eventos latinoamericanos nº64

68

Upload: sergio-baritussio

Post on 29-Jul-2016

242 views

Category:

Documents


7 download

DESCRIPTION

La Revista del Mercado de Reuniones e Incentivos de América Latina y el Caribe

TRANSCRIPT

Page 1: Eventos Latinoamericanos Nº64
Page 2: Eventos Latinoamericanos Nº64
Page 3: Eventos Latinoamericanos Nº64

e d i t o r i a l

Sergio Baritussio Scalone

e d i t o r i a lEstamos comenzando la época del año en la que empiezan a llevarse a cabo los principales eventos del sector, tanto en el ámbito académico, gremial como de negocios. Es el momento de marcar una fuerte presencia en estas reuniones, no solo para actualizarse con las nuevas tendencias, sino también para compartir experiencias y emprender acciones conjuntas a mediano y largo plazo.

Una de las tendencias que más hemos notado en los últimos meses es la necesidad que tienen los diferentes actores de la industria de reuniones de unirse en sus respectivas áreas a fin de consensuar metodologías y a su vez tener una presencia más fuerte en el mercado global.

Prueba de ello es la creación de una nueva asociación gremial en un espacio que no tenía una voz común como los centros de convenciones y exposiciones.

En este sentido damos la bienvenida a la Asociación de Centros de Convenciones del Caribe y Latinoamérica – ACCCLATAM -, recientemente instituida en la ciudad de Salta, Argentina, la cual llena un vacío existente hasta el momento, reuniendo de esta forma en una sola voz una importante gama de profesionales del sector.

Por otra parte, ha sido un éxito la convocatoria para la celebración del Día Mundial de la Industria de Reuniones con la realización de eventos en los distintos países del mundo, iniciativa que ha tenido máxima repercusión en las Américas. Las redes sociales se hicieron eco en este sentido, así como las asociaciones nacionales, regionales e internacionales vinculadas a este mercado.

Un motivo más de orgullo para nuestra profesión y una muestra de unión y de fuerza del conjunto de actores que llevan adelante la tarea de promocionar sus destinos como sede habitual de eventos internacionales.

1Eventos Latinoamericanos

Page 4: Eventos Latinoamericanos Nº64

FIEXPOLa Feria Latinoamericana de la Industria de Reuniones

4/5

6/8

12/16

s u m m a r ys u m a r i o

18/20

I Congreso de Centros de Convenciones de América Latina y el Caribe

TEQUILA: Cuna de José Cuervo

33º Congreso de COCALGuadalajara - México

ACCCLATAMSe crea la Asociación de Centros de Convenciones del Caribe y Latinoamérica

22/23

Eventos Latinoamericanos2

Page 5: Eventos Latinoamericanos Nº64

ENTREVISTAARNALDO NARDONE

Gerente General del Centro de Convenciones y Exposiciones de Punta del Este

28/31

52/54WTM LATIN AMERICA 2016

46/51ENTREVISTA / INTERVIEWJAIME McAULEYDirectora IBTM América

24/27ANTOFAGASTACHILE

DESTINOS:15 Buenas razones para visitar Francia en 2016

56/62

3Eventos Latinoamericanos

Page 6: Eventos Latinoamericanos Nº64

FIEXPO 2016

A pocas semanas de la realización de la novena edición de FIEXPO LA-TINOAMÉRICA, la Feria del Mercado de Reuniones e Incentivos de América Latina y el Caribe, el interés por parti-cipar de expositores como visitantes comerciales es cada vez mayor.

Con un número de Compradores Invi-tados que supera la meta establecida por los organizadores, este año tam-bién han confirmado su participación asociaciones de alto reconocimiento internacional por la importancia de sus congresos, además de agencias organizadoras de viajes corporativos.

Como se sabe, y dada la gran partici-pación de miembros ICCA y la calidad en la organización y desarrollo de la feria, FIEXPO LATINOAMÉRICA fue

designada como ICCA Supported Show, un aval y reconocimiento que honra al evento. Pero además, a fines del año pasado, esta designación fue profundizada con la firma de un acuerdo entre ICCA y FIEXPO LATI-NOAMÉRICA, convirtiéndose en ICCA Association Relatins Partner – Latin America, única Feria del sector a nivel continental.

A esto le debemos sumar la reali-zación de varios encuentros de la industria, convirtiendo a FIEXPO en una plataforma de negocios, de capacitación y de reuniones del mer-cado de eventos. El fin de semana previo, 28 y 29 de mayo, se llevará a cabo también en el Hotel Westin el Encuentro de la Asociación de Burós de Convenciones de América Latina

y el Caribe. Asimismo, tendrá lugar la reunión periódica de la Comisión Di-rectiva de la Federación de Entidades Organizadoras de Congresos y Afines de América Latina – COCAL.

El lunes 30 de mayo tendrá lugar uno de las reuniones más trascendentes de la industria a nivel Latinoamerica-no: el 3er. Foro Político Latinoame-ricano sobre Turismo de Reuniones, concentrando a las más altas autorida-des locales y nacionales de los países del continente que intercambiarán experiencias con el sector privado a los efectos de implementar políticas tendientes a propiciar la captación de congresos y eventos internacionales.

Se destaca además el workshop de alto rendimiento para asocia-

La Feria Latinoamericana de la Industria de Reuniones

Eventos Latinoamericanos4

Page 7: Eventos Latinoamericanos Nº64

FIEXPO 2016

ciones, así como el ICCA Data Workshop y el Big Data Evolution empowered by ICCA Knowledge, dirigido a miembros de ICCA (Aso-ciación Internacional de Congre-sos y Convenciones).

Este último es un taller exclusivo, de tres horas de duración, donde los participantes podrán experi-mentar el potencial del manejo de datos a gran escala aplicado al turismo en general y al turismo de reuniones específ icamente. Tomando en cuenta que el 96% de los datos recopilados por la humanidad se han generado en los últimos 2 años, veremos como las grandes marcas usan esta in-formación para obtener resultados concretos en varios campos de acción. El turismo no queda fue-ra, por lo cual se presentaran los avances mundiales en la materia. Se investigará el campo académi-co en profundidad utilizando las herramientas ICCA con todo su potencial y se utilizarán los datos globales para lograr ventajas com-petitivas reales para la prospec-ción de negocios internacionales.

Uno de los puntos más destacados de FIEXPO LATINOAMÉRICA,

además de la importante genera-ción de negocios y los encuentros de la industria es sin dudas el pro-grama académico, con la participa-ción de varios de los principales actores de este mercado a nivel global, que ofrecen la oportunidad a los participantes de la Feria de formar parte de un exclusivo pro-grama de capacitación al más alto nivel internacional.

Entre estas propuestas destaca-mos las siguientes conferencias y presentaciones:

• “Joint Solutions to Shared Industry Challenges: a Centre Perspective”Rod Cameron, Director Ejecutivo de AIPC – Asociación Internacional de Palacios de Convenciones.

• Actividad para Asociaciones a car-go de ICCA (por invitación)Coordinador: Santiago González, Director de ICCA para América Latina.

• Tomorrow´s Meeting Design Concepts – Why we need to dramatically re-imagine the way we think about our events! Martin Sirk- CEO de ICCA (Holanda).

• Conferencia sobre el mercado de reuniones.

Patrick Delaney (Irlanda).

• Foro para jóvenes profesionales y estudiantes universitarios: “La impor-tancia de las certificaciones interna-cionales”.Joanne Joham, CMP Board of Direc-tros y Directora de ICCA para Norte América.Eduardo Chaillo, PCMA (México)Martin Sirk CEO ICCA (Holanda)

Al igual que el año pasado FIEX-PO LATINOAMÉRICA recibe a un Destino Invitado, que participará en forma exclusiva con un stand especial, el cual sin dudas pres-t igia la Feria: Dubai, Emiratos Árabes Unidos.

La cita ineludible para estar al día en las tendencias del mercado de reuniones y concretar negocios de características internacionales será del 30 de mayo al 1ro. de junio próximo, en el Centro de Convenciones del Westin Hotel, de la ciudad de Lima, Perú.

Por mayor información, favor dirigirse a: [email protected] / www.fiexpolatinoamerica.com

5Eventos Latinoamericanos

Page 8: Eventos Latinoamericanos Nº64

CONGRESO

Entre los días 6 y 8 de abril pasado tuvo lugar en el Centro de Convencio-nes de la ciudad de Salta, Argentina, la primera edición del Congreso de Centros de Convenciones de América

I CONGRESO DE CENTROS DE CONVENCIONES DE AMÉRICA LATINA Y EL CARIBE

Latina y el Caribe, el cual dio el punta-pié inicial para la discusión de temas inherentes a las sedes que albergan congresos, convenciones, ferias y eventos en general.

Salta ofreció el marco ideal para este encuentro, para el que las principales autoridades de gobierno de la provin-cia brindaron todo su apoyo, con el respaldo del gobierno nacional. La

Plenario de conferencistas con sus conclusiones sobre el mercado de reuniones.

Gobernador de Salta, Juan Manuel Urtubey, declarando Visitante de Honor a Arnaldo Nardone, Presidente del Congreso de Centros de Convenciones de Latinoamérica y el Caribe, junto a la Presidenta del Buró de Convenciones de Salta, Sra. Soledad Urtubey y el Subsecretario del Miniserio de Turismo de Argentina, Sr. Fernando García Soria.

Conferencista invitada: Sra. Matifadza Nyazema, Directora Ejecutiva del Sandton Convention Center de Johanesburgo, Sudáfrica.

Eventos Latinoamericanos6

Page 9: Eventos Latinoamericanos Nº64

CONGRESO

sola presencia del Gobernador, Sr. Juan Manuel Urtubey, tanto en la in-auguración oficial como en la clausu-ra, a la que asistió también el Ministro de Turismo de Argentina, Sr. Gustavo Santos, confirmaron su adhesión y apoyo a este emprendimiento.

Con un excelente programa acadé-mico y una organización impecable, la mentora de este congreso, la Sra. Soledad Urtubey, titular de la em-presa organizadora profesional de eventos Sol del Norte y Presidenta del Buró de Convenciones de Salta, junto a Federico Bischburg, Director del Centro de Convenciones local, lograron armonizar un evento que no tenía antecedentes, alcanzando un alto nivel de aprobación.

Iker Goikoetxea, Gerente General del Centro de Convenciones Kur-saal de San Sebastián, España, y miembro de la Junta Directiva de AIPC (Asociación Internacional de Palacios de Convenciones), tuvo una destacada participación con el tema “Gestión de Centros de Con-venciones”, donde compartió con los presentes la experiencia de construir un nuevo centro de convenciones de moderno diseño en un espacio público frente al mar en la costa de la ciudad en contraste con la edifica-ción clásica, la que fue cuestionada en un principio y luego aceptada y considerada un ícono de la región.

Fernando Macedo, de nacionalidad brasileña y en la dirección del Hotel Borbón y el Centro de Convenciones de la Conmebol en Asunción del Pa-raguay, se refirió a los desafíos de América Latina en el sector de ferias y congresos, mientras que Alexandra Torres, Directora del nuevo Centro de Convenciones y Exposiciones Ágora de Bogotá, compartió sus experien-cias con los presentes, desde el punto de vista de quien durante años dirigió el Buró de Convenciones de la ciudad y ahora continúa su trabajo desde otra posición.

Juan Palo Maglier, Director de Re-laciones Institucionales de La Rural, en Buenos Aires, Argentinas, expuso sobre los desafíos de agregar valor en los centros de convenciones, así como sustentabilidad nuevas formas de comunicación y marketing, mien-tras que Arnaldo Nardone, Gerente General del Punta del Este Conven-tion and Exhibition Center, participó en varias conferencias y paneles, destacándose el que trataba sobre si los centros de convenciones son la garantía de éxito de un destino.

Acto de inauguración del congreso en la Plaza Central de la ciudad de Salta.

Panel: Octavio Pérez, Director del Palacio de Convenciones de La Habana, Cuba; Fernando García Soria, Subsecretario del Ministerio de Turismo de Argentina y Federico Bischburg, Director del Centro de Convenciones de Salta.

Conferencista invitado: Iker Goidoetxea, Gerente General del Centro de Conven-ciones Kursaal de San Sebastián, España.

7Eventos Latinoamericanos

Page 10: Eventos Latinoamericanos Nº64

CONGRESOSin dudas una de las presencias más destacadas fue la de la Sra. Matifad-za Nyazema, Directora Ejecutiva del Sandton Convention Center de Joha-nesburgo, Sudáfrica. Donde además de integrar varios paneles, realizó una muy interesante presentación sobre las características de su centro de con-venciones y las ventajas y desventajas que presenta el merado de congresos, ferias y eventos en su país y cómo logró alcanzar el éxito.

También se contó con la participación de otros expertos nacionales e interna-cionales, como pueden ser Fernando García Soria, Subsecretario de Turis-mo de Argentina; Federico Bischburg, Director del Centro de Convenciones de Salta; Herman Reeling, Gerente General del Hotel Westin Guadalajara; Mariano Ovejero, Ministro de Turismo y Cultura de la Provincia de Salta; Mauricio Macedo, Gerente General del Centro de Conveniones Fiergs de Porto Alegre; Octavio Pérez, Director del Palacio de Convenciones de La Habana; Pablo Sismanian, Coordi-nador de Turismo de Reuniones de Inprotur, Argentina; y Soledad Urtubey, Presidenta del Buró de Convenciones de Salta, entre otros.

Los eventos sociales son de des-tacar, comenzando con el acto de apertura con la presencia del Go-bernador Juan Manuel Urtubey y el cambio de guardia en el Cabildo de la ciudad, un atractivo turístico explotado en su máximo valor, con una Guardia de Honor que real-mente brindó un espectáculo pocas veces visto en estas latitudes.

Este acto fue seguido de un cóctel de bienvenido en el mismo Cabildo, con una plaza totalmente iluminada y presentando sus mejores galas, para deleite de los participantes del congreso, pero además de la gran cantidad de turistas presentes y veci-nos, que disfrutaron del espectáculo.

También tuvo lugar un simpático y comprometido acto de Responsa-bilidad Social Empresarial, con la plantación de varias decenas de árboles por parte de los delegados, lo que dio lugar a un momento de camaradería en el exterior del centro frente a sus jardines, precedido por

canciones gauchescas con un fogón típico de los ancestros del lugar, dando espacio a las fotografías y el canto en forma amena y distendida.

La cena de clausura, ofrecida por el Centro de Convenciones y Ex-posiciones de Punta del Este como próxima sede del congreso en el año 2017, logró profundizar las relaciones entre los participantes, la conversación y el disfrute de la magnífica gastronomía, el exce-lente espacio elegido y la música compartida por todos los presente, quienes sin dudas regresaron a sus hogares con la sensación de habe sido partícipes de la inauguración de una larga cadena de congre-sos y actividades que propondrá la nueva asociación creada en la oportunidad.

Soledad Urtubey, Presidenta del Buró de Convenciones de Salta, recibiendo un reconoci-miento por su participación y organización del Congreso por parte de Arnaldo Nardone.

Clausura del Congreso, con la presencia del Gustavo Santos, Ministro de Turismo de Argentina; Juan Manuel Urtubey, Gobernador de Salta y Arnaldo Nardone, Presidente del Congreso.

Actividad de Responsabilidad Social Em-presarial con la plantación de árboles en el predio del Centro de Convenciones de Salta: Alexandra Torres, Gerente General del Centro de Convenciones Ágora de Bogota, Colombia y Robert Schmitz, Gerente General del Centro de Convenciones Casapiedra de Santiago, Chile.

Eventos Latinoamericanos8

Page 11: Eventos Latinoamericanos Nº64

CONGRESO

Page 12: Eventos Latinoamericanos Nº64
Page 13: Eventos Latinoamericanos Nº64
Page 14: Eventos Latinoamericanos Nº64

COCAL 2016

Entre los días 2 y 4 de marzo pasado tuvo lugar en la ciu-dad de Guadalajara, Jalisco, México, la 33ª edición del Congreso de la Federación de Entidades Organizadoras de Congresos y Afines de América Latina – COCAL.

Los seminarios y talleres previos al Congreso, así como las reu-niones de la Comisión Directiva y la Asamblea General Ordinaria se llevaron a cabo en el centro de convenciones del Hotel Hilton, mientras que las actividades pro-pias del congreso tuvieron lugar en las instalaciones de Expo Gua-dalajara, distante a pocos metros del hotel sede.

En la convocatoria realizada por la Presidenta Alisson Batres, re-saltaba que “Durante 8 años he acompañado a COCAL en la de-cidida tarea de promover nuestra tan extraordinaria como diversa región, en una acción de conjunto que ofrezca sus destinos únicos, biodiversos, multiculturales, con escenarios que combinan también innovación y tecnología, eventos que multiplican las oportunidades de crecimiento y desarrol lo de empleos, dinamización económica y una derrama vertical incluyente sobre bases de sostenibilidad, res-ponsabilidad social y fomento de la inclusión e igualdad de géneros”.

Con una participación cercana a los 200 delegados, los anfitriones, liderados por José Luis Saavedra quien real izó una organización impecable, ofrecieron a los visi-tantes toda la calidez de México y en especial de la hermosa ciudad de Guadalajara.

33º CONGRESO DE COCALGuadalajara – México

Apertura del congreso por parte de la Presidenta de COCAL, Sra. Alisson Batres.

Alisson Batres (Guatemala), Ana María Viscasillas (Puerto Rico) y José Luis Saavedra (México).

Eventos Latinoamericanos1 2

Page 15: Eventos Latinoamericanos Nº64

COCAL 2016

Por supuesto que no fal tó el tequila ni las margaritas, n i tampoco los mar iachis , la alegría y la buena onda, que reinó a lo largo de todo el evento, creando un clima de confraternización y entu-siasmo.

Desde la visita a Tlaquepaque y el cóctel de bienvenida en su maravillosa plaza hasta la cena de clausura en el res-taurante Santo Coyote, las actividades sociales fueron de máximo destaque.

Otra de las instancias desta-cadas fue la innovadora pro-puesta de Speed Networking patrocinada por Guatemala que proponía ráp idos en-cuentros de intercambio entre empresas de un minuto de duración.

Se llevaron a cabo muy intere-santes disertaciones con renom-brados conferencistas, así como presentaciones de productos y servicios por parte de diferentes empresas y entidades.

Entre ellas se destacó la brin-dada por Michael Dominguez, Jefe de la Oficina de Ventas de MGM Resorts International sobre “Una nueva manera de organizar eventos def inida por la economía global”; “La importancia del mercado de congresos y convenciones en América Latina”, por Alejan-dro Ramírez Tabche, Director General de BTC Américas; “La cultura de los negocios en América Latina, coincidencias y diferencias”, por Ana Paula Hernández, Representante para América Latina y el Ca-ribe de Amex Meetings and Events; “Los hoteles y las nuevas negociaciones para eventos”, por Luis Perillo, de Hilton Worldwide, así como el tema “Trabajando con to-dos los actores para ganar una postulación”, por Daniel Palomo, del Houston Conven- Instancias de la Asamblea General Ordinaria de COCAL.

1 3Eventos Latinoamericanos

Page 16: Eventos Latinoamericanos Nº64

COCAL 2016tion Bureau y Sandra García, Directora Ejecutiva del Buró de Convenciones de Bogotá.

Otras interesantes presenta-ciones tuvieron lugar por parte de disertantes de alto nivel, con marcada tendencia inter-nacional, como pueden ser: “Audicence Segmentation and Meeting Design”, por Lisa Van Rosendale, Busness Develo-pment Senior Vice President de Freeman XP; “E l empo -deramiento de las mujeres”, por Wesley Elizabeth Cullen, CEO de Spotery y “Destination Branding: New challenges in a changing market”, por Bruce MacMillan, Presidente de Band-width Management LLC.

Un punto aparte fueron los even-tos sociales, desde su inicio, como mencionamos anterior-mente, con el cóctel de apertura en la plaza de Tlaquepaque, con una visita previa a ese simpático pueblo de finas artesanías, con presencia de jóvenes disfrazados al clásico estilo mexicano del fes-tejo del día de muertos, con una plaza impecablemente iluminada y acondicionada, con música a tono y el encanto de las siluetas de los antiguos edificios que la rodeaban a la hora del atardecer.

El almuerzo patrocinado por Argentina tuvo lugar en las insta-laciones del recientemente estre-nado Palacio de la Cultura y las Comunicaciones, impresionante y moderno centro de eventos, donde también posteriormente se realizó una actividad de res-ponsabilidad social de muy alta valoración e impacto.

El día jueves 3 de marzo se rea-lizó la cena de presentación del próximo congreso COCAL 2017 que se llevará a cabo en la ciu-dad de Punta del Este, Uruguay, patrocinado por el Ministerio de Turismo de Uruguay, el Centro de Convenciones de Punta del Este, que será sede del congreso y AUDOCA – Asociación Uruguaya de Organizadores de Congresos, Ferias y Exposiciones.

Ronda de negocios rápida, auspiciada por Guatemala.

Sergio Baritussio, Director de Eventos Latinoamericanos, con las clásicas caracterizaciones mexicanas del Día de Muertos.

Eventos Latinoamericanos1 4

Page 17: Eventos Latinoamericanos Nº64

W E ’ V E G O T Y O U C O V E R E D

Punta Cana | República Dominicana

Ultimate connection

Su próxima reunión tiene el éxito asegurado. Barceló Hotels & Resorts cuidará hasta del más mínimo detalle con un servicio 360° y salas versátiles equipadas con tecnología de última generación e ideales para cualquier tipo de evento.

En Barceló Hotels & Resorts, su evento es el más importante.

1 809 227 2356

Page 18: Eventos Latinoamericanos Nº64

COCAL 2016

El último día del congreso, el almuerzo se realizó en el Hotel Fiesta Americana luego de una visita a sus instalaciones, con una Típica Comida Mexicana, finalizando con la clausura del evento con una divertida cena en el Restau-rante Santo Coyote, que incluyó bailes y canciones interpretadas por unos magníficos anfitriones mexicanos.

En lo que respecta a la dirección de COCAL, tuvo lugar la elección de autoridades para el período 2016/18, encabezando la Comisión Directiva la Sra. Graciela Sánchez (Uruguay) como Presidenta, La Sra. Alisson Batres (Guatemala) como Vicepresi-denta 1ª y el Sr. Pablo Weil (Argentina) como Vicepresidente 2º, a quienes les deseamos el mejor de los éxitos en su gestión.

Graciela Sánchez (Uruguay), nueva Presidenta de COCAL, junto a Alisson Batres (Guatemala), Presidenta saliente.

Palacio de la Cultura y la Comunicación

Conferencia de Ana Paula Hernández - México Actividad de acción de responsabilidad social durante el congreso.

Eventos Latinoamericanos1 6

Page 19: Eventos Latinoamericanos Nº64

Connections mean everything. Connect with us at www.ibtmamerica.com

The ibtm trademarks are owned and protected by Elsevier Properties SA and Reed Exhibitions Ltd. uses such trademark under license. Hosted Buyer®

is a trademark of Reed Exhibitions Ltd. Reed Exhibitions® is a registered trademark of Reed Elsevier Group Plc.

incentives, business travel & meetings expo connect with the meetings, events, and incentives industry

1-to-1ratio of suppliers & meeting planners

Exclusive networking opportunities over

days3Diary of up to mutually matched appointments

30Exhibitor packages are all-inclusive.

cost. No hassles!1

Organized by:

Page 20: Eventos Latinoamericanos Nº64

TEQUILA

Tequila es un municipio en la Región Valles del estado de Jalisco, México. Luego de que la región fuera conquistada por los españoles, los francis-canos, encabezados por Fray Juan Calero, poblaron el sitio actual de Tequila, fundando la población de Santiago de Tequila el 15 de abril de 1530.

El municipio de Tequila está si-tuado en diferentes relieves, tiene pocas tierras planas, aexcepción de algunos pequeños valles, su orografía es muy irregular.

Algo sorprendente para quienes llegan por primera vez a la ciudad es la “bendición” a las nueve de la

TEQUILA: CUNA DE JOSÉ CUERVO

noche, todos los días, cuando sale el sacerdote del templo y ofrece una bendición sonando tres campa-nadas. En ese momento todas las personas se ponen de pie, girando hacia la iglesia, aún si van cami-nando por las calles o en cualquier lugar, incluso las parejas o amigos que conversan en los bancos de

la plaza. En las casas suspenden la música, apagan el televisor o dejan de realizar su actividad para recibir de pie la bendición, ya que las personas de este lugar son muy creyentes de su religión católica.

Otra costumbre muy propia son los días de San Juan y San Pedro, los

24 y 29 de junio, llamándole el día de “los cantaritos”, ya que acos-tubran salir al campo en ambiente familiar a jugar con ellos. Algo que incluye esta costumbre es que las muchachas (no todas hoy en día), visten de color rojo, imitando a las garrapatitas del campo que son unos animalitos rojos que crecen entre la yerba.

La primera fábrica fue instalada en 1600 por don Pedro Sánchez de Tagle, marqués de Altamira, quien introdujo el cultivo y destilación del mezcal para producir tequila.

Actualmente existen más de 20 industrias tequileras y sitios natu-rales. Por ello y en cumplimiento de los requisitos establecidos por el programa siendo una localidad que tiene atributos simbólicos, leyendas, historia, hechos trascen-dentes y costumbres únicas en el país, Tequila Jalisco es nombrado Pueblo Mágico en el año de 2003.

La Feria Nacional del Tequila se celebra del 30 de noviembre al 12

Eventos Latinoamericanos1 8

Page 21: Eventos Latinoamericanos Nº64

TEQUILA

de diciembre, incluyendo la coro-nación de la reina y la exposición de los principales fabricantes de tequila, donde se nuestra el pro-ceso de elaboración de la bebida, con desfile de carros alegóricos en e l d ía de la inaugurac ión, peleas de gallos, serenatas con mariachis, juegos pirotécnicos y mecánicos. Las Fiestas Patronales coinciden con las fechas de esta feria, ya que el día 8 de diciembre se festeja a Nuestra Señora de la Purísima Concepción, y el día 12 de diciembre se honra, con especial fervor, a la Virgen de Guadalupe.

Mundo CuervoLa destilería José Cuervo cuenta con más de 250 años de historia, donde se puede observar el pro-ceso de la elaboración del tequila dentro de la destilería más antigua de América Latina, la Rojeña.

En 1812 es fundada la fábrica de la Rojeña, destilería de bebidas alcohólicas que ostenta el título a la más antigua de Latinoamérica, lo que le permitió a la empresa extender su mercado alrededor de todo México. Con el tiempo, el brindis tradicional de Jalisco se convirtió en el brindis de México.

Como curiosidad, cuando José Cuervo comenzó la producción y distribución comercial del tequila, tuvo la idea de marcar cada barril con el símbolo del cuervo, lo que

tal vez fuera la primera vez que se utilizó una marca comercial.

Al aumentar la reputación del te-quila favoreció el incremento de

las ventas de José Cuervo, siendo la primera compañía tequilera en exportar productos a otros países, principalmente a Estados Unidos y Sudamérica. A finales del siglo

1 9Eventos Latinoamericanos

Page 22: Eventos Latinoamericanos Nº64

TEQUILA

XIX y principios del siglo XX, Casa Cuervo, participó en algunas de las exposiciones mundiales donde obtuvo varios reconocimientos in-ternacionales.

En 1972, con Don Juan Beckmann y Guillermo Salles a la cabeza de la corporación, se dio un gran impulso a las ed¡xportaciones, conquistando el mercado estadounidense e ini-ciando las exportaciones a gran es-cala a Europa y el resto del mundo.

José Cuervo celebró en 1995 sus doscientos años de producción de tequila. “Reserva de la Familia”, producida a partir de las reservas privadas de tequila de la familia, salió al mercado en honor a esta ocasión. En 2007, la compañía lanza, como parte de la gama Re-serva de la Familia, el tequila “José Cuervo Platino”, un tequila plata ultra premium elaborado a mano y de edición limitada.

Eventos Latinoamericanos2 0

Page 23: Eventos Latinoamericanos Nº64
Page 24: Eventos Latinoamericanos Nº64

ACCCLATAM

En la Asamblea Fundacional par-ticiparon dieciocho representan-tes de Centros de Convenciones firmantes del Acta como miem-bros ac t ivos y t res miembros adherentes, representando cinco empresas.

El día 6 de abril próximo pasado, en la ciudad de Salta, Argentina, tuvo lugar la Asamblea Fundacio-nal de una nueva asociación vincu-lada a la industria de reuniones: la Asociación de Centros de Conven-ciones del Caribe y Latinoamérica – ACCCLATAM.

Con la presencia de represen-tantes de dieciocho centros de convenciones del cont inente y tres representantes de empresas adherentes, y ante la presencia de una Escribana Pública, se redacta-ron los estatutos de la asociación, detallándose sus objetivos, en los que además del intercambio de ex-periencias y capacitación se desta-có como primordial la generación de negocios para sus asociados.

Las novedades con respecto a la conformación de su Comisión Direc-tiva es que la zona que comprende la Asociación será dividida en tres áreas fundamentales, cada una de ellas con un Vicepresidente, siendo el que suplantaría al Presidnete en caso de renuncia o fallecimiento, aquel que sea representante de su misma área.

Se crea la Asociación de Centros de Convenciones del Caribe y Latinoamérica

Primera Comisión Directiva de ACCCLATAM.

Federico Bischburg (Secretario) y Arnaldo Nardone (Presidente), junto a la escribana actuante, en debate sobre los nuevos estatutos de la asociación.

Eventos Latinoamericanos2 2

Page 25: Eventos Latinoamericanos Nº64

ACCCLATAM

Estas tres áreas establecidas, que también tendrían prioridad para alternarse como sedes del congre-so anual, son: Centro América y Caribe; zona norte de Sudamérica (Bolivia, Colombia, Venezuela y Ecuador) y zona sur de Suda-mérica (Argentina, Brasil, Chile, Paraguay y Uruguay).

Por unanimidad, fue designado como Presidente por el período de dos años, Arnaldo Nardone, en representación del Centro de Con-venciones y Exposiciones de Punta del Este, Uruguay, siendo los tres Vicepresidentes, por zona Caribe y Centro América: Octavio Pérez, del Palacio de Convenciones de La Habana, Cuba; por zona norte: Alexandra Torres, del Centro de Convenciones y Exposiciones Ágo-ra de Bogotá, Colombia; y por zona sur: Mauricio Macedo, del Centro de Convenciones y Exposiciones Fiergs de Porto Alegre, Brasil.

La Secretaría recayó en Federico Bischburg, del Centro de Con-venciones de Salta y la Tesorería en Gustavo Curto, del Centro de Convenciones de Rosario, ambos de Argentina.

Las vocalías, suplencias y Co-misión Fiscal fueron integradas por representantes de centros de convenciones de Argentina, Chile y El Salvador. Instancias de la Asamblea Fundacional.

2 3Eventos Latinoamericanos

Page 26: Eventos Latinoamericanos Nº64

ANTOFAGASTA

ANTOFAGASTA: Nueva Sede de EventosLa región de Antofagasta reúne muchos relatos que se entrelazan para formar una historia mágica que se escribe en mitad del desierto más árido del planeta. Para conocer las diversas formas de vida que han poblado este lugar -podemos descubir huellas humanas con miles de años-, debemos recorrer desde la costa hasta el alti-plano, desde el Océano Pací-fico hasta la Cordillera de los Andes, donde el hombre de arcilla en algún momento se reúne con el hombre del mar; un camino que a veces puede parecer desolado, monótono y gris, pero que guarda los colores de un mundo parti-cular, lleno de imágenes y de innumerables postales que todavía se construyen.

Un territorio que debe su modernidad, progreso e inserción a los medios nacionales e internacionales gracias

a los diferentes recursos que posee, donde no sólo recurre a la minaría sino también que sobresale por presumir de uno de los destinos turísticos más importantes del país, capáz de atraer visitantes de todo el globo terráqueo.

Asimismo, en los últimos años la región también se ha convertido en

un polo de desarrollo astronómico. Sus cielos son reconocidos como uno de los mejores del mundo para la observación del firmamento, lo que ha propiciado la instalación de los centros de observación más im-portantes del mundo, dienso el epi-centro de las mayores revelaciones astronómicas que heyamos visto en los últimos tiempos.

ANTOFAGASTA: LA PERLA DEL NORTE

Antofagasta, la Perla del Norte, es una ciudad y puerto del norte de Chile, capital de la Región de Antofagasta, siendo uno de los centros cívicos más importantes del norte del país.

El clima desértico y templado de Anto-fagasta, cuyas temperaturas oscilan en promedio entre los 14 y 25 grados y con escasísimas precipitaciones, la convierten en un destino óptimo para la realización de eventos durante todo el año, perimitiendo a los visitantes disfrutar de las agradables condicio-nes que la ciudad presenta.

Vista de la ciudad de Antofagasta.

Detalle del Museo de la Ruinas de Huanchaca.

Eventos Latinoamericanos2 4

Page 27: Eventos Latinoamericanos Nº64

ATRACTIVOSINIGUALABLES:Antofagasta es una ciudad en constante crecimiento y desarrollo urbano, que se destaca por su rico patrimonio histórico, arqueológico, geológico y cultural, donde se combinan desiertos, playas, enor-mes yacimientos mineros, pueblos altiplánicos y cielos despejados.

Posee una activa vida cultural con múltiples espacios, entre los que se destacan: la Casa de la Cultura, la Corporación Cultural Casa Abaroa, el Museo Andrés Sabella y el Mu-

seo Regional de Antofagasta, uno de los centros culturales de mayor importancia del norte del país.

La ciudad cuenta además con va-riadas playas, tales como Playa Paraíso, el Trocadero y el lBalnea-rio Municipal. Por otra parte, en las afueras, se puede visitar el balnea-rio Juan López, la isla Santa María, Mejillones y el singular balneario Hornitos, que es considerado un verdadero paraíso para el relax y el descanso. Mientras, en los alrededores se pueden practicar actividades como buceo, snorke-ling o enamorarse contemplando la fusión del desierto con el mar al volar en parapente.

En su entorno cercano, Antofa-gasta presenta importantes hitos turísticos imperdibles de visitar, como las Ruinas de Huanchaca, que forma parte importante del pasado de la ciudad.

En la zona costera, el imponente rocoso, emblema de la ciudad, reconocido como Monumento Na-tural de La Portada, alberga un sin número de aves y animales, que lo hacen un lugar protegido por la diversidad y riqueza de su fauna. Sobresale, además, la bel leza paisajística que generan los acan-tilados costeros, y por supuesto el Parque Nacional Morro Moreno, ubicado frente a la ciudad.

ANTOFAGASTA

La Mano, realizada por el escultor Mario Irarrázaval.

Un alto en la ruta del desierto.

La Portada, símbolo de la región.

2 5Eventos Latinoamericanos

Page 28: Eventos Latinoamericanos Nº64

ANTOFAGASTA

A 75 kms. al sur, emplazada en pleno desierto, se encuentra La Mano del Desierto. Esta colosal escultura da la bienvenida o des-pide a quienes visitan la región. Dasde las entrañas de la tierra, la Mano del Desierto “es la conexión entre el hombre y el universo”, como señala Mario Irarrázaval, quien también es el autor de la obra sinónima instalada en Punta del Este, Uruguay.

AMPLIA OFERTA HOTELERALa oferta hotelera en Antofagasta es variada y de calidad, situándose grandes cadenas nacionales e in-ternacionales como Holiday Inn, NH Hoteles, Hoteles Panamericana, Ho-teles Terrado, Enjoy Hotel & Casino, Hoteles Diego de Almagro, Hoteles Accor y Hampton de la cadena Hilton Worldwide (a instalarse en 2018), entre otras.

Existen aproximadamente 67 estable-cimientos, distribuidos entre hoteles, apart-hoteles,albergues juveniles, residenciales y cabañas. Estos recin-tos se encuentran principalmente en el sector centro y sur de la ciudad, la que cuenta con un total de 1.817 habitaciones y 2.569 camas, siendo 1.452 correspondientes a hotels de 4 y 5 estrellas, la gran mayoría con acceso a internet en la habitación o uso del servicio de Business Center y discado directo.

En materia de salones de eventos, la ciudad cuenta con 61 salones de eentos, repartidos entre los hoteles similares a 3, 4 y 5 estrellas, con una capacidad que escila entre los 30 y 900 participantes.

ACCESO y CONECTIVIDADAntofagasta presenta conexión con todo el país y el mundo por medio de transporte aéreo, marítimo y terrestre.Con más de 16 vuelos diarios desde

y hacia la capital (Santiago de Chi-le) y el Aeropuerto Andrés Sabella, de categoría internacional, ya que cuenta con arribo directo de vuelos desde el extranjero vía Lima.

SERVICIOS DE PRIMERA CALIDADLa ciudad de Antofagasta cuenta con una amplia oferta de servicios,

orientada a la producción de even-tos y servicios relacionados con excelentes estándares de calidad, que ha permitido la realización de numerosos eventos de nivel inter-nacional en la ciudad.

Las alternativas se pueden encon-trar dentro e los mismos hoteles que lo ofrecen, así como otros pro-veedores que han sido evaluados y calificados a nivel nacional con un alto grado de confiabilidad.

Ruinas de Huanchaca.

El Hombre de Cobre (Cuerpo momificado por la acción del cobre, encontrado en la zona)

Eventos Latinoamericanos2 6

Page 29: Eventos Latinoamericanos Nº64

ANTOFAGASTA

w w w . m i c e c o n s u l t i n g . c o m

Mice Consulting es una empresa interna- cional especializada en desarrollar turismo de reuniones y eventos, generando planes estratégicos para países y ciudades, análi- sis de mercado, marketing de destino, pro- yectos arquitectónicos y operacionales, así como estudios de viabilidad de centros de convenciones y predios feriales.

Con 15 años de experiencia a nivel global, es ampliamente reconocida por su excelen- cia en consultorías, gestión de negocios, asesorías y capacitaciones.

Dentro de su portfolio se destacan activi- dades en Argentina, Brasil, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, México, Panamá y Uruguay.

Arnaldo Nardone - UruguayMaster Profesional en Estrategia, Marketing y Gestión Empresarial - Universidad Juan Carlos III Madrid.

Licenciado en Administración Hotelera en la Escuela de Negocios de la Universidad de Bridgeport-EEUU.Licenciado en Gerenciamiento Estratégico en la Universidad de Cornell – EEUU.

Autor de El ABC del turismo de reuniones y de Posicionamiento y Desarrollo de destino de reuniones y eventos, ambos publicados por la Universidad de San Martín de Porres de Lima.

HACEMOS QUE LAS COSAS SUCEDAN

( A R N A L D O N A R D O N E - D i r e c t o r )

( + 5 9 8 ) 9 4 4 6 8 0 6 0 - ( + 5 1 9 ) 8 7 5 8 6 6 7 [email protected] / Skype: arnaldonardone

TRANSPORTE TERRESTRE:La ciudad posee en sus diferentes accesos un sistema de autopis-tas que permite una conducción tranquila y segura. También es posible desplazarse en buses inter-urbanos, que tienen como punto de partida y llegada a la Terminal de Buses de Antofagasta Oviedo Cavada, conocido también como “Terminal Rodoviario”. En este cen-tro el posible adquirir pasajes hacia destinos regionales, nacionales e internacionales como por ejemplo hacia las ciudades de Salta y Jujuy (Argentina), entre otras.

Fuente:CORFO – PTI Turismo de Negocios - Región de Antofagasta – Chile.

Laguna de sal.

2 7Eventos Latinoamericanos

Page 30: Eventos Latinoamericanos Nº64

ENTREVISTA

¿En qué fase se encuentra la construcción del Centro de Convenciones y Exposi-ciones de Punta del Este y cuándo se inaugura?Nos encontramos en la fase final y estamos a 3 meses de su apertura que sera con el gran evento Los premios Platino del cine iberoamericano que el año anterior tuvo sede en Marbella y este año será en Punta del Este habiendo ganado la can-didatura compitiendo contra Miami. Este evento sin lugar a dudas galardona el comienzo de actividades del Centro de Convenciones y Predio Ferial de Punta del Este.

¿A qué tipo de eventos apunta el Centro y cómo se está realizando la promoción regional e internacional de sus instalaciones?El centro de convenciones trabaja en

ARNALDO NARDONEGerente General del Centro de Convenciones y Exposiciones de Punta del Este

todos los segmentos de mercado del turismo de reuniones aplicando un marketing directo con todos aquellos que tienen el poder de decision de

traer un evento o reunion a Uruguay; esta nueva infraes-tructura es un desafio muy importante para nuestro pais y para Punta del Este por lo cual no podemos dejar de lado ninguna posibilidad de negocios y por eso trabajamos con un público objetivo muy variado. Desde un congreso profesiona ,una convencion corporativa, un evento de gobierno, feria, expo-sicion, evento cultural, artistico o deportivo, nuestro equipo está trabajando arduamente para lograr los objetivos que nos hemos fijado. Participamos de ferias internacionales y regiona-les, workshops especializados presentaciones de destino en diferentes ciudades latinas y fuera de la region, salimos a

buscar eventos al exterior en forma sistematica y generamos una serie de acciones dentro de un marketing integral para eventos muy agresivo.

Eventos Latinoamericanos2 8

Page 31: Eventos Latinoamericanos Nº64

¿Qué significa para Punta del Este y Uruguay contar con una sede de esta embergadura, que seguramen-te cambiará las posibilidades de albergar actividades masivas?Esta es una oportunidad unica para nuestro pais, durante muchos años diferentes actores tanto públcios como privados han manifestado la importan-cia de contar con una infraestructura de este tipo y ahora nos encontramos ante la realidad de tenerlo y esto im-plica un gran compromiso para todos. Para que este nuevo recinto sea exi-toso dependerá del trabajo en equipo como destino pais donde obviamente primero es el destino sede el maximo

responsable, en este caso Punta del Este y el departamento de Maldona-do, luego el gobierno nacional con todas sus entidades y organismos y el sector privado, todos ellos en equipo deben redoblar esfuerzos para salir a buscar eventos de todo tipo y no solo observar cómo se desarrollan los acontecimientos, el traer reuniones y eventos a Uruguay es vital para rom-per la estacionalidad del pais, no solo de Punta del Este, mejorar ingresos, mejorar ocupacion hotelera, mejorar tarifas promedio, vender mas produc-tos turisticos, fomentar la inversion y traer conocimiento al pais de la mano de las reuniones, lo que ayudará al

crecimiento de la economia. El inver-tir en la captación de una reunión o evento no debe ser visto, ya sea por el gobierno o el sector privado, como un gasto sino como una inversión que multiplicará las posibilidades de desarrollo de nuestro pais y creará trabajo para nuestros habitantes. Aún en momentos de crisis, el escatimar inversiones en captación, reitero desde el sector privado y publico, es un craso error porque de la mano de estas reuniones llegan infinidad de beneficios directos, indirectos e indu-cidos como por ejemplo la promoción de nuestro destino en un ámbito de alto poder adquisitivo. El sector pri-vado y especialmente desde nuestra área de especializacion, me refiero al sector congresos y ferias, los actores privados debemos trabajar todos juntos y cambiar los paradigmas del status quo dejando de esperar a que los eventos vengan y por el contrario salir a buscarlos en forma sistematica y no mirar solo a la capital sino mirar al resto del pais y no solo hablo de Punta del Este, hablo de otros destinos que tambien hacen a la oferta uruguaya y hay varios. Debemos juntos y reitero los publicos y privados, ayudar a las sociedades profesionales uruguayas a rotar sus eventos por el pais, ya sea con ayudas concretas de orden

ENTREVISTA

2 9Eventos Latinoamericanos

Page 32: Eventos Latinoamericanos Nº64

ENTREVISTA

logistico e incluso financiero, porque la rotacion de estos eventos beneficia la economía de todos los departamentos e influye directamente en el enriqueci-miento del conocimiento en todos los rincones del país.

Al ser un emprendimiento con socios uruguayos y argentinos, es-pecíficamente La Rural de Buenos Aires, ¿esperan recibir eventos y

ferias que allí se realizan, efectivizar algún tipo de intercambio o promo-ción internacional conjunta?En eso estamos, aunque sabemos por tener muchos años en este ne-gocio que no todos podrán venir por-que dependiendo de su naturaleza geografica e intereses de negocios decidiran o no venir a Uruguay a pesar que la Rural haga su maximo esfuerzo. Ellos y nosotros estamos

trabajando con una amplia sinergia y extremando los esfuerzos para obtener la mayor cantidad de ne-gocios que de alguna forma sean la replica de algunos que se realizan en Argentina y en eso estamos.

¿Qué actividades tienen ya confir-madas y cuántos eventos anuales se esperan realizar en el Centro para que sea rentable?

Eventos Latinoamericanos3 0

Page 33: Eventos Latinoamericanos Nº64

ENTREVISTATenemos varios eventos confirmados, la mayoria los hemos salido a buscar al exterior, todavia el mercado local no ha reaccionado por desconfianza en la fecha de su inauguración, algo logico para nuestro pais y por otro lado porque todavia existe la creencia que el destino tiene precios no competitivos y falta de servicios, algo erróneo ya que de marzo a diciembre las tarifas hoteleras y de otros servicios están a la par de la capital y de otros destinos e incluso en algunas fechas por debajo por lógicas razones de estacionalidad. Hay que desmitificar esta situación y en eso estamos en conjunto con el recientemente formado Buro de Convenciones de Punta del Este.Los centros de convenciones se consoli-dan entre el tercer y quinto año de opera-ción y ahi es cuando obtienen en principio su punto de equilibrio, por eso en muchos destinos del primer mundo esa fase de tiempo tiene un componente de colabo-ración importante del destino para lograr ese proposito. El caso de Estados Unidos es el ejemplo más claro donde los centros han sido no solo construidos por el era-

rio publico sino despues auxiliados por un periodo de tiempo hasta su consolidación, porque el proposito es generar negocios para el destino y pais donde se construye utilizando los centros como medio para eso y no solo pensando en el negocio de los centros como unidades de negocios individuales.

Una opinión final sobre la tras-cendencia de esta nueva sede, así como de la evolución y perspecti-vas del mercado ferial y de even-tos a nivel nacional y continental.La trascendencia es enorme para nuestro pais pero como respondi en preguntas anter iores todos debemos comprometernos con el proyecto y ese compromiso no es solo en los discursos, charlas o manifestaciones en general sino en los hechos de conseguir eventos para el pais, trabajando para eso como equipo de destino, en el as-pecto ferial y de exposiciones será una oportunidad única que debe ser aprovechada por los operado-res ya que nunca antes tuvimos una infraestructura de este tipo. Esta iinfraestructura nos permitirá mostrarnos al mundo de una forma única como país.

3 1Eventos Latinoamericanos

Page 34: Eventos Latinoamericanos Nº64

NOTA CENTRAL

INFORMACIÓN GENERAL DE GUATEMALA:

Ubicada en el corazón de América. Limita al oeste y norte con México, al este con Belice y el golfo de honduras, al sureste con Honduras y El Salvador, y al sur con el Océano Pacífico.

Por qué Guatemala es un lugar ideal para eventos únicos:Su posición geográfica privilegiada y una amplia oferta hotelera, gran infraestructura y probada experiencia en la celebración de congreso, conven-ciones y viajes de incentivo, hacen de Guatemala un destino ideal para la realización de eventos de clase mundial.

Experiencia en desarrollo de eventos:Guatemala ha sido sede de importantes even-tos. Entre ellos, la Asamblea de Gobernadores del Banco Interamericano de Desarrollo y la 119 Sesión del Comité Olímpico Internacional. Estas experiencias entre otras, han permitido que Guate-mala se especialice en la organización de eventos internacionales.Infraestructura especializada:Más de 200 salones, teatros, museos y espacios para eventos junto con una oferta gastronómica y proveedores especializados en servicios para eventos.Extraordinarios atractivos turísticos naturales y culturales:A una distancia corta, nuestros visitantes tienen a su alcance una gama de opciones para diversión y entretenimiento. Podrán visitar museos, merca-dos de artesanías, la ciudad colonial de Antigua Guatemala y además escalar volcanes, jugar golf, tours de café, entre otras actividades. Guatemala, Corazón del Mundo Maya:El país es cuna de una de las civilizaciones meso-americanas precolombinas más importantes de la historia - la cultura Maya.El Corazón del Mundo Maya puede ser visitado y admirado por los delegados, siendo una excelente y singular alternativa como parte del programa.

Eventos Latinoamericanos3 2

Page 35: Eventos Latinoamericanos Nº64

CENTRAL ARTICLE

GENERAL INFORMATION OF GUATEMALA:

Guatemala is located in the heart of America. It shares international borders with four nations. To the West and North with Mexico, to the East with Belize and the Gulf of Honduras, to the Southeast with El Salvador and Honduras, and to the South with the Pacific Ocean.

Why Guatemala is the ideal destination to host unique events?With a privileged geographic location and a vast hotel offering, great infrastructure and proven ex-perience in congress, convention and incentive trip, Guatemala is an ideal destination to carry out world class events.

Experience in the development of world events:Guatemala has been host of important interna-tional events, amongst them the Governor As-semble f the Inter-American Development Bank and the 119th International Olympic Committee Session.These experiences among others, have allowed Guatemala to specialize in events with global impact because of the service that is demanded.Specialized infrastructure:More than 200 conference rooms, theaters, mu-seums and event areas with a great gastronomic offer and specialized event service providers.Extraordinary natural and cultural touristic at-tractions:At a short distance, our guests have a vast range of amusement and entertainment options. Visit to museums, handicraft markets, the colonial city of Antigua Guatemala and also activities such as climbing an active volcano, play golf or coffee tours. Guatemala, Heart of the Mayan World:Guatemala is the birthplace of one of the most important pre-Columbian Mesoamerican civiliza-tions of history – the Mayan culture. The Heart of the Mayan World can be visited and admired by attendants as part of the program.

Heart of de Mayan World

3 3Eventos Latinoamericanos

Page 36: Eventos Latinoamericanos Nº64

NOTA CENTRALDatos generales:Nombre: República de GuatemalaCapital: Ciudad de Guatemala Moneda: Quetzal (GTQ)Tasa de cambio: US$1.00 X GTQ7.80Idioma oficial: EspañolClima: Temperatura tropicalHuso horario: GMT – 6horas (normal), -5 (verano)Código de llamada: + 502Voltaje: 120V - 60 Hz – Enchufe A (110)

CIUDAD DE GUATEMALA

La ciudad de Guatemala es la capital de la República, su nombre oficial es Nueva Guatemala de la Asunción. La ciudad ha presenciado un crecimiento de infraestructura y población a lo largo de su relativa corta existencia. Es el des-tino ideal para la celebración de reuniones en Centroamérica. Con un panorama de contrastes entre una arquitectura co-lonial que se entremezcla con edificios modernos y que, con sus importantes museos y monumentos históricos, ofrece al visitante una experiencia única. Cuenta además, con la infraestructura hotelera y espacios físicos adecuados para la celebración de grandes eventos.A diez minutos de la principal zona hotelera se encuentra el Aeropuerto Internacional La Aurora. Sus modernas instalaciones lo ubican como uno de los mejores de la región centroamericana.Una de las principales ventajas de Guatemala es su exce-lente conectividad aérea con los principales mercados del mundo por medio de vuelos directos y convenientes cone-xiones internacionales con Estados Unidos, Europa y Asia.Guatemala recibe más de 260 vuelos semanales, en los que se incluyen rutas directas con llegada el mismo día proveniente de más de 11 países, como Estados Unidos, Belice, El Salvador, Honduras, Nicaragua, España, Pana-má, Costa Rica, Perú y México.Una amplia variedad de centros culturales y teatros, como el Gran Centro Cultural Miguel Ángel Asturias (llamado familiarmente el Teatro Nacional) ofrecen obras de teatro, conciertos y espectáculos de variedades de gran calidad, interpretados por compañías nacionales y extranjeras. Otra buena opción para quienes disfrutan de la cultura es visitar alguno de los museos de la ciudad, como el de Arte Moderno, de Antropología y Arqueología, el Popol Vuh (alberga una respetable colección de piezas arqueológicas mayas) o el Ixchel (donde se exhiben ropajes típicos de las culturas mayas de Guatemala), entre otros.La capital ofrece al convencionista, modernos centros co-merciales y el Centro Histórico con centenarios edificios e iglesias. En el corazón de la ciudad se encuentra La Zona Viva, espacio con importantes hoteles y restaurantes ex-clusivos. El favorable clima del país permite cualquier tipo de actividad o evento en cualquier época del año.

Datos de interés:Espacios y Centros de Convenciones: 560,707 ft² (52,091 m²)Parque de exposiciones: 202,959.50 ft² (8,855 m²)Capacidad: 3,000 personas150 Salas para reuniones2402 habitaciones

Ciudad de Guatemala de noche

Ciudad de Guatemala - Vista aérea

Catedral Metropolitana de la Ciudad de Guatemala

Ciudad de Guatemala de noche

Eventos Latinoamericanos3 4

Page 37: Eventos Latinoamericanos Nº64

CENTRAL ARTICLEGeneral Data:Name: Republic of GuatemalaCapital: Guatemala CityCurrency: Quetzal (GTQ)Exchange Rate: US$1.00 X GTQ7.80Official Language: SpanishClimate: Tropical, temperate and cool zonesTime Zone: Central Time Zone (UTC -6)Calling Code: + 502Voltage: 120V - 60 Hz

GUATEMALA CITY

Guatemala city is the Republic’s capital. Officially called Nueva Guatemala de la Asunción. The city has seen a population and infraestructura growth throughout its rela-tively short lifespan. Is the ideal destination to carry out meetings in Central America. With its contrast in architectural design, showcasing colonial buildings combined with modern skyscrapers, important museums and historic monuments, offers travelers a unique cultural experience. Guatemala City also has the necessary infrastructure to host world class meetings and conventions.La Aurora International Airport is ten minutes away from the main hotel area.Its modern facilities position it as one of the best in the region.One of the main advantages of Guatemala is its exce-llent flight connectivity to the main world markets through nonstop flights and convenient international connections with North and South America, Europe and Asia.Guatemala receives more than 260 weekly flights, which include direct routes arriving the same day, originating from different countries such as: United States, Belize, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Spain, Panama, Costa Rica, Peru, Mexico, and connectionsA wide variety of cultural centers and theaters, such as the Grand Centro Cultural Miguel Angel Asturias (also called Teatro Nacional) show high quality theater plays, concerts and variety shows performed by national and foreign trou-pes. Another good option for those who enjoy culture is to visit any of the city´s museums, such as the Modern Art Museum, the Anthropology and Archeology Museum, the Popol Vuh Museum (which hosts a nice collection of Mayan archeological pieces) or the Ixchel Museum where typical clothing of Guatemala´s Mayan cultures are exhibited), among others.The capital offers to the convention delegates modern shop-ping malls and the Centro Histórico with hundreds of buil-dings and churches. La Zona Viva is located in the heart of the city, area with important hotels and exclusive restaurants.The favorable weather of the country allows any type of activity or event at any time of the year.

Facts:Convention Centers: 560,707 ft² (52,091 m²)Exhibit Park: 202,959.50 ft² (8,855 m²)Capacity: 3,000 people150 Meeting rooms2402 rooms

Vista nocturna de la Ciudad de Guatemala

Catedral Metropolitana de la Ciudad de Guatemala

Ciudad de Guatemala de noche

Ciudad de Guatemala - Vista aérea

3 5Eventos Latinoamericanos

Page 38: Eventos Latinoamericanos Nº64

NOTA CENTRAL

ANTIGUA GUATEMALA

Joya del urbanismo y de la arquitectura colonial que conserva sus características como si en ellas el tiempo se hubiera detenido. Por su inmenso valor histórico y cultural, fue declarada por la UNESCO “Patrimonio de la Humanidad” en 1979.Se encuentra a 45 minutos de la capital de Guatemala y cuenta con una gran cantidad de edificios históricos, igle-sias, templos, museos y plazas que atraen anualmente a miles de turistas que durante su estancia se remontan al pasado al caminar entre sus calles empedradas y al admirar su arquitectura colonial. Esta pintoresca y encantadora ciudad ofrece una extensa gama de hoteles y de espléndidos hoteles-museos. Algunas de las muchas actividades que realizan constantemente los asistentes a congresos, convenciones y viajes de incentivo son: visitas a monumentos e iglesias, conocer las histo-rias y leyendas, degustar la rica gastronomía antigüeña y participar en tours a fincas de café y al volcán de Pacaya.Maravillosa ciudad colonial:La Antigua Guatemala, como el más importante monumento de arquitectura colonial de América ofrece todos los servicios requeridos para la realización de eventos. Museos, casas de artesanías y bellos mercados, campo de golf, acogedo-res restaurantes y cafés, son sólo algunos de los espacios disponibles para el desarrollo de reuniones.Los muchos años de albergar eventos en la ciudad, respaldan a las empresas que se dedican a esta finalidad y a toda la ciudad para que puedan brindar la asesoría que se necesita y así lograr que los invitados encuentren en el estilo colonial de la ciudad el lugar perfecto para realizar sus negocios.

ANTIGUA GUATEMALA

La Antigua is a jewel of colonial architecture and conser-ves its characteristics as if time had stood still. Due to its historical and cultural value, it was declared by UNESCO as a Patrimony of Humanity in 1979.It is located 45 minutes away from the Capital of Guate-mala and counts with a great quantity of historical buil-dings, churches, temples, museums, and public squares that annually attract thousands of tourists, who, during their stay, are taken back to the past while walking on its cobblestone streets and admiring its colonial architecture.This picturesque and enchanting city offers a wide range of hotels and splendid hotel-museums. Some of the many activities that are carried out constantly by the attendants to congresses, conventions, and incentive trips are: visits to monuments and churches, listen to stories and legends, tasted the rich gastronomy from Antigua, and be part of tours to coffee ranches and to the Pacaya Volcano.As the most important colonial architecture monument of America, La Antigua Guatemala offers all the services required for the holding of events. Museums, handcraft mar-kets, golf fields, cozy restaurants and coffee shops, are just some of the available areas for the meeting development.The years of experience hosting events in the city will pro-vide the advice you and your guests will need to find in the colonial style of our city, the perfect place to do business.Being a relatively small city, everything is at hand for the visitors regardless of the reason for their visit.Antigua Guatemala meets the required needs of infrastruc-ture while enjoying the unique setting of the monuments, convention centers and all facilities.

Arco Santa Catalina - La Antigua Guatemala

Eventos Latinoamericanos3 6

Page 39: Eventos Latinoamericanos Nº64
Page 40: Eventos Latinoamericanos Nº64

NOTA CENTRAL

Por ser una ciudad relativamente pequeña, todo se encuentra accesible a sus visitantes sin importar la razón de su visita.Sus monumentos son marco perfecto para maravillosas reuniones.Museos: Los museos de La Antigua Guatemala son aco-gedores y en su interior las salas son testigos silenciosos que cuentan con cada paso la historia de la ciudad entre-mezclada con el arte y su bella arquitectura barroca.

Algunos de los museos son: Museo de Arte Colonial, Museo de Capuchinas y Museo de Jade

Restaurantes: La Antigua Guatemala ofrece una varia-da experiencia gastronómica en sus restaurantes, que van desde la tradicional cocina regional hasta la belga, cubana, italiana, oriental, vegetariana, nacional e interna-cional. Como complemento para deleitar el oído de los visitantes, es tradición escuchar los armoniosos acordes de la marimba. Sus bares son divertidos y con excelente ambiente, idóneos para relajarsse y pasarla bien después de participar en reuniones y conferencias.

Datos de interés:Espacios y Centros de Convenciones: 92,795.70 ft2 (8,621 m²)Capacidad hasta para 1,000 personas1,007 habitaciones de hoteles 5 y 4 estrellas y hoteles boutique.

Its monuments are the perfect setting for spectacular events.Museums: The museums in Antigua Guatemala are silent witnesses of the city´s history and tells it through a combination of art and beautiful baroque architecture.

Some of the museums are: Museo del Arte Colonial (Co-lonial Art Museum), Museo de Capuchinas (Capuchinas Museum) and Museo del Jade (Jade Museum).

Restaurants: La Antigua offers a varied gastronomic expe-rience in its restaurants, which vary from regional traditio-nal cooking Belgian, Cuban, Italian, oriental, vegetarian, national and international cooking. As a complement it is tradition to listen the harmonious chords of the marimba. Its bars are fun and have an excellent atmosphere, ideal for relaxing and having a good time after attending mee-tings and conferences.

Facts:Meeting rooms and Convention Center: 92,795.70 ft2 (8,621 m²)Capacity: up to 1,000 people1,007 rooms on 5 and 4 star hotels and boutique hotels.

La Antigua Guatemala

Capuchinas

Salida Antigua Guatemala

Eventos Latinoamericanos3 8

Page 41: Eventos Latinoamericanos Nº64

CENTRAL ARTICLE

PETÉN

Es considerado la cuna de la gran cultura Maya. Sus tesoros arqueológicos como Tikal, Río Azul, Mundo Per-dido, Uaxactún, Yaxhá. El Mirador y muchos más, lo han convertido en uno de los centros más interesantes para el turismo mundial. Es el departamento más grande de Guatemala, cuenta con varias zonas protegidas entre las que destaca la reserva de la biósfera, con más de un millón de hectáreas de bosque subtropical húmedo. Los vestigios dejados han revelado los secretos de una civili-zación capaz de concebir el calendario más exacto hasta hoy, además de otros logros arquitectónicos, astronómicos y mate-máticos no menos asombrosos. Visitar Guatemala sin visitar Petén es como leer una novela de misterio sin llegar al final.El punto de partida es Flores, cabecera departamental de Petén, en donde se encuentra el Aeropuerto Internacional Mundo Maya. Flores está asentada en una isla en el co-razón del lago Petén Itzá y ofrece al visitante un agradable paisaje de casas de madera de vivos colores, además de una multitud de restaurantes, cafés y hoteles que prometen una estancia agradable.En este departamento, los delegados y sus acompañantes podrán disfrutar de hermosos y místicos paisajes.

Datos de interés:Espacios y Centros de Convenciones: 35,200 ft2 (3,270 m2)Capacidad: 1,240 personas368 habitaciones en hoteles 5, 4 y 3 estrellas y 2 Hoteles Boutique Premium

PETÉN

Petén is considered the birthplace of the great Ma-yan culture. Its archeological treasures, such as Tikal, Río Azul, Mundo Perdido, Uaxactún, Yaxhá, El Mirador and many others, have made it one of the most interesting centers of tourism. It is the biggest department of Guatemala and has several protected areas, such as the biosphere reserve, with more than a million hectares of semitropical rainforest. The traces left, as they are decoded, reveal the se-crets of a civilization capable of designing the most accurate calendar to date, and other architectural, astronomical and mathematical achievements no less amazing. Visiting Guatemala without visiting Petén is like reading a mystery novel without reaching the end.The start point is Flores, Petén department´s capital, where the Mundo Maya International Airport is located. Located on an island in the heart of Lake Peten Itza, the city offers visitors a pleasant landscape of wooden houses in bright colors and a multitude of restaurants, cafes and hotels that promise a pleasant stay.The delegates and their accompanying guests will be able to enjoy beautiful and mystic landscapes in this department.

Facts:Meeting rooms and Convention Center: 35,200 ft2 (3,270 m2)Capacity: 1,240 people368 rooms on 5, 4 y 3 star hotels and 2 Boutique Premium hotels

Capuchinas

Vista del Gran Jaguar LLegando la noche

Yaxha Vista del parque

3 9Eventos Latinoamericanos

Page 42: Eventos Latinoamericanos Nº64

NOTA CENTRAL

ATITLAN, SOLOLÁ

Sololá es otro departamento que ofrece una amalgama de temperaturas, paisajes y colo-res, propios del Altiplano gua-temalteco.

El Lago de Atitlán es conside-rado uno de los más bellos del mundo por el famoso escritor Aldous Huxley.

El lago está a 144 kms de la ciudad de Guatemala y es sin duda el atractivo natural más importante y uno de los más conocidos de Guatemala.

Tres espectaculares volcanes, Tolimán, Atitlán y San Pedro for-man el marco natural del lago.

El lago ofrece excelentes opor-tunidades para desarrollar pes-ca deportiva, velero, cayaks, vuelo libre, esquí acuático y la recreación naturalista, así como visitar a las poblaciones mayas del área.

Es un lugar ideal para realizar viajes de incentivo e incluirlo en la agenda de pre y post tours de congresos y convenciones.

ATITLAN, SOLOLÁ

Sololá is another department that offers a blend of climates, landscapes and colors, typical of the Gua-temalan highlands.

Lake Atitlán is considered one of the most beautiful lakes in the world by the writer Aldous Huxley.The lake is 144 Kms away from Guatemala city and is without a doubt the most important and kwon natural attractions.

Three spectacular volcanos, Tolimán, Atitlán and San Pedro are the natural scenery of the lake.

The lake offers excellent opportunities for activities such as sport fishing, sailing, cayaks, free flight, aquatic skiing and natural recreation, also visiting mayan communities of the area.

Is the ideal destination for incentive trips and to be included on the itinerary of pre and post tours for congresses and conventions.

Amanecer

Botes en el Lago Atitlán

Kayacs en Atitlán

Eventos Latinoamericanos4 0

Page 43: Eventos Latinoamericanos Nº64

CENTRAL ARTICLE

Otras bellas ciudades a visitar:

RETALHULEU

Retalhuleu: Al departamento de Retalhuleu se le conoce también como “Capital del Mundo” debido a la riqueza de sus recursos, hospitalidad de su gente y la exuberancia de su naturaleza.

El pasar del tiempo ha dejado su huella en sus lindas construcciones de tipo colonial como se puede apreciar en su plaza.

Este bello departamento se encuentra a una distancia de 190 Kms en la región Sur Occidental de Guatemala. Es uno de los más importantes del país por su riqueza natural, su agricultura, industria y comercio. El sitio arqueológico Takalik Abaj es uno de los sitios arqueo-lógicos más visitados. Su nombre significa “Piedra Parada”.Es el lugar indicado para el entretenimiento, en donde se puede salir de la rutina y llenarse de energía. En este departamento se encuentra uno de los parques cataloga-dos dentro de los 5 más bellos del mundo por el Consejo Directivo de la Asociación Internacional de Parques, Diver-siones y Atracciones (IAAPA, por sus siglas en inglés). De igual forma en 2008 el Parque Xetulul obtuvo el galardón mundial más prestigioso en la industria de la diversión, el Premio Aplauso.

Los tres parques de diversiones que pueden visitar son: Xulic, Xetulul y Xocomil.

Other beautiful cities to visit:

RETALHULEU

The department of Retalhuleu is known as the “World Capital” because of its richness in natural resources and hospitality of its people.

Beautiful colonial constructions can be seen on its plaza.This beautiful destination is located 190 Kms on the South West region of Guatemala. One of the most important of the country because of its natural richness, agriculture, industry and commerce.

The archeological site of Takalik Abaj is one of the most visited by tourists.

It is the place to visit for entertainment, to get out of the routine and fill with energy. The Xetulul entertainment park is located in Retalhuleu. It has been catalogued as one of the 5 most beautiful parks in the world by IAAPA (International Association of Amusement Parks) and won the Applause Prize.

The three parks to visit are: Xulic, Xetulul and Xocomil.

Retalhuleu

Retalhuleu

Retalhuleu

4 1Eventos Latinoamericanos

Page 44: Eventos Latinoamericanos Nº64

NOTA CENTRAL

Quetzaltenango

Su diversidad geográfica y cultural lo convierte en un sitio turístico idóneo para quienes buscan una experiencia más cercana al plano rural. La cabecera de este departamento, llamada también Quetzaltenango o Xela, es la segunda más importante del país, es conocida por su vasta producción agrícola, actividad industrial y pasado colonial.

Quetzaltenango

Its geographical and cultural diversity makes it an ideal tourist destination for those seeking a coun-tryside experience. Quetzaltenango main city, also knowns as Xela, is the second largest in the country, known for its vast agricultural, industrial and colonial heritage.

Casa de la Cultura Xela

Laguna El Palmar Templo a Minerva - Quetzaltenango

Eventos Latinoamericanos4 2

Page 45: Eventos Latinoamericanos Nº64

CENTRAL ARTICLE

Las Fuentes Georginas, también ubicadas en este departa-mento, son un fenómeno natural fascinante. Descubiertas en 1902 e inicialmente utilizadas como baños comunales, hoy son un reducto para los turistas que buscan el calor de sus aguas llenas de azufre, las cuales provienen del volcán Zunil.

The Georgina Fountains, also located here, are a fascinating natural phenomenon. Discovered in 1902 and initially used as communal bathrooms, today they are a haven for tourists searching for the warmth of its waters full of sulfur, which come from the Zunil volcano.

Iglesia Catedral y Palacio Municipal Xela

Cúpulas

4 3Eventos Latinoamericanos

Page 46: Eventos Latinoamericanos Nº64

NOTA CENTRAL

MENSAJE DE LA LIC. ALISSON BATRESSUBDIRECTORA DEL INSTITUTO GUATEMALTECO DE TURISMO

Guatemala, Corazón del Mundo Maya es un destino con más de 2,000 años de experiencia en orga-nización de eventos... Otra herencia que nos ha dejado la cultura Maya.

Un país que permite conocer del Legado de esta importante civili-zación en sus ciudades arqueoló-gicas, para luego transportarnos a la época colonial y revivir en la calles empedradas de La Antigua Guatemala las remembranzas del pasado y finalmente, enamorarnos del país pujante, moderno, cosmo-polita y totalmente preparado para recibir a nuestros invitados en la ciudad capital de Guatemala.

Guatemala es un país de nuevos amaneceres y que cada día trabaja por mejorar la competitividad, ac-ceso a mercados y oportunidades de negocios, así como promover acciones que contribuyan al pro-fesionalismo del destino.

Estamos preparados con la infraes-tructura, tecnología y accesibilidad necesaria para ser sedes de even-tos de calidad mundial. Tenemos la experiencia y un portafolio de eventos que habla por sí solo del potencial que Guatemala y el sector público-privado organizado pueden proveer a un organizador internacional.

S iendo un país megad iverso , con más de 300 microc l imas, ofrecemos diversidad de activi-dades como Golf, con un marco impresionante de vista hacia los volcanes; Pesca Deportiva, de lo cual tenemos record de pesca y liberación por día del Pez Marlyn; o convivir con la cultura Maya viva en el altiplano de nuestro país, entre muchas otras actividades.

Les invito a nuestro país a realizar eventos y viajes de incentivo que sabemos serán experiencias úni-cas y memorables.

Licda. Alisson Batres, Señora Subdirectora General de INGUAT; Álvaro Arzú, Señor Alcalde Ciudad de Guatemala;Rubén Morales Monroy, Ministro de Economía de Guatemala; Jimmy Morales, Presidente de la República de Guatemala; Licenciado MBA Jorge Mario Chajón Aguilar, Director General de INGUAT

Licda. Alisson Batres,Señora Subdirectora General de INGUAT

Eventos Latinoamericanos4 4

Page 47: Eventos Latinoamericanos Nº64
Page 48: Eventos Latinoamericanos Nº64

ENTREVISTA

JAIME McAULEY

¿Se han realizado cambios en la infraestructura y propuestas de la exposición?

Cada año en ibtm américa traba-jamos para ampliar la experien-cia de nuestros clientes nuevos y habituales y ofrecer un evento con un mayor ROI que los an-teriores. Todavía se están ajus-tando los detalles, pero este año apunta a ser uno de los mejores hasta ahora!

Para empezar, ibtm américa 2016 tendrá lugar en una de las mejo-res ciudades de convenciones en EE.UU. actualmente; Nashville, Tennessee es un explosivo centro cultural con más de 120 espacios de música en vivo y un escenario gulinario excepcional contemplan-do desde especialidades sureñas hasta alta cocina. Fue ranqueada entre las primeras 10 Cvent’s “50 Destinos Principales para Reuniones de los Estados Unidos”, fue la única ciudad en EE.UU. en ubicarse entre las 10 principales ciudades del mundo para Lonely Planet, fue nombrada “Destino del año” por la revista Travel & Leisure, e incluida como una de los “10 Principales Destinos para Viajes Gastronómicos” por The Daily Meal.

Y por supuesto Nashville cuenta con sedes increibles para los organizadores de reuniones y eventos, in-cluyendo The Gaylord Opryland Resort & Convention Center, donde tendrá lugar ibtm américa 2016.

Uno de los mayores centros de convenciones en EE.UU., Tha Gaylord Opryland Resort & Convention Center cuenta con más de 2.000 habitaciones y 50.000 plantas tropicales además de un río interno que atravie-sa el resort por ¼ de milla, así como campo de golf, spa, piscinas extenas e internas, pistas de jogging y fitness y un gimnasio de alta tecnología, complementados por 15 restaurantes premiados. No podemos esperar para que nuestros expositores y Compradores Invitados puedan explorar esta increible sede –es verdaderamente única!

Además de la nueva y excitante sede, una de las ma-yores novedades este año es que ibtm américa 2016

Directoraibtm america

Event Director, ibtm america

Are there many changes in the infrastructure and proposals of the exhibition?

Each year at ibtm america we work to enhance the experience for our new and existing customers and deliver an event providing more ROI than the previous one. Details are still coming into place, but this year is looking to be one of our best yet!

To begin with, ibtm america 2016 is taking place in one of the hottest convention cities in the USA right now; Nashville, Tennessee is a bustling cultural hot-spot with more than 120 live music venues and a burgeoning culinary scene featuring everything from southern fare to haute cuisine. It was ranked in the top 10 of Cvent’s “Top 50 Meeting Destinations in the United States,” was the only city in the USA to

make Lonely Planet’s top 10 cities in the world, was named “Destination of the Year” by Travel & Leisure magazine, and ranked one of the “Top 10 Hottest Travel Destinations for Food” by The Daily Meal.

And of course Nashville has incredible venues to offer meetings and events planners, including The Gaylord Opryland Resort & Convention Center where ibtm america 2016 will take place.

One of the biggest convention centers in the USA, The Gaylord Opryland Resort & Convention Center has more than 2,000 guest rooms and 50,000 tropical plants plus an indoor river that runs through the resort for ¼ mile, as well as golf links, a spa, indoor and outdoor swimming pools, jogging and fitness trails and a high tech gym, plus 15 award winning restaurants. We can’t wait for our exhibitors and Hosted Buyers to be able to explore this amazing venue—it’s truly one of a kind!

In addition to a brand-new exciting location, one of the bi-ggest developments this year is that ibtm america 2016 will offer exhibitors and Hosted Buyers 100% mutually matched business appointments, the first for an event of this kind in the US. Last year, we were the first to put the mutual match appointment system into play for the ibtm events portfolio.

Eventos Latinoamericanos4 6

Page 49: Eventos Latinoamericanos Nº64

INTERVIEW

As Reed Exhibitions is the global leader, we are continually evolving ways of enabling business connections that are effective for all event attendees. Last year 64% of the ap-pointments at ibtm america 2015 were a result of mutual match between exhibitors and Hosted Buyers, with 96% of requested appointment slots filled on an average number of appointments per exhibitor of 29. This year we’re taking it a step further and bringing it to 100%!

The mutual match appointment system is a unique method of ensuring that both parties have control of their time and investment at the event, knowing they have back-to-back appointments that are totally at their own request, matching their business objectives, and the way it works is simple. Exhibitors will have the first opportunity to review Hosted Buyer profiles and make their own meeting preferences, identifying the Hosted Buyers that are relevant to their bu-siness needs. When it’s the Hosted Buyers’ turn to select, they will see the details of the exhibitor that requested to meet with them and they can then accept that meeting, driving more mutually matched business appointments.

This system really puts our exhibitors in the drivers seat, giving them the opportunity to request meetings with the Hosted Buyers they want to meet with while also making sure that every minute of their time can be accounted for by eliminating non-relevant appointments.

How many exhibitors are you waiting for? From which continents?

We’re getting applications from new and returning exhibitors everyday, and predications are positive. Research conduc-ted during ibtm america 2015 and post show concluded that the new meeting pod format introduced last year, (which we’ll be bringing back this year), provided the connections and business that led to 95% of exhibitors agreeing that the new format signified a move towards meeting the ever changing needs of the industry and that following their 2015 experience, they were likely to exhibit at ibtm america 2016.

ibtm america 2016 will feature exhibitors from across the globe, as this is something of value to our Hosted Bu-yers—82% of Hosted Buyers attending ibtm america 2016 do business internationally. Just some of the international exhibitors registered to attend this year include Aruba Tourism Authority (Aruba), British Virgin Islands Tourism (BVI), Busan Metropolitan City (Korea), Conrad London St. James (UK), Gracentur Lda (Cascais) (Portugal), Jamaica Tourist Board (Jamaica), Toerisme Vlaanderen (Belgium), Turespana (Spain), EPG Turismo y Deporte de Andalucia – Spain, Atlantis Paradise Island Bahamas (Bahamas) and Mexico Tourism Board (Mexico).

We’re also seeing a nice variety of regional and global ex-

ofrecerá a los expositores y Compradores Invitados un 100% de reuniones de negocios de mutuo acuer-do, primera vez en un evento de este tipo en EE.UU. El año pasado fuimos los los primeros en aplicar el sistema de reuniones de mutuo acuerdo para el por-tafolios de eventos ibtm. Al ser Reed Exhibitions líder mundial, estamos constantemente buscando nuevas formas de generar conexiones de negocios que sean efectivas para todos los participantes. El año pasado el 64% de las reuniones en ibtm américa 2015 fueron el resultado de acuerdos mutuos entre expositores y Compradores Invitados, con el 96% de las reuniones solicitadas aceptadas, alcanzando las 29 reuniones por expositor. Este año estamos dando un paso más, llevándolas al 100%!

El sistema de reuniones de mutuo acuerdo es un método único para asegurar que ambas partes tienen el control de su tiempo e inversión en el evento, sabiendo que de esta forma las reuniones son todas por su propia solici-tud, de acuerdo a sus objetivos de negocios, y la forma en que funciona es simple. Los expositores tendrán la primer oportunidad de ver los perfiles de los Comprado-res Invitados y seleccionar sus preferidos, identificado los que son relevantes para sus necesidades de nego-cios. Cuando es el turno de que el Comprador Invitado seleccione, verán los detalles del expositor que solicitó reunirse con ellos y pueden aceptar la reunión, logrando así más reuniones de negocios de mutuo acuerdo.

Este sistema realmente coloca a nuestros epositores en el asiento del conductor, dándole la oportuidad de solicitar reuniones con los Compradores Invitados que quieren ver a la vez que asegurarse que cada minuto de su tiempo puede ser aprovechado eliminando reu-niones no relevantes.

¿Cuántos expositores se esperan? ¿De que conti-nentes proceden?

Estamos recibiendo solicitudes de nuevos expositores y otros que retornan cada día, y las predicciones son posi-tivas. Las encuestas realizadas durante y posteriormente a ibtm américa 2015 concluyeron que el nuevo formato de reuniones presentado el año pasado (que continuaremos este año), ofreción las conexiones y negocios que llevaron a que el 95% de los expositores estuvieran de acuerdo que el nuevo formato significó un avance en las siempre cambiantes necesidades de la industria y que siguiente su experiencia de 2015, estaban propensos a exponer en ibtm américa 2016.

Ibtm américa 2016 recibirá expositores de todo el mundo, lo que es valorado por nuestros Compradores Invitados, ya que el 82% de los Compradores Invitados participando

4 7Eventos Latinoamericanos

Page 50: Eventos Latinoamericanos Nº64

ENTREVISTA

hibitors for ibtm america 2016, which include Los Angeles Tourism & Convention Board, Atlantic City - Meet AC, EB Hotel Miami, Hilton Worldwide, etouches, Marriott Interna-tional Inc., Bizzabo, Station Casinos, Social Tables, Cirque du Soleil, Long Island CVB/Westchester Country Tourism, Vail Resorts Meeting & Events, Experience Grand Rapids, Greater Fort Lauderdale C.V.B, Hornblower Cruises and Events, Maui Jim Sunglasses, TripBuilder Media, The Fair-mont Orchid-Hawaii, and Myrtle Beach Area Convention & Visitors Bureau.

With such great feedback from our exhibitors last year and strong interest from Hosted Buyers, we expect to have a great turnout this year. However our focus is really on creating a personalized experience for all attendees through 1-1 mutually matched business appointments, networking, and education— ibtm events are not about the size of an event, it is about making that event 100 percent valuable to all attendees.

Is business increasing to Latin America in the meeting market?

During his annual Industry Trends presentation, delivered at ibtm world 2015, Managing Director of MICE Knowledge, Dr. Rob Davidson noted that changes within the Latin Ame-rican economy in 2015 pushed the meetings and events sector to become more significant to the economies of Latin American countries. As a consequence, Latin American countries are making sustained efforts to attract meetings and events – in particular Mexico, Colombia, Panama, Brazil and Argentina.

Davidson predicted that 2016 is looking positive, with mee-ting activity expected to increase across all meeting types as meeting planners look to use meetings and events as a driver of revenue growth in 2016.

The positive trend that began in 2015 is expected to persist next year as a result of economic growth in some countries, global sporting events attracting greater attention to specific countries in the region and the development of travel and meeting infrastructures across the broader region as a whole. Attendee levels and the length of meetings in 2016 are expected to remain stable.

What is the importance of the Latin American countries at the show?

In the annual Industry Trends presentation, Davidson no-ted that this year’s growth in the Latin American meetings and events industry has been partly due to the region’s close business and cultural ties to the US, which make Latin America especially attractive for US-based meeting groups. As more US-based companies extend their global reach, many are establishing offices in Latin America’s key markets, including Mexico, Colombia, and Brazil, and holding meetings and conventions throughout the region.

de ibtm américa 2016 realizan negocios internacionales. Solo algunos de los expositores internacionales registra-dos este año incluyen Aruba Tourism Authority (Aruba), British Virgin Islands Tourism (BVI), Busan Metropolitan City (Korea), Conrad London St. James (UK), Gracentur Lda (Cascais) (Portugal), Jamaica Tourist Board (Jamai-ca), Toerisme Vlaanderen (Belgium), Turespana (Spain), EPG Turismo y Deporte de Andalucia – Spain, Atlantis Paradise Island Bahamas (Bahamas) and Mexico Tourism Board (Mexico).

Estamos tambien viendo una linda variedad de expositores regionales y globales para ibtm américa 2016 que incluyen a Los Angeles Tourism & Convention Board, Atlantic City - Meet AC, EB Hotel Miami, Hilton Worldwide, etouches, Marriott International Inc., Bizzabo, Station Casinos, Social Tables, Cirque du Soleil, Long Island CVB/West-chester Country Tourism, Vail Resorts Meeting & Events, Experience Grand Rapids, Greater Fort Lauderdale C.V.B, Hornblower Cruises and Events, Maui Jim Sunglasses, TripBuilder Media, The Fairmont Orchid-Hawaii, and Myrtle Beach Area Convention & Visitors Bureau.

Con tan buenas referencias de nuestros expositores del año pasado y gran interés de los Compradores In-vitados, esperamos tener una gran concurrencia este año. Sin embargo, nuestro objetivo real es crear una experiencia personalizada para todos los participantes a través de reuniones de negocios de mutuo acuerdo 1 a 1, espacios de trabajo y capacitación – los eventos ibtm no son solo el tamaño, se trata de hacerlo 100 por ciento valioso para todos los participantes.

¿Está aumentando el negocio hacia América Latina en el mercado de reuniones?

Durante su presentación anual sobre Tendencias de la Industria, realizada durante ibtm américa 2015, el Director Ejecutivo de MICE Knowledge, Dr. Rob Davidson afirmó que los cambios en la economía de América Latina en 2015 hizo que el sector de reuniones y eventos fuera más significativo para las economías de los países Latinoamericanos en 2015. Como consecuencia, los países de América Latina están haciendo esfuerzos sustanciales para atraer reuniones y eventos –en particular México, Colombia, Panamá, Brasil y Argentina.

Davidson predijo que 2016 se ve positivo, esperando un aumento en la actividad de reuniones de todo tipo ya que los organizadores buscan que sean un camino para el crecimiento de los ingresos en 2016.

Se espera que continlúe esta tendencia positiva que comenzó en 2015 como resultado del crecimiento eco-nómico en algunos países, eventos deportivos globales concitando gran atención hacia países específicos en la región y el desarrollo de infraestructuras de viajes y reuniones a lo largo de gran parte de la región. Se

Eventos Latinoamericanos4 8

Page 51: Eventos Latinoamericanos Nº64

INTERVIEW

Latin America’s growing economy, and the fact than many US companies have a presence there, are the major drivers pus-hing US meetings and events planners to focus on the destination. The face-to-face contact with partners and customers that hosting meetings in the region provides, the wide range of meeting ve-nues and attractions, the ease of accessibility and airlift from major American cities, same or similar time zones which means there is no jetlag involved, the fact that most major Latin American cities have bi-lingual populations, and Latin American hospitality

and authenticity are all factors that play a role in the region’s growing popularity among US planners.

In turn Latin America and the Caribbean are continually ranked as regions of interest among our Hosted Buyers; this year nearly half of our Hosted Buyers indicated an interest in placing business in Latin America. Countries of particular interest in Latin America and the Caribbean include Argentina, Brazil, Chile, Mexico, Peru, Aruba, the Bahamas, Jamaica, Puerto Rico, and St. Martin.

And with the Latin American meetings and events industry poi-sed for growth, we predict that it will only increase in popularity among our Hosted Buyers, and that we will also continue to receive applications from a number of Latin American meeting and events planners. ibtm america provides, each year, a platform for our Latin American buyers to connect on a global level with some of the MICE industry’s most elite suppliers.

What can you tell us about the educational program and new activities?

Right now we are still sorting out all the details, but ibtm america 2016 is set to offer, beyond business appointments, a number of activities designed to provide maximum ROI for attendees.

We will kick of ibtm america 2016 with Discovery Day, hosted in conjunction with the Nashville CVC, Visit Music City. Dis-covery Day is all about giving our attendees the opportunity to experience the host town, destination and city. When buyers and suppliers travel to many events, they arrive at the airport, go to the venue, the hotel, and when it’s finished they head straight back to the airport—the exhibition may be held at a great city but they never get to experience it. The focus of the ibtm america event format is on creating an “industry community” that does business, enjoys networking

espera que los niveles de paticipación y la duración de las reuniones en 2016 se manenga estable.

¿Cuál es la importancia de los países Latinoamericanos en la feria?

En la presentación de Tendencias de la Industria, Da-vidson concluyó que el crecimiento de las reuniones y la industria de eventos en América Latina se dbió en parte a los lazos de cercanía cultural y de nego-cios con los EE.UU., lo que hace de América Latina especialmente atractiva para grupos basados en EE.UU. Cuántas más empresas basadas en EE.UU. extiendan su alcance global, muchas de ellas estarán estableciendo oficinas en los principales mercados de Latinoamérica, incluyendo México, Colombia y Brasil, y realizando reuniones y convenciones en toda la región.

La creciente economía de América Latina y el hecho que varias empresas de EE.UU. tienen presencia allí, son los principales motivos para que los organizadores de reuniones norteamericanos se enfoquen en ese destino. El contacto cara a cara con socios y clientes que brinda la realización de reuniones, el amplio rango de sedes y atracciones, la fácil accesibilidad aérea desde varias ciudades americanas, las mismas o similares zonas ho-rarias lo que significa ausencia de jetlag, el hecho que la mayorlía de las ciudades Latinoamericanas tengan poblaciones bilingues, y la auenticidad y hospitalidad de América Latina son factores importantes para el crecimiento de la popularidad de la región entre los organizadores de EE.UU.

Por su parte, América Latina y el Caribe están conti-nuamente ranqueados como región de interés entre

Vista nocturna de Nashville.

4 9Eventos Latinoamericanos

Page 52: Eventos Latinoamericanos Nº64

ENTREVISTA

and parties together, and Discovery Day helps bring buyers and suppliers together in a fun way from the start.

The day will contain a number of exciting activities, including tours of the Gaylord Opryland Resort & Con-vention Center, the Music City Center, Nashville’s newest convention center which boasts 1.2 million square feet of meeting and exhibition space, and the Omni Hotel, one of Nashville’s premier luxury hotels, rated #1 on Cvent’s Top 100 Hotels in the United States. Networking opportunities will come in the form of a luncheon inspired by the music culture of Nashville, where Lyric Crew, a group of seasoned songwriters and studio musicians, will work with attendees to create an ibtm america theme song, and a unique evening of client entertaining with live music, bull riding and traditional Southern food tas-tings and dancing at Tequila Cowboy, one of Nashville’s hottest Honky Tonks.

The Knowledge Forum will include CEU Accredited Sessions and experiential sessions covering thought provoking topics delivered by experts within the MICE industry. Two of the topics we have identified already are “Digital Security” and “Meetings Design.” Perso-

nuestros Compradores Invitados indicando su interés en realizar negocios en Latinoamérica. Los países de particular interés son Argentina, Brasil, Chile, México, Perú, Aruba, Bahamas, Jamaica, Puerto Rico y St. Martin.

Y con la industria de reuniones y eventos en América Latina posicionada para el crecimiento, prevemos un crecimiento en popularidad entre los Compradores In-vitados y también continuaremos recibiendo registros de organizadores de reuniones y eventos Latinoame-ricanos. Ibtm américa ofrece cada año una plataforma para que nuestros compradores de América Latina se conecten a nivel global con varios de los principales proveedores de la industria MICE.

¿Qué nos puede decir sobre el programa de capa-citación y nuevas actividades?

En estos momentos estamos afinando los detalles, pero ibtm américa 2016 ofrecerá además de reuniones de negocios, un número de actividades diseñadas para ofrecer el máximo ROI a los participantes.

Comenzaremos ibtm américa 2016 con el Disco-very Day, patrocinado en conjunto por Nashville CVC, Visit Music City. Discovery Day ofrecerá a los participantes la oportunidad de disfrutar la ciudad anfitriona. Cuando los compradores y proveedores viajan a muchos eventos, llegan a aeropuerto, van a la sede, el hotel, y cuando termina van nuevamente directo al aeropuerto –la exposición puede realizarse en una gran ciudad, pero nunca llegan a disfrutarla. El ob-jetivo del formato de ibtm américa es crear una “comunidad de la industria” que haga negocios, disfrute tanto del trabajo como de las fiestas, y el Discovery Day ayuda a unir a los compradores y proveedores de una forma divertida desde el comienzo.

El día tendrá una ser ie de act iv idades excitantes, incluyendo tour en el Gaylord Opryland Resort & Convention Center, el Music City Center, el nuevo centro de con-venciones de Nashville con 1.2 millones de pies cuadrados de espacio de reuniones y exposiciones, y el Omni Hotel, uno de los principales hoteles de lujo de Nashville ran-queado Nro. 1 en los Cvent’s Top 100 Hoteles en EE.UU. Habrán oportunidades de networ-king en formato de almuerzos inspirados por la cultura musical de Nashville, donde Lyric Crew, un grupo compuesto por compositores de canciones y músicos de estudio trabajará con los participantes para crear el tema mu-sical de ibtm américa, y una noche única de entretenimiento con música en vivo, monta de toro y degustación de comida tradicional Gaylord Opryland Resort & Convention Center, sede del evento.

Eventos Latinoamericanos5 0

Page 53: Eventos Latinoamericanos Nº64

INTERVIEW

nally I can’t wait to hear what our speaker Jim Spe-llos, Media Expert and President of Meeting U, has to say—he’ll be covering “Digital Security” and discuss the most important trends in the digital age as well as help attendees better understand digital risks and learn to separate truth from hype about how secure their presence is.

We will also be introducing a brand new area within the Central Hub area called the TECHCollective, which we have developed with the help of our partner DAHLIA+. The TECHCollective will feature live demonstrations by a select number of innovative start-ups exhibiting at ibtm america 2016 who have proven their ability to provide technology solutions that address the latest trends and challenges within the MICE industry.

Technology is one of the fastest growing sectors within the MICE industry and this means that meeting profes-sionals are always playing catch up. This year we wanted to shine a spotlight on the top start-up tech companies attending our event and provide them with an opportunity to show the industry what they can do in person. The TECHCollective will provide a great educational platform for everyone to learn about the latest technology solutions as well as allow our Hosted Buyers to touch, feel and play with potential business partners’ products. In addition to the TECHCollective, the Central Hub will feature education sessions on hot topics in technology and digital marketing led by thought leaders within the meetings and events industry, and BYOD (Bring Your Own Device) areas that will resonate with current trends within the industry.

sureña, bailando en Tequila Cowboy, uno de los más pintorescos Honky Tonks de Nashville.

El Knowledge Forum incluirá Sesiones Acreditadas de CEU y sesiones experimentales cubriendo temas seleccionados por expertos de la industria MICE. Dos de los temas que ya hemos identificado son “Seguridad Digital” y “Diseño de Reuniones”. Personalmente no puedo esperar para esccuchar a Jim Spellos, Experto en Medios y Presidente de Meeting U –estará hablando en “Seguridad Digital” y presentando las tendencias más importantes en la era digital así como ayudando a los participantes a comprender mejor los riesgos digitales y aprender a separar la verdad de la ilusión en cuanto a cuán segura es su presencia.

También presentaremos un área nueva con la zona del Central Hub llamada TECHCollective, la que hemos desarrollado con la ayuda de nuestro socio DAHLIA+. El TECHCollective ofrecerá demostraciones en vivo por parte de un selecto grupo de innovadores emprendedores que exponen en ibtm américa 2016 que han probado su habilidad para ofrecer soluciones tecnológicas para las últimas tendencias y desafíos en la industria MICE.

La tecnología es uno de los sectores que más rápida-mente crece en la industria MICE, lo que significa que los profesionales de reuniones están siempre tratan-do de alcanzarla. Este año queremos destacar a las principales empresas tecnológicas que participan en nuestro evento y ofrecerles la oportunidad de mostrar personalmente lo que pueden hacer por la industria. El TECHCollective ofrecerá una gran plataforma de capacitación para que todos vean las últimas soluciones tecnológi-cas así como permitir a nuestros Compradores Invitados tocar, sentir y jugar con los productos de potenciales socios de negocios.

Además del TECHCo-llective, el Central Hub presentará sesiones de capacitación sobre temas claves de tec-nología y marketing dig i ta l d ictadas por líderes dentro de la industria de reuniones y eventos, y las zo-nas BYOD (Traiga Su Propio Aparato, por sus siglas en inglés) que resa l ta rán con tendencias actuales en la industria.

5 1Eventos Latinoamericanos

Page 54: Eventos Latinoamericanos Nº64

WTM 2016

WTM Latin America refuerza año a año, su posición como evento líder en el sector de turismo de América Latina. Su edición 2016, realizada del 29 al 31 de marzo en el Expo Center Norte, en São Paulo, simultáneamente con el 45º Encuentro Comercial Braztoa superó a la anterior, tanto en el nú-mero de visitantes -que está siendo auditado y será divulgado en los próximos días-, como en el volumen de negocios concretados, que tuvo un incremento del 10%.

“La percepción general de los partici-pantes sobre el evento fue excelente. Dicen que cada año es más pleno, completo y maduro”, declaró entusias-mado Lawrence Reinisch, director de WTM Latin America. “Nuestro objetivo mayor es siempre crear oportunidades de negocios, networking y exponer conocimiento para nuestros exposi-tores y visitantes, y estoy persuadido de que, una vez más, tuvimos éxito en todo eso”, garantizó, e informó que la nueva planta adoptada se mantendrá en 2017 por su buena aceptación y por ser la ideal. Las fechas y la sede ya están confirmadas: del 4 al 6 de abril, también en el Expo Center Norte.

El clima de satisfacción era nítido. Para la Gerente de Cuentas de la cadena Enotel Hotels & Resorts, Dei-se Gomes, “el contenido presentado fue muy bueno y la feria promovió grandes oportunidades de relaciones comerciales y, obviamente, de hacer negocios”. Leonardo Mendes, repre-sentante de la agencia Amazing Tour, de Manaus, complementó: "Pudimos entrar en contacto con muchos opera-dores que venden nuestros servicios, y a la organización le doy nota 10".

Marcos Motta, director de Ventas

y Marketing de los Hoteles Marina, también sintió que la edición de 2016 fue todavía mejor que la anterior. "Este año percibí un movimiento mu-cho mayor en términos de negocios que el año pasado". Rafael Sanches, director de la agencia Experimente Jeri, de Ceará, está de acuerdo. "La feria mantuvo el alto nivel de los años anteriores. La programación fue muy buena, conseguí participar en en-cuentros, conferencias y en el Speed Networking, donde hice contacto con buyers que estaban bastante intere-sados en los productos brasileños", finalizó.

Las grandes atracciones este año fueron la presencia de prácticamente todos los expositores de 2015 y de otros nuevos, como el Reino Unido, que hacía seis años que no partici-paba en ferias en América Latina; las delegaciones de buyers de China y de Rusia; los excelentes seminarios y conferencias; y las disputadas sesio-nes de networking entre buyers y ex-

positores, inclusive una de Embratur, y entre periodistas, blogueros y expo-sitores, como parte del ya consagrado Meet the Media and Bloggers.

Dos países latinoamericanos se des-tacaron en la programación de este jueves. Durante la mañana, Paraguay hizo una rueda de prensa para presen-tar sus principales atracciones, como circuitos culturales y de ecoturismo próximos a la capital, Asunción. “Que-remos fortalecer las ventas de paque-tes en Brasil, nuestro segundo mayor mercado, y mostrar que no somos solo un destino de compras. De 2014 a 2015, el número de turistas aumentó de 500 mil a 1 millón y esperamos continuar creciendo”, declaró el Jefe del Departamento de Informaciones de la Secretaría Nacional de Turismo del país, Javier Ramirez.

Por la tarde, las atenciones se dirigie-ron al stand de Uruguay, gracias a la presencia del jugador Diego Lugano, que actualmente forma parte del

WTM LATIN AMERICA 2016 SUPERA EDICIÓN ANTERIOREl número de visitantes fue mayor, así comoel volumen de negocios concretados

Inauguración oficial de WTM Latin America 2016.

Eventos Latinoamericanos5 2

Page 55: Eventos Latinoamericanos Nº64

equipo del São Paulo Futebol Clube. Antes de distribuir autógrafos, habló sobre los principales destinos del país, principalmente Colonia y Punta del Este. “Montevideo es linda, pero yo recomiendo que hagan visitas también al interior y a las lindas playas que tenemos”, dijo Lugano, que nació en Canelones, una ciudad próxima a la capital.

También formó parte de la programa-ción del día el “Foro ALAGEV: qué piensa el cliente/comprador de viajes y eventos corporativos”, realizado por la Asociación Latinoamericana de Gestores de Eventos y Viajes Corpo-rativos, una de las aliadas oficiales de la feria. En la ocasión, se presentaron datos de una encuesta reciente con 100 agentes y operadores de viajes, que incluyó cuestiones como las formas de definir la precificación en viajes corporativos y las herramientas para conseguir mejores negociacio-nes. “Nuestra participación en la feria es fundamental para que los profesio-nales conozcan las particularidades de ese sector de la industria para

potenciarlo”, considera Paulo Amorim, gerente general de ALAGEV.

WTM Latin America 2016 destaca el uso de la tecnología en el sector de viajesLa cuarta edición de WTM Latin America dedicó una parte de la pro-gramación de sus dos primeros días a la tecnología. El gigante Google fue responsable por la sesión “El Verda-dero Valor de lo Digital”, dirigida por Keith Matsumoto, analista senior de la Industria de Turismo, y André Aze-vedo, ejecutivo de Cuentas.

Durante el evento, los especialistas presentaron soluciones para mejorar el desempeño de las empresas en Internet. De acuerdo con ellos, actual-mente, una entre cuatro ventas en el turismo es hecha por medios digitales. “La gente continúa queriendo vivir

nuevas experiencias, conocer nuevas culturas. Lo que cambió fue dónde y cómo tiene esas necesidades atendi-das”, afirmó Azevedo.

Los profesionales de Google también señalaron que los consumidores están más inmediatistas y exigentes debido al crecimiento de los canales digitales. “Cuanto más inmersivo sea el con-tenido, más oportunidades tendrá el consumidor elegir el producto”, reforzó Matsumoto. El martes, Vinicius Lan-ducci, gerente de Nuevos Negocios del buscador, comandó una sesión con el mismo tema. Para él, el camino para los sitios web es adaptarse a las nuevas tecnologías e ir hasta donde está el consumidor.

Por su parte, Carolina Sass de Haro, especialista de Mercado de Pho-cuswright, presentó la sesión “Alquile-res en expansión: Lo que la Economía Colaborativa y los Alojamientos Par-ticulares Significan para los Viajes”. Los participantes fueron informados de que la oferta de alquileres de aloja-mientos particulares no para de crecer

WTM 2016

Futbolista Diego Lugano en el stand de Uruguay. Stand de República Dominicana.

Stand de Uruguay. Rueda de negocios.

5 3Eventos Latinoamericanos

Page 56: Eventos Latinoamericanos Nº64

WTM 2016

y que, además de los más de dos millones de inmuebles listados, empresas relacionadas a la hotelería tradicional están entrando en ese mercado, como Booking.com y Expedia. “Antes eran solo casas de playa. Cuando la oferta llegó a los centros urbanos comenzó a competir directamente con el sector hotelero, transformándose en un nicho de mercado”, afirmó Carolina. Una encuesta realizada por Phocuswright muestra que solamente 38% de los usuarios de Airbnb eligen utilizar el servicio por el precio -lo que realmente los atrae es la combinación de privacidad, libertad y espacio-.

Por otro lado, Pettersom Paiva y Tales Tomasini, fundadores del comparador online de precios de pasajes aéreos Voopter, impar-tieron una conferencia que abordó la importancia de la inteligencia artificial como herramienta para esbozar un perfil más completo de los usuarios y, así, personalizar los servicios y los productos ofrecidos a los viajeros. Para completar, Pilar Osorio, directora de Ventas Estratégicas para América Latina y el Caribe de Travel-Click, disertó sobre la importancia de los videos para los hoteles. De acuerdo con ella, hasta 2019, 90% del tráfico global en la web será realizado de esta manera. “Cualquiera puede hacer un video, pero vender un hotel es vender una experiencia y es eso lo que el cliente busca”, declaró. La directora contó, asimismo, que en los sitios web de viajes los videos rinden el doble de clics comparados con las fotos.

TendenciasLa tecnología también fue uno de los puntos fuertes del Informe de Tendencias de WTM Latin America, elaborado en conjunto con Euromonitor International y presentado en una sesión exclusiva para la prensa. La publicación reveló que la tecnología móvil cam-bió el comportamiento del consumidor de viajes, consolidando un nuevo tipo de turista, el Viajero Nacional Autónomo, un buscador de experiencias siempre conectado y que usa sus dispositivos móviles para encontrar informaciones, buscar servicios y hacer reservas. Otra tendencia señalada fue que el uso de smartphones por parte de la generación milenio -formada por personas de 15 a 35 años- va a impulsar la tecnología móvil en América Latina, cuya población está formada por casi 35% de gente de ese rango etario.

El director de WTM Latin America, Lawrence Reinisch, afirma: “Ac-tualmente es imposible hablar del mercado de turismo sin abordar la cuestión de la tecnología. Estamos muy felices por traerles a los visitantes de la feria una visión global de las mejores prácticas y tendencias de este sector”.

Stand de Brasil. Stand de Argentina.

Stand de Colombia.

Stand de Emirates Airways.

Stand de Visit Orlando.

Eventos Latinoamericanos5 4

Page 57: Eventos Latinoamericanos Nº64
Page 58: Eventos Latinoamericanos Nº64

DESTINOS

15 BUENAS RAZONES PARAVISITAR FRANCIA EN 2016Ciudades y destinos muestran su mejor cara a los viajeros internacionalesTexto: Enrique Sancho

01.- El mejor fútbol en 10 ciudades. El mejor fútbol europeo y mundial se da cita este año en diez ciudades francesas. El deporte y la fiesta irán de la mano en un entorno urbano: diez ciudades en escena que visitar con motivo de la pasión por el fútbol del 10 de junio al 10 de julio. Pero además de pasión por el balón, habrá animaciones en las calles, conciertos, retransmisiones de los partidos en pantallas gigantes, actividades en zonas de fans ... Eventos que no hay que perderse en las cuatro esquinas de Francia: Lille, París, Lyón, Niza, Burdeos, Lens, Saint-Étienne, Saint-Denis, Marsella y Toulouse.

02.- Cita ineludible en París. La capital francesa siempre merece una visita, pero ahora más que nunca.

Todos estamos en deuda con la úl-tima gran ciudad que ha sufrido un cruel atentado. Hay que unirse a la campaña lanzada por Atout Francia como embajador de la operación #ParisWeLoveYou que ha sido puesta en marcha para tranquilizar y reforzar el atractivo de París, tanto para los

parisinos como para los visitantes franceses e internacionales.

03.- Modigliani y cerveza en el Norte de Francia. Las ciudades del Norte de Francia revelan la belleza de su arquitectura: la Grand’Place de Arras, la Catedral Notre-Dame de Grâce de Cambrai, la Vieja Bolsa de Lille, el Campanario de Béthune, el Campanario de Arras o los Burgueses de Calais. Con alrededor de 50 museos nacionales, Nord-Pas-de-Calais aparece como una “tierra de museos”. En uno de ellos, el museo LAM de Lille, del 27 de febrero al 5 de junio se muestra una extraordinaria exposición sobre Modigliani. Y entre paseo y paseo, arte y cultura, no está mal hacer un descanso y disfrutar de

Tour Eiffel, Paris.

Museo del Louvre de noche.

Eventos Latinoamericanos5 6

Page 59: Eventos Latinoamericanos Nº64

DESTINOS

una buena cerveza. La región Nord-Pas de Calais es tierra cervecera donde llegaron a haber 2.000 fábricas de cerveza. Para acompañarlas, algu-nos de sus platos típicos, como una carbonada flamenca, un conejo con ciruelas pasas o un Potjevleesch, una mezcla de distintos tipos de carnes.

04.- Recorrer el valle del Loira en bici... o en burro. El Valle del Loira es el mayor territorio de Francia incluido en el patrimonio mundial de la UNESCO por sus paisajes cultu-rales vivos. Fueron muchos los reyes, artistas y autores célebres seducidos por el Loira que eligieron domicilio en sus orillas. Aquí la toba y la pizarra se reflejan en las aguas del río. A pie, en bicicleta o a bordo de una gabarra, se pueden saborear estos paisajes armoniosos con una naturaleza preservada. Los vinos de Loira y su reputada gastronomía se sa-borean en una bodega troglodita cavada en la roca, en la mesa de un restaurante o en un mercado gastronómico de un pueblo. La región ofrece ahora nuevas posibilidades, como recorrerla en una ruta en bicicleta, hacerlo a pie, pero des-calzo, redescubriendo nuestros sentidos, viviendo como un Robinson en una de las islas del río o recorriendo la zona en burros que tiran de rústicos carromatos.

05.- Aguas, vinos y pinturas rupestres en Aquitania. Tercera región más extensa de Fran-cia, Aquitania ofrece todos los in-gredientes para disfrutar de unas vacaciones a medida: de la Costa Vasca al Parque Natural Regional Périgord-Limousin, se descubren playas, ciudades cargadas de histo-ria, pueblos pintorescos, bastidas y castillos, pero también el bosque de las Landas, montañas y viñedos. En junio de 2016 se inaugurará la Ciudad del Vino con 14.000 metros cuadrados que permitirá descubrir todas las fa-cetas del alma del vino. Aquitania es también la primera región termal de Francia, que cuenta con nada menos que 30 localidades termales.

06.- Burdeos, Patrimonio Mundial a las puertas del viñedo. Burdeos, capital mundial del vino y capital del suroeste de Francia, ofrece uno de los conjuntos arquitectóni-cos del siglo XVIII más armoniosos de Europa. Conserva monumentos famosos, de los cuales varios están incluidos en el patrimonio mundial de la UNESCO. Sensibilidad festiva, calidad de vida, grandes vinos y gas-tronomía, cultura y compras. En los últimos tiempos, Burdeos se ha con-vertido también en destino de moda para quienes viajan en crucero, tanto marítimos como, sobre todo fluviales por el Garona y el Dordoña o com-binados con recorrido en bicicleta a partir de mayo de 2016. Del 23 al 26 de junio de este año, Burdeos festeja “Bordeaux Fête le Vin” en su décima edición sobre los muelles del Garona con diez ciudades invitadas de honor, entre ellas Bilbao.

07.- La Prehistoria se hace presente en Dordoña Périgord. En otoño de 2016 al pie de la colina de Lascaux se inaugurará el Centro Inter-nacional de Arte Parietal que ofrecerá al público la copia exacta y completa de la cueva y el arte parietal en todo el mundo, asociándola a las nuevas tecnologías de la imagen y de lo virtual, con más de Procesión de antorchas

Burdeos.

5 7Eventos Latinoamericanos

Page 60: Eventos Latinoamericanos Nº64

DESTINOS

8.500 metros cuadrados de visita. Pero hay mucho más que hacer y ver en esta región, el nuevo itinerario y vía verde del valle del Isla, con 86 kilómetros de pista es una opción para toda la familia. Tam-bién en el río pueden realizarse cruceros de un día y, por supuesto, disfrutar de la rica gastronomía de la zona y aprender, por ejemplo, sobre la cría de esturiones y la elaboración del cavir.

08.- Biarritz, la mejor playa y el destino más romántico. Así lo afirma European Best Destina-tions, el organismo europeo con sede en Bruselas y que desde 2009 tiene como misión promocionar y desarrollar el turismo en Europa. En su selección de las “mejores playas de Europa”, la Gran Playa de Biarritz figura en sexta posición. Por otro lado, Biarritz es el pri-mer destino francés en este palmarés, que selecciona a un total de 14 a nivel europeo. Y eso no es todo, Biarritz tam-bién ha sido declarada por European Best Destinations como uno de los destinos más románticos en Europa. Una opción ideal para una escapada romántica en cualquier época del año. Biarritz, en la costa del País Vasco francés, sedujo primero a la empera-triz Eugenia de Montijo y a Napoleón III. Todavía hoy atrae a los surfistas llegados de todo el mundo, pero tam-bién a los golfistas y a los aficionados a la talasoterapia. Ha conservado el glamour y el encanto que la convierten

en un destino muy apreciado por las parejas que acuden a pasear desde la Gran Playa al puerto pesquero, a recorrer la mítica Costa de los Vascos o la pasarela de la Roca de la Virgen. Por tanto, no es casualidad que figure entre los destinos más románticos.

09.- Religión y deporte en Lourdes y su región. Lourdes es el segundo destino turístico de Francia que cada año recibe a más de 6 millones de viajeros y peregrinos. El papa Francisco ha declarado 2016 como Año Jubilar de la Misericordia y se han abierto Puestas Santas en distintos santuarios. Naturalmente, Lourdes es uno de ellos y coincide con el proyecto de remodelación del espacio de la Gruta. Pero Lourdes

está en el centro de una zona de grandes montañas, de picos míticos, célebres por el Tour de France. Ahora, sin embargo, es posible imitar a los re-yes de la montaña haciendo el mismo recorrido por los 14 puertos pero con una bicicleta eléctrica. Y los que pre-fieran las carreras a pie, un año más pueden participar, junto a otros 15.000 corredores, en la Carrera Eiffage del viaducto de Millau el domingo 22 de mayo, cruzando este mítico viaducto de 245 metros de altura.

10.- Y también mucho más en Sud de France. Comunicada mejor que nunca gracias al AVE que parte de Madrid, Zarago-za o Barcelona, la amplia región de Languedoc-Roussillon y Midi-Pyré-

nées entre el mar Mediterráneo y los Pirineos atesora una gran diversidad paisajística entre la que destacan los 25 Grandes Parajes conocidos en todo el mundo, entre ellos se hallan el colosal viaducto de Millau, el Pic du Midi y el pueblo de Rocamadour. A la región de Midi-Pyrénées no le falta de nada. Con cimas de más de tres mil metros, grandes circos montañosos, castillos, pueblos e iglesias medie-vales, grandes ríos. Posee además la red de canales más extensa del sur de Europa y un patrimonio pre-histórico de excepción. El Festival de Carcassonne en julio reunirá más de 120 conciertos y espectáculos.

Carrera Eiffage del viaducto de Millau.

Biarritz.

Eventos Latinoamericanos5 8

Page 61: Eventos Latinoamericanos Nº64

Carrera Eiffage del viaducto de Millau.

Page 62: Eventos Latinoamericanos Nº64

DESTINOS

11.- Narbona, una casi desconocida a un paso de casa. Tal vez sea una de las grandes desconocidas y de las más próxi-mas a España. Una playa intermi-nable de arena fina, 3.000 horas de sol al año, seis museos, 16 monumentos nacionales, el Canal de la Robine declarado Patrimonio Mundial de la UNESCO, un Parque Natural Regional, dos macizos naturales protegidos, dos Deno-minaciones de Origen. Un gusto innegable por la fiesta a través de animaciones y eventos gratuitos y de calidad para todas las edades. De semejante inventario se deduce que Narbona bien vale una visita. Unos días para conocerla mejor, detenerse, echar el ancla en pleno país cátaro... La ciudad es también un buen ejemplo del arte de buen vivir. El centenario mercado de abastos de Narbona ofrece a to-dos los gastrónomos una cuidada selección de productos regionales: aceitunas, miel, tomillo, romero, ostras, sardinas, así como tam-bién vinos con denominaciones de origen e indicaciones geográficas. Los más curiosos podrán visitar a uno de sus apasionados producto-res para una cata distendida antes de hacer su elección. Un arte del buen vivir que invita a oler, sabo-rear y degustar.

12.- Gladiadores, toreros y pintores en Arlés. Ya los romanos en el siglo I descubrie-ron el encanto y la posición estratégica de Arlés, muy cerca del Mediterráneo, en la desembocadura del Ródano y del actual Parque Nacional de Camargue. Y allí siguen sus restos, comenzando por el anfiteatro romano, con capacidad para 20.000 espectadores, el teatro, el foro y las termas de Constantino. A ini-ciativa de Prosper Mérimée, el célebre creador de la novela Carmen, que inspi-ró la ópera, el anfiteatro fue restaurando y hoy, convertido en Patrimonio de la

París.

Narbona.

Hotel du Chateau.

Eventos Latinoamericanos6 0

Page 63: Eventos Latinoamericanos Nº64

DESTINOS

Humanidad es escenario de numerosos espectáculos, en particular corridas de toros, además de teatro y actuaciones musicales, una manera de combinar la conservación del patrimonio antiguo y la vida cultural de hoy. Entre los espec-tadores de excepción de las corridas de toros se encontraron Pablo Picas-so, que donó 57 dibujos a la ciudad, y Vincent van Gogh, éste último vivió en la “casa amarilla” durante algo más de un año. Y, naturalmente, en una visita a Arlés, no puede faltar uns cita con sus mejores productos: las aceitunas, la tapenade, las tellines y la anchoïade, además del queso de cabra, el aceite, la carne de toro, el salchichón, el arroz y la sal de la Camargue.

13.- Marsella, una gran ciudad con aire pueblerino. Marsella, la puerta de la Provenza, es la más antigua de las ciudades france-sas con 26 siglos de historia y la se-gunda en tamaño tras París. La ciudad ofrece a sus habitantes y a los turistas una fachada litoral extraordinaria, una ensenada envidiada por todos los marineros del mundo y una cantidad de días de sol insolente: ¡más de 300 días al año! El patrimonio natural de Marsella es excepcional: numerosos parques, verdaderos pulmones ver-des, están situados en pleno centro y se convierten en unos oasis de frescor cuando el sol pega demasiado fuerte. A unos kilómetros del Viejo Puerto, se encuentra el macizo de las Calanques, declarado Parque Natural Nacional y que permite durante todo el año prac-ticar deportes en plena naturaleza. A lo largo de más de 20 kilómetros se suceden las célebres calanques, unas calas a veces habitadas y otras todavía salvajes donde el agua tur-quesa invita al descanso. Una docena de museos presentan colecciones variadas, desde la Antigüedad al arte contemporáneo, y numerosas galerías exponen artistas de reconocido talento o jóvenes en ascenso. La ciudad supo aprovechar su designación como Ca-pital Europea de la Cultura en 2013 para renovarse totalmente y mejorar su infraestructura y oferta.

Narbona.

Narbona.

Marsella.

6 1Eventos Latinoamericanos

Page 64: Eventos Latinoamericanos Nº64

DESTINOS

14.- Arte y aguas termales en Aix-en-Provence. Iluminada por un clima privilegiado, Aix es una ciudad en la que la elegancia sale al encuentro del visitante en sus calles y plazas animadas. Aquí, la historia es un escenario en el que cada día se asocian los placeres de las compras y la nobleza del patrimonio, la tranquilidad de una terraza y los tesoros arquitectónicos, los paseos sin rumbo por la ciudad y las maravillas barrocas. Cada fuente guarda sus propios secretos, cada mansión atesora sus propios relatos. Las bastidas se visten con parques y jardines, como hace siglos. La ciudad es acogedora en cualquier estación, ofrece mucho que ver, mucho que sentir y mucho que conocer. Y en la región, se puede con-tinuar siguiendo las rutas de la historia, explorar los monumentos, los castillos, las capillas, los oratorios y los demás tesoros del patrimonio construido.

15.- Aviñón, ciudad de Papas y de... los papás.Capital de la Cristiandad en la Edad Media, conserva aún las huellas de ese grandioso destino: el Palacio de los Papas; el puente Saint Bénezet conocido como el “pont de Avignon”, famoso en el mundo entero gracias a la canción; las murallas, un conjunto monumental excepcional cataloga-do en el Patrimonio mundial de la UNESCO; decenas de iglesias y ca-pillas, son tantos de los vestigios de un pasado con una historia rica que le dan un atmósfera única a la ciudad. Hoy es también cuna de un prestigio-so festival de teatro contemporáneo, Aviñón posee múltiples museos, una ópera teatro, un parque de exposi-ciones y un centro de congresos a la cabeza de las nuevas tecnologías, en el seno mismo del Palacio de los Papas. Pero Aviñon es también una ciudad cómoda de visitar por los papás y las mamás acompañados de sus hijos. Tiene mucho que ofrecer para niños y mayores.

Arles - Plaza de la República.

Aix en Provence

Aviñón.

Eventos Latinoamericanos6 2

Page 65: Eventos Latinoamericanos Nº64
Page 66: Eventos Latinoamericanos Nº64

anunciantesíndice de

EVENTOS LATINOAMERICANOS, publicación especializada en congresos, conferencias, seminarios, ferias, exposiciones, reuniones empre-sariales, viajes de incentivo y reuniones en general, con cobertura y distribución en América Latina, el Caribe y España, está dirigida a OPC’s, Directores y Gerentes de predios feriales, centros de convenciones, hoteles, compañías aéreas, agencias de viaje, proveedores de materiales y servicios para eventos, burós de convenciones y visitantes, asociaciones profesionales, organismos y entidades nacionales e internacionales, entre otros. Su objetivo fundamental es la promoción de América Latina y el Caribe como sede habitual de eventos internacionales.

DIRECTOR Y REDACTOR RESPONSABLE: Sergio Baritussio ScaloneJamaica esq. Av. España - Chalet Fontana Di FioreParada 25, Playa Mansa - Punta del Este - Maldonado - 20100 URUGUAY - Tel.: +598-4225.8402e-mail:revista@eventoslatinoamericanos.comwww.eventoslatinoamericanos.comCOORDINACION EDITORIAL Y ARMADO: Alejandro MedoneREGISTRO DEL M.E.C.: 1467FOTOGRAFIA: Estudio SebascaIMPRESION: Impresora Polo S.A. - D. L. 353.828/2010

NUESTRA TAPA:Ruinas Mayas de Tikal - Guatemala

La Revista EVENTOS LATINOAMERICANOS es Media Partner de las siguientes exposiciones internacionales:

advertiser s index

El contenido de los artículos, notas y avisos publicitarios publicados en esta revista, son de total y exclusiva responsabilidad de sus autores no siendo necesariamente compartidos por la Redacción. Se prohíbe la reproducción total o parcial de los artículos publicados, a menos que se cite su procedencia.

eventoslatinoamericanos@eventosla1

ARGENTINA - INPROTUR .......................................... Pág. 10-11

BARCELÓ BÁVARO BEACH RESORT ...................... Pág. 15

CHILE - TURISMO CHILE ........................................... Pág. 21

EVENTOS DE NEGOCIOS ......................................... Pág. 55

FIEXPO LATINOAMÉRICA 2016 ................................ Contratapa

GUATEMALA ............................................................... Pág. 45

HILTON WORLDWIDE ................................................ Pág. 9

IBTM AMERICA ........................................................... Pág. 17

MICE INTERNATIONAL CONSULTING ...................... Pág. 27

PUNTA DEL ESTE Convention & Exhibition Center.... Retiro de contratapa

RADISSON VICTORIA PLAZA HOTEL ....................... Retiro de tapa

RMB DESIGN SOLUTIONS ........................................ Pág. 59

SOLANAS CONVENTION CENTER ........................... Pág. 63

VIÑA DEL MAR ........................................................... Pág. 37

MIEMBRO DE :

Eventos Latinoamericanos6 4

Page 67: Eventos Latinoamericanos Nº64
Page 68: Eventos Latinoamericanos Nº64