dialog 3213 bueno

78
Manual para el Usuario Dialog 3213 TELÉFONO DEL SISTEMA

Upload: melonwaters

Post on 29-Jun-2015

386 views

Category:

Documents


8 download

TRANSCRIPT

Page 1: Dialog 3213 bueno

Manual para el UsuarioDialog 3213

TELÉFONO DEL SISTEMA

Page 2: Dialog 3213 bueno

TELÉFONO DEL SISTEMA, DIALOG 3213

MANUAL PARA EL USUARIO LZTE 50590/99 RA

Copyright © 1999. Ericsson Business Networks AB. Reservados todos los derechos.

Este documento contiene información de marca, protegida por derechos de reproducción.En consecuencia, ninguna parte del mismo podrá ser objeto de reproducción otransmisión en forma alguna ni por ningún medio, ya fuere electrónico o mecánico,incluida fotocopia o la grabación, ni mediante ningún sistema de almacenamiento yrecuperación de información. Tampoco podrá ser objeto de traducción a ningún otroidioma sin el consentimiento previo por escrito de Ericsson Business Networks AB,Estocolmo, Suecia.

La información de este documento se encuentra sujeta a modificación sin previo aviso.

Ericsson no formula garantías de ninguna clase con respecto a este material, incluidas atítulo enunciativo, las garantías implícitas relativas al carácter comercializable delmismo o a su adecuación para un propósito concreto. Ericsson no será responsable de loserrores que contenga el presente documento, ni de los daños consecuentes, emergentes oespeciales relacionados con el suministro, ejecución o utilización de este material.

Ericsson Torres Quevedo, 2Pol. Ind. Leganés28914 Leganés (Madrid)Teléfono: 34 91 339 10 00Internet: www.ericsson.es

Page 3: Dialog 3213 bueno

Índice General

1Dialog 3213

Índice General

páginaCómo utilizar este manual ........................................................3Descripción ..............................................................................4Recepción de llamadas ............................................................6Llamadas salientes ....................................................................8Durante las llamadas ..............................................................10Si recibe el tono de ocupado ..................................................16Transferencia de llamadas ........................................................20Mensajes internos ....................................................................29Buzón de voz ..........................................................................31Información ............................................................................34Números de marcación rápida ................................................36Tarificación de llamadas ..........................................................40Servicios de grupo ..................................................................41Otros servicios de utilidad ......................................................42Localización ............................................................................52Autorización ..........................................................................56Programación ........................................................................61Volumen ................................................................................64Señales sonoras ........................................................................65Señales visuales........................................................................66Información en pantalla ..........................................................67Unidad opcional/ Glosario ......................................................71Instalación ..............................................................................72Etiquetas ................................................................................74Guía Rápida

Page 4: Dialog 3213 bueno

Cómo Utilizar este Manual

3Dialog 3213

Bienvenido al Manual para el Usuario del teléfono Dialog 3213, un modelo encuadrado den-tro del sistema de comunicaciones empresariales de Ericsson.

Se trata de un sistema de comunicaciones empresariales de vanguardia. Su combinación defunciones y servicios mejora notablemente las comunicaciones de prácticamente cualquierclase de empresa.

Para sacar todo el partido a tan avanzadas funciones y servicios existe una línea de teléfonos,diseñada para facilitar su utilización en cualquier circunstancia.

Su teléfono incorpora teclas programables que le permiten acceder, con sólo pulsar una tecla,a las funciones y los números que utiliza con más frecuencia. En este Manual para el Usuario,a efectos de consulta, sólo aparecen algunas de las imágenes en pantalla.

En las descripciones de toda función que no implique hablar por el auricular se parte delsupuesto de que éste se encuentra descolgado, salvo que se indique lo contrario. En lugar depulsar la tecla “Borrar”, siempre puede colgar el auricular.

En este Manual para el Usuario se describen los servicios del sistema de comunicacionesempresariales de Ericsson y el teléfono Dialog 3213 con la programación que viene de fábri-ca. Sin embargo, su teléfono puede ser objeto de una programación diferente. Consulte aladministrador del sistema si necesita más información.

Nota: El teléfono Dialog 3213 es un teléfono de sistema, es decir, que sólo se podrá utilizar con unacentralita privada de Ericsson que admita este tipo de teléfono.

Page 5: Dialog 3213 bueno

Descripción

4 Dialog 3213

1 Pantalla3x40 caracteres. Véase la sección “Información en pantalla”.

2 Teclas de función en pantallaSus funciones dependen del estado de tráfico de las llamadas.Cuando se le indique “(véase pantalla)”, pulse la tecla cor-respondiente para tener acceso a dicha función.

3 ProgramaciónVéase la sección “Programación”.

4 Devolución de llamadaVéase la sección “Si recibe el tono de ocupado”. El admi-nistrador del sistema puede eliminar esta función o pasarla aotra tecla de función programable.

5 Desvío de llamadas (sígueme)Véase la sección “Transferencia de llamadas”. El administra-dor del sistema puede eliminar esta función o pasarla a otratecla de función programable.

ProgramABC DEF

JKL MNOGHI

TUV WXYZPQRS

MD110

Menu

Transfer

Inquiry

Access 2

Access 1

1

2

345676

9

8

6

10

15

14

16

17

1213

11

DESCRIPCIÓN

ABC DEF

JKL MNOGHI

TUV WXYZPQRS

Program

MD110

Menu

Transfer

Inquiry

Access 2

Access 1

Page 6: Dialog 3213 bueno

Descripción

5Dialog 3213

6 Teclas de función programablesVéase la sección “Programación”.

7 Tecla de función programable/Tecla de auricula-res Suele tratarse de una tecla de función programable, como lasdescritas en el número 6.Con la unidad opcional DBY 410 02 (accesorio opcional)instalada bajo el teléfono, esta tecla queda dedicada para queel administrador del sistema la programe como tecla deAuriculares. Véase la sección “Otros servicios de utilidad -Auriculares”.

8 TransferenciaVéase la sección “Durante las llamadas”.

9 Línea de acceso triplePara la gestión de llamadas. Las Líneas 1 y 2 se pueden utili-zar tanto para contestar como para efectuar llamadas. La Líneade consulta sirve únicamente para realizar llamadas.

10 Tecla de menúCuando el teléfono se encuentra en reposo, pulse esta teclapara pasar del “mensaje de reposo” a las descripciones de lasteclas de función en pantalla y viceversa.

11 VolumenVéase la sección “Volumen”.

12 Desconexión del micrófonoVéase la sección “Durante las llamadas”.

13 Conexión/desconexión del altavozVéase la sección “Durante las llamadas”.

14 BorrarPara desconectar llamadas, salir de una función o borrar lapantalla mientras se encuentra en modo programación.Siempre puede pulsar esta tecla en lugar de colgar el auricu-lar.

15 Panel de teclas opcionalCon 17 teclas programables. Se pueden conectar uno o dospaneles.

16 AuricularSe suministra de serie con función de ayuda auditiva.

17 Lengüeta extraíble opcional para la guía rápidaVéase dentro de la tapa posterior.

Page 7: Dialog 3213 bueno

Recepción de Llamadas

6 Dialog 3213

CÓMO CONTESTAR LAS LLAMADAS

Las llamadas que reciba en su teléfono vendrán precedidas deun timbre y una indicación luminosa.

A través de la Línea 1 Por lo general, recibirá las llamadas a través de la Línea 1.

Descuelgue el auricular

A través de cualquier otra tecla de línea

Descuelgue el auricular

Pulse la tecla de la línea que parpadea

Manos libres

Pulse la tecla de la línea que parpadeaEstará conectado con su comunicante a través del altavoz y elmicrófono.

Pulse para concluir una llamada en modo manos libres

Llamadas para otra extensiónTambién puede contestar una llamada para un teléfono situa-do en otra sala:

Llame a la extensión cuyo teléfono esté sonando

Nota: La lectura en su pantalla puede diferir de ésta.

PulseNota: También puede pulsar CAPT (véase pantalla) oRetención/Captura de llamada (tecla de función previamente progra-mada por usted).

14:25 12FEB 1997

2222

RELL ESP CAPT INT

Page 8: Dialog 3213 bueno

Recepción de Llamadas

7Dialog 3213

Cómo contestar una segunda llamada durante una comunicaciónSi su teléfono tiene programada una tecla de “Aceptar 2ª lla-mada”, podrá recibir una segunda llamada siempre que estafunción se encuentre activada.

Aceptar 2ª llamada Pulse para activarla/desactivarlaNota: Esta tecla de función ha de programarla previamente el admi-nistrador del sistema.Cuando la función Aceptar 2ª llamada se encuentra activa, elindicador luminoso permanece encendido.

Supongamos que mantiene usted una comunicación a travésde la Línea 1, cuando la tecla de la Línea 2 comienza a parpa-dear como indicación de que tiene una segunda llamada:

Línea 2 Pulse para contestarLa primera llamada quedará retenida.

Línea 1 Pulse para volver a la primera llamadaLa segunda llamada queda retenida. Ahora se encuentraconectado al primer comunicante.

Pulse para concluir la llamada a la que esté conectadoen ese momento

Nota: Si su comunicante ha activado la Llamada en espera, podrárecibir una segunda llamada aunque no tenga activada la funciónAceptar 2ª llamada.

Page 9: Dialog 3213 bueno

Realización de Llamadas

8 Dialog 3213

CÓMO REALIZAR LLAMADASCómo realizar llamadas internas y externas:

Descuelgue el auricular y proceda en función del tipode llamada:

Llamadas internas

Marque el número de la extensión

Llamadas externas

Marque el dígito o dígitos para obtener línea externaTono de llamada.Nota: El dígito o dígitos concretos que se utilicen en su oficina, porejemplo, el 0 ó 00.

Marque el número externo

o Pulse para concluir la llamada

Manos libres Con el auricular colgado:

Marque el númeroTendrá conexión a través del altavoz y el micrófono.

Pulse para concluir una llamada en modo manos libres

Nota: También puede realizar llamadas de un modo más rápido uti-lizando los números de marcación rápida comunes o sus propiosnúmeros de marcación rápida, programados por usted mismo. Véasela sección “Números de marcación rápida”.

Page 10: Dialog 3213 bueno

Realización de Llamadas

9Dialog 3213

LÍNEA EXTERNA INDIVIDUALEl administrador del sistema puede programar su teléfonocon una línea externa individual. Para solicitarla:

Pulse, marque el número de la línea externa individualy pulse

Marque el dígito o dígitos para obtener línea externaseguido del número de teléfono externo

CÓMO VOLVER A LLAMAR AL ÚLTIMO NÚMERO EXTERNOCuando se realiza una llamada externa, el sistema memorizaautomáticamente todos los dígitos marcados, con indepen-dencia de si la llamada ha conseguido llegar a su objetivo ono.

Descuelgue el auricular

Pulse para volver a marcar el número memorizadoSe vuelve a marcar automáticamente el último número exter-no.Nota: También puede usar la tecla de función en pantalla ULTI.La función ULTI sólo se encontrará disponible si aparece en pantal-la.

CÓMO GRABAR NÚMEROS EXTERNOSEn medio de una llamada externa, realizada desde su teléfono,podrá guardar el número con el fin de volver a marcarlo fácil-mente.Se borrará el número que estuviera grabado previamente.

Para grabar un número externo:

Rellamada Pulse antes de concluir la llamadaNota: Esta tecla de función ha de programarla previamente el admi-nistrador del sistema.

Volver a marcar el número guardado

Descuelgue el auricular

Rellamada Pulse para volver a marcar el número guardadoNota: Esta tecla de función ha de programarla previamente el admi-nistrador del sistema

Page 11: Dialog 3213 bueno

Durante las Llamadas

10 Dialog 3213

ESCUCHA EN GRUPO (A TRAVÉS DEL ALTAVOZ)Esta función permite a las demás personas que se encuentrenen su sala escuchar la conversación telefónica que usted estémanteniendo. Usted habla por el auricular y la voz de sucomunicante se oye por el altavoz.

Mientras mantiene una conversación:

Pulse para pasar del altavoz al auricular y viceversaCuando la luz de esta tecla se encuentre encendida, la voz desu comunicante se podrá oír por el altavoz.Nota: El volumen se puede regular. Véase la sección “Volumen”.

Para pasar de la escucha a través del altavoz al modo manos libres

Cuelgue el auricularConversación en modo manos libres.

Para pasar de manos libres a la escucha a través del altavoz

Descuelgue el auricular y pulse

Pulse para concluir la llamada

PARA PASAR DEL AURICULAR A MANOS LIBRES

Pulse y cuelgue el auricularConversación en modo manos libres.

Pulse para concluir la llamada

PARA PASAR DE MANOS LIBRES AL AURICULAR

Descuelgue el auricularLa conversación continuará a través del auricular.

Page 12: Dialog 3213 bueno

Durante las Llamadas

11Dialog 3213

DESCONEXIÓN DEL MICRÓFONO

Pulse para activar o desactivar el micrófonoCuando la luz de esta tecla se encuentre encendida, la personaal otro lado de la línea no podrá oír nada de lo que se diga ensu sala.

CONSULTA Supongamos que está manteniendo una comunicación por laLínea 1 y desea realizar una consulta a un tercero, ya sea den-tro o fuera de la oficina (es decir, interna o externa).

Consulta PulseNota: También puede pulsar la Línea 2.

Llame a un tercero

Línea 1 Su primer comunicante queda retenido (el indicador lumino-so parpadea despacio). Cuando el otro comunicante contestepodrá pasar de una a otra llamada (es decir, volver a la anteri-or), transferir la llamada, crear una multiconferencia y ponertérmino a una de las comunicaciones.

Pulse para concluir la llamada de consultaSe desconecta el segundo de sus comunicantes.

Línea 1 Pulse para retomar la primera llamada

Volver a la llamada anteriorEl indicador luminoso de la llamada retenida parpadea.

Línea 1 Pulse para retener a su segundo comunicanteAhora está al habla con el primer comunicante.

Consulta Pulse para retener a su primer comunicanteY ahora estará al habla con el segundo comunicante.

Pulse para concluir la comunicación que se encuentreactiva en ese momento.

Page 13: Dialog 3213 bueno

Durante las Llamadas

12 Dialog 3213

TRANSFERENCIA DE LLAMADASSupongamos que desea transferir una llamada en curso.

Consulta Pulse

Llame a la segunda persona

Transferir Pulse antes o después de recibir respuestaCon ello se transfiere la llamada en curso.

Nota: Si tuviera retenida más de una llamada, se transferirá laúltima que haya retenido. Si la extensión marcada comunica o latransferencia no estuviera autorizada, su teléfono volverá a sonar.

MULTICONFERENCIA Con este procedimiento puede incorporar un máximo de sietepersonas a una multiconferencia. Sólo el líder de la multicon-ferencia puede admitir nuevos participantes. Durante la mul-ticonferencia se oirá un tono cada 15 segundos.

Supongamos que está manteniendo una comunicación (Línea 1) y desea establecer una multiconferencia telefónica.Usted va a ser el líder de la multiconferencia.

Consulta PulseNota: También puede pulsar Línea 2.

Llame a un tercero

Pulse para establecer una multiconferenciaNota: También puede pulsar CONF (véase pantalla) oMulticonferencia (la tecla de función previamente programada porusted).

Repita este procedimiento para incorporar otros participantesa la multiconferencia.

Cuelgue el auricular para abandonar la multiconferen-cia

Page 14: Dialog 3213 bueno

Durante las Llamadas

13Dialog 3213

CÓMO RETENER LLAMADASSe puede retener temporalmente la llamada en curso. Las lla-madas retenidas se pueden retomar tanto desde el propio telé-fono como desde otro.

Retención individual

Pulse la tecla de línea de la llamada en curso y cuelgueel auricularLa luz de esta tecla parpadea lentamente.

Pulse la tecla de la misma línea para retomar la llama-da

Retención común

PulseNota: También puede pulsar CAPT (véase pantalla) oRetención/Captura de llamada (la tecla de función previamente pro-gramada por usted).

Cuelgue el auricularLa luz de esta tecla parpadea lentamente.

Para retomar la llamada desde su propia extensión:

Pulse la tecla de esa línea

Para retomar la llamada desde otra extensión:

Llame a la extensión desde donde se ha retenido la lla-mada

PulseNota: También puede pulsar CAPT (véase pantalla) oRetención/Captura de llamada (la tecla de función previamente pro-gramada por usted).

Page 15: Dialog 3213 bueno

Durante las Llamadas

14 Dialog 3213

CÓMO ENVIAR EL CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN DE LLAMADA EN ELMOMENTO DE TRANSFERIRLAEn el momento de transferir una llamada se puede enviar a lapantalla de quien la recibe el código de identificación o elnúmero de teléfono del comunicante.

Supongamos que usted mantiene una comunicación externapor la Línea 1.

Consulta Pulse para retener la llamadaNota: También puede pulsar Línea 2.

Pulse

Marque el código de identificación o número de sucomunicante y pulse

Llame a la persona a la que va a transferir la llamada

Transferir Pulse antes o después de recibir respuestaLa primera llamada se transfiere junto con el código de iden-tificación o el número del comunicante.

Nota: Sólo podrá utilizar esta función si el teléfono de quien recibela llamada transferida está programado para admitir códigos deidentificación. Esta función sólo se encuentra disponible en las últi-mas versiones de las centralitas telefónicas.

CÓMO MARCAR DURANTE UNA COMUNICACIÓNCuando llama a servicios telefónicos interactivos, como el casode la banca telefónica, necesita utilizar señales multifrecuen-cia (DTMF). Si su centralita no estuviera aún programadapara convertir los dígitos que usted marca en señales DTMF,tendrá que activar la función en medio de la llamada.

Durante una llamada:

Pulse y marque los dígitos que se le solicitenLos dígitos que teclee se transmitirán como señales DTMF.Nota: También puede pulsar MF (véase pantalla).

Page 16: Dialog 3213 bueno

Si Recibe el Tono de Ocupado

15Dialog 3213

EXTENSIÓN O LÍNEA EXTERNA OCUPADASi llama a una extensión y recibe el tono de ocupado o noobtiene respuesta, o también cuando todas las líneas externasestán ocupadas, puede recurrir a los siguientes métodos:

Devolución Automática de LlamadaSi la extensión a la que llama comunica o no responde:

PulseNota: También puede pulsar RELL (véase pantalla) o Devoluciónde llamada (la tecla de función previamente programada por usted).

Cuelgue el auricular para concluir el procedimientoEl sistema le devolverá la llamada (con un timbre especial)cuando la extensión en cuestión concluya la llamada en cursoo la próxima vez que ponga término a una nueva llamada.Tiene que contestar en ocho segundos, de lo contrario el ser-vicio de Devolución de llamada se cancela.

Descuelgue el auricular cuando reciba la devolución dellamadaEl sistema llama a la extensión que comunicaba o no respon-día.

Nota: Se pueden solicitar devoluciones de llamada para múltiplesextensiones al mismo tiempo. Las devoluciones de llamada de otraslíneas le llegarán por la Línea 1.

(continúa)

14:25 12FEB 1997

EXTENSION BUSY 4444

RELL ESP CAPT INT

Page 17: Dialog 3213 bueno

Si Recibe el Tono de Ocupado

16 Dialog 3213

EXTENSIÓN O LÍNEA EXTERNA OCUPADA(continuación) Si todas las líneas externas se encuentran ocupadas (después

de marcar el dígito o dígitos para obtener línea):

PulseNota: También puede pulsar RELL (véase pantalla) o Devoluciónde llamada (la tecla de función previamente programada por usted).

Marque el número externo y pulse

Cuelgue el auricular para concluir el procedimientoCuando una línea externa se quede libre el sistema le devol-verá la llamada (con un timbre especial). Tiene que contestaren ocho segundos, de lo contrario el servicio de Devoluciónde llamada se cancela.

Descuelgue el auricular cuando reciba la devolución dellamadaEl sistema llama al número externo.

Nota: Sólo se puede activar una Devolución de llamada en una líneaexterna al mismo tiempo. Las devoluciones de llamada de otras líneasle llegarán por la Línea 1.

Cancelar una Devolución de llamada concreta

Pulse y marque el número de la extensiónNota: Para cancelar la Devolución de llamada de una línea externaconcreta, marque el dígito o dígitos para obtener línea en vez delnúmero de la extensión.

Pulse

Cancelar todas las rellamadas

Pulse

Pulse

Page 18: Dialog 3213 bueno

Si Recibe el Tono de Ocupado

17Dialog 3213

Llamada en espera Si le es urgente hablar con una extensión, puede notificarlomediante una señal.

PulseNota: También puede pulsar ESP (véase pantalla) o Llamada enespera, (tecla de función previamente programada por usted).

Mantenga el auricular descolgado. Cuando la extensión quedelibre, accederá a ella de inmediato.

Nota: El uso de la función de Llamada en espera puede encontrarsebloqueado en su extensión (programado por el administrador del sis-tema). Si la función de Llamada en espera no se encuentra habilita-da, seguirá recibiendo el tono de ocupado.

Intervención en una extensión ocupadaTambién se puede intervenir en la llamada en curso de unaextensión ocupada.

PulseNota: También puede pulsar INT (véase pantalla) o Intervención(la tecla de función previamente programada por usted).

Antes de que la intervención se lleve a efecto, se envía a lasdos partes que se encuentran en comunicación un tono deaviso. Se establece una comunicación a tres bandas y se oye eltono de aviso.

Nota: El uso de la función de Intervención puede encontrarse bloque-ado en su extensión (programado por el administrador del sistema).Si la función de Intervención no se encuentra habilitada, seguirárecibiendo el tono de ocupado.

(continúa)

Page 19: Dialog 3213 bueno

Si Recibe el Tono de Ocupado

18 Dialog 3213

EXTENSIÓN O LÍNEA EXTERNA OCUPADA(continuación)

Intervención en una línea externa ocupadaDe forma análoga, se puede intervenir en la llamada en cursode una línea externa ocupada.

Pulse y marque el número de la línea externa individual

Pulse y marque el dígito o dígitos para obtener líneaexternaTono de ocupado.

PulseNota: También puede pulsar INTR (véase pantalla) o Intervención(la tecla de función previamente programada por usted).

Antes de que la intervención se lleve a efecto, se envía a lasdos partes que se encuentran en comunicación un tono deaviso. Se establece una comunicación a tres bandas y se oye eltono de aviso.

Nota: El uso de la función de Intervención puede encontrarse bloque-ado en su extensión (programado por el administrador del sistema).Si la función de Intervención no se encuentra habilitada, seguirárecibiendo el tono de ocupado.

Page 20: Dialog 3213 bueno

Transferencia de Llamadas

19Dialog 3213

DESVÍO DE LLAMADAS Si no desea que le molesten o va a estar fuera de la oficina,puede desviar todas las llamadas para su extensión a una posi-ción de respuesta previamente programada. Con el desvíoactivado, oirá un tono de marcado especial y la luz de desvíole indicará que la línea de acceso triple está desviada. Noobstante, podrá seguir realizando llamadas normalmente.

El desvío puede ser directo o producirse únicamente si no hayrespuesta o si su línea comunica. También es posible dirigirlohacia otro servicio de información.

Nota: Si su teléfono tiene programadas las funciones “Desvío deDirectorio Múltiple y No Molestar” (pregunte al administrador desu sistema), el desvío se activa y se cancela simultáneamente en todaslas líneas.

Cómo activar el desvío directo desde su propia extensión La llamada se desvía hacia una posición concreta o hacia unmáximo de tres posiciones comunes de respuesta predetermi-nadas (en función del tipo de llamada que se reciba). Estosaspectos deberán ser objeto de programación por parte deladministrador del sistema.

Desvío PulseNota: Esta tecla de función ha de programarla previamente el admi-nistrador del sistema. Si intenta activar el desvío con el auriculardescolgado o el altavoz conectado, deberá pulsar la tecla de desvío dosveces. También puede utilizar el procedimiento que se indica a conti-nuación.

Pulse

Pulse

Nota: El desvío también se puede activar y cancelar desde la posiciónde respuesta, utilizando el procedimiento descrito en la sección“Sígueme interno”.

(continúa)

Page 21: Dialog 3213 bueno

Transferencia de Llamadas

20 Dialog 3213

DESVÍO DE LLAMADAS(continuación)

Cómo cancelar el desvío directo desde su propia extensión

Desvío PulseNota: Esta tecla de función ha de programarla previamente el admi-nistrador del sistema.También puede utilizar el procedimiento que se indica a continua-ción.

Pulse

Pulse

Nota: El desvío también se puede activar y cancelar desde la posiciónde respuesta, utilizando el procedimiento descrito en la sección“Sígueme interno”.

Desvío si no hay respuesta

Pulse para activarloLas llamadas que reciba se desviarán después de 3 tonos.

Pulse

Pulse para cancelarlo

Pulse

Page 22: Dialog 3213 bueno

Transferencia de Llamadas

21Dialog 3213

Desvío si comunica

Pulse para activarlo

Pulse

Pulse para cancelarlo

Pulse

Desvío a buscapersonas

Pulse para activarlo

Pulse

Pulse para cancelarlo

Press

Page 23: Dialog 3213 bueno

Transferencia de Llamadas

22 Dialog 3213

SÍGUEME INTERNOTodas las llamadas dirigidas a su extensión se desviarán a laextensión que usted elija (dentro de la red privada). Con elSígueme activado, oirá un tono de marcado especial y la luzde desvío le indicará que línea de acceso triple tiene habilita-do un Sígueme. No obstante, podrá seguir realizando llama-das normalmente.

Nota: Si su teléfono tiene programadas las funciones “Desvío deDirectorio Múltiple y No Molestar” (pregunte al administrador desu sistema), el Sígueme interno se activa y se cancela simultáneamenteen todas las líneas.

Cómo activarlo desde su propia extensión

Descuelgue el auricular

Desvío Pulse y marque el número de la posición de respuestaNota: Esta tecla de función ha de programarla previamente el admi-nistrador del sistema.

Desvío Pulse para activarloNota: También puede utilizar el procedimiento que se indica a conti-nuación:

Pulse y marque el número de la posición de respuesta

Pulse

Cómo cancelarlo desde su propia extensión

Desvío PulseNota: Esta tecla de función ha de programarla previamente el admi-nistrador del sistema. También puede utilizar el procedimiento que seindica a continuación:

Pulse

Pulse

Page 24: Dialog 3213 bueno

Transferencia de Llamadas

23Dialog 3213

Cómo cambiarlo desde la posición de respuesta

Pulse y marque el número de su propia extensión

Pulse y marque el número hacia el que se desviarán lasllamadas

Pulse para efectuar el cambioDesde este momento, las llamadas se enviarán a esa nuevaposición de respuesta.

Nota: El Sígueme interno tiene que encontrarse activado desde la pro-pia extensión antes de que sea posible cambiarlo desde la posición derespuesta.

Cómo cancelarlo desde la posición de respuesta

Pulse y marque el número de su extensión

Pulse

Page 25: Dialog 3213 bueno

Transferencia de Llamadas

24 Dialog 3213

SÍGUEME EXTERNOSi se encuentra habilitado el Sígueme externo, podrá hacerque todas las llamadas para su extensión se desvíen al númeroexterno de su elección.Al descolgar, oirá un tono de marcado especial. No obstante,podrá seguir realizando llamadas normalmente.

Cómo activarlo

Pulse y marque el dígito o dígitos para obtener líneaexterna, seguido del número externo

Pulse

Cómo cancelarlo

Desvío PulseNota: Esta tecla de función ha de programarla previamente el admi-nistrador del sistema.También puede recurrir al siguiente procedimiento:

Pulse

Pulse

CÓMO EVITAR UN DESVÍOSi tiene habilitada en su extensión la función de evitar undesvío de llamadas, podrá evitar el desvío/sígueme que seencuentre activado en una extensión concreta.

Pulse y marque el número de la extensión

Pulse y espere respuesta

Page 26: Dialog 3213 bueno

Transferencia de Llamadas

25Dialog 3213

*NÚMERO PERSONAL(Opcional) Con esta función se le podrá localizar en su número de teléfo-

no normal de la oficina, aunque se encuentre en otra sala,fuera de la oficina, en casa, etc.

En función de las características de la centralita de su oficina,podrá contar ora con un perfil individual de búsqueda, oraelegir entre cinco perfiles de búsqueda individuales. Estosperfiles de búsqueda se pueden adecuar a distintas situacio-nes, por ejemplo, En la oficina, De viaje, En casa, etc. En unperfil se pueden incorporar números de teléfono tanto inter-nos como externos.

A petición de usted, el administrador del sistema programaráo modificará los perfiles de búsqueda.

Cuando esta función se encuentra activada, las llamadas quese reciben se transfieren a diferentes teléfonos o servicios derespaldo en el orden que usted haya decidido. Si una de lasposiciones de respuesta del perfil comunica, la llamada sepuede transferir a otra de las posiciones predefinidas de aquél,por ejemplo, al Buzón de voz o a un compañero.

Esta función se puede activar desde el propio teléfono en laoficina o, fuera de ésta, por medio de la función de AccesoDirecto de Extensiones (DISA).

Cómo activar o cambiar el perfil desde el teléfono de su oficina

Pulse

Marque el dígito del perfil de búsqueda (1-5)

PulseEn pantalla aparece el dígito del perfil de búsqueda elegido.

* Software BC10 o superior.

(continúa)

Page 27: Dialog 3213 bueno

Transferencia de Llamadas

26 Dialog 3213

NÚMERO PERSONAL(continuación))

Cómo cancelar este servicio desde el teléfono de su oficina

Pulse

Pulse

Cómo activar o cambiar el perfil desde un teléfono externoEl teléfono externo tiene que ser de botones y disponer de lasteclas de almohadilla (#) y estrella (*) o bien tratarse de unteléfono móvil adaptado para tonos multifrecuencia (DTMF).

Marque el número de su oficina que le da acceso a lafunción DISA Tono de llamada.

Pulse

Teclee el código de autorización y pulse

Marque su propio número de extensión y pulseTono de llamada.

Pulse

Marque su propio número de extensión y pulse

Marque el dígito del perfil de búsqueda (1-5)

Pulse y cuelgue el auricular

Page 28: Dialog 3213 bueno

Transferencia de Llamadas

27Dialog 3213

Cómo cancelar este servicio desde un teléfono externoEl teléfono externo tiene que ser de botones y disponer de lasteclas de almohadilla (#) y estrella (*) o bien tratarse de unteléfono móvil adaptado para tonos multifrecuencia (DTMF).

Marque el número de su oficina que le da acceso a lafunción DISA Tono de llamada.

Pulse

Teclee el código de autorización y pulse

Marque su propio número de extensión y pulseTono de llamada.

Pulse

Marque su propio número de extensión y pulse

Cuelgue el auricular

Page 29: Dialog 3213 bueno

Mensajes Internos

28 Dialog 3213

MENSAJE MANUAL DE ESPERA (MMW)Si la extensión a la que llama no contesta puede enviar unaindicación de mensaje de espera a esa extensión (siempre queesta función esté habilitada).

Cómo contestar a un mensaje manual de espera

MMW PulseNota: Esta tecla de función ha de programarla previamente el admi-nistrador del sistema.El sistema inicia una llamada a la extensión que envió elmensaje de espera.

Cómo comprobar quién le ha enviado el MMW

Programa PulseLa luz de la tecla Programa se enciende y se apagan todas lasdemás luces.

MMW Pulse Nota: Esta tecla de función ha de programarla previamente el admi-nistrador del sistema.Aparece en pantalla el número de la persona que le envió elmensaje manual de espera.

Programa Pulse para concluir el procedimiento

Cómo cancelar un MMW desde su propia extensión

Pulse

Pulse

Page 30: Dialog 3213 bueno

Mensajes Internos

29Dialog 3213

Cómo enviar un MMW a otra extensión

Pulse y marque el número de la extensión

PulseEn la extensión correspondiente, se enciende el indicador demensaje de espera.

Cómo cancelar un MMW enviado a otra extensión

Pulse y marque el número de la extensión

Pulse

MENSAJE DE ESPERA(Opcional) Si tiene asignada esta función, el indicador luminoso de una

de las teclas de función (programada por el administrador delsistema) parpadeará cuando haya mensajes para usted.

Cómo acceder a los mensajes

MEW PulseSi encuentra molesta la notificación de mensaje de espera odesea apagarla:

PulseTono de confirmación.

Page 31: Dialog 3213 bueno

Buzón de Voz

BUZÓN DE VOZ INTEGRADO(Opcional) Esta función le permite dejar un mensaje grabado a sus

comunicantes cuando usted no puede contestar las llamadas,por ejemplo, cuando se encuentra fuera de la oficina, en unareunión, etc. A continuación el comunicante puede dejar unmensaje en su buzón de voz. Cuando vuelva a la oficina podráentrar en el mismo y oír los mensajes recibidos.

Puede optar por desviar a su buzón de voz todas las llamadasque se reciban, sólo las llamadas que no tengan respuesta osólo si su teléfono comunica.

Cuando entre en su buzón de voz, oirá instrucciones grabadassobre cómo escuchar, grabar, guardar y borrar mensajes, asícomo sobre la forma de cambiar su código de seguridad.

Cómo activar y desactivar su buzón de vozPara todas las llamadas que se recibanVéase la sección Sígueme Interno, dentro de Transferencia dellamadas (código de función 21). Utilice el número del siste-ma de buzón de voz como “número de la posición de respues-ta”.

Si las llamadas que se reciben no obtienen respuestaVéase Transferencia de llamadas, sección Desvío si no hay res-puesta (código de función 211).

Si su teléfono comunicaVéase Transferencia de llamadas, sección Desvío si comunica(código de función 212).

Cómo entrar en su buzón de vozDesde el teléfono de su oficina:

Marque el número del sistema del buzón de voz

Si se le pide que teclee su código de seguridad:

Teclee su código de seguridad(cuando le entregan el teléfono, dicho código es su número deextensión)

30 Dialog 3213

Page 32: Dialog 3213 bueno

Buzón de Voz

Desde otro teléfono:

Marque el número del sistema del buzón de voz

Si se le pide que teclee su código de seguridad (y el teléfonoque esté utilizando cuenta con su propio buzón de voz):

Teclee su número de buzón de voz(normalmente su número de extensión de la oficina)

Si se le pide que teclee su código de seguridad:

Teclee su código de seguridad

Cómo entrar en el buzón de voz de otra persona

Marque el número del sistema del buzón de voz

Si se le pide que teclee su código de seguridad (y el teléfonoque esté utilizando cuenta con su propio buzón de voz):

Teclee el número de buzón de voz(normalmente el número de extensión de la oficina de esapersona)

Si se le pide que teclee el código de seguridad:

Teclee el código de seguridad de esa persona

(continúa)

31Dialog 3213

Page 33: Dialog 3213 bueno

Buzón de Voz

BUZÓN DE VOZ INTEGRADO(continuación)

Cómo administrar el buzón de voz

La información grabada en la línea le pone al corriente sobreel número de mensajes nuevos y guardados. Si tiene demasia-dos mensajes guardados, se le pedirá en primer lugar queborre algunos.

Las instrucciones grabadas le piden que pulse diferentes dígi-tos con el fin de escuchar los mensajes de los comunicantes,grabar sus propios saludos, cambiar su contraseña o salir delbuzón de voz, etc.

Este diagrama le ofrece una visión general del sistema debuzón de voz y de los dígitos que hay que utilizar.

32 Dialog 3213

Mensajes

Saludo

Código de seguridad

Salir

Nive

l ini

cial

Escuchar el siguiente mensaje

Repetir el mensaje escuchado

Borrar el mensaje escuchado

Volver al nivel inicial

Salir del buzón de voz

Escuchar el saludo actual

Grabar un nuevo saludo, finalizar con

Dejar el saludo antiguo sin cambios

Introducir un nuevo código, de 1 a 6 dígitos

Sin código de seguridadSólo se admiten dígitos, no vale ( )

Repetir el nuevo código

Escuchar la grabación

Volver a grabar el saludo

Guardar el saludo

Dejar el antiguo saludo sin cambios

Page 34: Dialog 3213 bueno

Información

33Dialog 3213

INFORMACIÓN DE AUSENCIA(Opcional) Se trata de una función que podrá utilizar durante su ausencia

para informar a quienes le llaman sobre los motivos de ésta yla fecha y hora de regreso.

Si está autorizado para ello, también podrá introducir lainformación de ausencia para otra extensión desde la suyapropia.

Cómo activarla

Ejemplo: Vuelvo el 15 de Septiembre (=0915).

Pulse

Teclee el código de ausenciaNota: El código de ausencia consta de un dígito que dependerá delsistema conectado a la centralita. Póngase al habla con el admi-nistrador del sistema si desea conocer cuáles son los códigos de ausen-cia disponibles.

Pulse y teclee la fecha y la hora de su regresoNota: Si no desea especificar fecha y hora puede saltarse este paso.

Pulse La pantalla muestra el motivo de su ausencia y, si las hubieraintroducido, la fecha y hora de su regreso.

Cómo cancelarla

Pulse

Pulse Con ello se borrará la información programada.

(continúa)

Page 35: Dialog 3213 bueno

Información

34 Dialog 3213

INFORMACIÓN DE AUSENCIA(continuación)

Cómo activarla para otra extensión

Pulse

Marque el número de extensión y pulse

Teclee el código de ausencia

Pulse y teclee la fecha y hora de regreso de la otrapersona

PulseLa pantalla de la extensión de esa persona muestra el motivoy, si las hubiera introducido, la fecha y hora de su regreso.

Cómo cancelarla para otra extensión

Pulse

Marque el número de extensión y pulseNota: Si recibe un tono especial de marcado, precisa el código deautorización de la otra extensión. Teclee el código y pulse # antes depulsar C.

Pulse

Page 36: Dialog 3213 bueno

Números de Marcación Rápida

35Dialog 3213

NÚMEROS DE MARCACIÓN RÁPIDA COMUNESPor medio de los números de marcación rápida comunes,podrá realizar llamadas con sólo pulsar unas pocas teclas. Losnúmeros de marcación rápida comunes constan de 1 a 5 dígi-tos, que el administrador del sistema graba en la centralita.

Descuelgue el auricular y marque el número de marca-ción rápida común

NÚMEROS DE MARCACIÓN RÁPIDA INDIVIDUALESPor su parte, usted también podrá programar hasta diez telé-fonos de uso frecuente en las teclas 0 al 9 y usarlos comonúmeros de marcación rápida individuales (si tiene habilitadaesta función).

Cómo utilizarlos

Pulse y marque la tecla correspondiente

Cómo programar y cambiar los números de marcación rápida individuales

Pulse y marque la tecla del número de marcación rápi-da deseado

Pulse y marque el número de teléfono

Pulse

Nota: El número programado podrá constar de un máximo de 20dígitos más un “*”, que indica el segundo tono de llamada de la redpública. La pantalla sólo muestra los últimos 20 dígitos de cadanúmero.

(continúa)

Page 37: Dialog 3213 bueno

Números de Marcación Rápida

36 Dialog 3213

NÚMEROS DE MARCACIÓN RÁPIDA INDIVIDUALES(continuación)

Cómo borrar uno de los números de marcación rápida programados

Pulse y marque el dígito seleccionado

Pulse

Cómo borrar todos los números de marcación rápida programados

Pulse

Pulse

Page 38: Dialog 3213 bueno

Números de Marcación Rápida

37Dialog 3213

*MARCACIÓN POR NOMBRES(Opcional) Mediante la utilización de la Agenda Telefónica Integrada

usted puede buscar un nombre, grupo, operadora, etc., através de la pantalla y, a continuación, llamar a la personao grupo que desee, utilizando una de las teclas de funciónen pantalla, situadas bajo ésta.

GUIA Pulse (véase pantalla)La pantalla ofrece la siguiente lectura:

BORR Pulse para borrar el último carácter escrito

ESPAC Pulse para insertar un espacio en blanco

BUSCA Pulse para buscar utilizando los caracteres escritos

SAL Pulse para volver al menú anterior

Utilice el teclado para escribir los caracteres del nombre. Loscaracteres que figuran sobre las teclas muestran cuál es la quetiene que pulsar en cada caso.

Ejemplo: Seleccione los caracteres pulsando las teclas de dígito repeti-damente. El cursor avanza automáticamente cuando deja depulsar la tecla.

Pulse una tecla de dígitoSi pulse 1 vez, escribirá una ASi pulsa 2 veces, escribirá una BSi pulsa 3 veces, escribirá una C

Cuando el carácter que desee aparezca en pantalla, espere aque el cursor avance a la siguiente posición.

Los nombres deberá escribirlos como sigue:

Apellido – Espacio – NombreNo es necesario teclear todos los caracteres, sino sólo los sufi-cientes para acercarse lo más posible al nombre que deseeantes de iniciar la búsqueda.

Nota: Si desea especificar el nombre de la persona, deberá escribir elapellido completo antes de poner un espacio.

* Software BC10 o superior.(continúa)

14:25 24MAR 1998

BORR ESPAC BUSCA SAL

Page 39: Dialog 3213 bueno

Números de Marcación Rápida

38 Dialog 3213

MARCACIÓN POR NOMBRES(continuación)

Ejemplo: Para buscar a Bob Smith:

Pulse para escribir la S

Pulse para escribir la m

Pulse para escribir la iEn la pantalla se lee:

BUSCA Pulse para buscarSi fuera suficiente con escribir SMI para encontrar a BobSmith, la pantalla rezará:

Si SMI arroja un nombre parecido a Bob Smith, por ejemplo,Ann Smith, desplácese a lo largo de la lista hasta que localiceel nombre que buscaba.

PREV Pulse para recorrer la lista de nombres hacia arriba

SIGU Pulse para recorrer la lista de nombres hacia abajo

MARCA Pulse para marcar el número que aparece en pantalla

ATRAS Pulse para volver al menú anterior

Si hubiera más información en la agenda sobre el nombre enpantalla, aparecería bajo aquél; por ejemplo, empresa, país,etc.

Si no hay ningún nombre que concuerde con su criterio debúsqueda, la pantalla se lo notificará y mostrará el nombreque preceda alfabéticamente al tecleado.

14:25 24MAR 1998

SMI

BORR ESPAC BUSCA SAL

SMITH BOB 54321

PREV SIGU MARCA ATRAS

Page 40: Dialog 3213 bueno

Números de Marcación Rápida

39Dialog 3213

MARCACIÓN MEDIANTE UNA TECLA DE FUNCIÓN

Sede central Pulse la tecla de funciónNota: Tecla de función previamente programada por usted.

Cómo programar

Programa Pulse

Pulse la tecla de función que desee y marque el núme-ro de teléfono

Pulse de nuevo la tecla de función

Programa Pulse para concluir la programaciónAsigne un nombre a la tecla.

Cómo comprobar y borrar los números programados

Programa Pulse

Pulse la tecla de función que deseeEl número guardado aparece en la pantalla.

Pulse si desea borrar el número programadoSe borra el número guardado.

Programa Pulse

Page 41: Dialog 3213 bueno

Tarificación de Llamadas

40 Dialog 3213

INFORMACIÓN SOBRE EL COSTE DE LA LLAMADAPuede hacer que aparezca en pantalla la información sobre elcoste de su llamada en la moneda local.

COST Pulse para mostrar u ocultar la indicación de coste(véase pantalla)

Nota: Cuando la función se encuentra activada, la indicación decoste aparece automáticamente en todas las llamadas realizadas.

CRONÓMETRO También es posible medir el tiempo de llamada transcurrido.

TMP Pulse para activar el cronómetro (véase pantalla)

EMPEZ Pulse para iniciar la función de cronómetro (véase pan-talla)La pantalla cambia y aparece el tiempo transcurrido.

PARAR Pulse para detener el cronómetro (véase pantalla)

SAL Pulse para salir de la función de cronómetro (véase pantalla)

Nota: El cronómetro se puede activar cuando el teléfono se encuentraen reposo, listo para marcar, durante una llamada o cuando mantie-ne una comunicación.

Otras funciones Estas funciones también se encuentran disponibles cuando seencuentra en modo cronómetro:

BORRAR Pulse para ver la fecha

TMP Pulse para ver la medición de tiempo

INIC Pulse para poner a cero la medición de tiempo

14:25 12FEB 1997

PASOS 2 2222

MF CCV COST TMP

14:25 0:00

2222

EMPEZ INIC BORRAR SAL

Page 42: Dialog 3213 bueno

Servicios de Grupo

41Dialog 3213

GRUPO DE CAPTURA DE LLAMADASLas personas que forman parte de un equipo pueden hacerque el administrador del sistema programe sus teléfonos paraque formen Grupos de Captura de Llamadas.

En un Grupo de Captura de Llamadas, cualquier integrantedel mismo puede contestar cualquiera de las llamadas para losmiembros del grupo.

Pulse para contestarNota: También puede pulsar CAPT (véase pantalla).

Nota: Un Grupo de Captura de Llamadas puede estar definido comoalternativo de otro grupo. Sólo se podrán contestar las llamadas delgrupo alternativo cuando no haya llamadas para el grupo propio.

GRUPO DE TIMBRE COMÚN Las llamadas suenan todas en un timbre común.

Pulse para contestarNota: También puede pulsar CAPT (véase pantalla).

Page 43: Dialog 3213 bueno

Otros Servicios de Utilidad

42 Dialog 3213

CÓDIGO DE CUENTA(Opcional) Esta función se utiliza para cargar una llamada a un número

de cuenta o para impedir la realización de llamadas no autori-zadas desde su teléfono. El código de cuenta puede constar de1 a 15 dígitos.

Pulse

Teclee el código de cuenta y pulseTono de llamada.

Nota: También puede pulsar CCU, teclear el código de cuenta y pul-sar MARCA.

Marque el dígito o dígitos para obtener línea externa,seguido del número externo

Cómo asignar una llamada externa en cursoEn cuanto a su utilización para cargar llamadas, sepa quetambién se puede asignar a un código de cuenta una llamadaexterna en curso.

Durante la llamada:

Línea Pulse la tecla de línea para retener la llamada en curso

Pulse

Teclee el código de cuenta y pulseTono de llamada.

Nota: También puede pulsar CCU, teclear el código de cuenta y pul-sar MARCA.

Línea Pulse la tecla de línea de la llamada retenida

Page 44: Dialog 3213 bueno

Otros Servicios de Utilidad

43Dialog 3213

RESPUESTA INMEDIATAPodrá contestar automáticamente una llamada sin necesidadde descolgar el auricular ni pulsar ninguna tecla. Esta funciónpuede encontrarse permanentemente activa o activarse medi-ante una tecla de función (programada por el administradordel sistema).

Siempre activa Programe la opción de timbre con “Respuesta inmediata alprimer timbre”, opción 6, en la tecla de Línea de Acceso.Véase la sección “Programación”.

Activación mediante tecla de función

Respuesta automática Pulse para activar o desactivarNota: Función previamente programada por el administrador del sis-tema.La recepción de llamadas viene precedida de un único timbre.Podrá usar esta función cuando el indicador de la tecla seencuentre encendido.

Page 45: Dialog 3213 bueno

Otros Servicios de Utilidad

44 Dialog 3213

SERVICIO NOCTURNO Cuando la centralita se encuentra en modo de servicio noctur-no, todas las llamadas para usted que se reciben a través de laoperadora se transfieren a una extensión o grupo de extensio-nes determinadas. La centralita dispone de cuatro modos deservicio nocturno diferentes:

Servicio nocturno normalTodas las llamadas que se reciben a través de la operadora setransfieren a una extensión concreta. Conteste las llamadas dela forma habitual.

Servicio nocturno individualDeterminadas llamadas que se reciben a través de la operado-ra se transfieren a una extensión concreta. Conteste las llama-das de la forma habitual.

Servicio nocturno universalLas llamadas que se reciben a través de la operadora se transfi-eren a un dispositivo de señalización universal, por ejemplo,el timbre común. Conteste las llamadas según lo expuesto enla sección “Grupo de timbre común”.

Servicio nocturno flexibleEsta función le permite solicitar una línea externa y conectar-la directamente a su teléfono. Pídale a la operadora los núme-ros de línea externa.

Cómo activarlo

Pulse y marque el dígito o dígitos para obtener líneaexterna

Pulse y marque el número de la línea externa

Pulse

Cómo desactivarlo

Pulse

Page 46: Dialog 3213 bueno

Otros Servicios de Utilidad

45Dialog 3213

CANCELACIÓN GENERAL Las siguientes funciones se pueden cancelar simultáneamente:• Devolución de llamada (se cancelarán todas las

Devoluciones de llamada).• Desvío de llamadas y Sígame Externo e Interno.• Mensaje manual de espera/Desvío de mensajes.• No molestar.• Servicio nocturno flexible.

Para ello

Pulse

Pulse

LÍNEA DIRECTA Si necesita esta función, solicítesela al administrador del siste-ma

Línea directa con retardoCuando se descuelga el auricular del teléfono de la líneadirecta con retardo o se pulsa la tecla de línea, se pone enmarcha un temporizador. Si no se pulsa ninguna tecla dedígito antes de que concluya el tiempo establecido, se generaautomáticamente una llamada para una extensión o líneaexterna determinadas. Si se pulsa algún dígito antes de que seagote el retardo, el teléfono funciona de modo normal.

Nota: Esta función sólo se encuentra disponible en las últimas versio-nes de centralitas telefónicas.

Línea directa normal Funciona del mismo modo que se ha descrito anteriormente aexcepción del retardo. Desde esta línea sólo se podrán atenderllamadas de línea directa. Podrá utilizarse, por ejemplo, comoteléfono de alarma, teléfono de puerta, etc.

EXTENSIÓN DE ALARMA El administrador del sistema puede programar una extensióncomo extensión de alarma. Las llamadas a una extensión dealarma efectúan una intervención automática si ésta comuni-ca. Pueden estar conectadas hasta siete llamadas al mismotiempo.

Page 47: Dialog 3213 bueno

Otros Servicios de Utilidad

46 Dialog 3213

SITUACIÓN DE EMERGENCIAEn caso de que se produzca alguna emergencia la operadorapuede poner la centralita en situación de emergencia, en cuyocaso sólo se permitirá realizar llamadas a las extensiones quepreviamente se haya programado.

COMUNICACIÓN DE DATOSSu teléfono se puede utilizar junto con un ordenador comoterminal integrado de voz y datos. Póngase al habla con eladministrador del sistema si precisa esta función.

NÚMERO DE DIRECTORIO ADICIONALEl administrador del sistema puede asignarle uno o másnúmeros de directorio (líneas) adicionales en las teclas de fun-ción libres.

Para contestar o realizar llamadas y utilizar las funciones delos números de directorio adicionales siga el mismo procedi-miento que para las líneas de triple acceso, si no se le indicaotra cosa. Sin embargo, deberá pulsar la tecla de línea adicio-nal después de descolgar el auricular.

Ejemplo Para realizar una llamada a través de un número de directorioadicional:

Descuelgue el auricular

Línea adicional PulseNota: Esta tecla de función ha de programarla previamente el admi-nistrador del sistema.

Marque el número de la extensión

DIRECTORIO DE NÚMEROS CON MULTIPLE REPRESENTACIÓN Su número de extensión puede estar representado en múl-tiples teléfonos de sistema digitales, es decir, que su númeroestá representado por una tecla en otros teléfonos. Las llama-das que se reciban para usted se podrán contestar desde cual-quiera de esos teléfonos con sólo pulsar la tecla dedicada cor-respondiente. También se puede asignar a esta tecla la funciónde marcación por nombre a su extensión cuando el teléfono seencuentra en reposo. Póngase al habla con el administradordel sistema si precisa esta función.

Page 48: Dialog 3213 bueno

Otros Servicios de Utilidad

47Dialog 3213

LOCALIZACIÓN DE LLAMADAS MOLESTAS, MALISi se ve perturbado por llamadas externas molestas, puedesolicitar a su proveedor de red la localización del número.Usted podrá invocar el servicio de MALI durante o despuésde una comunicación. Sólo se podrá retener la línea externapor un periodo de tiempo limitado.

Activar Durante una llamada en curso:

PulseNota: También puede pulsar MALI (véase pantalla) o la tecla defunción programada previamente por el administrador del sistema.

El sistema reconoce mediante diferentes tonos si se ha acepta-do o rechazado la solicitud de MALI.

AURICULARES Si su teléfono está equipado con la unidad opcional DBY 41002, tendrá a su disposición las siguientes funciones paraauriculares.

Nota: Si desea recabar información sobre cómo se instalan la unidadopcional y los auriculares, remítase a las instrucciones de instalaciónque se facilitan con la unidad opcional.

Cómo activar/desactivar los auriculares

Pulse la tecla de auriculares para activarlos odesactivarlos.Véase el apartado “Descripción”. Todas las llamadas se pue-den atender por medio de los auriculares.

Cómo contestar llamadas

Pulse la tecla de la línea que se enciende para contes-tar la llamada

Pulse para concluir la llamada con auriculares

(continúa)

Page 49: Dialog 3213 bueno

Otros Servicios de Utilidad

48 Dialog 3213

AURICULARES(continuación)

Cómo realizar llamadas

Marque el número

Pulse para concluir la llamada

Cómo pasar de los auriculares al auricular de mano

Descuelgue el teléfono

Cómo pasar del auricular de mano a los auriculares

Pulse la tecla de auriculares

Cómo activar la escucha en grupo, mientras usted está utilizando losauriculares

Pulse para activar o desactivar la escucha en grupo

Cómo pasar de los auriculares al modo manos libres

Pulse

Pulse la tecla de auriculares

Cómo pasar de manos libres a los auriculares

Pulse la tecla de auriculares

Page 50: Dialog 3213 bueno

Otros Servicios de Utilidad

49Dialog 3213

ACCESO DIRECTO DE EXTENSIONES (DISA)(Opcional) Si tiene habilitado el uso de esta función y está trabajando

fuera de la oficina, puede llamar a ésta y tener acceso a unalínea externa con el fin de realizar sus llamadas de trabajo. Lasllamadas de trabajo se cargarán al número de extensión de suoficina o a un número de cuenta. A usted sólo se le cargará lallamada a la oficina.

El teléfono externo tiene que ser de botones y disponer de lasteclas de almohadilla (#) y estrella (*) o bien tratarse de unteléfono móvil adaptado para tonos multifrecuencia (DTMF).

Tras realizar una llamada mediante el servicio DISA, tendráque colgar antes de poder realizar una otra llamada por elmismo procedimiento.

En función del tipo de código de autorización y de la utiliza-ción o no de un código de cuenta, será preciso recurrir a dife-rentes procedimientos:

Con un código de autorización común

Marque el número de su oficina que le da acceso a lafunción DISA Tono de llamada.

Pulse

Teclee el código de autorización y pulseTono de llamada.

Marque el número externo

(continúa)

Page 51: Dialog 3213 bueno

Otros Servicios de Utilidad

50 Dialog 3213

ACCESO DIRECTO DE EXTENSIONES (DISA)(continuación)

Con un código de autorización individual

Marque el número de su oficina que le da acceso a lafunción DISA Tono de llamada.

Pulse

Teclee el código de autorización y pulse

Marque su propio número de extensión y pulseTono de llamada.

Marque el número externo

Page 52: Dialog 3213 bueno

Otros Servicios de Utilidad

51Dialog 3213

*HISTORIAL DE NOMBRES Y NÚMEROS(Opcional) Con esta función, se registrarán en su teléfono todas las lla-

madas que no haya contestado. Por medio de las teclas defunción en pantalla, podrá recorrer el historial, realizar llama-das a los números registrados y borrar los que no necesite.

El administrador del sistema tendrá que programar una teclade función. La luz de la tecla se enciende y parpadea cada vezque hay registradas nuevas llamadas sin respuesta desde laúltima vez que se activó la tecla.

El teléfono tiene que estar en reposo y desbloqueado parapoder recorrer el historial.

Cómo recorrer el historial de números

Historial de números PulseLa luz de la tecla se apaga y la pantalla muestra la cantidadde números guardados, así como la hora, fecha, nombre ynúmero de la última llamada sin respuesta:

SIGU Pulse para ver el siguiente número registrado

BORR Pulse para borrar el número que aparece en pantalla

MARCA Pulse para llamar al número que aparece en pantalla

SAL Pulse para salir

* Software BC10 o superior.

NUM LL. ALMACENADAS: 2

14:25 24MAR 1998 BOB SMITH 12345

SIGU BORR MARCA SAL

Page 53: Dialog 3213 bueno

Localización

52 Dialog 3213

LOCALIZACIÓN(Opcional) Es posible localizar desde el teléfono a aquellas personas que

cuentan con un buscapersonas inalámbrico o tienen asignadauna señal luminosa. En función del tipo de sistema de locali-zación, se podrán enviar mensajes de dígito o mensajes de voza la persona que se quiere localizar.

La localización también se puede iniciar y contestar duranteuna comunicación. Realice una llamada de Consulta y siga elprocedimiento que se corresponda con el tipo de sistema delocalización al que esté conectado. A continuación podrá reto-mar la llamada que tenía en curso o transferir la llamada delocalización a la persona cuya comunicación había retenido.En caso de que esta persona sea un abonado externo, la cent-ralita tendrá que estar programada para esta función.Si recibe un tono de congestión al intentar iniciar un procedi-miento de localización, significa que esa persona tiene subuscapersonas en el cargador de baterías y, probablemente,que se encuentra fuera de la oficina.

Localización mediante buscapersonas sin pantalla y localización medianteseñales luminosas

Cómo iniciar la localizaciónSi no obtiene respuesta o comunica, mantenga el auriculardescolgado:

PulseEspere respuesta con el auricular descolgado.Si desea iniciar la localización sin llamar a la persona:

Pulse

Marque el número de extensión y pulseEspere respuesta con el auricular descolgado.

Cómo contestar Desde cualquier teléfono del sistema y dentro del tiempo delocalización predeterminado:

Pulse

Marque su propio número de extensión y pulseO si sólo se permite una llamada de localización al mismotiempo:

Pulse

Page 54: Dialog 3213 bueno

Localización

53Dialog 3213

Localización mediante buscapersonas con pantalla

Cómo iniciar la localizaciónSi no hay respuesta o comunica, mantenga el auricular descol-gado:

Pulse y vuelva a colgar el auricularEspere a que la persona le devuelva la llamada.

Si desea iniciar la localización sin llamar a la persona:

Pulse

Marque el número de extensión y pulseEspere el tono de confirmación.

Cuelgue el auricularEspere a que la persona que está localizando le devuelva lallamada.

Si desea enviar un código de dígito de mensaje:

Pulse

Marque el número de extensión y pulse

Teclee el código de mensaje (dígitos del 1 al 0) y pulseEspere el tono de confirmación.

Cuelgue el auricularSi prevé respuesta, espere a que la persona que está localizan-do le devuelva la llamada.

Cómo contestar Desde el teléfono más próximo dentro del sistema: llame alnúmero de extensión que aparece en la pantalla de su busca-personas. Si aparecen ceros quiere decir que quien le está loca-lizando es un abonado externo. Para contestar:

Pulse

Marque su propio número de extensión y pulse

O si sólo se permite una llamada de localización al mismotiempo:

PulseSi aparece un código de mensaje en pantalla, emprenda laacción adecuada.(continúa)

Page 55: Dialog 3213 bueno

Localización

54 Dialog 3213

LOCALIZACIÓN(continuación)

Localización mediante buscapersonas con mensaje de voz

Cómo iniciar la localizaciónSi no hay respuesta o comunica, mantenga el auricular descol-gado:

PulseDeje su mensaje después de oír la señal. Justo antes de que eltiempo de grabación predeterminado concluya, oirá un tonode advertencia.

Si desea iniciar la localización sin llamar a la persona:

Pulse

Marque el número de extensión y pulseDeje su mensaje después de oír la señal. Justo antes de que eltiempo de grabación predeterminado concluya, oirá un tonode advertencia.

Cómo contestar Si su buscapersonas tiene conexión de voz bidireccional, pulseel botón de respuesta para hablar. Si no tiene conexiónbidireccional, emprenda la acción adecuada de acuerdo con elmensaje o conteste la llamada de localización del mismomodo que en el caso de un buscapersonas sin mensaje de voz.

Page 56: Dialog 3213 bueno

Localización

55Dialog 3213

Localización de alarma

Cómo iniciar la localización

Pulse

Marque el número de extensión y pulseEspere el tono de confirmación.

Cuelgue el auricular

Si desea enviar un código de mensaje de alarma:

Pulse

Marque el número de extensión y pulse

Marque el código de mensaje (dígitos del 1 al 5) y pulseEspere el tono de confirmación.

Cuelgue el auricular

Para acusar recibo de una alarmaEs preciso acusar recibo de la alarma para poner término aésta:

Pulse

Marque el número de su propia extensión y pulse

Para acusar recibo de una alarma para otra extensión:

Pulse

Marque el número de la otra extensión y pulse

Marque el número de su propia extensión y pulse

Page 57: Dialog 3213 bueno

Autorización

56 Dialog 3213

PROTECCIÓN DE DATOSLa función de protección de datos le permite hacer llamadassin interrupciones, léase una intervención. Está función secancela automáticamente al concluir la llamada.

Cómo activarla

Descuelgue el auricular

Pulse y marque el número

NO MOLESTAR, DNDCon el No molestar activado, no se le notificarán las llamadasque se reciban para su extensión. No obstante, podrá seguirrealizando llamadas normalmente.

NOMO Pulse para activar o desactivar el No molestarNota: También puede pulsar NOMO (tecla de función programadapreviamente por el administrador del sistema) o utilizar el procedi-miento que se describe bajo estas líneas.

Pulse para activarloTono especial de llamada.

o

Pulse para desactivarlo

Pulse para concluir el procedimiento deactivación/desactivaciónNota: Si su teléfono tiene programadas las funciones “Desvío deDirectorio Múltiple y No Molestar” (pregunte al administrador desu sistema), la función de No molestar se activa y se cancela simultá-neamente en todas las líneas. (Esta función sólo se encuentra dispo-nible en las últimas versiones de las centralitas telefónicas.)

Page 58: Dialog 3213 bueno

Autorización

57Dialog 3213

NO MOLESTAR DE GRUPOSi el administrador del sistema ha definido su extensión comoextensión líder, podrá activar un No molestar para todo sugrupo. No obstante, usted podrá evitar el No molestar degrupo y llamar a los integrantes de éste.

Cómo activarlo

Pulse y marque el número del grupo

PulseTono especial de llamada.

Pulse

Cómo desactivarlo

Pulse y marque el número del grupo

Pulse

Cómo evitarlo

Pulse y marque el número de la extensión

PulseSe realiza una llamada a esa extensión del grupo.

Page 59: Dialog 3213 bueno

Autorización

58 Dialog 3213

CÓDIGO DE AUTORIZACIÓN COMÚN(Opcional) Si tiene asignado el uso de un código de autorización común

(de 1 a 7 dígitos) podrá cambiar temporalmente el nivel deautorización de cualquier teléfono que utilice dentro del siste-ma por el nivel de autorización asociado a este código. Podráutilizar el código para una única llamada o desbloquear elteléfono para ciertas llamadas y bloquearlo al marcharse.

Cómo utilizarlo para una sola llamada

Pulse

Teclee el código de autorización y pulseTono de confirmación.

Nota: También puede pulsar CAUT, teclear el código y pulsarMARCA.

Marque el dígito o dígitos para obtener línea externa,seguido del número externo

Cómo desbloquear una extensión para ciertas llamadas

Pulse

Teclee el código de autorización y pulseTono de confirmación.

Nota: También puede pulsar ABRE, teclear el código y pulsarMARCA.

Cómo volver a bloquear una extensión

Pulse

Teclee el código de autorización y pulseTono de confirmación.

Nota: También puede pulsar CERR, teclear el código y pulsarMARCA.

Page 60: Dialog 3213 bueno

Autorización

59Dialog 3213

CÓDIGO DE AUTORIZACIÓN INDIVIDUAL(Opcional) Si tiene asignado un código de autorización individual (de 1 a

7 dígitos, asociado con su propia extensión) podrá bloquear supropia extensión mediante un determinado nivel de autoriza-ción, por ejemplo, cuando se encuentre fuera de la oficina.También podrá cambiar temporalmente cualquier teléfonoque se utilice dentro del sistema al nivel de autorización aso-ciado a este código. Además podrá cambiar temporalmente elnivel de autorización de cualquier teléfono que se utilice den-tro del sistema por el mismo nivel de autorización que tengaen su teléfono.

El código individual se puede cambiar desde su propia exten-sión.

Cómo bloquear su teléfono

Pulse

Teclee el código de autorización y pulseTono de confirmación.

Nota: También puede pulsar CERR, teclear el código y pulsarMARCA.

Cómo desbloquear su teléfono

Pulse

Teclee el código de autorización y pulseTono de confirmación.

Nota: También puede pulsar ABRE, teclear el código y pulsarMARCA.

(continúa)

Page 61: Dialog 3213 bueno

Autorización

60 Dialog 3213

CÓDIGO DE AUTORIZACIÓN INDIVIDUAL(continuación)

Cómo asignar su propio nivel de autorización a otro teléfono

Pulse

Teclee el código de autorización y pulseNota: También puede pulsar CAUT, teclear el código y pulsarMARCA.

Marque el número de su propia extensión y pulseTono de confirmación.

Marque el dígito o dígitos para obtener línea externa,seguido del número externo

Cómo cambiar su código de autorización individual

Pulse

Teclee el código de autorización antiguo y pulse

Teclee el código de autorización nuevo y pulseTono de confirmación.

Page 62: Dialog 3213 bueno

Programación

61Dialog 3213

PROGRAMACIÓN DE FUNCIONESLas funciones y los números de teléfono de uso más frecuentese pueden programar en teclas de función, lo que permitiráacceder a ambos con mayor facilidad. Cuando desee utilizar lafunción sólo tendrá que pulsar la tecla. Ciertas funciones lasha de programar previamente el administrador del sistema.

Cómo programar o cambiar una función

Programar Pulse

Pulse la tecla de función que deseeNota: Si la tecla ya se encuentra programada, en pantalla apareceráel número o función.

o Teclee el número de teléfono o un código de función deacuerdo con la relación de la página siguienteNota: Si se equivoca al teclear, pulse la tecla borrar (C) para elimi-nar el número y vuelva a teclearlo.

Pulse nuevamente la tecla de función deseada

Programar Pulse para concluir la programaciónQuite la cubierta transparente y escriba el nombre de la fun-ción o el número de teléfono junto a la tecla.

Nota: Para eliminar una función programada, pulse la tecla borrar(C) en lugar del número de teléfono o el código de función dentro dela secuencia de pasos anterior.

Cómo comprobar un número o función

Programar Pulse

Pulse la tecla de función que deseeEl número o función programados aparecen en pantalla.

Programar Pulse

Page 63: Dialog 3213 bueno

Programación

62 Dialog 3213

FUNCIONES Y DATOS NECESARIOS

Función Código de función o número asociado

Captura de llamadas:

de grupo 8

Llamada de espera 5

Retención común 8

Multiconferencia 3

Marcación por tecla de función Número de la extensión

Servicio nocturno flexible *84*0* + Número de la línea externa + #

Intervención en unaextensión que comunica 4

Funciones que deberá programar el administrador del siste-ma:

• Líneas adicionales• Devolución automática de llamada• Conexión de intercomunicación dedicada• Desvío• No molestar• Línea externa• Aceptar 2ª. llamada• Respuesta inmediata• Línea externa individual • Rellamada a la última extensión • Localización de llamadas molestas • Mensaje de espera manual• Representación múltiple• Historial de nombres y números

Page 64: Dialog 3213 bueno

Programación

63Dialog 3213

PROGRAMACIÓN DEL TIMBREDispone de 6 tipos de timbre distintos para programar en suteléfono. Se pueden programar timbres diferentes para laslíneas de acceso, las líneas adicionales y líneas con representa-ción múltiple.

Programar Pulse

Línea 1 Pulse la tecla de la línea correspondienteAparece un dígito (del 0 al 6) en la pantalla.

Seleccione el timbre que prefiera de la siguiente lista0 = Silencio1 = Timbre de sonido periódico2 = Timbre de sonido periódico con retardo3 = Un único timbre 4 = Un único timbre con retardo5 = Respuesta inmediata precedida de un único tono, contro-

lada mediante tecla de función6 = Respuesta inmediata precedida un único tonoNota: Las funciones 5 y 6 no se encuentran disponibles para líneascon múltiple representación.

Línea 1 Pulse

Programar Pulse para concluir la programación

Pulse para limpiar la pantalla mientras programa

Cómo comprobar el timbre

Programar Pulse

Línea 1 Pulse la tecla de línea correspondienteAparecerá un dígito (del 0 al 6) en la pantalla.

Programar Pulse para concluir la programación

Page 65: Dialog 3213 bueno

Programación/Volumen

64 Dialog 3213

PROGRAMACIÓN DEL SONIDO DEL TIMBRESu teléfono pone a su disposición diez sonidos diferentes detimbre que usted puede programar. Cada sonido tiene asigna-do un dígito comprendido entre el 0 y el 9.

Programar PulseAparece en pantalla el sonido de timbre actual.

Pulse el dígito correspondiente (0-9)El teléfono emite el sonido timbre elegido.

Programar Pulse para concluir la programación

Pulse para limpiar la pantalla mientras programa

VOLUMEN DEL AURICULAR Y DEL ALTAVOZUtilice las teclas de volumen para regular el volumen delaltavoz o del auricular durante una llamada. Regule el volu-men del auricular cuando esté en modo auricular. Regule elvolumen del altavoz cuando la tecla correspondiente seencuentre pulsada, es decir, con el indicador encendido.

Pulse para regular el volumen

VOLUMEN DEL TIMBRE Utilice las teclas de volumen para regular el volumen deltimbre cuando el teléfono se encuentre en reposo o estésonando una llamada. El teléfono recordará el nivel de volu-men.

Pulse para cambiar el volumen

Page 66: Dialog 3213 bueno

Señales Sonoras

65Dialog 3213

TONOS CARACTERÍSTICOSLa centralita puede enviar al auricular o altavoz de su teléfonolos siguientes tonos y señales diferentes.

Tono de marcado

Tono de marcado especial

Timbre o tono de Cada 4 segundoscola de llamadas

Tono de ocupado

Tono de congestión

Tono de número no existente

Tono de llamada en espera

Tono de intervención*

Tono de cada 15 segundos (a todas las partes)multiconferencia

Tono de confirmación

Tono de aviso, ruta gravosa

* El tono de intervención sólo se encuentra disponible en las últimas versiones más nuevas dela centralita.

TIPOS DE TIMBRE Existen tres tipos de timbre diferentes que le informan sobreel tipo de llamada que está recibiendo.

Timbre de llamada interna

Timbre de llamada externa

Timbre de devolución de llamada(recordatorio de devolución automática de llamada)

Page 67: Dialog 3213 bueno

Señales Visuales

66 Dialog 3213

INDICACIONES LUMINOSAS

Luz apagada La función no se encuentra activa.

Luz fija La función se encuentra activa o lalínea supervisada comunica.

Parpadeo rápido Recepción de llamada.

Parpadeo lento La línea (o la función) seencuentran retenidas.

Fija con parpadeos cortos Llamada en curso.

Page 68: Dialog 3213 bueno

Información en Pantalla

67Dialog 3213

INFORMACIÓN EN PANTALLALa pantalla le ofrece datos como fecha y hora, situación deltráfico de llamadas y números de teléfono con los que mantie-ne comunicación.Estos son algunos ejemplos de lo que la pantalla muestra enlos diferentes estados de su teléfono.

Teléfono en reposo Cuando su teléfono se encuentra en reposo, la línea superiorofrece información de carácter general. La línea del medio leinforma cuál es el número de su extensión. La línea inferiorpresenta los textos de las teclas de función en pantalla.

Realización de llamadas Cuando realiza una llamada desde su teléfono, la línea delmedio refleja tanto la situación del tráfico de llamadas comoel número marcado.

Si el número al que llama tiene un desvío, la línea del mediole indica el número marcado y la situación de desvío.

El número marcado (3333) tiene un desvío directo hacia elnúmero 5555.

(continúa)

14:25 12FEB 1997

2222

CERR CCU CAUT GUIA

14:25 12FEB 1997

LLAMADA EN CURSO 3333

RELL BUS TMP

14:25 12FEB 1997

33333 DESV DCTO 55555

RELL TMP

Page 69: Dialog 3213 bueno

Información en Pantalla

68 Dialog 3213

INFORMACIÓN EN PANTALLA(continuación)

Llamada entrante Cuando recibe una llamada, la línea del medio muestra deforma intermitente el número de extensión de quien le llama.

Si le llaman desde una extensión con desvío, la línea delmedio muestra la información del desvío. El número de sucomunicante parpadea en la línea inferior.

El número 22222 ha marcado el número 44444 y el sistemaha desviado la llamada directamente hacia usted.

14:25 12FEB 1997

33333

14:25 12FEB 1997

44444 DESV DCTO 22222

Page 70: Dialog 3213 bueno

Información en pantalla

69Dialog 3213

Teclas de funciones en pantallaLas teclas de funciones en pantalla se utilizan para acceder adiferentes funciones.Las funciones disponibles cambian en función del estado deltráfico y de la categoría de la extensión.Las teclas de función en pantalla utilizan las siguientes abre-viaturas:

CCU Código de cuentaCAUT Código de autorizaciónRELL Devolución de llamadaESP Llamada en esperaCONF Multiconferencia (solo aparece cuando hay una llamada rete-

nida)COST Información sobre el coste de la llamadaCAPT Captura de llamadasBORR Visualizar la fechaMARCA Marcar el número que aparece en pantallaSGNTE Recorrer el historial hacia abajoNOMO No molestarMF Marcar durante una comunicación (marcación de extremo a

extremo o DTMF)SAL Salir del menú en pantallaINT IntervenciónULTI Rellamada al último número marcadoCERR Bloquear el teléfonoMALI Localización de llamadas molestasSIGU Mostrar siguiente número registradoABRE Desbloquear el teléfonoBUSC LocalizaciónCAPT Capturar una llamada para un grupoINIC Poner a cero la duración de una llamadaESPAC Insertar un espacio cuando se escriben nombresBUSCA Buscar

EMPEZ/PARAR Comenzar/detener la función de medir la duración de una lla-mada

PANT Mostrar medición de tiempoTMP CronómetroPREV Recorrer el historial hacia arriba

Page 71: Dialog 3213 bueno

Información en Pantalla

70 Dialog 3213

*ELECCIÓN DE IDIOMA(Opcional) Puede optar entre uno de los siguientes idiomas para la infor-

mación en pantalla de su teléfono.

Dígitos del 0 al 9 = el código de idioma:

0 Inglés 1 Francés 2 Alemán 3 Español 4 Italiano5 _______ 6 _______ 7 _______ 8 _______ 9 _______

Nota: De fábrica, los dígitos 5 a 9 están programados para inglés.Se podrán cambiar localmente a otros idiomas.

Para elegir un idioma

Pulse

Marque el código de idioma

Pulse

* Software BC10 o superior.

Page 72: Dialog 3213 bueno

Unidad Opcional/Glosario

71Dialog 3213

UNIDAD OPCIONAL La Unidad opcional DBY 410 02 es un accesorio opcionalque se instala bajo su teléfono. Por medio de la Unidad opci-onal, se pueden instalar los siguientes dispositivos:

• Grabadora.

• Timbre adicional o señal de ocupado por fuera de su puerta.

• Auriculares o unidad de multiconferencia.Nota: Con respecto a las funciones de los auriculares véase la sección“Otros servicios”.

• Segundo auricular.

Nota: Para personas con problemas auditivos, la Unidad opcional leofrece la posibilidad de amplificar el volumen de recepción tanto en elauricular como en los auriculares.

GLOSARIO

LÍNEAS ADICIONALES Una o más extensiones adicionales que se puede asignar a suteléfono, programándolas en las teclas de función libres.

MENSAJE DE REPOSO Mensaje que aparece en la pantalla cuando el teléfono seencuentra en reposo. Este mensaje lo programa el administra-dor del sistema.

LÍNEA CONREPRESENTACIÓN

MÚLTIPLE El número de su extensión puede estar presente en forma detecla de función en otras extensiones (dos o más).

LÍNEA DE ACCESOTRIPLE Un nombre colectivo para las Líneas 1, 2 y la línea de

Consulta. La Línea 1 y la Línea 2 constituyen su número deextensión y se encuentran disponibles tanto para la recepcióncomo la realización de llamadas. La línea de consulta sólo sepuede utilizar para efectuar llamadas.

Page 73: Dialog 3213 bueno

Instalación

72 Dialog 3213

CÓMO ADAPTAR EL TELÉFONO

Pantalla regulable

Ángulo regulable

Tire para disminuirla inclinación

CÓMO CONECTAR LOS CABLES DEL TELÉFONO

4

3

4

42

1

1 Cable del auricular2 Cable a la centralita3 Espacio para la lista personal de números

(opcional)4 Soportes para colgar el teléfono en la pared5 Plantilla de las fijaciones para colgar el telé-

fono en la pared (fotocopie está página).

Fijación del auricular para col-garlo en la pared

Presione para aumentar la inclinación

54 mm

124,

2 m

m53

,8 m

m5

5

5

Page 74: Dialog 3213 bueno

Instalación

73Dialog 3213

CÓMO INSTALAR LOS SOPORTES

CÓMO INSTALAR EL PANEL DE TECLAS

1 Quite la pequeña tapa de plástico, mar-cada como DSS, por ejemplo con undestornillador y conecte el cable

2 Coloque la unidad de panel de teclas3 Sujételo con los tornillos4 Instale el soporte

3

4

2

1

4

Page 75: Dialog 3213 bueno

Etiquetas

74 Dialog 3213

ETIQUETAS Fotocopie estas etiquetas y utilí-celas en su teléfono.

Program

MD110

Menu

Transfer

Inquiry

Access 2

Access 1

Programación

MD110

Transferencia

Consulta

Línea 2

Línea 1

Page 76: Dialog 3213 bueno

Índice

75Dialog 3213

PáginaAcceso Directo de Extensiones (DISA) ..........49Adaptar teléfono ............................................72Altavoz ..........................................................10Auriculares ....................................................47Buzón de voz integrado ..................................30Cancelación general ........................................45Código de autorización común ......................58Código de autorización individual ..................59Código de cuenta............................................42Comunicación de datos ..................................46Consulta ........................................................11Contestar llamadas ..........................................6Cronómetro ....................................................40De auricular a manos libres ............................10De manos libres a auricular ............................10Desconexión del micrófono ............................11Descripción ......................................................4Desvío ............................................................19Directorio de números con múltiple representación ..............................................46

Elección de idioma ........................................70Enviar código de identificación de llamada en transferencia ............................................14

Escucha en grupo ..........................................10Etiquetas ........................................................74Evitar desvíos ................................................24Extensión de alarma ......................................45Extensión o línea externa ocupada ..................15Funciones y datos necesarios ..........................62Glosario..........................................................71Grupo de captura de llamadas ........................41Grupo de timbre común ................................41Guardar número externo ..................................9Historial de nombres y números ....................51Indicaciones luminosas ..................................66Información de ausencia ................................33Información de coste de la llamada ................40Instalar panel de teclas ..................................73Instalar soportes ............................................73

PáginaLínea directa ..................................................45Línea externa individual ..................................9Localización....................................................52Localización de llamadas molestas, MALI ......47Marcación por nombre....................................37Marcación por tecla de función ......................39Marcar durante una comunicación ..................14Mensaje en espera ..........................................29Mensaje manual de espera (MMW) ................28Multiconferencia ............................................12No molestar de grupo ....................................57No molestar, DND ........................................56Número de directorio adicional ......................46Número personal............................................25Números de marcación rápida comunes..........35Números de marcación rápida individuales ....35Programación de funciones ............................61Programación de sonidos del timbre ..............64Programación del timbre................................63Protección de datos ........................................56Realización de llamadas..................................10Rellamada al último número externo................9Respuesta inmediata ......................................43Retención ......................................................13Retener llamadas ............................................13Servicio nocturno............................................44Sígueme externo ............................................24Sígueme interno ............................................22Situación de emergencia ................................46Timbre ..........................................................65Tonos característicos ......................................65Transferencia ..................................................12Unidad opcional ............................................71Volumen de auricular y altavoz ......................64Volumen del timbre ......................................64

Page 77: Dialog 3213 bueno

Guía Rápida

76 Dialog 3213

Fotocopie esta guía rápida y colóquela en la lengüeta extraíb-le situada bajo su teléfono.

Devolución automáticade llamada

Si la extensión comunica o no responde 6 #37* nº. extensión #

Si la línea externa está ocupada 6 núm. externo # #37* ruta de acceso #Cancelar todas las devoluciones de llamada #37#

Evitar desvío *60* núm. de teléfono #Capturar llamadaGrupo de timbre común CAPT u 8Grupo CAPT u 8Individual núm. extensión, CAPT u 8Llamada en espera ESP o 5Multiconferencia CONF o 3Protección de datos *41# núm. de teléfonoDesvíoDesde su extensión *21# #21#Desde la posición de respuesta *21* su ext. * nueva ext. # #21* su ext. #Si no hay respuesta *211# #211#Si comunica *212# #212#A otros servicios *218# #218#No molestar NOMO o *27# NOMO o #27#No molestar de grupo *28* núm. de grupo # #28* núm. de grupo#Evitar *60* núm. de extensión #Sígueme externo *22# núm. ruta de acceso

+ núm. externo # #22#Sígueme internoDesde su propia extensión *21* nº. de su extensión # #21#Desde la posición de respuesta *21* su ext. * nueva ext. # #21* su ext. #

Cancelación general #001#Núm. marcación rápida individuales **(0–9)

Para borrar un número #51*(0–9)#Para borrar todos los números #51#Para modificar o programar *51*(0–9)* nº. de teléfono #Intervención(en una extensión) INT o 4

Intervención(en una línea externa) *44* núm. de línea externa

# dígito para obtener línea 4Rellamada al último número marcado ***

Localización de llamadas molestas *39#

Mensaje manual de espera *31* núm. de extensión # #31#Servicio nocturnoFlexible *84* dígito para obtener

línea * núm. externo # #84#Universal CAPT u 8Retener CAPT u 8 CAPT u 8

GUÍA RÁPIDA

FUNCIÓN ACTIVACIÓN DESACTIVACIÓN

Page 78: Dialog 3213 bueno

Suje

to a

mod

ific

ació

n si

n pr

evio

avi

so. I

mpr

eso

en p

apel

sin

clo

ro.

LZTE 50590/99 RA

LAS SOLUCIONES DE COMUNICACIÓN DE ERICSSON para redesempresariales combinan y mejoran avanzados métodos de intercambiarinformación a través de la voz, los datos, el vídeo y los futuros medios enevolución.

Esto exige un profundo conocimiento de cómo interactúan lasempresas y los profesionales: un conocimiento que va más allá delimitarse a satisfacer los requisitos tecnológicos.

Nuestra nómina de clientes comprende a propietarios de redesempresariales pequeñas y grandes, tanto locales como multinacionales.También ofrecemos soluciones para los proveedores de servicios deInternet.

Ofrecemos calidad de servicio en redes que convergen. Aportamospersonal con plena movilidad in situ y disponibilidad de viajar.Integramos aplicaciones informáticas y telefónicas de escritorio.Posibilitamos la coordinación de todas las interacciones empresariales através del medio de su elección. En esencia, ayudamos a las empresas aforjar relaciones duraderas con sus clientes.

Ericsson es el primer proveedor del nuevo mundo de lastelecomunicaciones, con soluciones de comunicación que combinan lastecnologías de voz y datos con libertad de movimientos para el usuario.Con más de 100.000 empleados en 140 países, Ericsson simplifica lascomunicaciones de sus clientes —operadores de red, proveedores deservicio, empresas y consumidores— por todo el mundo.

Visite la Sala de Prensa de Ericsson en: http://www.ericsson.se/pressroom

© Ericsson Business Networks AB 1999Reservados todos los derechos.Si tiene alguna pregunta relativa al producto,póngase al habla con su representante local de ventas.