historia de la lengua espaÑola parte i: el … 7.1 … · 1 historia de la lengua espaÑola parte...

Download HISTORIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA PARTE I: EL … 7.1 … · 1 HISTORIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA PARTE I: EL ESPAÑOL EN LA PENÍNSULA IBÉRICA 1. Origen y desarrollo de la lengua castellana

If you can't read please download the document

Upload: lamkien

Post on 06-Feb-2018

231 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

  • 1

    HISTORIA DE LA LENGUA ESPAOLA

    PARTE I: EL ESPAOL EN LA PENNSULA IBRICA

    1. Origen y desarrollo de la lengua castellana

    1.1 Introduccin

    El castellano es la lengua romance de mayor difusin en el mundo actual. Se habla encasi toda la pennsula ibrica, en el sudoeste de U.S.A., en todo Mxico, en toda Amrica Centraly Amrica del Sur (a excepcin de Brasil y Guayanas) y es la lengua de un grupo minoritario dehablantes de Filipinas. Esta vasta difusin geogrfica trae como consecuencia una gamaimportante de variantes dialectales. Esto hace suponer que al cabo de los siglos einevitablemente, el castellano debera seguir el destino del latn: fraccionarse en distintas lenguasnacionales. Aparentemente, la velocidad de los medios de comunicacin y la amplia difusin dela lengua escrita en la literatura y en los medios masivos, hacen que la gran mayora de loshispanohablantes maneje una variedad de lengua comn, en la que todos se entienden a pesar delas diferencias regionales. La escuela funciona como un organismo unificador que tiende a quelos hablantes se comuniquen con un nmero cada vez mayor de hablantes de otras regiones.Entonces si bien somos conscientes que la lengua evoluciona inevitablemente, tambin debemoscreer en la necesidad de mantener una unidad lingstica que permita la comunicacin eficaz yfluida entre la mayora de los hispanohablantes.

    1.2. Hasta la llegada del latn: las lenguas prerromanas

    Cuando los romanos llegan en el 218 a. C., al Norte de la Pennsula Ibrica se hablaba lo quehoy es el euskera, por tanto esta lengua no procede del latn.

    En Andaluca estaban los tartesios y en Levante se hallaban los iberos. En esta zona, endiversos tiempos, dejaron sus huellas los etruscos, de origen italiano; los fenicios (Gdir, Cdiz);los cartagineses (Cartago Nova, Cartagena); los griegos, que denominaron Iberia a nuestraPennsula, (Lucentum, Alicante).

    En el Centro y el Noroeste de la Pennsula encontramos la presencia lingstica de: losligures, pueblo de la costa mediterrnea francoitaliana, (Toledo); los celtas, que llegan desde elsur de Alemania hacia el s. VII a. C. y ocupan las regiones altas del centro hasta Galicia y sur dePortugal (Segovia); los celtberos en el Centro y Bajo Aragn, donde se mezcla el habla de losdos pueblos.

  • 2

    Todas estas lenguas dejarn su marca en el castellano y en el resto de las lenguasconstitucionales.

    1.3. La lengua latina

    Cuando llegaron los romanos, todas las lenguas desaparecieron menos el vascuence oeuskera; de todas formas, todava quedan en la actualidad palabras de origen prerromano: barro,cabaa, cerveza, salmn, carpintero, conejo, charca, perro, lanza, balsa...

    En el ao 218 a. de C. empieza la incorporacin de Espaa al mundo grecolatino. Losromanos luchan con los cartagineses y conquistan la pennsula.

    Mientras los romanos van conquistando la Pennsula Ibrica (terminan el ao 19 a. C.), ellatn, lengua del tronco indoeuropeo, se va extendiendo por todo el territorio creando una unidadlingstica que nunca haba existido. Para su expansin recibe la ayuda del cristianismo, que latoma como vehculo de evangelizacin.

    Los romanos llegaron a Espaa en el siglo II antes de Cristo. Trajeron su civilizacin msavanzada, sus costumbres y su lengua: el latn. Pero no el latn clsico de las personas cultas,sino el latn vulgar que utilizaban los soldados y la gente normal.

  • 3

    Las lenguas prerromanas compitieron con el latn durante algn tiempo, hasta que poco apoco ste las domin. El Pas Vasco no sufri la dominacin romana como el resto de laPennsula y por eso conserv su propia lengua.

    El latn del habla coloquial se denomina vulgar, para distinguirlo del utilizado en las grandescreaciones literarias romanas. De este latn vulgar van a surgir en toda Europa las lenguasromances a partir del siglo VIII: aragons, leons, castellano, gallego, portugus, cataln,provenzal, francs, italiano, sardo, romanche, rumano y dlmata.

    El latn

    LA GUERRA DE LAS GALIAS (Csar)

    Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt Belgae,aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galliappellantur. Hi omnes lingua, institutis, legibus inter se differunt.

    Toda la Galia est dividida en tres partes, de las cuales habitan una losbelgas, otra los aquitanos y la tercera los que en su lengua se llaman celtas yen la nuestra galos. Todos estos se diferencian entre s por el idioma, lascostumbres y las leyes.

    La mayora de las palabras del castellano proceden del latn (70 %): los das de la semana(menos el sbado), los meses del ao, muchos nombres de ciudades y pueblos (Pamplona, Len,Zaragoza, Lugo, Mrida, Astorga...), los numerales, etc.

    Adems de su lengua, nos dejaron el derecho y la religin.

    A travs del latn nos entraron muchas palabras griegas (llamadas helenismos): ciruga,estmago, melancola, comedia, escuela, pedagogo, ngel, evangelio, cementerio, monasterio

    sas seran palabras heredadas. Pero tambin hay palabras prestadas, es decir, tomadas porquehacen falta para denominar cosas nuevas. Es decir, las palabras del griego que tomemos mstarde sern ya prstamos, por ejemplo, durante el siglo XV tambin se introdujeron palabras delgriego.

    Las lenguas romnicas:

  • 4

    La distinta evolucin del latn origin la formacin de distintas lenguas que reciben el nombre delenguas romnicas: castellano, cataln, gallego, italiano, francs, portugus, rumano,romanche.

    En la tabla inferior vers la evolucin de la palabra pueblo en diferentes lenguas.

    Latn Castellano Cataln Gallego Francs Italiano

    populu pueblo poble pobo peuple popolo

  • 5

    1.4. La lengua de los pueblos germnicos

    Durante el siglo V despus de Cristo, los llamados pueblos brbaros, germnicos,invaden la Pennsula Ibrica (ao 409). Eran tribus de suevos, vndalos y alanos. Los msimportantes fueron los visigodos, los ms civilizados de los que vinieron a la pennsula. Novinieron en gran nmero y se asentaron sobre todo en la meseta castellana.

    Los visigodos se adaptaron a la cultura y al latn vulgar que se utilizaba en Espaa; peronos dejaron muchas palabras de su lengua que se llaman germanismos: guerra, robar, guardar,dardo, albergue, bandido, embajada, orgullo, escarnecer, ropa, ganso, aspa, guardia, espa,tapa, brotar... Tambin el sufijo engo (abolengo, realengo). Y nombres como lvaro,Fernando, Rodrigo, Gonzalo, Alfonso, Ramiro...

    La importancia de las invasiones germnicas para la historia lingstica peninsular noconsiste en los escasos elementos gticos que han subsistido. El hecho trascendental fue que araz de las invasiones sobrevino una grave depresin de la cultura y se dificultaronextraordinariamente las comunicaciones con el resto de la Romania. El latn vulgar de lapennsula qued abandonado a sus propias tendencias.

  • 6

    1.5. La lengua rabe

    En el ao 711 se produce la invasin rabe. Diversas tribus dispersas de Arabia, siguiendo lasdoctrinas de Mahoma, inician la guerra santa y en menos de medio siglo se apoderan de muchosterritorios; para conquistar Espaa slo necesitan 7 aos. Casi sin resistencia, los rabes ocupanprcticamente toda la Pennsula. Su cultura es superior a la de los visigodos. Por esto y por lacantidad de tiempo que estuvieron con nosotros (8 siglos), nos dejaron muchsimas palabras (engeneral, las terminadas en y las que empiezan con al-):

    Agriculturaalfalfa, alcachofa, acequia, albaricoque, algodn,azcar, zanahoria, aceituna, naranja...

    Jardinera alhel, azucena, azahar...

    Guerra alczar, alfrez, tambor, jinete, atalaya, hazaa...

    Construccin albail, alcoba, tabique, alcantarilla, azotea, azulejo...

    Ropa y utensilios alfombra, taza, almohada, tarima, albornoz...

    Ciencias lgebra, alcohol, cifra, jarabe, azufre, alambique...

    Frente a la Europa cristiana y romano-germnica se alza el Islam. Los rabes, sirios y berberiscosno traen mujeres, se casan con hispano-godas, toman esclavas gallegas y vascas.

    1.6. El castellano primitivo

  • 7

    A. Las lenguas romances espaolas

  • 8

    La llegada de los pueblos germnicos a la Pennsula Ibrica produjo la prdida de unidad dellatn y la aparicin de variantes del mismo en distintas zonas geogrficas. Aparecen las lenguasromnicas o romances espaolas, lejos de los territorios donde el dominio rabe era ms fuerte:gallego, leons, asturiano, castellano, navarro-aragons y cataln. En la zona rabe los cristianos,y tambin muchos rabes y judos, hablan el mozrabe, un latn evolucionado con muchostrminos rabes. En esta lengua romance se escriben las jarchas: pequeos textos de amor, dedos, tres o cuatro versos, puestos al final de unos poemas de los escritores rabes y hebreosdenominados moaxajas. Las primeras jarchas son del s. XI, aunque al parecer comenzaron acomponerse en el X.

    JARCHATant'amare, tant'amare,habib, tant'amare!Enfermiron uellos nidiosya duelen tan male.

    Tanto amar, tanto amar,amado, tanto amar!Enfermaron (mis) ojos refulgentesduelen con mucho mal.

    A la vez que el castellano y debido a diferentes evoluciones del latn, se desarrollaron otraslenguas que se extienden frente a la dominacin rabe.

    El vasco, en cambio, permaneci aislado y sin alteraciones con el paso de los siglos gracias a susituacin geogrfica.

    Dialectos:

    -Al Norte, el gallego-portugus, el leons, el castellano (Cantabria) el navarro-aragons y elcataln.

    -Al Sur, los dialectos mozrabes.

    De esta manera se va formando el actual mapa lingstico de la Pennsula ibrica, formado porcuatro lenguas romnicas: castellano, cataln, gallego y portugus; adems de una lengua noromnica: el vascuence.

  • 9

    B. Siglos X al XIV. Origen del castellano

    Surge en Cantabria, en unos condados dependientes del reino de Len, en contacto con elnavarro-aragons y la lengua de los vascones.

    a. Los primeros textos

    Son del siglo X y se hallan en unos documentos denominados Glosas Silenses (Monasteriode Silos, Burgos) y Glosas Emilianenses (Monasterio de San Milln de la Cogolla, La Rioja).Las glosas son anotaciones, realizadas por un monje sobre ciertas palabras latinas para aclarar susignificado. Las Glosas Emilianenses, segn Alarcos Llorach, fueron "escritas en una zona queno perteneca al condado de Castilla, sino situada en los confines occidentales del reino deNavarra", es decir, en la Rioja; por eso su lengua es, en su mayora, la del dialecto riojano. Enesta misma zona, dos siglos ms tarde aparecer Gonzalo de Berceo, primer autor de nombreconocido.

    En los estados cristianos exista, sin duda, poesa vulgar desde la formacin misma de laslenguas romances. En los siglos X y XI los condes castellanos y los Infantes de Lara deban deser ya objeto de poemas heroicos. Hubo tambin, sin duda, canciones lricas tradicionales. Perono se conservan textos. Era una literatura de transmisin oral, no se escriba y consistaprincipalmente en poemas que narraban personas por las plazas y castillos de los pueblos acambio de comida, ropa o dinero. Estas personas eran los juglares.

    Los juglares saban hacer otras cosas adems de contar historias. Haba saltimbanquis,equilibristas, bailarines y msicos; su misin era entretener a la gente.

    Las historias que contaban los juglares solan tratar de hazaas o gestas que haba realizadoalgn hroe o guerrero popular. Estas historias estn hechas en verso y se conocen comocantares de gesta.

    Caractersticas: No tienen autor conocido, son annimos; son obras escritas en verso; estabandestinados a ser cantados o recitados; se transmitan oralmente de padres a hijos.

    El texto ms antiguo que conservamos es el Cantar de Mio Cid, refundido hacia 1140, transcritoa fines del siglo XII o comienzos del XIII y conservado en una copia del XIV.

    Durante los siglos XI al XIII hubo gran inmigracin de franceses a Espaa, favorecida porenlaces matrimoniales entre reyes espaoles y princesas de Francia y Occitania. En esa poca seintroducen muchos galicismos y occitanismos: trobar, salvaje, peaje, ligero, galn, damisela,corcel, coraje, arpa, galope

    Tambin de esta poca es el Auto de los Reyes Magos. En estos aos no hay una norma qued uniformidad a la lengua.

  • 10

    En el siglo XIII Alfonso X el Sabio, creador de la prosa romance, utiliza, segn Lapesa, ellenguaje de Burgos, Toledo y Len; el habla de Toledo, sobre todo, "sirvi de modelo en lanivelacin lingstica del reino", cuyas caractersticas son:

    mantiene la e en muchas palabras: monte por mont utiliza te por t la frase se alarga y se hace flexible, aunque haya una excesiva repeticin

    de que uso de un nuevo vocabulario aplicado a las ciencias y a la historia antigua

    para lo cual utiliza derivados (ladeza, anchura, de lado, ancho), palabrasnuevas ("dicen en latn tribus por linage") y tecnicismos (septentrin).

    Con ello el lenguaje quedaba listo para exponer lo que se quisiera, como lo demostr elpropio rey con la variedad de temas abordados en sus obras: leyes, historia, astronoma,mineraloga, astrologa, ajedrez.

    Toda esta labor se realizaba en la Escuela de Traductores de Toledo, que haba fundado en elsiglo XII el obispo don Raimundo.

    En el siglo XIV Don Juan Manuel contina la obra de Alfonso X y cuida no slo el lenguaje,sino tambin la correccin y transmisin de sus escritos. En el extremo opuesto, Juan Ruiz utilizaun lenguaje vitalista con modismos y refranes; su Libro de Buen Amor queda en manos delpueblo para lo que disponga.

    1.7. Siglos del XV al XVII. Expansin del castellano

    a. Siglo XV (Prerrenacimiento)

    Por toda Europa se extiende el Humanismo que fija el latn como modelo a imitar, teniendomuchos seguidores entre los autores. Esta corriente considera a las lenguas romances como deinferior categora y se propone hacer un castellano a imagen y semejanza del latn, justo locontrario que haba intentado Alfonso X. Dentro de esta tendencia se encuentran Juan de Mena(1411-1456) y el Marqus de Santillana (1398-1458). Utilizan en sus obras recursos latinos comoel hiprbaton e introducen una invasin de cultismos que el castellano no es capaz de asimilar. Elpoeta Jorge Manrique (1440-1479) representa un descenso en la tendencia latinizante.

    Paralelamente a esta tendencia culta, la lengua romance contina su marcha imparable en elhabla coloquial y en la literatura. Los poemas picos y lricos del Romancero recogen esa vetapopular del lenguaje, elevada ya a niveles de gran perfeccin formal.

    Una obra de finales de siglo, La Celestina, de Fernando de Rojas, recoger y fundir loselementos cultos y populares de las dos tendencias.

    En la poca de los Reyes Catlicos (1474-1517) el castellano domina sobre las demslenguas peninsulares. El leons y el aragons quedan reducidos a su condicin de lenguas ruralesy familiares. Adems, se establece como lengua literaria en Catalua, Valencia, incluso en

  • 11

    autores portugueses. Llega a Canarias entre 1478 y 1483, y a Hispanoamrica a partir de 1492.Tras la conquista de Granada (1492), los Reyes Catlicos expulsan a los judos: unos 170.000salen de Espaa hacia frica y Europa, llevando con ellos el castellano que pasar a denominarsejudeo-espaol o sefard.

    En 1492 Elio Antonio de Nebrija, gran humanista espaol, publica su GramticaCastellana, la primera de las lenguas romnicas, a las que servir de modelo. Pretenda definir,codificar y preservar la estructura del castellano de cara al futuro. Adems escribe unDiccionario hispano-latino y una Ortografa. La difusin de sus obras se ve favorecida por eldescubrimiento de la imprenta a mediados del siglo XV.

    En esta poca el castellano ha perdido muchos de sus rasgos medievales y, como dice RafaelLapesa, "la unidad lingstica del centro de la Pennsula estaba casi consumada", siendo el hablatoledana "el modelo de buena diccin", frente al terreno perdido por el leons y el aragons.

    Caractersticas fonticas de la lengua:

    prdida de la f inicial latina sustituida por la h aspirada, que en Castilla laVieja ya no se pronuncia: farina por harina.

    la t final se convierte en d: bondat por bondad. cambian algunas formas verbales: amades por amis, sodes por sois. vacilacin en las vocales: sobir/subir. confusin de b/v. las sonoras z, -s- se hacen sordas: , -ss-. las sonoras g, j se ensordecen en x. en Sevilla se inicia el seseo y ceceo: diesmo (diezmo), Andrez (Andrs).

    b. Siglos XVI y XVII (Siglos de Oro: Renacimiento y Barroco)

    Durante los siglos XVI y XVII el latn sigue siendo la lengua usada en las universidades y,aunque en cada nacin se afirma el propio idioma, se le sigue considerando como modelo. Lalengua romance ser ms perfecta cuanto ms se acerque al latn.

    La Iglesia, que en un principio apoya al romance, prohbe, a partir del Concilio de Trento, lalectura de los libros sagrados traducidos. Pero los escritores, Fray Luis de Len y suscontemporneos, escriben en romance, que es lo que habla el pueblo.

    El poder poltico y econmico conseguido por Espaa trae como consecuencia un desarrollocultural cuyo vehculo ser el castellano, que se denominar espaol. Su prestigio aumenta enEspaa y en Europa, convirtindose en la lengua de las cancilleras diplomticas. El espaol seestudia en Europa y se publican gramticas y diccionarios, sobre todo en el siglo XVII, gracias ala facilidad dada por la imprenta.

    Siglo XVI

  • 12

    El siglo XVI lo llenan los reinados de Carlos I (1517-1556) y de Felipe Il (1556-1598). Desde elpunto de vista de la historia de la lengua literaria se pueden sealar dos pocas:

    a. la del reinado de Carlos V; en ella la lengua espaola alcanza la cota de mayor esplendor;el modelo sigue siendo la norma toledana;

    b. la poca de los grandes msticos, aproximadamente entre 1555 y 1585, que comprendelos aos del reinado de Felipe II; en esta poca predomina un tipo de lenguaje nacional,en el que se imponen las modalidades de Castilla la Vieja.

    En el siglo XVI, frente al estilo del siglo anterior plagado de latinismos en palabras y oraciones,se busca una expresin simplificada usando un pensamiento culto con un lenguaje coloquial. Esla poca del Renacimiento en la que se logra el equilibrio entre la forma y el fondo, resumida porJuan de Valds en "escribo como hablo".

    sta ser la forma de expresin utilizada por Garcilaso de la Vega, Santa Teresa de Jess, FrayLuis de Len, San Juan de la Cruz, Miguel de Cervantes y el dramaturgo Lope de Rueda. Ser ellenguaje de la gran novela picaresca, Vida de Lazarillo de Tormes, pero no el de la novela decaballeras que sigue usando artificios.

    El poeta Fernando de Herrera rompe esta lnea y vuelve a un estilo lleno de artificios,antecedente de lo que ser el Barroco.

    Siglo XVII

    Carlos I logr hacer del espaol una lengua universal. El contacto entre Espaa e Italia eramuy intenso en aquella poca. No slo Sicilia y Npoles pertenecan a Espaa, sino que Roma,Bolonia, etc., eran centros culturales importantes donde nuestros humanistas iban a estudiar.Muchos de nuestros libros se imprimieron en Italia (lo mismo que en Francia o Flandes), serepresentaba nuestro teatro y existan estudios donde se enseaba la lengua espaola.

    Se imita la literatura italiana y la literatura antigua de los clsicos griegos y romanos. Nuestralengua es influida en esta poca por la lengua italiana y entran palabras como cortesano, novela,carnaval, terremoto, capricho, grotesco, galera, fantasa, asalto, emboscada

    El nuevo estilo del Barroco vuelve por los caminos de una forma que usa todos los artificiosretricos. Los textos se vuelven difciles, aunque en esta poca el lenguaje, en manos de grandescreadores, llega a su cumbre ms alta. Digamos que el lenguaje es el gran protagonista del sigloXVII aplicando todo tipo de recursos: metforas, alegoras, juegos de palabras, anttesis, etc. Assurgieron las grandes obras de la literatura.

    Los autores se vieron obligados a seguir este camino por la situacin sociopoltica de Espaa,aunque no todos escribieron de la misma manera. As Miguel de Cervantes y Lope de Vegaestuvieron, en muchas ocasiones, ms cerca de la lengua coloquial; en cambio, Luis de Gngora,Francisco de Quevedo, Pedro Caldern de la Barca, Tirso de Molina y Baltasar Gracin, llevaronsus estilos por la complicacin formal, tpica del Barroco.

  • 13

    Fijacin del idioma. Rasgos principales.

    El espaol del Siglo de Oro era mucho ms seguro que el de la Edad Media aunque fuesetambin un idioma en evolucin muy activa. El concepto de correccin lingstica era msamplio que en los perodos posteriores. En los siglos XVI y XVII se produjo una labor deseleccin entre sonidos, formas y giros coincidentes, que condujo a una considerable fijacin dela lengua literaria, y, en menor grado, en la lengua hablada tambin. Mucho influy en estaregulacin el desarrollo de la imprenta, capaz de reproducir un mismo texto en multitud deejemplares sin las anrquicas variantes de la transmisin manuscrita.

    En estos siglos comienza a fijarse el sistema actual de fonemas. El modelo toledano depronunciacin pierde fuerza frente al de Castilla la Vieja, que acaba imponindose.

    As resume Lzaro Carreter las caractersticas principales:

    Fonemasmedievales Fonema que prevalece

    s sordas (sorda)

    ss sonora

    z sonora , en el siglo XVI (pronunciada como ts); a lo largo del XVII se irhaciendo interdental (como es hoy); los testimonios indudables de estatransformacin son del siglo XVIII. sorda

    g, j sonorag, j (sorda), a principios del XVII (como es hoy)

    x sorda

    -b- oclusiva-b- (fricativa), en el siglo XVI (como es hoy)

    -v- fricativa

    h- aspirada deja de pronunciarse en el siglo XVI.

    Al lxico espaol se incorporan galicismos (ocre, corcel, barricada, bayeta, brocha),italianismos (aguantar, capricho, novela, campen, escopeta), lusismos (mermelada, caramelo,bandeja, mejilln, carambola), por el contacto que hay con estos pases, y tambin palabras delas lenguas indgenas americanas (patata, chocolate, tiburn, huracn, Jauja).

    Se escriben tratados sobre la lengua: Dilogo de la lengua, de Juan de Valds (h. 1536);Arte grande de la lengua espaola castellana, de Gonzalo de Correas (1625); El tesoro de lalengua castellana o espaola, (1611) de Sebastin de Covarrubias.

    1.8. Siglos XVIII - XX. El espaol moderno y contemporneo

    a. Siglo XVIII

    Se desarrolla en las universidades un movimiento favorable al uso del castellano encabezadopor Feijoo y al que apoyan importantes figuras como Jovellanos.

  • 14

    Las novedades y vulgarismos tropiezan desde el siglo XVIII con la barrera de normasestablecidas con anterioridad, que son muy lentas en sus concesiones. El reflejo de esteconservadurismo es la fundacin en 1713 de la Real Academia Espaola por orden de Felipe V.Su intencin es velar por la pureza del idioma. Su lema es: "Limpia, fija y da esplendor". Uno desus primeros trabajos fue la publicacin del llamado Diccionario de Autoridades (1726-1737).Este mismo diccionario, sin textos de autores, se public en 1780 como Diccionario de la lenguaespaola, del cual se han hecho 22 ediciones. La ltima en el 2001, caracterizada por lautilizacin de herramientas informticas.

    En 1741 se publica la Ortografa que tiene cinco ediciones durante el siglo XVIII y siguepublicndose en el XIX. Se unifican las normas ortogrficas:

    supresin de la ss. sustitucin de ph, philosofa, y th, theatro, por f y por t empleo de x para representar el sonido gs, examen; deja de ser equivalente

    de j, Mxico y paxe. desaparicin de e imposicin de las grafas za, ce, ci, zo, zu. empleo de y para el sonido consonntico. grafas cua, cue, cui en lugar de qua, que, qui. sustitucin de ch por c o qu, Christo por Cristo. se conserva la h muda. permanecen las coincidencias fonticas entre b/v, c/z, j/g, y/i.

    La ltima edicin se ha publicado en 1999 como Ortografa de la lengua espaola con lacolaboracin, por primera vez, de todas las Academias americanas.

    En 1771 publica una Gramtica de la lengua espaola y en 1780, con una disposicin deCarlos III, se obliga a ensear dicha gramtica en todas las escuelas del reino. La ltima edicines de 1994.

    Debido a la presencia de los Borbones en el trono de Espaa se produce una invasin de lacultura francesa que tiene su repercusin en la lengua. Tambin la fuerza de la Ilustracin dejsus huellas en trminos filosficos, cientficos. Ambas causas provocaron una invasinexagerada de galicismos en el espaol contra los que luch la Academia y algunos autores. Estareaccin purista a favor del idioma quera evitar exageraciones como la de utilizar golpe de ojo,del francs coup d'oeil, por mirada.

    Con el neoclasicismo, estilo literario de esta poca, se produjo una vuelta a los escritores denuestro siglo XVI, pero tambin se volvi la vista hacia los escritores franceses. Por ello,entraron en nuestra lengua muchos galicismos (palabras francesas):

    b. Siglo XIX

    El idioma sigue abierto a las innovaciones lxicas, aunque lo principal va a ser la adaptacinde la lengua a un mundo en el que surgen nuevas ideologas y nuevas formas de vida:costumbres, desarrollo de la ciencia, luchas polticas, comunicaciones, periodismo, movimientos

  • 15

    literarios, nacionalismos. Todo este mundo abigarrado no caba en el lenguaje demasiadonormativo del siglo anterior. As la lengua se va liberando de la imitacin de los modelosclsicos y de las ataduras acadmicas hacia una mayor variedad y flexibilidad.

    Desde el terreno de las ideologas y la poltica llega una oratoria y un periodismo encendidoadaptado a la nueva situacin. Frente a ellos encontramos una mirada al pasado en la novelahistrica y en el casticismo que tienen la batalla perdida. Desde el campo de la ciencia seproduce, lejos del consejo de los neoclsicos de buscar el trmino usado por los clsicos, unainvasin de cultismos y tecnicismos para designar la nueva realidad del progreso. Contina lainvasin de galicismos y el comienzo de los anglicismos, frente al descenso de los italianismos.

    Los movimientos literarios, romanticismo y realismo, contribuirn de manera definitiva a lacreacin de lo que es nuestra lengua actual.

    En este siglo se logra superar una de las peores pruebas por las que tuvo que atravesar elespaol, la independencia de los pases hispanoamericanos. El peligro para conservar launidad de la lengua se super con la creacin de Academias en ellos. La primera fue laAcademia Colombiana en 1871, a la que siguieron la Mejicana, la Salvadorea, la Venezolana.En Espaa, destaca la preocupacin por la lengua de Marcelino Menndez y Pelayo.

    Durante el siglo XIX, las nuevas apetencias expresivas pugnaban por romper el caparaznneoclsico de la lengua. Los nuevos tiempos y los nuevos estilos literarios pedan un lenguajevariado y flexible, pero la educacin esttica de los escritores mantena resabios puristas.

    Los romnticos todava conservaron muchos hbitos del siglo XVIII. En la poesacontinuaron en boga palabras y giros gratos a la poesa neoclsica.

    Los cambios radicales experimentados por las formas de vida y pensamiento a lo largo delsiglo XIX y durante el actual han influido en el vocabulario espaol igual que en el de todos losidiomas europeos. Ciencias, filosofa, progresos tcnicos, cuestiones polticas y sociales exigenla constante ampliacin de las nomenclaturas.

    La lengua inglesa, que haba permanecido ignorada en el continente durante los siglos XVI yXVII empez a ejercer influencia, primero con su literatura y pensadores, ms tarde por prestigiosocial. Anglicismos: dandy, club, rifle, revlver, golf, ftbol, gol, corner. En el deporte hanentrado y siguen entrando muchas palabras inglesas.

    c. Siglo XX

    Contina el trabajo para defender la unidad de la lengua con la creacin de Academias entodos los pases hispanoamericanos. La Academia Filipina asegur la estabilidad lingstica en lazona de Extremo Oriente.

    Por otra parte, la presencia de toda una plyade de grandes escritores, a ambos lados delAtlntico, ha enriquecido mucho la lengua de Cervantes. El Modernismo, iniciado en los ltimosaos del siglo XIX, aport ritmos y lxico brillantes. El Grupo del 98 descubri el sentido

  • 16

    profundo de viejas palabras y variados mundos plasmados en sus novelas, dramas, poemarios yensayos. Precisamente Castilla ser uno de los conceptos sobre el que vuelven una y otra vez, dela mano de uno de los investigadores ms insignes del origen del castellano y del resto de losdialectos del latn, Ramn Menndez Pidal. Sus teoras castellanistas, en estos inicios del sigloXXI, estn demandando una revisin sistemtica.

    Sern discpulos suyos (Dmaso Alonso, Gili Gaya, Rafael Lapesa), los que continuarn a lolargo del siglo el estudio de la lengua en profundidad. Junto a ellos, nuevos investigadoresestudian, en ctedras y publicaciones, nuestra lengua a la luz de todas las nuevas corrienteslingsticas. stas son las que siguen fundamentalmente los autores de nuestros libros de texto.

    En la configuracin del castellano actual intervienen nuevos factores, tales como laextensin de la cultura general y la enseanza a las clases ms desfavorecidas, el aumento de laproduccin editorial y periodstica, la presencia masiva de la radio, la televisin y losordenadores. Todo esto ejerce una accin niveladora y unificadora de la lengua en todo el mbitohispanohablante.

    Otros factores a tener en cuenta es la penetracin masiva de neologismos cientficos,tcnicos, deportivos, del ingls y del francs. La invasin de trminos informticos supone unreto para el trabajo de las Academias, que no pueden actuar con la suficiente rapidez para acogertantas palabras. La ltima edicin (22) del Diccionario de la Real Academia supone un esfuerzoal incorporar los trminos ms frecuentes del mundo informtico.

    Se contina la tendencia de adaptar lo ms posible la fontica a la pronunciacin. En estesentido van encaminadas las normas de la Academia de 1952 y 1959:

    supresin de la tilde: por a, monoslabos (fu por fui). utilizacin libre de s por ps: sicologa. utilizacin libre de t por pt: setiembre. s por sb: sustancia. utilizacin libre de la tilde en los pronombres demostrativos cuando no

    hay ambigedad. se suprimen los dgrafos ch y ll como letras independientes en el

    diccionario (en la ltima edicin de la Ortografa de la Real Academia).

    Hoy, la situacin de las lenguas en Espaa ofrece una panormica totalmente nueva. LaConstitucin de 1978 cre las bases para pasar de la diglosia al bilingismo.

    Por otra parte, los hablantes del castellano tienen conciencia de que su lengua va ms all desus fronteras y llega hasta Hispanoamrica. Conciencia de una lengua presente, cada vez con msfuerza, en los organismos internacionales. Conciencia de la obligacin de cuidar y alejar de losvulgarismos la lengua romance ms hablada en el mundo.

    Hoy el espaol o castellano es lengua oficial y de cultura de ms de 350 millones de sereshumanos lo que lo pone a la cabeza de la familia de las lenguas romnicas, seguido a grandistancia por el portugus , con alrededor de 200 millones, el francs, con unos 120 millones, y

  • 17

    el italiano, que cuenta alrededor de los 65. La extensin geogrfica del espaol es tambinextraordinaria: comprende Espaa, parte del Suroeste de los Estados Unidos, Mxico, AmricaCentral y Meridional, a excepcin de Brasil y Guayanas; Cuba, Santo Domingo y Puerto Rico yuna minora hispanohablante en Filipinas. Puede decirse que el espaol es el instrumentoexpresivo de una comunidad que abarca dos mundos y en la que entran gentes de todas las razas.

    En la actualidad tenemos tambin muchos anglicismos debido al predominio tcnico ycientfico de los Estados Unidos. Su uso en Espaa es menor que en Hispanoamrica.

    Ejemplos: los prefijos maxi-, mini-, refrigeradora, penicilina, clip, block, bulldog, yate Ytodos los relacionados con la informtica.

    La norma culta espaola

    La vitalidad de la lengua espaola se echa de ver no slo en su creciente difusin, sinotambin en la fundamental unidad que ofrece, a pesar de usarse en tierras y mbitos sociales tandiversos. Esta cohesin se debe principalmente a la robustez de la tradicin literaria, quemantiene vivo el sentido de la expresin correcta. El uso culto elimina o reduce lasparticularidades locales para ajustarse a un modelo comn, que dentro de Espaa se ha venidoidentificando con el lenguaje normal de Castilla. Las diferencias aumentan conforme es ms bajoel nivel cultural y menores las exigencias estticas; entonces asoma el vulgarismo y seincrementan las notas regionales. Pero es muy significativo que los rasgos vulgares sean, en granparte, anlogos en todos los pases de lengua espaola.