manual de uso y cuidado - liebherr...
TRANSCRIPT
WU 407081 209-00
Manual de uso y
cuidadodel frigorífico para vinos
34
Mientras menos uva se produzca en una zona, mejor es el vinoLos suelos de mala calidad pero con buen drenaje son los mejores para los bue-nos vinos. Las propiedades de la tierra influyen en la vitalidad del vino, que a su vezafectalacalidaddelauva.Elclimaesotrofactorqueesimportanteparaelvino.Laluzylahumedadrelativadelairesonimportantesparaeldesarrollodelsabor del vino.
ElambientecorrectoparasusvinosLaparraesunaplantasumamentesensible.Desdeelmomentoenqueseplantahastasuperíododemadurezyelmomentodelavendimiayelaboracióndelvino,dependedetresfactores:luz,humedadrelativadelaireytemperaturaambiente.Estasensibilidadcontinúainclusodespuésdeembotellarelvino.Parapermitirquese desarrolle plenamente el sabor del vino o para preservar el bouquet excelente, el vino debe guardarse perfectamente - y su frigorífico para vinos ofrece las mejo-res condiciones para hacer esto.
Ventajasadicionales• SinCFC• Circuitoderefrigeranteconenergíaoptimizada• Aislamientoqueutilizalaenergíaeficientemente• Bajoconsumodeenergía• Controleselectrónicosfácilesdeusar• Pantalladefuncionesencendidas• Latemperaturapuedecontrolarsedentrodelagamadecapacidadclimáticanominal,sinimportarlatemperaturaambiente
• Grancapacidad• Característicasvariablesyprácticas• Alarmaacústicadepuertaabierta• Fácildelimpiar• Lasbisagrasdelaspuertaspuedencambiarse
GraciasporsuconfianzaLo felicitamos por su compra de este frigorífico para vinos. Al comprar este pro-ducto, el cual se distingue por su perfecta facilidad de uso, fiabilidad impecable y alta calidad, ha elegido un aparato de primer nivel. Le deseamos que disfrute mucho de su frigorífico para vinos - y que goce mucho con sus vinos.
Lascaracterísticasdelaparatosehandiseñadoparaasegurarmáximaconvenien-cia en el uso cotidiano.
Esteaparatosehafabricadoconmaterialesreciclablesutilizandounprocesoeco-lógico,demodoqueestamoshaciendounacontribuciónactivaconjuntaparalapreservacióndenuestromedioambiente.
Para conocer todas las ventajas de este nuevo aparato, lea minuciosamente la informacióncontenidaenestasinstruccionesoperativas.
Sabemosquelecomplaceráestanuevaunidad.
35
Le conviene conserval presente manual de instrucciones para poder pasarlo a un posible usuario posterior, siempre que se diera el caso.
Contenido PáginaSeguridad .................................................................................................. 36 Eliminacióndelaparatoviejo .............................................................. 36 Informaciónimportantesobrelaseguridad ....................................... 36 Seguridad eléctrica ............................................................................. 37Desembalaje ............................................................................................. 38 Advertencias generales y concernientes a la seguridad ................... 38 Eliminacióndelembalaje .................................................................... 38 Reglamentaciones de seguridad ......................................................... 39Instalación .................................................................................................. 40 Elfrigoríficoparavinosinstaladobajoelmostrador ........................... 40 Dimensionesdeajuste ........................................................................ 40 Instalaciónyajuste .............................................................................. 40 Inversióndelasbisagras ..................................................................... 41Funcionamiento.......................................................................................... 42 Elementosdeoperaciónycontrol ....................................................... 42 Encendido/apagadodelaparato ......................................................... 42 Ajuste de temperatura ......................................................................... 42 Botóndeventilación ............................................................................ 42 Funciones adicionales ......................................................................... 43 Avisadoracústico ................................................................................. 43Compartimiento del frigorífico para vinos.................................................. 44 Luzinterior ........................................................................................... 44 Características adicionales .................................................................. 44 Repisasdeslizables ............................................................................. 44 Etiquetas .............................................................................................. 44 Intercambiodeaireconfiltrodecarbónactivado ............................... 45 Diagramadealmacenamiento ............................................................ 45 Cerradura de seguridad ....................................................................... 45Desescarcheylimpieza ............................................................................. 46 Desescarche ........................................................................................ 46 Limpieza ............................................................................................... 46¿Anomalías - Problemas? ......................................................................... 47 Servicio a clientes ................................................................................ 47 Informaciónsobreelaparato ............................................................... 47Garantía ..................................................................................................... 48
IMPORTANTETodos los tipos y modelos están sujetos a mejoras continuas. El fabricante se reserva el derecho de hacer modificaciones en la forma, el equipamiento y la tecnología.
ConTeniDo
36
Información importante sobre la seguridadEsteaparatoestádestinadosolamentealusodomésti-co.Utiliceelaparatosolamenteparaelusoprevisto,elalmacenamiento de productos alimenticios. Siga las pre-cauciones y advertencias de seguridad de este manual de instrucciones, incluyendo las siguientes:
• Afindeevitardañospersonalesymateriales,elaparatodeberátransportarsesinquitarelembalajeydeberáncolocarlodospersonas.
• Enelcasodedetectardañosenunaparato,deberáconsultarse inmediatamente con el distribuidor antes deprocederasuconexión.
• Paragarantizarelfuncionamientosegurodelapa-rato,procedaasumontajeyconexiónsólodeacuerdo con las respectivas indicaciones de estas “Instrucciones de manejo”.
• Encasodeanomalía,desconecteelaparatodelaredeléctricadesenchufandoelcable.Extraigaelenchufe,apagueodesactivelafuentedealimentación.
• Aldesconectarelaparato,useelenchufe.Notiredel cable.
• Cualquiertrabajodereparaciónomantenimientodeberárealizarloexclusivamenteelpersonalautori-zadodelservicioaclientes.Delocontrariopodríanoriginarse riesgos considerables para el usuario. Si secambiaelcabledelafuentedealimentaciónpuesdebe hacerlo solamente el departamento de servicio a clientes.
• Elaparatonosirveparaalmacenarmateriasexplosi-vasoenvasesapresiónconpropulsoresinflamables(como butano, propano, pentano o similares). Los componenteseléctricospodríancausarinflamaciónde las fugas de gas. Se pueden identificar estos aerosoles por el contenido impreso o un símbolo de llamas en la etiqueta.
• Noutiliceaparatoseléctricosenelinteriordelapara-to.
• Nopermitaquelosniñosjueguenconelaparato.Losniños no deben subirse, sentarse ni situarse en las repisas ni la puerta.
Lea y siga todas las normas de seguridad y las instruc-cionesdemanejoantesdeutilizaresteaparato.Guardeestas instrucciones para futuras consultas. A lo largo del manual de instrucciones hay Instrucciones Importantes, AvisosdePrecauciónyAdvertenciasdeSeguridad.
Indicaunriesgoqueoriginarálesionesgraveso la muerte si no se siguen las prescripciones de seguridad.
Indicaunriesgoquepuedeprovocarlesionesgraves o la muerte si no se tienen en cuenta las prescripciones de seguridad.
Señala una situación en la cual pueden produ-cirse lesiones menores o daños en el producto si no se siguen las instrucciones.
IMPORTANTEAquí se destaca la información que es especial-mente relevante para una instalación sin proble-mas.
Eliminación del aparato viejoAsegúresedeseguirlasexigenciaslocalesparalaelimi-nacióndeaparatosdomésticos.Losaparatosdesecha-dos pueden ser peligrosos.
Riesgodequelosniñosresultenatrapados.Antes de descartar aparatos viejos:
• Asegúresedeseguirlasexigenciaslocalespara la eliminación de aparatos domésticos. Losaparatosdesechadospuedenserpeli-grosos.
• Quitelaspuertas.
• Dejelasrepisasensulugardeformaquelos niños no puedan subirse al interior.
• Cortelosbornesdelaclavijadelcabledealimentación y deséchelos.
• Corteelcabledealimentacióndelfrigorífi-codesechado.Elimíneloporseparadodelfrigorífico.
Siguiendo estas instrucciones se reduce la posibilidad de causar lesiones físicas, espe-cialmenteaniñosqueesténjugando.
Para obtener más información, póngase en contacto con la oficina de recolección de basura en su zona.
segUriDaD
37
• Paraprevenirposibleslesionesdebidasaunaelec-trocución,asegúresededesconectarelcabledeali-mentaciónodeapagareldisyuntorantesdesustituirlailuminacióninteriorodelimpiarelaparato.
• Paraprevenirposibleslesionesdebidasacristalesrotos,usealgúntipodeprotecciónenlasmanoscuandosustituyalailuminacióninterior.
• Paraprevenirposibleslesionesodañosalaparato,noutiliceaparatosdelimpiezaavaporparalimpiarel aparato.
• Nohagafuncionarelfrigoríficoparavinosenpresen-cia de vapores explosivos.
• Encasodehaberuncortedeelectricidad,procureno abrir la puerta.
• Paraprotegerelfrigoríficoparavinosdeposiblesdaños,dejeelaparatoenreposode1/2a1horaantesdeponerloenmarcha.Estopermitequeelrefrigeranteylalubricacióndelsistemalleguenaun equilibrio.
segUriDaD
Seguridad eléctricaConecteesteaparatoauncircuitode110-120Vc.a.apto para 15 amperios y controlado por un disyuntor o unfusible.Esteaparatodebetenersupropiocircuitoseparadoconpuestaatierra.Noutilicecablesdeexten-sión.
Elcabledealimentaciónestáequipadoconunaclavijade tres bornes (con toma de tierra) para protegerle con-traelposiblepeligrodeelectrocución.Paramantenerestaprotección:
• Nomodifiquelaclavijaeliminandoelborneredondode puesta a tierra.
• Nouseunadaptadordedosbornes.Sitieneunatomadecorrientededosbornesenlapared,pónga-se en contacto con un electricista competente y haga que se lo cambien por una toma de tres bornes de acuerdoconlosreglamentosylasordenanzasloca-les.
• Nouseuncabledealimentaciónqueestéraídoodañado.
38
Eliminación del embalajeElembalajeprotectordelaparatoydeelementossueltos se ha fabricado con materiales reciclables.
• Cartóncorrugado/liso• Piezasmoldeadasdepoliestireno(enformade
espuma, exento de CFC)• Láminasybolsasdepolietileno• Tirasdepolipropileno
Losmaterialesdeembalajenosonjugue-tesparalosniños.¡Existeelpeligrodeasfixia con láminas o bolsas de plástico!
• Porconsiguientedeberáentregarsepararecicla-je en un punto de recogida específica.
Desembalaje
Advertencias generales y con-cernientes a la seguridad
A fin de evitar lesiones personales y dañosmateriales,hagaquedospersonasdesembalen y trasladen este aparato a su lugar.
Proteja la superficie de acabado del suelo antes de desembalar el aparato.
Hayqueevitarlacolocacióndelaparatoalladodeuna ventana, donde le llegue directamente el calor solar,ojuntoalhorno,laestufa,lacalefacciónuotras fuentes de calor.
Elsuelodebajodelaparatohadeestarplanoynive-lado.
Mantengaelaparatofueradelaintemperie.NOpuedeobstruirselarejilladeventilación.Siemprecompruebequehayabuenaventilaciónfrentealaparato.
Encuantohayadesembaladoelaparato:
• Examineelaparatoyelembalajeporsihansufridodañoseneltransporte.Póngaseencontacto inmediatamente con el transportista si sospechaquehayalgúndaño.
• Anoteeltipo(númerodelmodelo),índice,númerodeserie,fechadecompraylugardecompra en los espacios previstos en la contrata-pa de este manual.
39
Reglamentaciones de seguridadElaparatoestádiseñadoparaenfriaryguardarvinoybebidas.Sehaconcebidoparasuutilizaciónenlos hogares.
Elaparatoestápreparadoparafuncionardentrodelímitesespecíficosdetemperaturaambientesegúnsucapacidadclimáticanominal.Nodebensuperar-se estos límites de temperatura. La capacidad cli-máticanominalcorrespondienteasuaparatofiguraen la placa del modelo.
Laexplicacióneslasiguiente:
Tipo climato- lógico Temperaturas ambiente
SN entre50°Fy90°F(10°Cy32°C)SN-T entre50°Fy109°F(10°Cy43°C)N entre61°Fy90°F(16°Cy32°C)ST entre61°Fy100°F(16°Cy38°C)T entre61°Fy109°F(16°Cy43°C)
- La estanqueidad del circuito de frío ha sido sometida a prueba.
- ElaparatocumpleconlasprescripcionesdeseguridadespecíficasylasdirectivasUL250yCSAC22.2#63.
Recomendamos limpiar el aparato antes de encenderloporprimeravez.ConsulteelcapítuloLimpieza.Enciendaelaparatovariashorasantesde cargarlo.
Nopermitaquelosniñosjueguenconelaparato.Losniñosnodebensubirse,sen-tarse ni situarse en las repisas ni la puer-ta. Hayriesgoquepuedeprovocarlesio-nes graves o la muerte si no tienen en cuenta las prescripciones de seguridad.
Desembalaje
El frigorífico para vinos instalado bajo el mostrador - Figura 1
Losvinossólodesarrollansu pleno sabor y aroma cuando se conservan a su temperatura correcta para beberlos.Enelfrigoríficoparavinos,los vinos pueden llevarse lenta y uniformemente a la temperatura ideal para beberlos. Los vinos tintos y los vinos blancos pue-den guardarse al mismo tiempo a la temperatura óptimaendoszonasdetemperatura ajustables por separado.
Figura 1
40
insTalaCión
Instalación y ajuste - Figura 3
Figura 3
1. Conecte el aparato al suministro principal.
2.Deslicelaunidaddentrodelhueco.
3. Sujetaelaparatodentrodelhueco,utilizandotornillos de 4 x 14 mm, incluidos con el frigorifí-co para vinos.
Los tornillos pueden instalarse en el mostrador oenelgabineteoarmazónenloscostadosdelfrigoríficoparavinos,oencualquiercombinación.Debenusarseloscuatrotornillos.
Elaparatoestáadaptadoconunlimitadordeaper-turadelapuerta.Elángulomáximodeaperturaesde105°.
Elfrigoríficoparavinosdebeconectarseal gabinete o mostrador antes de usarlo.
Dimensiones de ajuste - Figura 2
Figura 2
* La altura general puede aumentarse en 2 pulga-das (50 mm) regulando las patas.
Ajuste a la altura del hueco usando las cuatro patas regulables debajo del aparato.
Ponga la toma eléctrica en un lugar donde no inter-fiera cuando se coloque el frigorífico para vinos en el hueco.
IMPORTANTELas dimensiones de ajuste son reales, deje espacio adicional para deslizar el frigorífico para vinos en su hueco basándose en cómo decida que se vea la instalación final. Revise que su instalación no bloquee la rejilla de ven-tilación. (Figura 2a)
Figure 2a
41
insTalaCión
Inversión de las bisagras de puerta - Figura 4
Figura 4
Para evitar heridas causadas por objetos afilados, use guantes de protección antes de ejecutar los siguientes pasos.
Para evitar posibles heridas causadas porunchoqueeléctrico,asegúresedeAPAGARelinterruptorautomáticoantesde llevar a cabo los siguientes pasos.
1.Destornillarelejedebisagra.
2. Levantar y sacar la puerta.
3. Retirar la boquilla y volver a montar.
4.Destornillarlaplacadebisagra,girarlade180grados y atornillar al lado opuesto.
5.Destornillarlaplacadebisagrainferior.
6. Retirar los tornillos.
10. Transferir la clavija al lado opuesto de la puerta.
11. Colgar la puerta sobre el eje de bisagra y cerrar.
12. Insertar el eje de bisagra y apretar.
13. Transferir el tirador y las clavijas al lado opuesto.
7. Transferir los dos ejes de la placa de bisagra al lado opuesto.
8. Insertar de nuevo los tornillos.
9. Volveramontarlaplacadebisagrainferioralladoizquierdodelaunidad.
42
fUnCionamienTo
Ajuste de temperatura - Figura 7Se puede establecer separadamente la temperatu-ra de los dos compartimientos.
Parabajarlatemperatura:Pulseelbotón “DOWN”[bajar];- alaizquierdadelcompartimientosuperior,ala
derecha del compartimiento inferior. Parasubirlatemperatura:Pulseelbotón“UP”[subir];
- Mientrasingreselatemperatura,destellarálatemperatura establecida en la pantalla.
- Concadabrevepulsación,elvalordeajusteirácambiandoenincrementosde1°F(1°C).Loscontroleselectrónicosconmutaránautomá-ticamente aproximadamente cinco segundos despuésdelaúltimavezquepulsóelbotón,yaparecerálatemperaturareal.
Figura 7 EnelcasodeaparecerenlaindicaciónF0 hasta F1, setratadeunaanomalíadelsistema.Póngaseencontactoconelrepresentantemáscercanodeservicio a clientes, indicar el tipo,índiceynúmerodel aparato.
Botón de ventilación - Figura 8Encasodequedeseeutilizarelfrigoríficoparavinos para guardar vinos largo tiempo, active el botónderespiradero“Ventilation”.Seenciendelaluzdelbotónyseactivalafuncióndeventilación.Luegoseefectúaelcambiodeclimaquecorres-ponde al de una bodega de vinos dentro del frigo-rífico. Se impide que se sequen los corchos de las botellas debido a un mayor nivel de humedad.
Figura 8
Elementos de operación y con-trol - Figura 5
Figura 5
1. Pantalla de temperatura del compartimiento inferior
2. Pantalla de temperatura del compartimiento superior
3. Botonesdeseleccióndetemperaturadelcomparti-miento inferior
4. Botonesdeseleccióndetemperaturadelcomparti-miento superior
5. BotóndeENCENDIDO/APAGADOdelavisadoracús-tico
6. BotóndeENCENDIDO/APAGADOdelaluzinterior
7. Proteccióncontramanipulacionesinfantiles
8. BOTóNDEENCENDIDO/APAGADO
9. Botóndeventilación
Encendido y apagado del apara-to - Figura 6Limpie el aparato antes de encenderlo por prime-ravez.ConsulteelcapítuloLimpieza. Conecte el aparatoalafuentedealimentación-seenciendeel aparato.Sonarálaalarmacuandoseenciendaelaparatoporprimeravezycuandosehayacalentado.Pulseelbotóndealarmaparaapagarla.Tambiéndeste-llarálapantalladetemperatura.• Para apagar el aparato:Mantengapulsadoelbotóndeencendido/apagadodurantetressegundos para que se apague la pantalla de temperatura.
• Para encender el aparato:Pulseelbotóndeencendido/apagadohastaqueseiluminenlasluces de la pantalla.
Figura 6
43
fUnCionamienTo
Para =brillo,pulseelbotón/(subir/bajar)para seleccionar
1 = mínimo a 5=máximobrilloyconfirmeconelbotóndel
ventilador.
Figura 11
Para = unidad de temperatura,pulseelbotón/(subir/bajar)paraseleccionar°C=parapresentargradosCelsius,°F=parapresentargrados Fahrenheit en la pantalla de temperatura yconfirmeconelbotóndelventilador.
LBR070Figura 12
Salidadelmododeconfiguración:• Salgadelmododeconfiguraciónpulsandoelbotóndeencendidoyapagado;despuésdedosminutoselsistemaelectrónicoconmutaauto-máticamente.Seactivanuevamenteelmododeoperaciónnormal.
Avisador acústico - Figura 13
Elavisadoracústicosirveparaprotegerlosvinoscontra fluctuaciones excesivas de temperatura.
- Suenaelavisadoracústicocuandoseabrelapuertapormásde180segundos.EldispositivoavisadoracústicoseapagapulsandoelbotónAlarm.
- Suenaelavisadoracústicocuan-do el interior se caliente o enfríe demasiado.Tambiéndestellarálapantalladetemperatura.Eldis-positivoavisadoracústicoseapagapulsandoelbotónAlarm.Laindicacióndetemperaturaseguiráparpadeandohastaqueserectifiquelacausa de la alarma.
Funciones adicionales - Figuras 9 - 12
Enelmododeconfiguraciónsepuedeseleccio-nar la Protección contra manipulación infantil, ajustar el brillo de la pantalla y elegir la unidad de temperatura en grados Fahrenheit o grados Celsiusparalapantalla.Laproteccióncontramani-pulacionesinfantilesestádiseñadaparaprevenirque los niños apaguen el aparato por casualidad.Activacióndelmododeconfiguración:• Pulseelbotóndeventilaciónduranteunoscinco
segundos- destellaelbotóndelventilador-lapantalla
muestra Cparalaproteccióncontramanipula-ciones infantiles.
Nota: destella el valor que se va a alterar.
Figura 9
• Seleccionelafunciónrequeridapulsandoelbotón/(subir/bajar):
C = Protección contra manipulaciones infantiles, = brillo o = cambio de la panta-lla de temperatura.
• Ahoraseleccioneencendidooapagadopulsan-doelbotóndeventilaciónbrevemente:
Para C=proteccióncontramanipulacionesinfan-tiles,pulseelbotón/(subir/bajar)paraselec-cionar
C 1=protecciónencendidao C 0=protecciónapagadayconfirmeconelbotóndelventilador.
Cuando se ilumina el símbolo ,estáactivadalaproteccióncontramanipulacionesinfantiles.
Figura 10
Figura 13
44
ComparTimienTo Del frigorífiCo para vinos
Características adicionales
Repisas deslizables - Figura 16
Lasrepisasdeslizablespermitenverysacarbote-llasdevinomásfácilmente.Nopuedesacarseelestante del panel del elemento de control.
EtiquetasElaparatocuentaconunportaetiquetasconeti-quetas para cada repisa. Úselos para identificar el tipodevinoquehayencadarepisa.Useunlápizen las etiquetas para poder borrarlo nuevamente cuando sea necesario. Puede pedir etiquetas adi-cionales al concesionario o distribuidor de Liebherr.
Montaje: Enclavarelsoportedeetiquetaseintro-ducir la etiqueta lateralmente.
Figura 16
Luz interior - Figuras 14 - 15
Laluzinterioremiteradiaciónláserclase1M. No la mire directamente ni a través de instrumentosópticoscuandosequiteeldifusor de luz. Puede dañarse seriamente la vista.
Hayunabarraluminosaintegradaenloscomparti-mientos superior e inferior.
Figura 14 Las luces interiores pueden encenderse y apagarse usandoelbotónLight[luz],ypuedeajustarseelbrillodelailuminación.
• Elbotónindicadordelaluzestáiluminadocuan-dolailuminacióninteriorestáENCENDIDA.
• LuegooprimaymantengaasíelbotónLight [luz]yalmismotiempopulselosbotonesdeseleccióndetemperaturaparaelcompartimientoinferior con el fin de aumentar o disminuir el bri-llo. “bajar”=másluz,“subir”=másluz.
Figura 15
45
ComparTimienTo Del frigorífiCo para vinos
Diagrama de almacenamiento -
Figura 18
Puede almacenar 44 botellas deBordeauxde750mlensufrigorífico.
Intercambio de aire con filtro de carbón activado - Figura 17
Lamaneraenquecontinúanmadurandolosvinosdepende de las condiciones ambientales. La calidad del aire es, por lo tanto, decisiva para conservar el vino.ElfrigoríficoparavinosLiebherrestáequipadoconunfiltrodecarbónactivadoenlaparedposteriorinterior de los compartimientos superior e inferior.
Lerecomendamoscambiarelfiltroalmenosunavezal año. Puede obtener filtros adicionales acudiendo al concesionario o distribuidor de Liebherr.
Extraccióndelfiltro: Sostenga el filtro por el mango.Gírelo90°alaizquierdaoderechayextrái-galo.
Reinstalación del filtro: Insértelo con el mango en posiciónvertical.Gírelo90°alaizquierdaoderechahasta que encaje en su sitio emitiendo un chasquido.
°C
1
1
2
Figura 17
Figura 18
Figura 19
Cerradura de seguridad - Figura 19Lacerraduradelapuertadelaparatoestáequipada con un mecanismo de seguridad.
Cierre del aparato:• Insertelallaveyempujecomomuestrala
flecha 1.• Girelallave90°ensentidoantihorario2.
Para abrir el aparato, se debe repetir el procedimiento en el mismo orden, girando la llave en sentido horario.
Sujetelallaveentodomomento.Elcilin-dro de la cerradura está accionado por resorte y expulsará la llave si se libera de su sujeción.
46
DesesCarChe y limpieza
Mantengalaapariencianuevadelaceroinoxidablelimpiándoloconunproductodelimpiezaolustradordebuenacalidadunavezalmes.Losproductosdelimpiezayacondicionadoresdealtacalidadparaaceroinoxidableestánalaventaenelcomercio.
NOLIMPIECONESPONJASDEACERONIABRASIVAS.NOuselimpiadoresquenosean para usarse en acero inoxidable, como limpiavidrios, limpiadores de azulejos u otros paralimpiarsuperficiesdemostradores.Estostipos de limpiadores pueden dañar la superficie permanentemente.
Elaceroinoxidablequeseexpongaagasdecloroyhumedadpuedesufrirdecoloración.Estadecoloraciónesnormal.Sisuunidadseusaenunentorno bajo estas condiciones, limpie y lustre el aceroinoxidableconmásfrecuencia.
Si la superficie se decolora u oxida, límpiela rápidamenteconunpañonoabrasivoyprotéjala.Siemprelimpieylustreenladireccióndelavetaylaterminación.
IMPORTANTEPuede formarse moho en las botellas y etique-tas dependiendo del tipo de adhesivo utilizado en las etiquetas. Puede prevenirse esto limpian-do minuciosamente todo residuo de adhesivo de las botellas.
DesescarcheElcompartimientodelfrigoríficoparavinosestáequipadoconunsistemadedesescarcheautomático.Lahumedadqueseformaenlapareddefondosellevaráporunsistemaevacuadoraunrecipiente,dondeseevaporaautomáticamentedebido al calor generado por el compresor.
Limpieza
• Para prevenir posibles heridas debidas a una electrocución, asegúresededesconectarelcabledealimentación o de apagar el disyuntor antes de sustituir el tubo de la iluminación interior o de limpiar el aparato.
• Para evitar lesiones o daños, NO useequipodelimpiezaavaporparalimpiar el aparato.
Limpie a mano el aparato con un poco de detergente disuelto en agua templada.
NOuseabrasivosniesponjasásperas.NO use agentesconcentradosdelimpieza.NUNCA useabrasivosnilimpiadoresácidososolventesquímicos ni limpiadores a vapor.• Hayqueprocurarqueelaguadelimpiezanopenetreenlarejilladeventilaciónnienloscomponentes eléctricos.
• Sequebientodaslaspiezasconunpaño.
• NO dañe ni quite la placa del modelo en el interiordelaparato.Esdesumaimportanciapara el servicio técnico.
Remueva el polvo de la parte exterior de la rejilla deventilación(Figura 20) con una aspiradora.
Figure 20
47
Anomalía Posible causa y solución
Esteaparatoestáconstruidoparaunalargaduracióndevidaconlacorrespondienteseguridadfuncional.
Sihubieraunproblemaduranteelfuncionamiento,revisesisedebeaerroroperativo.Nótesequeinclusoduranteelperíododegarantía,algunoscostosdereparaciónpuedenserdesuresponsibilidad.
Lasanomalíasdescritasacontinuaciónlaspodrásolucionarelusuariomismo,comprobandolasposiblescausas:
Elmotorparecefuncionardemasiado tiempo
- ¿Esdemasiadoaltalatemperaturaambiente?ConsulteelcapítuloReglamentaciones de seguridad.
- ¿Se ha abierto el aparato con demasiada frecuencia o durante mucho tiempo?
F0 o F1 aparece en la pantalla
La temperatura no es suficientemente baja
Elaparatonofunciona,lapantallaestáapagada
Laluzinteriornose enciende
Ruido fuerte al funcionar
Elaparatotieneundesperfecto.Póngaseencontactoconelrepresentantemáscercanodeservicioaclientes,indicandoeltipo,índiceynúmerodelaparato.
- ¿Estáelaparatoencendidocorrectamente? - ¿Ajusta bien la clavija del enchufe? - ¿Estáeldisyuntoroelfusibleenperfectascondiciones?
- ¿Estáelaparatoencendidocorrectamente? - ¿Estálaluzinteriorencendidacorrectamente? - Labombillaestádefectuosa.Póngaseencontactoconelconcesionarioorepresen-
tante de Liebherr.
- ¿Se ha seleccionado la temperatura adecuada? Consulte el capítulo Ajuste de temperatura.
- ¿Se han introducido grandes cantidades de vino?- ¿Indicaeltermómetrocomplementariocolocadoenelaparatoelvalorcorrecto?- ¿Essuficientelaentradaysalidadeairedeventilación?- ¿Estáellugardeemplazamientodemasiadocercadeunafuentedecalor?
- ¿Sehallaelaparatofirmementeemplazadoenelsueloosetransmiten vibracionesalosmuebles/electrodomésticoscolindantes?Siesnecesario,mueva unpocoelaparato,alinéelomediantelaspatasderegulacióno ajuste las botellas.
¿anomalías - problemas?
Informaciones sobre el aparatoApunteestosdatosalterminarlainstalacióndelaparato.
Designacióndetipo: _______________________
Índice: __________________________________
Numerideaparato/serie: ____________________
Fecha de compra: _________________________
Lugar de compra: _________________________
Servicio a clientesSi no corresponde ninguna de las causas posibles anteriores, y el usuario no puede rectificar el pro-blema,diríjasealrepresentantemáscercanodeservicio a clientes. Indique el tipo (1) de aparato, el númerodeservicio(2)yelnúmerodelaparato(3) como se señala en la placa del modelo. La placa del modeloestáubicadaenlaparedinteriorizquierda.
garanTía
PLAN DE GARANTÍA LIEBHERR
GARANTÍATOTALDEDOSAÑOSDurantedosañosapartirdelafechaoriginaldecompra,sugarantíaLiebherrcubretodaslaspiezasymanodeobrapararepararosustituircualquierpartedelproductodefectuosaenmaterialesofabricación.
GARANTÍATOTALDECINCOAÑOSDurantecincoañosapartirdelafechaoriginaldecompra,sugarantíaLiebherrcubretodaslaspiezasy mano de obra para reparar o sustituir cualquier componente del producto defectuoso en materiales o fabricación,delsistemahermético.El“SistemaHermético”serefieresóloalcompresor,condensador,evaporador,secadorytodaslastuberíasdeconexión.
GARANTÍALIMITADADESDEELSEXTOALDOCEAVOAÑODesdeelsextoaldoceavoañoapartirdelafechaoriginaldecompra,sugarantíaLiebherrcubretodaslaspiezasdefectuosasenmaterialesofabricación,delsistemahermético(sólopiezas).
CONDICIONESAPLICABLESATODASLASGARANTÍASTodos los servicios proporcionados por Liebherr bajo la garantía deben ser efectuados por representantes autorizadosdeLiebherr,amenosqueLiebherrloespecifiquedeotromodo.Elservicioseráefectuadoenelhogardurantelashorascomercialesnormales.Estagarantíasóloesaplicableparalosproductosinstaladosparausodomésticonormal.Losdetallessobrelasgarantíasnoresidencialesestándisponiblesasupetición.
EstagarantíaesaplicablesóloalosproductosinstaladosenCanadáyencualquieradeloscincuentaestadosdeEstadosUnidosoenelDistritodeColumbia.Estagarantíanocubrepiezasnimanodeobraparacorregirdefectoscausadospornegligencia,accidenteouso,mantenimiento,instalación,serviciooreparaciónindebidos,incluidoaunquenolimitadoaltrasladoyreinstalacióninadecuadosdelaunidaddecondensación.
LASGARANTÍASDESCRITASMÁSARRIBASEHANESTABLECIDOEXPRESAMENTEENLUGARDECUALESQUIERAOTRASGARANTÍAS,EXPRESASOIMPLÍCITAS,INCLUYENDOCUALQUIERGARANTÍAIMPLÍCITADECOMERCIALIZACIÓNOIDONEIDADPARAUNPROPÓSITOPARTICULAR,YCUALQUIEROTRAOBLIGACIÓNORESPONSABILIDADPORPARTEDELIEBHERR.ENNINGÚNCASOLIEBHERRSERÁRESPONSABLEDEPOSIBLESDAÑOSESPECIALES,INCIDENTALESORESULTANTESDERIVADOSDELINCUMPLIMIENTODEESTASGARANTÍASODECUALESQUIERAOTRASGARANTÍASYASEANEXPRESAS,IMPLÍCITASOLEGALES.
Algunos estados no permiten excluir ni limitar daños imprevistos o consecuenciales, de tal modo que la anteriorlimitaciónoexclusiónpuedenoseraplicableparausted.Estagarantíaleotorgaderechoslegalesespecíficosyustedpuedetenerademásotrosderechosquevaríandeestadoaestado.
Pararecibirpiezasy/oservicioyelnombredelrepresentanteautorizadodeLiebherrmáspróximoausted,póngaseencontactoconsudistribuidorLiebherroconelproveedordeservicionacionalLiebherrdesignado:
ParaEE.UU.:Service-appliances.us@liebherr.comollameal1-866-LIEBHERoal866-543-2437.ParaCanadá:www.euro-parts.caollameal1-888-LIEBHERoal1-888-543-2437.
48
For Service in the U.S.
LiebherrServiceCenter
Toll Free: 1-866-LIEBHERor1-866-543-2437
Email:[email protected]
PlusOneSolutions,Inc. 3501QuadrangleBlvd,Suite120Orlando,FL32817
For Service in Canada
LiebherrServiceCenter
Toll Free: 1-888-LIEBHERor1-888-543-2437
www.euro-parts.ca
EURO-PARTSCANADA39822BelgraveRoadBelgrave,Ontario,N0G1E0Phone: (519) 357-3320Fax: (519) 357-1326