7081 878-00 7081 968-00 - liebherr...

8
7081 878-00 CUP 22../27../30.... 0507 7081 968-00 Gebrauchsanweisung für Doppeltür-Kühl-Gefrier-Automaten Operating instructions for double-door automatic refrigerator-freezers Consignes d'utilisation pour réfrigérateurs double-porte Gebruiksaanwijzing voor dubbeldeurs koelkasten Istruzione d'uso per apparecchi frigo-congelatore a due sportelli Instrucciones de manejo Frigoríficos de doble puerta con congelador CUP(esf) 2901 Kullama Kýlavuzu Masaüstü Buzdolaplarý 4510

Upload: others

Post on 20-Mar-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 7081 878-00 7081 968-00 - Liebherr Groupassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/708196800_e.pdfPescado Carne de cerdo Verdura Fruta Sistema de información Los

7081 878-00CUP 22../27../30.... 0507

7081 968-00

Gebrauchsanweisung für Doppeltür-Kühl-Gefrier-Automaten

Operating instructions for double-door automatic refrigerator-freezers

Consignes d'utilisation pour réfrigérateurs double-porte

Gebruiksaanwijzing voor dubbeldeurs koelkasten

Istruzione d'uso per apparecchi frigo-congelatore a due sportelli

Instrucciones de manejo Frigoríficos de doble puerta con congelador

CUP(esf) 2901

Kullama Kýlavuzu Masaüstü Buzdolaplarý

4510

Page 2: 7081 878-00 7081 968-00 - Liebherr Groupassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/708196800_e.pdfPescado Carne de cerdo Verdura Fruta Sistema de información Los

32

El aparato a golpe de vista

* según modelo y dotación

Elementos de mando, fig. A1:1Conexión/Desconexión y Regulador de temperatura "1" = frío menos intenso "7" = frío más intenso Se recomienda una posición media.2Interruptor "Cool-Plus"*. Conecte el interruptor con bajas tempe-

raturas ambientales, inferiores o iguales a 18°C.

Iluminación interior Características de la bombilla: 15 W máximo; el tipo de corriente eléctrica y la tensión deberán coincidir con lo indicado en la placa de características. Rosca: E 14.Sustitución de la bombilla, fig. A1a: Desconectar el aparato.W Desenchufar el cable o desactivar el fusible del cuadro eléc-

trico general de la vivienda.

W Desplazando el soporte para botellas y conservas se pueden su-jetar las botellas para que no vuelquen al abrir y cerrar la puerta. El soporte se puede desmontar para limpiarlo:

- fig. A2: Deslizar el soporte totalmente hacia la derecha o hacia la izquierda, a lo largo del estante del interior de la puerta, y desencajarlo.

W Todos los estantes en la cara interior de la puerta podrán quitar-se para su limpieza, fig. A2: empujarlos hacia arriba y extraerlos hacia adelante.

W Las baldas* podrán cambiarse de altura según conveniencia, fig. A4:

- Levantar la balda por delante, extraerla y sacarla girando.- Volver a introducir las baldas con el borde del tope mirando hacia

arriba, de lo contrario los alimentos quedarían adheridos a la pared de fondo.

W Extracción de los cajones: Sacarlos hasta el tope y levantarlos de su parte anterior, fig. A3.

W fig. A5: Si necesita espacio para guardar botellas y envases grandes, desplace entonces simplemente 1la mitad de la balda hacia atrás. Para la limpieza se pueden retirar las piezas de re-tención 2 para las medias baldas.

Estante para mantequillaConexión/Desconexión y Regulador de temperatura. Iluminación interior

Huevera*

Baldas (adaptables en altura)

Sistema evacuador del agua de desescarche

Recipientes para fruta/verdura

Estante para botellas grandes

Congelador, aprox. -18°C

Placa de características

Cajones congeladores altos,sistema de información*

Cubitera*

Patas (regulables en altura) delanteras, rodillos de transporte detrás

Descripción y dotación del aparatofig. AFrigorífico, aprox. 5°C

Estantes de puerta desplazables*

Soporte desplazable para botellas y conservas

Estante botellero

En el compartimento más frío del frigorífico, para productos alimenticios sensibles y que se estropean con facilidad

Page 3: 7081 878-00 7081 968-00 - Liebherr Groupassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/708196800_e.pdfPescado Carne de cerdo Verdura Fruta Sistema de información Los

33

Le felicitamos por su nuevo aparato. Con esta adquisición se ha decidido por todas las ventajas de la tecnología del frío más moderna que le garantizará una alta calidad, una larga duración de vida y una gran seguridad funcional del aparato.La dotación de su aparato le brinda diariamente el máximo confort de manejo.Con este aparato, que está fabricado según procedimientos de protección medioambiental y el em-pleo de materiales reciclables, contribuimos activamente, tanto Vd. como nosotros, a la protección de nuestro medio ambiente.A fin de conocer todas las ventajas del aparato y sacarle el máximo provecho, el usuario deberá leer atentamente las "Instrucciones de manejo".Nos queda desearle que disfrute mucho con su nuevo aparato.

Indice PáginaInstrucciones de manejo El aparato a golpe de vista ................................ 32 Ahorro de energia ............................................... 33 Ejemplo del reparto ............................................ 33 Sistema de información ..................................... 33 Indice ................................................................. 33 Generalidades .................................................... 331 Advertencias generales y concernientes a la seguridad..................................................... 34 Sugerencias para la desestimación de aparatos y materiales .................................... 34 Emplazamiento .................................................. 34 Conexión eléctrica ............................................. 342 Frigorífico ........................................................... 35 Conexión/Desconexión del aparato ................... 35 Ajuste de temperatura........................................ 35 Interruptor Cool-Plus ......................................... 35 Sugerencias para enfriar .................................... 353 Congelador ........................................................ 35 Preparacíon de cubitos de hielo ........................ 35 Sugerencias para congelar y almacenar ............ 354 Desescarche. Limpieza ...................................... 365 ¿Anomalías - Problemas? .................................. 36 Servicio Técnico y placa de características ....... 36Instrucciones de emplazamiento y montaje Cambio de goznes (apertura de puerta) ............ 37 Inserción en una fila de muebles de cocina ....... 37

Ejemplo del reparto fig. A1 Mantequilla, queso2 Latas, bebidas, botellas3 Conservas, pan, repostería4 Productos lácteos5 En el compartimento más frío: productos alimenticios

sensibles, carne/embutido, pescado, productos a base de leche cruda, alimentos precocinados

6 Fruta, verdura, lechuga7 Alimentos ultracongelados, cubitos de hielo

GeneralidadesW El aparato es apto exclusivamente para refrigerar

alimentos. En el caso de la refrigeración comer-cial de alimentos deben observarse las disposiciones legales pertinentes.

El aparato no es apto para el almacenamiento y re-frigeración de medicamentos, plasma sanguíneo, preparados de laboratorio o productos y sustancias similares a aquellos en los cuales se basa la directiva sobre productos sanitarios 2007/47/CE. Un uso abusi-vo del aparato puede provocar daños en la mercancía almacenada o llevar a su completo deterioro. Además, el aparato no es apto para hacerlo funcionar en zonas potencialmente explosivas.

W El aparato está previsto para el funcionamiento a determina-das temperaturas ambiente, ¡que no deberán sobrepasarse ni en exceso, ni en defecto! El tipo climatológico correspon-diente a su aparato figura en la placa de características.

Tipo Temperaturas ambiente climatológico SN entre +10°C y +32°C N entre +16°C y +32°C ST entre +16°C y +38°C T entre +16°C y +43°C

- La estanquidad del circuito de frío ha sido sometida a prueba.- El aparato corresponde a las prescripciones de seguridad

específicas y las directivas 2006/95/CE y 2004/108/CE de la CE.

§

Conviene conservar las presentes "Instrucciones de manejo" para poder pasarlas a un eventual usuario posterior, siempre que se diera el caso.Las presentes "Instrucciones" son válidas para varios modelos, por lo que pueden darse posibles divergencias.

Significado de los símbolos de congelación:

Platos precocinados

HeladosPescado

Carne de cerdo

VerduraFruta

Sistema de informaciónLos alimentos congelados se deben consumir durante el peri-odo de almacenamiento recomendado.Las cifras que hay entre los símbolos indican la duración del almacenamiento en meses, en cada caso para varios tipos de congelados.En el caso de los tiempos de almacenamiento indicados se trata de recomendaciones orientativas. La validez de los límites superiores o inferiores depende de la calidad de los alimentos y su preparación previa al proceso de congelación. Para alimentos grasientos siempre rige el tiempo más breve.

Carne de caza

Salchichas

Setas

Pan

AvesCarne de vacuno/ternera

Ahorro de energía- Preste siempre atención a que exista una buena ventilación

yescape de aire. No cubra los orificios de ventilación ni las rejillas de aire.

- No coloque el aparato en una zona de radiación solar di-recta, ni junto a la cocina, la calefacción, etc.

- El consumo de energía depende de las condiciones de insta-lación como, por ejemplo, la temperatura ambiente.

- Abra el aparato durante el menor tiempo posible.- Disponga los alimentos por orden.- Guarde todos los alimentos bien envasados y tapados. Así

se evita la formación de escarcha.- Introducción de alimentos calientes: deje que se enfríen

atemperatura ambiente.- Descongele los alimentos congelados

en la cámara frigorífica.- Si existe una capa de escarcha gruesa

en el aparato: desescarche el aparato.La acumulación de polvo aumenta el

consumo de energía: - Elimine el polvo del frigorífico con el inter-

cambiador de calor -rejilla metálica en la parte trasera del aparato una vez al año.

Nota- Ordenelosalimentostalycomoseindicaenlailustración.El

aparatoahorraráenergía.- Lasbandejas,cajonesocestosseentregancolocadosde

talmaneraqueselogreunaeficienciaenergéticaóptima.

Page 4: 7081 878-00 7081 968-00 - Liebherr Groupassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/708196800_e.pdfPescado Carne de cerdo Verdura Fruta Sistema de información Los

34

1 Advertencias generales y concernientes a la seguridad

Sugerencias para la desestimación de aparatos y material de embalajeEl embalaje del aparato se ha fabricado con materiales reciclables.- Cartón ondulado/liso- Piezas moldeadas de poliestireno- Láminas de polietileno- Flejes de polipropileno

W Los materiales de embalaje no son juguetes para los ni-ños. Peligro de asfixia con láminas o bolsas de plástico.

W Entregar el embalaje en un punto de recogida específica.

El aparato inservible: contiene todavía materiales valiosos y se debe llevar a un punto de recogida separado de los residuos domésticos sin clasificar.W Inutilizar un aparato inservible: cortar el cable

después de haberlo desenchufado de la red eléc-trica y inutilizar la cerradura para evitar que los niños al jugar se encierren.

W Hasta la recogida del aparato inservible ha de procurarse que no se dañe el circuito de frío.

W Los detalles del refrigerante contenido se encuentran en la placa de características.

W Hay que efectuar la eliminación de aparatos inservibles de manera técnica y profesional según las normas y leyes locales vigentes.

Seguridad técnicaW A fin de evitar daños personales y materiales, el

aparato deberá transportarse sin quitar el embalaje y emplazarse por dos personas.

W El refrigerante del aparato R 600a es ecológico, pero infla-mable.

W No dañar las conducciones del circuito de frío. El escape del refrigerante podría ocasionar lesiones en los ojos o inflamarse.

W Al producirse una pérdida del refrigerante, en las proximida-des del lugar han de evitarse llamas vivas o fuentes de igni-ción. Desenchufar el aparato y ventilar bien la habitación.

W En el caso de apreciar daños en un aparato deberá consul-tarse con el distribuidor antes de proceder a su conexión.

W Para garantizar el perfecto funcionamiento del aparato, proceder a su montaje y conexión sólo de acuerdo con las respectivas indicaciones de las "Instrucciones de manejo".

W En el caso de anomalía, desconectar el aparato de la red eléctrica desenchufando el cable (no tirar el cable) o desac-tivando el fusible.

W Cualquier trabajo de reparación o mantenimiento de-berá realizarse exclusivamente por personal autorizado del Servicio Técnico. De lo contrario podrían originarse riesgos considerables para el usuario. Lo mismo rige para la sustitución del cable de conexión.

Seguridad de usoW El aparato no sirve para almacenar materias explosi-

vas o envases a presión con propelentes inflamables (como butano, propano, pentano o similares). El gas de un escape fortuito podría inflamarse debido a los elemen-tos eléctricos. Tales envases a presión suelen llevar impresa la composición de su contenido o el símbolo de la llama.

W Almacenar el alcohol de muchos grados tan sólo herméti-camente cerrado y en posición vertical.

W En el interior del aparato no se deberá manipular con llama viva o mecanismos de ignición.

W No utilizar aparatos eléctricos en el interior del aparato (p. ej., aparatos de limpieza a vapor, calefactores, preparado-res de hielo etc.).

W El panel de zócalo, los cajones o la puerta no sirven para subirse o apoyarse.

W Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que una persona responsable de su seguridad les haya instruido o supervi-sado inicialmente en la utilización del aparato. Los niños deben estar siempre bajo supervisión, para asegurar que no juegan con el aparato.

W Evite el contacto constante de la piel con las superficies frías o con los productos refrigerados o congelados. Se pueden provocar dolores, sensación de entumecimiento y congelaciones. En caso de contacto de la piel constante y prolongado, prevea medidas de protección, p. ej. la utiliza-ción de guantes.

W No consumir los alimentos pasados de la fecha de caduci-dad. Riesgo de intoxicación.

WLaslámparasparausosespeciales(bombillas,diodos, lámparasfluorescentes)quesehallanenelaparatosehan concebidoparalailuminacióndesuinteriorynosirvende

luzambiental.

EmplazamientoWPrecaución al emplazar/empotrar el aparato: ¡no

dañar las conducciones del circuito de frío!WNivelar el aparato en el hueco mediante ajuste de

las patas roscadas, utilizando una llave 10.WSegún la norma EN 378, el local de instalación de su apa-

rato debe tener un volumen de 1 m3 por ca-da 8 g de carga de refrigerante R 600a para evitar que, en caso de una fuga en el circuito de frío, se pueda producir una mezcla inflamable de gas y aire en el local de instalación del apa-rato. La indi-cación del volumen de refrigerante figura en la placa de características situada en el interior del aparato.

W Colocar el aparato siempre directamente sobre la pared.

W ¡Las rejillas de aireación no deberán obstruir-se! Para más detalles, véanse "Instrucciones de emplazamiento y montaje" al final de este manual.

W ¡Encima del frigorífico/congelador no deberán colocarse los electrodomésticos que emiten calor (tostadores, hornos microondas y similares)!

W Debido al peligro de incendio, no coloque velas encendidas, lámparas u otros objetos con llamas libres sobre el frigorífico/congelador.

W Riesgo de incendio derivado de la humedad. Si las piezas conductoras de electricidad o la línea de

alimentación eléctrica se humedecen, puede producirse un cortocircuito.

- El aparato está diseñado para utilizarse en espacios cer-rados. No ponga en funcionamiento el aparato al aire libre ni expuesto a la humedad o a la pulverización de agua.

WATENCIÓN! ¡Peligro de daños y lesiones a consecuencia de un transporte inadecuado!

- Transporte el aparato embalado.- Transporte el aparato en posición vertical.- No transporte el aparato solo.W El aparato sólo se debe desplazar sin carga.

Conexión eléctricaLas condiciones eléctricas del lugar de emplazamiento (tipo de corriente y tensión) tienen que coincidir con lo indicado en la placa de características en el costado izquierdo interior del aparato, junto a los recipientes para fruta/verdura.WEnchufar el aparato exclusivamente a una base de

enchufe de seguridad (con toma de tierra).WLa base de enchufe tiene que estar protegida por un fusible

de 10 A como mínimo, no deberá coincidir con la parte posterior del aparato y quedar fácilmente accesible.

W No conectar el aparato junto con otros equipos mediante una toma de corriente de distribución: peligro de sobreca-lentamiento.

WAl retirar el cable de conexión de la parte posterior del aparato, quitar el soporte del cable, de lo contrario se producirían ruidos de vibraciones.

Page 5: 7081 878-00 7081 968-00 - Liebherr Groupassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/708196800_e.pdfPescado Carne de cerdo Verdura Fruta Sistema de información Los

35

Se recomienda limpiar el aparato antes de ponerlo en servicio. Para más detalles, véase "Limpieza".

Conexión/Desconexión del aparato.Ajuste de temperaturaW Conexión: Girar el regulador de temperatura

1, fig. A1, hacia la derecha, desde la posi-ción "0" hasta la posición "4". El aparato se pone en marcha y la iluminación interior se enciende.

WDesconexión: Posición "0" - la iluminación interior está apagada.

WLas posiciones del regulador de temperatura significan:

"1" = temperatura más alta, menor intensidad de frío "7" = temperatura más baja, mayor intensidad de fríoW Se recomienda una posición media.W Con el ajuste "7" es posible llegar a temperaturas bajo "0"

en la zona más fría del frigorífico.WCuando se almacenan productos ultracongelados, que

requieren la garantía de un nivel de frío intenso, se reco-mienda seleccionar una posición entre "4" y "7".

Interruptor Cool-Plus*WCon bajas temperaturas ambientales, infe-

riores o iguales a 18°C, conecte el interrup-tor Cool-Plus 2, fig. A1, en la carcasa del regulador de temperatura.

De este modo se garantizan las necesarias temperaturas bajas en el congelador.

WUna vez que el interruptor Cool Plus se ha conectado, la iluminación interior del aparato luce con menor intensidad incluso con la puerta cerrada.

WCon temperaturas ambientales normales, superiores a 18°C, la conexión no es necesaria y el interruptor Cool-Plus debería estar desconectado.

Nota: Tenga en cuenta que las temperaturas interiores son influidas por la temperatura ambiente, el lugar de colocación, la frecuencia de la apertura de la puerta y la carga.

Sugerencias para enfriarWDebido a la circulación del aire existen zonas de dife-

rentes niveles de temperatura que favorecen el almace-namiento de los distintos alimentos.

- El nivel más frío se da inmediatamente encima de los recipientes para fruta/verdura y junto a la pared de cierre posterior (apropiado, p. ej., para carne y embutidos).

- En la parte superior y junto a la puerta se producen las temperaturas menos frías (apropiadas para mantequilla y queso).

WAlmacenar los alimentos de modo que pueda circular bien el aire, es decir, sin apelotonarlos demasiado y mantenien-do una distancia de unos 2 cm, aproximadamente, con respecto a la iluminación interior.

WAlmacenar los alimentos siempre en recipientes cerrados o envueltos.

WLos materiales apropiados para almacenar alimentos son recipientes multiuso de material sintético, metal, aluminio, vidrio y film transparente.

WLos alimentos que desprenden gas de etileno y delicados (como fruta, verdura y lechuga) deberán guardarse por separado o envueltos, a fin de no reducir la duración de almacenamiento; p. ej. no colocar juntos los tomates con kiwis o coles.

2 Frigorífico

* según modelo y dotación

3 Congelador

El congelador con una temperatura de -18°C y más frío (a partir de una posición media del regulador de temperatura) permite almacenar alimentos ultracongelados durante varios meses, preparar cubitos de hielo y congelar alimentos frescos.Advertencia: La temperatura del aire en el congelador, me-dida con un termómetro u otros instrumentos de medición, puede variar, pero tendrá poca influencia en los alimentos ultracongelados en un compartimento lleno. En tales cir-cunstancias, la temperatura interior de los productos ultra-congelados será del valor medio de estas divergencias.

Preparación de cubitos de hieloWLa cubitera* se llena en 3/4 partes con agua y se

pone a congelar. Los cubitos de hielo se desprenden fácilmente, torciendo la cubitera o exponiéndola unos momentos al chorro del grifo de agua.

Congelación de alimentos frescosEl proceso congelador de los alimentos frescos tiene que ser rápido, ya que solamente así se conservarán las rique-zas alimenticias, las vitaminas, el color y sabor natural de los mismos. Para congelar alimentos frescos en cantidad mayor deberá procederse del siguiente modo:W Unas 24 horas antes, girar el regulador de temperatura a

una posición media a "frío" (alrededor de 6),- activar la función "Cool-Plus" 2. Los alimentos ul-

tracongelados ya almacenados se cargarán con una "reserva de frío".

W Introducir los alimentos frescos. En 24 horas podrá congelarse tantos kg de alimentos frescos como figuran en "Capacidad congeladora ... kg/24h" de la placa de características del aparato*.

Colocar los alimentos frescos de modo esparcido en el congelador, procurando que no contacten con los ultracongelados existentes.

W Al cabo de 24 horas, como mucho, los alimentos frescos estarán debidamente congelados.

- Después, volver a colocar el regulador de temperatura en la posición anterior. Desactivar la función "Cool-Plus" 2. El proceso de congelación ha terminado y el circuito de frío vuelve a su funcionamiento normal.

Sugerencias para congelar y almacenarW Los ultracongelados (productos ya congelados) pue-

den colocarse de inmediato en el congelador frío, al igual que hasta 1 kg, aproximadamente, de productos alimenticios frescos, al día.

W Si desea aprovechar al máximo la capacidad útil, puede extraer los cajones y almacenar los congelados directa-mente sobre las superficies.

W No volver a congelar los alimentos descongelados, sino utilizarlos para la elaboración de comidas.

W Como valor orientativo para la duración de conservación de los diferentes productos alimenticios en el congela-dor se puede indicar:

Helado 2a6mesesEmbutidos,jamón 2a6mesesPan,pastelería 2a6mesesCarnedecaza,cerdo 6a10mesesPescado,graso 2a6mesesPescado,magro 6a12mesesQuesos 2a6mesesAves,bovinos 6a12mesesVerdura,fruta 6a12meses

!

Page 6: 7081 878-00 7081 968-00 - Liebherr Groupassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/708196800_e.pdfPescado Carne de cerdo Verdura Fruta Sistema de información Los

36

- ¿Está conectado el aparato?- La bombilla está defectuosa. Sustituirla siguiendo las ins-

trucciones del capítulo "Iluminación interior".La iluminación interior se enciende cuando está conectado el Cool-Plus:- Ello es necesario y correcto y viene condicionado por el funcionamiento. - Para poder asegurar la función Cool-Plus completamente,

se debe cambiar la bombilla defectuosa lo más rápida-mente posible.

El aparato no funciona:

Este aparato está construido para una larga duración de vida con la correspondiente seguridad funcional.Si, no obstante, se produjera alguna anomalía funcional debe-rá comprobar -antes de ponerse en contacto con el Servicio Técnico- si la anomalía se debiera eventualmente a errores de manejo, en cuyo caso correrían los gastos del Servicio Técni-co a su cargo, incluso durante el período de garantía.Las anomalías descritas a continuación las podrá solucionar el usuario mismo, comprobando las posibles causas.Anomalía Posible causa y solución

5 ¿Anomalías - Problemas?

El aparato produce demasiado ruido:- ¿Se halla el aparato firmemente emplazado en el suelo?

¿Se transmiten vibraciones a los muebles/electrodo-més-ticos colindantes? Eventualmente apartar un poco el apa-rato, nivelarlo mediante las patas de regulación, distanciar entre sí las botellas y los recipientes.

- Son normales los ruidos de flujo, un gorgoteo o murmullo; proceden del agente frigorífico que circula en el circuito de refrigeración.

Un breve clic. Se produce siempre que se conecta o des-conecta automáticamente el grupo frigorífico (el motor).

Un zumbido de motor. Resulta un poco más ruidoso durante unos breves instantes, cuando se pone en marcha el grupo.

La temperatura resulta insuficiente:- ¿Se ha seleccionado la temperatura adecuada? Eventual-

mente bajarla.- El termómetro complementario colocado en el aparato

indica un valor incorrecto.- ¿Cierra la puerta del aparato correctamente?- ¿Es suficiente la entrada y salida de aire de ventilación? En caso necesario destapar las rejillas de aireación.- ¿Es demasiado alta la temperatura ambiente? (véase la

Sección "Generalidades").- ¿Se abre el aparato con demasiada frecuencia o durante

mucho tiempo?- Si es así, esperar, a ver si la temperatura necesaria se ajus-

ta otra vez por sí misma.

Servicio Técnico y placa de característicasEn el caso de no darse ninguna de las anomalías anteriormente descritas y Vd. no haya conseguido eliminar la anomalía, es preciso dirigirse al Servicio Técnico más próximo (véase relación adjunta), indicando el modelo 1, el código de servicio 2 y el número del aparato 3 que figuran en la placa de características. Estos datos contri-bu-yen a que el Servicio Técnico pueda ser más rápido y eficaz. La placa de características se encuentra en el costado interior izquierdo del aparato.

- ¿El aparato está conectado correctamente?- ¿Ajusta bien la clavija del enchufe?- ¿Está el fusible correspondiente a la base de enchufe en

perfectas condiciones?

La iluminación interior no se enciende:

4 Desescarche. Limpieza

DesescarcheEl frigoríficoestá equipado con un sistema de desescarche au-tomático. El agua de desescarche evapora debido al calor generado por el compresor. Las gotas de agua que se forman en el cierre posterior, son un fenómeno del funcionamiento normal del aparato.W Simplemente hay que procurar que no se obstruyan los elemen-

tos conductores del agua de desescarche (véase flecha en fig. A).

En el congeladorW Para descongelar, desconectar el aparato:- desenchufándolo o- girando el regulador de temperatura a la posición "0".W Extraer los ultracongelados (eventualmente con los ca-

jones), envolverlos en varias hojas de papel de periódico o mantas y guardarlos en un lugar fresco hasta disponer de nuevo del congelador.

W Para acelerar el proceso de desescarche, colocar un reci-piente con agua muy caliente (no hirviendo) en una de las placas centrales.

Para descongelar, ¡jamás deberán utilizarse calefacto-res eléctricos o aparatos de limpieza a vapor, productos descongeladores en envases a presión (sprays), llamas vivas o utensilios metálicos para eliminar las capas de escarcha/hielo! Riesgo de deterioro y lesiones.

W Mantener abierta la puerta del aparato durante el proceso de desescarche. Recoger el resto del agua de desescarche con una esponja o una bayeta y limpiar el aparato.

LimpiezaW Antes de proceder a la limpieza, siempre hay que

poner el aparato fuera de servicio. Desenchufar el aparato de la red eléctrica o desacti-var el fusible de la instalación principal de la vivienda.

WLlimpiaramanolasbaldas,placasdevidrioydemáselementosdeladotación.

W Limpiar a mano el interior del aparato, los elementos de la dotación y los costados exteriores con un producto limpi-ahogar disuelto en agua templada. No emplear aparatos de limpieza a vapor. ¡Peligro de daños personales y materiales!

W No emplee esponjas abrasivas ni que rayen, no utilice productos de limpieza concentrados y en ningún caso pro-ductos de limpieza que contengan arena, ácidos o cloruros ni disolventes químicos, ya que dañan las superficies y pueden provocar corrosión.

W Se recomienda la utilización de trapos suaves y de produc-tos limpiahogares con pH neutro. Emplear en el interior del aparato solamente productos de limpieza que sean compa-tibles con los productos alimenticios.

W Para los aparatos realizados en acero inoxidable*:- Limpie las superficies de las puertas sólo con un paño lim-

pio, suave, y en caso necesario, ligeramente humedecido (agua + detergente). También se puede utilizar opcional-mente una toalla de microfibras.

W Hay que procurar que el agua de limpieza no penetre en las rejillas de aireación, los componentes eléctricos y el con-ducto de evacuación*. Al final, secar el aparato.

W ¡No deteriorar, ni quitar la placa de características en el costado interior del aparato! Es de suma importancia para el Servicio Técnico.

W Limpiar con frecuencia el orificio de evacuación del agua de desescarche en la parte posterior del frigorífico, enci-ma de los recipientes para fruta/verdura (fig. A, flecha), utilizando un bastoncillo u objeto similar.

W Hay que proceder con precaución, para evitar que se despren-dan, doblen o deterioren los cables u otros componentes.

W A continuación, volver a conectar el aparato. Siempre que no se utilice el aparato durante un período prolongado conviene ponerlo fuera de servicio. Vaciar el apa-rato, desenchufarlo de la red eléctrica, limpiar siguiendo las instrucciones anteriores y dejar la puerta abierta para impedir la formación de olores.

* según modelo y dotación

Page 7: 7081 878-00 7081 968-00 - Liebherr Groupassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/708196800_e.pdfPescado Carne de cerdo Verdura Fruta Sistema de información Los

37

Instrucciones de emplazamiento y montaje

Las medidas exteriores del aparato se encuentran en la fig. S.

No se debe colocar el aparato lado a lado con otros frigoríficos o congeladores. Esto es importante para evitar la formación de agua condensada y los resultantes daños secundarios.

Debido al continuo progreso tecnológico a favor de todos nuestros tipos y modelos, pueden darse pequeñas diver-gencias en diseño, dotación y características del aparato que no figuran en las presentes Instrucciones de Manejo.

Abra la página de tapa detrás con las ilustraciones antes de continuar leyendo.

Cambio de goznes (apertura de puerta)El sentido de apertura podrá cambiarse, según convenga: Asegúrese de tener a mano las siguientes herramientas:- Torx 25- Torx 15- destornillador- atornillador eléctrico, en caso necesarioDesatornillar el apoyo superior - Cerrar la puerta superior.- Retirar las cubiertas (1) y (2), fig. 1.- Desatornillar el apoyo superior, fig. 1 (3) (2 Torx 25), fig. 1 (4) y extraer hacia arriba.¡CUIDADO!¡Peligro de lesiones si la puerta se cae!- Sujetar bien la puerta.- Depositar la puerta con cuidado.Retirar la puerta superior- Levantar la puerta hacia arriba y depositarla a un lado.- Retirar el tapón, fig. 4 (30), del apoyo superior de la puerta

y cambiarlo de lugar.Retirar la puerta inferior- Cerrar la puerta inferior.- Retirar la tapa de plástico, fig. 2 (10).- Extraer el perno de apoyo central, fig. 2 (11).- Retirar la puerta hacia arriba y depositarla a un lado.- Retirar el tapón, fig. 4 (30), del apoyo inferior de la puerta

y cambiarlo de lugar.Cambiar piezas de apoyo centrales- Retirar la cubierta protectora, fig. 2 (12).- Desatornillar el apoyo central, fig. 2 (13) y colocarlo en el

nuevo lado de las bisagras, girándolo 180°.- Encajar la cubierta protectora, fig. 2 (12) en el nuevo lado

del tirador.Cambiar piezas de apoyo inferiores - Retirar la cubierta inferior, fig. 3 (21) hacia adelante.- Extraer el perno de apoyo, fig. 3 (22) hacia abajo y delante.Tener en cuenta el manguito de la bisagra, fig. 3 (20).- Desatornillar el apoyo, fig. 3 (23) (3 Torx 25), fig. 3 (24) .- Desatornillar la pieza de apoyo, fig. 3 (26) (1 Torx 25), fig. 3

(27), colocarla en el orificio de alojamiento situado enfrente y atornillarla firmemente.

- Retirar y cambiar de lugar la cubierta del lado del tirador, fig. 3 (25).

- Volver a atornillar el apoyo, fig. 3 (23), en el nuevo lado de las bisagras.

Montar la puerta inferior- Colocar la puerta desde arriba sobre los pernos de apoyo

inferiores, fig. 3 (22).- Cerrar la puerta.- Colocar el perno de apoyo central, fig. 2 (11), del nuevo

lado de las bisagras en la puerta inferior, a través del apoyo central, fig. 2 (13).

- Girar 180° la tapa de plástico, fig. 2 (10), y colocarla nuevamente en el apoyo central, fig. 2 (13).

Montar la puerta superior- Colocar la puerta superior sobre el perno de apoyo

central, fig. 2 (11).- Colocar el apoyo superior, fig. 1 (3), en el nuevo lado de

las bisagras y en la puerta.- Atornillar firmemente el apoyo superior (2 Torx 25), , fig. 1

(4).- Encajar las cubiertas (1) y (2), fig. 1, en el respectivo lado

opuesto.Cambiar los tiradores- Extraer la grapa elástica, fig. 4 (31), de la puerta del

frigorífico y colocarla en el nuevo lado de las bisagras.- Desmontar los tiradores de la puerta, fig. 4 (32), tapones,

fig. 4 (33), y placas de empuje, fig. 4 (34), teniendo la puerta abierta.- Tener en cuenta el correcto encaje al montar las placas

de empuje.- Alinear eventualmente las puertas a través de ambos

orificios alargados en el apoyo inferior, fig. 3 (23), y del apoyo central, fig. 2 (13), con la carcasa del aparato y apretar luego los 3 tornillos.

- Encajar nuevamente la cubierta, fig. 3 (21).

Inserción en una fila de muebles de co-cina 1Armario complementario 2refrigerator/freezer 3Mueble de cocina 4Pared

Fig. U: Los aparatos pueden incorporarse en el equipa-miento de la cocina. Con objeto de suplir la falta de altura con la línea general de los muebles, puede colocarse encima un armario complementario 1.En modificación con muebles de cocina estándar (profundidad máx. 580 mm), el aparato puede colocarse directamente al lado del armario de cocina, fig. U3. La puerta del aparato sobresale lateralmente 34 mm y en el centro del aparato 50 mm con respecto al frente del armario de cocina. Así, puede abrirse y cerrarse sin impedimentos.Importante para la ventilación:- En la parte posterior del armario complementario debe

existir una apertura mínima de ventilación de 50 mm de profundidad sobre todo el ancho de dicho armario.

- La sección para ventilación debajo del techo de la habitación debe tener un mínimo de 300 cm2.

- Cuanto más grande la sección de ventilación, tanto más energía ahorra el aparato al funcionar.

Si se coloca el aparato con las bisagras junto a una pared, fig. U 4, la distancia entre ésta y el aparato no debe ser inferior a 36 mm. Ello corresponde al espacio que ocupa el tirador con la puerta abierta.

Page 8: 7081 878-00 7081 968-00 - Liebherr Groupassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/708196800_e.pdfPescado Carne de cerdo Verdura Fruta Sistema de información Los

580

min. 50

Ca.36

min.300 cm

2 [mm]

4

3

2

1

U

630

600

4

2

1

3

Fig. 1

11

10

12

13

Fig. 2

Fig. 3 Fig. 4