web oficial rutas del vino de españa (acevin) - …5 tierra de vinos y cavas. en esta zona de...

31
Magazine Septiembre 2017

Upload: others

Post on 08-Jul-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Web oficial Rutas del Vino de España (ACEVIN) - …5 Tierra de vinos y cavas. En esta zona de Cataluña se elaboran unos vinos y cavas de calidad excepcional, reconocidos en todo

Magazine Septiembre 2017

Page 2: Web oficial Rutas del Vino de España (ACEVIN) - …5 Tierra de vinos y cavas. En esta zona de Cataluña se elaboran unos vinos y cavas de calidad excepcional, reconocidos en todo

ÍNDICE Reportaje:

Enoturisme Penedès 4

Escápate a:

- Ruta del Vino de Navarra 13

- Ruta del Vino de Rioja Alavesa 15

Eventos que no te puedes perder:

- Fiesta de la Vendimia en Rioja Alavesa 18

- Media Maratón de Rioja Alavesa 18

- Visita Teatralizada a Labraza (Ruta del Vino de Rioja Alavesa) 19

- Feria de la Tapa de Rota (Ruta del Vino y Brandy del Marco de Jerez) 19

- Fiestas de la Vendimia de Jerez (Ruta del Vino y Brandy del Marco de Jerez) 20

- Fiestas de la Vendimia y Pisá de Uva Monastrell 20

(Ruta del Vino de Yecla)

- 62 Edición Fiesta de la Vendimia de Montilla (Ruta del Vino Montilla-Moriles) 21

- Fiesta de la Tapa y el Vino (Ruta del Vino Montilla-Moriles) 21

- Jornada de Puertas Abiertas de Bodegas y Lagares 22

(Ruta del Vino Montilla-Moriles)

- Paxera (Ruta del Vino Montilla-Moriles) 22

- Dolia, Muestra de Enoturismo y Gastronomía (Ruta del Vino de Alicante) 23

- I Muestra Gastronómica (Ruta del Vino de Alicante) 23

- Feria de Muestras de Villena (Ruta del Vino de Alicante) 24

- Fiesta de la Vendimia (Ruta del Vino de Alicante) 24 Destacado:

Ruta del Vino Ribera del Duero 26

Feature article: Enoturisme Penedès 4 A getaway to:

- Navarra Wine Route 14

- Rioja Alavesa Wine Route 16

Don’t miss it!:

- Rioja Alavesa Harvest Festival 18

- Rioja Alavesa Half-Marathon 18

- Dramatized Visit in Labraza (Rioja Alavesa Wine Route) 19

- Tapa’s Fair (Wine and Brandy Route of the Marco de Jerez) 19

- The Grape Harvest Festival of Jerez (Wine and Brandy Route of the Marco de Jerez) 20

- The Harvest Wine Festival and First Pressing of the Monastrell Grape 20

(Yecla Wine Route)

- 62th Edition Harvest Festival of Montilla (Montilla-Moriles Wine Route) 21

- Tapas and Wine Festival (Montilla-Moriles Wine Route) 21

- Open Day of Wineries 22

(Montilla-Moriles Wine Route)

- Paxera Experience (Montilla-Moriles Wine Route) 22

- Dolia, Gastronomy and Wine Tourism Exhibition (Alicante Wine Route) 23

- I Gastronomy Show (Alicante Wine Route) 23

- Villena Samples Fair (Alicante Wine Route) 24

- Feast of the Grape Harvest (Alicante Wine Route) 24 Special:

Ribera del Duero Wine Route 28

INDEX

Page 3: Web oficial Rutas del Vino de España (ACEVIN) - …5 Tierra de vinos y cavas. En esta zona de Cataluña se elaboran unos vinos y cavas de calidad excepcional, reconocidos en todo

Reportaje Feature Article

Page 4: Web oficial Rutas del Vino de España (ACEVIN) - …5 Tierra de vinos y cavas. En esta zona de Cataluña se elaboran unos vinos y cavas de calidad excepcional, reconocidos en todo

PENEDÈS situado a menos de 30 minutos de Barcelona, a 15 minutos de las magníficas playas de Sitges, en un entorno paisajístico rural único, caracterizado por sus interminables viñedos, salpicados por alojamientos de turismo rural, elementos patrimoniales únicos y las múltiples bodegas y cavas que han conferido un reconocimiento internacional a esta zona. Visitar bodegas, alojarse entre viñedos, saborear la gastronomía, participar en sus fiestas populares, y descubrir el territorio con sus rutas culturales, el patrimonio arquitectónico de todas las épocas, las rutas senderistas y cicloturistas entre viñedos, forman parte de la oferta turística del Penedès.

HISTORIA Y CULTURA

4

PENEDÈS – less than 30 minutes south of Barcelona, only 15 minutes from the magnificent beaches of Sitges, a unique rural landscape with endless vineyards and rural tourism establishments rubbing shoulders with the unspoiled local heritage, plus the multitude of wineries and cellars that have earned this area its international reputation. Visit wineries, stay among vineyards, sample the cuisine, have fun at the local festivals, explore the territory’s cultural routes, discover the timeless architectural heritage, pathwalking and cycle trips among the vineyards – this is all part of the tourism you can enjoy in Penedès.

HISTORY AND CULTURE

Enoturisme Penedès

Enoturisme Penedès

Page 5: Web oficial Rutas del Vino de España (ACEVIN) - …5 Tierra de vinos y cavas. En esta zona de Cataluña se elaboran unos vinos y cavas de calidad excepcional, reconocidos en todo

5

Tierra de vinos y cavas. En esta zona de Cataluña se elaboran unos vinos y cavas de calidad excepcional, reconocidos en todo el mundo. Los vinos del Penedès están elaborados con variedades tradicionales de uva, pero también con otras introducidas en los últimos años. La mayor parte de ellos son jóvenes, de gran calidad aromática. Los blancos suelen ser muy afrutados y frescos. Los tintos son corpulentos, aromáticos y de color intenso. El cava, un vino espumoso natural de sabor inconfundible. Es el vino del brindis y de las celebraciones, el vino de los momentos solemnes de nuestra vida. Pero también es el vino de la intimidad, el que se degusta a media tarde, cuando todo empieza, y a última hora del día, cuando todo es posible. Por todo ello, los momentos cava son siempre mágicos.

EL VINO

Page 6: Web oficial Rutas del Vino de España (ACEVIN) - …5 Tierra de vinos y cavas. En esta zona de Cataluña se elaboran unos vinos y cavas de calidad excepcional, reconocidos en todo

6

Land of wines and cavas. In this part of Catalonia the local wines and cavas are of an exceptional quality and are recognised throughout the world. The wines of Penedès are mostly made from traditional grape varieties, but other grapes have been introduced lately. Most of the wines are young and offer great aromatic qualities. The whites are usually very fruity and fresh. The reds are full-bodied, aromatic and intense in colour. Cava is a naturally sparkling wine with an unmistakable flavour. This is the prime wine for toasting and celebrations, the wine for those important occasions in our lives. But it is also the wine of intimacy, for sipping in the afternoon when everything has just begun, and last thing at night when everything is possible. This ensures that your cava moments are always magical.

THE WINE

Page 7: Web oficial Rutas del Vino de España (ACEVIN) - …5 Tierra de vinos y cavas. En esta zona de Cataluña se elaboran unos vinos y cavas de calidad excepcional, reconocidos en todo

6

Castillos, rutas, bodegas, restaurantes y alojamientos entre viñedos. Los Caminos del vino y del cava, los Castillos de marca, las rutas modernistas, rutas en coche, rutas histórico-culturales, rutas teatralizadas, Museos y Centros de Interpretación, Parques Naturales, fiestas tradicionales en definitiva experiencias ecoturísticas te esperan en Penedès.

RECURSOS

Page 8: Web oficial Rutas del Vino de España (ACEVIN) - …5 Tierra de vinos y cavas. En esta zona de Cataluña se elaboran unos vinos y cavas de calidad excepcional, reconocidos en todo

Castles, routes, wineries, restaurants and hotels tucked away among the vineyards. The wine and cava walks, castles of the Spanish March, Modernista routes, itineraries by car, historical and cultural routes, themed routes, museums and interpretation centres, Natural Parks, traditional festivals – all these wine tourism experiences are at your service in Penedès.

RESOURCES

8

Page 9: Web oficial Rutas del Vino de España (ACEVIN) - …5 Tierra de vinos y cavas. En esta zona de Cataluña se elaboran unos vinos y cavas de calidad excepcional, reconocidos en todo

9

GASTRONOMÍA

Una rica y gustosa gastronomía autóctonos, basada en aves de corral, embutidos o pasteles. En la mesa, acompañando los vinos y cavas del Penedès, también se reserva un espacio privilegiado para una rica y gustosa gastronomía autóctona, basada en aves de corral, embutidos o pasteles. La cocina más tradicional es la de las aves de corral, bajo el reinado de los patos mudosy los gallos de raza Penedès. Asimismo, puedes degustar exquisitos platos de temporada como el xató, típico de las comarcas del Penedès y el Garraf. Cabe destacar además los embutidos de elaboración artesanal y la pastelería, con las catànies, los carquiñolis, la coca y las garlandas.

A rich and tasty local gastronomic tradition based on poultry, sausages and pies. It’s not just the wines and cavas of Penedès that are of interest, a special place must be reserved at table for the rich and tasty local cuisine, based on poultry, sausages and pies, washed down by the local wine. The most traditional recipes use poultry, with the Muscovy Duck and local Penedès poultry as the prime ingredients. You can also enjoy delicious seasonal dishes like xató, a typical salad dish of the Penedès and El Garraf areas. Other delicacies are traditional locally made sausages and sweet pastries like the catànies, carquiñolis, coca and garlandas.

GASTRONOMY

Page 10: Web oficial Rutas del Vino de España (ACEVIN) - …5 Tierra de vinos y cavas. En esta zona de Cataluña se elaboran unos vinos y cavas de calidad excepcional, reconocidos en todo

Un calendario lleno de ferias patronales, con bailes de gigantes, cabezudos o castellers. Las fiestas vilafranquinas cuentan con las cercavilas más nutridas del país. En ellas proliferan los bailes de gigantes, cabezudos y los famosos castellers. En Vilafranca destacan también las ferias de mayo, el VIJAZZ en Julio y la gran Feria del Gallo los domingos antes de Navidad. En Sant Sadurní, destacamos en Septiembre la Fiesta de la Filoxera. Y en Octubre se celebra la Feria del Cavatast, al mismo tiempo que la Semana del Cava. De Septiembre a Noviembre se celebra en distintas poblaciones Fiestas de la Vendimia y en todo el territorio se celebra también el Día Europeo del Enoturismo.

10

FESTIVIDADES

A calendar filled with patron saints’ days, dancing “gigantes”, “cabezudos” and “castellers”. Festivals at Vilafranca have the largest and most varied popular processions in the country. They are full of dancing gigantes (giants), cabezudos (big-headed carnival figures) and the famous castellers (human castles). Also of interest at Vilafranca are the May Day Festival, jazz at VIJAZZ in July, and the great Fair of the Cockerel on the Sundays running up to Christmas. In September Sant Sadurní holds the Phylloxera Festival, and in October there’s Cavatast (cava tasting), coinciding with Cava Week. Between September and November several towns hold Harvest Festivals, and all over the territory there are celebrations on the European Day of Wine Tourism.

FESTIVALS

Page 11: Web oficial Rutas del Vino de España (ACEVIN) - …5 Tierra de vinos y cavas. En esta zona de Cataluña se elaboran unos vinos y cavas de calidad excepcional, reconocidos en todo

< Cómo llegar

Enoturisme Penedès Teléfono: 0034 938 170 160 http://www.enoturismepenedes.cat [email protected]

Contacto

How to get there

11

Enoturisme Penedès Phone Number: 0034 938 170 160 http://www.enoturismepenedes.cat [email protected]

Contact Info

A 30 minutos de Barcelona. Aeropuerto: Barcelona / Gerona / Lérida / Reus Tren: Cercanías RENFE línea C4 (Manresa – Sant Vicenç de Calders) AVE (Barcelona / Gerona / Lérida / Tarragona) Carreteras: N-340: Barcelona – Valencia AP7: Autopista La Jonquera – Barcelona – Tarragona C-244/C-15: Vilanova i la Geltrú – Vilafranca del Penedès – Igualada

30 minutes from Barcelona. Airport: Barcelona / Gerona / Lleida / Reus Train: RENFE suburban railway line C4 (Manresa – Sant Vicenç de Calders) High Speed Train (Barcelona / Gerona / Lleida / Tarragona) Road: N-340: Barcelona – Valencia AP7: La Jonquera – Barcelona – Tarragona motorway C-244/C-15: Vilanova i la Geltrú – Vilafranca del Penedès – Igualada

Page 12: Web oficial Rutas del Vino de España (ACEVIN) - …5 Tierra de vinos y cavas. En esta zona de Cataluña se elaboran unos vinos y cavas de calidad excepcional, reconocidos en todo

Escápate a A getaway to

A great choice for all kind of travellers.

Múltiples posibilidades para todo tipo de viajeros.

12

Page 13: Web oficial Rutas del Vino de España (ACEVIN) - …5 Tierra de vinos y cavas. En esta zona de Cataluña se elaboran unos vinos y cavas de calidad excepcional, reconocidos en todo

Diversas propuestas entre paisajes y viñedos. La Ruta del Vino de Navarra complementa las actividades desarrolladas entorno al vino con propuestas de conocimiento de los paisajes y los ciclos de la vid desde la propia viña. Los miradores interpretativos y senderos por viñedos pretenden acercar el cultivo de la vid a todo tipo de público de forma amena y sencilla. Estos lugares se encuentran señalizados y contienen información impresa y audiovisualsobre el entorno y los elementos de especial relevancia histórica, cultural y natural relacionados con el vino y su apasionante cultura.

13

ACTIVIDADES

Ruta del Vino de Navarra

Cómo llegar

Ruta del Vino de Navarra Teléfono: 0034 984 740 739 http://www.rutadelvinodenavarra.com/ [email protected]

Contacto Situada en el centro de la Comunidad Foral de Navarra, al sur de Pamplona. Situada en el centro de la Comunidad Foral de Navarra, al sur de Pamplona, La Ruta del Vino de Navarra está perfectamente comunicada por sus carreteras, autopistas y autovías (A-15 a Pamplona y San Sebastián, AP-68 a Logroño y Zaragoza, A-12 a Logroño). En cuanto al transporte por ferrocarril, tanto Olite como Tafalla disponen de estación de tren. Y el aeropuerto de Pamplona-Noáin se encuentra a menos de 30 km.

Page 14: Web oficial Rutas del Vino de España (ACEVIN) - …5 Tierra de vinos y cavas. En esta zona de Cataluña se elaboran unos vinos y cavas de calidad excepcional, reconocidos en todo

How to get there

Navarra Wine Route Phone Number: 0034 984 740 739 http://www.rutadelvinodenavarra.com/ [email protected]

Contact Info

Lots of ideas, from landscapes to vineyards. The Navarra Wine Route complements its wine-related activities with others involving exploring the countryside and the cycles of the vines from the vineyard itself. The interpreted lookout points and vineyard walks try to make learning how vines are cultivated simple and entertaining for the general public. There are helpful signs and printed and audiovisual material is available about the area and places and things of special historic, cultural or natural interest related to wine and its fascinating culture.

ACTIVITIES

Navarra Wine Route

14

Located in the centre of the Autonomous Region of Navarre, to the south of Pamplona. Located in the centre of the Autonomous Region of Navarre, to the south of Pamplona, The Navarra Wine Route is easy to get to by road, motorway and dual carriageway (A-15 to Pamplona and San Sebastián, AP-68 to Logroño and Zaragoza, A-12 to Logroño). If travelling by rail, both Olite and Tafalla have railway stations. And Pamplona-Noáin airport is less than 30 km away.

Page 15: Web oficial Rutas del Vino de España (ACEVIN) - …5 Tierra de vinos y cavas. En esta zona de Cataluña se elaboran unos vinos y cavas de calidad excepcional, reconocidos en todo

Cómo llegar

15

Ruta del Vino de Rioja Alavesa Teléfono: 0034 945 600 710 http://www.rutadelvinoderiojaalavesa.com [email protected]

Contacto

Disfruta de tus sentidos a través de numerosas actividades. En Rioja Alavesa, además de vivir el vino a través de todos los sentidos, puedes disfrutar de un importante patrimonio cultural, natural, arqueológico y artístico íntimamente ligado a la cultura vitivinícola que ha marcado la evolución de distintas generaciones. Como principales propuestas, sugerimos cursos de cata, recorridos por poblados de la edad de Bronce, actividades de ocio en la naturaleza y paseos entre villas amuralladas, viñedos y dólmenes.

ACTIVIDADES

Ruta del Vino de Rioja Alavesa

La Ruta del Vino de Rioja Alavesa está situada al sur de Euskadi, al margen de la ribera del Ebro y protegida por la Sierra de Cantabria. La Ruta del Vino de Rioja Alavesa está situada al sur de Euskadi, al margen de la ribera del Ebro y protegida por la sierra de Cantabria. Su capital, Laguardia, se halla a 45 km de Vitoria-Gasteiz por el Puerto Herrera y a menos de 18 km de Logroño. Los aeropuertos de Logroño, Vitoria y Bilbao facilitan el acceso por vía aérea, mientras la autopista A-68 y la carretera N-111 proporcionan unas excelentes comunicaciones por carretera.

Page 16: Web oficial Rutas del Vino de España (ACEVIN) - …5 Tierra de vinos y cavas. En esta zona de Cataluña se elaboran unos vinos y cavas de calidad excepcional, reconocidos en todo

How to get there

Rioja Alavesa Wine Route Phone Number: 0034 945 600 710 http://www.rutadelvinoderiojaalavesa.com [email protected]

Contact Info

16

Give your senses a treat by enjoying one of the many activities. As well as experiencing wine through all your senses, in Rioja Alavesa you can enjoy an important cultural, natural, archaeological and artistic heritage closely linked to the culture of wine-growing which has marked its evolution for generations. We particularly recommend tasting courses, tours of bronze-age settlements, out-door leisure activities and strolls through the area’s walled towns, vineyards and dolmens.

ACTIVITIES

Rioja Alavesa Wine Route

The Rioja Alavesa Wine Route runs through the south of the Basque Country, alongside the River Ebre and sheltered by the Cantabrian Mountain range. The Rioja Alavesa Wine Route runs through the south of the Basque Country, alongside the Ebre and sheltered by the Cantabrian mountains. Its capital, Laguardia, is 45 km from Vitoria-Gasteiz via Puerto Herrera and less than 18 km from Logroño. Logroño, Vitoria and Bilbao airports make air access easy, while the A-68 motorway and N-111highway provide excellent communications by road.

Page 17: Web oficial Rutas del Vino de España (ACEVIN) - …5 Tierra de vinos y cavas. En esta zona de Cataluña se elaboran unos vinos y cavas de calidad excepcional, reconocidos en todo

Festividades y tradiciones que te atraparán

Festivals and traditions that will catch you

No te puedes perder Don’t miss it!

Page 18: Web oficial Rutas del Vino de España (ACEVIN) - …5 Tierra de vinos y cavas. En esta zona de Cataluña se elaboran unos vinos y cavas de calidad excepcional, reconocidos en todo

18

No te puedes perder Don’t miss it!

Fiesta de la Vendimia en Rioja Alavesa 17 de Septiembre en Yécora. El acto se inicia con el pregón siguiendo con el pisado de la uva, en el que participan niños y niñas de todos los municipios de Rioja Alavesa. Posteriormente se podrán degustar vinos de distintas localidades, acompañados de degustaciones, danzas, música, deporte rural etc. Rioja Alavesa Harvest Festival 17th of September in Yécora.

The event will start with the opening ceremony and children of each town of Rioja Alavesa will participate in the stamping of the grapes. Afterwards tastings of wines of the region will be available, accompanied by food tastings, traditional dancing, music, etc.

Media Maratón de Rioja Alavesa 24 de Septiembre en Samaniego. Paralelamente se llevarán a cabo una carrera popular de 8.600 metros y otra de patines de 21 kilómetros de longitud. El día 23 también se organizará una marcha Nordic Walking, tanto en la modalidad competición como en la popular, y los más pequeños podrán competir en la carrera txiki. Inscripciones hasta el 20 de septiembre en: www.mediamaratonriojaalavesa.com

Rioja Alavesa Half-Marathon 24th of September in Samaniego. At the same time there will be a popular race of 8600 meters and a roller skating race of 21 kilometers. On the 23rd there will be 2 Nordic Walking marches, popular and competition, and a kids’ race for children. Registrations until September 20th in: www.mediamaratonriojaalavesa.com

Page 19: Web oficial Rutas del Vino de España (ACEVIN) - …5 Tierra de vinos y cavas. En esta zona de Cataluña se elaboran unos vinos y cavas de calidad excepcional, reconocidos en todo

19

Feria de la Tapa de Rota Ruta del Vino y Brandy del Marco de Jerez. Del 14 al 17 de Septiembre. Cada año, a mediados de Septiembre, se celebra esta apetitosa feria donde se dan cita numerosos establecimientos de nuestra localidad para ofrecer a los asistentes variadas y novedosas tapas elaboradas con los productos típicos de la villa.

Visita Teatralizada a Labraza Ruta del Vino de Rioja Alavesa. 24 de Septiembre. Conoce los secretos de la villa medieval amurallada de Labraza a través de sus divertidas visitas teatralizadas. Labraza recibió en 2008 el Premio a la Ciudad Amurallada del Mundo gracias a su plan de conservación y restauración de su muralla habitada. Pueden realizarse las reservas en la Oficina de Turismo de Laguardia: 945 600 845

Dramatized Visit in Labraza Rioja Alavesa Wine Route. 24th of September. Discover the secrets of the medieval walled town of Labraza through its hilarious dramatized visits. In 2008 Labraza received the World Walled Town of the Year Award thanks to the conservation and restoration plan of its living wall. Bookings can be made at the Tourist Information Office in Laguardia: 945 600 845

Tapa’s Fair

Wine and Brandy Route of the Marco de Jerez. From 14th to 17th of September. Each year, in September, take place this fair where many establishments in our village gather to offer attendees varied and innovative tapas made with typical products of the town.

Page 20: Web oficial Rutas del Vino de España (ACEVIN) - …5 Tierra de vinos y cavas. En esta zona de Cataluña se elaboran unos vinos y cavas de calidad excepcional, reconocidos en todo

20

Fiestas de la Vendimia de Jerez Ruta del Vino y Brandy del Marco de Jerez. Del 1 al 17 de Septiembre. Declarada de Interés Turístico Internacional, las Fiestas de la Vendimia abarcan numerosas actividades y eventos directamente relacionados con el Vino de Jerez. La tradicional Pisá de la Uva en la Catedral, maridajes gastronómicos, muestras vitivinícolas, exposiciones, conferencias, actividades en los Tabancos (antiguas tabernas de vinos de Jerez), rutas por la viñas, visitas a bodegas, catas comentadas… Más info www.turismojerez.com / www.jerez.es

Ruta del Vino de Yecla. 8 y 9 de Septiembre. Se trata de un fin de semana festivo en el que se catan los primeros mostos del año. Lugar donde conviven catas lúdicas, actividades infantiles, música y folklore en directo, degustaciones gastronómicas e infinidad de actividades que nos acercarán un poco más al apasionante mundo del vino.

Fiestas de la Vendimia y Pisá de Uva Monastrell

The Grape Harvest Festival of Jerez Wine and Brandy Route of the Marco de Jerez. From 1st to 17th of September. Declared of International Tourist Interest, the Harvest Festival encompass numerous activities and events directly related to the Jerez Wine. It has become the best time of the year to discover the culture of Jerez, the most characteristic elements which define its identity and the attractions which make it such a unique place. More info www.turismojerez.com / www.jerez.es

The Harvest Wine Festival and First Pressing of the Monastrell Grape Yecla Wine Route. 8th and 9th of September. It is a weekend holiday in which the first grape juice of the year is tasted. Alongside this enjoyable tasting are children´s activities, live music and folklore, food tasting and a variety of activities that bring us a little closer to the exciting world of wine.

Page 21: Web oficial Rutas del Vino de España (ACEVIN) - …5 Tierra de vinos y cavas. En esta zona de Cataluña se elaboran unos vinos y cavas de calidad excepcional, reconocidos en todo

Fiesta de la Tapa y el Vino

Ruta del Vino Montilla-Moriles. Del 1 al 4 de Septiembre en Montilla. Pisá de la uva es la actividad central donde se ofrece el primer mosto en honor a la Virgen de las Viñas, la cual es procesionada hasta la Plaza de la Merced, donde tiene lugar el acto. Cada año se designa a una persona o ente como Capataz de Honor de la Fiesta, al que se le entrega las llaves de la bodega de la Casa del Inca y es encargado de la lectura del ripio.

Ruta del Vino Montilla-Moriles. 15 y 16 de Septiembre. A lo largo de un fin de semana, y en un entorno agradable y familiar como el de la Puerta de Montilla, diversos restaurantes y bodegas de la ciudad ofrecen sus vinos y tapas para degustación, demostrando así el perfecto maridaje entre los Vinos de nuestra Tierra y nuestra cocina tradicional.

21

62th Edition Harvest Festival of Montilla Montilla-Moriles Wine Route. From 1st to 4th of September in Montilla. Grape Treading is the main activity where the first grape-juice is offered in honor of the “Virgen de las Viñas”, which is processed to the Merced Square, where the act is. Each year a person or entity is designated to be the Honor Foreman of the Festival, who receive the keys of Inca's House winery and is in charge of reading the Gravel.

Tapas and Wine Festival Montilla-Moriles Wine Route. 15th and 16th of September. Throughout a weekend, in a pleasant and familiar environment, such as the Puerta de Montilla Square is, some restaurants and wineries from Montilla offer their wines and tapas for tasting, showing the perfect marriage between Montilla-Moriles wines and our traditional gastronomy.

62 Edición Fiesta de la Vendimia de Montilla

Page 22: Web oficial Rutas del Vino de España (ACEVIN) - …5 Tierra de vinos y cavas. En esta zona de Cataluña se elaboran unos vinos y cavas de calidad excepcional, reconocidos en todo

Paxera

Ruta del Vino Montilla-Moriles. 16 de Septiembre en Montilla. Participan diferentes bodegas y lagares, con varios turnos. Jornada durante la cual, las bodegas y lagares de Montilla ofrecen visitas y degustaciones gratuitas a los visitantes.

Jornada de Puertas Abiertas de Bodegas y Lagares

Ruta del Vino Montilla-Moriles. Del 14 al 17 de Septiembre en Montemayor. Feria del vino dulce Pedro Ximénez. Un viaje a los orígenes de la Pasera más grande de Europa donde poder descubrir los múltiples usos y propiedades organolépticas de un vino único e inconfundible por su sabor, cuerpo y bouquet.

22

Open Day of Wineries

Montilla-Moriles Wine Route. 16th of September in Montilla. Places based in different cellars, with several rounds. During a full day, the wine cellars and wine presses of Montilla offer visits and free tastings to the visitors.

Paxera Experience Montilla-Moriles Wine Route. From 14th to 17th of September in Montemayor. Wine festival for the sweet dessert wine Pedro Ximenez. A journey to the origins of the largest grape-drying area in Europe where you can discover the many and varied uses and properties of this wine, unique for its unmistakable flavour, body and bouquet.

Page 23: Web oficial Rutas del Vino de España (ACEVIN) - …5 Tierra de vinos y cavas. En esta zona de Cataluña se elaboran unos vinos y cavas de calidad excepcional, reconocidos en todo

I Muestra Gastronómica

Ruta del Vino de Alicante. 2 de Septiembre. Un proyecto que centra su mirada en la preservación del territorio, paisaje y gastronomía y abanderado por uno de los productos por excelencia de la comarca de la Marina Alta, la uva de moscatel de Alejandría. Este año toman el testimonio dos cocineros avalados con dos estrellas Michelin cada uno: Alberto Ferruz y Kiko Moya. www.turismoteuladamoraira.com

Dolia, Muestra de Enoturismo y Gastronomía

Ruta del Vino de Alicante. 8 de Septiembre. Monóvar celebrará dentro de sus fiestas patronales, la I Muestra Gastronómica, en la que se ofrecerá a los visitantes la posibilidad de degustar comidas y productos típicos de esta singular población como el arroz con caracoles, pelotas, gazpachos y vinos de cepas monoveras. www.monovar.es

23

Dolia, Gastronomy and Wine Tourism Exhibition

Alicante Wine Route. 2nd of September. A project concentrated on preserving the region, the scenery and the gastronomy, always under the auspices of the Alejandría grape. Two exceptional chefs will represent our gastronomy in September. Their daily work is different, but with a concept which connects them. www.turismoteuladamoraira.com

I Gastronomy Show Alicante Wine Route. 8th of September. Monóvar will celebrate this event where visitors will have the change to taste typical food and products of this unique town in the inland areas of Alicante. It will be offered some traditional dishes as “arroz con caracoles”, ”pelotas”, “gazpachos” and wines made from Monóvar grapevines. www.monovar.es

Page 24: Web oficial Rutas del Vino de España (ACEVIN) - …5 Tierra de vinos y cavas. En esta zona de Cataluña se elaboran unos vinos y cavas de calidad excepcional, reconocidos en todo

Fiesta de la Vendimia

Ruta del Vino de Alicante. Del 29 de Septiembre al 1 de Octubre. XXII Feria de comercio, agricultura, motor, promoción, ocio y turismo. Una importante cita para las empresas y gentes de la comarca. www.muestravillena.villena.es

Feria de Muestras de Villena

Ruta del Vino de Alicante. 2 de Septiembre. En el mercado dedicado a la vendimia realizaremos catas de vino, expondremos diferentes uvas del término de Xaló, y no te puedes perder la pisada popular de la uva. Habrán actividades para los más peques, actuaciones musicales y más de 40 paradas de productos de la tierra, directamente al consumidor. www.valldepop.es

24

Villena Samples Fair Alicante Wine Route. From 29th September to 1st October. XII Fair trade, about agriculture, cars, promotion, leisure and tourism. An important event for the companies and people of the region. www.muestravillena.villena.es

Feast of the Grape Harvest

Alicante Wine Route. 2nd of September. Wine tastings, we will discover different grapes of Xaló, and you can not miss the popular tread the grapes. Activities for kids, storytelling, musical performance and more than 40 stands of local original products and directly to consumers. www.valldepop.es

Page 25: Web oficial Rutas del Vino de España (ACEVIN) - …5 Tierra de vinos y cavas. En esta zona de Cataluña se elaboran unos vinos y cavas de calidad excepcional, reconocidos en todo

Un vino pleno en aromas y matices

A subtle wine full of aromas

Destacado Special

25

Page 26: Web oficial Rutas del Vino de España (ACEVIN) - …5 Tierra de vinos y cavas. En esta zona de Cataluña se elaboran unos vinos y cavas de calidad excepcional, reconocidos en todo

26

La Ribera del Duero, un paisaje de tonos cambiantes que tapiza un manto discontinuo de viñas y montes. Aquí, en este rincón extremo de la cuenca del Duero, se combinan milagrosamente los componentes medioambientales perfectos para la elaboración de un vino pleno en aromas y matices. La Ribera del Duero es una Denominación de Origen relativamente joven, en sus escasos 30 años de vida como D.O. ha crecido tanto que se ha convertido en estandarte de los vinos de calidad en España. Ensalzada y reconocida por un sinfín de adeptos, ha pasado a ocupar un lugar de honor en el mercado mundial del vino.

HISTORIA Y CULTURA

Ruta del Vino Ribera del Duero

PATRIMONIO

Cruce de caminos en una tierra con un importante patrimonio artístico y etnográfico. Desde tiempos inmemoriales, Castilla y León siempre ha sido cruce de caminos y lugar de residencia de los más influyentes gobernantes de la península ibérica. Pasear por sus calles es respirar historia… Iglesias como Santa María La Real, Monasterios como el de Nuestra Señora de la Vid o el de Santa María de Valbuena, castillos, torres y atalayas árabes, el arte románico o los yacimientos arqueológicos son solo una muestra de las numerosas joyas que esconde esta tierra. Y qué decir del vino, patrimonio de todos los ribereños, que conserva sus orígenes en los lagares y bodegas tradicionales, una red de galerías centenarias que te sumergirán en un mágico túnel del tiempo.

Page 27: Web oficial Rutas del Vino de España (ACEVIN) - …5 Tierra de vinos y cavas. En esta zona de Cataluña se elaboran unos vinos y cavas de calidad excepcional, reconocidos en todo

Cómo llegar

27

Ruta del Vino Ribera del Duero Teléfono: 0034 947 107 254 http://www.rutadelvinoriberadelduero.es/ [email protected]

Contacto

En el corazón de la Meseta castellano leonesa. La Ribera del Duero se encuentra en plena meseta castellano leonesa, con el río Duero ejerciendo de guía natural de la Ruta y marcando los principales accesos a la misma: la autovía A-1, que pasa por el centro de la Denominación de Origen, o la N-122, que comunica Aragón con Castilla y León y Portugal a través del Valle del Duero. En cuanto al transporte público, cuenta con diversas estaciones y paradas de autobús situadas en las principales poblaciones de la zona. Los aeropuertos de Valladolid (100 km) y Burgos (90 km) son los más cercanos.

Page 28: Web oficial Rutas del Vino de España (ACEVIN) - …5 Tierra de vinos y cavas. En esta zona de Cataluña se elaboran unos vinos y cavas de calidad excepcional, reconocidos en todo

The Ribera del Duero is a natural region with small hills and fertile meadows following the course of a calm and serene river, the Duero. A landscape of changing colours carpeted with a varying fabric of vineyards and hills. Here in this far corner of the Duero basin is a miraculous combination of perfect environmental conditions for the production of a subtle wine full of aromas. Ribera del Duero is a fairly young Designation of Origin, but in its scant 30 years of life as a D.O. it has grown to become a reference for quality wines in Spain. Praised and recognised by experts, it now occupies a place of honour in the world wine market.

HISTORY AND CULTURE

28

Ribera del Duero Wine Route

HERITAGE

Crossing of ways in a land with a great artistic and ethnographic heritage. From times immemorial, Castilla y León has been a crossing of ways and place of residence for the most influential governors of the Iberian Peninsula. Strolling through its streets is like walking back through history. Churches like Saint Mary the Royal, monasteries like Our Lady of the Vine and Saint Mary of Valbuena, castles, towers and Arab watchtowers, the Romanesque art and archaeological sites of Celtiberians and Romans are just some examples of the many gems be found in this area. Then there’s the wine, heritage of all Ribereños, which conserves its origins in the traditional presses and wineries and its old network of tunnels that take you on a magical journey through time.

Page 29: Web oficial Rutas del Vino de España (ACEVIN) - …5 Tierra de vinos y cavas. En esta zona de Cataluña se elaboran unos vinos y cavas de calidad excepcional, reconocidos en todo

How to get there

29

Contact Info Ribera del Duero Wine Route Phone Number: 0034 947 107 254 http://www.rutadelvinoriberadelduero.es/ [email protected]

In the heart of the Castilian meseta. Ribera del Duero is right in the centre of the Castilian meseta, with the River Duero acting as your natural guide to the Route and marking its main access ways: the A-1 dual carriageway which runs through the centre of the Designation of Origin, and the N-122, with joins Aragón with Castilla y León and Portugal running through the Valley of the Duero. If you are travelling by public transport there are stations and bus stops in all main towns. Valladolid (100 km) and Burgos (90 km) airports are the nearest.

Page 30: Web oficial Rutas del Vino de España (ACEVIN) - …5 Tierra de vinos y cavas. En esta zona de Cataluña se elaboran unos vinos y cavas de calidad excepcional, reconocidos en todo

0034 963 340 130 www.ambiatours.com [email protected]

30

0034 923 100 718 www.alacarta.es [email protected]

Alacarta Wine & Gourmet Tours

Ambia Tours

Bacus Travel and Tours

0034 957 022 063 www.bacustravel.com [email protected]

Los Cazaventuras

0034 676 925 746 www.cazaventuras.com [email protected]

Rutas de Vino – Vintage Spain

0034 947 310 126 www.rutasdevino.com [email protected]

Thabuca Wine Tours

0034 945 331 060 www.thabuca.com [email protected]

Viavinum

0034 607 517 908 www.viavinumwinetours.com [email protected]

Agencias de Viaje Homologadas / Authorized Travel Agencies

Rutas / Routes: Marco de Jerez, Penedès, Ribera del Duero, Rioja Alavesa, Rioja Alta, Rueda

Rutas / Routes: Alicante, Bullas; Jumilla; Penedès; Ribera del Duero

Rioja Alavesa; Rioja Alta; Utiel-Requena; Yecla

Rutas / Routes: Montilla-Moriles

Rutas / Routes: Marco de Jerez; Montilla-Moriles; Navarra; Penedès

Rías Baixas; Ribera del Duero; Rioja Alavesa; Rioja Alta; Serranía de Ronda; Txakolí

Rutas / Routes: Cigales, El Bierzo, Empordà, Jumilla, Lleida - Costers del Segre, Marco de

Jerez, Montilla-Moriles, Navarra, Penedès, Rías Baixas, Ribera del Duero, Rioja Alavesa,

Rioja Alta, Rueda, Serranía de Ronda, Somontano, Txakolí, Utiel-Requena, Yecla

Rutas / Routes: Rioja Alavesa

Rutas / Routes: Alicante; Empordà, Jumilla, Marco de Jerez, Montilla-Moriles, Navarra,

Penedès, Rías Baixas, Ribera del Duero, Rioja Alavesa, Rioja Alta,

Rueda, Somontano

Si desea realizar un viaje a las Rutas del Vino de España no dude en consultar con nuestras agencias especializadas.

If you want to take a trip to the Wine Routes of Spain don’t hesitate to check

with our specialized agencies.

Page 31: Web oficial Rutas del Vino de España (ACEVIN) - …5 Tierra de vinos y cavas. En esta zona de Cataluña se elaboran unos vinos y cavas de calidad excepcional, reconocidos en todo

Edita: Rutas del Vino de España

Diseño: DINAMIZA Asesores Textos: Rutas del Vino de España

Fotografías: Rutas del Vino de España

The best wines, cuisine, nature, folk culture and much more are waiting for you in every region of Spain.

En cada región aguardan los mejores vinos, gastronomía, naturaleza, cultura popular y mucho más.