trioprex n - unioncalor · uniformemente los esfuerzos mecánicos de los materiales. el conjunto de...

40
25176 - 10/07 rev. 1 TRIOPREX N INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO (para guardar por el usuario)

Upload: others

Post on 26-Mar-2020

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: TRIOPREX N - Unioncalor · uniformemente los esfuerzos mecánicos de los materiales. El conjunto de tubos ha sido colocado en la parte alta y más caliente de la caldera para reducir

25176 - 10/07rev. 1

TRIOPREX N

INSTALACIÓNUSO Y MANTENIMIENTO(para guardar por el usuario)

Page 2: TRIOPREX N - Unioncalor · uniformemente los esfuerzos mecánicos de los materiales. El conjunto de tubos ha sido colocado en la parte alta y más caliente de la caldera para reducir

Información generalIntroducciónEl libro de instrucciones constituye parte integral y esencial del producto y deberá ser entre-gado al usuario.Leer atentamente las advertencias contenidas en el manual, dado que provee importantesindicaciones que tienen que ver con la seguridad de la instalación, el uso y el mantenimiento.Guardar con cuidado el libro para consultas posteriores.Este manual proporciona un epílogo de todo aquello que debe ser observado en la fase deinstalación, del mantenimiento y uso de las calderas UNICAL, gama TRIOPREX N.A lo largo del texto puede ser utilizada la abreviatura TX N refiriéndose a la caldera TRIOPREX N.

Elección de la calderaPara una elección y una aplicación correcta de las calderas TRIOPREX N es necesario seguirlas instrucciones indicadas a continuación.

InstalaciónLa instalación de las calderas y de los equipamientos auxiliares, relativos a la instalación decalefacción, debe estar conforme con todas las normas y reglamentaciones actuales y contodo cuanto esté previsto por la ley.La instalación y la puesta en marcha de las calderas, deben ser seguidos por personal auto-rizado y profesionalmente cualificado.Se entiende por personal profesionalmente cualificado aquel que tiene una competencia téc-nica específica en el sector de los componentes de instalaciones de calefacción y producciónde agua caliente de uso sanitario y, en concreto, los Centros de Asistencia autorizados por elconstructor.

Primera puesta en marchaLa finalidad principal de la primera puesta en marcha, es verificar el buen funcionamiento detodos los dispositivos de seguridad y control. Antes de dejar la instalación, la persona encar-gada de la primera puesta en marcha, debe controlar la caldera por al menos un ciclo comple-to de trabajo.

Condiciones de GarantíaLa validez de la garantía está subordinada a la observación de las normas y de los consejosde utilización contenidos en este manual: cualquier cosa que se pase por alto o cualquiermodificación que se haga la anulará.Debemos resaltar, de todas formas, que no están reconocidos por la garantía, los dañosdebidos a la corrosión por condensación ácida de los productos de combustión, o conse-cuentes a la formación de incrustación causadas por el uso de aguas duras o agresivas, quepuedan ser causados en la conducción de la instalación.

NormativaEl instalador debe respetar las reglamentaciones locales en materia de sala de caldera, di-spositivos de seguridad, chimenea, líneas alimentación del combustible, instalaciones elé-ctricas incluido las disposiciones locales a las que debe atenerse.

AprobacionesLas calderas UNICAL de gama TRIOPREX N han sido probadas y aprobadas CE por parte deTECHNIGAS (BÉLGICA) que ha reconocido a estas calderas, el certificado de conformidadtiene las siguientes directivas:- Directiva de aparatos a gas (90/396 CEE).- Directiva de rendimientos (92/42 CEE).- Directiva baja tensión (73/23 CEE)

Placa de características y número de fábricaLa placa de características para la gama exacta y modelo de caldera, entregada en un sobrecon los documentos, hace referencia a un número de fábrica grabado en una placa de alumi-nio pegada a la placa frontal en el ángulo inferior derecho.

UtilizaciónEstas calderas deben ser usadas para el calentamiento del agua a una temperatura que nosupere la de ebullición en las condiciones de instalación.

ATENCIÓNEn los lugares donde la caldera funcione con quemador presurizado a gas, el aparato queda excluido del campo de aplicación de este decretoporque no pertenece a ninguna categoría de las contempladas en el II alegado del Decreto Legislativo 93 del 25/02/2000 (Actuación de laDirectiva 97/23/CE en materia de aparatos a presión), y además está contemplado por la Directiva 90/396/CEE (Aparatos a gas ) al que hacereferencia el artículo 1.apartado 3 párrafo “f.5”.

Page 3: TRIOPREX N - Unioncalor · uniformemente los esfuerzos mecánicos de los materiales. El conjunto de tubos ha sido colocado en la parte alta y más caliente de la caldera para reducir

1

2

3

CARACTERÍSTICA TÉCNICASCONSTRUCTIVO DIMENSIONALES ............... pág. 51.1 Modalidad de construcción de las calderas TRIOPREX N .. pág. 51.2 Principio de funcionamiento ................................................. pág. 51.3 Datos técnicos calderas, dimensiones y conexiones hidráulicas . pág. 6

INSTALACIÓN ..................................................................... pág. 112.1 Embalaje ................................................................................. pág. 112.2 Transporte......................................................................... pág. 112.3 Posición en central térmica .................................................... pág. 112.4 Conexión a la chimenea ......................................................... pág. 112.5 Conexiones hidráulicas .......................................................... pág. 12

2.5.1 Alimentación hídrica ..................................................... pág. 122.5.2 Calidad del agua de alimentación ................................ pág. 122.5.3 Conexión de los tubos de ida y retorno de la instalación….pág. 122.5.4 Conexión a la llave de llenado/vaciado ........................ pág. 122.5.5 Conexión de la tubería del vaso de expansión y de la válvula de seguridad ........................................ pág. 122.5.6 Bomba de recirculación ................................................ pág. 13

2.6 Puerta del hogar: regulación, abertura, cierre ...................... pág. 132.6.1 Nota importante ............................................................ pág. 13

2.7 Montaje del quemador ........................................................... pág. 132.7.1 Montaje del quemador de dos etapas o modulante .... pág. 13

2.8 Colocación de la mirilla de control de llama al quemador ... pág. 142.9 Montaje de la carcasa de la caldera TRIOPREX N .............. pág. 15

CUADRO DE MANDOS ESTÁNDAR ............... pág. 243.1 Cuadro tipo 21056 - Descripción de funciones ..................... pág. 243.2 Esquema eléctrico para quemador bomba monofásica ....... pág. 243.3 Presentación del cuadro de mandos tipo 30688 .................. pág. 253.4 Cuadro tipo 30688 descripción de funciones ........................ pág. 253.5 Esquema eléctrico para quemadores y bombas monofasicas .. pág. 263.6 Termorregulador ..................................................................... pág. 273.7 Conexiones eléctricas e hidráulicas de la instalación de calefacción .. pág. 293.8 Conexiones eléctricas e hidráulicas de la instalación de calefacción y producción de agua caliente (acumulador)……….......... .. pág. 29

4 PUESTA EN MARCHA ................................................. pág. 304.1 Controles preliminares ........................................................... pág. 304.2 Primer encendido ................................................................... pág. 304.3 Apagar la caldera ................................................................... pág. 31

MANTENIMIENTO ............................................................ pág. 315.1 Normas generales .................................................................. pág. 315.2 Mantenimiento ordinario ........................................................ pág. 315.3 Mantenimiento extraordinario ................................................ pág. 325.4 Limpieza de la caldera ........................................................... pág. 325.5 Comprobación del funcionamiento de la caldera ................. pág. 325.6 Confirmación del funcionamiento del quemador .................. pág. 325.7 Sala de calderas ..................................................................... pág. 32

LEGISLACIÓN Y ADVERTENCIAS .................... pág. 336.1 Advertencias generales ......................................................... pág. 336.2 Calderas para quemador con ventilación forzada ................ pág. 336.3 Alimentación hídrica ............................................................... pág. 346.4 Leyes ....................................................................................... pág. 346.5 Condiciones de garantia ........................................................ pág. 35

5

6

Page 4: TRIOPREX N - Unioncalor · uniformemente los esfuerzos mecánicos de los materiales. El conjunto de tubos ha sido colocado en la parte alta y más caliente de la caldera para reducir

4

Page 5: TRIOPREX N - Unioncalor · uniformemente los esfuerzos mecánicos de los materiales. El conjunto de tubos ha sido colocado en la parte alta y más caliente de la caldera para reducir

5

1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICASCONSTRUCTIVO DIMENSIONALES

1.1 - MODALIDAD DE CON-STRUCCIÓN DE LASCALDERAS TRIOPREX N

Las calderas de la serie TRIOPREX N estánconstituidas por una envolvente externa deforma ovalada en el interior del cual se en-cuentran el hogar cilíndrico completamentesumergido, en el cual se completa la prime-ra vuelta de los gases de combustión, y unconjunto de tubos, utilizado para el segundoy tercer paso de humos.Un especial colector-distribuidor, colocado encorrespondencia con los conductos de retor-no y de ida de la instalación, mejora la circu-lación del agua y reduce el fenómeno de laestratificación, favoreciendo una distribuciónmás homogénea de las temperaturas delagua en el interior del cuerpo de la caldera.El recorrido guiado de los gases de combu-stión permiten aprovechar al máximo las su-perficies de intercambio térmico y equilibraruniformemente los esfuerzos mecánicos delos materiales.El conjunto de tubos ha sido colocado en laparte alta y más caliente de la caldera parareducir la diferencia de temperatura entre gasde combustión y fluido primario y así poderlimitar la formación de condensación, origeny causa de la corrosión y consiguiente deterio-ro más rápido de las calderas tradicionales.Las calderas TX N han sido estudiadas y ho-mologadas para funcionar dentro de un cam-po de potencia, permitiendo una adaptaciónperfecta a la potencia de proyecto.La construcción satisface completamente lasprescripciones establecidas en la EN 303parte 1a. Los componentes de la parte a pre-sión, como placas y tubos, están hechas deacero al carbono, certificado, respectivamen-

fig. 1

te según las EN 10025 y DIN 1626/1629.Las soldaduras y los procedimientos de sol-dadura están aprobados por el TUV (D) - UDT(PL) - SA (S) Y ISPESL (I).Las calderas están dotadas de una puertaque se puede abrir hacia la izquierda o ha-cia la derecha.La parte externa está recubierta por unamanta aislante de lana de vidrio de un espe-sor de 100 mm. (80 mm. para los modelos

1.2 - PRINCIPIO DEFUNCIONAMIENTO

El proceso de formación de los NOx está muyinfluenciado por:- temperatura de la llama;- tiempo de permanencia de los gases de

combustión en la zona a alta temperatura;- presión parcial de oxígeno y su concen-

tración.Por tanto, las prevenciones que debemosadoptar para la reducción de los NOx son:- reducción de la temperatura de combustión;- disminución de la carga térmica;- reducción del tiempo de permanencia de

los gases en la cámara de combustión;- reducción de la concentración de oxígeno.Unical con las calderas TRIOPREX N, haadoptado las siguientes soluciones construc-tivas para reducir la formación de los NOx:- recorrido de los humos de tres pasos

el hogar ya no es de inversión de llamasino que atraviesa directamente; la llama

comprendidos entre TX N 65 y TX N 380)y a su vez protegida por un tejido de fibramineral.La parte superior de la caldera esta dotadade puntos de suspensión para el levanta-miento de la misma.Nota: para el montaje del quemador modu-lante, ver el párrafo 2.7.1.

del quemador resulta más compacta ymás corta reduciendo así el tiempo depermanencia a alta temperatura; la ausen-cia de inversión permite además un mayorenfriamiento de la llama por parte de lasparedes del hogar sumergidas en agua.

- reducción de la carga térmicael volumen de la cámara de combustiónha aumentado respecto a las calderasestándar de potencias similares.

Con la utilización de quemadores modernosde bajo NOx se obtiene una reducción delas emisiones con:- recirculación de los humos- una parte de los gases de combustión se

recirculan y se envía nuevamente a lacámara de combustión junto con el airecomburente.De esta forma, se baja la presión parcial

del oxígeno y se disminuye la temperatu-ra de la llama.

- reducción de la presión parcial del oxí-geno gracias a una disminución delexceso de aire.

Durante el funcionamiento del quemador,dentro del campo de potencia de la caldera,la cámara de combustión está siempre bajopresión.Para el valor de esta presión debemos ver latabla de las páginas 6, 7, 8, 9 y 10 en lacolumna “Pérdidas de carga del lado de hu-mos”.La chimenea debe ser calculada de tal modoque en su base la presión no sea positiva.

Page 6: TRIOPREX N - Unioncalor · uniformemente los esfuerzos mecánicos de los materiales. El conjunto de tubos ha sido colocado en la parte alta y más caliente de la caldera para reducir

6

A

I

n°4 "L"

M

I

H

G

CD

T6 T2

T4

T1T3

BF E

H

T1T3

T5

T2

T4

N

P

T1

O

T2

T5

Q R

120

3

1

2

T4

ISO 7/1

132

132

TX N 65

TX N 85

1.3 - DATOS TÉCNICOS CALDERAS DIMENSIONES Y CONEXIONES HIDRÁULICAS

TRIOPREX N 65÷85

Potenciaút i l

mín/max

kW

T1T2

ISO 7/1

T3

ISO 7/1

T5Ø

mm

Rp 1½

Rp 1½

Rp 1

Rp 1

Rp ¾

Rp ¾

150

150

TRIOPREX N

Modelo

Potenciahogar

mín/max

kW

59,8÷71

78,3÷93

Capacidadcaldera

l

131

187

Pérdidas decarga lado

agua(*)

m c.a.

0,04÷0,06

0, 05÷0,07

3÷4

4,5÷6

Pérdidas decarga lado

humos

mm c.a.

Presiónmax.

ejerciciocaldera

bar

5

5

Peso

kg

307

348

55÷65

72÷85

TX N 65

TX N 85

1 Cuadro de mandos2 Puerta de limpieza3 Mirilla de control de llama

T1 Ida de calefacciónT2 Retorno de calefacciónT3 Conexión al vaso de expansión

T4 Descarga de la calderaT5 Conexión a la chimeneaT6 Conexión con el quemador

DIMENSIONESTRIOPREX N

Modelo

T6Ø

mm

fig. 2

Amm

740

740

Bmm

690

950

Cmm

950

950

Dmm

190

190

Emm

140

140

Fmm

145

145

Gmm

660

660

Hmm

345

345

Imm

120

120

L

M 8

M 8

Mmm

470

470

Nmm

310

310

Omm

190

190

Pmm

846

846

Rmm

(*) Pérdidas de carga correspondientes a un salto térmico de 15K.

Qmm

660

660

590

850

DETALLE DE PERFORACIÓN DE LA PUERTATX N 65 - 85

CONEXIONES

n.4

x M

8 a

45°

su ø

170

ø 1

32

Lana de roca

Fibra céramica

ø 1

30

95

Page 7: TRIOPREX N - Unioncalor · uniformemente los esfuerzos mecánicos de los materiales. El conjunto de tubos ha sido colocado en la parte alta y más caliente de la caldera para reducir

7

3

1

2

A

I

I

H

G

CD

T6

T4

T5

T1BF

N

E

H

T4

T6

O P

T5

T1-T3-T2

M

T3 T2

n°4 "L"

Q R

S

T4

ISO 7/1

TRIOPREX N 110÷380

T1 Ida de calefacciónT2 Retorno de calefacciónT3 Conexión al vaso de expansión

T4 Descarga de la calderaT5 Conexión a la chimeneaT6 Conexión con el quemador

Potenciaút i l

mín/max

kW

T1T2

UNI 2278 PN 16

T3

ISO 7/1

T5Ø

mm

T6Ø

mm

DN 50

DN 50

DN 65

DN 65

DN 80

DN 80

Rp 1¼

Rp 1¼

Rp 1½

Rp 1½

Rp 2

Rp 2

Rp ¾

Rp ¾

Rp ¾

Rp ¾

Rp ¾

Rp ¾

180

180

180

180

225

225

132

132

180

180

180

180

TRIOPREX N

Modelo

Potenciahogar

mín/max

kW

101÷120

137,7÷163

170÷202

207÷245

276÷327

350÷414

Capacidadcaldera

l

204

270

285

322

408

475

Pérdidas decarga lado

agua(*)

m c.a.

0,06÷0,08

0,08÷0,10

0,10÷0,18

0,17÷0,20

0,22÷0,35

0,32÷0,53

5,5÷7,5

12÷16

9÷12

12,5÷17,5

9÷12

15÷21

Pérdidas decarga lado

humos

mm c.a.

Presiónmax.

ejerciciocaldera

bar

5

5

5

5

5

5

Peso

kg

426

503

564

621

812

906

93÷110

127÷150

157÷185

191÷225

255÷300

323÷380

TX N 110

TX N 150

TX N 185

TX N 225

TX N 300

TX N 380

DIMENSIONESTRIOPREX N

Modelo

TX N 110

TX N 150

TX N 185

TX N 225

TX N 300

TX N 380

fig. 3

Amm

820

820

860

860

890

890

Bmm

885

1145

1080

1210

1275

1470

Cmm

1082

1082

1182

1182

1352

1352

Dmm

190

190

190

190

190

190

Emm

140

140

140

140

140

140

Fmm

145

145

145

145

145

145

Gmm

748

748

828

828

928

928

Hmm

380

380

400

400

440

440

Imm

120

120

--

--

--

--

L

M 8

M 8

--

--

--

--

Mmm

1210

1210

1310

1310

1485

1485

Nmm

175

175

215

215

255

255

Omm

130

390

210

340

285

480

Pmm

185

185

250

250

315

315

Qmm

710

710

750

750

780

780

Rmm

786

1046

981

1111

1177

1372

(*) Pérdidas de carga correspondientes a un salto térmico de 15K.

1 Cuadro de mandos2 Puerta de limpieza3 Mirilla de control de llama

CONEXIONES

DETALLE DE PERFORACIÓN DE LA PUERTATX N 110 - 150

DETALLE DE PERFORACIÓN DE LA PUERTATX N 185 - 225

DETALLE DE PERFORACIÓN DE LA PUERTATX N 300 - 380

n.4

x M

8 a

45°

su ø

170

ø 1

32

Lana de roca

Fibra céramica

ø 1

30

95

Lana de roca

Fibra céramica

Acoplamiento placa quemador ciega 250x250

Junta de la placa del quemador 250x250

ø 1

80

ø 1

50

95

Lana de roca

Fibra céramica

Acoplamiento placa quemador ciega 250x250

Junta de la placa del quemador 250x250

ø 1

80

ø 1

65

95

Page 8: TRIOPREX N - Unioncalor · uniformemente los esfuerzos mecánicos de los materiales. El conjunto de tubos ha sido colocado en la parte alta y más caliente de la caldera para reducir

8

1

3

2

T4

ISO 7/1

TRIOPREX N 500÷730

Potenciaút i l

mín/max

kW

T1T2

UNI 2278 PN 16

T3

UNI 2278 PN 16

T5Øi

mm

T6Ø

mm

DN 100

DN 100

DN 100

DN 65

DN 65

DN 65

Rp 1¼

Rp 1¼

Rp 1¼

250

250

250

210

210

210

TRIOPREX N

Modelo

Potenciahogar

mín/max

kW

460÷545

579÷686

671÷795

Capacidadcaldera

l

708

794

871

Pérdidas decarga lado

agua(*)

m c.a.

0,10÷0,15

0,16÷0,23

0,23÷0,33

25÷35

32÷45

35÷49

Pérdidas decarga lado

humos

mm c.a.

Presiónmax.

ejerciciocaldera

bar

5

5

5

Peso

kg

1295

1430

1560

425÷500

535÷630

620÷730

TX N 500

TX N 630

TX N 730

DIMENSIONESTRIOPREX N

Modelo

TX N 500

TX N 630

TX N 730

(*) Pérdidas de carga correspondientes a un salto térmico de 15K.

fig. 4

1 Cuadro de mandos2 Puerta de limpieza3 Mirilla de control de llama

T1 Ida de calefacciónT2 Retorno de calefacciónT3 Conexión al vaso de expansión

T4 Descarga de la calderaT5 Conexión a la chimeneaT6 Conexión con el quemador

Amm

920

920

920

Bmm

1605

1800

1995

Cmm

1645

1645

1645

Dmm

190

190

190

Emm

140

140

140

Fmm

170

170

170

Gmm

1028

1028

1028

Hmm

480

480

480

1740

1740

1740

Nmm

298

298

298

Omm

435

630

825

Pmm

440

440

440

Qmm

790

790

790

Rmm

1504

1699

1894

DETALLE DE PERFORACIÓN DE LA PUERTATX N 500 - 730

Mmm

CONEXIONES

Page 9: TRIOPREX N - Unioncalor · uniformemente los esfuerzos mecánicos de los materiales. El conjunto de tubos ha sido colocado en la parte alta y más caliente de la caldera para reducir

9

1

32

H

T6

A

DC

Q

G

T4

T5

T1BF

N

E

H

T6

O P

M

T3 T2

R

T4

T5

T1-T3-T2

125

TRIOPREX N 840

Potenciaút i l

mín/max

kW

T1T2

UNI 2278 PN 16

T3

UNI 2278 PN 16

T4

ISO 7/1

T5Øi

mm

T6Ø

mm

DN 100 DN 65 Rp 1¼ 250 270

TRIOPREX N

Modelo

Potenciahogar

mín/max

kW

772÷915

Capacidadcaldera

l

932

Pérdidas decarga lado

agua (*)

m c.a.

0,35÷0,52 42÷58

Pérdidas decarga lado

humos

mm c.a.

Presiónmax.

ejerciciocaldera

bar

5

Peso

kg

1581714÷840

DIMENSIONESTRIOPREX N

Modelo

(*) Pérdidas de carga correspondientes a un salto térmico de 15K.

fig. 5

1 Cuadro de mandos2 Puerta de limpieza3 Mirilla de control de llama

T1 Ida de calefacciónT2 Retorno de calefacciónT3 Conexión al vaso de expansión

T4 Descarga de la calderaT5 Conexión a la chimeneaT6 Conexión con el quemador

CONEXIONES

Amm

1122

Bmm

2115

Cmm

1432

Dmm

190

Emm

195

Fmm

195

Gmm

1025

Hmm

480

Mmm

1540

Nmm

298

Omm

945

Pmm

440

Qmm

1020

Rmm

2014

DETALLE DE PERFORACIÓN DE LA PUERTATX N 840

TX N 840

TX N 840

Cemento refractario

Fibra céramica

Acoplamiento placa quemador ciega 330x330

Junta de la placa del quemador 330x330

ø 2

70

ø 2

70

150

Page 10: TRIOPREX N - Unioncalor · uniformemente los esfuerzos mecánicos de los materiales. El conjunto de tubos ha sido colocado en la parte alta y más caliente de la caldera para reducir

10

32

1

G

T4

T5

T3BF

N

E

H

T6

O P

M

T1 T2

R

A

Q

T4

T5

DC

T3-T1-T2

185

H

T6

TRIOPREX N 1100÷1900

Potenciaút i l

mín/max

kW

T1T2

UNI 2278 PN 16

T3

UNI 2278 PN 16

T4

ISO 7/1

T5Øi

mm

T6Ø

mm

DN 150

DN 150

DN 175

DN 175

DN 80

DN 80

DN 100

DN 100

Rp 1½

Rp 1½

Rp 1½

Rp 1½

350

350

400

400

TRIOPREX N

Modelo

Potenciahogar

mín/max

kW

1012÷1198

1214÷1438

1470÷1743

1745÷2070

Capacidadcaldera

l

1580

1791

2297

2496

Pérdidas decarga lado

agua (*)

m c.a.

0,15÷0,21

0,21÷0,30

0,20÷0,28

0,27÷0,39

45÷62

61÷85

40÷55

52÷73

Pérdidas decarga lado

humos

mm c.a.

Presiónmax.

ejerciciocaldera

bar

6

6

6

6

Peso

kg

2444

2965

3685

4089

935÷1100

1122÷1320

1360÷1600

1615÷1900

DIMENSIONESTRIOPREX N

Modelo

(*) Pérdidas de carga correspondientes a un salto térmico de 15K.

fig. 61 Cuadro de mandos2 Puerta de limpieza3 Mirilla de control de llama

T1 Ida de calefacciónT2 Retorno de calefacciónT3 Conexión al vaso de expansión

T4 Descarga de la calderaT5 Conexión a la chimeneaT6 Conexión con el quemador

CONEXIONES

Amm

1462

1462

1622

1622

Bmm

2282

2652

2692

3014

Cmm

1542

1542

1702

1702

Dmm

190

190

190

190

Emm

230

230

260

260

Fmm

290

290

290

290

Gmm

1120

1120

1245

1245

Hmm

565

565

605

605

Mmm

1650

1650

1810

1810

Nmm

561

561

661

662

Omm

510

880

670

990

Pmm

550

550

700

700

Qmm

1360

1360

1520

1520

Rmm

2176

2546

2590

2910

DETALLE DE PERFORACIÓN DE LA PUERTATX N 1100 - 1320

DETALLE DE PERFORACIÓN DE LA PUERTATX N 1600 - 1900

TX N 1100

TX N 1320

TX N 1600

TX N 1900

TX N 1100

TX N 1320

TX N 1600

TX N 1900

270

270

285

285

ø 2

70

ø 2

70

180

Cemento refractario

Fibra céramica

Acoplamiento placa quemador ciega 330x330

Junta de la placa del quemador 330x330

ø 2

85

ø 2

85

200

Cemento refractario

Fibra céramica

Acoplamiento placa quemador ciega 380x380

Junta de la placa del quemador 380x380

Page 11: TRIOPREX N - Unioncalor · uniformemente los esfuerzos mecánicos de los materiales. El conjunto de tubos ha sido colocado en la parte alta y más caliente de la caldera para reducir

11

2 INSTALACIÓN

2.1 - EMBALAJE

Las calderas TRIOPREX N, se entregan com-pletas con puerta y cámara de humo monta-das, la carcasa con el aislamiento viene enembalajes de cartón a parte, el cuadro demandos y el sobre de los documentos se en-cuentran en el interior del hogar.Antes de iniciar la instalación, asegúrese de

que el cuerpo de la caldera recibida y los car-tones que contienen la carcasa, estén mar-cados con códigos como en la tabla de laspáginas 14, 15. En la cámara de combustiónse encontrará también una caja de cartón quecontiene: las placas de conexión hidráulica(excepto para los modelos TX N 65, TX N 85)

2.2 - TRANSPORTELa caldera se puede mover fácilmente su-spendiéndola por las escuadras superiores,o por traslado con ruedas bajo los robustos

largueros de la base.En ese momento si por razones de espaciofuese necesario, es posible desmontar la

2.3 - COLOCACIÓN EN LACENTRAL TÉRMICA

La caldera debe ser instalada respetando lasnormas y las prescripciones vigentes.Las tomas de aire deberán ser permanentesy conformes con las normativas vigentes.La ubicación de las tomas de aire, de los cir-cuitos de alimentación del combustible, de ladistribución de energía eléctrica y de ilumina-ción deberán respetar las disposiciones de lasleyes vigentes según sea el tipo de combusti-ble empleado.Se aconseja instalar la caldera lo más cerca-na posible a la conexión de la chimenea.Para agilizar la limpieza del circuito de hu-mos, en frente de la caldera, se deberá dejarun espacio libre no inferior a la longitud delcuerpo de la caldera y se deberá verificar quela puerta con el quemador montado puedaabrir en un grado de 90° sin encontrar ningúnobstáculo.La caldera podrá ser apoyada directamenteen el suelo, ya que está dotada de una baseespecial.De todas formas es útil prever un zócalo decemento, llano, a nivel y en grado de soportarel peso de la caldera cuando esté llena deagua.Cuando la caldera esté instalada tendrá quequedar perfectamente horizontal y muy esta-ble (donde reducir las vibraciones y los rui-dos).

x = no inferior a la longitud de cuerpo de la caldera (dimensiones en milímetros); en cualquiercaso no será nunca inferior a 1300 mm.

xx = véanse las instrucciones de al lado. fig. 7

2.4 - CONEXIÓN ALA CHIMENEA

La chimenea tiene una importancia fundamen-tal para el buen funcionamiento de una caldera.A causa de la baja temperatura que los hu-mos alcanzan en el funcionamiento intermi-tente es necesario que la chimenea sea per-fectamente impermeable a la condensaciónde los productos de combustión y que esté

con sus respectivas guarniciones y pernos;el cepillo cilíndrico con las prolongacionespara la limpieza de los tubos de humo; uncordón en fibra cerámica para aplicar a la bri-da del quemador y el agujero del aislamientode fibra; los resortes de contacto para losbulbos; un extractor para los turbuladores.

puerta y la cámara de humo para facilitar laintroducción en la central térmica.

construída con materiales adecuados resi-stentes a la corrosión.Las juntas deben estar bien selladas de modoque impidan la entrada de aire con el conse-cuente aumento de la posibilidad de forma-ción de condensación.Del mismo modo debemos impedir que laeventual condensación o agua pluvial prove-niente de la chimenea, pueda llegar a la cá-

mara de humos de la caldera.Por lo que respecta a la sección y altura de lachimenea, debemos hacer referencia a lasreglamentaciones nacionales y locales en vigor.En el trozo de conexión entre caldera ytubo de humo, se deben prever puntos idó-neos de medida para la temperatura de loshumos y el análisis de los productos de lacombustión.

X

XX

XX

XX

Page 12: TRIOPREX N - Unioncalor · uniformemente los esfuerzos mecánicos de los materiales. El conjunto de tubos ha sido colocado en la parte alta y más caliente de la caldera para reducir

12

2.5 - CONEXIONES HIDRÁULICAS

2.5.1 - ALIMENTACIÓN HÍDRICA

Los componentes alimentados con agua estánunidos normalmente a la red hídrica medianteuna válvula de reducción de la presión hidráulica.Asegurarse de que la presión hidráulica medi-da después de la válvula de reducción no seasuperior a la presión de trabajo indicada en laplaca del componente (caldera, acumulador,etc.).Puesto que durante el funcionamiento el aguacontenida en la instalación de calefacción au-

menta de presión, debemos asegurarnos quesu valor máximo no supere la presión hidráuli-ca máxima de la placa del componente.* Asegurarse de que el instalador haya conecta-do la descarga de la válvula de seguridad de lacaldera a un embudo de recogida.Si no se une a la descarga, cuando tuviesenque intervenir las válvulas de seguridad, inun-darían el local y de esto no es responsable elconstructor de la caldera.* Asegurarse de que las tuberias de la instala-ción hídrica y de calefacción no sean usadas

2.5.2 - CALIDAD DEL AGUA DEALIMENTACIÓN

- Las características físico-químicas delagua de la instalación y de llenado, sonfundamentales para el buen funciona-miento y la seguridad de la caldera.

- Entre los inconvenientes causados por lamala calidad del agua de alimentación elmás grave y el más frecuente es la incru-stación de las superficies de intercambiotérmico.

- Menos frecuente pero igualmente gravees la corrosión de las superficies del ladodel agua de todo el circuito.

- Debemos enmarcar que las incrustacio-

nes calcáreas, a causa de su baja con-ducción térmica, reducen el intercambiotérmico de manera que incluso en pre-sencia de pocos milímetros, se determi-nan sobrecalentamientos localizados muydañinos.

- Es aconsejable efectuar un tratamientodel agua en los siguientes casos:

A -dureza elevada del agua disponible (su-perior a 20° f).

B - instalaciones muy extensas.C -grandes cantidades de agua rellenadas

por pérdidas.D - rellenos sucesivos debidos a trabajos de

mantenimiento de la instalación.- Para el tratamiento de las aguas de ali-

mentación de las instalaciones térmicases aconsejable dirigirse a empresas es-pecializadas.

- Estas mismas empresas pueden tomarmedidas en la desincrustación de las cal-deras.

Cualquier caldera necesita nuevas introduc-ciones de agua a causa de la evaporación,de pequeñas o grandes pérdidas o por inter-venciones de mantenimiento. Por tanto es ne-cesario valorar la calidad del llenado para evi-tar que surjan inconvenientes debidos alagua que no ha sido tratada. Para esta fina-lidad se aconseja prever un contador parareposición de agua para pequeñas añadidu-ras en la tubería de llenado.

2.5.3 - CONEXIÓN DE LOS TUBOSDE IDA Y RETORNO DE LAINSTALACIÓN

Las dimensiones de las tuberías de ida y re-torno están indicadas para cada modelo decaldera en la tabla de DIMENSIONES.

Antes de unir la caldera a la instalación de cale-facción, esta última debe ser lavada completa-mente.Asegurarse de que en la instalación haya un nú-mero suficiente de manguitos anti-vibratorios.Al conectar los tubos de ida y retorno, evitarcrear solicitudes mecánicas en la placa de aco-

plamiento de la caldera.La caldera no está hecha para soportar las tube-rías de la instalación; por tanto hay que crearsoportes adecuados.Cuando se haya terminado el trabajo, compro-bar la estanqueidad de todas las conexiones hi-dráulicas.

2.5.4 - CONEXIÓN A LA LLAVE DELLENADO / VACIADO

Para llenar y vaciar la caldera podemos co-nectar una llave adecuada al punto T4, que

se encuentra en la parte posterior inferior dela caldera.

2.5.5 - CONEXIÓN DE LAINSTALACIÓN DEL VASO DEEXPANSION Y DE LAVÁLVULA DE SEGURIDAD

Las calderas TRIOPREX N están adaptadaspara el funcionamiento con circulación deagua forzada ya sea con vaso de expansiónabierto o cerrado.Un vaso de expansión siempre es necesa-rio, para compensar el aumento de volumendel agua debido al recalentamiento.En el primer caso la altura de la columna hi-drostática deberá ser por lo menos de 3metros sobre la carcasa de la caldera y elvaso de expansión deberá tener capacidadpara contener el aumento de volumen de todoel agua de la instalación, entre el nivel libredel agua en el vaso y el tubo de vaciado.Son preferibles los vasos altos y estrechos

de modo que, en contacto con el aire expon-gan la menor superficie de agua posible, re-duciendo de esta manera la evaporación delagua.En el segundo caso, la capacidad del vasode expansión cerrado debe ser calculadateniendo en cuenta:- El volumen total del agua contenida en la

instalación.- La presión máxima de trabajo de la insta-

lación.- La presión máxima de trabajo del vaso

de expansión.- La presión de precarga inicial del vaso de

expansión.- La temperatura máxima de trabajo de la

caldera (la temperatura máxima del ter-mostato montado en el panel es 90°C; conla finalidad de este cálculo se aconseja

como toma de tierra de la instalación eléctrica otelefónica: no son idóneas para este uso. Po-drían provocar en poco tiempo graves daños alas tuberías, a la caldera y a los radiadores.* Una vez cargada la instalación de calefacción,si es de circuito cerrado (vaso de expansióncerrado) el llave de alimentación se cierra y semantiene en esta posición.Así las posibles pérdidas podrán ser señala-das con un manómetro colocado en la instala-ción.

considerar 100°C).La tubería de expansión une el vaso deexpansión con la instalación.Esta tubería que partirá del punto T3 (verTABLA DE DIMENSIONES), no deberá te-ner ninguna válvula de interceptación.Montar en el punto T3 o en la tubería de idadentro de los 0,5 metros de la brida de parti-da de la ida, una válvula de seguridad di-mensionada para la capacidad de la calderay en conformidad con las normativas loca-les vigentes.Recordemos que está prohibido interponerentre la caldera y la válvula de seguridad,cualquier tipo de interceptación y se reco-mienda usar válvulas reguladas para la in-tervención no más allá de la presión máxi-ma de ejercicio permitida.

Page 13: TRIOPREX N - Unioncalor · uniformemente los esfuerzos mecánicos de los materiales. El conjunto de tubos ha sido colocado en la parte alta y más caliente de la caldera para reducir

13

L

Ø A

2.5.6 - BOMBA DE RECIRCULACIÓN

Las calderas TRIOPREX N funcionan con cir-culación forzada de agua y a una temperatu-ra mínima de retorno de 37°C si funciona agasóleo, y de 47°C si funciona a gas natural.

Por lo tanto también se puede optar por unabomba de recirculación, que también realicefunciones de anticondensación, instaladaentre las conexiones de ida y de retornoademás de la válvula mezcladora eventual.

2.6 - PUERTA DEL HOGAR:REGULACIÓN,ABERTURA Y CIERRE

Se ha tratado con especial cuidado la proyec-ción de la puerta anterior porque, como entodas las calderas presurizadas, la buenacalidad de la puerta es condición necesariapara un funcionamiento óptimo.De hecho con el hogar a presión cada míni-ma fisura provocaría una pérdida de gas decombustión a alta temperatura, con el consi-guiente sobrecalentamiento de la junta y de

2.6.1 - NOTA IMPORTANTE

Antes de abrir la puerta del hogar es nece-sario tomar las siguientes medidas de segu-ridad:- Cerrar la alimentación del combustible

(gasóleo o gas) al quemador.- Enfriar la caldera haciendo circular el

agua de la instalación, y por tanto desco-nectar la alimentación eléctrica

2.7 - MONTAJE DELQUEMADOR

Las calderas TRIOPREX N son de tipo pre-surizado por esto debemos prestar especialatención a una correcta elección del quema-dor de gasóleo o de gas.Los quemadores que se monten en estas cal-deras deben estar homologados por la CE.Antes de montar el quemador es necesariocomprobar la posición de los turbuladores enel interior de los tubos de humo.En las calderas TRIOPREX N es aconseja-ble el uso de quemadores de boquilla largasegún indica la tabla de la derecha. La tablade al lado proporciona datos relativos alagujero a disposición.El campo de trabajo del quemador se debe sercompatible con las pérdidas de carga al lado delos humos de la caldera; se desaconseja el usode quemadores en el límite de sus capacida-des.En el montaje del quemador en la puerta dela caldera, se debe garantizar una perfectaestanqueidad de los productos de combu-stión.Con cada caldera se entrega, junto con losaccesorios, un rollo de cuerda de fibra cerá-mica que debemos envolver en la cabeza decombustión del quemador de modo que sel-le completamente el espacio entre la cabe-za de combustión y el agujero de la puerta.Tened cuidado de que no queden espaciosentre la cabeza de combustión y el agujero

DIMENSIONES DE LA CABEZA DECOMBUSTIÓN

fig. 8

TX N 65÷85 132 180

TIPO DE CALDERA øAmm

Lmm

132 180TX N 110÷150

TX N 185÷225 180 180

TX N 300÷380 180 200

del aislamiento de fibra.Si se monta un cono cuyo diámetro es máslargo que la cabeza de combustión del que-mador, este cono debe ser sacado antes demontar el quemador a la placa de soporte ysucesivamente ser montado de nuevo.Controlar que los manguitos flexibles (deempalme) para el combustible y los cableseléctricos tengan una longitud suficiente parapermitir la abertura de la puerta a 90° con elquemador montado.Para quemadores a gas no está consentidoel empleo de tubos flexibles de acero parapermitir la rotación de la puerta.En las calderas con quemador a gas, debe-rá estar previsto una junta para liberar confacilidad la puerta de la tubería de gas y portanto abrir la puerta.

TX N 500÷730 210 230

la puerta que podrian deformarla permanen-temente.Por estos motivos la estructura de la puertade las calderas TRIOPREX N además de sermuy robusta, está dotada de todas las posi-bilidades de colocación: se puede levantar,agachar e incluso inclinar, así obtendremossiempre una perfecta centralización de la jun-ta de estanqueidad.

TX N 840 270 280

TX N 1100÷1320 270 320

TX N 1600÷1900 285 350

Dicha bomba se medirá con la siguiente fór-mula:

Q = P x 22

donde Q = Traída en litros horaP = Potencia útil de la caldera en kW

y pérdida de carga 1 a 2 m.c.a.

- Colocar en la caldera un cartel con elsiguiente texto: NO USAR, CALDERA ENMANTENIMIENTO, FUERA DE SERVICIO.

2.7.1 - MONTAJE DE QUEMADORESMODULANTES

Las calderas de la gama TRIOPREX N pue-den estar equipadas con quemador de 2 eta-pas o modulantes con tal de que sean re-spetadas las siguientes condiciones en tér-minos de combustión, temperatura de hu-mos, temperatura de trabajo de la caldera:1) Combustión:- con gasóleo (viscosidad máx.1,5°E a

20°C): CO ≅ 12÷13%.- con metano: CO ≅ 9÷10%.2) Temperatura humos: dentro de los

160°÷180°C en qualqier condición de tra-bajo.

Además el especial revestimiento interno enfibra cerámica reduce la época de puesta arégimen del generador y por tanto disminuyedrásticamente la formación de condensaciónen el encendido.

Page 14: TRIOPREX N - Unioncalor · uniformemente los esfuerzos mecánicos de los materiales. El conjunto de tubos ha sido colocado en la parte alta y más caliente de la caldera para reducir

14

1

2

3) Temperatura de trabajo de la caldera: latemperatura se debe fijar por medio del ter-mostato de regulación entre los 60÷80°Cde modo que puedan garantizar que latemperatura de retorno de la instalaciónno baje de los 37°C si funciona a gasó-leo, y de 47°C si funciona a gas natural.De todas formas debemos asegurarnos

de que no haya formación de condensa-ción en los tubos o en las placas de tube-rías, cuando el eventual quemador estáfuncionando con potencia térmica míni-ma.Debemos prestar especial atención a la

2.8 - CONEXIÓN DE LAMIRILLA DE CONTROLDE LLAMA ALQUEMADOR

La mirilla que controla la llama está provistade una fijación enroscada por un 1/8” (pos.1) sobre la cual está montada una toma depresión de 9 mm. que se utiliza con tubo desilicona para las medidas de contrapresiónen la cámara de combustión.En lugar de esta toma, que deberá ser guar-dada, se montará un empalme adecuado demodo que podamos unir, por medio de untubito de cobre (pos. 2), la mirilla directamen-te a la camara de descarga del ventiladordel quemador.El aire soflado por el ventilador se ocuparáde enfriar el cristal de la mirilla conveniente-mente y de impedir que ennegrezca.La falta de unión del tubito de enfriamiento ala mirilla puede provocar la rotura del cristalde control.ATENCIÓN: la mirilla de control de llamapuede estar muy caliente; por tanto de-bemos tener máxima cautela.

fig. 9

2.9 - MONTAJE DE LACARCASA DE LACALDERA TRIOPREX N

Atención: Se aconseja comprobar que lacaldera esté colocada en su lugar definitivoy que se hayan efectuadas todas las co-nexiones hidráulicas antes de empezar lostrabajos de instalación de la carcasa.

29871 (carcasa TX N 65)29872 (carcasa TX N 85)

marcado:29881 (carcasa TX N 110)29882 (carcasa TX N 150)29883 (carcasa TX N 185)

29609 (carcasa TX N 500)29610 (carcasa TX N 500)21064 (aislamiento TX N 500)29611 (carcasa TX N 630)29612 (carcasa TX N 630)21065 (aislamiento TX N 630)

Atención: Para los modelos comprendidosentre TX N 500 y TX N 730 (ref. fig.14, 15), la carcasa y el aislamientoestán dentro de 3 embalajes marcados:

Atención: Para los modelos comprendidosentre TX N 65 y TX N 85 (ref. fig. 10,11), la carcasa y el aislamiento de lacaldera están dentro de un embalajemarcado:

Atención: Para los modelos comprendidosentre TX N 110 y TX N 380 (ref. fig.12, 13), la carcasa y el aislamiento dela caldera están dentro de un embalaje

29613 (carcasa TX N 730)29614 (carcasa TX N 730)21066 (aislamiento TX N 730)

29884 (carcasa TX N 225)29885 (carcasa TX N 300)29886 (carcasa TX N 380)

chimenea, que debe ser impenetrableestanco por el agua para evitar daños alas estructuras de las paredes debido ala condensación de los humos y debeestar aislada térmicamente.

Antes de abrir el embalaje, asegúrese de quela /s caja /s es /son la /s que corresponde /nal modelo de caldera que debe instalar. Elmodelo se puede identificar por medio de uncuño que aparece en el embalaje (ver elesquema que aparece aquí abajo).

El embalaje que contiene el cuadro de man-dos se envía en el interior del hogar. Aten-ción: todos los documentos, el certificado degarantía y la placa datos técnicos se enviánen el interior del hogar, dentro de una bolsa.

Page 15: TRIOPREX N - Unioncalor · uniformemente los esfuerzos mecánicos de los materiales. El conjunto de tubos ha sido colocado en la parte alta y más caliente de la caldera para reducir

15

Atención: Para el modelo TX N 840 (rif. fig.16, 17), la carcasa y el aislamientoestán dentro de 3 embalajes marcados:

29954 (carcasa anterior TX N 840)29955 (carcasa posterior TX N 840)29956 (carcasa superior TX N 840)

29996 (carcasa anterior TX N 1100)29997 (carcasa posterior TX N 1100)29998 (carcasa superior TX N 1100)29999 (placa posterior TX N 1100)29996 (carcasa anterior TX N 1320)30000 (carcasa posterior TX N 1320)

Atención: Para los modelos comprendidosentre TX N 1100 y TX N 1600 (rif. fig.18, 19), la carcasa y el aislamientoestán dentro de 4 embalajes marcados:

30001 (carcasa superior TX N 1320)29999 (placa posterior TX N 1320)30002 (carcasa anterior TX N 1600)30003 (carcasa posterior TX N 1600)30004 (carcasa superior TX N 1600)30005 (placa posterior TX N 1600)

30002 (carcasa anterior TX N 1900)30081 (carcasa posterior TX N 1900)30082 (carcasa superior TX N 1900)30083 (carcasa central TX N 1900)30005 (placa posterior TX N 1900)

Atención: Para el modelo TX N 1900 (rif. fig.18, 19), la carcasa y el aislamientoestán dentro de 5 embalajes marcados:

Secuencia de montaje mod. TX N 65/85(Ref. fig. 10, 11)

A) Montar el aislamiento del cuerpo de lacaldera (pos. 1) y fijar los 2 bordes deunión con las pinzas elásticas (pos. 2 quese entregan en la caja de accesorios)enganchándolas a la parte externa deltejido del aislamiento.

B) Colocar los paneles laterales (pos. 3 y 4)enganchándolos al cuerpo de la caldera.Para determinar cual de los dos lados esel derecho o el izquierdo, referirse alagujero para la plaquita pasa cables: debeestar hacia el lado de delante de la caldera.

C) Fijar los 4 tornillos (pos. 5) a los ladospero hacia el lado anterior.

D) Abrir la puerta de la caldera y montar elaislamiento anterior (pos. 6) introducien-do las 2 bisagras de soporte de la puertaen los cortes previstos hacia el aislamiento.Nota: Dado que el aislamiento anterior esválido para dos gamas diferentes de cal-deras (TX N y TS/3P), antes de quitar elagujero pretrazado del aislamiento, seguirlas instrucciones proporcionadas con elpropio aislamiento.

E) Montar el riel de sujeción (pos. 7) de los2 lados.

F) Levantar hacia delante la tapa del cuadrode mandos después de haber desenro-scado los dos tornillos laterales con undestornillador y dirigir hacia los agujerosde la base los cables eléctricos de entra-da y los capilares de salida.Fijar el cuadro de mandos en el panel su-perior (pos. 8).Dirigir el cabo del quemador hacia laplaquita (pos. 9) fijada en los lados, dellado por el cual se quiere salir, y bloque-arlo en la propia plaquita con un sujetacables tipo PG11. Unir el enchufe del que-mador al cuadro de mandos respetandolos esquemas de la páginas 24 y 26.

Los cables de alimentación de las bom-bas y de la válvula mezcladora, se dirigi-rán hacia la parte posterior de la caldera.

G) Introducir las sondas de los instrumentosen las vainas en el lado posterior de lacaldera (sobre la cámara de humo) (Rif.fig. 11); las sondas del termómetro (pos. 1),

del termostato manual (pos. 2) y del ter-mostato de mínima (pos. 3) deberán serintroducidas en la vaina de mayor diáme-tro (agujero = 15 ); la sonda del termosta-to de seguridad (pos. 4), deberá ser intro-ducida en el aljibe más pequeño (diáme-tro del agujero = 7).

Se recomienda introducir las sondas ha-sta el fondo en las vainas para mejorar elcontacto. Por tanto bloquear los capila-res con las presillas (pos 5).

Cerrar el cuadro de mandos.H) Montar el aislamiento posterior (pos. 10)

y el panel posterior (pos. 11).I) Montar los prensaestopas (pos.12) en el

lado posterior superior de los dos ladospos. 3 y 4.

L) Fijar la placa de datos técnicos de la cal-dera al lato derecho de la carcasa de-spués de haber limpiado y desengrasadocon un disolvente adecuado la zona inte-resada.

La placa está dentro de la bolsa de losdocumentos.

Page 16: TRIOPREX N - Unioncalor · uniformemente los esfuerzos mecánicos de los materiales. El conjunto de tubos ha sido colocado en la parte alta y más caliente de la caldera para reducir

16

4

10

11

12

2

6

8

3

9

9

75

1

2 15

5

3

4

TRIOPREX N 65÷85

fig. 10

fig. 11

TRIOPREX N 65÷85

1 Sonda termómetro2 Sonda termostato de trabajo3 Sonda termostato di mínima4 Sonda termostato de seguridad5 Presilla de seguridad

Page 17: TRIOPREX N - Unioncalor · uniformemente los esfuerzos mecánicos de los materiales. El conjunto de tubos ha sido colocado en la parte alta y más caliente de la caldera para reducir

17

67

8

9

5

3

1312

10

2

1

4 11

14

15

Secuencia de montaje mod. TX N 110/380(Ref. fig. 12, 13)

A) Montar el aislamiento del cuerpo de lacaldera (pos. 1) y fijar los 2 bordes deunión con las pinzas elásticas (pos. 2) quese entregan en la caja de accesorios, en-ganchándolas a la parte externa del teji-do del aislamiento.

B) Colocar las chapas laterales (pos. 3 y 4)con la doblez inferior en el interior de losperfiles en forma de L sobre la base delcuerpo de la caldera y enganchando laparte superior a los agujeros de las pla-cas. Para determinar cual de los dos la-dos es el derecho o el izquierdo, referirseal agujero para la plaquita pasa cables(pos. 11): debe estar hacia el lado de de-lante de la caldera.

C) Abrir la puerta de la caldera y montar elaislamiento anterior (pos. 5) introducien-do las bisagras en los cortes apropiados.Introducir los bordes laterales del aisla-miento bajo el pliegue de los dos lados(pos. 3 y 4).

D) Montar el aislamiento posterior (pos. 6),fijar la chapa posterior inferior (pos. 7), lachapa posterior intermedia (pos.15) y lachapa posterior superior (pos.8) con lostornillos adecuados auto-ajustables (ro-sca chapas).

TRIOPREX N 110÷380

fig. 12

Montar los prensaestopas (pos. 9) a lachapa posterior superior.

E) Levantar hacia delante la tapa del cuadrode control después de haber desenrosca-do los dos tornillos laterales con un de-stornillador y dirigir hacia los agujeros dela base los cables eléctricos de entrada ylos capilares de las sondas de salida.

Fijar el cuadro de mandos a la chapa su-perior (pos. 10).

Apoyar la chapa superior completa pos.10, del cuadro de control a ambos ladosde la carcasa.

F) Introducir en las vainas los bulbos de losinstrumentos como aparece indicado en laFig. 13 y efectuar la conexión eléctrica dela placa de mandos a la línea de alimenta-ción, al quemador y a las bombas, etc.

Cerrar la tapa del cuadro de mandos. Pa-sar el enchufe del quemador a través dela chapa lateral (pos. 11) por el lado por elque se quiere que salga y bloquear el ca-ble con el prensaestopas que viene inclui-do.Fijar las plaquitas (pos. 11) a los lados dela carcasa.

Bloquear los cables eléctricos que salenposteriormente de la caldera con los pren-

saestopas apretando moderadamente.G) Montar las chapas superiores longitudi-

nales (pos. 12 y 13) enganchándolas alos lados.

H) Fijar la placa de datos de la caldera(pos.14) a la chapa lateral después dehaber desengrasado con un disolventeadecuado la zona interesada.

La placa está dentro de la bolsa de losdocumentos.

Page 18: TRIOPREX N - Unioncalor · uniformemente los esfuerzos mecánicos de los materiales. El conjunto de tubos ha sido colocado en la parte alta y más caliente de la caldera para reducir

18

2 15

53

4

fig. 13

TRIOPREX N 110÷380

1 Sonda termómetro2 Sonda termostato de trabajo3 Sonda termostato di mínima4 Sonda termostato de seguridad5 Presilla de seguridad

Secuencia de montaje mod. TX N 500/730(Ref. fig. 14, 15)

A) Fijar las cuatro escuadras superiores desoporte de los paneles laterales (pos. 1)al cuerpo de la caldera por medio de lostornillos y dados adecuados (pos. 2, 3 y 4).

B) Fijar las 4 escuadras intermedias y las 4escuadras inferiores de soporte de lospaneles laterales (pos. 5) al cuerpo de lacaldera por medio de los tornillos y da-dos adecuados (pos. 2, 3, y 4).

C) Colocar el aislamiento (pos. 6) del cuer-po de la caldera y fijar los 2 bordes deunión con las pinzas elásticas (pos. 7)entregadas en la caja de accesorios, en-ganchándolas a la parte externa de teji-do del aislamiento.

D) Colocar los paneles laterales inferiores(pos. 9 y 18) enganchándolos a las escua-dras de soporte pos. 5.

Para determinar cual de los dos lados esel derecho o el izquierdo, referirse alagujero para la plaquita pasa cables: debeestar hacia el lado de delante de la caldera.

E) Colocar los paneles laterales superiores(pos. 8 y 17) enganchándolos a las escua-dras de soporte pos.1 y encastrando lospernos en el lado inferior.

F) Fijar los 8 tornillos (pos. 10) a los paneleslaterales superiores hacia el lado internoanterior y posterior.

G) Abrir la puerta de la caldera y montar elaislamiento anterior (pos. 11) introducien-

do las 2 bisagras de soporte de la puertaen los cortes previstos en el aislamiento.Nota: Dado que el aislamiento anterior esválido para dos gamas diferentes de cal-deras (TX N y TS/3P), antes de quitar elagujero trazado en el aislamiento, seguirlas instrucciones proporcionadas con elpropio aislamiento.

H) Colocar en el lado posterior del cuerpode la caldera, los aislamientos posterio-res (pos. 16 y 27) y el panel posterior in-ferior (pos. 26).

I) Colocar los paneles pos. 12 y 19 entre lospaneles laterales superiores (pos. 8 y 17).

L) Levantar hacia delante la tapa del cuadrode mandos después de haber desenro-scado los dos tornillos laterales con undestornillador y dirigir hacia los agujerosde la base los cables eléctricos de entra-da y los capilares de salida.Fijar el cuadro de mandos al panel supe-rior anterior (pos. 13).

Fijar el panel pos. 13 a los dos lados su-periores (pos. 8 y 17).Dirigir el cable del quemador hacia laplaquita (pos. 14) fijada a los lados, dellado por el cual se quiere salir, y bloque-arlo en la propia plaquita con un sujetacables tipo PG 11. Unir el enchufe delquemador al cuadro de mandos respetan-do los esquemas de la páginas 24 y 26.

Los cables de alimentación, de las bom-

bas y de la válvula mezcladora, se dirigi-rán hacia la parte posterior de la caldera.

M) Introducir las sondas de los mandos enlas vainas en el lado posterior de la cal-dera (sobre la cámara de humo) (Ref. fig.13); las sondas del termómetro (pos.1),del termostato manual (pos. 2) y del ter-mostato de mínima (pos. 3) deberán serintroducidas en la vaina más grande (Øagujero = 15); la sonda del termostato deseguridad (pos. 4), deberá ser introducidaen la vaina más pequeña (Ø agujero = 7).

Se recomienda introducir las sondas ha-sta el fondo para mejorar el contacto. Portanto debemos bloquear los capilares conlas presillas (pos 5)

Cerrar el cuadro de mandos.N) Montar los sujeta cables pos. 20 en el

panel posterior superior (pos. 19) y fijarlos cables eléctricos.

O) Montar los paneles superiores posterio-res (pos. 21 y pos. 25).

P) Fijar la placa de datos de la caldera(pos.14) a la chapa lateral después dehaber desengrasado con un disolventeadecuado la zona interesada.

La placa está dentro de la bolsa de losdocumentos.

Page 19: TRIOPREX N - Unioncalor · uniformemente los esfuerzos mecánicos de los materiales. El conjunto de tubos ha sido colocado en la parte alta y más caliente de la caldera para reducir

19

TRIOPREX N 500÷730

fig. 14

fig. 15

TRIOPREX N 500÷730

1 Sonda termómetro2 Sonda termostato de trabajo3 Sonda termostato di mínima4 Sonda termostato de seguridad5 Presilla de seguridad

Page 20: TRIOPREX N - Unioncalor · uniformemente los esfuerzos mecánicos de los materiales. El conjunto de tubos ha sido colocado en la parte alta y más caliente de la caldera para reducir

20

2

12

6

5

14

13

15

7

3

9

11

4

1

10

8

16

Secuencia de montaje TX N 840(Ref. fig. 16, 17)

A) Montar el aislamiento del cuerpo de lacaldera (pos. 1) y fijar los 2 bordes deunión con las pinzas elásticas (pos. 2) quese entregan en la caja de accesorios)enganchándolas a la parte externa deltejido del aislamiento.

B) Colocar los paneles laterales (pos. 3, 4,5 y 6) enganchándolos al cuerpo de lacaldera. Para determinar cual de los doslados es el derecho o el izquierdo, referir-se al agujero para la plaquita pasa ca-bles: debe estar hacia el lado de delantede la caldera.

C) Fijar los 4 tornillos (pos. 7) a los ladospos. 4 y 6 hacia el lado posterior supe-rior interno.

D) Abrir la puerta de la caldera y montar elaislamiento anterior (pos. 8) introducien-do las 2 bisagras de soporte de la puertaen los cortes previstos en el aislamiento.

E) Levantar hacia delante la tapa del cuadrode mandos después de haber desenro-scado los dos tornillos laterales con undestornillador y dirigir hacia los agujerosde la base los cables eléctricos de entra-da y los capilares de salida.Fijar el cuadro de mandos en el panel su-perior (pos. 9).Dirigir el cable del quemador hacia la plan-

cha (pos. 10) fijada en los lados, del ladopor el cual se quiere salir, y bloquearloen la propia plaquita con un sujeta cablestipo PG 11. Unir el enchufe del quemadoral cuadro eléctrico respetando los esque-mas de la páginas 24 y 26.

Los cables de alimentación de las bom-bas y de la válvula mezcladora, se dirigi-rán hacia la parte posterior de la caldera.

F) Introducir las sondas de los instrumentosen las vainas en el lado posterior de lacaldera (sobre la cámara de humo) (Rif.fig. 15); las sondas del termómetro(pos.1), del termostato manual (pos. 2) ydel termostato de mínima (pos. 3) debe-rán ser introducidas en la vaina más gran-de (diámetro agujero = 15); la sonda deltermostato de seguridad (pos. 4), deberáser introducida en la vaina más pequeña(diámetro del agujero = 7).

Se recomienda introducir las sondas ha-sta el fondo para mejorar el contacto. Portanto bloquear los capilares con las pre-sillas (pos 5).

Cerrar el cuadro de mandos.G) Fijar los paneles superiores pos. 9, 10 y

11 a los lados de la carcasa.H) Montar el aislamiento posterior (pos. 12)

y el panel posterior (pos. 13).

I) Montar el riel de sujeción (pos. 14) de losdos lados.

L) Montar los prensaestopas (pos.15) en elriel de sujeción pos. 14.

M) Fijar la placa de datos de la caldera(pos.14) a la chapa lateral después dehaber desengrasado con un disolventeadecuado la zona interesada.

La placa está dentro de la bolsa de losdocumentos.

TRIOPREX N 840

fig. 16

Page 21: TRIOPREX N - Unioncalor · uniformemente los esfuerzos mecánicos de los materiales. El conjunto de tubos ha sido colocado en la parte alta y más caliente de la caldera para reducir

21

2 15

6

3

4

2 1

5

5 3

41 Sonda termómetro2 Sonda termostato de trabajo3 Sonda termostato di mínima4 Sonda termostato de seguridad5 Presilla de seguridad

fig. 17

TRIOPREX N 840

fig. 18

Secuencia de introducción de sondas

Introducir en la siguiente secuencia las son-das de los mandos en las vainas en el ladosuperior de la caldera (Ref. fig. 18): el termó-metro (pos. 1), el termostato de trabajo (pos.2), el termostato de seguridad (pos. 3), eltermostato de mínima (pos. 4).Se recomienda introducir las sondas hastael fondo para mejorar el contacto. Introducirtambién el resorte (la goma) en forma de arco(pos. 6) y bloquear los capilares con el/losresortes (pos. 5).

1 Sonda termómetro2 Sonda termostato de trabajo3 Sonda termostato de seguridad4 Sonda termostato di mínima5 Presilla de seguridad6 Presilla en forma de arco

Page 22: TRIOPREX N - Unioncalor · uniformemente los esfuerzos mecánicos de los materiales. El conjunto de tubos ha sido colocado en la parte alta y más caliente de la caldera para reducir

22

9

10

2

5

6

3a3b

11

12

13

4a 51

4b

7

8

14

TRIOPREX N 1100÷1900

tación, al quemador y a las bombas, etc.Cerrar de nuevo la tapa del cuadro de man-dos.Pasar el enchufe del quemador a travésde la plancha lateral (pos. 5) por cuyo ladose quiere sacar y bloquear el cable con elajusta cables que se entrega junto almaterial.

Fijar las plaquitas (pos. 5) a los lados dela carcasa.Posteriormente bloquear los cables eléctri-cos de salida a la caldera con los ajustacables apretando moderadamente.

H) Montar los paneles superiores longitudi-nales (pos. 12 y 13) enganchándolos alos lados.

I) Fijar la placa de datos de la caldera(pos.14) a la chapa lateral después dehaber desengrasado con un disolventeadecuado la zona interesada.

La placa está dentro de la bolsa de losdocumentos.

Secuencia de montaje TX N 1100/1900(Ref. fig. 18, 19)

A) Montar la manta aislante del cuerpo de lacaldera (pos. 1) y fijar los 2 bordes deunión con las pinzas elásticas (pos. 2) quese entregan en la caja de accesorios, en-ganchándolas a la parte externa del teji-do del aislamiento.Efectuar un corte adecuado en la partesuperior cercana a los aljibes de las sondas.

B) Colocar los paneles laterales (pos. 3a, 3by 4a, 4b) con el pliegue inferior en el inte-rior de los perfiles en forma de L sobre labase del cuerpo de la caldera y engan-chando la parte superior a los perfiles deunión de las planchas.

Para determinar cual de los dos lados esel derecho o el izquierdo, mirar el agujeropara la plaquita pasa cables en los pane-les anteriores (pos. 5): deben estar haciael lado de delante de la caldera.

C) Abrir la puerta de la caldera y montar elaislamiento anterior (pos. 6) introducien-

do las bisagras en los cortes previstos.Introducir los bordes laterales del aisla-miento bajo el pliegue de los dos lados(pos. 3a y 4a).

D) Montar el aislamiento posterior (pos. 7) yel panel posterior inferior (pos. 8).

E) Montar el panel posterior superior (pos. 9).Montar el ajusta cables (pos. 10) al panelposterior superior.

F) Levantar hacia delante la tapa del cuadrode mandos después de haber desenro-scado los dos tornillos laterales con undestornillador y dirigir hacia los agujerosde la base los cables eléctricos de entra-da y los capilares de las sondas de salida.

Fijar el cuadro de mandos al panel supe-rior (pos. 11).Apoyar el panel superior pos. 11, com-pleto del cuadro de mandos a los dos la-dos de la carcasa.

G) Introducir en las vainas los bulbos de losinstrumentos como aparece indicado enla fig. 18 y ejecutar la conexión eléctricadel cuadro de mandos a la línea de alimen-

fig. 19

Page 23: TRIOPREX N - Unioncalor · uniformemente los esfuerzos mecánicos de los materiales. El conjunto de tubos ha sido colocado en la parte alta y más caliente de la caldera para reducir

23

21

3

Unical

TRIOPREX

Colocación de los cables eléctricos

El cuadro de mandos (estándar o con ter-morregulador) está provisto de cable y en-chufe con 7 polos (cabos) (pos. 3) para elmando del quemador (véase esquema fig.22 y 24), y de un ajusta cables (pos. 2).En el momento de la instalación del cuadrose deberán conectar los conductores delcable de 7 polos a la regleta conectora delcuadro, véase esquema en la página 24 y26, después de haber colocado el ajustacables hacia el conductor.El enchufe de 7 cabos y el cable tendrán quesalir de la carcasa en correspondencia conla plaquita lateral; placa sobre la que irá fijoel ajusta cable.Hay ajusta cables para bloquear en la parteposterior de la caldera los cables eléctricosde servicio.

fig. 20

Page 24: TRIOPREX N - Unioncalor · uniformemente los esfuerzos mecánicos de los materiales. El conjunto de tubos ha sido colocado en la parte alta y más caliente de la caldera para reducir

24

31

42

11 41 12 13

32

3.1 - CUADRO TIPO 21056DESCRIPCIÓN DELAS FUNCIONES

Por medio del interruptor general 11 sepone bajo tensión el cuadro y los aparatosconectados a él.Los interruptores 12 y 13 interrumpen asu vez la tensión al quemador y a la bombade instalación.Con el termostato 32 se regula la tempera-tura de trabajo de la caldera, dicho termo-stato está provisto de dos contactos de con-mutación para un eventual mando de que-mador en dos etapas.El diferencial entre los dos contactos es de6°C (no regulable).El termostato de mínima, accesible despuésde haber levantado la tapa del cuadro demandos, detiene la bomba de instalación enfase de puesta a régimen hasta que alcan-ce una temperatura de 50°C en la caldera.En la línea eléctrica de alimentación del cua-

3 CUADRO DE MANDOS ESTÁNDAR

fig. 21

3.2 - ESQUEMA ELÉCTRICO PARA EL QUEMADOR Y LA BOMBA MONOFÁSICA

Te1Termostato de trabajo1ª marcha (60°C÷90°C)Te2Termostato de trabajo 2ª marcha (54°C÷84°C)Tm Termostato de mínima (50°C)Ts Termostato de seguridad (100°C)Pi Bomba de instalaciónA Señalización opcional (indicación a distancia del

Ph Fase (230V ~50Hz)N NeutroF1 Fusible general (máx 4A)Ib Interruptor quemadorIG Interruptor general con pilotoIpi Interruptor bomba de instalación fig. 22

11 Interruptor general con piloto12 Interruptor del quemador13 Interruptor de la bomba de instalación31 Termostato de seguridad

32 Termostato de trabajo41 Fusible general42 Termómetro de la caldera

bloqueo del quemador)B Señalización opcional 1ª marchaC Señalización opcional 2ª marcha

dro de mandos de la caldera, se deberá pre-ver un interruptor con fusibles de protección.

E

E

E E

L1 T2N S3T1 B4

IG

11 41

3232

12

13

31

230V~ 50Hz

2

1

3

4

4-4

24 14

C

2 1

22 12

21 11

C

2

G-V

6-6

7-7

8-8

9-9

10-1

0

Ts

7 14 15 166 95 8 10

BA

20 21

24

Pi

18

1723

22

19

11

12

Ipi

Ib

(50°C)

(60°÷90°C) (54°÷84°C)

(100°C)Tm

Te1

F1 (max 4 A)

Te2

13

C

N

Ph

B5 T6 T7 T8

Enchufe de 7 polos Enchufe de 2 marchas opcional

Page 25: TRIOPREX N - Unioncalor · uniformemente los esfuerzos mecánicos de los materiales. El conjunto de tubos ha sido colocado en la parte alta y más caliente de la caldera para reducir

25

31

42

11 41 12 13

32

14 15 16 17

35

33 34

18 19 20 21 22 23

21.020

T-am

bien

te1

T-am

bien

te2

T-ec

onom

iaT-

Acqu

aSa

n.

Cur

vaR

isca

ld. 1

Cur

vaR

isca

ld. 2

Vaca

nze

Ora

Prog

. Ris

cald

.Pa

ram

etri

3.3 - PRESENTACIÓN DEL CUADRODE MANDOS TIPO 30688

Las calderas TRIOPREX N pueden estar pro-vistas de un cuadro eléctrico de mando ycontrol completo de termorregulador de tipodigital, con un microordenador interno, dota-do de memoria permanente.La gestión de la caldera se efectúa desde lacentralita electrónica que, además de man-dar directamente al quemador y a la bombade acumulador, permite controlar las dos di-ferentes zonas de calefacción o recalenta-miento.El funcionamiento automático tiene lugar enla base de los datos proporcionados por lassondas de caldera, acumulador, externa, deambiente y de ida (que se monta sólo si hayválvula mezcladora).Las configuraciones de instalación que eltermorregulador puede controlar son varias:- instalación en una zona directa sin válvu-

la mezcladora: no se monta la sonda deida; la centralita manda sólo a la bombade instalación 1.

- instalación en una zona con válvulamezcladora motorizada: se debe montarla sonda de ida (además de la válvulamezcladora); la centralita manda a la bom-

ba de la instalación 2 y a la válvulamezcladora 2.

- instalación en dos zonas: una directa yuna con válvula mezcladora; la centralitacontrola: la bomba de instalación de lazona directa 1, la válvula mezcladora 2 yla bomba de instalación 2 de la zonamezclada.

Las sondas de termorregulación (caldera,acumulador, externa, de ida) están incluidosen la entrega; las sondas de ambiente 1 y 2son opcionales, la válvula mezcladora y elpropio motor de mando están excluidos enla entrega.En el caso de que no se instalasen las son-das de ambiente (opcionales), la temperatu-ra ambiente se determinará sólo con la cur-va de la caldera determinada por el progra-ma.El cuadro de mandos tipo 30688 de seriese entrega con la termorregulación mo-delo 30680; en el caso en el cual se pre-vea el montaje de 2 calderas en cascada,se ruega que contacten con nuestro ser-vicio de post-venta.

15 Interruptor bomba de acumulador31 Termostato de seguridad32 Termostato de ejercicio41 Fusible general42 Termómetro de la caldera

fig. 23

11 Interruptor general con piloto12 Interruptor del quemador13 Interruptor de la bomba de instalación zona

mezclada14 Interruptor de la bomba de instalación zona

directa

3.4 - CUADRO TIPO 30688DESCRIPCIÓN DELAS FUNCIONES

Por medio del interruptor general 11 sepone bajo tensión el cuadro y los aparatosconectados a él.Los interruptores 12 y 13 mandan al que-mador y a la bomba de instalación de la zonamezclada respectivamente.Los interruptores 14 y 15 mandan a su veza la bomba de la instalación zona directa y ala bomba de acumulador.Con el termostato 32 se regula la tempera-tura de trabajo de la caldera.El termostato de mínima colocado bajo el botón 34 detiene la bomba de instalación en fasede puesta a régimen hasta que alcance unatemperatura de 30°C en la caldera.En la línea eléctrica de alimentación del cua-dro de mandos de la caldera, se deberá pre-ver un interruptor con fusibles de protección.

Page 26: TRIOPREX N - Unioncalor · uniformemente los esfuerzos mecánicos de los materiales. El conjunto de tubos ha sido colocado en la parte alta y más caliente de la caldera para reducir

26

Tm Termostato de mínimaTs Termostato de seguridadVm2 Valvúla mezcladoraA Señalización opcional (indicación a distancia

de bloqueo del quemador)B Contador opcional

3.5 - ESQUEMA ELÉCTRICO PARA QUEMADOR Y BOMBAS MONOFASICAS

Ipi2 Interruptor bomba de instalación 2Ipb Interruptor bomba del acumuladorPb Bomba del acumuladorPi1Bomba de instalación zona s/válvulaPi2Bomba de instalación zona c/válvula mezcladoraTe Termostato de trabajo

Ph Fase (230V ~ 50Hz)N NeutroF1 Fusible generalIb Interruptor del quemadorIG Interruptor general con pilotoIpi1 Interruptor bomba de instalación 1 fig. 24

fig. 25

ESQUEMA DE CONEXIÓN DE SONDAS AL TERMORREGULADOR 30680

EE

E

L1 T2N S3T1 B4

IG

3

12 15 18

. . CONEXIONES DEL TERMORREGULADORKROMSCHRÖDER

II9 II10

II6 II4 II7

II1

II8 IV3 IV4

II3II2

II5

4

Ts

76 95 8 10

BA

13 16

Pi2 Pb Pi1

11 14 17

26 27

30 32 31

36 35

Ipi2 Ipb Ipi1

Ib

(30°C)

(30°÷90°C)(100°C)

Tm

Te

11

12

3231

34

13 15 14

N

Ph230V~ 50Hz

(max 4A)

2

1

22 25

19

23

Vm2

20 21

3329 28 34

24

N

Ph230V~ 50Hz

(max 4A)

2

1

29

12

1

CC

2

C

Enchufe de 7 polos

41

F1 (max 4 A)

4-4

G-V

6-6

7-7

8-8

9-9

10-1

0

2° marchas

Page 27: TRIOPREX N - Unioncalor · uniformemente los esfuerzos mecánicos de los materiales. El conjunto de tubos ha sido colocado en la parte alta y más caliente de la caldera para reducir

27

3.6 - TERMORREGULADOR

Por lo que concierne a la regulación o a laprogramación del termorregulador, debenreferirse al libro de instrucciones que vienecon el termorregulador.

A continuación mostramos los parámetrosprogramados en fábrica y que, por tanto “nose pueden modificar” y los parámetros mo-dificables por el usuario según las propias

exigencias.

Standard Valores personalesGama de valoresDescripción

INSTALACIÓN

0000 - 9999NÚMERO DE CÓDIGO INTRODUCCIÓN

0000 - 9999NÚMERO DE CÓDIGO (variación) 0000

(00), 01 - 15DIREC BUS 11111 01

Salir del nivel a través de

(00), 01 - 15DIREC BUS 22222 02

00,01 (disins/ins)TENSIÓN AF 01 = ON

00, 01 (OFF / ON)MASTER TEMPERATURA 00 = OFF

30 °C - 110 °CMAX-CALDERA 80 °C

PARÁMETROS PROGRAMABLES POR PERSONAL TÉCNICO Y PROTEGIDOS POR UN CÓDIGO NUMERARIO

10 °C - 80 °CMIN-CALDERA 60 °C

10 °C - 85 °CSCAR INICIAL 50 °C

5K - 20KHISTÉRESIS 5 grados

00 min - 30 minTIEMPO HISTÉRESIS 10 min

00 min - 30 minTIEMPO 2° QUEMADOR 10 min

2K - 20KHISTÉRESIS 2° QUEMADOR 2 grados

0h - 250hTEMP SEC CALDERA (*) 0h (*)

00 - 08FUNC RELÉ 00

30 °C - 90 °CMULTISONDA T 30 °C

2K - 10KHISTÉRESIS MFR 5 grados

00 - 03FUNC RELÉ 2 00

00 - 01 (OFF / ON)SEC SUELO 00 = OFF

ver instrucciones termoreguladorPROG SEC SUEL

ATRÁS

Standard Valores personalesGama de valoresDescripción

PRODUCCIÓN AGUA CALIENTE SANITARIA

00 - 01 (OFF / ON)BOMBA DE CARGA 01 = ON

00 , 01, 02, 03BOMBA PARALELA 00

00 °C - 50 °CTEMPERATURA A.C.S. 20 °C

5K - 30KHISTÉRESIS A.C.S. 5 grados

00 min - 30 minTIEMPO A.C.S. 00 min

00, 01 (OFF / ON)TEMPERATURA ENTRADA 00 = OFF

00, 01 (OFF / ON)FUNC TERM 00 = OFF

Salir del nivel a través deATRÁS

00, 01, 02L. MIN. 00

* NOTA: Para calderas en cascada, el parámetro técnico instalación TIEMPO SEC CALD es 250h

Page 28: TRIOPREX N - Unioncalor · uniformemente los esfuerzos mecánicos de los materiales. El conjunto de tubos ha sido colocado en la parte alta y más caliente de la caldera para reducir

28

Standard Valores personalesGama de valoresDescripción

CIRCUITO DE CALAFACCIÓN 2

00 - 04FUNCIONAMIENTO CIRCUITO 00

00 , 03FUNCIONAMIENTO BOMBA 00

5 - 25MEZCLADOR ABIERTO(no en el circuito de agua caliente)

16

5 - 25MEZCLADOR CERRADO(no en el circuito de agua caliente)

12

20 °C - 110 °CTEMPERATURA MAX IDA 45 °C

10 °C - 110 °CTEMPERATURA MINIMA IDA 10 °C

- - - -(-15)°C - (5)°C

ANTIHIELO 0 °C

0:00 - 24:00RETR-TEMP-EXT 1

0K - 50KDIST-PEND-CALEF 5 grados

00 - 01 (OFF / ON)REDUCCION 01 = ON

Salir del nivel a través deATRÁS

Standard Valores personalesGama de valoresDescripción

CIRCUITO DE CALEFACCIÓN 1

00 - 04FUNCIONAMIENTO CIRCUITO 00

00 , 03FUNCIONAMIENTO BOMBA 00

5 - 25MEZCLADOR ABIERTO(no en el circuito de agua caliente)

16

5 - 25MEZCLADOR CERRADO(no en el circuito de agua caliente)

12

20 °C - 110 °CTEMPERATURA MAX IDA 80 °C

10 °C - 110 °CTEMPERATURA MINIMA IDA 10 °C

- - - -(-15)°C - (5)°C

ANTIHIELO 0 °C

0:00 - 24:00RETR-TEMP-EXT 1

0K - 50KDIST-PEND-CALEF 5 grados

00 - 01 (OFF / ON)REDUCCIÓN 01 = ON

Salir del nivel a través deATRÁS

Page 29: TRIOPREX N - Unioncalor · uniformemente los esfuerzos mecánicos de los materiales. El conjunto de tubos ha sido colocado en la parte alta y más caliente de la caldera para reducir

29

Introducir

HORA Regolar la hora actual:1. Minuto 2. Hora

ESPAÑOL

PÁRAMETROS QUE APARÉCEN EL PRIMER ENCENDIDO

Standard Valores personalesGama de valoresDescripción

PROGRAMACIÓN INSTALACIÓN

AÑO Regular el año actual

MES Regular el mes actual

DÍA Regular el día actual

DIREC BUS 11111 Introducir el número para el circuito de calefacción “1”:00-15 standard 01

DIREC BUS 22222 Introducir el número para el circuito de calefacción “2”:00-15 standard 02

SENSOR 5Kvalor 00

00 = sensor 5 kOhm NTC01 = sensor 1 kOhm PTC, es necesario el número de codigo;después de la introducción el regulador es ponesto en marcha otra vez

ATRÁS Conclusión de la puesta en marcha

entrar en el nivel, variar el valor, salvar el valor y activar el proximo valor

entrar en el nivel, variar el valor, salvar el valor

Según la realizaciónESPAÑOL ESPAÑOL

(-20) (20)CONTRASTE 0

Sensor, díaTEMPERATURA STANDARD - - - -

Salir del nivel a través deATRÁS

Standard Valores personalesGama de valoresDescripción

PROGRAMACIÓN AGUA CALIENTE SANITARIA

00, 01 (OFF / ON)1X A.C.S. 00 = OFF

10 °C - 70 °CTEMPERATURA A.C.S. 1 60 °C

10 °C - 70 °CTEMPERATURA A.C.S. 2 60 °C

Salir del nivel a través deATRÁS

10 °C - 70 °CTEMPERATURA A.C.S. 3 60 °C

OK - 70KVALORE BOB 0 grados

00, 01 (OFF / ON)BOMBA RECIRC A.C.S. 00 = OFF

00, 01 (OFF / ON)ANTILEGION 00 = OFF

PARÁMETROS PROGRAMABLES POR AL USUARIO

Page 30: TRIOPREX N - Unioncalor · uniformemente los esfuerzos mecánicos de los materiales. El conjunto de tubos ha sido colocado en la parte alta y más caliente de la caldera para reducir

30

- - - -

, , , , ,

- - - -

, , , , ,

Standard Valores personalesGama de valoresDescripción

PROGRAMACIÓN CIRCUITO DE CALEFACCIÓN 1

OPCIONES DE SERVICIO - - - -

5 °C - 40 °CTEMPERATURA NOMINAL AMBIENTE 1*) 20 °C

5 °C - 40 °CTEMPERATURA NOMINAL AMBIENTE 2 20 °C

Salir del nivel a través deATRÁS

5 °C - 40 °CTEMPERATURA NOMINAL AMBIENTE 3 20 °C

5 °C - 40 °CTEMPERATURA REDUCIDA *) 10 °C

5 °C - 40 °CTEMPERATURA VACACIONES 15 °C

- - - -, (-5) °C - 40 °CTEMPERATURA LIMITE DÍA 19 °C

- - - -, (-5) °C - 40 °CTEMPERATURA LIMITE NOCHE 10 °C

0,00 - 3,00PENDIENTE CALEFACCIÓN 1,20

00, 01 (OFF / ON)AUTOADAPTACIÓN 00 = OFF

00 - 20CALIBRACIÓN TERMOMETRO 10

(-5,0)K - (5,0)KADAPTACIÓN AMBIENTE 0,0 grados

00, 01, 02OPTIMIZACIÓN CALEFACCIÓN 00

0:00 - 3:00 (h)MINIMO TIEMPO ABERTURA 2:00 (h)

0:00 - 3:00 (h)OPTIMIZACIÓN REDUCCIÓN 0:00 (h)

0000 - 9999HABILITACIÓN PC 0000

Standard Valores personalesGama de valoresDescripción

PROGRAMACIÓN CIRCUITO DE CALEFACCIÓN 2

OPCIONES DE SERVICIO - - - -

5 °C - 40 °CTEMPERATURA NOMINAL AMBIENTE 1*) 20 °C

5 °C - 40 °CTEMPERATURA NOMINAL AMBIENTE 2 20 °C

Salir del nivel a través deATRÁS

5 °C - 40 °CTEMPERATURA NOMINAL AMBIENTE 3 20 °C

5 °C - 40 °CTEMPERATURA REDUCIDA *) 10 °C

5 °C - 40 °CTEMPERATURA VACACIONES 15 °C

- - - -, (-5) °C - 40 °CTEMPERATURA LIMITE DÍA 19 °C

- - - -, (-5) °C - 40 °CTEMPERATURA LIMITE NOCHE 10 °C

0,00 - 3,00PENDIENTE CALEFACCIÓN 0,8

00, 01 (OFF / ON)AUTOADAPTACIÓN 00 = OFF

00 - 20CALIBRACIÓN TERMOMETRO 10

(-5,0)K - (5,0)KADAPTACIÓN AMBIENTE 0,0 grados

00, 01, 02OPTIMIZACIÓN CALEFACCIÓN 00

0:00 - 3:00 (h)MINIMO TIEMPO ABERTURA 2:00 (h)

0:00 - 3:00 (h)OPTIMIZACIÓN REDUCCIÓN 0:00 (h)

0000 - 9999HABILITACIÓN PC 0000

Page 31: TRIOPREX N - Unioncalor · uniformemente los esfuerzos mecánicos de los materiales. El conjunto de tubos ha sido colocado en la parte alta y más caliente de la caldera para reducir

31

lunes / martes / miércles / jueves / viernes: de las horas 06:00 hasta los 22:00

sábado y domingo : de las horas 07:00 hasta los 23:00

Gama de valoresDescripción

PROGRAMACIÓN TEMPORIZACIÓN CIRCUITO DE CALEFACCIÓN 1

PROGRAMA DE CALEFACCIÓN 1 INTRODUCCIONES DE FÁBRICA:

lunes / martes / miércles / jueves / viernes: de las horas 06:00 hasta los 08:00,de las horas 16:00 hasta los 22:00

sábado y domingo : de las horas 07:00 hasta los 23:00

PROGRAMA DE CALEFACCIÓN 2 INTRODUCCIONES DE FÁBRICA:

lunes / martes / miércles / jueves / viernes: de las horas 06:00 hasta los 22:00

sábado y domingo : de las horas 07:00 hasta los 23:00

Gama de valoresDescripción

PROGRAMACIÓN TEMPORIZACIÓN CIRCUITO DE CALEFACCIÓN 2

PROGRAMA DE CALEFACCIÓN 1 INTRODUCCIONES DE FÁBRICA:

lunes / martes / miércles / jueves / viernes: de las horas 06:00 fino alle 08:00,de las horas 16:00 hasta los 22:00

sábado y domingo : de las horas 07:00 hasta los 23:00

PROGRAMA DE CALEFACCIÓN 2 INTRODUCCIONES DE FÁBRICA:

lunes / martes / miércles / jueves / viernes: de las horas 05:00 hasta los 21:00

sábado y domingo : de las horas 06:00 hasta los 22:00

Gama de valoresDescripción

PROGRAMACIÓN TEMPORIZACIÓN CIRCUITO DE PRODUCCIÓN A.C.S.

INTRODUCCIONES DE FÁBRICA:

lunes / martes / miércles / jueves / viernes: de las horas 05:00 hasta los 21:00

sábado y domingo : de las horas 06:00 hasta los 22:00

Gama de valoresDescripción

PROGRAMACIÓN TEMPORIZACIÓN DE LA BOMBA DE RECIRCULACIÓN DE A.C.S.

INTRODUCCIONES DE FÁBRICA:

Page 32: TRIOPREX N - Unioncalor · uniformemente los esfuerzos mecánicos de los materiales. El conjunto de tubos ha sido colocado en la parte alta y más caliente de la caldera para reducir

32

En la fig. 26 podemos ver el esquema típicode conexión de la caldera a la instalación decalefacción constituido por dos zonas de lascuales una mandada mediante una válvulamezcladora motorizada.Ambas zonas están administradas por lacentralita de termorregulación climática.Las conexiones eléctricas de las bombas dela instalación y del motor de la válvulamezcladora deberán respetar las indicacio-nes del esquema con rigor fig. 24.Las sondas se unirán según el esquema defig. 25.Recordemos que las calderas TRIOPREX Nson de circulación forzada.Por tanto se podría adoptar una bomba de cir-culación de caldera “Pr” para asegurar el mo-vimiento necesario del agua en la propia cal-dera en todas las condiciones posibles de aber-tura de la válvula mezcladora (véase fig. 26).La bomba de recirculación “Pr” que tendrá ca-pacidad similar a cerca de la mitad de la capa-cidad de la bomba de la instalación y 1 m.c.a.,también desarrollará una función útil de anti-condensación limitando retornos demasiadofríos.Recordamos que los esquemas de al lado sonesquemas base, en caso de instalaciones di-ferentes, les rogamos contacten con nuestroServicio Post-Venta que les proporcionará to-dos los elementos que ustedes requieran.

3.7 - CONEXIONES ELÉCTRICAS E HIDRÁULICAS A LA INSTALACIÓN DE CALEFACCIÓN

fig. 26

Con una instalación provista de acumuladorpara la producción de agua caliente sanitaria,se podrá realizar la instalación como apareceindicado en la fig. 27.

3.8 - CONEXIONES ELÉCTRICAS E HIDRÁULICAS EN LA INSTALACIÓN DE CALEFACCIÓNY PRODUCCIÓN DE AGUA CALIENTE (ACUMULADOR)

fig. 27

C CalderaB AcumuladorP1 Bomba instalación directaP2 Bomba de instalación mezcladaPb Bomba acumuladorPr Bomba de recirculaciónVM2 Válvula mezcladoraSPF Sonda del acumuladorKF Sonda de la calderaVF Sonda de ida 2

C CalderaP1 Bomba instalación zona s/válvulaP2 Bomba de instalación zona c/mezcladoraPr Bomba de recirculaciónVM2 Válvula mezcladoraKF Sonda de la calderaVF Sonda de ida 2

Nota: En este caso también podemos aplicarlas observaciones del párrafo precedente, esdecir, la adopción de bomba de circulación “Pr”.Las conexiones eléctricas de la bomba acu-

mulador respetarán el esquema que figura enfig. 24.

Page 33: TRIOPREX N - Unioncalor · uniformemente los esfuerzos mecánicos de los materiales. El conjunto de tubos ha sido colocado en la parte alta y más caliente de la caldera para reducir

33

A

PUESTA EN MARCHA

Las calderas TRIOPREX N han sido estu-diadas para ser utilizadas dentro de unafranja de potencia con el fin de mejorar elrendimiento estacional y el acoplamiento acualquier instalación de calefacción.Por tanto, debemos regular la potencia en laprimera puesta en marcha, según las indi-caciones del Técnico Proyectista pero den-tro del campo indicado para cada caldera enla pág. 6÷10 por el que coloque el quemadorque determinará la cantidad de combustible.Utilizando la caldera a la mínima potencia,la temperatura de los humos podrá resultarparticularmente baja, alrededor de 140°C.En cualquier caso, los turbuladores se co-locarán en el interior de los respectivostubos de humos, respecto al filo anterior,como aparece en la figura de al lado.

4

4.2 - EL PRIMER ENCENDIDO

En la primera puesta en marcha de la calde-ra, personal profesionalmente cualificadodebe realizar las siguientes comprobaciones:a) el control de la capacidad interna y exter-

na de la instalación de alimentación delcombustible;

b) la regulación del caudal del combustiblesegún la potencia máxima de la placa delquemador;

c) que el quemador esté alimentado con eltipo de combustible para el cual está pre-dispuesto;

d) que la presión de alimentación del com-bustible, en el caso de gas, esté compren-dida en los valores facilitados en la placadel quemador;

e) que la instalación de alimentación delcombustible esté dimensionada para latraída necesaria de la caldera y que estédotada de todos los dispositivos de se-

guridad y de control prescritos por las nor-mas vigentes.

- Abrir la alimentación del combustible.- Poner todos los interruptores del cuadro

de mandos en posición OFF (apagado) yponer al mínimo el termostato de la cal-dera.

- Dar tensión al cuadro de mandos por me-dio del interruptor general.

- Poner a funcionar la bomba de circulaciónpor medio del interruptor apropiado.

4.1 - CONTROLESPRELIMINARES

Después de haber efectuado las conexioneshidráulicas, eléctricas y de combustible de lacaldera, antes de la primera puesta en mar-cha aconsejamos que se aseguren de que:- El vaso de expansión y la válvula de se-

guridad (si es necesaria) estén conecta-das correctamente y no se intercepten.

- Los bulbos del termostato de trabajo, deseguridad, de mínima y del termómetro, sehayan colocado en las vainas oportunas.

- Los turbuladores estén colocados regu-larmente en todos los tubos de humo (verfig. 28).

- La instalación esté perfectamente limpia,enjuagada y sin partículas.

- La instalación esté llena de agua y bienpurgada.

- La bomba o las bombas funcionen regu-larmente.

- Las conexiones hidráulicas, eléctricas yde seguridad necesarias y del combusti-ble hayan sido efectuadas en conformi-dad con las disposiciones nacionales ylocales en vigor.

- El quemador haya sido montado segúnlas instrucciones contenidas en el manualdel constructor.

- El voltaje y la frecuencia de red sean com-patibles con el quemador y el equipamien-to eléctrico de la caldera.

- El quemador esté predispuesto al tipo decombustible, entre los indicados en la pla-ca de datos técnicos, disponible en el lu-gar de instalación y que el campo de po-tencia del quemador sea compatible conla potencia de la caldera.

- Que en sala de calderas también las in-strucciones relativas al quemador.

- Que las tuberias que se reparten por lacaldera estén cubiertas por una vainaadecuada termo-aislante.

- La instalación sea capaz de absorber lacantidad de calor que se producirá en elprimer encendido del quemador, duranteel período de prueba.

fig. 28

TX N 65TX N 85TX N 110TX N 150TX N 185TX N 225TX N 300TX N 380TX N 500TX N 630TX N 730TX N 840TX N 1100TX N 1320TX N 1600TX N 1900

1002001001001002004004002002002002001100150015001800

A =A =A =A =A =A =A =A =A =A =A =A =A =A =A =A =

Page 34: TRIOPREX N - Unioncalor · uniformemente los esfuerzos mecánicos de los materiales. El conjunto de tubos ha sido colocado en la parte alta y más caliente de la caldera para reducir

34

MANTENIMIENTO5

5.1 - NORMAS GENERALES

- Todas las operaciones deben ser efec-tuadas por personal cualificado.

Antes de efectuar qualquier operación de lim-pieza o mantenimiento, desconectar el apa-rato de la red de alimentación eléctrica utili-zando el interuptor de la instalación o a tra-vés de los propios órganos de interceptación.- Colocar en la entrada de la central térmi-

ca un cartel indicador de ATENCIÓN…durante el mantenimiento.

- Las operaciones se ejecutan después dehaber sacado la tensión (extrayendo losfusibles momentáneamente para evitaraccidentales puestas en marcha del que-mador) y después de haber cerrado lasválvulas de alimentación del combustible(en particular si se trata de gas).

- Procure que no entre polvo en los apara-tos eléctricos de la central térmica, ni enel cuadro de control y el control de la cal-dera y el quemador.

- Equiparse de vestimenta, guantes, gafas,

máscaras adaptados para este fin, em-plear un aspirador para absorber los resi-duos de combustión y vaciarlos en loscontenedores apropiados con las reque-ridas indicaciones del contenido.

- El cierre eventual de válvulas del circuito hi-dráulico deberá ser indicado con un cartel.

Para obtener un buen funcionamiento y elmáximo rendimiento de la caldera, es nece-sario realizar una limpieza regular de la cá-mara de combustión, de los tubos de humoy de la cámara de humos.

5.2 - MANTENIMIENTOORDINARIO

Las condiciones de funcionamiento del ge-nerador de calor son notablemente variablessegún el caso y dependen del combustibleempleado, de la regulación del quemador, delnúmero de encendidos, de las característi-cas de la instalación, etc., por lo que no esposible establecer a priori un intervalo de tiem-po entre un mantenimiento y el sucesivo.

Por esto es indispensable que el respon-sable de mantenimiento establezca el in-tervalo en base a una primera observa-ción del estado de suciedad del circuitode humos.En principio aconsejamos los siguientes in-tervalos de limpieza según sea el tipo decombustible:- Calderas de gas: una vez al año.- Calderas de gasóleo: dos veces al año, o

más a menudo si hay motivo para dudar

de su buen funcionamiento.En cualquier caso se deben respetar las nor-mas locales referentes al mantenimiento.De todas formas aconsejamos sacudir losturbuladores - sin sacarlos de los tubos dehumo- al menos una vez cada 15÷ 20 díasde actividad del generador para evitar quelos residuos de combustión puedan bloque-arlos tanto como para hacer la extracción ex-tremadamente difícil.Durante las operaciones de mantenimiento

4.3 - CÓMO APAGAR LACALDERA

- Regular el termostato de trabajo al mínimo.- Desconectar la tensión al quemador y

cerrar la alimentación del combustible.

- Dejar funcionar las bombas hasta que eltermostato de mínima las pare.

- Desconectar la tensión del cuadro demandos de la caldera.

* Cuando se decida no utilizar la caldera porun cierto período, cerrar la llave o las llavesde la válvula del combustible.

- Crear una demanda de calor por parte dela instalación.

Nota: El primer encendido del quemadorsiempre se debe efectuar bajo la responsa-bilidad de un “técnico de quemadores” cuali-ficado enviado por el constructor del quema-dor.En esta caso deberá ser realizada una prue-ba completa de las características del que-mador atendiendo a las casillas adecuadasprevistas para esta finalidad en el libro deinstrucciones de la central.En esta fase debemos cerciorarnos de que:- La puerta, la placa de acoplamiento del

quemador y las conexiones con la chime-nea resulten estancas.

- La chimenea resulte, en la base, en lige-ra depresión, (al menos 2÷4 mm c. a.).

- El quemador se encienda perfectamente yesté tarado según los datos de la caldera.

Con una buena regulación del quemador sedeberán obtener por término medio los si-guientes valores, medidos en la chimeneacon un analizador adecuado:1) para gasóleo con visc. máx 1,5°E a 20°C:

- CO ≅ 12÷13%- Índice de humos Bacharac <1- Temperatura humos ≅ 180÷200 °C

2) para gas natural de red:

- CO = 9÷10%- Temperatura de humos ≅ 160÷180°C

(valores para una caldera limpia con agua a~ 70°C).Es de buena costumbre regular el caudal decombustible para las necesidades efectivasde la instalación, sin superar, por un lado, latemperatura de los humos indicada y, por elotro lado, sin bajar de los 160°C.- No haya pérdidas de agua.- Los termostatos de regulación, de mínima

y de seguridad funcionen correctamente.- La bomba de recirculación funcione cor-

rectamente.- Los otros eventuales dispositivos de se-

guridad de la instalación, obligatorios yopcionales, funcionen correctamente

Las calderas TRIOPREX N son calderasde circulación forzada: por lo tanto es ne-cesario asegurar la circulación del aguacon el quemador en funcionamiento.

Por esto, se deberá evitar que el quemadorse ponga en marcha sin que el interruptorde la bomba de la instalación haya sido pue-sta en posición ON; de otra forma el termo-stato de seguridad podría intervenir.La temperatura de retorno no deberá bajarde los 37°C (47°C para gas natural de red),

con el fin de evitar fenómenos de condensa-ción de humos, fenómenos que provocan unprecoz deterioro de la caldera.Por lo tanto, el termostato de trabajo dela caldera deberá ser regulado a alrede-dor de 70÷80°C, según proyecto fijado porel termotécnico de la instalación.La puesta a régimen de la instalación, comoel posible introducción en el circuito de anil-los secundarios, deberá ser efectuada len-tamente, siempre con el fin de evitar retor-nos de temperatura inferior a 37°C (47°C paragas natural de red).Siempre es aconsejable la instalación de unabomba anti-condensación o recirculación(entre la ida y el retorno de la caldera).Retornos a baja temperatura, inferiores a losmencionados anteriormente 37°C (47°C paragas natural de red), provocan la condensa-ción de los humos con la corrosión de lassuperficies de intercambio. Por tanto, se de-berá prestar la máxima atención a la con-ducción de la instalación.La corrosión por condensación ácida delos productos de la combustión no estácubierta por la garantía, se pueda consi-derar responsabilidad de la conducciónde la instalación.

Page 35: TRIOPREX N - Unioncalor · uniformemente los esfuerzos mecánicos de los materiales. El conjunto de tubos ha sido colocado en la parte alta y más caliente de la caldera para reducir

35

5.4 - LIMPIEZA DE LACALDERA

Seguir la secuencia indicada a continuación:- Cerrar la alimentación del combustible.- Enfriar la caldera a temperatura ambiente.- Sacar la tensión de la caldera y del quema-

dor.- Abrir la puerta del hogar.

- Agitar y sacar los turbuladores cada 15-20 días de actividad del generador paraevitar que los residuos de combustiónpuedan bloquearlos y hacer difícil su ex-tracción).

- Limpiar los turbuladores y los tubos dehumo a medio cepillado mediante el ce-pillo que se entrega con los utensilios.

- Volver a colocar los turbuladores (ver fig.

28).- Sacar la puerta de limpieza y extraer todo

el hollín de la cámara de humos.- Colocar de nuevo la puerta de limpieza.- Comprobar el estado del aislamiento de

fibra cerámica de la puerta del hogar.- Verificar el estado del cordón de estan-

queidad.- Cerrar la puerta del hogar.

5.5 - COMPROBACIÓN DELFUNCIONAMIENTO DELA CALDERA

Para un funcionamiento seguro de la calde-ra es necesario verificar:

5.6 - CONFIRMACIÓN DELFUNCIONAMIENTODEL QUEMADOR

- Ver el manual de instrucciones del que-mador.

- Seguir todas las prescripciones de lasnormas locales referentes a la manteni-miento del quemador.

5.7 - SALA DE CALDERAS

El quemador necesita aire para la combu-stión de gasóleo o de gas. Por consiguienteestán previstas anchas aberturas para la

5.3 - MANTENIMIENTOEXTRAORDINARIO

Mantenimiento extraordinario de fin deestación o para largos períodos de inac-tividad.Se deberán efectuar todas las operacionesdescritas en el capítulo precedente yademás:- Controlar el estado de desgaste de los

turbuladores para proceder a tiempo susustitución.

- Después de la limpieza del circuito dehumos se aconseja pasar por los tubosde humo y en el hogar un trapo empapa-do de una solución diluida en sosa cáu-stica.

- Cuando seque, repase todas las superfi-cies con un trapo empapado en aceite.Cerrar perfectamente la boca de aspira-ción del quemador y la conexión de la chi-menea para evitar un paso continuo deaire húmedo a través de la caldera.Es aconsejable colocar en el interior delhogar cal viva que tiene una acción hi-

groscópica.- No vaciar la instalación ni la caldera.- Proteger con grasa lubrificante los tornil-

los, las tuercas y pernos de la puerta.- Verificar todas las operaciones que de-

berán ser efectuadas con la sucesiva re-activación; sobre todo se deberá confir-mar el funcionamiento regular de la bom-ba de recirculación.

ordinario se deberá cepillar por dentro elconjunto de tubos - después de haber sacadolos turbuladores - y el hogar y recoger los resi-duos de combustión a través de las puertaspuestas en la cámara de humos.Además se deberá confirmar el buen funcio-namiento de los órganos de control y medidaal servicio del generador (termostatos, termó-metros) y de la instalación (hidrómetros, fluxo-statos, presostatos, vasos de expansión, gru-pos de alimentación y todas las seguridades).En esta ocasión se deberá valorar la cantidadde agua de llenado utilizada para decidir, te-niendo en cuenta su dureza, una intervenciónde desincrustación preventiva.De todas formas tengamos en cuenta que lassales de calcio y magnesio disueltas en el aguasucia, con repetidos rellenos, dan lugar a de-pósitos en la caldera que obstaculizan la cir-

culación interna al generador y causan el so-brecalentamiento de las láminas con posiblesdaños graves que no pueden ser atribuidos ala geometría constructiva ni a materiales em-pleados ni a la técnica constructiva y, por tan-to, no están cubiertos por la garantía.Cuando se realiza el mantenimiento ordinarioes aconsejable efectuar un vaciado del fondode la caldera para verificar si salen fangos. Encaso afirmativo, se deberá prolongar el vacia-do hasta obtener agua limpia.Cuando se acabe de purgar se deberá resta-blecer el nivel del agua en la instalación.Cuando terminemos la limpieza del circuito dehumos, en el siguiente encendido debemoscontrolar la estanqueidad de la placa del que-mador y de la cámara de humos. Si notamosalguna pérdida de los productos de combu-stión debemos apretar, en primer lugar, los tor-

nillos de unión de la cámara de humos y, si nose obtiene resultado, tenemos que sustituir lajunta de estanqueidad.Análogamente se deberá actuar en la puertaaumentando sobre todo el cierre de los tornil-los y luego, si es necesario, sustituyendo todala guarnición.Si es necesario centre la junta de estanquei-dad sobre el plato de la propia puerta, se pue-de regular la posición de la puerta actuandocomo aparece indicado en el párrafo 2.6.En resumen, se deberá verificar y, en algúncaso, restablecer la estanqueidad de la co-nexion de la chimenea y del quemador con lapuerta.El mantenedor debe trascribir todas lasoperaciones efectuadas en un libro de re-gistro u hojas de trabajo, en el que se re-flejen los resultados de las tareas.

entrada de aire en la sala de calderas.Estas aberturas no se deben obstruir nunca.Mantener la sala de calderas limpia y sinpolvo. La sala de calderas no es un trastero:evitar amontonar cualquier tipo de materiales.

Mantener libre la entrada de la sala de calde-ras y de fácil acceso en cualquier momento.Asegurarse de que la sala de calderas estédotada de lámparas de emergencia eficaces.

- El buen funcionamiento del termostato deregulación.

- El buen funcionamiento del termostato deseguridad.

- La regulación y el buen funcionamientodel termostato de mínima.

- El buen funcionamiento del sistema de

recirculación.- El buen funcionamiento del termorregu-

lador (si está montado).- El buen funcionamiento de los otros di-

spositivos de seguridad y de control im-puestos por las normativas locales.

Page 36: TRIOPREX N - Unioncalor · uniformemente los esfuerzos mecánicos de los materiales. El conjunto de tubos ha sido colocado en la parte alta y más caliente de la caldera para reducir

36

6.1 - ADVERTENCIASGENERALES

• También está prohibido y es peligroso ob-struir parcialmente la o las salidas de airepara la ventilación del local donde estáinstalada la caldera.

• No dejar la caldera en marcha inútilmen-te cuando la misma no se utilizará duran-te un largo período; en estos casos cer-rar la alimentación del combustible y de-sconectar el interruptor general de la ali-mentación eléctrica.

• No tocar partes de la caldera como puer-tecitas, placa porta quemador, caja de hu-mos, tubo de la chimenea, etc., que du-rante y después del funcionamiento (porun cierto tiempo) están muy calientes.

Cualquier contacto con ellas puede provo-car quemaduras graves.Por tanto debemos evitar que cerca de la cal-dera haya niños y personas inexpertas.• No mojar la caldera con chorros de agua

ni otros líquidos.• No apoyar ningún objeto encima de la

caldera.• Prohibir el uso de calderas a personas

inexpertas.• En el momento en el que se efectúe la

desactivación temporal de la caldera sedeberá:

a) Proceder a la interceptación de las ali-mentaciones: eléctrica, hídrica y del com-bustible;

b) Proceder a vaciar la instalación hídrica,donde no se haya previsto el empleo deanticongelante.

• En caso de que la potencia de la calderalo requiera, la conducción debe ser efec-tuada por personal profesionalmente cua-lificado de acuerdo con las disposicionesvigentes.

• Antes de efectuar cualquier intervenciónen la caldera, que necesite desarmar el

quemador o abrir puertas o puertecitasde inspección, desconectar la corrienteeléctrica y cerrar la llave del combustible.

• En caso de desgaste o mal funcionamien-to del aparato, desactivarlo, absteniéndo-se de cualquier tentación de reparación ode intervención directa.

Dirigirse exclusivamente a personal profesio-nalmente cualificado.La reparación eventual de los productos de-berá ser efectuada por un centro de asisten-cia autorizado por la casa constructora utili-zando exclusivamente recambios originales.Cualquier falta de respeto a las indicacionesdescritas anteriormente puede comprometerla seguridad del aparato.

* Mantenimiento• Comprobar periódicamente el buen fun-

cionamiento y la integridad del conductoy /o dispositivo de descarga de humos.

• En caso de obras o mantenimiento deestructuras colocadas en las cercanías delos conductos de los humos y /o disposi-tivos de descarga de los humos y sus ac-cesorios, apagar el aparato y, cuando fi-nalicen las obras, verificar su eficacia porpersonal cualificado.

• No efectuar limpiezas del aparato y /o desus partes con sustancias fácilmente in-flamables (por ejemplo: gasolina, alcohol,etc.).

• No dejar el contenedor de sustancias in-flamables en el local donde está instala-do el aparato.

• No efectuar limpiezas del local, en el cualestá instalada la caldera, con el quema-dor en función.

Al final de cada período de calefacción espreciso mandar inspeccionar la caldera apersonal profesionalmente cualificado con elfin de mantener la instalación en perfectascondiciones.Un mantenimiento cuidado siempre es fuen-te de ahorro y de seguridad.

LEGISLACIÓN Y ADVERTENCIAS6

Para garantizar la eficacia del aparato y parasu correcto funcionamiento es indispensa-ble efectuar el mantenimiento anual (por per-sonal profesionalmente cualificado) atenién-dose a las indicaciones del constructor.• En el caso de que se decida no utilizar

más el aparato, se deberán dejar inocuaslas partes susceptibles de causar fuen-tes potenciales de peligro.

• Si se vende el aparato, se transfiere a otropropietario o se debiera trasladar o dejarel aparato, debemos estar seguros de queel manual lo acompañe de modo que pue-da ser consultado por el nuevo propieta-rio y /o por el instalador.

• Para todos los aparatos con “opcional” o“kit” (incluidos los eléctricos) se deberánutilizar sólo accesorios originales.

• Este aparato debe destinarse al uso parael cual ha sido previsto expresamente.Cualquier otro uso se debe considerarimpropio y por lo tanto peligroso.

Se excluye cualquier responsabilidad con-tractual y extra-contractual del constructorpor los daños causados por errores en la in-stalación y en el uso y, de todas formas, porhacer caso omiso a las instrucciones pro-porcionadas por el propio constructor.• Si advertimos olor a gas:a) No conectar interruptores eléctricos, el

teléfono o cualquier otro objeto que pue-da provocar chispazos;

b) Abrir inmediatamente puertas o ventanaspara crear una corriente de aire que puri-fique el local;

c) Cerrar las salidas de gas;d) Solicitar la intervención de personal pro-

fesionalmente cualificado.* No obstruir las aberturas de aire del localdonde está instalado un aparato a gas, paraevitar situaciones peligrosas como las for-maciones de mezclas tóxicas y explosivas.

6.2 - CALDERAS PARAQUEMADOR CONVENTILACIÓN FORZADA

Puesta en funcionamiento* El primer encendido se efectuará por per-

sonal cualificado.* Antes de poner en marcha la caldera, per-

sonal cualificado debe comprobar:a) que los datos de placa correspondan a

los de la red de alimentación (eléctrica,hídrica, gas, gasóleo u otro combustible);

b) que el campo de potencia del quemadorsea compatible con la potencia de la cal-dera;

c) que en la sala de calderas se encuentrenlas instrucciones relativas al quemador;

d) que las tuberías que se distribuyan por lasala de calderas estén recubiertas poruna adecuada vaina termoaislante;

e) que el conducto de evacuación de humosfuncione correctamente;

f) que la alimentación del aire comburentey la evacuación de los humos tengan lu-gar en un modo correcto según lo que estéestablecido por las normas vigentes.

Page 37: TRIOPREX N - Unioncalor · uniformemente los esfuerzos mecánicos de los materiales. El conjunto de tubos ha sido colocado en la parte alta y más caliente de la caldera para reducir

37

6.3 - ALIMENTACIÓN HÍDRI-CA

* Los componentes que se alimentan de aguaestán unidos normalmente a la red hídricamediante una válvula de reducción de la pre-sión hidráulica.* Asegurarse de que la presión hidráulica me-dida después de la válvula de reducción nosea superior a la presión de trabajo marca-da en la placa del componente (caldera, acu-mulador, etc.)

Durante el funcionamiento el agua conteni-da en la instalación de calefacción aumentade presión por esto debemos asegurarnosde que su valor máximo no supere la pre-sión hidráulica máxima de la placa del com-ponente.* Asegurase de que el instalador haya unidola descarga de la válvula de seguridad de lacaldera a un embudo de recogida.Si no se une a la descarga, en el momentoen cual interviniesen las válvulas de seguri-dad, inundarían la sala y de esto no es re-sponsable el constructor de la caldera.

* Cerciorarse de que las tuberías de la insta-lación hídrica y de calefacción no sean usa-das como toma de tierra de la instalacióneléctrica o telefónica: no son adecuadas paraeste uso. En un breve período de tiempo po-dríamos encontrarnos con graves daños enlos tubos, en la caldera y en los radiadores.* Cuando se haya cargado la instalación decalefacción, si ésta es de circuito cerrado(vaso de expansión cerrado) la llave de ali-mentación se cierra y se mantiene en dichaposición.Las posibles pérdidas se podrán notar poruna merma de presión hidráulica marcadaen el manómetro de la instalación.

6.4 - LAS LEYES

Seguridad

LEYES DE SEGURIDADNormas para la seguridad de las instalaciones.Quemadores de gas con ventilación forzada.Prescripciones de seguridad.Normas de seguridad para instalaciones tér-micas a gas de red.Instalaciones térmicas de aceite combusti-ble y de gasóleo.Normas de seguridad para aparatos que con-tienen líquidos calientes bajo presión.

Contaminación

Provisiones contra la contaminación atmo-sférica (instalaciones alimentadas con com-bustibles sólidos y líquidos).

Ahorro energético

Normas para la actuación del Plan Energéti-co Nacional en materia de uso racional de laenergía, de ahorro energético y de desarrol-lo de las fuentes renovables de energía.

Page 38: TRIOPREX N - Unioncalor · uniformemente los esfuerzos mecánicos de los materiales. El conjunto de tubos ha sido colocado en la parte alta y más caliente de la caldera para reducir

38

1. Temperatura mínima de retorno.La caldera tiene que tener necesariamente una temperatura mínima de retorno de 37°C si funciona a gasóleo, y de 47°C si funciona agas natural, de forma que podamos evitar las condensaciones ácidas de los humos, con la consecuente corrosión de las superficies deintercambio.La corrosión por condensación de los productos de la combustión no está cubierta por la garantía dado que se puede considerarculpable únicamente a la conducción de la instalación.

2. Existencia de un contadorLa alimentación hidráulica de la instalación tiene que estar controlada por un contador, de modo que pueda valorar la calidad del rellenopara evitare que surjan inconvenientes provocados por el agua que no ha sido tratada. Según la dureza del agua, será posible determi-nar una intervención de desincrustación preventiva.

3. Vaso de expansión.Un vaso di expansión siempre es necesario, para compensar el aumento de volumen del agua debido al sobrecalentamiento. Lacapacidad del vaso de expansión (ya sea abierto o, preferiblemente, cerrado) debe ser calculada teniendo cuenta el aumento devolumen del agua contenida en toda la instalación de calefacción.

4. Tratamiento del agua.Es absolutamente indispensable el tratamiento del agua utilizada en la instalación de calefacción en los siguientes casos:a) instalaciones muy extensas;b) agua con dureza elevada (superior a 20° f);c) frecuentes introducciones de agua de relleno en la instalación;d) sucesivos rellenos debidos a trabajos de mantenimiento de la instalación.Nota: En caso de rellenos de agua, es muy importante efectuar una purga eficaz de la instalación para evitar que los gases disueltosprovoquen corrosiones que no están cubiertas en la garantía.

5. Control de la combustión.Llamas demasiado cortas provocan un sobrecalentamiento localizado en la parte anterior del hogar y los productos de la combustión(que no han enfriado lo suficiente), se introducen en los tubos de humo a temperaturas demasiado elevadas, pudiendo provocar gravesdaños al generador.Generalmente, es posible determinar una longitud correcta de la llama de combustión controlando, al menos después de un mes desdeel primer encendido, si el hogar presenta una coloración homogénea en toda su longitud.En el caso contrario, es decir, un hogar donde se aprecie una distinción nítida de color entre dos zonas (la parte anterior más clararespecto a la posterior) estaríamos ante el típico ejemplo de una llama de longitud inadecuada por lo que deberíamos revisar inmediata-mente la regulación del quemador para evitar sobrecalentamientos localizados con consecuentes probables daños graves.

6. Aislamiento de la cabeza de combustión.Con la caldera se entrega una tira de cuerda de fibra cerámica que debe ser colocada en la cabeza de combustión del quemador demodo que selle completamente el espacio entre la propia cabeza de combustión y el agujero de la puerta.

7. Mantenimiento ordinario.El mantenimiento ordinario indicado en el manual de instalación, uso y mantenimiento debe ser efectuado regularmente, como compro-bación del buen funcionamiento de los órganos de control y medida que están al servicio del generador.

8. Aislantes, refractarios, guarniciones de cierre.Todos los materiales aislantes a alta temperatura sufren un desgaste con el tiempo, más o menos evidente, según las condiciones deuso, combustión, carga, limpieza, etc…Por lo tanto dichos materiales se consideran expuestos al deterioro y su sustitución se considera simple mantenimiento.

9. Corrosión en el lado del agua.La corrosión en el lado del agua de cualquier tipo (química, electrolítica, por gas O2, CO2, corrientes de foucauld, de diversa índole, uotro) no están cubiertas por la garantía puesto que no depende de la calidad de la construcción ni de los materiales de la caldera, sinomás bien de factores referentes a la instalación.

6.5 - CONDICIONES DE GARANTÍA - Calderas TRIOPREX N

Page 39: TRIOPREX N - Unioncalor · uniformemente los esfuerzos mecánicos de los materiales. El conjunto de tubos ha sido colocado en la parte alta y más caliente de la caldera para reducir

39

Page 40: TRIOPREX N - Unioncalor · uniformemente los esfuerzos mecánicos de los materiales. El conjunto de tubos ha sido colocado en la parte alta y más caliente de la caldera para reducir

Unical declina toda responsabilidad por las posibles inexactitudes debidas a errores de transcripción o de imprenta. Se reserva ademásel derecho de aportar sin previo aviso a los propios productos las modificaciones que considere necesarias o útiles, sin perjudicar lascaracterísticas esenciales.

46033 casteldario - mantova - italia - tel. +39 0376 57001 (r.a.) - telefax +39 0376 660556www.unical.ag [email protected]

AG S.P.A.