instrucciones de manejo - liebherr groupassi.lhg.liebherr.com/serviceline/b2b/bab2b/media/... ·...

9
WTE.. 5006 7082 296-01 Instrucciones de manejo Armario de acondicionamiento de vinos E

Upload: others

Post on 20-Mar-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Instrucciones de manejo - Liebherr Groupassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/... · 2012-02-10 · utilizarse en ambientes domésticos. El fabricante declina toda responsabilidad

WTE.. 5006

7082 296-01

Instrucciones de manejoArmario de acondicionamiento de vinos

E

Ventilation

Light

Page 2: Instrucciones de manejo - Liebherr Groupassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/... · 2012-02-10 · utilizarse en ambientes domésticos. El fabricante declina toda responsabilidad

42 WTE...6

Guarde estas instrucciones de uso en un lugar seguro y entrégue-selas a cualquier posible nuevo propietario.Índice de contenidoInstrucciones de manejo Página

Índice de contenido ................................................. 42 Disposiciones .......................................................... 42 Advertencias sobre el ahorro de energía ................. 42Visión global del aparato ............................................... 42 Instrucciones de eliminación ................................... 43 Advertencias de seguridad y de peligro .................. 43 Seguridad técnica .................................................. 43 Seguridad durante el manejo .................................. 43 Instrucciones de instalación .................................... 43 Conexión ................................................................. 43 Advertencias para los institutos de comprobación .. 43Instalación .................................................................... 44 Dimensiones del aparato ........................................ 44 Cambiar el tope de la puerta ................................... 44 Instrucciones de montaje ........................................ 45Sujeción y montaje ....................................................... 45Elementos de mando y de control ................................ 46 Almacenamiento del vino ........................................ 46 Apagado y encendido ............................................. 46 Ajuste de la temperatura ......................................... 46 Indicador de temperatura ........................................ 47 Indicador acústico de alarma .................................. 47 Conmutación del ventilador ..................................... 47 Funciones adicionales ............................................. 47 Seguro contra niños ......................................... 47 Brillo ................................................................. 47 Ajuste de la luz en el modo atenuado ............... 47Equipamiento ................................................................ 48 Iluminación interna .................................................. 48 Etiquetas de rotulación ............................................ 48 Rejillas de madera .................................................. 48Limpieza ....................................................................... 48 Generalidades ......................................................... 48 Canal de descarga del agua de condensación ....... 48 Filtro de carbón activo ............................................. 49Averías y problemas ..................................................... 49Servicio de atención al cliente ...................................... 49Eliminación ................................................................... 49

DisposicionesW Este aparato está concebido para refrigerar vino, así como para

utilizarse en ambientes domésticos. El fabricante declina toda responsabilidad respecto al correcto funcionamiento del aparato si se utiliza en otras condiciones.

W En función de la clase climática, está diseñado para su funcion-amiento dentro de un margen limitado de temperatura ambiente, que no deberá sobrepasarse en ningún caso. La clase climática correspondiente a su aparato está impresa en la placa indicadora de tipo. Su significado es el siguiente:

Clase climática diseñada para temperaturas ambientes de SN +10 °C bis +32 °CN +16 °C bis +32 °CST +18 °C bis +38 °CT +18 °C bis +43 °C

- La estanqueidad del circuito de refrigeración está comproba-da.

- El aparato cumple las normativas de seguridad vigentes, así como las directivas 73/23/CEE y 89/336/CEE del Consejo.

Advertencias sobre el ahorro de energía W Asegúrese de que las ranuras de aireación y desaireación estén

siempre libres. W No mantenga abierta la puerta durante demasiado tiempo.W Almacene siempre los alimentos de forma ordenada. No supere

el período de almacenamiento indicado. W No abra la puerta del aparato si existe una avería pues, de este

modo, evitará una pérdida adicional de frío y la calidad de las mercancías se mantendrá durante más tiempo.

Visión global del aparato

ADVERTENCIASi se transporta a una altura superior a 1.500 m, las láminas de cristal de la puerta pueden romperse. Los trozos de cristal roto están afilados y pueden ocasionar lesiones graves.

1 Iluminación LED2 Filtro de carbón activo3 Etiquetas de rotulación4 Rejillas de madera, abatibles5 Elementos de mando y de control6 Iluminación LED7 Filtro de carbón activo8 Rejillas de madera9 Rejillas de madera, abatiblesbl Placa indicadora de tipo

ATENCIÓNEl aparato sólo puede ser transporta-do con el seguro de transporte de la puerta.

Page 3: Instrucciones de manejo - Liebherr Groupassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/... · 2012-02-10 · utilizarse en ambientes domésticos. El fabricante declina toda responsabilidad

43WTE...6

E

Advertencias para los institutos de compro-bación: Como no hay directivas sobre la eficacia de la energía para arma-rios de acondicionamiento de vinos, los dos compartimentos de vino se clasifican como compartimentos de bodega en la asigna-ción de clase de eficiencia energética.

W No consuma alimentos después de haberlos almacenado durante mucho tiempo, pues puede sufrir una intoxicación.

Instrucciones de instalaciónW Al instalar o montar el aparato asegúrese de que las tuberías

del circuito de refrigeración no sufren ningún daño.W Según la norma EN 378, el emplazamiento de instalación de su

aparato debe presentar, por cada 8 g de refrigerante R 600, un volumen de 1 m3 pues, en caso de que se produzca una fuga del circuito de refrigeración, no se generará una combinación gas-aire inflamable en dicho emplazamiento. Los datos sobre la cantidad de refrigerante se encuentran en la placa indicadora de tipo del interior del aparato.

W Evite los emplazamientos que reciban la luz directa del sol, así como los que se encuentren al lado de los fuegos de la cocina, la calefacción o fuentes similares, o bien junto a áreas de agua en condensación o pulverización.

W Las rejillas de aireación no pueden reajustarse o modi-ficarse. Asegúrese de que exista una ventilación y una desaireación adecuadas. Si tiene dudas, consulte los datos adicionales en las instrucciones de montaje y remodelación.

W No coloque electrodomésticos que emitan calor junto al aparato, como son los microondas, los tostadores o similar.

W Retire todos los componentes de seguro para el transporte- y quite la cinta adhesiva y los distanciadores de las superficies

de estacionamiento.- Quite todas las láminas protectoras, tanto en las paredes frontales

como en las laterales*.

ConexiónEl tipo de corriente (corriente alterna) y el voltajedel emplazamiento de instalación deben coincidir con los datos de la placa indicadora de tipo, la cual se encuentra en la parte izquierda del interior del aparato.W Instale el aparato únicamente conectándolo a una toma de

corriente con puesta a tierra que cumpla las normativas.W La toma de corriente debe estar protegida con un fusible de 10

A o más, así como encontrarse fuera del área posterior del aparato y en un lugar accesible.

W El aparato - no debe conectarse en onduladores individuales (como

puede ser una batería),- no debe utilizarse en combinación con conectores de ahorro

de energía, pues el sistema electrónico puede sufrir daños,- no debe conectarse con otros aparatos a través de un cable

alargador, pues existe el peligro de que se produzca un sobre-calentamiento.

W Al extraer el cable de alimentación de la parte posterior del aparato, retire el portacables para evitar los ruidos provocados por las vibraciones.

Sugerencias para la desestimación de aparatos y material de embalajeEl embalaje del aparato se ha fabricado con materiales recicla-bles.

- Cartón ondulado/liso- Piezas moldeadas de poliestireno- Láminas de polietileno- Flejes de polipropileno

• Los materiales de embalaje no son juguetes para los niños. Peligro de asfixia con láminas o bolsas de plás-tico.

• Entregar el embalaje en un punto de recogida específica.

Seguridad técnicaW Con el fin de evitar daños materiales y personales,

transporte el aparato únicamente cuando esté debi-damente embalado y asegúrese de que su instalación corre a cargo de dos personas.

W El refrigerante contenido R 600a no supone un riesgo para el medio ambiente, pero es inflamable.

W No dañe las tuberías del circuito de refrigeración. El refrigerante que salpica puede producir lesiones en los ojos o inflamarse.

W Si se produce un escape de refrigerante, extinga el fuego o las fuentes de encendido que haya cerca del punto de descarga, desenchufe el aparato y airee bien el emplazamiento.

W Si observa daños o desperfectos en el aparato, póngase en contacto con el proveedor de forma inmediata, antes de conec-tarlo.

W Para garantizar un funcionamiento seguro, móntelo y conéctelo únicamente según las instrucciones de uso.

W En el caso de que se produzca un error, desconecte el aparato: desenchufe el aparato (sin tirar del cable de conexión), o bien afloje o extraiga el fusible.

W Asegúrese de que las reparaciones y las intervenciones del aparato corren a cargo exclusivamente del servicio de atención al cliente pues, de lo contrario, pueden producir-se graves peligros para el usuario. Lo mismo ocurre si va a cambiar la línea de conexión a la red.

Seguridad durante el manejoW No almacene con el aparato sustancias explosivas ni

botes pulverizadores de agentes propulsores inflama-bles como son el butano, el propano, el pentano, etc., pues los gases que se escapen pueden inflamarse con los componentes eléctricos. Para conocer cuáles son dichos aerosoles, basta con que consulte las indicaciones sobre los ingredientes en el envase correspondiente u observe si éste incluye un símbolo de llama.

W El alcohol de alta concentración debe almacenarse siempre en condiciones herméticas y estáticas.

W No manipule fuegos abiertos o fuentes de encendido en el interior del aparato.

W No utilice aparatos eléctricos dentro del aparato (comoson los aparatos de limpieza a vapor, los calefactores, etc.).

W No utilice zócalos, cajones, puertas o similar como escalón ni como apoyo de ningún tipo.

W Este aparato no está concebido para personas (incluidos los niños) con algún tipo de discapacidad física, sensorial o mental que no tengan experiencia y conocimientos técnicos suficientes, a menos que hayan recibido formación para usar el aparato por una persona responsable de su seguridad, o que ésta supervise todo desde un principio. No deje a los niños sin vigilar, pues así evitará que estos jueguen con el aparato.

W Evite en todo momento que su piel entre en contacto con las superficies frías o el material refrigerado, pues esto puede ocasionarle dolor, congelación o sensación de agarrotamiento. Si su piel va a estar expuesta a dicho contacto durante mucho tiempo, tome las medidas protectoras adecuadas, por ejemplo, utilizando guantes adecuados.

Advertencias de seguridad y de peligro

Page 4: Instrucciones de manejo - Liebherr Groupassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/... · 2012-02-10 · utilizarse en ambientes domésticos. El fabricante declina toda responsabilidad

44 WTE...6

Dimensiones del aparato En caso necesario, puede cambiar el tope de la puertaSi no desea cambiar el tope de la puerta, pase al capítulo dedicado a las instrucciones de montaje.

Atención: La puerta de vidrio tiene un peso aproxima-do de 25 kg. Así pues, asegúrese de que están bien sujeta cuando la extraiga.

Cambiar el tope de la puertaInstalación

min.38

min.550

560-570

min.38

557

5

max

.210

0

1221

-122

5

min.200 cm

2

1218

1234

min. 200 cm²

90°

kg

W Levante los componentes de cobertura 1y el tapón 2.

W Afloje el tope 3mediante el tornillo 4

W Desatornille el soporte del cojinete 5 mediante el uso del tornillo 6.

- Asegúrese de que la puerta estén bien asegurada. Busque el apoyo de una segunda persona.

- Evite el riesgo de sufrir lesiones con el canto inferior de la puerta utilizando una base blanda.

W Levante ahora la puerta del perno 7del soporte del cojinete 8y colóquela con cuidado.

W Si el asa ya está sujeta, desmón-tela.

W Eleve ahora el perno de soporte 9moviendo el soporte del cojinete 5 . Extraiga el perno de soporte 9 levanta-do con ayuda de unas pinzasy déjelo a un lado.

W Extraiga el manguito de plástico bl del so-porte de la puerta.

Desmonte el tope bm. Cambie el tope bm al

nuevo lado de bisagra de la puerta.

Inserte el manguito bl de forma exacta en nuevo lado de en-granaje de la puerta. Asegúrese al hacerlo que el manguito no se tuerce.

Instrucciones de montaje

W Este refrigerador sólo puede empotrarse en muebles fijos.

W Además, el armario debe orientarse adecuadamente mediante el uso de un nivel y un ángulo. En caso necesario, utilice los calces adecuados. El suelo intermedio y la pared lateral del armario deben estar perpendiculares entre sí.

W Mantenga siempre las secciones de ventilación:- La profundidad del espacio de desaireación en la pared posterior

debe ser de al menos 38 mm.

- Para las secciones de aireación y desaireación del zócalo del mueble y de la remodelación del mueble del área superior se necesitan al menos 200 cm2. En general se aplica lo siguiente: cuanto mayor sea la sección de aireación, mayor ahorro de energía presentará el aparato.

W Revise las dimensiones de montaje y el nicho.

1 6 5 2 1

3

4

8

7

5

9

W Introducir las 3/4 partes del aparato en el hueco.

10

11

Page 5: Instrucciones de manejo - Liebherr Groupassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/... · 2012-02-10 · utilizarse en ambientes domésticos. El fabricante declina toda responsabilidad

45WTE...6

E

W Monte el asa.

W Al montar por primera vez: Des-montar el seguro de transporte de la puerta bn. Atención: Para evitar que se produzcan daños, el seguro de transorte sólo se desmontará cuando el aparato se haya introducido completamente en el hueco.

Utilizar los tornillos que se habían extraí-do bo para montar el ángulo abatible 9.

Advertencia: ¡No tire el seguro de transporte de la puerta! Si hu-biese que transportar de nuevo el aparato deberá montarse de nuevo el seguro de transporte de la puerta. Se evitarán daños en la puerta y en la bisagra.

W Desmonte el soporte del cojinete 8y el ángulo plegable 9 (si ya es-tán sujetos) . Para ello, levante la cubierta del ángulo abatible. Cambie ambos componentes al lado opuesto. Apriete el soporte del cojinete 8 a través del tercer y el sexto agujero oblongo desde fuera.

W Cambie el soporte del cojinete 5 al lado opuesto girándolo 180°. Fije lateralmente el soporte del cojinete.

W Cambie el perno de so-porte inferior 7

W Coloque la puerta por abajo sobre el perno de soporte 7.

W Guíe la puerta por arriba a través del soporte del cojinete 5 e inserte el perno de soporte superior 9 .

W Atornille el tope 3a través del compo-nente deslizante blanco bp utlizando el tornillo 4.

W Vuelva a colocar los componentes de cobertura 1y el tapón 2 en la parte contraria.

Sujeción y montaje

Sujeción al armario de la cocina

W Todos los elementos de sujeción vienen incluidos en el volumen de suministro del aparato.

W Monte la moldura de compensa-ción cl con los tornillos cm en los orificios preperforados de la tapa del aparato

W Adhiera el listón de cobertura cn lateralmente al asa y alineado con el frente en la pared lateral del aparato. Extraiga la lámina protec-tora y adhiera el listón. En caso necesario, acorte el listón a la altura del nicho.

W Si las paredes de los muebles tienen 16 mm de grosor = 568 mm de anchura de nicho: introduzca el distanciador co en el soporte del cojinete 5en el área de la ranura .

- Si las paredes de los muebles tienen 19 mm de grosor = 562 mm de anchura de nicho, el distanciador no es necesario.

W Tienda la línea eléctrica con ayuda de un cable, de modo que el apa-rato pueda conectarse fácilmente después de su montaje.

- Introduzca el aparato hasta 3/4 partes en el nicho.

W Introduzca el aparato en el nicho hasta que el soporte del cojinete inferior 8 del lado frontal de la pared del mueble haga tope. El soporte del cojinete debe encontrarse en la base del nicho.

W Asegúrese de que el aparato y la puerta estén correctamente asentados. En caso necesario, corrija la orientación:

- El aparato debe estar firmemente acoplado en la parte de la bisagra superior de la pared lateral.

- Oriente la puerta a través de los orificios oblongos del soporte del cojinete 8 alineándola con las puertas de los muebles colindantes.

89

7

5

9

3

414

20

21

22

5 23

8

12 13

9

Page 6: Instrucciones de manejo - Liebherr Groupassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/... · 2012-02-10 · utilizarse en ambientes domésticos. El fabricante declina toda responsabilidad

46 WTE...6

W Al montar por primera vez: Desmontar el seguro de transporte de la puerta bn. Atención: Para evitar que se produzcan daños, el seguro de transorte sólo se desmontará cuando el aparato se haya introducido completa-mente en el hueco.

Utilizar los tornillos que se habían ex-traído bo para montar el ángulo abatible 9.

Advertencia: ¡No tire el seguro de transporte de la puerta! Si hubiese que transportar de nuevo el aparato deberá montarse de nuevo el seguro de transporte de la puerta. Se evitarán daños en la puerta y en la bisagra.

W Enrosque el ángulo de plástico 9 con los tornillos M5 cp en la parte inferior del aparato, y alinéela con el canto delantero de la base del mueble.

W Sujete/Fije el aparato en el nicho utili-zando tornillos de plancha de virutas.

Atornille a través del soporte del coji-nete superior 5 con el tornillo cq, y empuje el aparato al hacerlo contra la pared del mueble.

Atornille el soporte de cojinete inferior 8 con el tornillo cr .

Atornille el manguito de plástico 9 con el tornillo bo. Cierre la tapa del ángulo.

- Monte la moldura de compensación cl desde abajo con dos tornillos cs

- Asegúrese de que todas las atornilladuras estén correctamente asentadas.

Como fabricantes, trabajamos continuamente en el perfecciona-miento de todos nuestros tipos y modelos. Así pues, nos reservamos el derecho de introducir cambios en la forma, el equipamiento y la técnica orientados a tal fin.

Elementos de mando y de control

Almacenamiento del vinoEn el compartimento superior pueden almacenarse 23 botellas de vino , mientras que, en el compartimento inferior pueden almace-narse hasta 41 botellas.

Apagado y encendido W Encendido: Pulse On/Off de modo que se enciendan o parpa-

deen los indicadores de temperaturas. W Apagado: Pulse On/Off durante aprox. un segundo de modo

que los indicadores de temperatura se apaguen.

Ajuste de la temperatura El margen de ajuste de la zona de acondicionamiento de vino oscila entre 5 y 18 °C .

W La zona de acondicionamiento de vino se encuentra dividida en dos áreas cuya temperatura puede ajustar por separado en función de las necesidades.

Con las teclas “Up” y “Down” de la parte izquierda de la pantalla se acondiciona el compartimento superior.

Con las teclas “Up” y “Down” de la parte derecha de la pantalla se acondiciona el compartimento inferior.

W Bajar temperatura/más frío: Presione la tecla de ajuste Down-.

W Aumentar temperatura/más calor: Presione la tecla de ajuste Up.

- Durante el proceso de ajuste, el valor de ajuste se muestra parpadeando.

- La primera vez que se pulsan las teclas de ajuste de temperatura, en la pantalla aparece el último valor de ajuste actual (= valor nominal).

- Si se sigue presionando brevemente la tecla, el valor de ajuste se modifica en pasos de 1 °C; si se mantiene pulsada más tiempo, el cambio se produce de forma continua.

- Aprox. 5 segundos después de la última pulsación de teclas, el sistema electrónico se conmuta automáticamente y se muestra la temperatura de refrigeración real (= valor real).

- La temperatura modificada se ajusta progresivamente al nuevo valor.

1 Pantalla de temperatura y ajuste

2 Teclas de ajuste para la temperatura, zona inferior de acondi-cionamiento de vino

3 Tecla de alarma

4 Teclas de ajuste para la temperatura, zonasuperior de acondi-cionamiento de vino

5 Tecla de apagado y encendido

6 Tecla del ventilador

7Ajuste de la luz

Ventilation

Light

6 5 4 1 2 3 7

24

9

5

25

8

26

13

9

20 27

12 13

9

Page 7: Instrucciones de manejo - Liebherr Groupassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/... · 2012-02-10 · utilizarse en ambientes domésticos. El fabricante declina toda responsabilidad

47WTE...6

E

Indicación de la temperatura En el funcionamiento normal:- se muestra la temperatura media de acondiciona-

miento de vino La pantalla parpadea si - modifica el ajuste de la temperatura,- la temperatura de acondicionamiento de vino es demasiado fría o- la temperatura ha aumentado varios grados, como indicio de

que se ha producido una pérdida de frío, por ejemplo, tras haber realizado una reorganización de las botellas. Después de meter nuevas botellas o de reclasificarlas, el sistema electrónico regula la temperatura automáticamente al último ajuste.

W Si en la pantalla aparece “F 0” a “F 5”, significa que el aparato presenta un error. Póngase en contacto con el servicio de aten-ción al cliente e infórmele de la aparición de esta pantalla pues, de este modo, tendrá más posibilidades de recibir un servicio rápido y preciso.

Indicador acústico de alarmaEl indicador acústico le ayuda a proteger el vino que tenga almacenado, así como a ahorrar energía.

W El tono se silencia automáticamente al presionar la tecla de desconexión de la alarma

- cuando se ha alcanzado de nuevo una temperatura de almace-namiento suficientemente fría o

- cuando se cierra la puerta.

Alarma de la puerta - Suena siempre que la puerta está abierta durante más de 60

segundos. La desconexión acústica permanece activa mientras la puerta

está abierta. Al cerrar la puerta, la función de alarma vuelve a estar lista.

Alarma de temperatura Suena siempre que - la temperatura de acondicionamiento de vino es demasiado

caliente o demasiado fría

El indicador de temperatura sigue parpadeando hasta que ha finalizado el estado de alarma. A continuación, pasa de parpadeo a luz continua. De este modo, el indicador acústico vuelve a estar listo para el funcionamiento.

Conmutación del ventiladorCon la conmutación del ventilador aumenta la humedad relativa del aire en la zona de acondicionamiento de vino. De esta manera en el interior se crea un clima que corresponde al de una bodega. Al aumentar la humedad del aire se evita que se seque el corcho.

W Encendido:- Pulse la tecla de ventilación de modo que se encienda.

W Apagado: vuelva a pulsar dicha tecla brevemente, de modo que el símbolo del ventilador se apague en la pantalla.

El ventilador marcha a continuación de forma paralela al com-presor, lo que reduce la humedad del aire.

Nota:- Si el ventilador está conectado aumenta el consumo de ener-

gía.- Con el fin de ahorrar energía, el ventilador se desconecta auto-

máticamente cuando la puerta está abierta.

Ventilation

Funciones adicionalesA través del modo de ajuste puede utilizar el seguro contra niños y modificar la intensidad luminosa de la pantalla. El seguro contra niños permite proteger el aparato frente a un apagado no deseado.

Activar modo de ajuste:• Pulse la tecla del ventilador durante aprox. 5 segundos;

la tecla del ventilador parpadea y la pantalla muestra c relativo al seguro para niños.

Nota: El valor que debe modificarse en cada momento parpadea.

• Pulse la tecla Up/Down para seleccionar la función deseada: c = Seguro contra niños, h = Fuerza lumino-sa

• Pulse brevemente la tecla del ventilador para seleccio-nar o confirmar la función:

Si está activado el c = seguro contra niños, presione la tecla Up/Down para seleccionar c1 = Seguro contra niños activado o c0 = seguro contra niños desactivado y, después,

confirme con la tecla del ventilador. Si el símbolo está encendido, el seguro contra niños está activado.

Si h = Fuerza luminosa presione la tecla Up/Down para seleccionar h1= mínimo a h5 = fuerza luminosa máxima y confirme la selección con la

tecla del ventilador.

Abandonar modo de ajuste:• Presione la tecla On/Off para abandonar el modo de ajuste;

transcurridos 2 minutos, el sistema electrónico se conmuta au-tomáticamente. El funcionamiento de regulación normal vuelve a estar activo.

Ajuste de la luz en el modoatenuadoSi lo desea, puede utilizar la tecla “Light” para ajustar el modo ate-nuado. Puede elegir la intensidad con la que lucirá la luz después de cerrar la puerta.

W Si la tecla no se enciende, después de cerrar la puerta la luz se atenúa progresivamente hasta que acaba apagándose.

W Para activar el modo atenuado, pulse brevemente la tecla “Light” hasta que se encienda.

Si presiona también las teclas inferiores “Up” o “Down” podrá ajustar además el brillo.

Con “Light” y “Up” la luz se hace más clara, mientras que con “Light” y “Down” la luz se hace más oscura.

Siempre se activan las dos zonas de acondicionamiento de vino al mismo tiempo.

Light

Ventilation

Page 8: Instrucciones de manejo - Liebherr Groupassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/... · 2012-02-10 · utilizarse en ambientes domésticos. El fabricante declina toda responsabilidad

48 WTE...6

Equipamiento

Iluminación internaLos compartimentos superior e interior incorporan una ilumina-ción LED. La iluminación del interior puede encenderse o apagar-se con la tecla “Light”.

La iluminación sólo puede ser cambiada por el servicio técnico o por personal experto debidamente cualificado.

ATENCIÓN

Radiación láser clase 1M. Cuando la cubierta esté abierta, no observe directamente con instrumentos ópticos.

Etiquetas de rotulaciónEl aparato está equipado con un soporte de etiquetas por cada rejilla de madera. Utilice estas etiquetas para identificar el tipo de vino almacenado en la bandeja de madera.Utilice un lapicero blando para dicha rotulación. Así, en caso necesario, la rotulación puede corregirse o retirarse fácilmente.

Si lo desea, puede adquirir etiquetas de rotulación adicionales en un establecimiento adecuado.

Sujeción: Sujete el soporte para etiquetas en el punto deseado de la rejilla de madera. La etiqueta se inserta a continuación late-ralmente por debajo del soporte de etiquetas.

Abatir rejilla de maderaEn cada compartimento de acondi-cionamiento de vino hay una rejilla de madera abatible. Utilice esta opción para almacenar de forma segura las botellas de vino ya abiertas. Para abatir la rejilla de madera, empuje hacia un lado el cierre que se encuentra debajo de la moldura. La rejilla de madera se pliega hacia abajo.

Extracción de las rejillas de maderaLa rejilla de madera abatible funciona sobre carriles extraíbles. Para extraer la rejilla de madera, levante la rejilla del carril extraíble hacia arriba y, a continuación, extráigalo hacia de-lante. Asegúrese de que la rejilla de madera no se queda suspendidaen el gancho posterior. Para utilizarlo, in-serte la rejilla por debajo del gancho posterior y, después, empuje la rejilla de madera por los carriles hasta que se oiga el clic que indica que ha encajado.

Todas las demás rejillas de madera se colocan sólo en los carriles y no es preciso engancharlos.

LimpiezaW Antes de realizar cualquier operación de limpieza,

desconecte el aparato. Extraiga el enchufe de la toma de corriente o desenrosque los fusibles conectados en serie.

W Limpie manualmente las paredes exteriores, el interior y los componentes de equipamiento (a excepción de las rejillas de madera) con agua tibia y algo de detergente. No utilice aparatos de limpieza a vapor, pues existe riesgo de que se produzcan lesiones o daños.

W Se recomienda el uso de paños de limpieza suaves y de un detergente multiusos con un valor pH neutro. En el interior del aparato, utilice únicamente limpiadores y detergentes que no supongan un peligro para los alimentos.

W Asegúrese de que no se introduzca agua de limpieza en el canal de descarga, la rejilla de ventilación ni los componentes eléctricos. Seque el aparato.

- No dañe ni retire la placa indicadora de tipo que se encuentra en la parte interior del aparato, pues es muy importante para el servicio de atención al cliente.

W La máquina frigorífica con intercambia-dor de calor - rejilla de metal en la parte posterior del aparato - debe limpiarse y desempolvarse una vez al año. Los de-pósitos de polvo aumentan el consumo del polvo.

W Asegúrese de que los cables u otros componentes no estén rasgados, doblados o dañados.

W A continuación, vuelva a conectar o encender el aparato e inserte el material de refrigeración con una temperatura descendente.

Limpiar canal de descarga del agua de con-densaciónEl agua de condensación se convierte en vapor por el calor del compresor; la presencia de gotas de agua en la pared posterior es una circunstancia propia del funcionamiento y totalmente normal.W Asegúrese de que el agua de condensación pueda fluir libremente

por el orificio de descarga de la pared posterior.

W Para limpiar el canal de descarga de agua de condensación de la pared posterior, proceda del modo siguiente: Extraiga las rejillas de madera y desmonte los carriles extraíbles. Retire las cubiertas y los tornillos de la cubierta de chapa y déjelas a un lado 1. Levante la cubierta de chapa 2 y tire hacia delante 3. En caso necesario, limpie el canal de descarga con un bastoncillo de algodón o similar

W Limpie los labios de goma de la placa de manejo con un paño suave y un detergente de pH neutro.

Si el aparato va a estar fuera de funcionamiento durante bas-tante tiempo, vacíe el aparato, extraiga el enchufe, limpie tal como se ha indicado y deje abierta la puerta del aparato para evitar que se formen olores.

1

2

3

Page 9: Instrucciones de manejo - Liebherr Groupassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/... · 2012-02-10 · utilizarse en ambientes domésticos. El fabricante declina toda responsabilidad

49WTE...6

E

Cambiar el filtro de carbón activoLos vinos siguen desarrollándose en función de las condiciones ambiente, lo que significa que la calidad del aire es decisiva para su conservación. En cada compartimento de acondicionamiento hay un filtro de carbón activo para garantizar un óptimo rendimiento del aire. Para saber su posición,consulte la visión global del aparato,

Recomendamos que este filtro (que se muestra en la figura) se cambie todos los años. Puede adquirirlo en un establecimiento especializado.

Cambiar filtro: W Tome el filtro por el asa. Gírelo 90°

hacia la derecha o hacia la izquier-da. A continuación, puede extraer el filtro.

W Colocar filtro: Coloque el filtro con el asa en posición vertical. Gírelo 90° hacia la derecha o hacia la izquier-da, hasta que quede encajado.

1

1

2

Su aparato está construido y fabricado de tal modo que garantiza una alta seguridad de funcionamiento y una larga vida útil.Si, aun así, surge una avería durante el funcionamiento, compruebe si la avería se debe a un error de manejo, puesto que, en este caso, usted deberá correr con todos los gastos de reparación, aun cuando dichos daños se produzcan durante el período de garantía.Puede solucionar por sí mismo algunas averías realizando las comprobaciones que se indican a continuación.

Avería Causa posible y solución

El aparato no funciona; la pantalla está oscura- ¿Está el aparato correctamente conectado?- ¿Está bien insertado el enchufe en la toma de corriente?- ¿Presenta un perfecto estado la toma de corriente?

Los ruidos son demasiado altos- Si el aparato se encuentra sobre suelo firme, ¿están los muebles

u objetos colindantes expuestos a las vibraciones de funciona-miento del refrigerador? En caso necesario, separe un poco el aparato, oriéntelo con las patas de ajuste y reorganice las botellas y demás envases.

- Es normal que se oigan ruidos de corriente, burbujeos o cruji-dos, pues provienen del refrigerante que fluye en el circuito de refrigeración.

clics de un volumen moderado o bajo, pues estos surgen siempre que el módulo refrigerante (el motor) se enciende o se apaga automáticamente.

zumbidos del motor. Estos zumbidos suelen sonar un poco más alto durante unos segundos cuando el grupo se enciende. Si la puerta se mantiene abierta durante mucho tiempo, aumenta automáticamente la potencia de refrigeración.

La alarma suena, pues la temperatura no es suficientemente fría

- ¿Se cierra bien la puerta?- ¿Existe una buena aireación y desaireación? En caso necesario, libere la rejilla de ventilación.- ¿Es la temperatura ambiente demasiado cálida? (v. apartado “Disposiciones”)- ¿Se ha abierto el aparato con demasiada frecuencia o durante

demasiado tiempo?- En caso necesario, espere para ver si la temperatura necesaria

se restablece por sí misma.- Tenga en cuenta que, al igual que sucede con otras formas de

almacenamiento, en función del tipo de adhesivo de la etiqueta, puede formarse una ligera capa de moho. Para evitarlo limpie con cuidado las botellas para eliminar los restos de adhesivo.

¿Averías o problemas?

El aparato parece estar caliente por fuera en ciertas sec-ciones.- Esto es completamente normal. El calor del circuito de refrigera-

ción se utiliza para evitar que se forme agua de condensación.

Servicio de atención al cliente y placa indicadora de tipo

Si ninguna de las causas citadas es la fuente del problema y no puede solucionar la avería por sí mismo, o si en el indicador de temperatura aparece un “F 0” a “ F 5”, esto significa lo siguiente: Existe un error. En este caso diríjase al servicio técnico más cercano (consulte el índice adjunto) Infórmele de esta pantalla, así como de la denominación del aparato 1, el número de servicio 2, y el número de aparato 3 de la placa indicadora de tipo. De este modo, podrá acceder a un servicio rápido y preciso. La placa indicadora de tipo se encuentra en la parte izquierda del interior del aparato.Deje cerrado el aparato hasta que llegue el servicio técnico, pues así evitará que se produzca más pérdida de frío.

El aparato inservible: contiene todavía materiales valiosos y se debe llevar a un punto de recogida separado de los residuos domésticos sin clasificar.• Inutilizar un aparato inservible: cortar el cable des-

pués de haberlo desenchufado de la red eléctrica y inutilizar la cerradura para evitar que los niños al jugar se encierren.

• Hasta la recogida del aparato inservible ha de procurarse que no se dañe el circuito de frío.

• Los detalles del refrigerante contenido se encuentran en la placa de características.

• Hay que efectuar la eliminación de aparatos inservibles de manera técnica y profesional según las normas y leyes locales vigentes.

Eliminación