eje temático: 02 diseño de vías para una movilidad más...

25
Eje Temático: 02 Diseño de Vías para una Movilidad más segura. Subtema: 03 Diseño de Infraestructuras más seguras. Trabajo: Había una vez un MANUAL INTERAMERICANO para señalización vial. Datos del Autor: Mg. Ing. Ricardo Zevallos Meneses. Ingeniero Civil, Lima Perú. Empresa: DUO de Ingeniería S.A.C. Dirección Postal: Calle La Retama 211 Urb. Los Sauces Surquillo, Lima 34. Lima Perú. Teléfono: (511) 273 1960 Correo electrónico: [email protected]

Upload: tranthuan

Post on 01-Nov-2018

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Eje Temático: 02 Diseño de Vías para una Movilidad más ...87.98.229.209/~ivcisev/ponencias/comunicaciones/Miercoles/Area2... · Había una vez un MANUAL INTERAMERICANO para señalización

Eje Temático: 02 – Diseño de Vías para una Movilidad más segura. Subtema: 03 Diseño de Infraestructuras más seguras.

Trabajo: Había una vez un MANUAL INTERAMERICANO para señalización vial. Datos del Autor: Mg. Ing. Ricardo Zevallos Meneses. Ingeniero Civil, Lima – Perú. Empresa: DUO de Ingeniería S.A.C. Dirección Postal: Calle La Retama 211 – Urb. Los Sauces – Surquillo, Lima 34. Lima –

Perú. Teléfono: (511) 273 1960 Correo electrónico: [email protected]

Page 2: Eje Temático: 02 Diseño de Vías para una Movilidad más ...87.98.229.209/~ivcisev/ponencias/comunicaciones/Miercoles/Area2... · Había una vez un MANUAL INTERAMERICANO para señalización

INDICE.

1.0 El Código ................................................................. 1

2.0 La transmisión del mensaje............................................... 4

3.0 Los Colores. ............................................................. 4

5.0 Señales Reguladoras o de Reglamentación ................. 5

6.0 Señales Preventivas ............................................. ...... 14

7.0 Señales Informativas o de Orientación .............................. 19

8.0 Conclusiones ....................................................... ...... 23

Page 3: Eje Temático: 02 Diseño de Vías para una Movilidad más ...87.98.229.209/~ivcisev/ponencias/comunicaciones/Miercoles/Area2... · Había una vez un MANUAL INTERAMERICANO para señalización

1/23

Había una vez un MANUAL INTERAMERICANO para señalización vial.

Para tratar el tema de señalización vial debemos reconocer primero otras disciplinas que

influyen decididamente en el desempeño apropiado de esta parte del sistema vial. Por lo tanto,

no podemos de dejar de señalar a la lingüistica como herramienta necesaria a pesar que los

ingenieros no somos tan apegados a ella, sin embargo si se trata de comunicación pues las

herramientas y fundamentos de esa ciencia son bases para nuestro trabajo. También está la

semántica como eje primordial en la interpretación de contenidos, la psicología como ciencia

que nos permite analizar la capacidad humana para seguir la señalización, la tipografía como

una herramienta para encontrar la mejor forma de usar las fuentes de escritura. Es decir, no

estamos solos con manuales que nos dicen lo que se ha venido haciendo, y como se hacen las

cosas, existen ciencias que nos pueden ayudar a entender mejor nuestro trabajo. En base a

esas ciencias procedemos a reflexionar acerca de la señalización vertical.

1.0 El Código.

El lenguaje se establece como una convención entre un mismo grupo social, y desarrollarlo ha

tomado mucho tiempo. No solo es cuestión de asociar elementos fonéticos agrupados en

palabras a cada entidad u acción, sino, también se ha requerido establecer reglas para el uso

de esas palabras. Para aclararlo podemos señalar que no es lo mismo hablar Inglés que hablar

Castellano, es decir si bien los fonemas son distintos y las palabas también, no basta con saber

las equivalencias entre estos para poder hablar en Inglés o en Castellano, se requiere conocer

las reglas establecidas para cada lenguaje. Estas reglas son individuales según el medio social

donde se desarrollaron. Por ejemplo: Si cualquier persona que habla castellano se encuentra

en Brasil y desea un corte de cabello en la peluquería, dado que hay similitud de palabras en

ambos idiomas y fonéticamente también existe aproximación, es posible que ensayemos una

pregunta como:

¿Me puede cortar el pelo?

Pero en Brasil la palabra pelo se refiere al vello púbico, ¿entonces cuál será la reacción del

peluquero?.

Page 4: Eje Temático: 02 Diseño de Vías para una Movilidad más ...87.98.229.209/~ivcisev/ponencias/comunicaciones/Miercoles/Area2... · Había una vez un MANUAL INTERAMERICANO para señalización

2/23

La situación puede ser graciosa pero ¿qué tiene que ver eso con la señalización?, pues

imaginemos ahora un medio como el nuestro donde alguien nos colocó la siguiente señal (que

llamaremos "A") en la vía. Pues se trata de una silueta que asemeja a una persona encerrada

en un círculo con orla de color rojo y blanco de fondo.

Ahora, vamos a ver otra señal también en nuestro medio que consiste en una circulo con orla

Roja y fondo blanco con una silueta en este caso de una bicicleta.

¿Qué significa en nuestro medio la señal "B"?, pues para nosotros significa que la vía está

asignada al uso de bicicletas, bajo esa misma lógica, dígame ahora ¿cómo interpretaría usted

la señal "A"?. Pues para sorpresa de esta lógica, les diré que la señal "A" se usa para indicar la

Prohibición de la circulación de peatones. ¡Cómo puede ser posible!, pues la respuesta es

simple: la señal "A" corresponde al código Español y la señal "B" se aplica en varias normas

de países sudamericanos. Entonces ¿es lo mismo señalizar en Europa que en Sudamérica?,

claramente vemos que no.

A propósito de las imágenes vistas arriba, tenemos que decir que la señalización se vale de

signos para comunicar sus mensajes, y que estos signos pueden ser esencialmente de 3 tipos

SEÑAL "A"

SEÑAL "B"

Page 5: Eje Temático: 02 Diseño de Vías para una Movilidad más ...87.98.229.209/~ivcisev/ponencias/comunicaciones/Miercoles/Area2... · Había una vez un MANUAL INTERAMERICANO para señalización

3/23

según los estudiosos de la semántica: Los íconos, los índices y los símbolos. En señalización

vial solo hacemos uso de los íconos y de los símbolos.

Los íconos son signos que nos indican su significado gracias a la semejanza con lo que tratan

de representar, por ejemplo en la señal "A" la silueta de la persona nos significa eso mismo

personas. Los símbolos en cambio, son signos que no se parecen a la realidad sino gracias a

que se ha establecido una convención previa, por ejemplo en la señal "B" para el caso

sudamericano, la orla roja y el fondo blanco significan una señal de reglamentación, otro

ejemplo claro del uso de símbolos es la señal "C", en donde tenemos claro que las flechas

dispuestas de esa manera significan que estamos anunciando una rotonda, ese significado

existe gracias a que así lo hemos convenido previamente.

De aquí conviene hacer una reflexión, hasta que punto podemos seguir creando signos para la

señalización si sabemos que su estudio es puntual y no continuo, es decir, si ya con el lenguaje

nativo es muy difícil lograr un vocabulario amplio y muchas palabras las buscamos en los

diccionarios, entonces no podemos pretender lograr un catálogo extenso de señales viales que

sabemos que los usuarios solo estudian para obtener su licencia de conducir, un exceso de

símbolos en la señalización juega en contra de la retención en memoria de los usuarios, por

eso ellos olvidarán muchos significados (si es que alguna vez los reconocieron todos).

Queda claro entonces, que existe una necesidad de conocer el significado de las señales,

gracias al código establecido en la zona donde vamos a conducir, ese código debe ser único

para que no existe confusión en su interpretación, y preferentemente no debería ser muy

amplio.

SEÑAL "C"

Page 6: Eje Temático: 02 Diseño de Vías para una Movilidad más ...87.98.229.209/~ivcisev/ponencias/comunicaciones/Miercoles/Area2... · Había una vez un MANUAL INTERAMERICANO para señalización

4/23

2.0 La transmisión del mensaje.

En el día a día, mientras usamos nuestra lengua nativa suele pasar que algún tipo de mensajes

nos demanda una atención mental especial para codificar el mensaje, posteriormente debemos

usar el habla como mecanismo de transmisión para que finalmente el receptor interprete el

lenguaje, decodifique el contenido y entienda. A veces sucede que recibimos un "no te

entiendo" como respuesta, ello puede deberse a que el mensaje estuvo inapropiadamente

codificado o que el medio empleado para transmitirlo no fue eficiente. De lo que decimos, es

evidente que en nuestro propio lenguaje natural, a veces no encontramos la forma de

expresarnos y nuestro esfuerzo puede terminar en una repregunta del interlocutor para que él

trate de entendernos. Para tener una mejor transmisión del mensaje tanto el emisor como el

receptor deben tener claro el código que se usa. En el caso de la señalización vial, no existe

lugar a repreguntas, motivo mayor para que el código sea inequívoco, sea estándar, no dé

lugar a dudas, pues no habrá otra forma de comunicar el mensaje.

Dentro de las muchas posibilidades que existen para que se distorsione el mensaje, queremos

enfocarnos en una que está siendo frecuentemente dejada de lado en nuestros códigos, la falta

de estandarización.

Aquí queremos resaltar como el Manual Interamericano de Dispositivos para el Control del

Tránsito, tuvo un liderazgo importantísimo en nuestra región para uniformizar la señalización

vial, ese liderazgo fue disminuyendo con los años ya que cada país fue incrementando su

"catálogo" de señales según aparecían necesidades, ya no se volvió a convocar actualización

del Manual y ciertamente han ido apareciendo modificaciones saludables y otras que rompen

con la estandarización. Como hemos visto la estandarización es básica para la transmisión del

mensaje, por eso debemos hacer mayores esfuerzos para regresar a esa estandarización. Los

comentarios que se hacen más delante respecto a los símbolos y colores, se sustentan

principalmente en la raíz de nuestras señales, el Manual Interamericano.

3.0 Los Colores.

Siguiendo con el concepto de estandarización, los colores forman parte de ella. No solo nos

referimos a una estandarización de la gama cromática que por cierto es importante, sino

también a la asignación estándar de colores para funciones específicas de las señales. Si bien

Page 7: Eje Temático: 02 Diseño de Vías para una Movilidad más ...87.98.229.209/~ivcisev/ponencias/comunicaciones/Miercoles/Area2... · Había una vez un MANUAL INTERAMERICANO para señalización

5/23

uno de los requisitos de la señalización es "llamar positivamente la atención", no podemos

emplear los colores sin control. Sabemos por ejemplo que uno de los colores llamativos para el

ser humano es el amarillo, lamentablemente ello está siendo trasladado a mensajes viales en

funciones para las que no se le ha asignado. A continuación la asignación que dejó el Manual

Interamericano:

Amarillo: Se utilizará como fondo para las señales de prevención.

Anaranjado: Se usará como fondo para las señales de construcción y mantenimiento.

Azul: Se utilizará para servicios auxiliares del conductor.

Blanco: Se utilizará como fondo para las señales de reglamentación y las señales

turísticas, así como también para las leyendas de las señales de

orientación y el mensaje de la señal PARE.

Negro: Se usará como fondo en las señales informativas de dirección. También en

los símbolos y figuras en las señales de reglamentación, de prevención y

de construcción.

Rojo: Se usará sólo como fondo para las señales de PARE y para las orlas de

las señales de reglamentación, así como la barra o franja diagonal en

dichas señales.

Verde: Se utilizará como fondo de las señales informativas de orientación.

5.0 Señales Reguladoras o de Reglamentación:

Son las señales que tienen carácter normativo respecto del uso de la vía, estas señales fijan

condiciones a cumplir, su no cumplimiento puede ser sujeto a una infracción o multa. La forma

de estas señales es de dos tipos:

El panel circular se indica en el Manual Interamericano. El segundo es un panel rectangular

que incluye una leyenda en la parte inferior, este panel es recogido por algunas normativas. No

Page 8: Eje Temático: 02 Diseño de Vías para una Movilidad más ...87.98.229.209/~ivcisev/ponencias/comunicaciones/Miercoles/Area2... · Había una vez un MANUAL INTERAMERICANO para señalización

6/23

podemos señalar que un panel es mejor que otro, lo cierto es que toda normativa señala el uso

de uno o de otro como formato estándar. El reciente Manual Venezolano permite

explícitamente el diseño de señales con cualquiera de los dos tipos.

El primer panel tiene la ventaja de entregar menos información por lo que puede ser reconocido

más rápidamente. Como se dijo anteriormente, para que exista una buena comunicación el

receptor debe conocer el código, por lo tanto se asume que quien observa esta señal está en

capacidad de reconocerla plenamente.

También señalamos que cuando un código es muy amplio, puede presentarse el olvido parcial

del mismo, en especial si no es frecuente su aparición en las vías (siempre nos dicen que si

aprendes un idioma y no lo practicas te irás olvidando). De allí radica la importancia de usar

preferentemente signos icónicos en la señalización, ellos nos recuerdan fácilmente el

significado. En cambio los signos simbólicos pueden ser olvidados. El segundo panel, el

rectangular, es ofrecido por algunas normativas con el fin de asegurarse que quien conduce

siempre podrá entender el contenido de la señal. Cierto es que este segundo panel tiene

algunas desventajas, por ejemplo, el uso de texto demanda un altura de letra pequeña que solo

puede leerse hasta estar muy próximo a la señal, a la vez que requiere mayor tiempo de

fijación de la mirada y con ello incrementamos el riesgo de no ver un evento importante frente

al vehículo; pero el panel rectangular también tiene la ventaja de requerir mayor área, y ello

ayuda a combatir el "ruido" visual del ambiente próximo, en especial en zonas urbanas, donde

los paneles compiten con la publicidad y la iluminación llamativa de negocios, alumbrado

público, semáforos, y tantos otros. Por ello, no nos atrevemos a señalar que un tipo de panel es

mejor que otro, invitamos a los investigadores a desarrollar una evaluación que determine cuan

efectivo puede resultar emplear uno u otro panel, mientras tanto, debemos usar el panel como

lo indica nuestra normativa local.

Las señales reguladoras de nuestro medio, tienen dos paneles adicionales con formas y color

especial son las señales PARE (se usa ALTO en el Manual Centroamericano SIECA) que usa

un panel octogonal en color rojo de fondo y la señal CEDA EL PASO, que usa un panel

triangular, ambas son señales de derecho de paso y por eso sus características especiales.

Page 9: Eje Temático: 02 Diseño de Vías para una Movilidad más ...87.98.229.209/~ivcisev/ponencias/comunicaciones/Miercoles/Area2... · Había una vez un MANUAL INTERAMERICANO para señalización

7/23

Respecto de la ubicación de las señales reguladoras, esta determina el inicio de la regulación

por lo tanto no corresponde adelantarlas, se deben colocar donde empieza a regir su mandato.

No es el objeto de este trabajo entrar a una descripción de todas las señales reguladoras, lo

que más bien queremos poner en valor es aquellas que difieren algo del Manual

Interamericano presentando sus beneficios si los tienen.

Señales de control de carriles. Al respecto, las señales reguladoras en general

cuentan con dispositivos asignados a declarar los movimientos permitidos y no

permitidos en una intersección. Pero las señales reguladoras conforme las conocemos

es decir con su círculo rojo y flechas interiores, son de aplicación a

toda la vía, no son de aplicación a un carril determinado. Por

ejemplo el panel mostrado a continuación se usa para indicar que

se debe voltear a la izquierda, el mensaje no es "se puede" voltear

a la izquierda, las señales reguladoras son mandantes, son orden.

Colocarla para indicar el movimiento en un carril determinado

causa confusión pues su lectura se puede hacer desde todos los

carriles.

Para superar este inconveniente, manuales como el de Ecuador, Venezuela y Perú, han

asimilado la experiencia del Manual de Estados Unidos para aplicar un grupo de

señales destinado al uso de carriles, estas señales encajan dentro del esquema del

Manual Interamericano al mantener los colores de las señales reguladoras, es decir

fondo blanco y símbolo negro. Como este grupo de señales hace uso de flechas, su

asociación puede ser fácil de asimilar por los conductores. Se puede usar una flecha

simple en cuyo caso la aplicación es para el carril inmediatamente adyacente a la señal,

o en grupos de flechas donde cada flecha representa los movimientos permitidos para

cada carril.

Fuente: Señalización Vial - República del Ecuador

Page 10: Eje Temático: 02 Diseño de Vías para una Movilidad más ...87.98.229.209/~ivcisev/ponencias/comunicaciones/Miercoles/Area2... · Había una vez un MANUAL INTERAMERICANO para señalización

8/23

Señal de Paso Obligado. Como se sabe existe la

señal de indicación de sentido de circulación que

consiste en una flecha encerrada en un círculo rojo,

este panel con la flecha horizontal indica hacia donde

corresponde el sentido en una vía a la que se está

llegando. En el caso de la señal de Paso Obligado, se

busca ordenar una circulación obligatoria en islas o bifurcaciones donde tomar otra

dirección nos lleva a invadir el sentido contrario de circulación o a acceder a una vía

prohibida. Esta señal tiene un equivalente Europeo de mucho uso en ese medio, se

trata de una señal circular de fondo azul con flecha blanca, tal como se

muestra a continuación. Tal es el uso de esa señal en su medio, que

algunos consideraron conveniente asimilarla en el nuestro y es así que

los Manuales de Bolivia y Chile presentan las señales mostradas a la

derecha (en ese orden). Con respecto a esta decisión no podemos dejar de señalar que

los paneles de fondo azul y símbolo blanco son asignación típica de los manuales

Europeos para una obligación, en cambio en nuestro medio estos colores también

tienen un significado y es el de servicios auxiliares. Entonces ¿qué podemos hacer

frente a esta diferencia?, pues varios manuales como el Brasilero, Argentino, Uruguayo

y Venezolano usan un panel totalmente asimilado a los conceptos de color del Manual

Interamericano, tal como se observa en la imagen de la izquierda.

Esta es una aplicación de las señales de uso de carril,

recogida de Estados Unidos. Fuente: Archivo propio.

Page 11: Eje Temático: 02 Diseño de Vías para una Movilidad más ...87.98.229.209/~ivcisev/ponencias/comunicaciones/Miercoles/Area2... · Había una vez un MANUAL INTERAMERICANO para señalización

9/23

También está el caso de una señal de regulación denominada

PASO VÉRTICE, pues si analizamos el concepto de esta señal

resulta indudablemente una señal preventiva pues esta señal que se

muestra a la derecha, se indica para librar obstáculos, entonces

¿dónde está la orden?, ¿qué multa me corresponde si desacato

esta señal?, las respuestas a estas interrogantes nos indican que

estamos ante una señal preventiva. Y para tratar este tema existe

una señal preventiva que cumple su papel. En todo caso, llamamos

la atención de modificar las normativas para evitar usar esta señal

como reguladora.

Finalmente podríamos recomendar que los manuales en proceso de actualización

recojan estos ejemplos respecto del uso del color adecuado y el símbolo estándar, ya

mencionamos antes el tema de la estandarización del código como medio para mejorar

la trasmisión del mensaje. Este concepto se debe trasladar a otras señales que asimilan

el color azul para regular; en su lugar, si consideran que el color oscuro es necesario

para estos casos, entonces pueden usar el negro en lugar del azul y así estaríamos

manteniendo el estándar.

Carriles reversibles. Las técnicas de emplear carriles reversibles para mejorar las

condiciones de circulación durante horas punta, no alcanzaron a ser apreciadas durante

la elaboración del Manual Interamericano, por lo tanto, ahora que se reconoce la

importancia de esta técnica es cuando se ha hecho necesario contar con señales

apropiadas para el control de carriles que durante unas horas irán en un sentido y en

otras irán en otro.

Los Manuales Venezolano y el Manual Centroamericano han incorporado señales

específicas para tratar el caso de la reversibilidad de carriles. A continuación

presentamos las del Manual Venezolano de las que deseamos resaltar el uso de

colores asociados a la regulación conforme el Manual Interamericano. Es cierto que no

se ha logrado encontrar un ícono o símbolo que permita eliminar la necesidad de textos

Page 12: Eje Temático: 02 Diseño de Vías para una Movilidad más ...87.98.229.209/~ivcisev/ponencias/comunicaciones/Miercoles/Area2... · Había una vez un MANUAL INTERAMERICANO para señalización

10/23

en el panel, pero también debemos señalar el grave peligro que puede implicar una

ligera confusión en la percepción de la señal.

Fuente: Manual Venezolano de Dispositivos Uniformes para el Control del Tránsito.

El caso del Manual Centroamericano es de paneles muy similares al del Manual

Venezolano, es más ese manual presenta primero los paneles en nuestra región, la

diferencia está en el uso del color ROJO como fondo de las señales y los textos y

símbolos son de color blanco. Estas señales se complementan mejor con

semaforización sobre los carriles para determinar su opción de uso o no.

Ponemos a consideración de los lectores estas señales para su posible inclusión en sus

normativas en busca de una estandarización regional.

Señales de sentido de tráfico. Bajo el esquema del Manual Interamericano se cuenta

con las señales de fondo negro y flecha blanca para indicar cuál es el sentido de

tránsito en una calle, estas señales se ubican en la proximidad de las intersecciones y

sirven para que el usuario que viene por la calle transversal pueda identificar la

maniobra lícita de uso en la calle a la que está llegando. Los paneles mostrados a

continuación son los asignados para esta función:

Page 13: Eje Temático: 02 Diseño de Vías para una Movilidad más ...87.98.229.209/~ivcisev/ponencias/comunicaciones/Miercoles/Area2... · Había una vez un MANUAL INTERAMERICANO para señalización

11/23

Todos los manuales de la región usan estos paneles a excepción del Manual Brasilero

que prefiere usar una variación de las señales de movimientos obligatorios incorporando

paneles como el que se muestra a continuación, estos paneles se usan para advertir

qué movimientos se permiten desde la vía en la que circula ante la próxima aparición de

una intersección.

Esta es una forma distinta de indicar el sentido de circulación pero también válida. El

Manual Centroamericano y el Manual Chileno ofrecen el uso de un panel reducido pero

efectivo para indicar el sentido de circulación de una calle, este es similar al de fondo

negro y flecha blanca pero en formato más pequeño, el objetivo es colocarlo en postes

como se muestra en imagen siguiente:

Fuente: Archivos propio.

Como vemos esta señal aprovecha la presencia del panel ALTO para ubicarse previo a

la vía transversal, en este caso si la señal fuera ubicada sobre la pared del predio

próximo, quedaría alejada y difícilmente se lograría su apropiada su visibilidad.

Ponemos a consideración de los lectores este tipo de señalización que no involucra un

Page 14: Eje Temático: 02 Diseño de Vías para una Movilidad más ...87.98.229.209/~ivcisev/ponencias/comunicaciones/Miercoles/Area2... · Había una vez un MANUAL INTERAMERICANO para señalización

12/23

símbolo nuevo sino es solo una ligera variación del existente por lo tanto los usuarios no

tendrán problemas en asimilarlo, no para eliminar la señal vigente sino para usarla

cuando las condiciones sean apropiadas.

No bloquear cruce. Recientemente a raíz del comportamiento de los conductores y las

condiciones de circulación que se agravan cada vez más, algunos países han

incorporado una señal reguladora que obliga a los conductores a mantener libre una

intersección, es decir en caso de congestión ellos deberán evitar bloquear la misma

deteniéndose antes. no se ha desarrollado un ícono capaz de transmitir la orden, sin

embargo sí hay símbolos aunque no logran ser plenamente identificables. En todo caso

podemos decir que debido a que su uso se realiza en zonas de congestión donde en

consecuencia hay baja velocidad, entonces el texto asociado resulta de utilidad para

transmitir el mensaje.

Si consideramos que también existen marcas en el pavimento consistentes en una

cuadrícula pintada en la intersección, y que esta marca es fácilmente reconocible por

los conductores cuando se les indica que significa no bloquear la intersección, podemos

entender como en el Manual Chileno y Boliviano han usado el símbolo con una

simulación de esas marcas en el pavimento. El Manual Ecuatoriano desarrolla su

versión de esta señal al igual que el Manual Venezolano que asimila la señal del Manual

Centroamericano. Mostramos a continuación en el orden indicado las señales usadas

en la región para el mismo fin.

Chile y Bolivia Ecuador Venezuela - Centroamérica

Page 15: Eje Temático: 02 Diseño de Vías para una Movilidad más ...87.98.229.209/~ivcisev/ponencias/comunicaciones/Miercoles/Area2... · Había una vez un MANUAL INTERAMERICANO para señalización

13/23

Consideramos que para el caso del Manual de Chile, la idea de incorporar un

demarcado similar al que se coloca en el pavimento para la misma condición, lo hace

más fácil de entender, aunque el empleo de líneas dobles de bajo color puede jugar en

contra de este objetivo.

Tránsito Pesado. En el Manual Interamericano existe la señal

correspondiente para obligar a los vehículos pesados a circular

por la derecha, este diseño es el de la silueta de un cambión con

una flecha que desde el lado izquierdo aparece como empujando

el camión hacia el lado derecho. Sin embargo, desde años

recientes algunos códigos han planteado sus propios diseños.

Los Manuales de Centroamérica, Venezuela y Perú han optado por una variación que

puede interpretarse de varias formas, consideramos que en ese caso es necesario

colocar texto para evitar confusión de los conductores.

El Manual Ecuatoriano, también presenta una señal distinta, en ese caso el símbolo

empleado es el mismo del Manual Interamericano, sin embargo, se opta por una señal

rectangular con orla negra en lugar de la orla roja. Al respecto debemos indicar que este

tipo formato se asemeja a las señales de Estados Unidos y se aleja del formato

Interamericano al haber una señal para el mismo efecto.

Señal SOLO TELEVÍA. El Manual Chileno incorpora una señal para los peajes que se

prepagan o funcionan con sistema similar. Esta necesidad posterior al Manual

Interamericano, ha sido implementada de diversas formas en cada ciudad donde se

Ecuador

Centroamérica, Venezuela,

Perú

Page 16: Eje Temático: 02 Diseño de Vías para una Movilidad más ...87.98.229.209/~ivcisev/ponencias/comunicaciones/Miercoles/Area2... · Había una vez un MANUAL INTERAMERICANO para señalización

14/23

aplica, según el criterio del operador de peaje y no según una

normativa. Consideramos que el símbolo del Manual Chileno es

bastante fácil de entender, por lo que podría ser asimilado por otros

códigos con fines de estandarización. Como vemos, el objetivo de

esta señal es declarar la vía a la que se accede como una de

SOLO TELEPEAJE, por lo tanto, si queremos usar carriles de solo

telepeaje tendríamos que usar otra señal.

Al respecto podríamos emplear el siguiente concepto ORLA ROJA significa señal de

aplicación en toda la vía, ORLA NEGRA significa aplicación a un carril. De esta manera

la misma señal podría usarse sobre los carriles o canales de telepeaje, pero con la

diferencia del color negro en la orla. Si regresamos atrás podemos ver las señales de

control de carriles que presentamos en este trabajo, estas señales son de ORLA

NEGRA y se aplican solo a determinados carriles, ese concepto podemos generalizarlo,

es nuestra recomendación.

6.0 Señales Preventivas. Son las que se colocan con el objetivo de advertir a conductores

sobre situaciones que se presentan en la carretera y requieren una actuación de cautela. La

característica principal de estas señales es el color de fondo amarillo con símbolos negros. La

mayoría de los paneles usados son de forma romboidal a excepción de la señal de paso sobre

línea de ferrocarriles llamada Cruz de San Andrés. Varios países de la región han adoptado la

señal rectangular denominada Chevrón.

Localización. Las señales preventivas requieren una localización apropiada para que

los conductores tengan el tiempo apropiado de identificarlas, interpretarlas, reaccionar y

maniobrar. Comprendiendo esta necesidad de anticipación de la señal, vemos que la

velocidad es factor decisivo, a mayor velocidad requerimos mayor tiempo, por lo tanto

requerimos mayor distancia.

Los Manuales Interamericano, Uruguayo y Venezolano emplean el criterio de definir la

distancia de localización en función de la velocidad, ello queda plasmado en cuadros

casi coincidentes al mostrado a continuación, que se extrae del Manual Uruguayo.

Page 17: Eje Temático: 02 Diseño de Vías para una Movilidad más ...87.98.229.209/~ivcisev/ponencias/comunicaciones/Miercoles/Area2... · Había una vez un MANUAL INTERAMERICANO para señalización

15/23

El caso de los Manuales Boliviano, Chileno, Paraguayo es similar, ellos tratan la

localización de la señal preventiva considerando la complejidad de las situaciones,

variando el tiempo necesario en condiciones simples puede asignarse valores desde 3

segundos y situaciones complejas valores hasta de 10 segundos. Entonces bastará con

multiplicar la VELOCIDAD por el tiempo asignado y con ello se obtiene la distancia. A

pesar de este raciocinio, puede manejarse diversos criterios por lo que un diseñador

podría asignar un tiempo de 5 segundos y otro considerar mejor 10 segundos, esto

requeriría de una homogenización en los criterios.

El Manual de Estados Unidos avanza en ese mismo sentido, pero define grupos de

señales según su complejidad de maniobra, y luego de relacionar la velocidad de

circulación en una tabla, se obtiene el valor de la distancia recomendada. La siguiente

tabla es una traducción de la ofrecida por el Manual de Estados Unidos.

Cuadro de distancias obtenido del Manual de la República Oriental del Uruguay (1999)

Velocidad

(km/h) Condición A

Reducción de

Velocidad y

cambio de carril

en tránsito

cargado 2 0 3 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110

30 60 NR5 NR5 NR5

40 100 NR5 NR5 NR5 NR5

50 150 NR5 NR5 NR5 NR5 NR5

60 180 30 NR5 NR5 NR5 NR5 NR5

70 220 50 40 30 NR5 NR5 NR5 NR5

80 260 80 60 55 50 40 30 NR5 NR5

90 310 110 90 80 70 60 40 NR5 NR5 NR5

100 350 130 120 115 110 100 90 70 60 40 NR5

110 380 170 160 150 140 130 120 110 90 70 50 NR5

120 420 200 190 185 180 170 160 140 130 110 90 60 40

130 460 230 230 230 220 210 200 180 170 150 120 100 70

Condición B: Deceleración a la velocidad indicada para la condición 4

Localización (m) 1

Page 18: Eje Temático: 02 Diseño de Vías para una Movilidad más ...87.98.229.209/~ivcisev/ponencias/comunicaciones/Miercoles/Area2... · Había una vez un MANUAL INTERAMERICANO para señalización

16/23

Señal Chevrón. Este tipo de señal no fue considerada en el Manual Interamericano, ya

ha sido adoptada por los Manuales Centroamericano, Paraguayo, Peruano, Uruguayo y

Venezolano. El objetivo de esta señal es advertir sobre cambio en el alineamiento de la

vía, se disponen a lo largo del alineamiento desviado de manera que termina haciendo

las veces de un delineador, que por sus dimensiones es mucho más llamativo por lo

que pone en alerta a los conductores que se trata de una zona de cuidado. Los colores

(base de los códigos de señalización vial) que los países de nuestra región emplean son

el color amarillo y negro.

NOTAS sobre lo indicado en la tabla de localización recomendada por el Manual de Estados Unidos.

1 Las distancias son ajustadas para un distancia de legibilidad de 50m para la Condición A. Las distancias

para la Condición B han sido ajustadas para una distancia de legibilidad de 75m, el que es apropiado para

una señal de advertencia de alineamiento.

2 Condiciones típicas son ubicaciones donde el usuario de la vía debe usar tiempo adicional para ajustar su

velocidad y cambiar carriles en tráfico pesado debido a una situación de manejo compleja. Señales típicas

son la señal de Confluencia o Fin del carril derecho. (En el caso de nuestra norma podría referirse a la

señal INCORPORACION AL TRÁNSITO o a las señales de REDUCCIÓN DE CARRIL)

3 Condición típica es la advertencia de una situación potencial de parada. Señales típicas son PARE

adelante, CEDA EL PASO adelante, SEÑAL adelante, y señales de Prevención de Intersecciones. Las

distancias están basadas en la Distancia de Visibilidad de Parada de las políticas de AASHTO 2001, que dan

un tiempo de percepción reacción de 2.5 segundos, una tasa de desaceleración de 3.4 m/seg2, menos una

distancia de legibilidad de 50m.

4 Condiciones típicas son ubicaciones donde el usuario debe reducir su velocidad para maniobrar a través

de la condición advertida. Señales típicas son Giro, Curva, Giro reverso, o Curva Reversa (en nuestro caso

serían las señales de Curva, Curva y Contracurva y Curva en “U”). La distancia se determina tomando

como tiempo de Percepción reacción de 2.5 segundos, una tasa de desaceleración de 3m/seg2, menos la

distancia de legibilidad de la señal de 75m.

5 No hay distancias sugeridas para estas velocidades, la ubicación es dependiente de las condiciones del

sitio y de otras señales para proveer un adecuado aviso anticipado al conductor.

Page 19: Eje Temático: 02 Diseño de Vías para una Movilidad más ...87.98.229.209/~ivcisev/ponencias/comunicaciones/Miercoles/Area2... · Había una vez un MANUAL INTERAMERICANO para señalización

17/23

Señales para intersecciones en CURVAS. El Manual Interamericano no consideró en

su momento la existencia de ramales o intersecciones menores que intersecan la vía

principal mientras esta está en un alineamiento curvo. Lamentablemente esta condición

equivocada de plantear intersecciones en curvas abunda en las carreteras de nuestra

región, generalmente construidas por los mismos pobladores que buscan un acceso a la

carretera.

Algunos manuales de la región como el Centroamericano y el

Manual Venezolano, incorporan en su código la señal

mostrada a la derecha, esta señal termina siendo fácil de

asimilar y denota la situación de riesgo al existir un acceso a

mitad de curva. Consideramos que esta realidad debe ser

abordada en los demás manuales de la región e incorporada

en los códigos, lo que también implica su difusión en la

comunidad.

Sin embargo, esta no es la única condición que puede darse en zonas de curva, existen

otras posibilidades, insistimos con diseños inapropiados, que ameritan una advertencia

Ejemplo del uso de la señal chevron, ubicándose al exterior de la curva.

Fuente: Archivo propio.

Page 20: Eje Temático: 02 Diseño de Vías para una Movilidad más ...87.98.229.209/~ivcisev/ponencias/comunicaciones/Miercoles/Area2... · Había una vez un MANUAL INTERAMERICANO para señalización

18/23

específica a los usuarios de la carretera. En ese sentido el Manual Ecuatoriano ha ido

más allá de lo mostrado y presenta todo una gama de variaciones que son muy fáciles

de asimilar. Las siguientes señales se toman del Manual Ecuatoriano.

En cuanto a los 2 últimos paneles, puede existir algún problema de legibilidad pero es

perfectible. Lo importante es que estos paneles manifiestan situaciones reales y

potencialmente peligrosas cuando un vehículo ingresa a la carretera mientras el usuario

de la carretera no puede verlo.

Señal para Lecho de Frenado. Una técnica recomendada para ayudar a que los

vehículos con problemas de frenos puedan librarse de un siniestro en rampas de fuerte

pendiente, es la construcción de lechos de frenado, estos deberían existir en mayor

cantidad en las carreteras Andinas de nuestra región, pero luego de construidas

debemos advertir a los choferes de su existencia, no por el peligro que impliquen sino

porque en caso necesitarlas es porque estamos en situación

de riesgo. El Manual Centroamericano propone en su

catálogo el uso de un panel como el mostrado a continuación,

el cual nos avisa que la salida próxima es un lecho de

frenado. Adicionalmente ese manual recomienda el empleo

de paneles rectangulares previos que con mensaje textual

indiquen: "RAMPA DE EMERGENCIA A 500m" o la distancia

a la que se encuentra.

Seña para cruces con ferrocarril. El Manual Interamericano consideró las siguientes 3

señales para indicar la proximidad de una línea ferroviaria implicancias a la vía. Estas

señales no reparaban en la situación geométrica bajo la que se realiza el cruce ni

Page 21: Eje Temático: 02 Diseño de Vías para una Movilidad más ...87.98.229.209/~ivcisev/ponencias/comunicaciones/Miercoles/Area2... · Había una vez un MANUAL INTERAMERICANO para señalización

19/23

tampoco en la eventualidad de tener que tomar un ramal de la carretera que tenga a la

línea ferroviaria atravesándolo en un punto tan próxima al punto de salida de la vía que

no da tiempo para advertir su riesgo

Los Manuales Centroamericano y el Ecuatoriano abordan otras posibilidades en función

a la forma en la que la línea ferroviaria puede repercutir en la vía. Las siguientes

imágenes se obtienen del Manual Ecuatoriano.

7.0 Señales Informativas o de Orientación. Este tipo de señales son las que se encargan de

orientar o guiar al usuario brindando información del nombre de las vías, de destinos, de

direcciones, de distancias e inclusive uso de carriles. En general la mayoría de manuales

ofrecen lo necesario para desarrollar este tipo de paneles en carreteras convencionales. Pero

un tema que no todos los manuales tratan es el de tipografía en Mayúsculas y Minúsculas.

Rescatamos este tema pues los principios de tipografía recomiendan una forma de escritura en

Page 22: Eje Temático: 02 Diseño de Vías para una Movilidad más ...87.98.229.209/~ivcisev/ponencias/comunicaciones/Miercoles/Area2... · Había una vez un MANUAL INTERAMERICANO para señalización

20/23

señalización vial, porque se trata de otorgar información rápidamente. Para este caso la

tipografía indica que los mensajes se deben realizar con las palabras iniciando en mayúscula y

el resto de caracteres en minúscula.

Algunos manuales regionales ofrecen una sección específica para tratar la señalización

informativa en vías rápidas. No nos olvidemos que en estos casos es una necesidad

contar con preseñalización, para así orientar a los usuarios oportunamente en la

ubicación del carril requerido ante una próxima salida. En este caso juega un papel

importante el uso de las flechas que indican uso de carriles.

Los Manuales Brasilero, Chileno, Ecuatoriano y Paraguayo aceptan paneles como el

mostrado a continuación, en donde los símbolos usados ayudan a tener pleno

conocimiento de la forma en que se puede tomar las salidas a los destinos que se

vienen en la vía rápida. Esta forma de preseñalización es muy práctica para los casos

de intercambios viales como los tréboles y otros donde existen entradas y salidas

próximas.

Los principios de TIPOGRAFÍA

recomiendan: primero mayúscula y

resto en minúscula. Fuente: Archivo

propio.

Escritura solo con mayúsculas, este tipo de

textos es de percepción lenta por carecer de

variedad rítmica que usa la fijación de la vista

durante la lectura. Fuente: Archivo propio.

Page 23: Eje Temático: 02 Diseño de Vías para una Movilidad más ...87.98.229.209/~ivcisev/ponencias/comunicaciones/Miercoles/Area2... · Había una vez un MANUAL INTERAMERICANO para señalización

21/23

En el Manual Brasilero presenta un juego de señales de preseñalización que tienen una

intuitiva forma de entender las salidas por tomar en caso de salidas consecutivas. Este

tipo de señalización podría ser asimilada por otros códigos en proceso de actualización.

.

fuente: SINALIZAÇÃO DE INDICAÇÃO del Manual Brasilero.

Fuente: Normas para Señalización y Seguridad

vial. República del Paraguay.

Page 24: Eje Temático: 02 Diseño de Vías para una Movilidad más ...87.98.229.209/~ivcisev/ponencias/comunicaciones/Miercoles/Area2... · Había una vez un MANUAL INTERAMERICANO para señalización

22/23

Adicionalmente a estas mejoras en la forma de preseñalizar en autopistas podemos indicar que

el símbolo logrado para indicar una salida en los paneles informativos, resulta muy conveniente

e intuitiva:

Este tipo de símbolos se usa en varios países de la región pero aún no ha recibido la

universalidad que amerita, al igual que las señales tipo balizas que se muestran a continuación,

y que advierten sobre la proximidad de la siguiente salida a quienes están tardando en hacer la

maniobra correspondiente.

El símbolo de la parte superior derecha sustituye a

la palabra SALIDA, con ello se logra ahorrar tiempo

de lectura. Fuente: Manual de Señalización de

Tránsito de Chile.

Balizas de acercamiento usadas en autopistas.

Fuente: Normas para Señalización y Seguridad

vial. República del Paraguay.

Page 25: Eje Temático: 02 Diseño de Vías para una Movilidad más ...87.98.229.209/~ivcisev/ponencias/comunicaciones/Miercoles/Area2... · Había una vez un MANUAL INTERAMERICANO para señalización

23/23

8.0 Conclusiones.

El Manual Interamericano de Dispositivos para el Control del Tránsito, marcó las pautas

de la señalización en toda la región.

Con el paso del tiempo las normativas locales han incorporado nuevas señales al

catálogo estandarizado, en algunos casos las señales resultan muy intuitivas y

mantienen el estándar, en otros casos los estándares se han alterado existiendo

posibilidad de incorporar la nueva señal sin salir del estándar.

Existen incorporaciones que vale la pena sean consideradas por los Manuales que

están en actualización.

No es difícil lograr un nuevo Manual Interamericano de Dispositivos para el Control del

Tránsito.