor; excepto que dicha cobertura esté excluida de alguna manera en virtud de las disposiciones del presente Contrato. La disposición de Elementos no cubiertos de este Contrato se ha modificado a fin de incluir lo siguiente: 7> Cualquier defecto o condición que existiera antes de que el dispositivo se convirtiera en Equipo cubierto.

En Nuevo Hampshire: Comuníquese con nosotros llamando al 1-855-309-8342 si tiene preguntas, dudas o reclamos acerca del Programa. En caso de que no se cumpla el Contrato, puede comunicarse con el Departamento de Seguro del Estado de Nuevo Hampshire, 21 South Fruit Street, Suite 14, Concord, New Hampshire 03301, número de teléfono: 1-603-271-2261. La disposición sobre el Acuerdo de arbitraje de este Contrato está sujeta a los Estatutos Revisados Anotados 542.

En Nuevo México: Si este Contrato ha estado en vigencia por un período de setenta (70) días, no podemos cancelarlo antes del vencimiento del plazo mensual del Contrato, a menos que: (1) Usted no pague el monto adeudado, (2) Usted sea condenado por un delito que lleve a un aumento en el servicio requerido en virtud del Contrato, (3) Usted cometa fraude o presente una declaración falsa en la obtención de este Contrato, (4) Usted cometa un acto, omisión o violación de los términos de este Contrato con posterioridad a la Fecha de entrada en vigencia de este Contrato que posteriormente y materialmente aumenta el servicio requerido en virtud de este Contrato, o (5) se produzca un cambio material en la naturaleza o extensión del mantenimiento o reparación requeridos con posterioridad a la Fecha de entrada en vigencia de este Contrato y ocasione un aumento sustancial y material en el mantenimiento o reparación requeridos más allá de lo contemplado en el momento en que Usted adquirió este Contrato. Si este Contrato se rescinde antes de que caduque, no se le reembolsará ningún descuento por reclamos cubiertos pagados.

En Carolina del Norte: Usted comprende que la compra de este Contrato no es obligatoria para comprar u obtener financiación para el Equipo cubierto. Podemos no renovar, pero no podemos cancelar este Contrato antes del vencimiento del plazo mensual, salvo en caso de falta de pago por su parte o en caso de violación de los términos y condiciones de este Contrato.

En Oklahoma: La cobertura provista en virtud de este Contrato no está garantizada por la Asociación de Garantía de Seguros de Oklahoma. Los estatutos de la garantía de servicio de Oklahoma no se aplican a las referencias del uso comercial de este Contrato. Número de licencia de Oklahoma: 2376.

Page 17: ¡Lo tenemos cubierto!...Términos de Servicio de myExpert y Contrato de Licencia de Usuario Final ..... 18–23 Términos y condiciones detallados. Haga clic en el enlace a continuación

17Volver a la Tabla de Contenidos Form 3400 v.3 (Rev. 06/16)Form 3400 v.3 (Rev. 06/16)

En Oregón: La disposición sobre el Acuerdo de arbitraje de este Contrato se ha modificado a fin de incluir lo siguiente: Cualquier laudo arbitral expedido conforme al Acuerdo de arbitraje de este Contrato será un laudo no vinculante contra Usted, siempre y cuando Usted objete la resolución arbitral y Nos notifique al respecto por escrito en el plazo de cuarenta y cinco (45) días de expedirse el laudo arbitral. En ningún caso se podrá iniciar una acción legal en un tribunal local, estatal o federal antes de obtener, Usted y Nosotros, un laudo arbitral conforme a este Acuerdo de arbitraje. Este Acuerdo de arbitraje no requiere que Usted renuncie a su derecho a juicio en cualquier procedimiento legal individual que pueda presentar. Cualquier arbitraje que tenga lugar en virtud de este Contrato será regulado de conformidad con las Normas de arbitraje; excepto que alguno de los requisitos procesales de las Normas de arbitraje discrepe con la Ley Uniforme de Arbitraje (Uniform Arbitration Act) de Oregón, en cuyo caso prevalecerá esta última.

En Puerto Rico: Nombre del comprador: Número de contrato Con respecto a los Contratos adquiridos en Puerto Rico, se aplicarán los siguientes cambios: 1) La disposición Definiciones se modifica e incorpora la siguiente definición: “Hechos de fuerza mayor y factores climáticos” son eventos destructivos o accidentes ocasionados por las fuerzas de la naturaleza, que son irresistibles y no pueden prevenirse, tales como tormentas, tornados, terremotos, inundaciones, huracanes, maremotos, entre otros. 2) La disposición Limitación de la responsabilidad se elimina en su totalidad y queda reemplazada por la siguiente cláusula: Limitación de la responsabilidad. En caso de error, omisión o falta de acción por parte de Cricket Wireless o Asurion con respecto al Programa o a los servicios prestados por Cricket Wireless o Asurion en virtud del presente, la RESPONSABILIDAD de Cricket Wireless y Asurion SE LIMITARÁ A LOS CARGOS PAGADOS POR USTED PARA EL Programa (SIN EXCEDER LOS CARGOS DE LOS ÚLTIMOS 24 MESES PAGADOS POR USTED PARA EL Programa). Todas las referencias que se hagan a Asurion y Cricket Wireless incluirán las referencias a cualquiera de Nuestros empleados, agentes, representantes o compañías asociadas. ESTE CONSTITUYE EL ÚNICO RECURSO DISPONIBLE PARA USTED EN CASO DE ERROR, OMISIÓN O INCUMPLIMIENTO RELACIONADO CON LA PRESTACIÓN DE CRICKET WIRELESS O ASURION. EXCEPTO DISPOSICIÓN CONTRARIA EXPRESA EN ESTE CONTRATO, POR LA PRESENTE, CRICKET WIRELESS Y ASURION DECLINAN ESPECÍFICAMENTE CUALQUIERA Y TODAS LAS DECLARACIONES O GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, CON RESPECTO AL PROGRAMA Y A LOS SERVICIOS PRESTADOS EN VIRTUD DE ESTE POR CRICKET WIRELESS O ASURION, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE EVICCIÓN, COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN FIN ESPECÍFICO, Y GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURGIERAN EN EL CURSO DE LAS NEGOCIACIONES O LA PRESTACIÓN. ESTA DISPOSICIÓN NO LIMITA NUESTRA OBLIGACIÓN DE ENTREGAR UN EQUIPO DE REEMPLAZO EN CASO DE PÉRDIDA CUBIERTA ESTABLECIDA EN LA SECCIÓN DESCRIPCIÓN DE LA COBERTURA DE ESTE CONTRATO. 3) La disposición sobre el Acuerdo de arbitraje de este Contrato se ha modificado a fin de incluir lo siguiente: Cualquier laudo arbitral expedido conforme al Acuerdo de arbitraje de este Contrato será un laudo no vinculante contra Usted, siempre y cuando Usted objete la resolución arbitral y Nos notifique al respecto por escrito en el plazo de cuarenta y cinco (45) días de expedirse el laudo arbitral. Si objeta la resolución arbitral conforme a los términos del presente, podrá acudir a los tribunales de Puerto Rico para resolver la disputa. 4) La última frase de la disposición Cargo por reclamos no cubiertos se ha eliminado y sustituido por lo siguiente: Si Usted devuelve el Equipo de reemplazo según se indica en este Contrato, le devolveremos su Equipo Cubierto original, y no se incluirá ningún cargo de envío y reposición (USD 0.00) en su factura. 5) Se cambia el título de la cláusula de Cargo por servicio de reclamo por “Deducible” y se eliminan todas las referencias a “cargo por servicio de reclamo” incluidas y se cambian por la palabra “deducible”. 6) Si se ha inscrito para recibir la cobertura en virtud de este Programa, Nosotros garantizamos que el Equipo cubierto es un Dispositivo inalámbrico elegible y, como tal, está incluido en la lista de dispositivos elegibles.

En Carolina del Sur: Comuníquese con nosotros llamando al 1-855-309-8342 si tiene preguntas, dudas o reclamos acerca del Programa. En el caso de que no se cumpla el Contrato a su entera satisfacción, puede dirigir las consultas o reclamos acerca del Programa al Departamento de Seguros de Carolina del Sur, P.O. Box 100105, Columbia, Carolina del Sur 29202-3105; número de teléfono 1-800-768-3467.

En Texas: Comuníquese con nosotros llamando al 1-855-309-8342 si tiene preguntas, dudas o reclamos acerca del Programa. Si adquirió este Contrato en Texas, puede presentar los reclamos no resueltos con respecto a un proveedor o las consultas con respecto al registro de un proveedor del contrato de servicio al Departamento de Licencias y Regulaciones de Texas, P.O. Box 12157, Austin, Texas 78711. La disposición Seguro de este Contrato se modifica y agrega los siguientes términos: “En el caso de que no le proporcionemos cualquier reembolso adeudado en el plazo de cuarenta y cinco (45) días posterior a la cancelación de este Contrato, puede comunicarse directamente con Continental Casualty Company al 1-800-831-4262”.

En Washington: En el caso de que no actuemos en relación con su reclamo, puede comunicarse directamente con Continental Casualty Company al 1-800-831-4262. No debe esperar sesenta (60) días para presentar un reclamo directamente ante Continental Casualty Company.

En Wisconsin: ESTE CONTRATO ESTÁ SUJETO A LA REGULACIÓN LIMITADA DE LA OFICINA DEL COMISIONADO DE SEGUROS DEL ESTADO DE WISCONSIN. Los términos y condiciones de este Contrato junto con Su factura mensual (“Factura”) de Cricket Wireless y Su carta de bienvenida (el “Contrato”) rigen el Programa. Solo podremos cancelar este Contrato antes de que finalice término del período acordado del Contrato con motivo de incumplimiento de pago, declaración falsa o incumplimiento sustancial de las obligaciones de Su parte con respecto al equipo o su uso. En el caso de insolvencia o imposibilidad financiera de nuestra parte, Usted puede presentar un reclamo directamente ante Continental Casualty Company a fin de obtener el reembolso, el pago o la prestación del servicio. La disposición sobre el Acuerdo de arbitraje de este Contrato se ha modificado de la siguiente manera: 1> A LOS EFECTOS DE RESOLVER LAS DISPUTAS, PUEDE ELEGIR EL ARBITRAJE VINCULANTE CONFORME A LA DISPOSICIÓN SOBRE EL ACUERDO DE ARBITRAJE DE ESTE CONTRATO, O BIEN UN TRIBUNAL DE INSTANCIA. AL CONCERTAR ESTE CONTRATO, USTED Y NOSOTROS RENUNCIAMOS AL DERECHO A RESOLVER LAS DISPUTAS A TRAVÉS DE TRIBUNALES DE COMPETENCIA GENERAL, ASÍ COMO AL DERECHO A JUICIO POR JURADO Y A PARTICIPAR EN ACCIONES Y ARBITRAJES COLECTIVOS; y 2> la frase “y está sujeto a la Ley de Arbitraje Federal” de la primera oración del párrafo (a) se ha eliminado en su totalidad.

En Wyoming: La disposición sobre el Acuerdo de arbitraje de este Contrato se sustituye por la siguiente cláusula: en caso de disputas entre Usted y Nosotros no resueltas por negociaciones, Usted y Nosotros podemos prestar nuestro consentimiento para el arbitraje en un acuerdo escrito separado. Todo proceso de arbitraje debe ser realizado dentro del estado de Wyoming. A los efectos de este Acuerdo de arbitraje, las referencias a “Nosotros” y “Nos” incluyen solo a Asurion, a Cricket Wireless y a sus respectivas compañías matrices, subsidiarias, filiales, aseguradoras de contrato de servicio, agentes, empleados, sucesores y cesionarios.

Page 18: ¡Lo tenemos cubierto!...Términos de Servicio de myExpert y Contrato de Licencia de Usuario Final ..... 18–23 Términos y condiciones detallados. Haga clic en el enlace a continuación

18Volver a la Tabla de Contenidos

TÉRMINOS DE SERVICIO DE MYEXPERT Y CONTRATO DE LICENCIA DE USUARIO FINAL

Estos Términos de Servicio para los servicios de atención de myExpert (“myExpert”) y el Contrato de Licencia de Usuario Final para la Aplicación myExpert (“Aplicación”) (los “Servicios”) (en conjunto, el “Contrato” o la “Licencia”) rigen el uso que Usted haga de los Servicios.

Cricket Wireless LLC (“Cricket”) y Asurion Mobile Applications, LLC (“Asurion”) le otorgan en licencia la Aplicación myExpert, condicionada a Su aceptación de este Contrato.

AL HACER CLIC EN “ESTOY DE ACUERDO” O “ACEPTO”, AL USAR LOS SERVICIOS O DESCARGAR, INSTALAR O USAR LA APLICACIÓN, USTED: (A) RECONOCE QUE HA LEÍDO Y COMPRENDE ESTE CONTRATO Y ACEPTA SUS TÉRMINOS; (B) RECONOCE QUE USTED TIENE 18 AÑOS DE EDAD O MÁS: (C) RECONOCE QUE EN NINGÚN CASO ESTA APLICACIÓN DEBE SER USADA POR PERSONAS DE MENOS DE 13 AÑOS; (D) ACEPTA QUEDAR VINCULADO POR LA POLÍTICA DE USO ACEPTABLE DE CRICKET, https://www.cricketwireless.com/legal-info/acceptable-use-policy.html, (E) ACEPTA LOS TÉRMINOS DE LA POLÍTICA DE PRIVACIDAD DE CRICKET, https://www.cricketwireless.com/legal-info/privacy-policy.html, (F) ACEPTA LOS TÉRMINOS DE LA POLÍTICA DE PRIVACIDAD DE ASURION, https://www.asurion.com/pdf/asurion-app-privacy/, (G) Y ACEPTA LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL SERVICIO INALÁMBRICO MÁS RECIENTES DE CRICKET (“Términos Inalámbricos de Cricket”), https://www.cricketwireless.com/terms, QUE REQUIERE RECURRIR A ARBITRAJE DE FORMA INDIVIDUAL PARA RESOLVER DISPUTAS, EN LUGAR DE JUICIOS POR JURADO O PROCESOS COLECTIVOS, Y SE APLICA PLENAMENTE A SU USO DE LOS SERVICIOS Y ESTA APLICACIÓN.

1. DEFINICIONES: (a) “Cricket” se refiere a Cricket Wireless LLC y sus empresas matrices, subsidiarias, filiales, agentes, empleados, sucesores y cesionarios; (b) “Asurion” significa Asurion Mobile Applications, LLC respecto a la aplicación y Asurion Protection Services, LLC respecto a myExpert, y sus matrices, subsidiarias, sucursales, filiales, agentes, empleados, sucesores y cesionarios; (c) “Nosotros”, “Nos” y “Nuestro/a/s” Cricket y/o Asurion; (d) “Usted”, “Su/s” y “Licenciatario” significa una persona que descarga o usa los Servicios y cualquier persona o entidad representada por esa persona; (e) “Dispositivo” significa un teléfono inteligente elegible con un sistema operativo iOS o Android que un local minorista autorizado de Cricket le provee o vende a Usted, o que Usted provee, y que Cricket activa con una tarjeta SIM de Cricket en Su cuenta.

2. DESCRIPCIÓN DE LOS SERVICIOS: Asurion desarrolla los Servicios y Nosotros los proveemos. Los Servicios solo incluyen la atención técnica para Su Dispositivo y los sistemas operativos y las aplicaciones de software ya sea en ellos o que se pretenden usar en ellos y la atención técnica para usar Su Dispositivo con otros dispositivos y servicios fabricados para ser compatibles con Su Dispositivo o que se pretenden conectar a él. Los Servicios no incluyen, entre otras cosas, (a) asistencia con las cuestiones de cobertura de la red, tales como las llamadas perdidas e interrupciones de datos; (b) proveer directamente actualizaciones en el aire a los sistemas operativos, firmware u otro software; (c) atención de diagnóstico no relacionado con Su Dispositivo; (d) modificación del software del Fabricante Original del Equipo (Original Equipment Manufacturer, “OEM”); (e) instalación de software de terceros o conductores OEM que no sean compatibles con el Dispositivo; (f) configuración de la computadora, atención o reparación; (g) configuración del enrutador/módem de la casa o inalámbrico o configuración, atención o reparación de la red; (h) configuración periférica, atención o reparación; (i) instalación de aplicaciones no sancionadas; o (j) migración de datos, que no se traten del contenido del usuario, de teléfono a teléfono o de computadora a computadora.2.1 Disponibilidad de los Servicios. Nosotros o Nuestros terceros proveedores autorizados desarrollamos y proveemos los Servicios. Los servicios de atención

de myExpert están disponibles de lunes a viernes, de 8:00 a. m. a la medianoche, hora del este, y los sábados y domingos, de 10:00 a. m. a 10:00 p. m. hora del este, llamando al 1-855-309-8342. Para usar los Servicios, la persona que solicita los servicios debe brindar información que lo identifique como el usuario autenticado de Su cuenta Cricket. Usted puede acceder a las funciones “Clic para llamar” y “Clic para chatear” de la aplicación, si están disponibles.

2.2 Esfuerzos razonables en términos comerciales y problemas técnicos. Realizaremos esfuerzos razonables en términos comerciales para proveerle los Servicios. Esto significa que si Nosotros no podemos resolver la cuestión relacionada con Su Dispositivo después de esos esfuerzos razonables en términos comerciales, Nosotros tenemos el derecho y la absoluta discreción de negarnos a realizar más esfuerzos para resolver la cuestión relacionada con Su Dispositivo. Además, en algunas circunstancias, Nosotros podemos tener información limitada de los proveedores, fabricantes y desarrolladores, y quizás no tengamos la capacidad de obtener información de propiedad exclusiva u otra información que se requiere para resolver la cuestión relacionada con Su Dispositivo. Algunos problemas técnicos que Usted encuentra cuando usa Su Dispositivo pueden ser el resultado de errores de software o hardware, que todavía no fueron resueltos por los proveedores, fabricantes o desarrolladores del hardware o software, en cuyo caso Nosotros quizás no podamos resolver Su problema específico. En estas circunstancias, Usted todavía es responsable hacia Nosotros de los honorarios o cargos asociados con los Servicios.

2.3 Declaraciones y autorizaciones. Cuando solicita un servicio, Usted Nos declara que es el propietario y/o el usuario autorizado del Dispositivo en cuestión, así como de cualquier software en el Dispositivo y cualquier dispositivo conectado al Dispositivo. Nos reservamos el derecho a negarnos a proveerle los Servicios si Nosotros determinamos que Usted no es el propietario y/o el usuario autorizado del Dispositivo o software. Cuando solicita servicio, Usted (a) consiente expresamente a que Nuestro personal de atención técnica acceda a distancia a Su Dispositivo y a los datos en él mediante el uso de software u otros medios, y (b) Nos autoriza a efectuar cambios en Su Dispositivo o software, en la medida necesaria para proveerle los Servicios y reconoce y acepta que tales cambios pueden ser permanentes e irreversibles.

2.4 Acceso a distancia. Para recibir los Servicios, quizás se le exija descargar y/o ejecutar ciertas aplicaciones de software (“Software”) en Su Dispositivo y/o en cualquier dispositivo conectado o utilizado en relación con Su Dispositivo. El Software puede incluir herramientas de acceso a distancia que Nos permitan acceder a distancia a Su Dispositivo y cualquier dispositivo conectado a Su Dispositivo, así como los contenidos en él. Usted acuerda cumplir con los términos y las condiciones aplicables al Software y, en el caso de un conflicto entre esos términos y condiciones y este Contrato, los términos específicos del Software prevalecen, pero solo con respecto al Software mismo. Se le prohíbe, y Usted acepta, no alterar ni copiar el Software u otros materiales que se le proveen como resultado de Su uso de los Servicios.

2.5 Back-up. Es Su responsabilidad hacer una copia de resguardo (back-up) del software y los datos que están guardados en Su Dispositivo u otros dispositivos fabricados para que sean compatibles con Su Dispositivo o estén destinados a conectarse a él, y Nosotros no seremos responsables en ningún momento por cualquier pérdida, alteración o corrupción de cualquier software, dato o archivo. Podemos rechazar proveerle los Servicios si Nosotros determinamos que Usted no ha tomado medidas apropiadas de resguardo.

3. CARGOS: Cricket le cobrará un arancel de suscripción mensual recurrente por myExpert por cada número de teléfono inalámbrico inscrito. Usted es responsable de pagar todos los cargos por los Servicios provistos en virtud de este Contrato, o que surjan de ellos, que incluyen aranceles de suscripción mensuales recurrentes y los impuestos correspondientes, recargos y aranceles gubernamentales, si los hubiere, ya sea que se determinen directamente sobre Usted o sobre Cricket.

Page 19: ¡Lo tenemos cubierto!...Términos de Servicio de myExpert y Contrato de Licencia de Usuario Final ..... 18–23 Términos y condiciones detallados. Haga clic en el enlace a continuación

19Volver a la Tabla de Contenidos

Usted seguirá siendo responsable de pagar cualquier y todo cargo y arancel de myExpert incluso si Cricket no resuelve Su problema por los motivos descritos en la Cláusula 2: Descripción de los Servicios.

El pago de todos los cargos se hace por adelantado. En el caso de que Usted rescinda este Contrato y el suministro de myExpert, los cargos relacionados con los Servicios serán a prorrata a través de un crédito en cuenta si Usted continúa Su cuenta Cricket en el mes siguiente a su rescisión de myExpert de Cricket.

4. CAMBIOS EN LOS CARGOS Y TÉRMINOS: Podemos cambiar cualquier término, condición, arancel, gasto o cargo con respecto a los Servicios y agregar aranceles nuevos en cualquier momento. Podemos cursarle notificación de tales cambios (que no sean los cambios en los aranceles gubernamentales, cargos proporcionales por mandatos del gobierno o cargos administrativos, si los hubiere) por medio de un SMS, correo electrónico o cualquier otro medio que Nosotros determinemos que sea el más conveniente. Si Nosotros cambiamos el arancel de suscripción o instituimos nuevos aranceles o cargos, o cambiamos sustancialmente el alcance de los Servicios, Nosotros le notificaremos a Usted de tales cambios por adelantado. Usted es responsable de todos los aranceles y cargos de acuerdo con los términos de facturación en efecto al momento en que se tornen pagaderos los aranceles o cargos.

5. LA APLICACIÓN: Asurion desarrolla y provee la Aplicación y esta le permite acceder a los Servicios. La Aplicación incluye varias funciones, y Su capacidad de acceder a esas funciones depende de Su Dispositivo. Usted reconoce y acepta que quizás no todas las funciones de la Aplicación estén disponibles para Usted en todo momento o en cualquier momento. Su Dispositivo debe estar encendido y dentro del área de cobertura de Cricket o conectado al servicio inalámbrico para que la Aplicación funcione. Las funciones incluyen, a título enunciativo:5.1 CLIC PARA LLAMAR. Si está disponible, la función Clic para llamar puede permitirle llamar a Nuestro personal de atención técnica para obtener asistencia.

Su uso de esta función puede transmitir cierta información acerca de Su Dispositivo al representante, que incluye, a título enunciativo, la información de Su configuración, Su desempeño y el uso de datos, Su batería y niveles de almacenamiento e información respecto de Sus aplicaciones instaladas.

5.2 CLIC PARA CHATEAR. Si está disponible, la función Clic para chatear puede permitirle interactuar y recibir asistencia de Nuestro personal de atención técnica en Su Dispositivo. Su uso de esta función puede transmitir cierta información acerca de Su Dispositivo a Nuestro personal de atención técnica, que incluye, a título enunciativo, la información de Su configuración, Su desempeño y el uso de datos, Su batería y niveles de almacenamiento e información respecto de Sus aplicaciones instaladas.

5.3 ACCESO A DISTANCIA. Si está disponible, la función Clic de Acceso a distancia puede permitir que Nuestro personal de atención técnica acceda a distancia a Su autorización, Su Dispositivo durante una llamada en vivo para asistirlo en manejar algunas características limitadas en Su Dispositivo a través de Nuestras plataformas de software o las plataformas de nuestros proveedores externos. Usted expresamente consiente a que Nuestro personal de atención técnica acceda a distancia a Su Dispositivo y cualquier otro dispositivo incluido en los servicios, así como cualquier dato, video, foto, mensaje de texto u otro contenido en él. Su uso de esta función puede transmitir cierta información acerca de Su Dispositivo a Nuestro personal de atención técnica, que incluye, a título enunciativo, la información de Su configuración, e información respecto a Sus archivos y contenido.

6. CONTRASEÑA E INFORMACIÓN DE LA CUENTA. Se le puede solicitar que proporcione una dirección de correo electrónico, un número de teléfono móvil y/o otra información identificatoria y crear una contraseña con el fin de acceder a ciertas características y funciones. Si se requiere, Usted acepta que Usted Nos proporcionará información completa y precisa cuando cree Su cuenta y use la Aplicación. Usted es el único responsable por cualquier actividad que ocurra en o en relación con Su cuenta y por mantener la confidencialidad de Su contraseña, y Usted es el único responsable por cualquier daño que sea el resultado de su incumplimiento en hacerlo. Cualquier persona con acceso a Su cuenta o contraseña puede usar la Aplicación en Su Dispositivo. Si Usted cree que la confidencialidad de Su cuenta o contraseña se ha visto comprometida, Usted debe cambiar Su contraseña de inmediato.

7. CONSENTIMIENTO PARA REVELAR INFORMACIÓN PERSONAL: La Aplicación puede revelar o permitir que se revele a Cricket y/o Asurion información, incluida Su información personal, como, por ejemplo, el nombre, la dirección de correo electrónico, número de teléfono móvil, información de configuración, Su desempeño y uso de datos, Su batería y niveles de almacenamiento, información respecto a Sus aplicaciones instaladas y demás información de diagnóstico, para los fines de proveer y mejorar los Servicios. Además, la Aplicación puede revelar o permitir que se revele a Asurion el uso sin identificación y la información de diagnóstico para fines que coincidan con la Política de Privacidad de Asurion, https://www.asurion.com/pdf/asurion-app-privacy/. Las solicitudes respecto al uso de Asurion de Sus datos debe enviarse a [email protected].

8. CARGOS POR USO DE DATOS. Usted reconoce y acepta que Usted puede necesitar equipo o software adicional o diferente para recibir los beneficios completos de los Servicios, o Usted puede incurrir en uso de datos u otros aranceles o cargos si Usted usa el Servicio y/o descarga y usa la Aplicación. Usted es el absoluto responsable del pago de esos aranceles o cargos, y cualquier falta de pago puede originar la suspensión o extinción de Su acceso a los Servicios y/o la Aplicación.

9. CONTENIDO DE TERCEROS. Los Servicios y/o la Aplicación pueden exponerlo a contenido, sitios web, productos y servicios creados o provistos por otras partes que no sea Asurion o Cricket (“contenido de terceros”). Ni Asurion ni Cricket revisan, avala o asumen cualquier responsabilidad por el contenido de terceros y no tendrán responsabilidad alguna hacia Usted por el acceso o uso del contenido de terceros. Su acceso o uso del contenido de terceros es a Su propio riesgo y discreción, y Usted comprende que este Contrato y Nuestras Políticas de Privacidad no se aplican a ese contenido de terceros.

10. OTORGAMIENTO DE LICENCIA Y RESTRICCIONES DE USO.10.1 Otorgamiento de la Licencia. Sujeto a las restricciones establecidas en la Cláusula 10.2, Cricket y Asurion le otorgan a Usted el derecho limitado personal,

revocable, no exclusivo e intransferible de instalar y usar la Aplicación en un Dispositivo de Su propiedad o controlado por Usted, y de acceder y usar la Aplicación en tal Dispositivo, estrictamente de acuerdo con los términos y condiciones de esta Licencia, y todas las leyes y reglamentaciones aplicables locales, nacionales e internacionales.

10.2 Restricciones de uso. Usted no: (a) descompilará, hará ingeniería reversa, desarmará, intentará derivar el código fuente ni descifrará la Aplicación, por cualquier propósito; (b) modificará, adaptará, mejorará ni creará ninguna obra derivada de la Aplicación; (c) violará ninguna ley, norma ni reglamentación aplicable con Su acceso o uso de la Aplicación; (d) eliminará, alterará ni oscurecerá ningún aviso de propiedad exclusiva (incluso cualquier aviso de derechos de autor o de marca comercial) de Cricket, Asurion u sus colaboradores, proveedores o licenciantes; (e) usará la Aplicación de manera que origine ingresos directamente de tal uso, ni usará la Aplicación para cualquier otro propósito para el que no fue diseñada ni destinada; (f) usará la Aplicación para crear un producto, servicio o software que compita, directa o indirectamente o de cualquier modo sea un sustituto de cualquier servicio, producto o software ofrecido por Cricket o Asurion; (g) usará la Aplicación para enviar consultas automatizadas a cualquier sitio web o para enviar cualquier correo electrónico comercial no solicitado; (h) usará cualquier información de propiedad exclusiva o interfaces de Cricket o Asurion u otra propiedad intelectual de Cricket o Asurion para el diseño, desarrollo, fabricación, licenciamiento o distribución de cualquier Aplicación, accesorio o dispositivo para su uso con la Aplicación; (i) evitará, desarmará ni alterará ningún componente relacionado con la seguridad u otras medidas de protección aplicables a la Aplicación o al Dispositivo ni (j) reproducirá, archivará, retransmitirá, distribuirá, venderá, alquilará, intercambiará, modificará, transmitirá, sincronizará, ejecutará públicamente, publicará,

Page 20: ¡Lo tenemos cubierto!...Términos de Servicio de myExpert y Contrato de Licencia de Usuario Final ..... 18–23 Términos y condiciones detallados. Haga clic en el enlace a continuación

20Volver a la Tabla de Contenidos

mostrará públicamente, pondrá a disposición de terceros, transferirá o circulará la Aplicación. Usted acepta que queda vinculado por las normas y políticas establecidas eventualmente por Cricket y Asurion. Tales normas y políticas pueden incluir, por ejemplo, actualizaciones, modificaciones y/o reinstalaciones requeridas o automáticas de la Aplicación y obtener los parches disponibles para encarar las cuestiones relativas a la seguridad, interoperabilidad y desempeño. Estas obligaciones continuarán en vigencia tras la extinción de esta Licencia.

11. DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL. 11.1 Derechos de la Aplicación. La Aplicación (incluida su fuente y el código objeto), cualquier copia de ella (ya sea que esté presente o no en su Dispositivo),

y todo derecho de autor, patente, marca comercial, secreto comercial y otros derechos de propiedad intelectual asociados con ella, y continuarán siendo propiedad de Cricket, Asurion o sus colaboradores, licenciantes o proveedores. La fuente y el código objeto de la Aplicación son de propiedad exclusiva e información confidencial de Cricket, Asurion y sus colaboradores, licenciantes o proveedores. La Aplicación se le otorga en licencia, y no se le vende, a Usted. El título de la Aplicación seguirá en manos de Cricket y Asurion. Cricket, Asurion y sus colaboradores, licenciantes y proveedores se reservan el derecho a cambiar, suspender, rescindir, eliminar, imponer límites sobre el uso o el acceso, o requerir la devolución de la Aplicación (o cualquier copia de ella) en cualquier momento sin cursar notificación y no tendrá responsabilidad por hacerlo. Excepto según se establezca expresamente en esta Licencia, no se otorgan a Usted ningún derecho de propiedad intelectual sobre o en la Aplicación por implicación, la doctrina de los actos propios u otra teoría legal, y todos los derechos sobre y en la Aplicación que no se otorgan expresamente en esta Licencia por el presente quedan reservados y los mantienen Cricket y Asurion. Estas obligaciones continuarán en vigencia tras la extinción de esta Licencia.

11.2 Marcas de Cricket. Los nombres de la empresa Cricket y sus logotipos relacionados y nombres de servicio, marcas de diseño y eslóganes son marcas registradas y marcas de servicio de propiedad y usadas bajo licencia de Cricket (las “Marcas de Cricket”). Usted no está autorizado a usar las Marcas de Cricket en ningún aviso, publicidad o de cualquier otra manera comercial sin el consentimiento previo por escrito de Cricket, que puede retener por cualquier motivo o sin razón. Estas obligaciones continuarán en vigencia tras la extinción de esta Licencia.

11.3 Marcas de Asurion. Los nombres de la empresa Asurion y sus logotipos relacionados y nombres de servicio, marcas de diseño y eslóganes son marcas registradas y marcas de servicio de propiedad y usadas bajo licencia de Asurion, incluido “myExpert” (las “Marcas de Asurion”). Usted no está autorizado a usar las Marcas de Asurion en ningún aviso, publicidad o de cualquier otra manera comercial sin el consentimiento previo por escrito de Asurion, que puede retener por cualquier motivo o sin razón. Estas obligaciones continuarán en vigencia a la extinción de esta Licencia.

11.4 Software de fuente abierta. La Aplicación puede incluir software de terceros que esté sujeto a términos de licencia de fuente abierta (“Software de fuente abierta”). Usted reconoce y acepta que Su derecho de usar tal Software de fuente abierta como parte de la Aplicación está sujeto y se rige por los términos y las condiciones de cualquier licencia de fuente abierta aplicable (los “Términos de licencia de fuente abierta”). En caso de un conflicto entre los términos de esta Licencia y los Términos de licencia de fuente abierta, los Términos de licencia de fuente abierta prevalecerán.

12. PLAZO Y RESCISIÓN. Esta Licencia seguirá en vigencia hasta su rescisión. Cricket y Asurion podrán, a su entera y absoluta discreción, en cualquier momento y por cualquier razón, desactivar la Aplicación, o suspender o rescindir esta Licencia y los derechos que se le conceden en virtud del presente, con o sin notificación previa o cualquier otra medida de Cricket o Asurion. Tras la rescisión de esta Licencia, Usted cesará todo uso de la Aplicación y desinstalará la Aplicación. Cricket y Asurion no serán responsables hacia Usted o cualquier tercero por una indemnización, indemnidad o daños de cualquier clase como resultado de la rescisión de esta Licencia de acuerdo con estos términos, y la rescisión de esta Licencia no redundará en perjuicio de cualquier otro derecho o recurso que Cricket y Asurion puedan tener, ahora o en el futuro. Estas obligaciones continuarán en vigencia a la extinción de esta Licencia.

13. EXENCIÓN DE GARANTÍAS. USTED RECONOCE Y ACEPTA QUE LA APLICACIÓN, INCLUIDO TODO EL CONTENIDO EN ELLA O AL QUE SE ACCEDE A TRAVÉS DE ELLA, SE PROVEE “EN LAS CONDICIONES EN QUE ESTÁ” Y “SEGÚN DISPONIBILIDAD”, Y QUE SU USO O RESPALDO EN LA APLICACIÓN ES A SU ENTERO RIESGO Y DISCRECIÓN. EN LA MEDIDA EN QUE NO ESTÉ PROHIBIDO POR LEY, CRICKET, ASURION Y SUS COLABORADORES, PROVEEDORES Y LICENCIANTES POR EL PRESENTE SE EXIMEN DE CUALQUIER Y TODA GARANTÍA RESPECTO A LA APLICACIÓN, YA SEA ORAL, EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL Y YA SEA QUE SURJA DE LA LEY, LEGISLACIÓN, USO COMERCIAL, COSTUMBRE, CURSO DEL TRATO O EJECUCIÓN DE LAS PARTES, O DE LA NATURALEZA O EL CONTEXTO DE ESTA LICENCIA, E INCLUYE, A TÍTULO ENUNCIATIVO, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR Y NO INFRACCIÓN. ADEMÁS, CRICKET, ASURION Y SUS COLABORADORES, PROVEEDORES Y LICENCIANTES NO EMITEN GARANTÍAS RESPECTO A QUE (I) LA APLICACIÓN CUMPLIRÁ CON TODOS LOS REQUISITOS; (II) LA APLICACIÓN NO SUFRIRÁ INTERRUPCIONES, SERÁ PRECISA, CONFIABLE, OPORTUNA, SEGURA, ESTARÁ LIBRE DE VIRUS U OTROS COMPONENTES DAÑINOS O LIBRE DE ERRORES; (III) LA CALIDAD DE CUALQUIER PRODUCTO, SERVICIO, INFORMACIÓN U OTRO MATERIAL AL QUE USTED ACCEDA Y OBTENGA A TRAVÉS DE LA APLICACIÓN SERÁ COMO SE DECLARÓ O CUMPLIRÁ CON SUS EXPECTATIVAS; O (IV) CUALQUIER ERROR EN LA APLICACIÓN SE CORREGIRÁ O QUE LA APLICACIÓN SE MANTENDRÁ. USTED RECONOCE QUE LA APLICACIÓN NO ESTÁ DESTINADA NI ES ADECUADA PARA USARSE EN SITUACIONES O ENTORNOS DONDE EL RENDIMIENTO, USO O FALTA DE USO, FALLA, ERRORES O IMPRECISIONES EN EL CONTENIDO, LOS DATOS O LA INFORMACIÓN PROVISTA POR LA APLICACIÓN PODRÍAN ORIGINAR UNA MUERTE, LESIÓN PERSONAL O GRAVES DAÑOS FÍSICOS, A LA PROPIEDAD O AL AMBIENTE. CRICKET, ASURION Y SUS COLABORADORES, PROVEEDORES Y LICENCIANTES NO GARANTIZAN QUE LA APLICACIÓN SERÁ COMPATIBLE U OPERABLE CON SU DISPOSITIVO O CUALQUIER OTRO HARDWARE, SOFTWARE, EQUIPO O DISPOSITIVO INSTALADO O USADO EN RELACIÓN CON SU DISPOSITIVO. ADEMÁS, USTED RECONOCE QUE LA COMPATIBILIDAD Y LOS PROBLEMAS DE INTEROPERABILIDAD PUEDEN CAUSAR QUE DISMINUYA EL RENDIMIENTO DEL DISPOSITIVO O QUE FALLE POR COMPLETO, Y PUEDEN ORIGINAR UN DAÑO PERMANENTE A SU DISPOSITIVO, PÉRDIDA DE DATOS UBICADOS EN SU DISPOSITIVO Y LA CORRUPCIÓN DEL SOFTWARE Y LOS ARCHIVOS UBICADOS EN SU DISPOSITIVO. USTED RECONOCE Y ACEPTA QUE CRICKET, ASURION Y SUS COLABORADORES, PROVEEDORES Y LICENCIANTES, AL IGUAL QUE SUS EJECUTIVOS, DIRECTORES, EMPLEADOS Y AGENTES NO TENDRÁN RESPONSABILIDAD HACIA USTED POR CUALQUIER PÉRDIDA SUFRIDA, QUE SEA EL RESULTADO O QUE SURJA EN RELACIÓN CON LA INCOMPATIBILIDAD O LOS PROBLEMAS DE INTEROPERABILIDAD. SI SE COMPRUEBA QUE LA APLICACIÓN ES DEFECTUOSA, USTED ASUME LA CARGA COMPLETA POR TODOS LOS GASTOS, SERVICIOS, REPARACIONES Y CORRECCIONES QUE SEAN NECESARIOS. ESTA CLÁUSULA 13 CONTINUARÁ EN VIGENCIA TRAS LA EXTINCIÓN DE ESTA LICENCIA.

SIN PERJUICIO Y SIN RENUNCIAR A LO ANTERIOR, LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LOS TÉRMINOS INALÁMBRICOS DE CRICKET PUEDEN DISPONER DESAGRAVIOS LIMITADOS PARA USTED.

14. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD. EXCEPTO EN LA MEDIDA PROHIBIDA POR LEY, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CRICKET, ASURION, SUS COLABORADORES, PROVEEDORES Y LICENCIANTES, NI SUS EJECUTIVOS, DIRECTORES, EMPLEADOS Y AGENTES, SERÁN RESPONSABLES POR ACCIDENTES, DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES, MUERTE O POR CUALQUIER DAÑO Y PERJUICIO INDIRECTO, INCIDENTAL, EMERGENTE, PUNITIVO, ESPECIAL O EJEMPLAR, QUE SURJA O SE RELACIONE CON LA VENTA O DISTRIBUCIÓN, EL RENDIMIENTO O LA FALTA DE RENDIMIENTO, O SU ACCESO O USO, O INCAPACIDAD DE ACCEDER O USAR LA APLICACIÓN, YA SEA QUE LOS DAÑOS FUERAN PREVISIBLES O NO Y YA SEA QUE ESA PARTE FUERA AVISADA DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS O NO. SIN LIMITAR LA GENERALIDAD DE LO ANTERIOR, LA RESPONSABILIDAD GENERAL DE CRICKET Y ASURION HACIA USTED (YA SEA CONTRACTUAL,

Page 21: ¡Lo tenemos cubierto!...Términos de Servicio de myExpert y Contrato de Licencia de Usuario Final ..... 18–23 Términos y condiciones detallados. Haga clic en el enlace a continuación

21Volver a la Tabla de Contenidos

EXTRACONTRACTUAL, OBJETIVA O POR OTRO CONCEPTO) NO EXCEDERÁ LA MAYOR DE LAS SIGUIENTES SUMAS: (i) EL PRECIO DE COMPRA INICIAL QUE USTED PAGÓ POR LA APLICACIÓN, (ii) EL MONTO TOTAL QUE USTED PAGÓ A CRICKET POR LA APLICACIÓN DURANTE EL MES ANTERIOR A LA FECHA EN QUE SURGE EL RECLAMO O (iii) DOS DÓLARES ($2.00). LAS LIMITACIONES ANTERIORES SE APLICARÁN INCLUSO SI LOS DESAGRAVIOS ANTES MENCIONADOS NO LOGRAN SATISFACER SU FIN ESENCIAL. ESTA CLÁUSULA 14 CONTINUARÁ EN VIGENCIA A LA EXTINCIÓN DE ESTA LICENCIA.

15. INDEMNIZACIÓN. Usted indemnizará, defenderá y mantendrá indemne a Cricket, Asurion y a sus colaboradores, proveedores y licenciantes, así como a sus ejecutivos, directores, agentes y empleados (las “Partes indemnizadas”) de y contra cualquier reclamo, procedimiento, pérdida, daño, multa, pena, interés y gasto (que incluyen, a título enunciativo, honorarios de abogados y otros asesores profesionales) que surjan, se conecten o se relacionen con lo siguiente: (i) Su acceso o uso de la Aplicación o del Contenido de terceros y Servicios; (ii) Su incumplimiento de esta Licencia; (iii) Su violación de la ley; (iv) Su negligencia o conducta indebida dolosa; o (v) la violación de los derechos de un tercero de Su parte. Usted Nos notificará rápidamente por escrito de cualquier reclamo de terceros que surja o se relacione con Su acceso o uso de la Aplicación. Estas obligaciones continuarán en vigencia a la extinción de esta Licencia.

16. Resolución de disputas mediante arbitraje vinculante

LEA LA INFORMACIÓN A CONTINUACIÓN DETENIDAMENTE. ESTO AFECTA SUS DERECHOS.

Resumen:

Las inquietudes de la mayoría de los clientes se pueden resolver rápido y a satisfacción del cliente al comunicarse con Nuestro departamento de atención al cliente al 1-800-274-2538. En el caso improbable que Nuestro departamento de atención al cliente no pueda resolver una demanda que Usted pueda tener a Su satisfacción (o si Nosotros no pudimos resolver una disputa que tenga con Usted después de intentar hacerlo de forma informal), cada uno de Nosotros acepta resolver esas disputas por medio de un arbitraje vinculante o tribunales de menor cuantía (para los clientes en Puerto Rico, se debe interpretar “tribunales de menor cuantía” de forma que incluya al Consejo Regulatorio de Telecomunicaciones de Puerto Rico) en lugar de los tribunales de competencia general. El arbitraje es más informal que un litigio ante un juez. El arbitraje implica un árbitro neutral en lugar de un juez o un jurado, permite una etapa de descubrimiento de pruebas más limitada que un tribunal judicial, y está sujeto a apelaciones muy limitadas en tribunales. Los árbitros pueden conceder algunos daños y perjuicios y desagravios que un tribunal judicial puede conceder. Cualquier arbitraje en virtud de este Contrato tendrá lugar de forma individual; los arbitrajes grupales y los procesos colectivos no están permitidos. Por todo reclamo que no sea frívolo y que no supere los $75.000, Nosotros pagaremos todos los costos del arbitraje. Más aún, en un arbitraje Usted está facultado a recuperar los honorarios de los abogados de Nosotros, al menos en la misma medida como si usted estuviera ante un tribunal judicial. Además, bajo algunas circunstancias (como se explica a continuación), Nosotros le pagaremos más que el monto del laudo arbitral y le pagaremos a Su abogado (si lo tuviera) dos veces sus honorarios letrados razonables si el árbitro le concede un importe que sea mayor que el que Nosotros le ofrecimos para conciliar la disputa.

Acuerdo de arbitraje:

1. Usted acepta arbitrar todas las disputas y demandas entre Nosotros. Este Contrato de arbitraje debe ser interpretado de forma amplia. Incluye, a título enunciativo: demandas que surjan o se relacionen con cualquier aspecto de la relación entre Nosotros, ya sea que se funde en contrato, hecho ilícito, legislación, fraude, declaración falsa o cualquier otra teoría jurídica; demandas que surgieron antes de este o cualquier Contrato anterior (que incluyen, a título enunciativo, demandas relacionadas con publicidad); demandas que actualmente son objeto de un presunto proceso colectivo en el cual Usted no es miembro de un grupo certificado; y las demandas que puedan surgir después de la extinción de este Contrato.

Las referencias a “Asurion” “Cricket” “Usted” y “Nosotros” incluyen Nuestras respectivas subsidiarias, filiales, agentes, intermediarios, empleados, predecesores en los intereses, sucesores y cesionarios, así como todos los usuarios y beneficiarios autorizados o no autorizados de los Servicios o Dispositivos en virtud de este o de Contratos previos entre Nosotros. Sin perjuicio de lo anterior, cualquier parte puede entablar un proceso individual ante un tribunal de menor cuantía (para los clientes de Puerto Rico, “tribunal de menor cuantía” se debe interpretar como el Consejo Regulatorio de Telecomunicaciones de Puerto Rico). Este contrato de arbitraje no le prohíbe presentar casos a la atención de agencias federales, estatales o locales, que incluyen por ejemplo, la Comisión Federal de Comunicaciones. Tales agencias pueden, si la ley lo permite, buscar una compensación contra Nosotros en Su nombre. Usted acepta que, al celebrar este Contrato, Usted y Nosotros renunciamos al derecho a un juicio por jurado o a participar en un proceso colectivo. Este Contrato es prueba de una transacción de comercio interestatal y, por lo tanto, la Ley de Arbitraje Federal rige la interpretación y ejecución de esta disposición. Esta disposición de arbitraje continuará en vigencia tras la extinción de este Contrato.

2. Un parte que desea entablar un arbitraje debe primero enviar a la otra, por correo certificado, una Notificación de la Disputa escrita (“Notificación”). La Notificación dirigida a Nosotros debe enviarse a: Office of Dispute Resolution, Cricket Wireless, 1025 Lenox Park Blvd., 5th Floor, Atlanta, GA 30319 (“Dirección para la Notificación”). La Notificación debe (a) describir la naturaleza y los fundamentos del reclamo o disputa; y (b) establecer la compensación específica que se persigue (“Demanda”). Si Nosotros y Usted no llegamos a un acuerdo para resolver el reclamo dentro de los 30 días posteriores a que se reciba la Notificación, Usted y Nosotros podremos comenzar un procedimiento de arbitraje. Durante el arbitraje, no se revelará al árbitro el monto de cualquier oferta de conciliación que Usted o Nosotros hagamos hasta después que el árbitro determine el monto, si lo hubiere, al cual Usted o Nosotros tenemos derecho. Usted puede descargar o copiar un formulario de Notificación o un formulario para iniciar un arbitraje en www.cricketwireless.com/arbitration-forms.

3. Después de que recibamos la notificación en la Dirección para la Notificación de que Usted ha iniciado el arbitraje, se le reembolsará rápidamente Su pago del arancel de presentación, a menos que Su reclamo sea mayor a los $75.000. (Actualmente el arancel de presentación es $200, pero está sujeto a cambios del proveedor del arbitraje. Si Usted no puede pagar este arancel, Nosotros lo pagaremos directamente al recibir una solicitud escrita en la Dirección para la Notificación.) El arbitraje se regirá por las Normas de Arbitraje Comercial y los Procedimientos Complementarios de Disputas relacionadas con el Consumidor (en conjunto, “Normas de la AAA”) de la Asociación Estadounidense de Arbitraje (American Arbitration Association, “AAA”), con las modificaciones según este Contrato y será administrado por la AAA. Las Normas de la AAA están disponibles en línea en www.adr.org, llamando a la AAA al 1-800-778-7879, o por escrito a la Dirección para la Notificación. (Usted puede obtener información que está diseñada para legos en derecho acerca del proceso de arbitraje en www.cricketwireless.com/arbitration-information. El árbitro queda vinculado por los términos de este Contrato. El árbitro debe decidir todas las cuestiones, excepto las cuestiones relacionadas con el alcance y la exigibilidad de la disposición de arbitraje que deben ser decididas ante un tribunal judicial. A menos que Usted y Nosotros acordemos lo contrario, cualquier audiencia de arbitraje tendrá lugar en el país (o municipio) de la dirección asociada con Su número de teléfono. Si su reclamo es de $10.000 o menos, Nosotros acordamos que Usted puede elegir si el arbitraje se llevará a cabo exclusivamente en base a los documentos presentados al árbitro, a través de audiencia telefónica o mediante audiencias en persona, según lo disponen las Normas de la AAA. Si Su reclamo supera los $10.000, las Normas de la AAA determinarán el derecho a una audiencia. Independientemente de la manera en que se conduzca el arbitraje, el árbitro emitirá una decisión escrita fundada para explicar los hechos encontrados y las conclusiones esenciales en los que se basa el laudo. Excepto se disponga lo contrario en el presente, Nosotros pagaremos todos los aranceles de presentación, administración y árbitros de la AAA para todo arbitraje iniciado de acuerdo con los

Page 22: ¡Lo tenemos cubierto!...Términos de Servicio de myExpert y Contrato de Licencia de Usuario Final ..... 18–23 Términos y condiciones detallados. Haga clic en el enlace a continuación

22Volver a la Tabla de Contenidos

requisitos de notificación anteriores. Sin embargo, si el árbitro falla que la sustancia de Su reclamo o la compensación de la Demanda es frívola o se entabla por un propósito inadecuado (medido por los principios establecidos en la Norma Federal de Procedimiento Civil 11(b)), entonces el pago de tales aranceles se regirá por las Normas de la AAA. En tal caso, Usted acuerda reembolsarnos todo el dinero que hayamos desembolsado previamente y que, de otra manera, sería su obligación pagar en virtud de las Normas de la AAA. Además, si Usted inicia un arbitraje en el cual Usted reclama más de $75.000 en daños, el pago de esos aranceles se regirá por las normas de la AAA.

4. Si después de fallar a Su favor con respecto a los méritos de Su reclamo, el árbitro le concede un laudo que sea mayor que el valor de Nuestra última oferta de conciliación escrita hecha antes de que fuera elegido el árbitro, Nosotros le pagaremos a Usted el importe del laudo o $10.000 (“el pago alternativo”), el que sea mayor, y pagaremos a Su abogado, si lo tuviera, dos veces el monto de los honorarios de los abogados, y reembolsaremos cualquier gasto (incluidos honorarios de los peritos y costos) que acumule razonablemente Su abogado por investigar, preparar y procesar Su reclamo en el arbitraje (“la prima del abogado”). Si Nosotros no hacemos una oferta escrita para conciliar la disputa antes de que se elija a un árbitro Usted y Su abogado estarán facultados a recibir el pago alternativo y la prima del abogado, respectivamente, si el árbitro le concede cualquier compensación sobre los méritos. El árbitro puede dictar una sentencia y resolver disputas respecto al pago y el reembolso de honorarios, gastos y el pago alternativo y la prima del abogado en cualquier momento durante el procedimiento y a solicitud de cualquier parte presentada dentro de los 14 días de la sentencia del árbitro sobre los méritos.

5. El derecho a los honorarios de los abogados y los gastos que se explican en el párrafo (4) complementa cualquier derecho de honorarios de los abogados y gastos que Usted pueda tener en virtud de la ley aplicable. Por lo tanto, si Usted tuviera derecho a un monto mayor en virtud de la ley aplicable esta disposición no impide que el árbitro le conceda ese monto. Sin embargo, Usted quizás no recupere los laudos duplicados de los honorarios de los abogados y los costos. A pesar de que en virtud de algunas leyes, Nosotros podemos tener el derecho a un laudo de los honorarios de los abogados y los gastos si ganamos un arbitraje, Nosotros acordamos que no solicitaremos dicho laudo.

6. El árbitro puede conceder una medida cautelar o declarativa solamente en favor de una parte individual que busca una compensación y solo en la medida necesaria para proporcionar una compensación garantizada del reclamo individual de esa parte. USTED Y NOSOTROS ACORDAMOS QUE CADA PARTE PUEDE PRESENTAR RECLAMOS CONTRA LA OTRA ÚNICAMENTE A TÍTULO INDIVIDUAL Y EN SU PROPIA CAUSA Y NO COMO DEMANDANTE O MIEMBRO DE UN GRUPO EN CUALQUIER PRESUNTA DEMANDA COLECTIVA U OTRO PROCEDIMIENTO EN REPRESENTACIÓN. A menos que Usted y Nosotros acordemos lo contrario, el árbitro no puede consolidar los reclamos de más de una persona, y no puede presidir de cualquier otra forma ningún tipo de proceso representativo. Si se considera que esta disposición específica es inexigible, entonces la totalidad de esta disposición de arbitraje será nula y sin efecto.

7. Sin perjuicio de cualquier disposición de este Contrato en contrario, Nosotros acordamos que si Nosotros hacemos cualquier cambio en el futuro a esta disposición de arbitraje (que no sea un cambio a la Dirección para la notificación) durante Su Compromiso de Servicio, Usted puede rechazar tal cambio enviándonos una notificación escrita dentro de los 30 días del cambio a la Dirección para la notificación del arbitraje antes dispuesta. Al rechazar cualquier cambio futuro, Usted acepta que Usted someterá a arbitraje toda disputa entre Nosotros de acuerdo con el texto de esta disposición.

17. CLÁUSULA GENERALES. Las siguientes disposiciones continúan vigentes tras la extinción de esta Licencia:17.1 Ley aplicable. Limitaciones a los procesos. Se considerará que esta Licencia se otorga en el estado de Tennessee y se regirá e interpretará de acuerdo

con las leyes del estado de Tennessee, con exclusión de sus principios sobre conflictos de la ley. Esta Licencia no se regirá por la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías, cuya aplicación queda expresamente excluida. Con el alcance máximo permitido por la ley aplicable, Usted y Nosotros acordamos que cualquier causa que surja o se relacione con esta Licencia, la Aplicación o Su uso de la Aplicación debe comenzar dentro de un (1) año después de que se devengue la causa de acción aplicable de acuerdo con la disposición de resolución de disputas de los Términos y Condiciones de Servicio Inalámbrico de Cricket. De lo contrario, tal causa quedará prescrita permanentemente. Esta Cláusula 17 no tiene por intención modificar ni alterar cualquier disposición de los Términos y Condiciones de Servicio Inalámbrico de Cricket.

17.2 Divisibilidad. Si se considera que cualquier disposición de esta Licencia es inválida o inexigible las disposiciones restantes no se verán afectadas y seguirán siendo válidas y exigibles con el alcance máximo permitido por la ley.

17.3 Renuncia. Excepto se disponga en el presente, no ejercer un derecho o exigir el cumplimiento de una obligación en virtud de esta Licencia no afectará la capacidad de una parte de ejercer tal derecho o exigir tal cumplimiento en cualquier momento posterior ni la renuncia a solicitar remediar un incumplimiento constituirá una renuncia a exigir remediar cualquier incumplimiento posterior.

17.4 Control de exportación. Uso legal. Usted no puede exportar o reexportar la Aplicación, excepto según lo autorice la ley de Estados Unidos y las leyes de las jurisdicciones en la cual se obtuvo la Aplicación. Usted declara y garantiza que Usted no está ubicado y no usará la Aplicación en ningún país que esté (a) sometido a un embargo del gobierno de los EE. UU., o que fue designado por el gobierno de los EE. UU. como un país “que apoya al terrorismo” o (b) que figure en cualquier lista del gobierno de los EE. UU. de partes prohibidas o con restricciones, que incluyen la lista de Nacionales designados especialmente por el Departamento del Tesoro o la Lista de Personas Rechazadas o de Entidades Rechazadas por el Departamento de Comercio de los EE. UU. Usted no puede usar la Aplicación de ninguna manera o para cualquier propósito prohibido (a) por la ley de los Estados Unidos, independientemente de si Usted usa la Aplicación, o (b) por la ley local, en las jurisdicciones en las que Usted usa la Aplicación.

17.5 Realización de pruebas de referencia. Usted no puede revelar los resultados de cualquier prueba de referencia usando la Aplicación a cualquier tercero sin Nuestra aprobación previa por escrito.

17.6 Modificación o enmienda. En la medida en que no esté prohibido por ley, Nosotros podemos modificar o enmendar los términos de esta Licencia en cualquier momento, con o sin notificación directa a Usted, al publicar una copia de la Licencia modificada o enmendada para que esté disponible a través de la Aplicación o en www.asurion.com/cricketprotectioncenter. Se considerará que Usted ha aceptado cualquier modificación o enmienda mediante su decisión de continuar usando la Aplicación después de la fecha en la cual la Licencia modificada o enmendada se pone a disposición a través de la Aplicación o el sitio web de referencia.

17.7 Continuidad de la vigencia. Cualquier disposición de esta Licencia que, por su lenguaje expreso o por su contexto se considera que continuará en vigencia tras la extinción de esta Licencia seguirá en vigencia tras esa extinción.

17.8 Terceros beneficiarios. Excepto se disponga explícitamente en esta Licencia o en contratos incorporados, ninguna disposición que contenga esta Licencia tiene por objeto ni se interpretará de forma de conferir a cualquier persona (que no sean las partes del presente) cualquier derecho, beneficio o compensación de cualquier clase o carácter, o crear cualquier obligación o responsabilidad de una parte hacia tal persona.

17.9 Usted no debe realizar transferencias. Todo intento de transferencia por parte de Usted en contravención de esta Licencia será nulo. Estas obligaciones continuarán en vigencia tras la extinción de esta Licencia. AT&T puede ceder esta Licencia sin restricciones.

Page 23: ¡Lo tenemos cubierto!...Términos de Servicio de myExpert y Contrato de Licencia de Usuario Final ..... 18–23 Términos y condiciones detallados. Haga clic en el enlace a continuación

23Volver a la Tabla de Contenidos

17.10 Avisos de derechos de autor de DMCA. Usted nos puede enviar una notificación válida de una infracción a derechos de autor revindicados en virtud de la Ley de Derechos de Autor Digital del Milenio (Digital Millennium Copyright Act, “DMCA”). Nuestro agente designado para recibir las notificaciones de las presuntas infracciones, según se describe en el artículo 512(c)(3) de la DMCA es:

Demandas a Cricket: Manager of Security & Copyright Infringement, 1800 Perimeter Park Drive, Suite 100 Morrisville, NC 27560 Correo electrónico: [email protected]

Para obtener más información, consulte https://www.cricketwireless.com/legal-info/cricket-wireless-copyright-trademark-claims.html

Demandas a Asurion: Asurion Legal Department 648 Grassmere Park Nashville, TN 37211 Correo electrónico: [email protected]

17.11 Contrato completo. Esta Licencia, incluidos los documentos incorporados en la presente a modo de referencia constituyen el contrato íntegro con respecto al uso de la Aplicación otorgada en licencia en virtud del presente y deroga todo entendimiento previo o contemporáneo respecto a tal objeto.

Información de contacto:

Para inquietudes con respecto a la facturación o el servicio inalámbrico, comuníquese con el servicio de atención al cliente de Cricket al 1-800-274-2538.

Para inquietudes con respecto a problemas con los Servicios de myExpert o la Aplicación, comuníquese con Asurion en [email protected] o al 1-855-309-8342.

TÉRMINOS ADICIONALES DE TERCEROSSoftware de fuente abierta: https://partners.asurionpa.com/cricket.html

APÉNDICE PARA LAS DESCARGAS DESDE LA TIENDA DE APLICACIONES DE APPLELos términos y condiciones adicionales siguientes se le aplican si Usted descargó las APLICACIONES desde la Tienda de Aplicaciones de Apple (“Software obtenido de iTunes”). Usted reconoce y acepta que este Contrato es entre Usted y Asurion/Cricket solamente, y no con Apple, y que Apple no tiene responsabilidad por el Software obtenido de iTunes o su contenido. Su uso del Software obtenido de iTunes debe cumplir con los Términos de Servicio de la Tienda de Aplicaciones. Usted reconoce que Apple no tiene ninguna obligación de realizar cualquier servicio de mantenimiento o atención con respecto al Software obtenido de iTunes. En el caso de cualquier falla en el Software obtenido de iTunes para conformar la garantía correspondiente, Usted puede notificar a Apple, y Apple le devolverá el precio de compra del Software obtenido de iTunes. Con el alcance máximo permitido por la ley aplicable, Apple no tendrá otra obligación de garantía con respecto al Software obtenido de iTunes, y cualquier otro reclamo, pérdida, responsabilidad, daño, costo o gasto atribuible a cualquier incumplimiento en relación con cualquier garantía se regirá exclusivamente por este Contrato y cualquier ley aplicable para Nosotros. Usted reconoce que Apple no es responsable de abordar cualquier reclamo relacionado con el Software obtenido de iTunes o Su posesión o uso del Software obtenido de iTunes, que incluye, a título enunciativo: (i) reclamos por responsabilidad sobre los productos; (ii) reclamos de que el Software obtenido de iTunes no cumple cualquier requisito legal o reglamentario aplicable; y (iii) reclamos que surjan en virtud de la legislación de protección al consumidor o similar; y todos dichos reclamos se rigen exclusivamente por este Contrato y cualquier ley aplicable a Nosotros. Usted reconoce que, en el caso de que cualquier reclamo de terceros respecto a que el Software obtenido de iTunes o Su posesión o uso de ese Software obtenido de iTunes infringe los derechos de propiedad intelectual, Asurion y Cricket, no Apple, serán los absolutos responsables por la investigación, defensa, conciliación y acuerdo de cualquier reclamo en la medida requerida por este Contrato. Usted y Asurion/Cricket reconocen y acuerdan que Apple y las filiales de Apple son terceros beneficiarios de este Contrato en lo que se relaciona con Su licencia del Software obtenido de iTunes y que con Su aceptación de este Contrato, Apple tendrá el derecho (y se considerará que ha aceptado el derecho) a hacer cumplir este Contrato en lo relativo a Su licencia del Software obtenido de iTunes contra Usted como tercero beneficiario del mismo.

Asurion® y sus logotipos son marcas comerciales de Asurion, LLC. Cricket® y sus logotipos son marcas comerciales de Cricket Wireless LLC. Todos los derechos reservados. Todas las demás marcas comerciales, marcas de servicio y marcas de productos que aparecen en la aplicación no son de propiedad de Asurion y son propiedad de sus respectivos propietarios. Asurion no está afiliada, patrocinada ni avalada por los respectivos propietarios de las otras marcas comerciales, marcas de servicio y/o marcas de productos que aparecen en la APLICACIÓN.

ASCRK-10336-19_SPA

COV53249

CRKT_TC_09.19