proyecto de renovacion de las redes de ... · promotor: aguas vega sierra elvira (aguasvira)...

108
PROMOTOR: AGUAS VEGA SIERRA ELVIRA (AGUASVIRA) PROYECTO DE RENOVACION DE LAS REDES DE SANEAMIENTO Y ABASTECIMIENTO DE LA CALLE ÁNGEL GANIVET Municipio: ALBOLOTE Provincia: GRANADA P.E.M.: 286.944,15 € P.E.C: 341.463,54 P.C.A.: 413.170,88 € Empresa Consultora: ASITEC, S.L. Director del proyecto: Emilio Santandreu León Ingeniero de Caminos, Canales y Puertos Autor del proyecto: Pedro Martín Fernández Ingeniero de Caminos, Canales y Puertos Col. Nº: 13.818 Contenido: DOCUMENTO COMPLETO 1.- DOCUMENTO Nº1: Memoria y anejos 2.- DOCUMENTO Nº2: Planos 3.- DOCUMENTO Nº3: Pliego de Prescripciones 4.- DOCUMENTO Nº4: Mediciones y presupuestos Fecha: ABRIL DE 2015 ASITEC S.L. C/Faisán nº21, Local 4, 5 y 6 18014 GRANADA TEL: 958-293 754 FAX: 958-206 645

Upload: trinhkien

Post on 25-Sep-2018

226 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

PROMOTOR:

AGUAS VEGA SIERRA ELVIRA (AGUASVIRA)

PROYECTO DE RENOVACION DE LAS REDES

DE SANEAMIENTO Y ABASTECIMIENTO

DE LA CALLE ÁNGEL GANIVET

Municipio: ALBOLOTE Provincia: GRANADA

P.E.M.: 286.944,15 € P.E.C: 341.463,54 € P.C.A.: 413.170,88 €

Empresa Consultora: ASITEC, S.L.

Director del proyecto:

Emilio Santandreu León Ingeniero de Caminos, Canales y Puertos

Autor del proyecto:

Pedro Martín Fernández Ingeniero de Caminos, Canales y Puertos

Col. Nº: 13.818

Contenido: DOCUMENTO COMPLETO

1.- DOCUMENTO Nº1: Memoria y anejos 2.- DOCUMENTO Nº2: Planos 3.- DOCUMENTO Nº3: Pliego de Prescripciones 4.- DOCUMENTO Nº4:

Mediciones y presupuestos

Fecha: ABRIL DE 2015

ASITEC S.L. C/Faisán nº21, Local 4, 5 y 6 18014 GRANADA TEL: 958-293 754 FAX: 958-206 645

I N D I C E

1. ANTECEDENTES ............................................................................................................................. 2

2. OBJETO Y FINES ............................................................................................................................. 2

3. AMBITO DE ACTUACIÓN, EMPLAZAMIENTO .............................................................................. 3

4. CARTOGRAFÍA Y TOPOGRAFÍA.................................................................................................... 3

5. COORDINACIÓN CON OTROS ORGANISMOS ............................................................................ 3

6. SOLUCIÓN PROYECTADA ............................................................................................................. 4

7. DESCRIPCIÓN DE LAS OBRAS ..................................................................................................... 5

7.1. EXCAVACIONES ........................................................................................................................... 5

7.2. REPOSICIÓN DE PAVIMENTACIONES. ...................................................................................... 7

7.3. ZANJAS TIPO ................................................................................................................................. 8

7.4. INSTALACIONES, SEÑALIZACIÓN Y JARDINERÍA .................................................................... 9

8. SERVICIOS AFECTADOS ............................................................................................................. 10

9. PRESUPUESTO DE LAS OBRAS ................................................................................................. 11

10. PLAZOS DE EJECUCIÓN Y GARANTÍA ...................................................................................... 11

11. RECEPCIÓN DE LAS OBRAS. ...................................................................................................... 12

11.1. RECEPCIÓN PROVISIONAL DE LAS OBRAS ......................................................................... 12

11.2. RECEPCIÓN DEFINITIVA DE LAS OBRAS. ............................................................................. 12

12. DOCUMENTOS DE QUE CONSTA EL PROYECTO ................................................................... 13

Proyecto Renovación Redes de Saneamiento y Abastecimiento de C/ Ángel Ganivet, Albolote (Granada) Pág. 1

M E M O R I A

1. ANTECEDENTES

Actualmente, una de las vías principales de la zona Norte del núcleo de población de

Albolote está formada por la calle Ángel Ganivet. Ésta ha ido formándose a lo largo de los años

a través de distintas ampliaciones y prolongaciones según el desarrollo urbano lo fuera

necesitando.

Su forma de crecimiento y el hecho de que bajo la calle discurra el barranco de MAGÓN,

hacen que las instalaciones no guarden una estructura correcta ni su dimensionamiento sea el

adecuado, coexistiendo distintos materiales de distintas calidades sin contar con una relación

entre el diámetro disponible y la capacidad necesaria adecuadas.

Es por ello, por lo que se decide acometer la renovación integral de las instalaciones de

saneamiento y abastecimiento a todo lo largo de la calle.

2. OBJETO Y FINES

El presente proyecto tiene por objeto la definición, descripción y valoración de las

obras que permitan la instalación de nuevas conducciones de saneamiento y abastecimiento a

lo largo de la Calle Ganivet mejorando el funcionamiento hidráulico de la zona y actualizando su

estructura funcional.

Proyecto Renovación Redes de Saneamiento y Abastecimiento de C/ Ángel Ganivet, Albolote (Granada) Pág. 2

Además servirá de base para la tramitación y gestión de los correspondientes permisos

y autorizaciones de ejecución de obra ante las distintas administraciones implicadas.

3. AMBITO DE ACTUACIÓN, EMPLAZAMIENTO

El ámbito de actuación de las obras para las que se redacta el presente proyecto

comprende la calle Ángel Ganivet y las calles adyacentes a ellas en sus zonas más próximas.

El trazado proyectado para los colectores de saneamiento y abastecimiento obliga a

demoler en gran parte las viejas canalización sustituyéndola por la nueva. Además quedarán

fuera de uso ciertos tramos de las redes existentes.

4. CARTOGRAFÍA Y TOPOGRAFÍA

Para la redacción del presente proyecto de construcción se ha realizado un

levantamiento topográfico de los viales de todo el ámbito de actuación en coordenadas UTM

con la cartografía existente. Dicho levantamiento taquimétrico no solo se ha limitado a los

terrenos contenidos dentro del ámbito de actuación sino que se ha completado a gran parte

del entorno para dotar las conexiones necesarias en materia de infraestructuras y definir las

instalaciones e infraestructuras existentes.

Así pues, la cartografía utilizada en proyecto es la descrita, si bien para otras escalas

utilizadas en la redacción del mismo, se ha utilizado el 1:2.000 del servicio cartográfico de la

Excma. Diputación Provincial de Granada.

5. COORDINACIÓN CON OTROS ORGANISMOS

Para cumplir adecuadamente los objetivos establecidos en la presente actuación, es

necesario la autorización y coordinación de los distintos organismos públicos implicados y

empresas concesionarias de servicios públicos, o sea:

- Excmo. Ayuntamiento de Albolote

- Compañía gestora del servicio de telecomunicaciones TELEFÓNICA

Proyecto Renovación Redes de Saneamiento y Abastecimiento de C/ Ángel Ganivet, Albolote (Granada) Pág. 3

- Compañía gestora del servicio de electricidad SEVILLANA- ENDESA

- Compañía gestora del servicio de abastecimiento y saneamiento AGUASVIRA

No obstante, será preceptivo, antes del comienzo de las obras, la comunicación

formal del comienzo de la misma a las distintas compañías suministradoras implantadas en la

zona y la autorización administrativa previa de los distintos organismos implicados.

6. SOLUCIÓN PROYECTADA

La actuación prevista consiste en la renovación de las redes de saneamiento y

abastecimiento existentes.

Por un lado, la red de saneamiento se renueva completamente mediante dos

colectores de PVC teja SN4 de diámetros 315 mm y 400 mm, a excepción de un tramo de 27,6

m, en la calzada derecha de la calle, en el que se mantendrá la tubería existente por ser

adecuada. Ambos se instalan a lo largo de cada una de las calzadas que componen la calle

Ángel Ganivet. A lo largo de ellos se reconectarán las acometidas existentes y los imbornales,

tanto los que mantienen su emplazamiento como los nuevos proyectados.

En cuanto a la instalación, los colectores de saneamiento se instalan a la profundidad

de los existentes, siguiendo además la pendiente de éstos. Además se ha adoptado un ancho

de zanja de 0,6 m para los tramos con tubería de 315 mm de diámetro y de 0,7 para la tubería

de 400 mm de diámetro.

Se colocará la tubería en zanja sobre capa de arena de diez centímetros de espesor,

y cubierta del mismo material diez centímetros por encima de la generatriz superior. La zanja

será rellenada con zahorra artificial compactada adecuadamente. La reposición de la calzada

para tráfico rodado a realizar será con 15 cm de hormigón HM20/P/20 y, en una fase posterior,

aglomerado asfáltico en caliente AC16 S con 4 cm de espesor.

Por otro lado, se renovarán los siguientes tramos de la red de abastecimiento:

Proyecto Renovación Redes de Saneamiento y Abastecimiento de C/ Ángel Ganivet, Albolote (Granada) Pág. 4

- El tramo bajo la calzada derecha desde el inicio de la calle Ángel Ganivet hasta la

altura de la calle Menéndez Pidal donde se lleva a cabo la conexión con la red

existente.

- El tramo bajo la calzada izquierda desde la calle América, donde se produce la

conexión con la red existente, hasta el final de la calle Ángel Ganivet.

Además se instala un nuevo tramo que se conecta a la red existente a la altura de la

calle América y discurre por las medianas hasta su conexión con la red existente a la altura de

la calle Menéndez Pidal.

Se realizan además dos nuevas conexiones desde la nueva red hasta las redes

existentes de las calles Pedro Antonio de Alarcón y Menéndez Pidal.

La renovación de la red de abastecimiento se realizará con tubería de fundición de

100, 150 y 200 mm de diámetro. Se instalará en zanja de profundidad constante de 1,20

metros y de 0,60 metros de anchura. La tubería se instalará en el interior de una capa de arena

de río de 0,40 metros de altura siendo, por tanto, variable el espesor de arena sobre y bajo las

generatrices de la tubería según el diámetro colocado.

La zanja será rellenada con zahorra artificial o con material procedente de la

excavación según se encuentre bajo calzada o bajo mediana respectivamente y según sección

tipo, compactada adecuadamente. La reposición de la calzada para tráfico rodado a realizar

será con hormigón HM20/P/20 y aglomerado asfáltico en caliente o solería según sección.

Se ha previsto la conexión de dicha tubería de abastecimiento con la red existente y

con las acometidas tal y como se refleja en los planos.

7. DESCRIPCIÓN DE LAS OBRAS

7.1. EXCAVACIONES

En todas las fases de las obras se producen tres tipos de excavaciones. Excavación

en zanja mediante retroexcavadora, excavación en desmonte en vaciado de cajeos para la

construcción de los pozos, y excavación en desmonte en vaciado de cajeos para la formación

Proyecto Renovación Redes de Saneamiento y Abastecimiento de C/ Ángel Ganivet, Albolote (Granada) Pág. 5

de la explanada de los viales. En nuestro caso se cuenta con el primer tipo de excavación y

último y se realizará de la siguiente manera.

- Replanteo eje de la zanja

- Localización de todos los servicios del entorno incluido del abastecimiento y saneamiento,

además servicios urbanos.

- Corte solera o pavimento por medios mecánicos, donde sea necesario.

- Demolición de pavimento por medios mecánicos con retroexcavadora, con o sin

compresor.

- Excavación de zanja asistido mediante entibado metálico a partir de 1.50 m de

profundidad y con transporte a vertedero en caso en que la zanja atraviese zonas

pavimentadas actualmente.

- Rasanteo y nivelación del fondo de la zanja mediante una capa de 10 cm de arena pareja.

- Colocación de las canalizaciones.

- Recubrimiento con arena pareja hasta 10 cm por encima de la generatriz superior tanto de

la conducción de saneamiento como de la de abastecimiento.

- Colocación de cinta de balizamiento sobre el eje de las conducciones.

- Relleno de zanja con materiales procedentes de préstamo o mediante suelos procedentes

de la excavación según corresponda, por tongadas de 30 cm al 95% proctor modificado

hasta nivel de cimiento de la pavimentación o hasta coronación según corresponda.

- Transporte a vertedero del material sobrante de la excavación.

- Reposición del pavimento en los lugares que proceda con la sección de firme indicada.

Durante todo el proceso se deberá vallar correctamente toda la longitud de la zanja y

no se permitirá dejar un tramo de zanja mayor de 30 m abierto durante la noche y ninguno

durante los fines de semana.

La excavación de los cajeos se realizará de la siguiente manera:

- Replanteo de la superficie a cajear

- Localización de todos los servicios del entorno incluido del abastecimiento y saneamiento,

además servicios urbanos.

- Las zonas a cajaer corresponden a las medianas por lo que tan sólo se realizarán las

demoliciones de los bordillos perimetrales que delimitan la zona.

Proyecto Renovación Redes de Saneamiento y Abastecimiento de C/ Ángel Ganivet, Albolote (Granada) Pág. 6

- Excavación de la caja con el espesor indicado en planimetría con medios mecánicos

cargando el material directamente sobre camión.

- Reperfilado del fondo de la excavación y compactado con medios mecánicos

- Una vez realizado el cajeo se procederá a la extensión de las distintas capas del firme.

En el caso particular que nos ocupa, se prestará especial cuidado a la señalización

provisional de las obras sobre el tronco de la calzada. Ésta deberá mantenerse en buen estado

y adecuarse a la instrucción 8.3-I.C.

Además deberá señalizarse en las calles del núcleo de población adyacentes a la

obra las incidencias sobre el estado y situación de las obras.

7.2. REPOSICIÓN DE PAVIMENTACIONES.

Dado que la actuación del presente proyecto se realiza en una calle urbana, las

canalizaciones afectarán a pavimentaciones de distinta índole. Así pues, la reposición de

estas pavimentaciones deberá contar siempre, al menos, con la misma calidad y sección

que la existente previamente.

Así pues, se han previsto las siguientes secciones de pavimentos a reponer:

Pavimento para tráfico rodado M.B.C.

- 4 cm Aglomerado asfáltico en caliente AC16 Surf B60/70.

- Riego de adherencia con una dotación de 1.0 Kgr/m2.

- 15 cm Solera hormigón en masa HM20/P/20

- Base granular compuesta por Zahorra Artificial

- Riego de imprimación con una dotación de 1.5 Kgr/m2.

Pavimento peatonal. Acerados

- Solería hidráulica 30x30 cm 9 tacos para pasos de peatones color rojo

o bien solería 40x40 cm modelo ayuntamiento, según la zona de

acerado a atravesar.

- Mortero de cemento cola M40.

- 15 cm Solera hormigón en masa HM20/P/20

Proyecto Renovación Redes de Saneamiento y Abastecimiento de C/ Ángel Ganivet, Albolote (Granada) Pág. 7

- Base granular compuesta por Zahorra Natural para regularización de

rasante

Se utilizará cada una de las secciones de firme descritas dependiendo de la zona por

donde discurra.

Para el control y ejecución de estas unidades de obra, se seguirán las

recomendaciones de lo dispuesto en el PG-3-1.975 del M.O.P.T. Así pues, se aplicará ésta

sección en las zonas de tráfico rodado.

7.3. ZANJAS TIPO

Para la ejecución de las zanjas se han previsto distintas secciones tipo en función del

diámetro de la tubería a utilizar. Así pues, la tubería de saneamiento al contar con dos

diámetros distintos, de 315 mm y de 400 mm, la sección geométrica tipo es constante a lo

largo de la obra salvo el espesor de la capa de arena que varía según el siguiente esquema.

En la documentación gráfica adjunta se puede observar con mayor detalle las

características de cada una de ellas. La situación de cada una de ellas está comprendida en

los tramos por los que se instale cada uno de los dos tipos de tuberías.

En el caso de la tubería de abastecimiento, se consideran las siguientes secciones

tipo diferentes en función del relleno de zanja y reposición.

Proyecto Renovación Redes de Saneamiento y Abastecimiento de C/ Ángel Ganivet, Albolote (Granada) Pág. 8

Las anteriores secciones se aplicarán según el caso a los tramos determinados según

los planos del presente proyecto.

Finalmente, para los cruces de instalaciones se dejarán conducciones en vacío para

instalaciones eléctricas de Baja Tensión y telecomunicaciones. Éstas se extenderán según la

siguiente sección:

La capa superior se rellenará con hormigón en masa o tierras de la excavación según

si el tramo discurre bajo calzada o por la mediana.

7.4. INSTALACIONES, SEÑALIZACIÓN Y JARDINERÍA

Proyecto Renovación Redes de Saneamiento y Abastecimiento de C/ Ángel Ganivet, Albolote (Granada) Pág. 9

Se instalarán tramos de línea de baja tensión mediante zanjas transversales,

anteriormente descritas, a la calle Ángel Ganivet en los siguientes 4 puntos:

- Al inicio de la calle Ángel Ganivet junto a calle Blas de Infante

- A la altura de la calle Magón

- A la altura de la calle Cádiz

- A la altura de la calle Huelva

Cada una de dichas instalaciones se compondrá de 5 mangueras de 110 mm de

diámetro, 2 de 160 mm y 2 de 63 mm dispuestas en la zanja según el documento nº2 de

planos. Estas conducciones tendrán su inicio y fin en arquetas tipo A1 cuyo detalle puede

observarse en el mismo documento anterior.

Por su parte, tras la completa pavimentación de la calle Ángel Ganivet se procederá a

la ejecución de la señalización horizontal representada en el documento nº2 de planos así

como la señalización vertical.

Finalmente, en las medianas que separan las calzadas se instalará un nuevo sistema

mallado de riego con miniaspersores de 8 metros de alcance situados al tresbolillo. Esta red

de riego se conectará a la red existente a la altura de la calle Almería donde actualmente se

encuentra el contador.

Se demolerá el actual pedestal donde se encuentra instalado el contador de riego

para reubicarlo en el interior de la arqueta general de riego y mando. Tras el contador se

instalarán tantos programadores temporizadores como circuitos de riego se establezcan.

8. SERVICIOS AFECTADOS

A pesar de haber hecho especial hincapié en el trazado de las zanjas, es posible la

afección de algún otro servicio urbano existente.

Dado que la actuación principal del presente proyecto es la renovación de las redes

de saneamiento y abastecimiento, dichas redes existentes y su servicio se verán cortados e

interrumpidas durante la ejecución de las obras atendiendo al Plan de Trabajos.

Proyecto Renovación Redes de Saneamiento y Abastecimiento de C/ Ángel Ganivet, Albolote (Granada) Pág. 10

En determinados tramos donde se introducen nuevas tuberías, se pueden ver

afectados otros servicios como los subterráneos de telefonía y electricidad.

Por último, además de los trabajos de ejecución de zanjas e instalación de tuberías,

los trabajos de demolición, pavimentación y señalización horizontal generarán la necesidad de

cortar el tráfico en la zona de actuación.

9. PRESUPUESTO DE LAS OBRAS

El presupuesto necesario para el cumplimiento de los objetivos del proyecto se

detalla en el documento nº4 de mediciones y presupuesto. Se tiene el siguiente resultado:

Capítulo 01: Movimiento de tierras y demoliciones 10.490,66 €

Capítulo 02: Saneamiento 94.163,20 €

Capítulo 03: Abastecimiento 71.782,31 €

Capítulo 04: Pavimentación 77.144,44 €

Capítulo 05: Alumbrado Público e instalaciones 7.869,74 €

Capítulo 06: Jardinería y mobiliario 15.386,26 €

Capítulo 07: Señalización y balizamiento 5.364,17 €

Capítulo 08: Gestión de residuos de la construcción 869,28 €

Capítulo 09: Seguridad y salud 3.874,09 €

PRESUPUESTO EJECUCIÓN MATERIAL 286.944,15 Euros

13 % GG 37.302,74 €

6 % BI 17.216,65 €

PRESUPUESTO BASE LICITACIÓN 341.463,54 Euros

21 % IVA 71.707,34 €

- TOTAL PRESUPUESTO CONTRATACION 413.170,88 Euros

Así pues, asciende el presupuesto a CUATROCIENTOS TRECE MIL CIENTO SETENTA

EUROS con OCHENTA Y OCHO CÉNTIMOS.

10. PLAZOS DE EJECUCIÓN Y GARANTÍA

El plazo de ejecución de las obras del presente Proyecto se establece en el anejo

correspondiente de este documento. El plazo de ejecución citado contará a partir de la fecha

Proyecto Renovación Redes de Saneamiento y Abastecimiento de C/ Ángel Ganivet, Albolote (Granada) Pág. 11

del Acta de Replanteo de las obras. En total se ha estimado en 4 meses y 2 semanas para la

ejecución de la obra completa.

Tras la conclusión de las obras y si de su ejecución conforme a las condiciones del

presente Proyecto, normas y reglamentos de general aplicación y buena práctica constructiva

así se deduce, se procederá a la recepción provisional de las mismas, abordándose para

constancia la redacción del Acta de Recepción correspondiente, que se firmará por el

Contratista adjudicatario de las obras y el Director de las mismas.

A partir de la fecha del Acta de recepción se inicia el cómputo del plazo de garantía

que se establece en UN año.

11. RECEPCIÓN DE LAS OBRAS.

11.1. RECEPCIÓN PROVISIONAL DE LAS OBRAS

Al acabar las obras y una vez superadas todas las pruebas relativas a las instalaciones

construidas, se procederá a una recepción provisional de las mismas por parte del

responsable de la empresa promotora en presencia del Contratista.

Previamente el Contratista habrá facilitado los certificados firmados por el Técnico

competente de los distintos organismos receptores de las instalaciones de servicios.

Si las obras se encuentran en buen estado y con arreglo a las condiciones

estipuladas, se darán por recibidas provisionalmente, comenzando a contar a partir de aquel

momento el plazo de garantía estipulado en las condiciones particulares de la obra.

11.2. RECEPCIÓN DEFINITIVA DE LAS OBRAS.

Expirado el plazo de garantía que se ha fijado en el presente proyecto en un año, se

procederá a la recepción definitiva de la obra por parte de la administración propietaria de la

misma, siempre y cuando no haya ningún defecto en la obra, en cuyo caso deberá subsanarse

en el plazo oportuno estimado por ambas partes.

Proyecto Renovación Redes de Saneamiento y Abastecimiento de C/ Ángel Ganivet, Albolote (Granada) Pág. 12

12. DOCUMENTOS DE QUE CONSTA EL PROYECTO

El presente proyecto está formado por los siguientes documentos:

- DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS

- MEMORIA

- ANEJO Nº1: PLAN DE OBRA

- ANEJO Nº2: PLAN DE GESTIÓN DE RCDs

- ANEJO Nº3: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

- DOCUMENTO Nº2: PLANOS

- PLANO Nº1: SITUACIÓN Y EMPLAZAMIENTO

- PLANO Nº2: TOPOGRÁFICO

- PLANO Nº3: PLANTA GENERAL

- PLANO Nº4.1: PLANTA SANEAMIENTO EXISTENTE

- PLANO Nº4.2: PLANTA SANEAMIENTO

- PLANO Nº4.3: SANEAMIENTO. DETALLES

- PLANO Nº5.1: PLANTA ABASTECIMIENTO EXISTENTE

- PLANO Nº5.2: PLANTA ABASTECIMIENTO

- PLANO Nº5.3: ABASTECIMIENTO. DETALLES

- PLANO Nº6: INSTALACIONES, SEÑALIZACIÓN Y JARDINERÍA

- DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

- DOCUMENTO Nº4: MEDICIONES Y PRESUPUESTO

o MEDICIONES

o CUADRO DE PRECIOS 1

o PRESUPUESTO

o RESUMEN DEL PRESUPUESTO

En Albolote, abril de 2.015

Pedro Martín Fernández Ingeniero de Caminos, C y P

Proyecto Renovación Redes de Saneamiento y Abastecimiento de C/ Ángel Ganivet, Albolote (Granada) Pág. 13

A N E J O N º 1 :

P L A N D E O B R A

1. PROCESO CONSTRUCTIVO:

Se describe a continuación las distintas fases que integran el proceso constructivo de

las actuaciones recogidas en los documentos de este proyecto de construcción.

A continuación se definen las principales actividades que hemos considerado para

confeccionar el Plan de obra y que figuran en el correspondiente diagrama de barras. El

programa del posible desarrollo de los trabajos en tiempo y coste es de carácter indicativo.

Para su obtención hemos partido de equipos y rendimientos medios normales, pensando en

una climatología media para la zona.

1. Actividades preparatorias:

Consisten en dos actividades principalmente, que son previas al inicio de las

obras.

1. Desmontaje de instalaciones y replanteo,

2. Permisos y licencias,

2. Excavación en zanja y Movimiento de Tierras:

En estas actividades, están previstas las siguientes fases:

- Demolición del firme Existente: Para poder ejecutar la zanja donde irá

albergada la conducción en el tramo pavimentado, es preciso levantar

previamente el firme existente. Solo en los tramos donde sea necesario.

Proyecto Renovación Redes de Saneamiento y Abastecimiento de C/ Ángel Ganivet, Albolote (Granada) Pág. 1

- Excavación en zanja: Consistirá en la realización por medios mecánicos y

en algunos casos por medios manuales de la zanja a la profundidad

establecida en este proyecto con las dimensiones y características

igualmente fijadas en el mismo. El material se evacuará directamente

sobre camión por ser el material no utilizable en otros rellenos.

- Entibación de zanja: Conforme se procede a la excavación de la zanja, esta

se irá entibando en una longitud al menos igual al tajo previsto para el día

de trabajo, en aquellos tramos que se entrañe riesgo evidente para la

seguridad de los trabajadores.

- Relleno de zanja: Se procede al vertido, extendido, humectación y

compactación en tongadas sucesivas del material de relleno de la zanja

que podrá ser procedente de la propia excavación o bien material de

préstamo.

3. Saneamiento y pluviales:

Este capítulo del presupuesto, comprende la realización de las siguientes

actividades:

- Colocación de tubería: Comprende la colocación de los tubos de PVC

fijados en este proyecto sobre la cama de arena con la colocación de sus

correspondientes juntas.

- Ejecución de pozos de registro: En determinados puntos de la red se

colocarán, para albergar piezas singulares, registros que se ejecutará

simultáneamente a la colocación de la tubería.

4. Abastecimiento:

De manera similar al caso anterior, este capítulo comprende las siguientes

actividades:

- Colocación de tubería: Comprende la colocación de los tubos de

fundición fijados en este proyecto sobre la cama de arena.

- Ejecución de pozos de registro: En determinados puntos de la red se

colocarán, para albergar piezas singulares, registros que se ejecutará

simultáneamente a la colocación de la tubería.

Proyecto Renovación Redes de Saneamiento y Abastecimiento de C/ Ángel Ganivet, Albolote (Granada) Pág. 2

5. Pavimentación:

Este capítulo comprende las actividades de extendido de las sucesivas capas que

componen el firme y pavimento proyectado así como la ejecución del nuevo acerado.

6. Otros trabajos:

Este capítulo engloba el resto de actividades a realizar como los trabajos de

instalaciones y servicios, señalización horizontal y vertical, y las instalaciones de jardinería.

2. RENDIMIENTOS DE LAS ACTIVIDADES

2.1. MOVIMIENTO DE TIERRAS

Las unidades de obra y mediciones de las mismas que arroja la obra definida para

este capítulo son las siguientes:

- Excavación en zanja: 1.520,93 m3

- Relleno de zanjas: 1.345,58 m3

Suponiendo los siguientes rendimientos medios:

- Excavación mecánica en zanja: 80 m3/día

- Relleno de zanja: 55 m3/día

Estos rendimientos se han obtenido teniendo en cuenta que la excavación se

realizará conjuntamente con la colocación de la tubería y suponiendo igualmente que dicha

excavación se realiza en vías urbanas por lo que los rendimientos siempre serán algo menores.

Por tanto, los plazos que se prevén para este capítulo, son:

UNIDAD MEDICION DIAS TRABAJO

Excavación en zanja 1.520,93 m3 19,01 días Relleno de zanja 1.345,58 m3 24,46 días

A los valores anteriormente establecidos, hay que añadir 2 días más en concepto de

replanteo de la obra y permisos. Además, la demolición del pavimento se realiza

Proyecto Renovación Redes de Saneamiento y Abastecimiento de C/ Ángel Ganivet, Albolote (Granada) Pág. 3

conjuntamente con el proceso de excavación. Por tanto, se tiene que la duración estimada

para el movimiento de tierras junto con la colocación de la tubería es de aproximadamente 27

días hábiles, aunque es necesario indicar que gran parte de las actividades se realizan

conjuntamente como se indica en el programa de trabajo.

2.2. INSTALACIÓN DE REDES

Como ya se ha comentado en el apartado anterior, la colocación de la apertura de

zanja y relleno está ligada a la colocación de la tubería ya que esta se irá haciendo por tramos

sucesivos, de ahí, que los rendimientos indicados anteriormente, se han obtenido, teniendo en

cuenta, este factor.

Al plazo obtenido en el apartado anterior, hay que incrementar el tiempo que implica

la colocación de las piezas especiales y la realización de las arquetas. De esta forma,

consideramos los siguientes rendimientos:

- Pozos de registro saneamiento: 3 ud/día

- Reconexión de acometidas domiciliarias: 5 ud/día

- Canalizaciones de saneamiento: 40 ml/día

- Canalizaciones de abastecimiento: 60 ml/día

Por tanto, como a lo largo de la actuación se tienen las siguientes cantidades:

Concepto Medición Días de trabajo

1.- Saneamiento

Canalizaciones (ml) 761,3 19

Pozos registro (ud) 19 6,3

Reconexión de acometidas (ud) 26 5,2

2.- Abastecimiento

Canalizaciones (ml) 732,3 12,21

Proyecto Renovación Redes de Saneamiento y Abastecimiento de C/ Ángel Ganivet, Albolote (Granada) Pág. 4

2.3. PAVIMENTACIÓN

Como ya se ha comentado en apartados anteriores, la pavimentación constituye la

siguiente fase de ejecución prevista y se realizará una vez que se haya colocado todos los

servicios propuestos.

Como actividades principales para este capítulo, destacan las siguientes unidades:

- Solera de hormigón.

- Extendido de aglomerado

Para estas unidades, se ha considerado los siguientes rendimientos medios:

- Solera de hormigón: 20 m3/día

- Extendido de aglomerado: 150 m2/día

Con los rendimientos anteriores considerados, se tiene que para las calles que

conforman el proyecto, son necesarios los días que se indican en la tabla siguiente:

Concepto Medición Días de trabajo

Solera de hormigón (m3) 176,2 8,81

Extendido de aglomerado (m2) 4.893,93 32,62

Por tanto, se tiene que la duración estimada para la pavimentación de las diferentes

reposiciones en las distintas calles es aproximadamente 33 días.

2.4. OTROS TRABAJOS

Finalmente, se realizarán otras actividades mencionadas anteriormente. Por un lado,

las instalaciones y servicios y las actividades previstas para la ejecución del sistema de riego y

jardinería que necesiten ejecución de excavaciones en zanja, colocación de tubería y relleno de

zanja se realizarán durante el tiempo previsto para los trabajos similares de otros capítulos.

Por otro lado, la señalización comenzará cuando vayan finalizando los trabajos de

pavimentación. Para aquélla se estiman 10 días de ejecución.

Proyecto Renovación Redes de Saneamiento y Abastecimiento de C/ Ángel Ganivet, Albolote (Granada) Pág. 5

2.5. RESUMEN DE PLAZOS

Concepto Días Meses aprox.

Movimiento de tierras 27 1,35

Instalaciones redes 19 0,95

Pavimentación 33 1,65

Otros trabajos 10 0,5

En los diagramas de barras adjuntos se pueden observar el resumen del plan de obra

por capítulos de cada una de las fases de ejecución. En cualquier caso la pavimentación se

ejecuta a la vez que el capítulo del movimiento de tierras.

3. PROGRAMA DE TRABAJO:

Con el diagrama de barras que se muestra a continuación, se refleja el tiempo de

duración de las diferentes unidades de ejecución que conforman la obra y además el inicio de

cada una de estas unidades.

El plazo final estimado para la ejecución de las obras definidas es de un total de 4

Meses y 2 Semanas.

Proyecto Renovación Redes de Saneamiento y Abastecimiento de C/ Ángel Ganivet, Albolote (Granada) Pág. 6

A P É N D I C E N º 1 :

D I A G R A M A D E B A R R A S

Proyecto Renovación Redes de Saneamiento y Abastecimiento de C/ Ángel Ganivet, Albolote (Granada) Pág. 7

I N D I C E

1. GENERALIDADES ............................................................................................................................................ 2 2. NORMATIVA ..................................................................................................................................................... 3

NORMATIVA COMUNITARIA .......................................................................................................................................... 3 NORMATIVA NACIONAL ............................................................................................................................................... 3

3. DATOS GENERALES DE LA OBRA ................................................................................................................ 4 3.1. DATOS DE IDENTIFICACIÓN DEL PROYECTO Y OBRA ............................................................................. 4

Identificación de la obra ..................................................................................................................................... 4 Emplazamiento de la obra ................................................................................................................................. 4

3.2. CLASIFICACIÓN Y DESCRIPCIÓN DE LOS RESIDUOS SUCEPTIBLES DE SER GENERADOS EN OBRA ..................................................................................................................................................................... 5 3.3. IDENTIFICACIÓN DE LOS RESIDUOS GENERADOS EN LA OBRA (MAM/304/2002)................................ 8

4. PRODUCCIÓN Y GESTIÓN DE LOS RCD .................................................................................................... 10 4.1. ESTIMACIÓN DE LA CANTIDAD DE RCD ................................................................................................... 10 4.2. ESTIMACIÓN DE LOS PESOS Y VOLÚMENES DE LOS RCD GENERADOS ........................................... 10 4.3. PREVISIÓN DE OPERACIONES DE REUTILIZACIÓN EN LA MISMA OBRA O EMPLAZAMIENTOS EXTERNOS ......................................................................................................................................................... 11 4.4. DESTINO PREVISTO PARA LOS RESIDUOS NO REUTILIZABLES NI VALORIZABLES IN- SITU ........... 11

5. PRESCRIPCIONES PARA EL P.P.T.P. DEL PROYECTO ............................................................................ 13 5.1. EN RELACIÓN CON EL ALMACENAMIENTO DE LOS RCD ...................................................................... 13 5.2. EN RELACIÓN CON EL MANEJO DE LOS RCD .......................................................................................... 14 5.3. OTRAS OPERACIONES DE GESTIÓN DE RCD DENTRO DE LA OBRA ................................................... 15

6. PLANOS .......................................................................................................................................................... 18 7. VALORACIÓN DEL COSTE PREVISTO DE LA GESTIÓN DE LOS RCD .................................................... 18

7.1. PREVISIÓN DE OPERACIONES DE VALORIZACIÓN IN-SITU DE LOS RESIDUOS GENERADOS ........ 18 7.2. VALORACIÓN DEL COSTE PREVISTO DE LA GESTIÓN DE LOS RCD ................................................... 18

Proyecto Renovación Redes de Saneamiento y Abastecimiento de C/ Ángel Ganivet, Albolote (Granada) Pág. 1

A N E J O N º 2

E S T U D I O D E G E S T I Ó N D E

R E S I D U O S D E L A C O N S T R U C C I Ó N

Y D E M O L I C I Ó N

1. GENERALIDADES

De acuerdo con el RD 105/2008, se desarrolla el presente Estudio de Gestión de Residuos de

Construcción y Demolición, conforme a lo dispuesto en el Artículo 4. Obligaciones del

productor de residuos de construcción y demolición, y con el siguiente contenido:

1. Una estimación de la cantidad, expresada en toneladas y en metros cúbicos, de los

residuos de construcción y demolición que se generarán en la obra, codificados con

arreglo a la lista europea de residuos publicada por Orden MAM/304/2002, de 8 de

febrero, por la que se publican las operaciones de valorización y eliminación de

residuos y la lista europea de residuos, o norma que la sustituya.

2. Las medidas para la prevención de residuos en la obra objeto del proyecto.

3. Las operaciones de reutilización, valorización o eliminación a que se destinarán los

residuos que se generarán en la obra.

4. Las medidas para la separación de los residuos en obra, en particular, para el

cumplimiento por parte del poseedor de los residuos, de la obligación establecida en el

apartado 5 del artículo 5.

5. Los planos de las instalaciones previstas para el almacenamiento, manejo, separación

y, en su caso, otras operaciones de gestión de los residuos de construcción y

demolición dentro de la obra.

6. Las prescripciones del pliego de prescripciones técnicas particulares del proyecto, en

relación con el almacenamiento, manejo, separación y, en su caso, otras operaciones

de gestión de los residuos de construcción y demolición dentro de la obra.

Proyecto Renovación Redes de Saneamiento y Abastecimiento de C/ Ángel Ganivet, Albolote (Granada) Pág. 2

7. Una valoración del coste previsto de la gestión de los residuos de construcción y

demolición que formará parte del presupuesto del proyecto en capítulo independiente.

2. NORMATIVA

NORMATIVA COMUNITARIA

- Directiva 2006/12/CE del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a los residuos.

- Directiva 99/31/CE relativa al vertido de residuos.

- Directiva 94/62/CE del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a los envases y

residuos de envases y directivas 2004/12/CE y 2005/20/CE que la modifican.

- Directivas 91/689/CEE y 94/904/CE del Parlamento Europeo y del Consejo sobre

residuos peligrosos y directiva 94/31/CEE que los modifica.

- Directiva 75/442/CEE del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a los residuos y

directivas 91/156/CEE y 94/31/CE que la modifican.

NORMATIVA NACIONAL

- R.D. 105/2008 por el que se regula la producción y gestión de los residuos de

construcción y demolición.

- R.D. 679/2006 por el que se regula la gestión de los aceites industriales usados.

- R.D. 208/2005 sobre aparatos eléctricos y electrónicos y la gestión de sus residuos.

- Plan Nacional Integrado de Residuos 2.005-2.017 y Plan Nacional de Residuos de

Construcción y Demolición 2001-2006.

- R.D. 653/2003 sobre incineración de residuos y R.D. 1217/1997 sobre incineración

de residuos peligrosos.

- Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación y

reglamentos posteriores que la desarrollan.

- Orden 304/2002 del Ministerio de Medio Ambiente, por la que se publican las

operaciones de valorización y eliminación de residuos y la lista europea de residuos,

y corrección de errores publicada en B.O.E. del 12/03/2002.

- R.D. 1481/2001 por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito

en vertedero.

Proyecto Renovación Redes de Saneamiento y Abastecimiento de C/ Ángel Ganivet, Albolote (Granada) Pág. 3

- R.D. 1378/1999 por el que se establecen medidas para la eliminación y gestión de

los PCB, PCT y aparatos que lo contengan, y R.D. 228/2006 que lo modifica.

- Ley 10/1998 de Residuos (BOE núm. 96, de 22 de abril) y ley 62/2003 que la

modifica.

- Ley 11/1997, de 24 de abril, de Envases y Residuos de Envases y R.D. 782/1998 y

252/2006 que la desarrollan y modifican.

- R.D. 45/1996 por el que se regulan diversos aspectos relacionados con las pilas y

los acumuladores que contengan determinadas sustancias peligrosas.

- R.D. 363/1995 de aprobación del Reglamento sobre notificación de sustancias

nuevas y clasificación, envasado y etiquetado de sustancias peligrosas.

- Ley 20/1986 básica de residuos tóxicos y peligrosos y R.D. 952/1997 y 833/1998

que la desarrollan.

Toda aquella normativa de Prevención y Seguridad y Salud que resulte de aplicación

debido a la fabricación, distribución o utilización de residuos peligrosos o sus derivados

3. DATOS GENERALES DE LA OBRA

3.1. DATOS DE IDENTIFICACIÓN DEL PROYECTO Y OBRA

Identificación de la obra

Identificación del Proyecto

Proyecto PROYECTO DE RENOVACIÓN DE LAS REDES DE SANEAMIENTO Y ABASTECIMIENTO DE LA CALLE ÁNGEL GANIVET, ALBOLOTE (GRANADA)

Provincia Granada Municipio Albolote

Emplazamiento de la obra

Las actuaciones definidas en el presente proyecto de construcción afectan a la calle

Ángel Ganivet del núcleo de población del municipio de Albolote así como sus conexiones con

las calles que acceden a aquélla.

Proyecto Renovación Redes de Saneamiento y Abastecimiento de C/ Ángel Ganivet, Albolote (Granada) Pág. 4

3.2. CLASIFICACIÓN Y DESCRIPCIÓN DE LOS RESIDUOS SUCEPTIBLES DE SER

GENERADOS EN OBRA

Los residuos de esta obra se adecuarán a la RESOLUCIÓN de 14 de junio de 2001,

de la Secretaría General de Medio Ambiente, correspondiente al I Plan Nacional de Residuos

de Construcción y Demolición (2001-2006) (I PNRCD).

La definición de los Residuos de Construcción y Demolición RCDs, es la

contemplada en la LER (Lista Europea de Residuos), de aplicación desde el 1 de enero de

2002, que ha sido transpuesta al derecho español en la Orden MAM/304/2002, de 8 de

febrero, y que posteriormente la misma definición adopta el R.D. 105/2008, de 1 de febrero,

por el que se regula la producción y gestión de los residuos de construcción y demolición.

La taxonomía utilizada para identificar todos los residuos posibles se estructura en un

árbol clasificatorio que se inicia agrupándolos en 20 grandes grupos o capítulos,

correspondiendo mayoritariamente el LER Nº 17 RESIDUOS DE LA CONSTRUCCIÓN Y

DEMOLICIÓN (INCLUIDA LA TIERRA EXCAVADA DE ZONAS CONTAMINADAS) a los residuos

de la obra, no obstante otros capítulos hacen referencia a residuos que igualmente pueden

generarse en operaciones de derribo, mantenimiento, reparación, conservación, (o en caso de

incendio, como lo es por ejemplo las cenizas: 10 01 XX), etc. por lo que se exponen a

continuación todos ellos ordenados numéricamente por su Código MAM:

Clasificación y descripción de los residuos susceptibles de ser generados en la obra (según Orden MAM/304/2002)

Código MAM (LER) Nivel Inventario de residuos de la obra y demolición

(incluida la tierra excavada de zonas contaminadas)

01 04 07 I Residuos que contienen sustancias peligrosas procedentes de la transformación física y química de minerales no metálicos

01 04 08 I Residuos de grava y rocas trituradas distintos de los mencionados en el código 01 04 07

01 04 09 I Residuos de arena y arcillas

01 04 10 I Residuos de polvo y arenilla distintos de los mencionados en el código 01 04 07

01 05 04 I Lodos y residuos de perforaciones que contienen agua dulce. 01 05 05 I Lodos y residuos de perforaciones que contienen hidrocarburos.

01 05 06 I Lodos y otros residuos de perforaciones que contienen sustancias peligrosas.

01 05 07 I Lodos y residuos de perforaciones que contienen sales de bario distintos de los mencionados en los códigos 01 05 05 y 01 05 06.

01 05 08 I Lodos y residuos de perforaciones que contienen cloruros distintos de los mencionados en los códigos 01 05 05 y 01 05 06

Proyecto Renovación Redes de Saneamiento y Abastecimiento de C/ Ángel Ganivet, Albolote (Granada) Pág. 5

03 01 04 II Serrín, virutas, recortes, madera, tableros de partículas y chapas que contienen sustancias peligrosas

03 01 05 II Serrín, virutas, recortes, madera, tableros de partículas y chapas distintos de los mencionados en el código 03 01 04

03 03 01 II Residuos de corteza y madera 07 02 16 II Residuos que contienen siliconas peligrosas

07 02 17 II Residuos que contienen siliconas distintas de las mencionadas en el código 07 02 16

07 07 01 II Líquidos de limpieza

08 01 11 II Residuos de pintura y barniz que contienen disolventes orgánicos u otras sustancias peligrosas

08 01 12 II Residuos de pintura y barniz distintos de los especificados en el código 08 01 11

08 01 17 II Residuos del decapado o eliminación de pintura y barniz que contienen disolventes orgánicos u otras sustancias peligrosas

08 01 18 II Residuos del decapado o eliminación de pintura y barniz distintos de los especificados en el código 08 01 17

08 01 21 II Residuos de decapantes o desbamizadores

08 02 01 II Residuos de la FFDU de otros revestimientos (incluidos materiales cerámicos): Residuos de arenillas de revestimiento

08 02 02 II Residuos de la FFDU de otros revestimientos (incluidos materiales cerámicos): Lodos acuosos que contienen materiales cerámicos

08 04 09 II Residuos de adhesivos y sellantes que contienen disolventes orgánicos u otras sustancias peligrosas

08 04 10 II Residuos de adhesivos y sellantes distintos de los especificados en el código 08 04 09,

10 01 03 II Cenizas volantes de turba y de madera (no tratada) 10 01 04 II Cenizas volantes y polvo de caldera de hidrocarburos 12 01 01 II Limaduras y virutas de metales férreos 12 01 02 II Polvo y partículas de metales férreos 12 01 03 II Limaduras y virutas de metales no férreos 12 01 04 II Polvo y partículas de metales no férreos 12 01 05 II Virutas y rebabas de plástico 12 01 13 II Residuos de soldadura

13 02 05 II Aceites minerales no clorados de motor, de transmisión mecánica y lubricantes

13 07 01 II Residuos de combustibles líquidos: Fuel oil y gasóleo 13 07 02 II Residuos de combustibles líquidos: Gasolina 13 07 03 II Otros combustibles (incluidas mezclas) 14 06 03 II Otros disolventes y mezclas de disolventes 15 01 01 II Envases de papel y cartón 15 01 02 II Envases de plástico 15 01 03 II Envases de madera 15 01 04 II Envases metálicos 15 01 05 II Envases compuestos 15 01 06 II Envases mezclados 15 01 07 II Envases de vidrio 15 01 09 II Envases textiles

15 01 10 II Envases que contienen restos de sustancias peligrosas o estén contaminados por ellas

Proyecto Renovación Redes de Saneamiento y Abastecimiento de C/ Ángel Ganivet, Albolote (Granada) Pág. 6

15 01 11 II Envases metálicos, incluidos los recipientes a presión vacíos, que contienen una matriz porosa sólida peligrosa (por ejemplo, amianto)

15 02 02 II Absorbentes, materiales de filtración (incluidos los filtros de aceite no

especificados en otra categoría), trapos de limpieza y ropas protectoras contaminados por sustancias peligrosas

16 01 07 II Filtros de aceite. 16 06 01 II Baterías de plomo. 16 06 03 II Pilas que contienen mercurio. 16 06 04 II Pilas alcalinas (excepto las del código 16 06 03). 17 01 01 II Hormigón 17 01 02 II Ladrillos 17 01 03 II Tejas y materiales cerámicos

17 01 06 II Mezclas, o fracciones separadas, de hormigón, ladrillos, tejas y materiales cerámicos, que contienen sustancias peligrosas

17 01 07 II Mezclas de hormigón, ladrillos, tejas y materiales cerámicos distintas de las especificadas en el código 17 01 06.

17 02 01 II Madera 17 02 02 II Vidrio 17 02 03 II Plástico

17 02 04 II Vidrio, plástico y madera que contienen sustancias peligrosas o estén contaminados por ellas

17 03 01 II Mezclas bituminosas que contienen alquitrán de hulla 17 03 02 II Mezclas bituminosas distintas de las especificadas en el código 17 03 01 17 03 03 II Alquitrán de hulla y productos alquitranados 17 04 01 II Cobre, bronce, latón 17 04 02 II Aluminio 17 04 03 II Plomo 17 04 04 II Zinc 17 04 05 II Hierro y acero 17 04 06 II Estaño 17 04 07 II Metales mezclados 17 04 09 II Residuos metálicos contaminados con sustancias peligrosas

17 04 10 II Cables que contienen hidrocarburos, alquitrán de hulla y otras sustancias peligrosas

17 04 11 II Cables distintos de los especificados en el código 17 04 10 17 05 03 I Tierra y piedras que contienen sustancias peligrosas 17 05 04 I Tierra y piedras distintas de las especificadas en el código 17 05 03. 17 05 05 I Lodos de drenaje que contienen sustancias peligrosas 17 05 06 I Lodos de drenaje distintos de los especificados en el código 17 05 05. 17 05 07 I Balasto de vías férreas que contienen sustancias peligrosas. 17 05 08 I Balasto de vías férreas distinto del especificado en el código 17 05 07. 17 06 01 II Materiales de aislamiento que contienen amianto

17 06 03 II Otros materiales de aislamiento que consisten en, o contienen, sustancias peligrosas

17 06 04 II Materiales de aislamiento distintos de los especificados en los códigos 17 06 01 y 1 7 06 03.

17 06 05 II Materiales de construcción que contienen amianto. 17 08 01 II Materiales de construcción a partir de yeso contaminados con sustancias

peligrosas.

Proyecto Renovación Redes de Saneamiento y Abastecimiento de C/ Ángel Ganivet, Albolote (Granada) Pág. 7

17 08 02 II Materiales de construcción a partir de yeso distintos de los especificados en el código 17 08 01.

17 09 01 II Residuos de construcción y demolición que contienen mercurio.

17 09 02 II Residuos de construcción y demolición que contienen PCB (por ejemplo, sellantes que contienen PCB, revestimientos de suelo a partir de resinas

que contienen PCB, acristalamientos dobles que contienen PCB, condensadores que contienen PCB).

17 09 03 II Otros residuos de construcción y demolición (incluidos los residuos mezclados) que contienen sustancias peligrosas.

17 09 04 II Residuos mezclados de construcción y demolición distintos de los especificados en los códigos 170901, 17 09 02 y 17 09 03.

20 01 01 II Papel y cartón. 20 01 08 II Residuos biodegradables de cocinas 20 01 21 II Tubos fluorescentes y otros residuos que contienen mercurio. 20 02 01 II Residuos biodegradables 20 03 01 II Mezcla de residuos Municipales

Para proceder al estudio, identificación y valorización de los residuos en la obra, los

clasificamos en dos categorías, tal como se observa en la tabla siguiente

Clasificación por Niveles de los Residuos de Construcción y Demolición (RCD)

Nivel I

En este nivel clasificamos los residuos generados por el desarrollo de las obras de infraestructura de ámbito local o supramunicipal contenidas en los diferentes planes de actuación urbanística o planes de desarrollo de carácter regional, siendo resultado de los excedentes de excavación de los movimientos de tierra generados en el transcurso de dichas obras. Se trata, por tanto, de las tierras y materiales pétreos, no contaminados, procedentes de obras de excavación.

Nivel II

En este nivel, clasificamos los residuos generados por las actividades propias del sector de la construcción tanto de edificación como de obra civil, demolición, reparación domiciliaria y de la implantación de servicios (abastecimiento y saneamiento, telecomunicaciones, suministro eléctrico, gasificación y otros). Son residuos no peligrosos que no experimentan transformaciones físicas, químicas o biológicas significativas. Los residuos inertes no son solubles ni combustibles, ni reaccionan física ni químicamente ni de ninguna otra manera, ni son ni afectan negativamente a otras materias con las que entran en contacto de forma que puedan dar lugar a contaminación del medio ambiente o perjudicar a la salud humana. Se contemplan los residuos inertes procedentes de obras de construcción y demolición, incluidos los de obras menores de construcción y reparación domiciliaria sometidas a licencia municipal o no.

3.3. IDENTIFICACIÓN DE LOS RESIDUOS GENERADOS EN LA OBRA (MAM/304/2002)

Los residuos generados en la obra, son los que se identifican en la tabla siguiente,

(clasificados conforme la Lista Europea establecida en la Orden MAM/304/2002).

Proyecto Renovación Redes de Saneamiento y Abastecimiento de C/ Ángel Ganivet, Albolote (Granada) Pág. 8

No se han tenido en cuenta los materiales que no superan 1m³ de aporte siempre

que estos no son considerados peligrosos, es decir que requieran un tratamiento especial.

Tabla 1: Identificación de los residuos generados en la obra (según Orden MAM/304/2002)

A.1 Residuos Construcción y Demolición: Nivel I

A.1.1 Tierras y pétreos de la excavación

1. Tierras y pétreos de la excavación

17 05 04 Tierras y piedras distintas de las especificadas en el código 17 05 03

A.1.2 Tierras y pétreos de la demolición

1. Tierras y pétreos de la demolición

17 01 07 Mezclas, o fracciones separadas de hormigón, ladrillos, tejas y materiales cerámicos

distintas de las especificadas en el código 17 01 06

17 03 02 Mezclas bituminosas distintas de las especificadas en el código 17 03 01

A.2 Residuos Construcción y Demolición: Nivel II

A.2.1 Residuos de naturaleza no pétrea

1. Plástico

12 01 05 Virutas y rebabas de plástico

17 02 03 Plástico

A.2.3 Residuos potencialmente peligrosos y otros

1. Basuras

20 03 01 Mezcla de residuos municipales

2. Potencialmente peligrosos y otros

13 07 01 Residuos de combustibles líquidos: Fuel oil y gasóleo

13 07 02 Residuos de combustibles líquidos: Gasolina

15 01 02 Envases de plástico

15 01 04 Envases metálicos

17 05 03 Tierra y piedras que contienen sustancias peligrosas

13 02 05 Aceites minerales no clorados de motor, de transmisión mecánica y lubricantes

16 01 07 Filtros de aceite

16 06 04 Pilas alcalinas (excepto las del código 16 06 03).

16 06 03 Pilas que contienen mercurio.

15 01 10 Envases que contienen restos de sustancias peligrosas o estén contaminados por

ellas

07 07 01 Líquidos de limpieza

16 06 01 Baterías de plomo

Proyecto Renovación Redes de Saneamiento y Abastecimiento de C/ Ángel Ganivet, Albolote (Granada) Pág. 9

4. PRODUCCIÓN Y GESTIÓN DE LOS RCD

4.1. ESTIMACIÓN DE LA CANTIDAD DE RCD

La estimación de los residuos de esta obra se realizará clasificada en función de los

niveles establecidos anteriormente:

• RCDs de Nivel I

• RCDs de Nivel II

En base a estos datos, la estimación completa de residuos en la obra es la que se

manifiesta en la tabla siguiente:

Estimación de cantidad de cada tipo de residuo que se generará en la obra, en toneladas y metros cúbicos. Estimación de Residuos Construcción y Demolición (RCD)

Volumen de tierras estimado de la excavación 1.520,93 m3 Superficie total considerada (Área pavimentada) 5.172,55 m2

Presupuesto estimado de la obra (P.E.M.) 286.944,15 € Toneladas de residuos generados 2,258 Tn

Volumen total de residuos estimado 3,000 m3

4.2. ESTIMACIÓN DE LOS PESOS Y VOLÚMENES DE LOS RCD GENERADOS

Con el dato estimado de RCDs por metro cuadrado de construcción, se consideran

los siguientes pesos y volúmenes en función de la tipología de residuo:

SUPERFICIE VOLUMEN PROPORCIÓN CANTIDAD (m3)

CANTIDAD (Tn)

A.1 Residuos de Construcción y Demolición (Nivel I)A.1.1 Tierras y pétreos de la excavación

1.520,93 2.585,58

512,62 1.025,23

0,82 1,88

A.2 Residuos de Construcción y Demolición (Nivel II)A.2.1 Residuos de naturarleza no pétrea procedentes de construcción o demolición

5.172,55 0,015% 0,78 0,66

5.172,55 0,040% 2,07 1,45

A.2.2 Residuos Potencialmente peligrosos

5.172,55 0,001% 0,052 0,057

5.172,55 0,002% 0,103 0,093

VOLUMEN TOTAL DE RESÍDUOS 3,000 M3DENSIDAD MEDIA 0,753TN DE RESIDUOS 2,258 TN

Depósito en centro de reciclaje de residuos Potencialmente peligrosos

Depósito en centro de reciclaje de residuos de basuras

Tierras sobrantes

Depósito en centro de reciclaje de residuos de Papel y cartonDepósito en centro de reciclaje de residuos de Plásticos

Demolición de pavimentos bituminosos

Demolición de elementos de fábrica

Proyecto Renovación Redes de Saneamiento y Abastecimiento de C/ Ángel Ganivet, Albolote (Granada) Pág. 10

4.3. PREVISIÓN DE OPERACIONES DE REUTILIZACIÓN EN LA MISMA OBRA O

EMPLAZAMIENTOS EXTERNOS

Todos los residuos generados en la presente actuación, no son reutilizables en otras

unidades de obra de la misma por lo que todos los residuos se destinarán a vertedero. Según

la Consejería de Medio Ambiente de la Junta de Andalucía tiene autorizados los siguientes

Gestores autorizados en la provincia de Granada.

Municipio Dirección Titular instalación Residuos que Gestiona Aldeire Las Zorreras Ayto. de Aldeire Inertes

Alhendín Loma de Manzanares Diputación de Granada No peligrosos Alhendín Cerro Gordo-Juncarillo Inertes Guhlar, S.L. Escombros y restos de obra Vélez de

Benaudalla La Gorgoracha Diputación Provincial de Granada-Resur No peligrosos

Baza Cañada del Jaque Diputación Provincial de Granada-Resur Escombros y restos de obra

Chauchina Barranco del Merre Áridos reciclados el Soto S.L Residuos de construcción y demolición (RCD´s)

Guadix Paraje Cortijo de Ladihonda

Ecoindustria del Reciclado S.L.

Residuos de construcción y demolición (RCD´s)

Por cercanía, se ha considerado como Gestor de los residuos producidos en obra la

instalación situada en Chauchina, cuyo titular es Áridos reciclados el Soto S.L. con una

distancia media de transporte de 25,5 Km.

4.4. DESTINO PREVISTO PARA LOS RESIDUOS NO REUTILIZABLES NI

VALORIZABLES IN- SITU

Destino previsto para los residuos no reutilizables ni valorizables "in situ" (indicando características y cantidad de cada tipo de residuos)

A.1 Residuos Construcción y Demolición: Nivel I A.1.1 Tierras y pétreos de la excavación 1. Tierras y pétreos de la excavación Código MAM

Descripción Tratamiento Destino Cantidad (Tn)

17 05 04 Tierras y piedras distintas de las especificadas en el código 17 05 03

Sin tratamiento específico

A vertedero de tierras

1.520,93

A.1.2 Tierras y pétreos de la demolición 1. Tierras y pétreos de la demolición Código MAM Descripción Tratamiento Destino Cantidad (Tn)

17 01 07

Mezclas, o fracciones separadas de hormigón, ladrillos, tejas y materiales cerámicos distintas de las especificadas en el código 17 01 06

Reciclado / Vertedero

Gestor autorizado de RCDs 0,00

17 03 03 Mezclas bituminosas distintas de las Reciclado / Gestor

Proyecto Renovación Redes de Saneamiento y Abastecimiento de C/ Ángel Ganivet, Albolote (Granada) Pág. 11

especificadas en el código 17 03 01 Vertedero autorizado de

RCDs A.2.3 Residuos potencialmente peligrosos y otros 1. Basuras Código MAM

Descripción Tratamiento Destino Cantidad (Tn)

20 03 01 Mezcla de residuos municipales Reciclado / Vertedero

Planta de reciclaje RSU

0,005

2. Potencialmente peligrosos y otros Código MAM

Descripción Tratamiento Destino Cantidad (Tn)

13 07 01 Residuos de combustibles líquidos: Fuel oil y gasóleo

Depósito / Tratamiento

Gestor autorizado RPs

0,003

13 07 02 Residuos de combustibles líquidos: Gasolina

Tratamiento Fco-Qco

Gestor autorizado RPs

0,003

15 01 02 Envases de plástico Depósito / Tratamiento

Gestor autorizado RPs

0,12

15 01 04 Envases metálicos Depósito / Tratamiento

Gestor autorizado RPs

0,008

17 05 03 Tierra y piedras que contienen sustancias peligrosas

Tratamiento Fco-Qco

Gestor autorizado RPs

0,098

13 02 05 Aceites minerales no clorados de motor, de transmisión mecánica y lubricantes

Depósito / Tratamiento

Gestor autorizado RPs

0,07

16 01 07 Filtros de aceite Depósito / Tratamiento

Gestor autorizado RPs

0,003

16 06 04 Pilas alcalinas (excepto las del código 16 06 03).

Depósito / Tratamiento

Gestor autorizado RPs

0,0005

16 06 03 Pilas que contienen mercurio. Depósito / Tratamiento

Gestor autorizado RPs

0,0005

15 01 10 Envases que contienen restos de sustancias peligrosas o estén contaminados por ellas

Depósito / Tratamiento

Gestor autorizado RPs

0,005

07 07 01 Líquidos de limpieza Depósito / Tratamiento

Gestor autorizado RPs

0,005

16 06 01 Baterías de plomo Depósito / Tratamiento

Gestor autorizado RPs

0,005

Proyecto Renovación Redes de Saneamiento y Abastecimiento de C/ Ángel Ganivet, Albolote (Granada) Pág. 12

5. PRESCRIPCIONES PARA EL P.P.T.P. DEL PROYECTO

5.1. EN RELACIÓN CON EL ALMACENAMIENTO DE LOS RCD

Prescripciones del "Pliego de prescripciones técnicas particulares del proyecto"

Prescripciones técnicas particulares en relación con el almacenamiento de los RCD

5.1.1 Almacenamiento

Dada la naturaleza de los residuos generados en la obra, (clasificados conforme la lista

europea de residuos publicada por Orden MAM/304/2002), se almacenarán o acopiarán los

residuos en modo separado cuando se rebasen las siguientes cantidades:

Hormigón 160,00 T Ladrillos, tejas, cerámicos 80,00 T

Metales 4,00 T Madera 2,00 T Vidrio 2,00 T

Plásticos 1,00 T Papel y cartón 1,00 T

Dado que en esta obra no producirán estos tipos de residuos, salvo plásticos, y además no se

superarán estas cantidades establecidas no será necesario proceder a la separación.

5.1.2 Limpieza de zonas de almacenamiento y/o acopio de RCD de las obras y los alrededores

Es obligación del Contratista mantener limpias tanto el interior de las obras (en especial las

zonas de almacenamiento y acopio de RCD) como de sus alrededores.

Esta limpieza incluye tanto escombros, vertidos, residuos, materiales sobrantes, etc.

Igualmente deberá retirar las instalaciones provisionales que no sean necesarias, así como

ejecutar todos los trabajos y adoptar las medidas que sean apropiadas para que la obra

presente buen aspecto.

5.1.3 Acondicionamiento exterior y medioambiental

El acondicionamiento exterior permitirá que las obras realizadas sean respetuosas con el

medio ambiente, con el hábitat, evitando la contaminación, el abandono de residuos y la

restitución de las especies vegetales y plantaciones de modo que garanticen la integración en

el medio ambiente de las obras realizadas.

Proyecto Renovación Redes de Saneamiento y Abastecimiento de C/ Ángel Ganivet, Albolote (Granada) Pág. 13

5.1.4 Limpieza y labores de fin de obra

Las operaciones de entrega de obra llevan consigo determinadas operaciones de retirada de

residuos y escombros, ordenación de espacios, retirada de medios auxiliares y limpieza

general.

Para la limpieza se deben usar las herramientas, máquinas y equipos adecuados a lo que se

va a limpiar y que no generen más residuos.

Las operaciones de limpieza no provocarán ninguna degradación del medio ambiente por el

uso de grasa, disolventes, pinturas o productos que puedan ser contaminantes.

Se deben retirar todos los restos de materiales, áridos, palets, escombros, etc. del mismo

modo que los envases de los productos de limpieza utilizados.

La eliminación de estos residuos se hará siguiendo las mismas especificaciones de recogida

de materiales y productos químicos tratadas, de manera que el impacto final sobre el medio

ambiente sea mínimo.

5.2. EN RELACIÓN CON EL MANEJO DE LOS RCD

Prescripciones del "Pliego de prescripciones técnicas particulares del proyecto"

Prescripciones técnicas particulares en relación con el manejo de los RCD

5.2.1 Manejo de los RCD en la obra:

Para el manejo de los RCD en la obra, se tomarán las siguientes acciones y medidas que

tratarán de influir en la seguridad y salud de los trabajadores y en la protección del medio

ambiente:

• Se revisará el estado del material cuando se reciba un pedido, esto evitará

problemas de devoluciones y pérdidas por roturas de envases o derrames,

materias fuera de especificación, etc.

• Se reutilizarán bidones en usos internos, es más barato que comprar bidones

nuevos y además se generan menos residuos.

• Se seguirán las especificaciones de almacenamiento, tratamiento y uso de los

Proyecto Renovación Redes de Saneamiento y Abastecimiento de C/ Ángel Ganivet, Albolote (Granada) Pág. 14

materiales y siguiendo las instrucciones del proveedor y fabricante, para evitar

deterioros en el almacenamiento.

• Se mantendrán las zonas de transporte limpias, iluminadas y sin obstáculos para

evitar derrames accidentales.

• Se mantendrán cerrados los contenedores de materias para evitar derrames en

el transporte.

• En caso de fugas se realizarán informes en los que se analicen las causas, al

objeto de tomar medidas preventivas.

• Se evitarán y en su defecto se recogerán los derrames de productos químicos y

aceites con ayuda de absorbentes en lugar de diluir en agua, a fin de evitar

vertidos.

• No se almacenarán sustancias incompatibles entre sí, para ello se exigirán a los

productos que disponga de las fichas de seguridad de al objeto de ser

consultadas las incompatibilidades. Por ejemplo, el ácido sulfúrico en presencia

de amoníaco reacciona vigorosamente desprendiendo una gran cantidad de

calor.

• Se establecerá en el Plan de Emergencia de la obra las actuaciones y las normas

de seguridad y cómo actuar en caso de emergencia, además se colocará en

lugar visible.

• Se colocarán sistemas de contención para derrames en tanques de

almacenamiento, contenedores, etc., situándolos en áreas cerradas y de acceso

restringido.

• Sed controlarán constantemente los almacenes de sustancias peligrosas y se

colocarán detectores necesarios, con el objeto de evitar fugas y derrames.

5.3. OTRAS OPERACIONES DE GESTIÓN DE RCD DENTRO DE LA OBRA

Prescripciones del "Pliego de prescripciones técnicas particulares del proyecto"

Prescripciones técnicas particulares en relación con otras operaciones de gestión de los residuos de construcción y demolición dentro de la obra no contempladas anteriormente

5.3.1 Condiciones de carácter general para los RCD de la obra:

Con relación a los depósitos y envases de RCD:

• Los contenedores de los RCD en general, deberán estar pintados en colores

Proyecto Renovación Redes de Saneamiento y Abastecimiento de C/ Ángel Ganivet, Albolote (Granada) Pág. 15

visibles, especialmente durante la noche, y contar con una banda de material

reflectante de al menos 15cm a lo largo de toso su perímetro.

• En los contenedores y envases de RCD deberá figurar la siguiente información:

Razón social, CIF, teléfono del titular del contenedor / envase y cualquier otra

identificación exigida por la normativa. Esta información también se extiende a

los sacos industriales y otros medios de contención y almacenaje de residuos.

Con relación a los residuos:

• Los residuos de carácter urbano generados en las obras (restos de comidas,

envases, etc.) serán gestionados acorde con la legislación y autoridad municipal

correspondiente.

• Se adoptarán las medidas necesarias para evitar el depósito de residuos ajenos

a la obra. Para ello los contenedores estarán localizados en el interior de la obra

siendo solo accesible al personal de la misma, o en su defecto si no permanecen

en el interior de la obra deberán permanecer cerrados, o cubiertos al menos,

fuera del horario de trabajo.

• Las tierras superficiales con un uso posterior para rellenos o recuperación de los

suelos degradados será retirada y almacenada durante el menor tiempo posible

en caballones de altura no superior a 2 metros. Se evitará la humedad excesiva,

la manipulación y la contaminación con otros materiales.

Con relación a la gestión documental:

• En general la gestión tanto documental como operativa de los residuos

peligrosos que se hallen en la obra (pararrayos radiactivos, depósitos de

productos químicos, etc.) se regirán conforme a la legislación nacional y

autonómica vigente y a los requisitos de las ordenanzas municipales.

• Se deberá asegurar en la contratación de la gestión de los RCDs que el destino

final (planta de reciclaje, vertedero, cantera, incineradora, etc.) son centros con la

autorización correspondiente, así mismo se deberá contratar sólo transportistas

o gestores autorizados. para ello se deberá justificar documentalmente y

disponer de dicha documentación en obra.

• Se llevará a cabo un control documental en el que quedarán reflejados los avales

de retirada y entrega final de cada transporte de residuos.

Proyecto Renovación Redes de Saneamiento y Abastecimiento de C/ Ángel Ganivet, Albolote (Granada) Pág. 16

Con relación al personal de obra

• El personal de la obra dispondrá de recursos, medios técnicos y procedimientos

para la separación de cada tipo de RCD, y serán informados debidamente para

actuar en consecuencia.

Con relación a las Ordenanzas Municipales

• Se atenderán a los criterios municipales establecidos (ordenanzas, condiciones

de licencia de obras, etc.), especialmente si obligan a la separación en origen de

determinadas materias objeto de reciclaje o deposición. En este último caso se

deberá asegurar por parte del contratista realizar una evaluación económica de

las condiciones en las que es viable esta operación, tanto por las posibilidades

reales de ejecutarla como por disponer de plantas de reciclaje o gestores de

RCD adecuados.

5.3.2 Condiciones de carácter específico para los RCD de la obra:

5.3.2.1 Productos químicos

El almacenamiento de productos químicos se trata en el RD 379/2001 Reglamento de

almacenamiento de productos químicos y sus instrucciones técnicas complementarias.

Se seguirán las prescripciones establecidas en dicho reglamento, así como las medidas

preventivas del mismo.

La utilización de los productos químicos en la obra deben estar etiquetados y sus

suministradores deben proporcionar las fichas de seguridad, que permiten tomar acciones

frente a accidentes de diversa naturaleza, pero también frente al almacenamiento, eliminación

y vertido residual de los mismos.

Es el RD 363/1995 Notificación de sustancias nuevas clasificación, envasado y etiquetado de

sustancias peligrosas, el que regula el estos conceptos.

La etiqueta identifica el producto y al responsable de su comercialización, así como, aporta

información sobre los riesgos que presenta, las condiciones para su correcta manipulación y

eliminación, etc.

Proyecto Renovación Redes de Saneamiento y Abastecimiento de C/ Ángel Ganivet, Albolote (Granada) Pág. 17

5.3.2.2 Dirección facultativa

En cualquier caso, la Dirección de Obra será siempre la responsable de tomar la última

decisión y de su justificación ante las autoridades locales o autonómicas pertinentes, de los

asuntos relacionados con la Gestión de Residuos de Construcción y Demolición.

6. PLANOS

No es necesaria la incorporación de planos a este estudio, ya que los materiales a retirar serán

transportados mediante camiones directamente a las plantas indicadas anteriormente.

7. VALORACIÓN DEL COSTE PREVISTO DE LA GESTIÓN DE LOS RCD

7.1. PREVISIÓN DE OPERACIONES DE VALORIZACIÓN IN-SITU DE LOS RESIDUOS

GENERADOS

Dadas las características de la obra, su naturaleza, materiales a manipular y tipo de

residuos generados, se establece la relación de operaciones previstas de valoración "in situ" de

los residuos generados y el destino previsto inicialmente para los mismos:

X Acumulación de residuos para su tratamiento según el Anexo II.B de la Comisión 96/350/CE.

7.2. VALORACIÓN DEL COSTE PREVISTO DE LA GESTIÓN DE LOS RCD

El presupuesto de gestión de los residuos derivados de la obra “PROYECTO DE

RENOVACIÓN DE LAS REDES DE SANEAMIENTO Y ABASTECIMIENTO DE LA CALLE ÁNGEL

GANIVET, ALBOLOTE (GRANADA)”, queda incluido en el correspondiente documento nº4, del

proyecto “presupuesto y mediciones”, resultando un montante total de: 869,28 €

En Albolote, abril de 2015

El Autor del estudio

Fdo: Pedro Martín Fernández Ingeniero de Caminos, C y P

Proyecto Renovación Redes de Saneamiento y Abastecimiento de C/ Ángel Ganivet, Albolote (Granada) Pág. 18

“Proyecto Renovación Redes Saneamiento y Abastecimiento C/ Ángel Ganivet, Albolote”

M E M O R I A

1. INTRODUCCIÓN

El presente trabajo tiene por objeto la redacción de un Estudio de Seguridad y salud fundamentado en el Proyecto de la obra a ejecutar.

Trata de analizar los riesgos profesionales para diseñar las prevenciones adecuadas y las normas tendentes a integrar la seguridad en el proceso productivo, de tal forma que se eviten los accidentes y enfermedades laborales que puedan producirse en el transcurso de las obras.

Este estudio de Seguridad y salud está dirigido a la Empresa Constructora que va a efectuar la obra, y a través de ésta, a todas las subcontratas que ejecuten partes o unidades de obra y a las que se hace necesario informarles de este documento.

En su momento, el Plan de Seguridad y salud, que surgirá tras este estudio, concretará las posibles variantes, acoplando los medios de protección y seguridad a las disponibilidades de la empresa adjudicataria de las obras, a la intervención de la Dirección Facultativa de la misma y al Vigilante de Seguridad o Comité de Seguridad y salud que se forme en función de lo que dispone la reglamentación vigente.

Se redacta considerando ampliamente los riesgos posibles que puedan producirse durante las obras, de la forma más exhaustiva posible y sus medidas correctoras.

La empresa adjudicataria redactará el Plan de Seguridad, adaptando a su tecnología las normas de este Estudio de Seguridad y salud.

El Plan será presentado a la aprobación del Técnico responsable de la dirección de la Seguridad de la obra, quién a su vez se reserva el derecho de efectuar las modificaciones técnicas que estime pertinente para su aceptación.

2. OBJETO DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. De acuerdo con el Real Decreto 1627/1997 de 24 de octubre, el objetivo de este Estudio de Seguridad y Salud es desarrollar una directrices básicas que sirvan para las previsiones respecto a la prevención de riesgos de accidentes y enfermedades profesionales, así como los derivados de los trabajos de reparación, conservación y mantenimiento, en el transcurso de las obras a realizar. El plan podrá ser modificado en función del proceso de ejecución de la obra y de las posibles incidencias que puedan surgir a lo largo del mismo, pero siempre con la aprobación expresa de la Dirección Facultativa y la necesaria información y comunicación al Comité de Seguridad y Salud y en su defecto, a los representantes de los trabajadores en el centro de trabajo.

3. JUSTIFICACIÓN DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Se justifica el presente estudio básico de seguridad y salud en base a las determinaciones del art.4, punto 2 de “Obligatoriedad del estudio de seguridad y salud o del estudio básico de seguridad y salud en las obras” del Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, por el que se

DOCUMENTO Nº1: Memoria y Anejos 1

“Proyecto Renovación Redes Saneamiento y Abastecimiento C/ Ángel Ganivet, Albolote”

establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción. BOE nº256 de 25 de Octubre.

4. PROMOTOR Y AUTOR DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. El presente estudio básico de seguridad y salud ha sido elaborado por la empresa de consultoría ASITEC S.L. actuando como autor del mismo D. Pedro Martín Fernández siendo el promotor del mismo AGUASVIRA, Aguas Vega Sierra Elvira S.A.

5. IDENTIFICACION DE LA OBRA.

5.1. PROMOTOR.

AGUAS VEGA SIERRA ELVIRA S.A., AGUASVIRA.

5.2. TIPO Y DENOMINACION.

La obra a realizar denominada “PROYECTO DE RENOVACIÓN DE LAS REDES DE SANEAMIENTO Y ABASTECIMIENTO DE LA CALLE ÁNGEL GANIVET, ALBOLOTE (GRANADA)” consiste en la ejecución de las obras necesarias para implantar y construir las instalaciones de los servicios de saneamiento y abastecimiento.

5.3. EMPLAZAMIENTO.

La zona afectada por las mencionadas obras se ubica en la Calle Ángel Ganivet del municipio de Albolote y las calles que dan acceso a ella en sus zonas adyacentes.

5.4. PERSONAL PREVISTO

Se prevé un número máximo de 10 personas.

5.5. INTERFERENCIAS Y SERVICIOS AFECTADOS

Se prevé la afección a la red de abastecimiento existente y a una pequeña longitud de línea eléctrica.

5.6. UNIDADES CONSTRUCTIVAS QUE COMPONEN LA OBRA

Las unidades de obra más significativas que la componen, son las siguientes.

* Demoliciones. * Movimiento de tierras. * Excavación de zanjas. * Redes de saneamiento y abastecimiento. * Rellenos. * Pavimentación.

5.7. PRESUPUESTO

El presupuesto de ejecución material del presente proyecto asciende a la cantidad de 286.944,15 € (Doscientos ochenta y seis mil novecientos cuarenta y cuatro euros con quince céntimos).

DOCUMENTO Nº1: Memoria y Anejos 2

“Proyecto Renovación Redes Saneamiento y Abastecimiento C/ Ángel Ganivet, Albolote”

6. MEDIOS DE PROTECCIÓN COLECTIVA

Para advertir de los riesgos y medidas preventivas, se colocarán carteles indicativos de riesgo y cordones de balizamiento o vallas metálicas de corte. Respecto a otros riesgos se adoptarán y de una forma colectiva, las siguientes medidas:

a) La protección eléctrica se basará en la instalación de disyuntores diferenciales de 300 mA, colocados en el cuadro general combinados con la red general de toma de tierra, en función del voltaje de suministro.

b) La maquinaria que entre en obra será revisada en todos sus elementos de protección por parte de la empresa adjudicataria de los trabajos, dando cuenta de revisión a la Dirección Facultativa. Esto se efectuará de una forma exhaustiva en caso de maquinaria de subcontratas o de alquiler de la misma. La organización y vigilancia de la seguridad de la obra correrá a cargo del VIGILANTE DE SEGURIDAD, que en estrecho contacto con al Arquitecto Técnico, director de la obra de Seguridad y salud y el Jefe de Obra, los Técnicos del Servicio de Seguridad y salud de la empresa adjudicataria de las obras, la Dirección Facultativa y el Comité de Seguridad y salud, si lo hubiere, arbitrarán cuantas medidas de seguridad contenidas en este Documento sean desarrolladas en el Plan de Seguridad.

El Vigilante de Seguridad periódicamente revisará la obra dando cuenta de ello al Arquitecto Técnico director de la obra de Seguridad y salud y al Jefe de Obra, para proceder a la toma de las medidas pertinentes. Cuando el número de operarios sea superior a 50, según establece la ordenanza General de Seguridad y salud en el Trabajo, se constituirá un Comité de Seguridad y salud de la obra, que se regirá por las normas que para estos comités establece la legislación vigente. En caso de variaciones, serán ajustados los cambios sobre la marcha, previa aprobación expresa del Arquitecto Técnico director de la obra de Seguridad y salud.

Instalaciones para el personal de obra

Hipótesis previa

Considerando el tiempo de ejecución de las obras se establece el número de operarios necesarios para su realización en los momentos “punta” y en función de este nº se establecen las necesidades de elementos de seguridad así como de espacios necesarios para su desenvolvimiento: servicios higiénicos, comedor, etc.

Servicios higiénicos Se entiende como tales los retretes y los vestuarios. Se ubicarán y utilizarán los mismos que se colocaran para realizar el resto de obras de urbanización. Como criterio general y en función de las Ordenanzas, las necesidades “punta” son las siguientes: Un inodoro cada 25 operarios con servicio de papel higiénico. Una ducha y un lavabo, con agua caliente, por cada 10 operarios. Un calentador de 100 litros y un espejo por cada 25 operarios. Una taquilla por cada operario. Por lo que en nuestra obra al tener un número inferior a 5 operarios, no se dispondrá de retrete ni de comedor y tampoco de vestuarios.

DOCUMENTO Nº1: Memoria y Anejos 3

“Proyecto Renovación Redes Saneamiento y Abastecimiento C/ Ángel Ganivet, Albolote”

Generalidades

Todas las dependencias dispondrán de luz eléctrica. Se dispondrán de recipientes apropiados, en los que se verterán las basuras, recogiéndose diariamente para que sean retiradas por el servicio Municipal. Bajo ningún concepto se permitirá comer en el interior de la obra. Se tendrá especial cuidado en que no existan restos de comida, ni recipientes o cascos de botellas en ningún lugar de la obra que no sea en los recipientes de recogida de basura habilitados para tal fin.

Medios de protección personal previsto Siempre que exista homologación MT, las protecciones personales utilizables se entenderán homologadas. Casco de seguridad clase N Cuando exista posibilidad de golpe en la cabeza, o caída de objetos. Pantalla de soldadura de mano Se empleará en los trabajos de soldadura que permitan utilizar una mano para la sujeción de la pantalla. Pantalla de soldadura de cabeza En los trabajos de soldadura eléctrica. Gafas contra proyecciones Para trabajos con posible proyección de partículas, protege solamente ojos. Gafas de soldadura Se utilizará en los trabajos de soldaduras autógenas o corte con soplete, por la persona que utilice el soplete, y por su ayudante. Mascarilla contra polvo Se utilizará cuando la formación de polvo durante el trabajo no se pueda evitar por absorción o humidificación. Irá provista de filtro mecánico recambiable. Mascarilla contra pintura En aquellos trabajos en los que se forme una atmósfera nociva debido a la pulverización de la pintura. Poseerá filtro recambiable específico para el tipo de pintura que se emplee. Protector auditivo de cabeza En aquellos trabajos en los que la formación del ruido sea excesiva. Cinturón de seguridad clase A Para todos los trabajos con riesgo de caída de altura será de uso obligatorio. El operador de grúa torre y/o el de maquinillo lo anclará a lugar sólido de la estructura, nunca al propio aparato. Cinturón de seguridad clase C Para uso durante los trabajos con riesgo material de caída desde alturas. Cinturón antivibratorio Para conductores de dumpers y toda máquina que se mueve por terrenos accidentados. Lo utilizarán los que manejen martillos neumáticos.

DOCUMENTO Nº1: Memoria y Anejos 4

“Proyecto Renovación Redes Saneamiento y Abastecimiento C/ Ángel Ganivet, Albolote”

Mono de trabajo Para todo tipo de trabajo Traje impermeable Para días de lluvia o en zonas que existan filtraciones o salpicaduras. Guantes de goma Cuando se manejen hormigones, morteros, yesos u otras sustancias tóxicas formadas por aglomerados hidráulicos. Guantes de cuero Para manejar los materiales que normalmente se utilizan en la obra. Guantes aislantes de la electricidad Se utilizarán cuando se manejen circuitos eléctricos o máquinas que estén o tengan posibilidad de estar con tensión. Guantes para soldador Para trabajos de soldaduras, lo utilizarán tanto el oficial como el ayudante. Manguitos para soldador En especial para trabajos de soldadura por arco eléctrico y oxicorte. Polainas para soldador En especial para trabajos de soldadura y oxicorte. Mandil de cuero Para los trabajos de martillos neumáticos y de soldadura. Bota de goma con plantilla de acero y puntera reforzada Se utilizarán en días de lluvia, en trabajos en zonas húmedas o con barro. También en trabajos de hormigonado cuando se manejen objetos pesados que puedan provocar aplastamiento en dedos de los pies. Bota lona con plantilla de acero y puntera reforzada En todo trabajo en que exista movimiento de materiales y la zona de trabajo esté seca. También en trabajos de encofrado y desencofrado. Bota aislante electricidad Para uso de los electricistas Paracaídas Deslizadores sobre cables de seguridad para cinturones anticaídas.

7. ASISTENCIA SANITARIA Y ACCIDENTES Higiene y medicina. Higiene Para las necesidades de la obra, y según la mano de obra prevista, se dispondrá de casetas portátiles con capacidad suficiente para los servicios, vestuarios y necesidades del personal, todo ello de acuerdo con la normativa vigente. En todo momento se dispondrá en obra de una relación de los teléfonos que resultan necesarios en caso de urgencia, y entre los que deben encontrarse, como mínimo, los siguientes:

DOCUMENTO Nº1: Memoria y Anejos 5

“Proyecto Renovación Redes Saneamiento y Abastecimiento C/ Ángel Ganivet, Albolote”

Para atención médica, médico traumatólogo, seguimiento y posterior tratamiento, servicio de ambulancias y servicio de grúa. Se dispondrá de un botiquín portátil de urgencia; su ubicación quedará definida por el Plan de Seguridad. El Vigilante de Seguridad será el encargado del mantenimiento y reposición del contenido de los botiquines, realizando una revista mensual y reponiendo lo encontrado a faltar, previa comunicación al Jefe de Obra. El contenido mínimo del botiquín será: Agua oxigenada, alcohol de 96º, tintura de yodo, mercurocromo, amoníaco, gasa estéril, algodón hidrófilo, vendas, esparadrapo antiespasmódicos y tónicos cardíacos de urgencia, torniquetes, bolsas de goma para agua o hielo, guantes esterilizados, jeringuillas desechables, agujas para inyectables desechables, termómetro clínico, pinzas y tijeras. Los mandos de la obra tendrán conocimiento por escrito de las direcciones y teléfonos de ambos servicios médicos, así mismo estas direcciones se pondrán en los tablones de anuncios, para el conocimiento de todo el personal de obra. Medicina preventiva y de primeros auxilios En el tablón de anuncios de a obra, y en lugar bien visible, se expondrán los emplazamientos, teléfonos y direcciones de los diferentes Centros Médicos (Servicios propios, Mutuas Patronales, Mutualidades Laborales, Ambulatorios, etc.) donde debe trasladarse a los accidentados para su más rápido y efectivo tratamiento. Así mismo se indicarán los teléfonos y direcciones de los Centros asignados para urgencias, ambulancias, taxis, etc. Todos los mandos de la obra tendrán conocimiento por escrito de todo lo anteriormente expuesto. La obra dispondrá también de unos botiquines con el material necesario, para poder hacer una primera cura. Todo el personal que empiece a trabajar en la obra, pasará el reconocimiento médico, previo al trabajo. Este será repetido en el período de un año. Se analizará el agua destinada a consumo de los trabajadores para garantizar su potabilidad, si no proviene de la red de abastecimiento de la población. Actuación en caso de accidente

Accidentes graves y muy graves

a) Disponer lo necesario para el traslado del accidentado al hospital o a cualquier otro centro que se considera más adecuado para recibir al mismo. Pueden resultar de ayuda los servicios de Ambulancias.

b) Avisar por teléfono al hospital al que se va a trasladar al herido de la llegada del mismo, facilitando la mayor cantidad de detalles relativos a las lesiones producidas.

c) Localizar e informar al encargado y al jefe de obra. d) Informar al médico de la empresa.

Accidentes leves

Localizar e informar al encargado y al jefe de obra, los cuales procederán en consecuencia y, si se estima conveniente, se trasladará al accidentado al centro hospitalario que se considere adecuado.

DOCUMENTO Nº1: Memoria y Anejos 6

“Proyecto Renovación Redes Saneamiento y Abastecimiento C/ Ángel Ganivet, Albolote”

8. PREVENCIÓN EN LAS FASES DE EJECUCIÓN Movimientos de tierras

Riesgos - Atropellos y colisiones, en especial marcha atrás y en giros inesperados de las

máquinas. - Caídas del material de excavación desde la cuchara. - Circular con el volquete levantado.

- Fallo de frenos y direcciones en camiones. - Caídas de piedras y terrones durante la marcha del camión basculante. - Caídas de la cuchara en reparaciones. - Caída dentro de la zona de excavación. - Atropello y colisiones en la entrada y salida de camiones. - Vuelco de las máquinas.

Protección colectiva:

- No se permitirá el acceso del personal a la zona de influencia de la maquinaria móvil. - Taludes adecuados para la prevención de riesgos por pequeños desprendimientos y

desplome. - Antes de iniciar la excavación se consultará con los Organismos competentes si

existen líneas eléctricas, alcantarillado, teléfono, pozos negros, fosas asépticas, etc. - Formación y conservación de un retallo, en borde de rampa, para tope de vehículos. - No apilar materiales en zonas de tránsito, manteniendo las vías libres. - Máquinas provistas de dispositivo sonoro y luz en marcha atrás. - Zonas de tránsito de camiones perfectamente señalizada, de forma que toda persona

tenga idea del movimiento de los mismos. - Cabinas con protección antivuelco. - El control del tráfico se realizará con el auxilio de un operario previamente formado.

- Camiones con cabina protegida.

Protección individual:

- Casco homologado. - Gafas antipolvo en caso necesario. - Orejeras antirruido. - Cinturón antivibratorio para el maquinista. - Botas de goma para todo el personal en caso necesario. - Trajes de agua para el personal en caso necesario.

Cimentaciones Riesgos

- Atropellos y colisiones, en especial marcha atrás y en giros inesperados de las

máquinas. - Caídas del material de excavación desde la cuchara. - Circular con el volquete levantado. - Fallo de frenos y direcciones en camiones. - Caídas de piedras y terrones durante la marcha del camión basculante. - Caídas de la cuchara en reparaciones. - Caída dentro de la zona de excavación. - Atropello y colisiones en la entrada y salida de camiones. - Vuelco de las máquinas.

DOCUMENTO Nº1: Memoria y Anejos 7

“Proyecto Renovación Redes Saneamiento y Abastecimiento C/ Ángel Ganivet, Albolote”

Protección colectiva:

- No se permitirá el acceso del personal a la zona de influencia de la maquinaria móvil. - Taludes adecuados para la prevención de riesgos por pequeños desprendimientos y

desplome. - Antes de iniciar la excavación se consultará con los Organismos competentes si

existen líneas eléctricas, alcantarillado, teléfono, pozos negros, fosas asépticas, etc. - Formación y conservación de un retallo, en borde de rampa, para tope de vehículos. - No apilar materiales en zonas de tránsito, manteniendo las vías libres. - Máquinas provistas de dispositivo sonoro y luz en marcha atrás. - Zonas de tránsito de camiones perfectamente señalizada, de forma que toda persona

tenga idea del movimiento de los mismos. - Cabinas con protección antivuelco. - El control del tráfico se realizará con el auxilio de un operario previamente formado. - Camiones con cabina protegida.

Protección individual:

- Casco homologado. - Gafas antipolvo en caso necesario. - Orejeras antirruido. - Cinturón antivibratorio para el maquinista. - Botas de goma para todo el personal en caso necesario. - Trajes de agua para el personal en caso necesario.

Estructuras Riesgos:

- Caídas de personas, tanto en altura como al mismo nivel. - Caídas de materiales, tanto en altura como al mismo nivel. - Cortes, golpes y choques en cabeza, manos y pies. - Pinchazos con objetos punzantes. - Electrocuciones por contacto directo e indirecto.

Protección colectiva:

- Mallazo electrosoldado formando una retícula en la protección de huecos

horizontales. - Limpieza de la zona de trabajo. - Protección con carcasas o pantallas de los elementos móviles de las máquinas. - Dado el tipo de edificación y estructura no tiene sentido las mallas, barandillas y

marquesinas.

Protección individual:

- Casco de seguridad. - Gafas frente a proyección de partículas. - Cinturón de seguridad. - Botas de caña alta de goma. - Calzado con plantilla de acero.

Cerramientos y cubiertas Riesgos:

- Caídas de personas al mismo o distinto nivel. - Dermatosis por contacto en la manipulación de cementos y productos químicos. - Neumoconiosis producidas por ambientes agresivos pulvígenos. - Caídas de materiales al mismo o distinto nivel.

DOCUMENTO Nº1: Memoria y Anejos 8

“Proyecto Renovación Redes Saneamiento y Abastecimiento C/ Ángel Ganivet, Albolote”

Protección colectiva:

- Zonas de trabajo limpias y ordenadas. - Zonas de trabajo bien luminosas - La operación de carga y descarga en plantas de los materiales, debe hacerse bajo la

supervisión de una persona instruida en el manejo de las mismas. - Mantenimiento de las máquinas para la protección contra caída de objetos.

- Las plataformas de trabajo en los andamios tubulares, serán sólidas, de 60 cm de

ancho y contarán con barandilla, barra intermedia y rodapié de 20 cm.

Protecciones individuales:

- Casco de seguridad. - Cinturón de seguridad. - Gafas de seguridad frente a proyección de partículas. - Uso de cremas protectoras. - Guantes de goma. - Uso de mascarillas con filtro mecánico en el corte de los ladrillos por sierra. - Calzado con plantilla de acero.

Instalaciones

Fontanería y calefacción

Riesgos:

- Caídas al mismo y distinto nivel. - Golpes y corte en manos. - Proyección de partículas. - Intoxicación en la manipulación del plomo. - Quemaduras por contacto. - Intoxicación de plomo por pintura de minio.

Protección colectiva:

- Zonas de trabajo limpias y ordenadas. - Zonas de trabajo bien iluminadas. - Las escaleras de mano a utilizar serán de tijera - Máquinas eléctricas con tomas a tierra o doble aislamiento - Las plataformas de los andamios utilizadas serán de 60 cm y contarán con barandilla,

barra intermedia y rodapié de 20 cm en caso de superar los 2 metros de altura.

Protección individual:

- Casco de seguridad. - Guantes de seguridad en el trasiego del material - Botas con plantilla de acero y puntera reforzada.

Electricidad

Riesgos:

- Caídas al mismo nivel y distinto nivel. - Electrocuciones. - Quemaduras producidas por descargas eléctricas. - Cortes en las manos. - Atrapamiento de los dedos en la ayuda, al introducir el cable en los conductores.

DOCUMENTO Nº1: Memoria y Anejos 9

“Proyecto Renovación Redes Saneamiento y Abastecimiento C/ Ángel Ganivet, Albolote”

Protección colectiva:

- Zonas de trabajo limpias y ordenadas. - Zonas de trabajo bien iluminadas. - Las escaleras de mano a utilizar serán de tijeras. - Las plataformas de los andamios utilizados serán de 60 cm de ancho y contará con

barandilla, barra intermedia y rodapié de 20 cm en caso de superarse los 2 metros de altura.

Protección individual:

- Casco de seguridad. - Guantes aislantes. - Calzado aislante.

Aparatos elevadores

Riesgos:

- Golpes, contusiones, corte y sobreesfuerzos durante el acopio de materiales. - Riesgos inherentes a las operaciones de soldadura. - Riesgos de desplome de las plataformas de trabajo. - Caídas de objetos sobre el personal que trabaja sobre las plataformas. - Caídas de personas a diferente nivel en los montajes.

Protección colectiva:

- Zonas de trabajo limpias y ordenadas. - Zonas de trabajo bien iluminadas. - Huecos de las puertas hasta la definitiva colocación de las mismas, estarán

protegidas con barandillas y rodapiés bien fijados. - Por encima del plano, donde se esté trabajando, se colocará una plataforma de

protección o dispositivo equivalente. - Las plataformas de trabajo serán resistentes, con barandilla, barra intermedia y

rodapié de 20 cm.

Protección individual:

- Casco de seguridad - Guantes de cuero. - Guantes aislantes para baja tensión. - Cinturón de seguridad. - Botas con plantilla de acero y puntera reforzada.

9. PREVENCIÓN EN MÁQUINA DE OBRA Y MEDIOS AUXILIARES

Se describen en el anejo adjunto a esta memoria las medidas preventivas de los riesgos que pudiera presentarse en el uso de las distintas máquinas de obra, tales como: Soldadoras, sierras circulares, montaje de ferralla, grúas, palas y retroexcavadoras, camión basculante, vibrador, hormigonera, escalera de mano, andamios de tubos y de borriquetes, etc.

Generalidades El contratista es responsable de la seguridad de sus empleados.

1. Todo el personal que preste sus servicios en obra, está obligado a cumplir estas normas aparte de las que dicten, tanto generales como específicas para su puesto de trabajo

DOCUMENTO Nº1: Memoria y Anejos 10

“Proyecto Renovación Redes Saneamiento y Abastecimiento C/ Ángel Ganivet, Albolote”

siendo prioritarias las recogidas en la legislación vigente así como las normas para contratistas emitidas por la propiedad.

2. Todas las personas contratistas están obligadas a dotar a su personal de las prendas de protección personal, necesarias para evitar los riesgos que les ocasione su puesto de trabajo, siendo obligatorio el uso del casco y botas de seguridad. Las prendas serán todas homologadas por el Ministerio de Trabajo, siempre que exista su homologación, en caso de no existir, deberán ser probadas de acuerdo con las características, indicadas por el suministrador.

3. Para todos los trabajos que se realicen en altura, los operarios utilizarán cinturón de seguridad, para lo cual se dispondrán previamente los puntos de enganche necesarios.

4. Antes de iniciar un trabajo en altura se debe comprobar el estado la zona, por si esta no reúne las condiciones de seguridad necesarias.

5. En los trabajos de montaje de estructura para el edificio, cerramientos o lugares en los que puedan caer materiales, se colocarán redes de protección con la malla especificada para la caída de materiales y la rigidez suficiente para aguantar la caída de personas.

6. En caso de problemas que dificulten la colocación de redes, se dispondrán medios de anclaje suficiente para atacar los cinturones de seguridad; las zonas en donde pueda caer material serán acotadas y señalizadas.

7. Las herramientas y materiales que se utilicen para el trabajo en altura, estarán atadas en lo posible y no se arrojarán materiales, ni herramientas entre zonas de diferentes alturas.

8. Los huecos existentes se taparán o se señalizarán con barandillas resistentes. En caso de que fuese necesario retirar alguna de estas barandillas se señalizará el hueco de manera adecuada, o bien se dispondrá personal para avisar del peligro existente.

9. Cualquier estructura que se encuentre en fase de montaje y no este terminada en su totalidad, se señalizará en los accesos con un cartel que indique “PELIGRO ESTRUCTURA SIN TERMINAR”.

Área de instalaciones provisionales

1. Todas instalaciones provisionales de obra deberán ubicarse en zona autorizada u libre

de riesgos y dispondrá de un extintor contra incendios para poder sofocar cualquier conato de incendio que se produzca. Se recomienda que estos sean de polvo químico seco, o bien de CO2 para equipos eléctricos delicados. Los extintores estarán en lugares con acceso libre, y señalizados con un cartel o franja roja.

2. No se podrán almacenar materiales combustibles en las casetas de personal, oficinas, etc., debiendo hacer esto en recintos adecuados a tal fin y debidamente señalizados.

3. Todas las instalaciones eléctricas de esta área cumplirán la normativa vigente. 4. Cada contratista limpiará sus zonas, retirando de las obras los materiales de deshecho,

en caso de no hacerlo se mandará hacerlo a otra empresa, y se le contracargará el importe de dichos trabajos.

5. Queda prohibido totalmente la introducción o venta de bebidas alcohólicas en el recinto de dicha obra, así como drogas ilegales y armas de fuego.

6. Los servicios sanitarios se construirán de acuerdo con las indicaciones de la O.G.S.H.T. 7. El acceso de personal, vehículos y maquinaria se efectuará de acuerdo con las

normativas indicadas al efecto. 8. Está prohibido hacer fuego en el recinto de obra salvo en bidones u otros lugares

autorizados previamente. NUNCA EN ALTURAS. 9. Los almacenes para botellas de oxicorte, cumplirán con la normativa vigente y tendrán

indicaciones de “PELIGRO DE EXPLOSIÓN” 10. Se prohíbe el estacionamiento de maquinaria o vehículos en las calles de la obra. Si

algún vehículo se viera en la necesidad de hacerlo, dejará las llaves de contacto colocadas.

Obra civil

1. Todas las maderas procedentes de encofrados se deben limpiar de forma escrupulosa de clavos, etc., o bien ser retirada de la obra. Para ello siempre antes de desencofrar una

DOCUMENTO Nº1: Memoria y Anejos 11

“Proyecto Renovación Redes Saneamiento y Abastecimiento C/ Ángel Ganivet, Albolote”

estructura, se señalizará y se prohibirá el acceso a la misma hasta que este completamente limpia.

2. Las excavaciones se rodearán totalmente con barandillas rígidas y si esta señalización es con cinta se realizará a más de un metro del borde.

3. Dependiendo de los riesgos de desprendimiento por las características del terreno, profundidad, etc., las excavaciones se entibarán o bien se harán con un talud adecuado para evitar la caída de materiales.

4. Los camiones hormigonera no se acercarán a los bordes de la excavación y estarán calzados con topes mientras dure el vertido.

5. El equipo eléctrico mantendrá las protecciones que se indican para todas las instalaciones de obra.

6. Los trabajos de desencofrado serán siempre vigilados por un mando intermedio y realizados por oficiales.

Normas para sierra circular

Su uso está destinado al corte de diferentes piezas que participan en obra. En función del material a cortar se emplearán dos tipos de disco:

a) El de sierra, para corte de madera, con disco de 350 x 22 mm. b) El de carborumdum (radial), para tronzar el material cerámico, mármol, metálico, etc.,

con disco de 350 x 22 mm. La radial amoladora normalmente produce más del 50% de los accidentes en obra, por lo que se considera de suma importancia el cumplimiento de las siguientes normas.

1. La alargadera de conexión deberá tener una longitud máxima de 2 metros en la salida de la herramienta y estará dotada de toma de tierra.

2. Se utilizarán siempre con la protección metálica del elemento de corte. 3. Deberán disponer de protección metálica con doble aislamiento e interruptor diferencial

de 30 mA. 4. Será de obligatorio uso de gafas de seguridad tanto para el oficial como para el

ayudante así como guantes de cuero. 5. Se utilizará el disco adecuado al tipo de trabajo a realizar comprobando previamente el

estado de la máquina y del disco. Es importante comprobar las revoluciones de la máquina y las que indica el disco, sobre todo en esmeriladora de tipo neumático.

6. El tamaño del disco deberá ajustarse a las dimensiones de la carcasa de protección. 7. Para efectuar la operación anterior previamente se desconectará la radial. 8. Los materiales que se van a trabajar se fijarán previamente de forma que no puedan

moverse. 9. Está prohibido efectuar trabajos con radial desde escaleras. Se realizarán siempre sobre

plataformas de trabajo. 10. Al finalizar la jornada se deben de recoger las herramientas depositadas en un arca o

similar. 11. Cuando se detecte una avería la máquina se enviará al taller, para su reparación. Nunca

intentará el operario arreglarla sobre todo en las averías de tipo eléctrico.

Montaje de ferralla Para la realización del montaje de ferrallas es necesario observar las siguientes normas:

1. Todo el material a utilizar estará perfectamente ordenado para evitar tropiezos, y una vez terminado el trabajo, los sobrantes se llevarán al parque de almacenamiento.

2. Siempre se debe poner especial atención al estado de las barras. 3. Los trabajadores dedicados a la carga y transporte de barras usarán hombreras. 4. Está prohibido subir o bajar escaleras transportando materiales debiendo ser este izado

mediante cuerdas o cualquier otro procedimiento que ofrezca seguridad.

DOCUMENTO Nº1: Memoria y Anejos 12

“Proyecto Renovación Redes Saneamiento y Abastecimiento C/ Ángel Ganivet, Albolote”

5. En las averías de las máquinas se avisará al mecánico o electricista inmediatamente, no operando nunca manualmente para su funcionamiento.

6. Las prendas de protección personal para los ferrallistas serán las mismas que para todo el personal de obra en función de los riesgos, siendo obligatorias las botas, guantes y gafas de seguridad.

Grúas

1. El iniciar la entrada de una grúa el contratista correspondiente entregará al departamento

de Seguridad una copia de los seguros de las mismas, así como el último recibo de pago, acompañados de un certificado de la última revisión de la máquina, que indique el estado de la misma, detallando el funcionamiento de los elementos de seguridad tales como limitadores, topes, etc.

2. En la cabina de cada grúa se encontrará una tabla de cargas de la misma. 3. En caso de grúas-torre la tabla de cargas se encontrará grapada en la zona de los

motores 4. Cualquier estribo que presente fallo se cortará “in situ” y se retirará de la obra, este

criterio se aplicará también a grilletes y cadenas. 5. Nunca se pasará una carga suspendida sobre el personal de obra, por muy pequeña

que esta parezca. 6. Para todas las maniobras pesadas se enviará un estudio detallado de las mismas, a la

dirección de obra, acompañado de certificado de calidad y pruebas de los materiales a utilizar como estribos, grilletes, etc. No se podrá iniciar ninguna maniobra de este tipo mientras la Dirección de obra no de su aprobación.

7. Todos los estribos serán almacenados en lugares adecuados y revisados antes de iniciar cualquier trabajo.

8. En piezas que tengan elementos cortantes o cargas elevadas, los estribos serán protegidos con cantoneras.

9. Los estribos de cuerda se utilizarán para el manejo de tubería cuyas dimensiones no excedan de 8 metros de largo y 4 pulgadas de diámetro.

10. Las maniobras serán dirigidas por un encargado que será la única persona autorizada a dar órdenes al gruísta mientras dure la misma.

11. No se realizarán maniobras combinadas de elevación, traslación y giro de las cargas suspendidas, los cambios de marcha se efectuarán parando el movimiento.

12. Al terminar el trabajo los mandos han de quedar en posición cero y desconectado el interruptor genera o llave de contacto.

13. El gruísta respetará cualquier señal de parada desde el punto que sea. 14. Es muy importante hacer un adecuado estudio del terreno donde se va a colocar la grúa

y ver sobre todo la compactación de la zona donde se colocan los gatos, así como la proximidad de excavaciones. En caso de tener las mínimas dudas se pedirán los ensayos de compactación necesarios.

15. El inicio de cualquier maniobra se anunciará por el maquinista con un toque corto de claxon.

16. En la implantación de una grúa debe tenerse muy en cuenta el radio de giro, por la proximidad de otras máquinas y estructuras, etc.

17. Si se prevén vientos fuertes, todas las plumas de celosía se dejarán abatidas al terminar la jornada y no se levantará hasta que estos terminen.

18. Los cables han de engrasarse periódicamente para evitar la corrosión, así como entabladuras y raspaduras en su movimiento relativo que se traducen en roturas prematuras o menor duración del mismo.

19. En las grúas –torre será necesario realizar una vez instaladas todas las pruebas que indiquen el fabricante y exigir al instalador un certificado que avale la instalación de acuerdo con estas normas, incluyendo un cálculo del lastre.

20. Se tendrá especial atención a la proximidad de cables aéreos en las maniobras.

DOCUMENTO Nº1: Memoria y Anejos 13

“Proyecto Renovación Redes Saneamiento y Abastecimiento C/ Ángel Ganivet, Albolote”

Pala cargadora Además de su empleo para la carga de tierras extraídas por la retro sobre camión, se utilizará como complementario de excavación debido a las características propias del terreno. Los posibles accidentes debidos al atropello de personas los subsanaremos tomando las siguientes medidas:

- Revisión y comprobación periódica de las señalizaciones ópticas y acústicas de la máquina.

- Limitación de la presencia de personas que operan en la zona de trabajo, limitando y señalizando dicha zona.

- Prohibición total para utilizar la pala como medio de transporte y elevación de personas.

- Prohibición de abandonar la máquina o estacionarla indebidamente en rampas y pendientes.

Para la prevención de los riesgos provenientes de las operaciones realizadas con la máquina tomaremos las siguientes medidas:

- Se impedirá el trabajo de la máquina en aquellas zonas de desniveles o pendientes excesivas o en las que el terreno no garantice unas perfectas condiciones de trabajo.

- Prohibición de circular a velocidad excesiva o por zonas no previstas para su uso. - Informar al conductor de la existencia de otras máquinas que pueden interferir en sus

maniobras. - Al desviarse la línea de alta tensión hemos subsanado el posible riesgo de

electrocución por contacto directo. - Evitaremos el cargar con exceso el cucharón, así como los movimientos bruscos del

mismo.

Retroexcavadoras Con ella realizaremos las labores de excavación, apertura y relleno de zanjas de saneamiento y montaje de colectores.

- El personal de obra se encontrará fuera del radio de acción de la máquina. - Al circular lo hará con la cuchara plegada. - Hay que observar los posibles riesgos de electrocución por contactos de posibles

líneas de alta tensión

Camión basculante Su empleo estará restringido para el transporte de tierras procedentes de la excavación. Los riesgos se prevendrán teniendo en cuenta:

- Revisión periódica de frenos y neumáticos - Ningún vehículo puede iniciar su paso por la rampa mientras otro vehículo circule por

ella. - La caja será bajada inmediatamente después de efectuada la descarga y antes de

emprender la marcha. - Respetará todas las normas del código de circulación - Si los camiones tuvieran que detenerse en la rampa de acceso, estarán frenados y

perfectamente calzados. - Las maniobras las dirigirá un operario ajeno al camión.

DOCUMENTO Nº1: Memoria y Anejos 14

“Proyecto Renovación Redes Saneamiento y Abastecimiento C/ Ángel Ganivet, Albolote”

Vibrador

- El cable de alimentación deberá protegerse sobre todo cuando discurre por zonas de

paso habituales a los operarios. - El vibrado se realizará mediante una posición estable. - Se procederá a la limpieza después de su utilización - Se comprobará el estado de los cables, palancas, y accesorios con regularidad, así

como los dispositivos de seguridad. - Estará situada en una superficie llana y horizontal. - Las paredes móviles estarán protegidas por carcasas. - Deberá tener toma de tierra conectada a la general. - Bajo ningún concepto se introducirá el brazo en el tambor con movimiento. - Deberá dejarse inmovilizada por el mecanismo correspondiente una vez terminados

los trabajos Escaleras de mano

- Las escaleras de mano sólo se podrán utilizar para altura de hasta 4 metros sin

reforzar, en casos excepcionales se podrán utilizar reforzadas para alturas superiores aseguradas en su cabeza base.

- La base de apoyo de las escaleras debe ser firme y horizontal, en caso de utilizarse en terrenos blandos, es necesario reforzarlas con maderas o elementos similares.

- Los montantes serán todos de una sola pieza. - Los peldaños deben estar bien ensamblados, no permitiéndose que estén

simplemente clavados. - La separación entre la base y el plano vertical será de 2/4 de la altura de la propia

escalera. - El ancho de las escaleras no será nunca inferior a 50 cm. - Está prohibida la utilización de escaleras que les falte un peldaño, o bien tengan

estos con fisuras o deteriorados. - La parte superior de una escalera se fijará siempre a la estructura elevada o bien

atada a la misma. - No se situará ninguna escalera metálica para electricistas o para trabajos que estén

cerca de líneas en tensión. - Nunca se podrá utilizar una escalera por dos personas a la vez. - No se subirán herramientas u objetos mientras se sube por una escalera, se deberán

izar con cuerdas. - La carga máxima que se puede transportar por una escalera será de 25 Kg - Los tres últimos peldaños de la escalera no se podrán utilizar, a menos que se trabaje

con cinturón de seguridad.

Andamios Condiciones Generales:

1. Todos los andamios que se monten en la obra tendrán un mínimo de tres tablones, clavados entre sí y fijados a la estructura mediante soportes o bien atados.

2. La madera que se utilice para andamios deberá ser escuadrada, no pudiendo tener nudos ni fisuras, estando, además, prohibido el uso de rollizos.

3. Los tablones que se utilicen para andamios deberán ser seleccionados y señalizados con una cruz, no pudiendo nunca utilizarlos para otro fin que no sea este.

4. Todo material de andamios diferentes pisos de un andamio, así como las de acceso a

estos, deberán ser rígidas y atadas a la estructura. 5. Las escaleras que comuniquen en diferentes pisos de un andamio, así como las de

acceso a estos, deberán ser rígidas y atadas a la estructura.

DOCUMENTO Nº1: Memoria y Anejos 15

“Proyecto Renovación Redes Saneamiento y Abastecimiento C/ Ángel Ganivet, Albolote”

6. Todos los andamios que tengan una altura superior a 2 metros deberán poseer barandilla. Listón intermedio y rodapiés.

7. La carga máxima de un andamio irá en función del número de tablones no permitiéndose la acumulación de material en el mismo, salvo que sea necesario para garantizar la continuidad de los trabajos.

8. No ser permitirá nunca los andamios a base de mechinales. 9. Los andamios hechos de borriqueta se podrán emplear hasta una altura de 2,5 metros

sin arriostramiento. 10. Entre 2,5 y 5 metros de altura, las borriquetas deberán ir armadas y arriostradas con el

puente lleno de tablones. 11. La separación máxima entre cualquier andamio y el muro o superficie de trabajo será de

45 cm. 12. Las bases de los andamios deben ser siempre firmes y lisas de forma que no puedan

moverse ni dar lugar a desplazamientos, para lo que deben estar bien arriostrados. 13. Los andamios colgados o móviles no excederán la longitud de 8 metros y tendrán como

mínimo cuatro puntos de enganche para esta longitud. La distancia máxima entre liras será de 3 metros. La zona bajo estos andamios estará siempre vallada y señalizada.

14. Los andamios colgados tendrán barandilla completa en los dos frentes y rodapiés en sus contornos.

15. Los dispositivos para la fijación de andamios móviles serán examinados todos los días antes de comenzar el trabajo y se hará una revisión semanal de todo el conjunto .

16. Los andamios de tubulares serán manejados únicamente por personal especializado. La distancia máxima entre tubos será de 1,5 metros.

17. Las plataformas estarán llenas de tablones y con las barandillas reglamentarias. Andamios Tubulares Apoyados: El acopio de las piezas de los andamios de nueva adquisición, se realizará preferiblemente mediante un camión provisto de grúa propia. Al existir suficiente espacio en el solar, el material puede distribuirse alrededor del edificio. El montaje se iniciará con la nivelación de la primera altura del andamiaje. La estructura del andamio se irá arriostrando en los puntos previstos y se comprobará que estos arriostramientos estén bien realizados. La elevación de las grapas se realizará mediante polea. Estas serán izadas en recipientes metálicos que impidan su caída. Se colocarán barandillas de 90 cm de altura, con barra intermedia y rodapié de 20 cm en todas las plataformas que sean necesarias instalar. La anchura mínima de la plataforma será de 60 cm y deberá estar perfectamente anclada. Andamios de Borriquetas: Están formados por dos apoyos en “V” invertida y un tablero horizontal de 60 cm de anchura. Estarán perfectamente apoyadas en el suelo, los tableros a utilizar en plataformas de trabajo, serán previamente seleccionados y señalizados (con los cantos pintados de un color específico), de forma que no sean utilizados en otro tipo de operaciones que puedan disminuir su resistencia. Torres de Hormigonado: Serán de metal, provistas de barandillas de 90 cm de altura, travesaño intermedio y rodapié de 20 cm y cadenilla de cierre de plataforma (ver detalle en planos).

DOCUMENTO Nº1: Memoria y Anejos 16

“Proyecto Renovación Redes Saneamiento y Abastecimiento C/ Ángel Ganivet, Albolote”

Su altura será regulable para evitar que se produzcan posturas difíciles o inestables al realizar los trabajos. Quedará perfectamente nivelado su asiento en el forjado, consiguiendo su estabilidad por medio de los pies telescópicos. Escalera de acceso al vaciado:

- Será de estructura tubular desmontable. - Las huellas tendrán una dimensión entre 20 y 30 cm y la tabica entre 16 y 19 cm con

anchura mínima de 60 cm. - Su estructura será suficientemente resistente. - Las barandillas cumplirán con 90 cm de altura en el punto más desfavorable, con

travesaño intermedio y rodapié de 20 cm. - Deberá nivelarse y fijarse suficientemente al terreno.

Visera de protección

Protección de la principal zona de acceso de personal. Estará constituida por una estructura metálica sobre la que se apoyan unos tableros de madera. Se prolonga hacia fuera 2,5 m de la fachada y será capaz de soportar la caída de materiales. Los apoyos en el suelo se realizarán sobre durmientes de madera y estarán perfectamente nivelados. Los tableros que forman la visera formarán una superficie y serán fijos.

Protección eléctrica

1. Toda máquina o herramienta eléctrica también llevará su correspondiente puesta a tierra independientemente de cualquier otra protección.

2. Todas las empresas deberán poseer un electricista de servicio bien en la misma obra o contratado en el exterior, procurando que cualquier avería sea siempre reparada por la misma persona, y nunca por otra aunque parezca calificada.

3. Todos los cuadros de obra deben estar aislados completamente, poseer toma a tierra protección diferencial. Deberán estar siempre cerrados con llave o candado, para que sólo tenga acceso a ellos los electricistas de servicio.

4. Las mangueras a conectar a la red provisional tendrán un aislamiento de 0,6 a 1 kilovoltio.

5. Todas las mangueras provisionales enterradas deberán señalizarse adecuadamente con una capa de hormigón rojo. La profundidad de la zanja será consultada al Supervisor de Seguridad.

6. En caso de colocar fusibles nuevos, si al volver a cerrar el circuito se provoca una nueva fusión, se dejará abierto el circuito procediendo a localizar el fallo que provocó la avería.

7. Queda prohibido el uso de hilos metálicos sin cartucho de protección en sustitución de fusibles.

8. En los trabajos de prueba de fallos en el servicio de continuidades, cambios de fusibles, etc., siempre que sea posible se harán sin corriente en el circuito. Cuando no sea posible se utilizarán los elementos necesarios para quedar aislados eléctricamente el operario u operarios que realicen el trabajo.

9. En los trabajos en caja de cables con posibles cortacircuitos se deberán proteger

principalmente los ojos así como las manos y la cara. 10. Para trabajos en recipientes cerrados el alumbrado será de 16 v y la maquinaria

protegida con toma a tierra y diferencial de 30 miliamperios. 11. Las herramientas para trabajos eléctricos estarán en buen estado, debiendo tener

mangos aislantes y estar limpios de grasas o aceites y bien secas.

DOCUMENTO Nº1: Memoria y Anejos 17

“Proyecto Renovación Redes Saneamiento y Abastecimiento C/ Ángel Ganivet, Albolote”

12. Están prohibidos los interruptores de cuchilla y los que carezcan de protección. 13. Esta totalmente prohibido hacer funcionar un aparato enganchándole a un conductor

activo y a una toma de tierra o mas metálica. 14. Los cables aéreos en los cruces de calles, accesos o próximos a zonas de trabajo deben

estar señalizados y siempre que sea necesario trabajar en la zona de influencia se cortará la tensión.

15. Siempre que se realice un lavado de tuberías o vaciado de equipos se procurará no interferir con la red eléctrica y si fuera necesario se avisará al electricista de mantenimiento para que corte la tensión.

16. En caso de accidente por corriente eléctrica la medida es cortar la corriente viendo antes que la persona afectada no pueda caer de altura o sobre máquina en movimiento.

10. FICHAS PROFESIONALES Al comienzo de las obras correspondientes al Proyecto que nos ocupa se entregarán a los trabajadores unas Fichas Profesionales, en las que se contemplan las Normas de Seguridad, tanto de maquinaria, como de herramientas y medios auxiliares a utilizar durante el período de ejecución de las mismas. Estas fichas se resumen e incluyen a continuación.

DOCUMENTO Nº1: Memoria y Anejos 18

“Proyecto Renovación Redes Saneamiento y Abastecimiento C/ Ángel Ganivet, Albolote”

OPERADOR DE EXCAVADORA

OPERADOR DE RETROEXCAVADORA

- Si no ha manejado nunca una máquina de la misma marca y tipo, solicitar las instrucciones pertinentes.

- No realizar trabajos en la proximidad de líneas eléctricas aéreas. - No llevar barro o grasa en el calzado, para evitar resbalones y que los pies puedan

escurrirse de los pedales. - Hacer los desplazamientos de manera que no haya riesgo de que la cuchara

impacte contra la pluma. - Los desplazamientos deben hacerse con las ruedas cabilla en la parte posterior,

para que estén en tensión las cadenas en contacto con el suelo. - No actuar sobre los embragues de traslación, al circular por pendientes. - En caso de contacto accidental con líneas eléctricas permanecer en la cabina

hasta que se deshaga el contacto o la red sea desconectada. Si fuera necesario descender de la máquina, hacerlo de un salto.

- Poner en conocimiento de su superior cualquier anomalía observada. - Realizar todas las revisiones y reparaciones con el motor parado. - Al abrir el tapón del radiador, como primera medida, eliminar la presión interior y

protegerse de posibles quemaduras. - Si abandona el puesto de mando, dejar el equipo apoyado en el suelo. - Realizar las revisiones indicadas en la Norma de Mantenimiento.

- Si no ha manejado nunca una máquina de la misma marca y tipo, solicitar las instrucciones pertinentes.

- No llevar barro o grasa en el calzado, para evitar resbalones y que los pies puedan escurrirse de los pedales.

- Antes de subir a la cabina, inspeccionar alrededor y debajo de la máquina, para percatarse de la posible existencia de algún obstáculo.

- Los desplazamientos deben hacerse con las ruedas cabilla en la parte posterior, para que estén en tensión las cadenas en contacto con el suelo.

- No realizar trabajos en la proximidad de líneas eléctricas aéreas. - Circular siempre con el cazo en posición de traslado, y, si el desplazamiento es

largo, con los puntales colocados. - En caso de contacto accidental con líneas eléctricas permanecer en la cabina

hasta que se deshaga el contacto o la red sea desconectada. Si fuera necesario descender de la máquina, hacerlo de un salto.

- Poner en conocimiento de su superior cualquier anomalía observada. - Realizar todas las revisiones y reparaciones con el motor parado. - Al abrir el tapón del radiador, como primera medida, eliminar la presión interior y

protegerse de posibles quemaduras. - Si abandona el puesto de mando, dejar el cazo apoyado en el suelo. - Realizar las revisiones indicadas en la Norma de Mantenimiento. - Al circular por zonas cubiertas de agua, tomar las medidas necesarias para evitar

caer en un desnivel.

DOCUMENTO Nº1: Memoria y Anejos 19

“Proyecto Renovación Redes Saneamiento y Abastecimiento C/ Ángel Ganivet, Albolote”

OPERADOR DE LA PALA CARGADORA

OPERADOR DE MOTONIVELADORA

- Si no ha manejado nunca una máquina de la misma marca y tipo, solicitar las instrucciones pertinentes.

- Antes de iniciar el movimiento de la máquina, cerciorarse de que no hay nadie en las inmediaciones, y que la barra de seguridad está en posición de marcha, trabada con el pasador correspondiente.

- No llevar barro o grasa en el calzado, para evitar resbalones y que los pies puedan escurrirse de los pedales.

- Revisar el funcionamiento de luces, frenos y claxon, antes de comenzar su turno. - No transportar pasajeros. - Al desplazar la máquina, mirar siempre en el sentido de la marcha. - No cargar los vehículos de forma que el material pueda caer durante el transporte. - Poner en conocimiento de su superior cualquier anomalía observada en el

funcionamiento de la máquina y hacerla constar en el Parte de Trabajo. - Realizar todas las revisiones y reparaciones con el motor parado. - Al abrir el tapón del radiador, como primera medida, eliminar la presión interior y

protegerse de posibles quemaduras. - Al efectuar operaciones de reparación, engrase o repostaje, el motor de la máquina

debe estar parado y el cazo apoyado en el suelo. - Realizar las revisiones indicadas en la Norma de Mantenimiento.

- Si no ha manejado nunca una máquina de la misma marca y tipo, solicitar las instrucciones pertinentes.

- Antes de subir a la máquina para iniciar la marcha, comprobar que no hay nadie en las inmediaciones, ni manchas indicadoras de pérdidas de fluidos.

- Antes de ponerse a trabajar comprobar el buen estado de los frenos - Poner en conocimiento de su superior cualquier anomalía observada en la máquina

y hacerla constar en el Parte de Trabajo. - No transportar pasajeros. - Mirar siempre en el sentido de marcha de la máquina. - Al abandonar la máquina, dejarla siempre frenada y con la cuchilla apoyada en el

suelo. - Para abrir el tapón del radiador, eliminar previamente la presión interior y protegerse

de posibles quemaduras. - Al efectuar reparaciones o engrases, el motor debe estar parado y cuchilla y ripper

apoyados en el suelo. - En el caso de desplazamientos largos, colocar el burlón de seguridad.

DOCUMENTO Nº1: Memoria y Anejos 20

“Proyecto Renovación Redes Saneamiento y Abastecimiento C/ Ángel Ganivet, Albolote”

OPERADOR DE MARTILLO ROMPEDOR

OPERADOR DE COMPACTADOR

OPERADOR DE MOTOVOLQUETE

- En aquellos trabajos continuados, que haya varios martillos trabajando próximos y más en locales reducidos o cerrados, se hace necesario el uso de protectores acústicos.

- Debe usarse botas con puntera metálica, cinturón antivibratorio, muñequeras y guantes de cuero.

- Hay casos en que el martillo se emplea para trabajos en que la proyección de partículas a los ojos es evidente (por ejemplo, hacer rozas para instalaciones). En ese caso deben emplearse gafas antipartículas y si hubiese demasiada emanación de polvo, mascarilla.

- Dadas las características de trabajo de esta máquina, en aquellos trabajos que se ejecuten próximos al vacío deberá emplearse cinturón de seguridad.

- Se debe tener especial cuidado en que las conexiones que se hacen en la manguera no corran riesgo de soltarse.

- No se debe dejar nunca el martillo hincado en el suelo, sino simplemente sobre él.

- Si no ha manejado nunca una máquina de la misma marca y tipo, solicitar las instrucciones pertinentes.

- Antes de subir a la máquina para iniciar la marcha, comprobar que no hay nadie en las inmediaciones, ni manchas indicadoras de pérdidas de fluidos.

- Cuando tenga que circular por superficies inclinadas hacerlo según la línea de máxima pendiente.

- Poner en conocimiento de su superior cualquier anomalía observada en la máquina y hacerla constar en el Parte de Trabajo.

- No transportar pasajeros. - Mirar siempre en el sentido de marcha de la máquina. - Al abandonar la máquina, dejarla siempre frenada y con el motor parado. - Para abrir el tapón del radiador, eliminar previamente la presión interior y protegerse

de posibles quemaduras. - No realizar revisiones o reparaciones con el motor en marcha.

- Utilizar el equipo de protección que se le asigne.. - Si el arranque es con manivela, al efectuar aquel, dar el tirón hacia arriba. - Comunicar a su superior cualquier anomalía observada y hacerla constar en el

Parte de Trabajo. - Circular a velocidad moderada, en función de la carga transportada y del estado

del piso. - Está prohibido transportar cargas que puedan impedirle la visibilidad. - No transportar cargas que sobresalgan de la caja. - Para descargar a un nivel inferior, colocar topes en el borde y bajarse del vehículo,

previo frenado del mismo. - No hacer nunca operaciones de mantenimiento, reparación o limpieza con el motor

en marcha.

DOCUMENTO Nº1: Memoria y Anejos 21

“Proyecto Renovación Redes Saneamiento y Abastecimiento C/ Ángel Ganivet, Albolote”

OPERADOR DE CAMIÓN

OPERADOR DE GRUA MOVIL

- Si no ha manejado antes un vehículo de la misma marca y tipo, solicitar las instrucciones pertinentes.

- Antes de subirse a la cabina para arrancar, inspeccionar alrededor y debajo del vehículo, por si hubiera alguna anomalía.

- Hacer sonar el claxon inmediatamente antes de iniciar la marcha. - Comprobar los frenos después de su lavado o de haber atravesado zonas con

agua. - No circular por el borde de excavaciones o taludes. - No circular nunca en punto muerto. - Nunca circular demasiado próximo al vehículo que le preceda. - Nunca transportar pasajeros fuera de la cabina. - Bajar el basculante inmediatamente después de efectuar la descarga, evitando

circular con él levantado. - Si tiene que inflar un neumático, situarse en un costado, fuera de la posible

trayectoria del aro si saliera despedido. - No realizar revisiones o reparaciones con el basculante levantado sin haberlo

calzado previamente - Realizar todas las operaciones que le afecten según quedan reflejadas en la Norma

de Mantenimiento.

- Vigilar atentamente la posible existencia de líneas eléctricas con las que la grúa pudiera entrar en contacto.

- Antes de subirse a la máquina, hacer una inspección debajo y alrededor de la misma, para comprobar que no hay ningún obstáculo.

- En caso de contacto con línea eléctrica, permanecer en la cabina hasta que corten la tensión. Si fuera imprescindible bajar, hacerlo con un salto.

- Para la elevación, asentar bien la grúa sobre el terreno. Si existen desniveles o terreno poco firme, calzar los gatos con tablones.

- Nunca utilizar la grúa por encima de sus posibilidades, claramente expuestas en la tabla de cargas.

- En las operaciones de montaje y desmontaje de pluma, no situarse debajo de ella. - No realizar nunca tiros sesgados. - No intentar elevar cargas que no estén totalmente libres. - No pasar la carga por encima de personas. - No abandonar el puesto de mando mientras la carga esté suspendida de la grúa. - Avisar a su superior de las anomalías que perciba y hacerlas figurar en su Parte de

Trabajo.

DOCUMENTO Nº1: Memoria y Anejos 22

“Proyecto Renovación Redes Saneamiento y Abastecimiento C/ Ángel Ganivet, Albolote”

OPERADOR DE CAMIÓN HORMIGONERA

OPERADOR DE GRUA SOBRE CAMIÓN

OPERADOR DE COMPRESOR MOVIL

- Vigilar atentamente la posible existencia de líneas eléctricas con las que la grúa pudiera entrar en contacto.

- Antes de subirse a la máquina, hacer una inspección debajo y alrededor de la misma, para comprobar que no hay ningún obstáculo.

- En caso de contacto con línea eléctrica, permanecer en la cabina hasta que corten la tensión. Si fuera imprescindible bajar, hacerlo con un salto.

- Para la elevación, asentar bien la grúa sobre el terreno. Si existen desniveles o terreno poco firme, calzar los gatos con tablones.

- Nunca utilizar la grúa por encima de sus posibilidades, claramente expuestas en la tabla de cargas.

- En las operaciones de montaje y desmontaje de pluma, no situarse debajo de ella. - No realizar nunca tiros sesgados. - No intentar elevar cargas que no estén totalmente libres. - No pasar la carga por encima de personas. - No abandonar el puesto de mando mientras la carga esté suspendida de la grúa. - Avisar a su superior de las anomalías que perciba y hacerlas figurar en su Parte de

Trabajo.

- Calzar adecuadamente el compresor en su posición de trabajo, a fin de evitar posibles desplazamientos accidentales.

- Al levantar el capot, dejarlo firmemente sujeto, para evitar su caída. - No utilizar el compresor como “Almacén” de herramientas, trapos de limpieza, etc. - Antes de intentar desconectar un acoplamiento, comprobar que no existe presión

en el interior de la tubería. - No usar el aire comprimido como elemento de limpieza de ropa o cabello. - Purgar periódicamente filtros y calderines. - Las revisiones y reparaciones se harán siempre con el motor parado. - Efectuar las revisiones que a su cargo figuren en las Normas de Mantenimiento de

la máquina.

- Efectuar revisiones y comprobaciones indicadas en las Normas de Mantenimiento. - Antes de emprender la marcha, comprobar que la canaleta está recogida - Respetar escrupulosamente las normas establecidas en la obra en cuanto a

circulación, señalización y estacionamiento - No circular por el borde de zanjas o taludes para evitar derrumbamientos o vuelcos. - Después de circular por lugares encharcados, comprobar el buen funcionamiento

de los frenos. - Antes de bajarse del vehículo, dejarlo bien frenado y con una marcha metida

cuando para el motor. - Comunicar cualquier anomalía observada en el vehículo y hacerla constar en el

Parte de Trabajo.

DOCUMENTO Nº1: Memoria y Anejos 23

“Proyecto Renovación Redes Saneamiento y Abastecimiento C/ Ángel Ganivet, Albolote”

OPERADOR DE GRUPO ELECTRÓGENO

OPERADOR ELÉCTRICO

ALBAÑIL

- Antes de poner en marcha el grupo, comprobar que el interruptor general de salida está desconectado.

- Todas las operaciones de mantenimiento y reparación de elementos próximos a partes móviles se harán con la máquina parada.

- Efectuar periódicamente las operaciones a su cargo, indicadas en las Normas de Mantenimiento.

- Regar periódicamente las puestas a tierra.

- Hacer siempre la desconexión de máquinas eléctricas por medio del interruptor correspondiente, nunca en el enchufe.

- No conectar ningún aparato introduciendo los cables pelados en el enchufe. - No desenchufar nunca tirando del cable. - Antes de accionar un interruptor, estar seguro de que corresponde a la máquina

que interesa y que junto a ella no hay nadie inadvertido. - Cuidar de que los cables no se deterioren al estar sobre aristas o ser pisados o

impactados. - No hacer reparaciones eléctricas. De ser necesarias avisar a persona autorizada

para ello.

- Nunca tirar nada por fachadas. Al partir ladrillos, hacerlo de forma que los restos no caigan al exterior.

- No utilizar elementos extraños (bidones, bovedillas, etc.) como plataformas de trabajo o para la confección de andamios.

- Al confeccionar protecciones o plataformas de trabajo de madera, elegir siempre la mejor entre la disponible.

- Cuidar de no sobrecargar las plataformas sobre las que se trabaja. - Utilizar cinturón de seguridad cuando el trabajo se realice en cubiertas, fachadas,

terrazas, sobre plataformas de trabajo o cualquier otro punto desde donde pueda producirse una caída de altura.

- Al trabajar en andamio colgado, amarrar el cinturón de seguridad a la cuerda auxiliar.

- No hacer acopios ni concentrar cargas en bordes de forjado y menos aún en voladizos.

- Las máquinas eléctricas se conectarán al cuadro con un terminal clavija-macho. Prohibido enchufar los cables pelados.

- Si se utilizan prolongadores para portátiles (rotaflex, taladro, etc.) se desconectarán siempre del cuadro, no del enchufe intermedio.

DOCUMENTO Nº1: Memoria y Anejos 24

“Proyecto Renovación Redes Saneamiento y Abastecimiento C/ Ángel Ganivet, Albolote”

BARRENISTA (Martillo manual)

ENCOFRADOR

GRUISTA

- Sí se produce polvo, solicitar a su jefe una mascarilla. - Comprobar que la conexión manguera-martillo, empalmes de manguera y demás

circuitos a presión estén en perfectas condiciones. - Se prohibe utilizar fondos de barreno para iniciar una nueva perforación. - Para emboquillar, el operario que sujeta la punta de la barrena lo hará ayudándose

con algún útil. No debe sujetarse la barrena con la mano, sobre todo si lleva puesto guantes.

- No debe apoyar el peso del cuerpo sobre el martillo. - En los pasos de vehículos proteger las mangueras. - Cuando trabaje en taludes con peligro de caída, dispondrá puntos de amarre

adecuados para el cinturón de seguridad.

- Revisar el estado de las herramientas y medios auxiliares que utilice, separando o desechando los que no reúnan las condiciones adecuadas.

- Desechar los materiales (madera, puntales, etc.) que estén en mal estado. - Sujetar el cinturón de seguridad a algún punto fijo adecuado, cuando trabaje en

altura. - Utilizar sólo madera que no tenga nudos para confeccionar barandillas, plataformas

de trabajo, etc. - Desencofrar los elementos verticales, desde arriba hacia abajo. - No dejar nunca clavos en la madera, salvo que ésta quede acopiada en lugar

donde nadie pueda pisar. - Asegurarse de que todos los elementos de encofrado están firmemente sujetos

antes de abandonar el trabajo.

- Antes de comenzar el trabajo comprobar el funcionamiento de los finales de carrera.

- Si se observa inversión de los movimientos de la grúa (el gancho sube cuando se aprieta el botón de bajada o viceversa), dejar de trabajar y avisar al encargado.

- Evitar pasar la carga por encima de personas. - No realizar tiros sesgados. - Nunca tratar de elevar cargas que puedan estar adheridas o empotradas. - No bajar el gancho de manera que queden en el tambor menos de 3 vueltas de

cable. - Nunca “puentear” o dejar fuera de servicio un elemento de Seguridad. - Avisar al encargado si se observa alguna anomalía en la grúa y escribir una nota en

el Parte de Trabajo. - Al terminar el trabajo dejar desconectada la grúa y poner la pluma “en veleta”,

dejando el gancho con una pequeña carga.

DOCUMENTO Nº1: Memoria y Anejos 25

“Proyecto Renovación Redes Saneamiento y Abastecimiento C/ Ángel Ganivet, Albolote”

FERRALLISTA

SOLDADOR

SOPLETISTA

- Usará el cinturón de seguridad si realiza trabajos con riesgo de caída. - No emplear el acero corrugado para hacer útiles de trabajo o elementos auxiliares.

Su única utilización será como armadura elevada - Evitar los impactos de piezas de ferralla con elementos eléctricos (mangueras,

armarios, bombillas, etc.). - Evitar la caída de piezas o herramientas a niveles inferiores. - Para el corte de ferralla con soplete, tener en cuenta las Normas sobre la utilización

del mismo. - Acopiar la ferralla de forma ordenada, dejando siempre zonas libres para el paso

de personas.

- En caso de trabajos en recintos cerrados, tomar las medidas necesarias para que los humos desprendidos no le afecten.

- Conectar la masa lo más cerca posible del punto de soldadura. - No realizar soldaduras en las proximidades de materiales inflamables o

combustibles o protegerlas en forma adecuada. - Extremar las precauciones, en cuanto a los humos desprendidos, al soldar

materiales pintados, cadmiados, etc. - No efectuar soldaduras sobre recipientes que hayan contenido productos

combustibles. - Evitar contactos con elementos conductores que puedan estar bajo tensión,

aunque se trate de la pinza (los 80 V de la pinza pueden llegar a electrocutar). - Solicitar la reparación del grupo cuando se observe algún deterioro.

- No trabajar en proximidades de productos combustibles o inflamables (pinturas, papeles, madera, trapos, etc.) por el posible incendio que se puede producir.

- Los humos producidos por los recubrimientos (antioxidantes, barnices, pinturas, etc.) al cortar o calentar pueden ser tóxicos. Debe por lo tanto adoptar las precauciones adecuadas (mascarillas, ventiladores, etc.), sobre todo en lugares cerrados.

- Dejar la llave permanentemente colocada en la botella de acetileno que está usando, para poder cerrarla rápidamente en caso de emergencia.

- Prever la caída de los trozos de material que corte, evitando que impacten sobre personas, sobre las mangueras o le causen lesiones propias.

- No dejar nunca el soplete encendido colgado de las botellas, pues el riesgo de explosión es grande.

- Es frecuente aprovechar bidones vacíos para hacer recipientes. No cortarlos nunca con soplete.

- No emplear nunca el oxígeno para fines distintos de su utilización en el soplete (avivar fuegos, ventilación, pintado a pistola, etc.). La explosión podría ser inmediata.

- Comprobar periódicamente el estado del equipo, corrigiendo de inmediato cualquier fuga que aprecie. Para su detección nunca empleará la llama.

DOCUMENTO Nº1: Memoria y Anejos 26

“Proyecto Renovación Redes Saneamiento y Abastecimiento C/ Ángel Ganivet, Albolote”

EXCAVACIÓN EN ROCA (PERFORACIÓN, CARGA Y VOLADURA)

Normas de Seguridad que debe reunir el tajo:

- La distribución y emplazamiento de las máquinas (carros perforadores y compresores), será tal que evite, en todo momento la permanencia de unas dentro del radio de acción de las otras.

- Una separación de aproximadamente 30 m entre carro perforador y compresor, proporciona zona suficientemente despejada para maniobras del carro, protege al compresor del polvo u no influye en el consumo de la instalación de aire.

- Bajo ningún concepto se sobrepasarán las rampas que indiquen la ficha técnica de las máquinas, durante los desplazamientos de las mismas.

- La zona de desplazamiento de los carros, estará despejada de objetos obsaculizantes.

- En los desplazamientos del carro perforador, el operador siempre estará auxiliado por un ayudante conocedor de la trayectoria a seguir, ya que por la posición de los mandos de tracción, el operador tiene grandes espacios sin visibilidad.

- La velocidad de desplazamiento del carro perforador no será superior a 5 Km/h en ningún momento.

- Durante los desplazamientos de la máquina, serán abatidas la columna y perforadora para favorecer la estabilidad de la máquina y evitar la posible rotura del brazo.

- Cuando los desplazamientos no sean por sus propios medios, se fijará perfectamente el medio de transporte.

- Cuando el carro perforador se posicione en terrenos desfavorables (vertientes, rampas muy empinadas, etc.) será anclado perfectamente mediante cabrestante, tráctel o medio similar.

- Las cercanías y el lugar donde se sitúe el carro perforador, estará perfectamente saneado para evitar desprendimientos o desplazamientos imprevistos.

DOCUMENTO Nº1: Memoria y Anejos 27

“Proyecto Renovación Redes Saneamiento y Abastecimiento C/ Ángel Ganivet, Albolote”

No se iniciarán los desplazamientos de la máquina con la columna y la perforadora levantada. No se permitirá la presencia de personas en las cercanías de la máquina (5 m aproximadamente), especialmente durante los cambios de posición de la misma. Cuando vaya a realizar alguna operación de mantenimiento, reparación, etc., cerrará el grifo de paso del aire para evitar que accidentalmente se ponga la máquina en movimiento. Carros perforadores y compresores: Cuando los carros y compresores se transporten sobre trailer se aplicarán las siguientes Normas de Seguridad: Está prohibido subir o bajar el compresor al trailer, o medio de transporte, con el carro perforador. - Para su carga y descarga del medio de transporte se manejarán lateralmente los

mandos del carro perforador. - Durante esta maniobra, el operador se debe situar en lugar y posición que no

pueda ser atrapado por los órganos móviles del carro perforador. - Para desplazamientos cortos en que los compresores no puedan ser transportados

en trailer o por sus propios carros, el medio de tracción será una motoniveladora, tractor D-5 o máquinas similares en peso.

- Las mangueras de instalación de aire se situarán de forma que no constituyan obstáculo para personas o máquinas - Las mangueras y acoplamientos de las mismas, llevarán cables, cadenas u otros

elementos de seguridad, para que en caso de rotura de algún acoplamiento, las mangueras queden fijadas y no puedan dañar a nadie.

- Para el buen funcionamiento de toda la maquinaria y en especial por razones de seguridad, debe efectuarse escrupulosamente las revisiones prescritas por el Servicio de Maquinaria.

- Está prohibido simultanear la perforación con la carga del explosivo. - La lanza del compresor y enganche del carro perforador estarán siempre en

perfectas condiciones y con el correspondiente dispositivo de seguridad que evite desenganches fortuitos.

- Las bocas de los barrenos fallidos se taponarán con tacos de madera que sobresalgan 30 cm del terreno o mediante un circulo rojo de 20 cm de radio. Este radio será mayor si existiera la posibilidad de convergencia entre el barreno fallido y el que se va a perforar.

Normas para la propia seguridad del operador: El operador comprobará diariamente el perfecto estado del dispositivo de seguridad de los mandos de los motores de tracción, para que en todo momento haga volver automáticamente, cada mando, a la posición neutra (desconectadas), cuando se suelte la palanca. Está totalmente prohibido quitarse el polvo a sí mismo o a los demás usando el aire comprimido de los compresores. Cualquier anomalía que observe en el normal funcionamiento de la máquina, herramientas, barrenos, etc., deberá ser, rápidamente puesta en conocimiento del encargado del tajo. La velocidad de desplazamiento de la máquina no será, en ningún momento, superior a 5 km/h.

DOCUMENTO Nº1: Memoria y Anejos 28

“Proyecto Renovación Redes Saneamiento y Abastecimiento C/ Ángel Ganivet, Albolote”

TRABAJOS EN ALTURA

HERRAMIENTAS MANUALES

MANEJO DE MATERIALES

- Cada herramienta debe utilizarse para su fin específico. Las llaves no son martillos, ni los destornilladores cinceles.

- Se debe solicitar la sustitución inmediata de toda herramienta en mal estado. - Las rebabas son peligrosas en las herramientas. Hay que eliminarlas en la piedra

de esmeril. - Los mangos deben estar en buen estado y sólidamente fijados. De no ser así,

deben repararse adecuadamente, o ser sustituidos. - Al hacer fuerza con una herramienta, se debe prever la trayectoria de la mano o el

cuerpo en caso de que aquella se escapara. - No realizar nunca ninguna operación sobre máquinas en funcionamiento. - Trabajando en altura, se debe impedir la caída de la herramienta a niveles

inferiores.

- Hacer el levantamiento de cargas a mano flexionando las piernas, sin doblar la columna vertebral.

- Para transportar pesos a mano (cubos de mortero, de agua, etc.) es siempre preferible ir equilibrado llevando dos.

- No hacer giros bruscos de cintura cuando se está cargado. - Al cargar o descargar materiales o máquinas por rampas, nadie debe situarse en la

trayectoria de la carga. - Al utilizar carretillas de mano para el transporte de materiales:

- No tirar de la carretilla dando la espalda al camión. - Antes de bascular la carretilla al borde de una zanja o similar, colocar un

tope. - Al hacer operaciones en equipo, debe haber una única voz de mando

Poner en conocimiento del superior cualquier antecedente de vértigo o miedo a las alturas.

Es obligatorio utilizar cinturón de seguridad cuando se trabaja en altura y no existe protección colectiva eficaz.

El acceso a los puestos de trabajo, debe hacerse por los lugares previstos. Prohibido trepar por tubos, tablones, etc.

Antes de iniciar su trabajo en altura, comprobar que no hay nadie trabajando ni por encima ni por debajo en la misma vertical.

Si por necesidades del trabajo, hay que retirar momentáneamente alguna protección colectiva, debe reponerse antes de ausentarse.

Está prohibido arrojar materiales o herramientas desde altura. Cuando se trabaje en altura, las herramientas deben llevarse en bolsas adecuadas

que impidan su caída fortuita y nos permitan utilizar las dos manos en los desplazamientos.

Si hay que montar alguna plataforma o andamios, no olvidar que su altura debe ser de 60 cm mínimo y que a partir de los 2 m se instalarán barandillas y rodapiés.

DOCUMENTO Nº1: Memoria y Anejos 29

“Proyecto Renovación Redes Saneamiento y Abastecimiento C/ Ángel Ganivet, Albolote”

11. FORMACIÓN

Al ingresar en la obra todo el personal debe recibir una exposición de los métodos de trabajo y los riesgos que éstos pudieran entrañar, juntamente con las medidas de seguridad que deberán emplear. Dado que sin la colaboración del personal todo lo anteriormente dicho resulta inútil, se entregará a todo miembro de nuevo ingreso en la obra una hoja en la que se le instará a actuar según las siguientes líneas generales:

- Usar correctamente todo el equipo individual de seguridad que se le asigne (casco, mono, botas, mascarillas, gafas, cinturones, guantes, etc.) y cuidar de su conservación.

- Ayudar a mantener el orden y la limpieza de la obra. - Advertir a sus mandos de cualquier peligro que observe en la obra. - No utilizar nunca los dispositivos de seguridad, ni quitar una protección. Si por

necesidades del trabajo tiene que retirar una protección, para lo que será debidamente autorizado por su superior, antes de irse del lugar, la pondrá de nuevo en su sitio.

- Respetar a los compañeros, para ser respetado. No gastar bromas. - No utilizar ninguna máquina o herramienta, ni hacer un trabajo sin saber como se

hace. Preguntar antes. - No realizar reparaciones mecánicas ni eléctricas. Avisar al mando. - No usar anillos durante el trabajo, si éste es manual, ni cinturones por fuera del mono

de trabajo. - No comunicarse a voces, salvo en caso de peligro. - No hacer temeridades.

PIENSE EN LAS CONSECUENCIAS LAMENTABLES QUE SE PUEDEN DERIVAR DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS NORMAS. Eligiendo al personal más cualificado, se impartirán cursillos de socorrismo y primeros auxilios, de forma que todos los tajos dispongan de algún socorrista.

12. VIGILANTE DE SEGURIDAD

Se designará un Vigilante de Seguridad para la obra según la normativa vigente. El personal tendrá la formación necesaria y probada en la materia, para realizar con eficacia las funciones que recoge en el artículo 9º de la O.G.S.H.T. y de entre los cuales extractamos las siguientes

1. Promover el interés y cooperación de los trabajadores en orden a la Seguridad y salud en el Trabajo.

2. Comunicar por conducto jerárquico o, en su caso, directamente al empresario, las

situaciones de peligro que puedan producirse en cualquier puesto de trabajo, proponiendo las medidas que a su juicio deban adoptarse.

3. Examinar las condiciones relativas al orden, limpieza, ambiente, instalaciones, máquinas,

herramientas, etc., y procesos laborales en la empresa, comunicando al jefe de obra la existencia de riesgos que puedan afectar a la vida o salud de los trabajadores con objeto de que sean puestas en práctica las oportunas medidas de prevención.

4. Prestar los primeros auxilios a los accidentados y proveer cuanto fuera necesario para

que reciban la inmediata asistencia sanitaria que el estado o situación de los mismos pudiera requerir.

DOCUMENTO Nº1: Memoria y Anejos 30

“Proyecto Renovación Redes Saneamiento y Abastecimiento C/ Ángel Ganivet, Albolote”

5. Por cada “Empresa Subcontratada” con más de cinco trabajadores, se designará asimismo un Vigilante de Seguridad, que será el representante-vocal en el Comité de Seguridad y salud de la obra.

13. COMITÉ DE SEGURIDAD

En el momento en el que en la obra se alcance un número igual o superior a 50 trabajadores, según la O.G.S.H.T, se procederá a forma el Comité de Seguridad de la obra, constituido por las personas y cargos descritos expresamente en las Ordenanzas de Trabajo y General de Seguridad y salud, que incluirá a representantes de las diversas subcontratas. Este comité se reunirá con periodicidad en función de la peligrosidad de los tajos y el desarrollo de la obra, pero al menos de manera oficial una vez al mes, mediando cuantas reuniones informales sean convenientes. Se levantará acta de cada reunión oficial, enviándose a la Delegación de Trabajo correspondiente, en el plazo de 15 días. El presidente del Comité de Seguridad y salud será el jefe de obra. El técnico de Seguridad y salud que la empresa adjudicataria de las obras figurará como experto asesor en el Comité de Seguridad y salud de la obra. El Vigilante de Seguridad será el Secretario del Comité de Seguridad y salud. Los vocales, exigible al caso, serán elegidos directamente por los trabajadores. Las empresas subcontratadas, presentes en obra estarán representadas por un vocal, en el Comité de Seguridad y salud de la obra, durante su plazo de actividad. Las funciones y atribuciones de dicho Comité serán las siguientes:

1. Promover la observancia de las disposiciones vigentes para la prevención de los riesgos profesionales.

2. Informar sobre el contenido de las normas de Seguridad y salud para que deban figurar en el reglamento.

3. Realizar visitas tanto a los lugares de trabajo como a los servicios y dependencias establecidos para los trabajadores de la obra para conocer las condiciones relativas al orden, limpieza, ambiente, instalaciones, maquinaria, herramienta y procesos laborales, y constatar los riesgos que puedan afectar a la vida o salud de los trabajadores e informa de los defectos y peligros que adviertan a la Dirección de la Obra, a lo que propondrán, en su caso, la adopción de las medidas preventivas necesarias, y cualesquiera, otras actividades que considera oportunas.

4. Interesar la práctica de reconocimientos médicos a los trabajadores de la obra, conforme a lo dispuesto en las disposiciones vigentes.

5. Velar por la eficaz organización de la lucha contra incendios en el seno de la obra. 6. Conocer las investigaciones realizadas por los Técnicos de la empresa sobre los

accidentes de trabajo y enfermedades profesionales que en ella se produzcan. 7. Investigar las causas de los accidentes y las enfermedades profesionales producidas en

la obra con objeto de evitar unas y otras, y en los casos graves y especiales practicar las informaciones correspondientes, cuyos resultados dará a conocer el Director de la Obra a los representantes de los Trabajadores y a la Inspección Provincial de Trabajo.

8. Cuidar de que todos los trabajadores reciban una formación adecuada en materia de Seguridad y salud y fomentar la colaboración de los mismos en la práctica y observancia de las medidas preventivas de los accidentes de trabajo y enfermedades profesionales.

9. Cooperar en la realización y desarrollo de programas y campañas de Seguridad y salud del Trabajo en la obra, de acuerdo con las orientaciones y directrices del I.N.S.H.T. y ponderarlos resultados obtenidos en cada caso.

DOCUMENTO Nº1: Memoria y Anejos 31

“Proyecto Renovación Redes Saneamiento y Abastecimiento C/ Ángel Ganivet, Albolote”

10. Promover la enseñanza, divulgación y propaganda de la Seguridad y salud mediante cursillos y conferencias al personal de la obra, bien directamente o a través de instituciones oficiales o sindicales especializadas; la colocación de carteles y de avisos de seguridad, y la celebración de concursos sobre temas y cuestiones relativos a dicho orden de materias.

11. Proponer la concesión de recompensas al personal que se distinga por su comportamiento, sugerencias o intervención en actos meritorios, así como la imposición de sanciones a quienes incumplan normas e instrucciones sobre Seguridad y salud de obligada observancia en el seno de la obra.

12. El Comité se reunirá, al menos mensualmente y siempre que los convoque su Presidente por libre iniciativa o a petición fundada de tres o más de sus componentes. En la convocatoria se fijará el orden de asuntos a tratar en la reunión. El Comité por cada reunión que se celebre extenderá el acta correspondiente, de la que remitirá una copia a los Representantes de los Trabajadores. Asimismo, enviarán mensualmente al Delegado de Trabajo una nota informativa sobre la labor desarrollada por los mismos.

13. Las reuniones del Comité de Seguridad y salud se celebrarán dentro de las horas de trabajo, y caso de prolongarse fuera de éstas, se abonarán sin recargo, o se retardará, si es posible, la entrada al trabajo en igual tiempo, si la prolongación ha tenido lugar durante el descanso del mediodía.

14. CONCLUSIONES Con el presente documento se pretende haber dado una clara y exacta idea de los riesgos para diseñar las prevenciones adecuadas, y, por tanto, servir como base para el posterior desarrollo del Plan de Seguridad y Salud.

En Albolote, abril de 2.015

Pedro Martín Fernández Ingeniero de Caminos, C y P

DOCUMENTO Nº1: Memoria y Anejos 32

“Proyecto Renovación Redes Saneamiento y Abastecimiento C/ Ángel Ganivet, Albolote”

P L A N O S

DOCUMENTO Nº2: Planos 33

ABRIL

ABRIL

ABRIL

ABRIL

ABRIL

ABRIL

ABRIL

“Proyecto Renovación Redes Saneamiento y Abastecimiento C/ Ángel Ganivet, Albolote”

P L I E G O D E P R E S C R I P C I O N E S

T É C N I C A S P A R T I C U L A R E S

1. DISPOSICIONES LEGALES DE APLICACION.

Son de obligado cumplimiento las disposiciones contenidas en:

- R.D. 1627/1997 de 24 de Octubre por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y de

salud en las obras de construcción. - Disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los

equipos de trabajo. (REAL DECRETO 18-7-1997, núm. 1215/1997) - Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por los trabajadores de

equipos de protección individual (REAL DECRETO 30-5-1997, núm. 773/1997). - Servicios de prevención de riesgos laborales. Reglamento. (REAL DECRETO 17-1-1997, núm.

39/1997). - Disposiciones mínimas en materia de señalización de seguridad y salud en el trabajo. (REAL

DECRETO 14-4-1997, núm. 485/1997). - Establece las disposiciones mínimas de seguridad y salud en los lugares de trabajo.( REAL

DECRETO 14-4-1997, núm. 486/1997) - Estatuto de los Trabajadores, (Ley 8/1980, 1-3-80). - Infracciones y sanciones de orden social (Ley 8/1988,7-4-88). - Ordenanza General de Seguridad y Salud en el Trabajo. - Plan Nacional de Seguridad e higiene el en Trabajo. - Comités de Seguridad e Higiene en el Trabajo. - Reglamento de Seguridad e Higiene en el Trabajo en la Industria de la Construcción. - Ordenanza de Trabajo de la Construcción, Vidrio y Cerámica. - Convenio Colectivo Provincial de la Construcción de Jaén. - Reglamento de los Servicios Médicos de la Empresa. - Homologación de Medios de Protección Personal de los Trabajadores. - Código de Circulación. - Señalización de Seguridad en los centros y locales de Trabajo. - Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión Instrucciones Complementarias MI-BT. - Reglamento electrotécnico de Media Tensión. - Reglamento aparatos elevadores para obras. - Instrucción Técnica Reglamentaria MIE-APQ-001 almacenamiento de líquidos inflamables y combustibles. - Instrucción Técnica Reglamentaria MIE-AP5 sobre extintores. - Instrucción Técnica Reglamentaria MIE-AP7 sobre botellas y botellones de gases comprimidos, licuados y

disueltos a presión. - Reglamento de Seguridad en las máquinas. - Normas Técnicas Reglamentarias de homologación de prendas de protección personal.

2. CONDICIONES DE LOS MEDIOS DE PROTECCION.

Todas las prendas de protección personal o elementos de protección colectiva tendrán fijado un periodo de vida útil, desechándose a su término. Cuando por las circunstancias del trabajo se produzca un deterioro más rápido en una determinada prenda o equipo, se repondrá esta, independientemente de la duración prevista o fechas de entrega.

DOCUMENTO Nº3: Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares 34

“Proyecto Renovación Redes Saneamiento y Abastecimiento C/ Ángel Ganivet, Albolote”

Toda prenda o equipo de protección que haya sufrido un trato límite, es decir, el máximo para el que fue concebido (por ejemplo, por un accidente) será desechado y repuesto al momento. Aquellas prendas que por su uso hayan adquirido más holguras o tolerancias de las admitidas por el fabricante, serán repuestas inmediatamente. El uso de una prenda o equipo de protección nunca representará un riesgo en sí mismo. Protecciones individuales. Los elementos de protección personal se ajustarán a las Normas de Homologación del Ministerio de Trabajo, (O.M. 17-05-74) (B.O.E. 29/05/74). Aquellos elementos especiales que no tengan homologación oficial serán aprobados por la Empresa, siendo de calidad adecuada para las prestaciones requeridas. Todas las prendas de protección personal tendrán fijado un periodo de vida útil, que no rebasará el periodo de la obra, desechándose a su término o cuando por las circunstancias de uso se produzca deterioro, o se rebasen las holguras o tolerancias admitidas por el fabricante, o hayan sufrido trato limite para el que fueron concebidas (p.e. accidente). Los trabajadores adscritos a la obra recibirán una equipación completa y nueva a su incorporación, así como instrucciones para su uso. El trabajador será responsable del estado de su equipo personal, solicitando su sustitución o reposición en caso necesario. Los equipos personales de trabajadores dependientes del Subcontratistas deberán cumplir en dotación y estado los mismos estándares establecidos para los trabajadores de la Empresa adjudicatararia. Las visitas, Dirección Facultativa y personal de control e inspección, deberán disponer de medios de protección adecuados a las zonas a visitar o inspeccionar, completándose en caso necesario con material dispuesto al efecto. Los elementos de protección personal a que hace referencia este artículo son: - Cascos. - Gafas antipolvo y antiimpacto. - Gafas para oxicorte. - Mascarillas y filtro antipolvo. - Protectores auditivos. - Cinturones de seguridad. - Monos y buzos de trabajo. - Impermeables. - Equipos de soldadores (mandiles, manguitos, polainas). - Guantes (soldadura, goma, cuero, dieléctricos). - Botas (cuero, lona, impermeables, dieléctricas). - Chalecos reflectantes.

2.1. PROTECCIONES COLECTIVAS.

Los elementos de protección colectiva, tendrán fijado un periodo de vida útil total

o parcial de sus componentes fungibles o deteriorables.

DOCUMENTO Nº3: Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares 35

“Proyecto Renovación Redes Saneamiento y Abastecimiento C/ Ángel Ganivet, Albolote”

Antes de su instalación en obra se comprobará su estado, realizando las pruebas específicas en cada caso y todos los elementos estarán sometidos a revisión periódica de inspección y prueba de funcionamiento.

Las características específicas de estos elementos serán las siguientes: - Señalización normalizada de riesgo:

Serán de chapa metálica impresa, P.V.C. rígido o P.V.C. flexible autoadhesiva según los casos.

La señalización fija estará sustentada por base de hormigón, pie derecho

metálico y señal o soporte para señales. También podrá disponer anclada o adherida a algún elemento fijo o móvil, especialmente cuando prevengan sobre riesgo inherente a dicho elemento.

La señalización móvil podrá sustentarse con trípode metálico a nivel del suelo.

- Otros elementos de balizamiento:

Las cintas o cordón de balizamiento, conos, hitos, señales manuales,

etc., serán reflexivos y constituidos de material de la suficiente durabilidad.

Los elementos luminosos, fijos o intermitentes tendrán alimentación autónoma.

- Cinta de aviso:

Se situará 90 cm. de altura, sostenida por soportes hincados en el terreno o elementos móviles.

Se utilizará como señalización de limitaciones en zonas normalmente no

accesibles. - Topes de retroceso de camiones:

Estarán formados por tablones embridados fijados al terreno mediante redondos hincados. Su altura será de 1/3 de la altura de la rueda y, como mínimo, de 30 cms.

- Red de seguridad:

Será de malla ennudada de poliamida trenzada en rombo de 7.5 cm. de diámetro de 4 mm provista de cuerda perimetral dotada de lazos y guardacabos de enganche. Las cuerdas de cosido de entrepaños y sujeción serán de poliamida de diámetros 8 mm y 10 mm respectivamente.

Se utilizará para protección de vanos o de zonas de trabajo con riesgo

de caída. Sus características generales serán tales que cumplan, con garantía, la

función protectora para la que están previstas. - Iluminación de emergencia:

Estará formada por equipos autónomos, con recarga de la red, que

entrarán en funcionamiento ante un corte eventual de energía. Garantizará una iluminación media mínima para la evacuación de la zona.

DOCUMENTO Nº3: Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares 36

“Proyecto Renovación Redes Saneamiento y Abastecimiento C/ Ángel Ganivet, Albolote”

- Mantenimiento y apoyo: Se dispondrá de personal específicamente asignado para el

mantenimiento y reposición de las protecciones colectivas. Así mismo existirá personal específicamente asignado a funciones de apoyo de seguridad, como señalistas, y para caso de circunstancias especiales (voladuras, desvíos provisionales, etc.).

- Extintores.

Serán adecuados en agente extintor y tamaños al tipo de incendio

previsible, y se revisarán cada 6 meses como máximo.

- Riegos. Las pistas para vehículos se regarán convenientemente para evitar

levantamientos de polvo por el tránsito de los mismos. - El proceso de fabricación se ajustará en todo a las Normas Oficiales de

la Dirección General de Carreteras y Caminos Vecinales del Ministerio de Obras Públicas, chapa de acero laminada en frio, galvanizada, con textos y símbolos embutidos en prensas hidráulicas, limpieza y desengrasado mecánico mediante chorro de arena, tratamiento previo, a base de imprimación de butiral polivinilo, aplicado a pistola y con un acabado de las distintas capas de pintura secadas al horno a temperaturas a 2000 ºC reflectorizadas.

- Toda la tornillería será zincada, evitando de esta forma la oxidación.

3. RIESGOS PRINCIPALES EN LA OBRA.

3.1. RIESGOS PRINCIPALES EN LA ZONA DE TRABAJO, ANALISIS Y

NORMAS DE PREVENCIÓN.

Los riesgos principales que puedan aparecer en las zonas de trabajo son las siguientes: 1.- Riesgos de trabajos a niveles superpuestos.

Se evitarán la superposición de tajos mediante:

- La programación de los trabajos para que no coincidan en la misma vertical o si coinciden lo sean en el mínimo tiempo posible.

- El empleo de protecciones resistentes apropiadas, que independicen de forma segura los trabajos realizados en la misma vertical.

2.- Riesgos por interferencias con trabajos realizados por terceros.

Son previsibles las siguientes interferencias con otras empresas:

- Por tráfico de vehículos en la misma zona de obra. - Por acopio de materiales en obra.

DOCUMENTO Nº3: Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares 37

“Proyecto Renovación Redes Saneamiento y Abastecimiento C/ Ángel Ganivet, Albolote”

3.- Riesgos de caída de personal desde altura.

Para evitar estos riesgos serán de aplicación la siguientes normas:

- Los operarios que deban realizar trabajos en altura utilizarán obligatoriamente cinturón de seguridad adecuado y casco.

- En el uso de escaleras portátiles se observarán las siguientes normas:

* Si son de madera, los largueros serán de una sola pieza, y los

peldaños estarán bien ensamblados y no solamente clavados. * Las escaleras de madera no deberán pintarse salvo con barniz

transparente. * Las escaleras de mano simples no deben salvar más de cinco

metros, a menos que estén reforzadas en su centro, quedando prohibido su uso para alturas superiores a seis metros.

* Se apoyarán en superficies planas y sólidas, y en su defecto, sobre placas horizontales de suficiente resistencia y fijeza.

* Estarán provistas de zapatas, puntas de hierro, grapas u otro mecanismo antideslizante en su pie y de ganchos de sujeción en la parte superior.

• Para el acceso a los lugares elevados sobrepasará en un metro los puntos superiores se apoyo.

* El ascenso, descenso y trabajo se hará de frente a las mismas.

* No se utilizarán simultáneamente por dos trabajadores. * Se prohíbe sobre las mismas el transporte a brazo de pesos

superiores a 25 Kg. * La distancia entre los pies y la vertical del punto superior de

apoyo será la cuarta parte de la longitud de la escalera hasta el punto de apoyo.

* Las escaleras de tijera están provistas de cables o cadenas que impidan su abertura al ser utilizadas y de topes en su extremo superior.

4.- Riesgos de caída de objetos.

Para evitar la caída de objetos se aplicará la siguiente normativa:

- Se proveerá a los operarios de recipientes adecuados para el manejo en altura de objetos y herramientas de pequeño tamaño. Estos recipientes dispondrán de un gancho u otro sistema que permita sujetarlos cuando se utilicen en altura.

- Al utilizar herramientas en altura se atarán para evitar su caída. - Cerca de los tajos y en las zonas de paso se colocarán

suficientes bidones para el vertido de desperdicios. - La cuadrilla de seguridad atenderá especialmente la limpieza de

las áreas de trabajo. - Se programarán los trabajos de forma que no haya superposición

de tajos o si los hay, duren el mínimo tiempo posible. - Se estudiarán zonas de paso protegidas para el personal. - Las zonas de izado de material se acotarán y señalizarán

convenientemente bajo las cargas. También se acotarán y señalizarán las zonas sobre las cuales se manipulen objetos con riesgo de caída.

DOCUMENTO Nº3: Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares 38

“Proyecto Renovación Redes Saneamiento y Abastecimiento C/ Ángel Ganivet, Albolote”

5.- Riesgos en los desplazamientos verticales.

En los izados, cualquiera que sea el aparato de elevación empleado se respetarán las siguientes normas:

- Antes de comenzar la maniobra se comprobará el peso exacto de

la pieza, y que tanto la máquina como los elementos auxiliares necesarios para efectuar el izado son capaces de resistir la carga y que se encuentran en perfecto estado de conservación.

- Se comprobará que el embragado de la pieza es correcto y no permite el desplazamiento o caída de la carga.

- El embragado de piezas y la sujeción a estructuras de poleas de reenvío se harán preferentemente por medio de cáncamos y grilletes. Cuando esto no fuera posible, los cables y estribos se protegerán con cantoneras.

- Se evitará dar golpes a los grilletes, así como soldar sobre ellos o calentarlos. Las mismas precauciones se adoptarán con las poleas.

- Se acotará y señalizará la zona de izado. - Se comprobará, antes de comenzar la maniobra, que el camino

que ha de recorrer la pieza esta libre de obstáculos. - El personal que ordene las maniobras deberá estar especializado.

Se evitarán los cambios del personal dedicado a estas tareas. - El personal dedicado habitualmente a la ejecución de maniobras,

dispondrá de tablas e instrucciones que le permitan seleccionar correctamente los elementos adecuados a cada maniobra.

- Las maniobras importantes estarán calculadas y supervisadas por un técnico capacitado para ello.

- Para el izado de materiales menudos se empleará recipientes cuya capacidad de carga esté calculada y reflejada de forma bien visible.

- Se prohíbe terminantemente situarse sobre piezas suspendidas. 6.- Riesgos producidos por falta de limpieza y orden.

Estos riesgos, caída de materiales, caídas de operarios, pinchazos, dificultad de desplazamientos de vehículos, etc., se evitarán con una limpieza constante de los tajos con la existencia de abundantes cubos para recogida de desperdicios, utilizando zonas de acopio adecuadas para materiales de montaje, en las que se almacenarán ordenadamente y en la cantidad mínima imprescindible.

7.- Riesgos producidos por falta de iluminación.

Los tajos estarán iluminadas con intensidad suficiente para permitir una perfecta visión y de modo que no se produzcan deslumbramientos. La tensión de la corriente de alimentación será la adecuada de acuerdo con las características de conductividad del tajo. Como norma general se utilizará la tensión de 24 v. en todas las lámparas portátiles.

3.2. RIESGOS EN EL TRANSPORTE.

Los principales riesgos que pueden aparecer en el manejo y transporte de

materiales son los siguientes:

1.- Riesgos por carga y descarga de materiales.

DOCUMENTO Nº3: Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares 39

“Proyecto Renovación Redes Saneamiento y Abastecimiento C/ Ángel Ganivet, Albolote”

- Son de aplicación en este caso las normas relativas a izados,

debido a que la mayor parte de los materiales se manipulan con ayuda de grúas.

- Se prohíbe al personal viajar sobre grúas, plataformas o en la caja de los camiones.

- Cuando haya que desembalar materiales, se utilizarán las herramientas apropiadas y se eliminarán los restos de embalaje que tengan clavos.

- La manipulación de materiales es causa de frecuentes contusiones y fracturas. Para esta tarea se requieren operarios entrenados, por lo que se evitarán, en los posibles, los cambios de personal.

- Es obligatorio el uso de casco, guantes y botas de seguridad.

2.- Riesgos por el transporte de materiales.

Además de las normas relativas al tráfico se observará que:

- El peso de la carga no sobrepasa la capacidad del vehículo. - La carga esta debidamente situada y sujeta para impedir su

desplazamiento o vuelco del vehículo. - El itinerario es adecuado a las características y peso de la carga

a transportar. - Cuando se estime necesario se destinará personal que acompañe

al transporte para cortar o desviar el tráfico de otros vehículos.

3.- Riesgos en herramientas y maquinaria.

Los riesgos que se pueden derivar del empleo de herramientas y maquinaria son los siguientes:

- Herramientas inadecuadas o en mal estado. - Estado de estorbos, cables y cuerda. - Revisiones y reparaciones de maquinaria. - Grupos de soldadura

Hacemos, a continuación, un estudio de cada uno de estos apartados

a) Herramienta no adecuada o en mal estado.

- Todos los trabajos, tendrán según su especialidad las herramientas más idóneas para la ejecución de cada trabajo.

- En el almacén existirá reservas suficientes para sustituir las que se deterioren.

- El personal de mantenimiento reparará las herramientas que por su uso se hayan deteriorado.

- Se prohibirá el uso de herramientas en mal estado. - La reparación de herramientas se efectuará en el taller de

mantenimiento por el personal dedicado exclusivamente a tal fin. Se prohíbe al personal no especializado la reparación de herramientas y máquinas.

b) Estribos, cables y cuerdas.

DOCUMENTO Nº3: Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares 40

“Proyecto Renovación Redes Saneamiento y Abastecimiento C/ Ángel Ganivet, Albolote”

- Se emplearán, preferentemente, estribos construidos en fábrica,

de los cuales habrá existencias de reserva en el almacén, de diferentes diámetros y longitudes para poder adaptarse adecuadamente a las exigencias en peso y dimensiones de las cargas a elevar.

- Cuando sea necesaria la construcción de estribos grapados,

éstos se harán se acuerdo con las normas existentes. - Los estribos y cables se protegerán con cantoneras cuando

hayan de doblarse o rozar contra aristas vivas. - Se desecharán por inútiles cuando el número de hilos rotos

alcancen el límite superior establecido en las normas, cuando haya rotura de un cordón, tenga vicios o cosas que hagan dudar de su resistencia cuando se haya producido la rotura del alma o presente fuertes oxidaciones.

c) Revisiones y reparación de maquinaria.

- Se efectuarán periódicas de la maquinaria. El resultado de estas revisiones se reflejará en impresos adecuados para cada máquina. Las revisiones se efectuarán conjuntamente entre el servicio de mantenimiento y el de seguridad.

- Las reparaciones necesarias las realizará exclusivamente el personal de mantenimiento o de la casa suministradora.

- El operador de la máquina presenciará la reparación u comprobará si es satisfactoria.

d) Grupos de soldadura.

- Los cables de pinza canalizarán de modo que la mayor parte de su longitud constituya una instalación fija.

- Las instalaciones estarán dotadas de las correspondientes tierras.

- Se vigilará expresamente la correcta canalización de los tramos flotantes de estas instalaciones, los empalmes de los cables conductores y la conservación del aislamiento de los mismos.

4. EXTINCION DE INCENDIOS.

Además del respeto a las precauciones generales indicadas en este Estudio y las obligatorias por la legislación vigente sobre almacenamiento y transporte de materiales combustibles o explosivos, se dispondrán extintores. Estos serán de polvo polivalente, en general, o específicos al tipo de fuego si el riesgo es muy definido. Se revisarán al menos cada seis meses.

5. INSTALACIONES DE HIGIENE Y BIENESTAR.

Las edificaciones provisionales de obra estarán dimensionadas para la punta de trabajadores prevista en la obra, teniendo en cuenta la distribución de turnos, y constarán de vestuarios, servicios higiénicos y comedores, pudiendo los primeros agruparse. La superficie y dotación mínima de estas instalaciones fijas, según el número de trabajadores que tenga adscritos, serán las siguientes: 2.6.1.- Vestuarios. - 1.50 m2 por cada trabajador/turno.

DOCUMENTO Nº3: Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares 41

“Proyecto Renovación Redes Saneamiento y Abastecimiento C/ Ángel Ganivet, Albolote”

- 1 taquilla por cada trabajador/total. - 1 puesto de banco por cada trabajador/turno. - 1 radiador 1000 W por cada 20 m2. - Instalación eléctrica de iluminación y fuerza. 2.6.2.- Servicios higiénicos. - 0.5 m2 por cada trabajador/turno.

6. MEDICINA PREVENTIVA Y PRIMEROS AUXILIOS.

Se dispondrá de: - Camilla de reposo y taburete de altura regulable. - Armario de curas y pequeño instrumental. - Lavabo e inodoro. - Mesa escritorio, sillón, archivadores, etc. - Armario de botiquín. - Camilla portátil. - Maletín botiquín portátil.

Así mismo en los tajos principales con instalaciones anejas se dispondrán armarios botiquines. La dotación de los botiquines, según la legislación vigente, será como mínimo:

- 1 frasco conteniendo agua oxigenada. - 1 frasco conteniendo alcohol de 96º. - 1 frasco conteniendo tintura de yodo. - 1 frasco conteniendo mercurocromo. - 1 frasco conteniendo amoníaco. - 1 caja conteniendo gasa estéril. - 1 caja conteniendo algodón hidrófilo estéril. - 1 rollo de esparadrapo. - 1 torniquete. - 1 bolsa para agua o hielo. - 1 bolsa conteniendo guantes esterilizados. - 1 termómetro clínico. - 1 caja de apósitos autoadhesivos. - Antiespasmódicos. - Analgésicos. - Tónicos cardíacos de urgencia. - Jeringuillas desechables.

Todos los botiquines deberán mantenerse completamente dotados, reponiendo a la mayor brevedad los elementos consumidos o desechados por caducidad. Todo el personal adscrito a la obra se someterá a un reconocimiento médico, a realizar por los Servicios Médicos propios o concertados, a su incorporación a la obra, el cual se repetirá con periodicidad anual. El A.T.S. coordinará estos reconocimientos.

En el tablón de anuncios, botiquín principal y botiquines de tajo existirá una lista de teléfonos y direcciones de centros médicos, propios o concertados, y teléfonos de aviso. Así mismo existirá plano indicativo de rutas a centros de urgencia para casos de accidentes. El servicio de ambulancia a pie de obra estará permanentemente disponible.

7. SERVICIOS DE PREVENCION.

La empresa constructora dispondrá de los Servicios de Seguridad y Salud.

DOCUMENTO Nº3: Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares 42

“Proyecto Renovación Redes Saneamiento y Abastecimiento C/ Ángel Ganivet, Albolote”

La obra deberá constar con un Técnico de Seguridad, en régimen permanente, cuya misión será la prevención de riesgos que puedan presentarse durante la ejecución de los trabajos y asesorar al Jefe de Obra sobre las medidas de seguridad a adoptar. Así mismo, investigará las causas de los accidentes ocurridos para modificar los condicionantes que los produjeran y para evitar su repetición.

7.1. VIGILANTE DE SEGURIDAD.

Se nombrará vigilante de seguridad de acuerdo con lo previsto en la Ordenanza General de Seguridad y Salud en el trabajo.

Se constituirá el Comité cuando el número de trabajadores supere el previsto en

la Ordenanza laboral de Construcción o, en su caso, lo que disponga el Convenio Colectivo provincial.

Cumplirá las funciones generales propias del Vigilante de Seguridad previstas en

la Ordenanza Laboral Con formación específica en materia de Seguridad y Prevención. Su dedicación al puesto será exclusiva.

Sus funciones específicas serán las siguientes:

- Promover el interés de los trabajadores en orden a la Seguridad y Salud. - Comunicar al Grupo de Vigilancia las situaciones de riesgo detectado y la

prevención adecuada. - Examinar las condiciones relativas al orden, limpieza, ambiente, instalaciones y

máquinas con referencia a la detección de riesgos profesionales. - Conocer en profundidad el Estudio de Seguridad y Salud de la obra. - Colaborar en la investigación de los accidentes. - Controlar la puesta en obra de las Normas de Seguridad. - Controlar las existencias de material de seguridad. - Dirigir los trabajos de la Brigada de Seguridad y del resto de personal de

mantenimiento de seguridad. - Revisar la obra diariamente, y el estado de los elementos de seguridad. - Aquellas otras que le delegue el Grupo de Vigilancia. - Organizará las campañas de prevención. - Comprobará el estado de los materiales de protección, del utillaje y de la

señalización. - Supervisar la realización de los trabajos, para comprobar si se cumplen las

normas aplicables proponiendo si es necesario las correcciones necesarias o la paralización de los trabajos hasta que se establezcan las necesarias condiciones de seguridad.

El Vigilante de Seguridad deberá ser obedecido y respetado por todo el personal

de la obra y actuará como delegado permanente del Grupo de Vigilancia de Seguridad e Higiene.

7.2. BRIGADA DE SEGURIDAD.

Formada por un oficial y un peón realizará los trabajos de instalación, (en casos concretos) mantenimiento y reposición de las instalaciones de protección colectiva. Estarán bajo la dependencia del Vigilante de Seguridad durante estos trabajos.

7.3. SEÑALISTA.

Realizará los trabajos de aviso y ordenación de movimientos en desvíos provisionales, tráfico de maquinaria, etc. Tendrán especial instrucción en la tarea encomendada y se procurará sean siempre las mismas personas.

DOCUMENTO Nº3: Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares 43

“Proyecto Renovación Redes Saneamiento y Abastecimiento C/ Ángel Ganivet, Albolote”

8. FORMACION.

Se impartirán reuniones y cursos de formación coordinados por los Técnicos de Seguridad de la Empresa y el Auxiliar Técnico Sanitario, con la colaboración y asesoramiento del Gabinete Provincial de Seguridad e Higiene en el Trabajo. Estos cursos estarán destinados:

- Técnicos y mandos intermedios: con exposición del sistema general de prevención, normas de seguridad, conocimiento del Estudio de Seguridad y comentarios sobre sistemas de ejecución. Los mandos intermedios recibirán especial formación sobre primeros auxilios y uso de botiquines de tajo, a cargo del A.T.S.

- Operarios: con explicación de uso de protecciones personales y colectivas, sistema general de prevención así como especial formación sobre normas específicas de seguridad por oficios.

- Personal de mantenimiento y aviso: además de los cursos generales y los correspondientes a su oficio, recibirán especial formación en su función.

9. CONTROL DE APLICACIÓN DEL PRESENTE ESTUDIO.

El control de aplicación del presente Estudio está especialmente encomendado al Grupo de Vigilancia de Seguridad, que propondrá al Jefe de Obra las actuaciones a seguir, y del A.T.S. que coordinará los aspectos sanitarios.

10. ROCEDIMIENTO SANCIONADOR.

El Grupo de Vigilancia de Seguridad arbitrará el procedimiento y propondrá a la Empresa sanciones a imponer por faltas leves, graves o muy graves por incumplimiento de las Normas de Seguridad, según lo previsto en la Ordenanza Laboral, sin perjuicio de la potestad correctora de la Inspección de Trabajo.

11. LIBRO DE INCIDENCIAS.

Existirá en obra el Libro de Incidencias previsto en la legislación vigente, a disposición de las personas autorizadas según el R.D. 1627/97.

En él se consignarán las anotaciones que, referidas al control y seguimiento del

presente Estudio, resulten necesarias.

El libro de incidencias será facilitado por:

a) El Colegio profesional al que pertenezca el técnico que haya aprobado el Estudio de

seguridad y salud.

b) La Oficina de Supervisión de Proyectos u órgano equivalente cuando se trate de obras

de las Administraciones públicas.

El libro de incidencias, que deberá mantenerse siempre en la obra, estará en poder del coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra o, cuando no fuera necesaria la designación de coordinador, en poder de la dirección facultativa. A dicho libro tendrán acceso la dirección facultativa de la obra, los contratistas y subcontratistas y los trabajadores autónomos, así como las personas u órganos con responsabilidades en materia de prevención en las empresas intervinientes en la obra, los representantes de los trabajadores y los técnicos de los órganos especializados en materia de seguridad y salud en el trabajo de las

DOCUMENTO Nº3: Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares 44

“Proyecto Renovación Redes Saneamiento y Abastecimiento C/ Ángel Ganivet, Albolote”

Administraciones públicas competentes, quienes podrán hacer anotaciones en el mismo, relacionadas con los fines que al libro se le reconocen en el apartado 1.

Efectuada una anotación en el libro de incidencias el coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra o, cuando no sea necesaria la designación de coordinador, la dirección facultativa, estarán obligados a remitir, en el plazo de veinticuatro horas, una copia a la Inspección de Trabajo y Seguridad Social de la provincia en que se realiza la obra. Igualmente deberán notificar las anotaciones en el libro al contratista afectado y a los representantes de los trabajadores de éste.

12. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

El contratista está obligado a redactar un Plan de Seguridad y Salud adaptando este estudio a sus medios y métodos de ejecución.

En Albolote, abril de 2015

Pedro Martín Fernández Ingeniero de Caminos, C y P

DOCUMENTO Nº3: Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares 45

“Proyecto Renovación Redes Saneamiento y Abastecimiento C/ Ángel Ganivet, Albolote”

P R E S U P U E S T O

DOCUMENTO Nº4: Mediciones y Presupuesto 46

CUADRO DE PRECIOS 1

CÓDIGO UD RESUMEN PRECIO

CAPÍTULO 01 PROTECCIONES INDIVIDUALES D41EG001 Ud PAR BOTAS AGUA. 24,21

Ud. Par de botas de agua, homologadas.

VEINTICUATRO EUROS con VEINTIUN CÉNTIMOS

D41EG010 Ud PAR BOTAS SEGURIDAD. 22,30

Ud. Par de botas de seguridad con puntera y plantillas metálicas, homologadas.

VEINTIDOS EUROS con TREINTA CÉNTIMOS

D41EE010 Ud PAR GUANTES USO GENERAL. 1,75

Ud. Par de guantes de uso general.

UN EUROS con SETENTA Y CINCO CÉNTIMOS

D41EC010 Ud IMPERMEABLE DE TRABAJO 8,22

Ud. Impermeable de trabajo, homologado.

OCHO EUROS con VEINTIDOS CÉNTIMOS

D41EA410 Ud FILTRO RECAMBIO MASCARILLA. 0,76

Ud. Filtro recambio mascarilla, homologado.

CERO EUROS con SETENTA Y SEIS CÉNTIMOS

D41EA601 Ud PROTECTORES AUDITIVOS. 12,74

Ud. Protectores auditivos, homologados.

DOCE EUROS con SETENTA Y CUATRO CÉNTIMOS

D41EA401 Ud MASCARILLA ANTIPOLVO. 3,83

Ud. Mascarilla antipolvo, homologada.

TRES EUROS con OCHENTA Y TRES CÉNTIMOS

D41EA230 Ud GAFAS ANTIPOLVO. 2,54

Ud. Gafas antipolvo, homologadas.

DOS EUROS con CINCUENTA Y CUATRO CÉNTIMOS

D41EC001 Ud MONO DE TRABAJO 13,61

Ud. Mono de trabajo, homologado

TRECE EUROS con SESENTA Y UN CÉNTIMOS

D41EA001 Ud CASCO DE SEGURIDAD. 2,39

Ud. Casco de seguridad homologado.

DOS EUROS con TREINTA Y NUEVE CÉNTIMOS

D41EA002 Ud GAFAS CONTRA IMPACTOS 10,77

Gafas contra impactos homologadas

DIEZ EUROS con SETENTA Y SIETE CÉNTIMOS

20 de abril de 2015 Página 1

CUADRO DE PRECIOS 1

CÓDIGO UD RESUMEN PRECIO

CAPÍTULO 02 PROTECCIONES COLECTIVAS C9124021 m Cinta de balizamiento dos colores 1,02

Cinta corrida de balizamiento plástica pintada a dos colores, roja y blanca, incluido colocación ydesmontado.

UN EUROS con DOS CÉNTIMOS

D41GC410 Ml VALLA P.DEREC.Y MALLAZO 2 M 6,54

Ml. Valla formada por pies derechos de madera de 2 m. de altura y D=10/12 cm. anclados al te-rreno y mallazo electrosoldado de 15x15 cm. D=4 mm., incluso colocación y desmontado.

SEIS EUROS con CINCUENTA Y CUATRO CÉNTIMOS

PC02SS003 UD LAMPARA INTERMITENTE 41,96

Lampara intermitente con célula fotoelectrica, sin pilas, incluso colocación, de acuerdo con las es-pecificaciones y módulos del MOPU, medida la unidad colocada.

CUARENTA Y UN EUROS con NOVENTA Y SEISCÉNTIMOS

C912400b ud Cartel indicativo de riesgo con soporte 87,56

Cartel indicativo de riesgo de 30x30 cm. con soporte metálico de hierro galvanizado 80x40x2mm. y 1,30 m. de altura, incluso apertura de pozo, hormigonado, colocación y desmontado.

OCHENTA Y SIETE EUROS con CINCUENTA Y SEISCÉNTIMOS

C912401bb ud Señal de seguridad triangular con soporte 44,90

Señal de seguridad triangular, de 60 cm. de lado, con soporte metálico de hierro galvanizado80x40x2 mm. y 1,30 m. de altura, incluso apertura de pozo, hormigonado, colocación y des-montado.

CUARENTA Y CUATRO EUROS con NOVENTACÉNTIMOS

C912401ba ud Señal de seguridad circular con soporte 44,27

Señal de seguridad circular, de diámetro 60 cm., con soporte metálico de hierro galvanizado80x40x2 mm. y 1,30 m. de altura, incluso apertura de pozo, hormigonado, colocación y des-montado.

CUARENTA Y CUATRO EUROS con VEINTISIETECÉNTIMOS

C912405e ud Juego completo de señales TB (balizamiento reflectantes). 318,00

Juego completo de señales TB (balizamiento reflectantes), de acuerdo con las especificacionesde la Norma 8.3.I.C., totalmente colocado.

TRESCIENTOS DIECIOCHO EUROS

19SSA00001 Ud CONO DE BALIZAMIENTO REFLECTANTE 5,45

DE CONO DE BALIZAMIENTO REFLECTANTE DE 0.50 m; INCLUSO COLOCACIONDE ACUERDO CON LAS ESPECIFICACIONES Y MODELOS DEL R.D. 485/97. VALO-RADO EN FUNCION DEL NUMERO OPTIMO DE UTILIZACIONES. MEDIDA LA UNI-DAD EJECUTADA.

CINCO EUROS con CUARENTA Y CINCO CÉNTIMOS

PC02SS004 UD EXTINTOR DE POLVO 52,27

Extintor de polvo polivalente, incluido el soporte

CINCUENTA Y DOS EUROS con VEINTISIETE CÉNTIMOS

20 de abril de 2015 Página 2

CUADRO DE PRECIOS 1

CÓDIGO UD RESUMEN PRECIO

CAPÍTULO 03 INST. HIGIENE-BIENESTAR Y MEDICINA C923145 ud Mesa metálica comedor 10 personas 19,35

Mesa metálica para comedor con una capacidad de 10 personas, y tablero superior de melaminacolocada.

DIECINUEVE EUROS con TREINTA Y CINCO CÉNTIMOS

C923115 ud Banco de polipropileno para 5 personas 18,63

Banco de polipropileno para 5 personas con soportes metalicos, colocado.

DIECIOCHO EUROS con SESENTA Y TRES CÉNTIMOS

C923150 ud Deposito de basuras de 800 litros 14,81

Deposito de basuras de 800 litros de capacidad realizado en polietileno inyectado, acero y ban-das de caucho, con ruedas para su transporte, colocado.

CATORCE EUROS con OCHENTA Y UN CÉNTIMOS

C923af mes almacen prefabricada 122,99

Caseta prefabricada para aseo de obra de 6x2.35 m., con estructura metálica mediante perfilesconformados en frio y cerramiento chapa nervada y galvanizada con terminación de pintura pre-lacada. Revestimiento de P.V.C. en suelos y tablero melaminado en paredes. Ventanas de alu-minio anodizado, con persianas correderas de protección, incluso instalación eléctrica con distri-bución interior de alumbrado y fuerza con toma exterior a 220 V

CIENTO VEINTIDOS EUROS con NOVENTA Y NUEVECÉNTIMOS

D41AG801 Ud BOTIQUIN DE OBRA. 21,62

Ud. Botiquín de obra instalado.

VEINTIUN EUROS con SESENTA Y DOS CÉNTIMOS

20 de abril de 2015 Página 3

MEDICIONES

CÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD

CAPÍTULO 01 PROTECCIONES INDIVIDUALES

D41EG001 Ud PAR BOTAS AGUA.

Ud. Par de botas de agua, homologadas.

TOTAL 2 2,00

2,00

D41EG010 Ud PAR BOTAS SEGURIDAD.

Ud. Par de botas de seguridad con puntera y plantillas metálicas, homologadas.

TOTAL 10 10,00

10,00

D41EE010 Ud PAR GUANTES USO GENERAL.

Ud. Par de guantes de uso general.

TOTAL 5 5,00

5,00

D41EC010 Ud IMPERMEABLE DE TRABAJO

Ud. Impermeable de trabajo, homologado.

TOTAL 10 10,00

10,00

D41EA410 Ud FILTRO RECAMBIO MASCARILLA.

Ud. Filtro recambio mascarilla, homologado.

TOTAL 10 10,00

10,00

D41EA601 Ud PROTECTORES AUDITIVOS.

Ud. Protectores auditivos, homologados.

TOTAL 4 4,00

4,00

D41EA401 Ud MASCARILLA ANTIPOLVO.

Ud. Mascarilla antipolvo, homologada.

TOTAL 10 10,00

10,00

D41EA230 Ud GAFAS ANTIPOLVO.

Ud. Gafas antipolvo, homologadas.

TOTAL 5 5,00

5,00

D41EC001 Ud MONO DE TRABAJO

Ud. Mono de trabajo, homologado

TOTAL 10 10,00

10,00

D41EA001 Ud CASCO DE SEGURIDAD.

Ud. Casco de seguridad homologado.

TOTAL 10 10,00

10,00

D41EA002 Ud GAFAS CONTRA IMPACTOS

Gafas contra impactos homologadas

Total 5 5,00

5,00

CAPÍTULO 02 PROTECCIONES COLECTIVAS

20 de abril de 2015 Página 1

MEDICIONES

CÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD

C9124021 m Cinta de balizamiento dos colores

Cinta corrida de balizamiento plástica pintada a dos colores, roja y blanca, incluido colocación y des-montado.

TOTAL 1 226,00 226,00

226,00

D41GC410 Ml VALLA P.DEREC.Y MALLAZO 2 M

Ml. Valla formada por pies derechos de madera de 2 m. de altura y D=10/12 cm. anclados al terrenoy mallazo electrosoldado de 15x15 cm. D=4 mm., incluso colocación y desmontado.

Total

- Tramos calles 2 20,00 40,00

10 8,00 80,00

120,00

PC02SS003 UD LAMPARA INTERMITENTE

Lampara intermitente con célula fotoelectrica, sin pilas, incluso colocación, de acuerdo con las espe-cificaciones y módulos del MOPU, medida la unidad colocada.

En cruces

- Total 3 3,00

3,00

C912400b ud Cartel indicativo de riesgo con soporte

Cartel indicativo de riesgo de 30x30 cm. con soporte metálico de hierro galvanizado 80x40x2 mm. y1,30 m. de altura, incluso apertura de pozo, hormigonado, colocación y desmontado.

Total 2 3,00 6,00

6,00

C912401bb ud Señal de seguridad triangular con soporte

Señal de seguridad triangular, de 60 cm. de lado, con soporte metálico de hierro galvanizado80x40x2 mm. y 1,30 m. de altura, incluso apertura de pozo, hormigonado, colocación y desmonta-do.

En Cruces 3 3,00

3,00

C912401ba ud Señal de seguridad circular con soporte

Señal de seguridad circular, de diámetro 60 cm., con soporte metálico de hierro galvanizado80x40x2 mm. y 1,30 m. de altura, incluso apertura de pozo, hormigonado, colocación y desmonta-do.

En Cruces 3 3,00

3,00

C912405e ud Juego completo de señales TB (balizamiento reflectantes).

Juego completo de señales TB (balizamiento reflectantes), de acuerdo con las especificaciones de laNorma 8.3.I.C., totalmente colocado.

En Cruces

- Colector pluv iales 2 2,00

2,00

19SSA00001 Ud CONO DE BALIZAMIENTO REFLECTANTE

DE CONO DE BALIZAMIENTO REFLECTANTE DE 0.50 m; INCLUSO COLOCACION DEACUERDO CON LAS ESPECIFICACIONES Y MODELOS DEL R.D. 485/97. VALORADOEN FUNCION DEL NUMERO OPTIMO DE UTILIZACIONES. MEDIDA LA UNIDAD EJE-CUTADA.

Totales 36 36,00

36,00

PC02SS004 UD EXTINTOR DE POLVO

Extintor de polvo polivalente, incluido el soporte

TOTAL 1 1,00

1,00

20 de abril de 2015 Página 2

MEDICIONES

CÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD

CAPÍTULO 03 INST. HIGIENE-BIENESTAR Y MEDICINA

C923145 ud Mesa metálica comedor 10 personas

Mesa metálica para comedor con una capacidad de 10 personas, y tablero superior de melamina co-locada.

Total 1 1,00

1,00

C923115 ud Banco de polipropileno para 5 personas

Banco de polipropileno para 5 personas con soportes metalicos, colocado.

Total 2 2,00

2,00

C923150 ud Deposito de basuras de 800 litros

Deposito de basuras de 800 litros de capacidad realizado en polietileno inyectado, acero y bandas decaucho, con ruedas para su transporte, colocado.

Total 1 1,00

1,00

C923af mesalmacen prefabricada

Caseta prefabricada para aseo de obra de 6x2.35 m., con estructura metálica mediante perfiles con-formados en frio y cerramiento chapa nervada y galvanizada con terminación de pintura prelacada.Revestimiento de P.V.C. en suelos y tablero melaminado en paredes. Ventanas de aluminio anodi-zado, con persianas correderas de protección, incluso instalación eléctrica con distribución interior dealumbrado y fuerza con toma exterior a 220 V

Totales 4,5 0,50 2,25

2,25

D41AG801 Ud BOTIQUIN DE OBRA.

Ud. Botiquín de obra instalado.

TOTAL 1 1,00

1,00

20 de abril de 2015 Página 3

PRESUPUESTO Y MEDICIONES

CÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

CAPÍTULO 01 PROTECCIONES INDIVIDUALES

D41EG001 Ud PAR BOTAS AGUA.

Ud. Par de botas de agua, homologadas.

TOTAL 2 2,00

2,00 24,21 48,42

D41EG010 Ud PAR BOTAS SEGURIDAD.

Ud. Par de botas de seguridad con puntera y plantillas metálicas, homologadas.

TOTAL 10 10,00

10,00 22,30 223,00

D41EE010 Ud PAR GUANTES USO GENERAL.

Ud. Par de guantes de uso general.

TOTAL 5 5,00

5,00 1,75 8,75

D41EC010 Ud IMPERMEABLE DE TRABAJO

Ud. Impermeable de trabajo, homologado.

TOTAL 10 10,00

10,00 8,22 82,20

D41EA410 Ud FILTRO RECAMBIO MASCARILLA.

Ud. Filtro recambio mascarilla, homologado.

TOTAL 10 10,00

10,00 0,76 7,60

D41EA601 Ud PROTECTORES AUDITIVOS.

Ud. Protectores auditivos, homologados.

TOTAL 4 4,00

4,00 12,74 50,96

D41EA401 Ud MASCARILLA ANTIPOLVO.

Ud. Mascarilla antipolvo, homologada.

TOTAL 10 10,00

10,00 3,83 38,30

D41EA230 Ud GAFAS ANTIPOLVO.

Ud. Gafas antipolvo, homologadas.

TOTAL 5 5,00

5,00 2,54 12,70

D41EC001 Ud MONO DE TRABAJO

Ud. Mono de trabajo, homologado

TOTAL 10 10,00

10,00 13,61 136,10

D41EA001 Ud CASCO DE SEGURIDAD.

Ud. Casco de seguridad homologado.

TOTAL 10 10,00

10,00 2,39 23,90

D41EA002 Ud GAFAS CONTRA IMPACTOS

Gafas contra impactos homologadas

Total 5 5,00

5,00 10,77 53,85

TOTAL CAPÍTULO 01 PROTECCIONES INDIVIDUALES.................................................................................... 685,78

20 de abril de 2015 Página 1

PRESUPUESTO Y MEDICIONES

CÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

CAPÍTULO 02 PROTECCIONES COLECTIVAS

C9124021 m Cinta de balizamiento dos colores

Cinta corrida de balizamiento plástica pintada a dos colores, roja y blanca, incluido colocación y des-montado.

TOTAL 1 226,00 226,00

226,00 1,02 230,52

D41GC410 Ml VALLA P.DEREC.Y MALLAZO 2 M

Ml. Valla formada por pies derechos de madera de 2 m. de altura y D=10/12 cm. anclados al terrenoy mallazo electrosoldado de 15x15 cm. D=4 mm., incluso colocación y desmontado.

Total

- Tramos calles 2 20,00 40,00

10 8,00 80,00

120,00 6,54 784,80

PC02SS003 UD LAMPARA INTERMITENTE

Lampara intermitente con célula fotoelectrica, sin pilas, incluso colocación, de acuerdo con las espe-cificaciones y módulos del MOPU, medida la unidad colocada.

En cruces

- Total 3 3,00

3,00 41,96 125,88

C912400b ud Cartel indicativo de riesgo con soporte

Cartel indicativo de riesgo de 30x30 cm. con soporte metálico de hierro galvanizado 80x40x2 mm. y1,30 m. de altura, incluso apertura de pozo, hormigonado, colocación y desmontado.

Total 2 3,00 6,00

6,00 87,56 525,36

C912401bb ud Señal de seguridad triangular con soporte

Señal de seguridad triangular, de 60 cm. de lado, con soporte metálico de hierro galvanizado80x40x2 mm. y 1,30 m. de altura, incluso apertura de pozo, hormigonado, colocación y desmonta-do.

En Cruces 3 3,00

3,00 44,90 134,70

C912401ba ud Señal de seguridad circular con soporte

Señal de seguridad circular, de diámetro 60 cm., con soporte metálico de hierro galvanizado80x40x2 mm. y 1,30 m. de altura, incluso apertura de pozo, hormigonado, colocación y desmonta-do.

En Cruces 3 3,00

3,00 44,27 132,81

C912405e ud Juego completo de señales TB (balizamiento reflectantes).

Juego completo de señales TB (balizamiento reflectantes), de acuerdo con las especificaciones de laNorma 8.3.I.C., totalmente colocado.

En Cruces

- Colector pluv iales 2 2,00

2,00 318,00 636,00

19SSA00001 Ud CONO DE BALIZAMIENTO REFLECTANTE

DE CONO DE BALIZAMIENTO REFLECTANTE DE 0.50 m; INCLUSO COLOCACION DEACUERDO CON LAS ESPECIFICACIONES Y MODELOS DEL R.D. 485/97. VALORADOEN FUNCION DEL NUMERO OPTIMO DE UTILIZACIONES. MEDIDA LA UNIDAD EJE-CUTADA.

Totales 36 36,00

36,00 5,45 196,20

PC02SS004 UD EXTINTOR DE POLVO

Extintor de polvo polivalente, incluido el soporte

TOTAL 1 1,00

20 de abril de 2015 Página 2

PRESUPUESTO Y MEDICIONES

CÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

1,00 52,27 52,27

TOTAL CAPÍTULO 02 PROTECCIONES COLECTIVAS ....................................................................................... 2.818,54

20 de abril de 2015 Página 3

PRESUPUESTO Y MEDICIONES

CÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

CAPÍTULO 03 INST. HIGIENE-BIENESTAR Y MEDICINA

C923145 ud Mesa metálica comedor 10 personas

Mesa metálica para comedor con una capacidad de 10 personas, y tablero superior de melamina co-locada.

Total 1 1,00

1,00 19,35 19,35

C923115 ud Banco de polipropileno para 5 personas

Banco de polipropileno para 5 personas con soportes metalicos, colocado.

Total 2 2,00

2,00 18,63 37,26

C923150 ud Deposito de basuras de 800 litros

Deposito de basuras de 800 litros de capacidad realizado en polietileno inyectado, acero y bandas decaucho, con ruedas para su transporte, colocado.

Total 1 1,00

1,00 14,81 14,81

C923af mesalmacen prefabricada

Caseta prefabricada para aseo de obra de 6x2.35 m., con estructura metálica mediante perfiles con-formados en frio y cerramiento chapa nervada y galvanizada con terminación de pintura prelacada.Revestimiento de P.V.C. en suelos y tablero melaminado en paredes. Ventanas de aluminio anodi-zado, con persianas correderas de protección, incluso instalación eléctrica con distribución interior dealumbrado y fuerza con toma exterior a 220 V

Totales 4,5 0,50 2,25

2,25 122,99 276,73

D41AG801 Ud BOTIQUIN DE OBRA.

Ud. Botiquín de obra instalado.

TOTAL 1 1,00

1,00 21,62 21,62

TOTAL CAPÍTULO 03 INST. HIGIENE-BIENESTAR Y MEDICINA...................................................................... 369,77

TOTAL...................................................................................................................................................................... 3.874,09

20 de abril de 2015 Página 4

RESUMEN DE PRESUPUESTO

CAPITULO RESUMEN EUROS %

01 PROTECCIONES INDIVIDUALES............................................................................................................... 685,78 17,70

02 PROTECCIONES COLECTIVAS................................................................................................................ 2.818,54 72,75

03 INST. HIGIENE-BIENESTAR Y MEDICINA................................................................................................... 369,77 9,55

PRESUPUESTO DE EJECUCIÓN MATERIAL 3.874,09

TOTAL PRESUPUESTO GENERAL 3.874,09

Asciende el presupuesto a la expresada cantidad de TRES MIL OCHOCIENTOS SETENTA Y CUATRO EUROS con NUEVE CÉNTIMOS

, a Abril 2015.

El autor del proyecto

Pedro Martín Fernández

20 de abril de 2015 Página 1