brr - nobis pacem...brr merced. hoy llega aqui mi hermana y su marido y hijos ä ver mi hermano...

28
Brr merced. Hoy llega aqui mi hermana y su marido y hijos ä ver mi hermano Lorencio, y tH era partido para la corte; aunque aquí dejó ä sus hijos, y ha de tornar ä estar aquí este invierno: luego se va derecho á Ávila. Vino bien flaco y malo: mejor es- tá. Harto hemos hablado en vuestra merced: Agus- tin se quedó allá. La hermana Beatriz de Jesús tomó tal amor con la priora de Malagún, que me ha rogado mucho no la saque de allí, y rio ha tenido nenguna salud: plega el Señor se la dé, que harto contentas están todas de ella y de su condición; yo no lo estoy mucho del señor Luis de Cepeda, que seria bien alguna vez me hiciese saber de sí. De Isabel de S. Pablo he tenido hoy carta: Dios las haga sus siervas: y ä vuestra merced guarde por muchos afros. Tengo aquí más salud que por allá. A todas esas 'señoras me encomiendo mucho. Son hoy XXIV de octubre. Indina sierva de vuestra merced TERESA DE JESÚS. Luis os CsPeoA, sobrino segundo de la Santa.—Desde Toledo á 26 de no- biembre de 1573.—Sobre asuntos familiares. Jesús. La Gracia del Espíritu Santo sea siempre ron vuestra merced, amén. Recibo las cartas de vuestra merced y los cuatro ducados: esta semana se lle- varán. Pague nuestro Señor Ir vuestra merced el cuidado que tiene de la nuestra hermana de la Encarnación, que es la que tiene más necesidad.

Upload: others

Post on 08-Jul-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Brrmerced. Hoy llega aqui mi hermana y su maridoy hijos ä ver mi hermano Lorencio, y tH era partidopara la corte; aunque aquí dejó ä sus hijos, y hade tornar ä estar aquí este invierno: luego se vaderecho á Ávila. Vino bien flaco y malo: mejor es-tá. Harto hemos hablado en vuestra merced: Agus-tin se quedó allá.

La hermana Beatriz de Jesús tomó tal amor conla priora de Malagún, que me ha rogado muchono la saque de allí, y rio ha tenido nenguna salud:plega el Señor se la dé, que harto contentas estántodas de ella y de su condición; yo no lo estoymucho del señor Luis de Cepeda, que seria bienalguna vez me hiciese saber de sí. De Isabel deS. Pablo he tenido hoy carta: Dios las haga sussiervas: y ä vuestra merced guarde por muchosafros. Tengo aquí más salud que por allá. A todasesas 'señoras me encomiendo mucho. Son hoyXXIV de octubre.

Indina sierva de vuestra merced — TERESA DEJESÚS.

Luis os CsPeoA,

sobrino segundo de la Santa.—Desde Toledo á 26 de no-biembre de 1573.—Sobre asuntos familiares.

Jesús.

La Gracia del Espíritu Santo sea siempre ronvuestra merced, amén. Recibo las cartas de vuestramerced y los cuatro ducados: esta semana se lle-varán. Pague nuestro Señor Ir vuestra merced elcuidado que tiene de la nuestra hermana de laEncarnación, que es la que tiene más necesidad.

91'dLa hermana Beatriz de Jestis tiene ahora cuidadodel gobierno de la casa de Malagón, por el mal dela priora, y con hartos trabajos; hácelo en extremobien, gloria ä Dios, que no pensé era para tanto.

Vuestra merced no se espante de no andar muyrecogido con tantos embarazos, que no podrá ser:con que cuando se acaben se torne á su buengobierno, me contentaré. Plega á Dios que seamuy bien; y vuestra merced, por poco más ó me-nos, no se dé mucho, pues aunque lo sea lo quele quedare, se ha de acabar todo presto. En lasoraciones de esas señoras me encomiendo. Lamadre priora en las de vuestra merced. Son hoyXXVI de noviembre.

Indina sierva de vuestra merced.—TERESA DE

JESÚS.((.rtas.)

eiTON IO f) .EF(E Z.

Hijos: á todos tres va esta. Hijos, digo que so-bre esta palabra se funda ella. A las lanzadas devuestras palabras, que tales son el alma de unpadre las que me refieren pasageros, de padre mio,padre de mi alma, padre de mis entrañas, con unalas reparo y recompenso todas: hijos. Que quiendijo hijos, de sus entrañas dijo de todos esotrosrincones de la parte de su obra, porque de todasaquellas teneis parte, y sois parte de mi. Peroesotro, padre de mi vida , padre de mis entrañas:todo esotro, la fuerza que tiene es á mi favor,porque es confesar que sois parte de mi, y estaconfesión de vuestra boca, que soy el que más

amo: pues cada uno ama más A sus prendas, quolas prendas ä su dueño.

Que os cuesta caro, que os han martirizado pormi, que aun estáis en el tormento, eso os debo,eso también me debeis: pues vuestros agraviosme hacen á mi inocente y á vosotros mártiresPues más os digo que vivis obligados á los mismosagravios, porque os han consignado la deuda enel cielo: pagamento indefinible y de grandes re-cambios de feria á feria.

¿Qué pensais que quiero decir, de feria á feria?En el cielo y en la tierra, que tales agravios, talestormentos, en pellejos niños, en almas niñas, acáy allá han de ver la satisfacción. La palabra deDios lo díxo: mea est ultio, ego retribuam. Esperadun poco: vivid digo, y veréislo.

No penseis que tiro ese lugar de los cabellos ámi propósito. Oid: decir Dios mea est ultio ,buena razón ha de ser más en general, por los quepadecen inhabilitados de defensa, quales niños,pupilos, viudas, sobre inocentes: demás de serlos reservados á su cargo y cuidado por especialprivilegio de su palabra.

(Cartas.)

J. FIVn NCIgC0 DE QUEVEDO.

No pagaré yo en mi vida á vuesamerced el buenconcepto que de mi ha tenido sin ton ni sin son;porque segun las niñerias que por su papel mepide, sin duda me ha juzgado por fucar. Sietecosas lei que aun no las he oido nombrar en mivida. Merecía vuesa merced, por la honra que meha hecho presumiendo de mi tanto caudal, que yo

cjM

se las enviara; y yo tener con qué comprarlas;pero será fuerza que nos contentemos con estosmerecimientos.

(Garlas del Caballero de la Tenaza.)

PEL jOßE F1ANCIgC0 DE 4ßL.A.

Escrita en Bürgos ä 21 de Enero de 1757, ä su cuilado.

Amado hermano y amigo: Salí de Villagarcia eldia '15: en él se estancó dos veces la calesa sobreel hielo, y la segunda tan de vez, que estuvo en-cima de él desde las cuatro de la tarde hasta lasonce del día siguiente, y nosotros dentro de ellapor espacio de tres horas. Socorriéronnos carita-tivamente de un lugar vecino enviándonos caba-llerías para que subiésemos ä él, y llegamos comopuedes considerar. Alli tornamos otras dos mulaspara que ayudasen á romper el hielo y nieve has-ta Palencia; pero aun así y todo, yo no quiseentrar en la calesa y fui ä caballo hasta la mismaciudad En ella me detuve dia y medio: torné otracalesa, mejoró el tiempo, y voy caminando, gra-cias ä Dios, con felicidad, despues de haber pade-cido muchas tentaciones de volverme á mi Cole-gio. No tengo tiempo de escribir ä Maria Fran-cisca ni ä las demás personas que me hacen mer-ced, y sirva esta para todas. Hoy llegué ä Burgosentre mil trabajos y peligros. Mañana parto, to-mando de aqui otras dos mulas para pasar losmontes de Oca, que son lo más peligroso delcamino. La salud buena ä excepción del pecho,que se me cerró el dia que estuve sobre el hielo.—Adios —Tu hermano.—José.

ZCartas rara iareK)

'2O9

p gAßpAi VELCHOR DE JOVELLANOß

Querida Pepa mia: Hoy nos liemos quedado sincartas de Asturias, y esto me hace creer que hanvuelto por allá las lluvias, pues sólo de este modopudo haberse atrasado la balija. Por las del correopasado supimos que ustedes estaban buenos, yPO!' este podemos avisar otro tanto de nuestra sa-lud, que es, gracias I; Dios, muy buena.

Cuando veas á Menéndez podrás decirle que nole escribo hasta que esté de acuerdo con el señorfiscal sobre los puntos de nuestras representacio-nes. Que entretanto inc envíe una razón deltiempo en que se coneedió el arbitrio de las fuen-tes, y otra de su producto anual, regulado por unquinquenio. Que yo mismo haré las representa-ciones; y que será (le manera que dejemos la cosabien segura; que también enviaré la instrucciónpara lo de la feria.

Por acá nada hay de nuevo. Se habla mucho dcpaz, pero no acaba de verificarse; sin embargo seespera, y con muy probables esperanzas. Doy milbesos ä mi querida Velis, y saludo ä madre y tios,quedando tuyo de corazón, tino y afectísimo her-mano.--Gaspar Melehor.— Madrid 2.9 de Enero de1783.

pE J. 4EANDRO FERNANDE IVIORATÍN.

A D. Pablo Forner.

Carísimo: Tengo ya pasaporte y recomendacio-nes del ¡ley para afufarlas ä Francia á principios

2711de Mayo; esto es, el 7 ti 8; regularmente no te es-cribiré hasta que me fije en Paris: si quieres algopara allá, no dudes mandarme, y tambien si quie-res que dé alguna carta tuya ä Florian, puedesenvirämela; pero debe ser ä vuelta de correo. Miviaje será largo, si alguna circunstancia inopinadano me hace volver fuera de tiempo: creo que po-dré adelantar alli mucho, y si no me equivoco,ganará mi salud otro tanto en aquella tierra friay húmeda: tus nervios y los tnios no son para re-sistir esta Numidia

Aqui no hay más novedades que las de la Gace-ta. Don Luis está mejor. Vinagrillo pobre y ale-gre y muy obsequiador de farsantes. Pedro sin sucátedra. Melón gordo y aprensivo. Pons escribien-do diccionarios poéticos Malo, altamente persua-dido de la bondad de sus obras hechas y por ha-cer, y hablando eternamente de Metasta4o.

Siento no ver ä Bernabeu antes de irme, y sien-to mucho más no poder llevar un par de amigoshácia allá, siquiera hasta que pudiera remudarlosCOn otro par de franceses; pero lo que importa esmarchar, y pronto, porque el calor aprieta. Man-da cuanto gustes. Vive alegre, y adios. Hoy 25 —.1foratin.

P. :VENTURA DE LA VEQA.

Paris 1 .° de Agosto I le 1853.

Tu carta del 27, que acabo de recibir, me hadado un rayo de esperanza. Ile pasado toda la no-che en vela, sin cesar de rogar á Dios y ä la Vir-gen Santishna que inc concedan volver á ver á mi

271hijo, que tue quiten los años que quieran de mivida, con tal que pase los demás con él; se lo hepedido con tanto fervor que el corazón parecíaque se me salía del pecho: yo creo que Dios meha oido , porque conforme ha ido amaneciendome he ido sintiendo más consolado, y por fin lle-gó tu carta. Los amigos no me dejan un instantesolo. Ayer les di un mal dia, porque tu carta mepuso en un estado de frenesi como no me he vis-to en mi vida. ¡La amargura -de estas veinticuatrohoras bastaría ä purgar los pecados de una vidaentera. Hoy pasaré el dia más tranquilo; pero, ¿ymañana?. .. ¿Qué me traerá tu carta de mañana?...Asi que se acercan las diez del dia, que es cuan-do me traen tu carta, empiezo á sentir un tem-blor, un trastorno en toda mi máquina, comocuando me entraba el acceso en Madrid. Ahoraveo, Manuela ruja, que la costumbre antigua quetu desapruebas, tiene sus ventajas. Recibir lamuerte así, ä dúsis diarias, es un tormento queno se puede resistir Es mejor ocultarlo, ycuando llega la crisis dar entonces la noticia fa-vorable ó adversa: se sufre todo de una vez si esadversa: se lleva un golpe mortal; pero uno solo...¡y no tantos seguidos!

Esta noche seguiré mis oraciones, para que Dioshaga que reciba otro rayo de consuelo.

Adios, Manuela de mi alma, recibe el afligidocorazón de tu Ventura.

'Cartas intimas.)

272

III.

DICCIONA n'OS.

D. joßt 1.10PEZ DE LA 141JERTA.

Romper, quebrar,

El verbo romper tiene una significación niiisextensa, porque se aplica ä toda acción por mediode la cual se hace pedazos de cualquier modo uncuerpo; pero quebrar supone que la acción seejerce determinadamente en un cuerpo inflexibleú vidrioso, y de un solo golpe ú esfuerzo violento.

Se rompe un papel, una tela; pero no se quiebracomo una taza, un vaso

Illonro. honor.

El honor es independiente de la opinión pública;la honra es (5 debe ser el fruto del honor, esto es,la estimación con que la opinión pública recom-pensa aquella virtud

Mostró el honor que tenia. Un hombre de honores la honra de su familia.

Se hereda el honor, y no la honra; esta se fundadespués en las acciones propias y en el conceptoage no.

Se honra, no se dá honor. Un Soberano honracon su presencia la casa de su vasallo.

P . ..NIC»10 Y1L N/J‘REZ ÇIENTUEQ0S.

G racia, favor.

Gracia dice algo de gratitud, un beneficio gra-tuito, un servicio gratuito. Favor dice algo de afec-tuoso; es la expresión de un interés particular, delcuidado de la felicidad ú de la satisfacción de al-guno. Nos gratifican con un bien, con una cosaque nos debian: nos favorecen con bienes, conPreferencias que nos distinguen.

Inhumar, enterrar.

Enterrar es el acto material de poner ó meterentre tierra una cosa. Inhumar es enterrar conlas ceremonias religiosas , con los honores fú-nebres, los de la sepultura Se entierra todo loque se cubre en la tierra; pero no se inhuma sinoä la persona humana ä quien se hacen los ho-nores fúnebres. Los ministros de la religión in-human ä los fieles: un asesino entierra el cadäverde uno ä quien ha asesinado. Se entierra en cual-quiera parte; pero solo se inhuma en lugares san-tos en los que estän consagrados para este usopiadoso.

(t.qnúniintetmstellanteN)

p. 'PEDRO FELIPE 9gONLAU.

Aula.—Atila: en griego, aulé, corte, palacio dealgun príncipe soberano: y posteriormente la saladonde en las universidades y casas de estudios semiseria algun arte ú facultad.

'274D. y C.-Áulico, adjetivo que significa lo perte-

neciente ä la corte b palacio y tambien al cortesano6 palaciego.

Chocolate.—De choco, que en el idioma indigenade los antiguos mejicanos significa cacao, y delate, agua: agua de cacao.- Otros dicen que vienede choco, sonido, ruido, y alle, agua, porque laPasta del cacao se bate con agua hirviendo. -Eldocto médico y naturalista español, FranciscoHernandez (Historia plantarum Novw Hispanice lib.VI, cap. 87) dice: Tertiurn yero (potionis genus),chocolat vocalum paratur ex granis Pochotle el ca-cuhoall. En la misma obra podrá satisfacer su cu-riosidad quien desee saber de qué modo prepa-raban el chocolate los naturales de Méjico entiempo del doctor Hernandez. -

Wiccionario etimulúgieuj

JE L.A g,EAL, 9kCADEMIA gßPAÑOLA.

BENDICIÓN (Del lat. benedictio.) f Acción y efectode bendecir. «EPISCOPAL, 6 PONTIFICAL. La que endias solemnes dan el papa, los obispos y otrosprelados eclesiásticos, haciendo tres veces la señalde la cruz cuando se nombran las tres personasde la Santísima Trinidad » pl. Ceremonias conque se celebra el sacramento del matrimonio.

Regularmente se dicen BENDICIONES NUPCIALES.«ECHAR LA BENDICIÓN Å UNA COSA, fr. fig. y fam.Levantar mano en algun negocio, no querer yamezclarse en M.» ECHAR LA BENDICIÓN ä uno. fr .fig. fam. Renunciar ä toda relación con el. «HA-

cERSE CON BENDICIÓN una cosa. fr .. fig. Hacerse

275con .acierto y felicidad.» SER BENDIGION DE DIOS6, UNA BENDICIÓN, fr. fam. con que se pondera laabundancia de alguna cosa

ENSEÑANZA, f. Acción y efecto de enseilar.»« Sistema y método de dar instrucción.» MUTUA Laque los alumnos más adelantados dan ä sus con.-discipulos bajo la dirección del maestro» SUPERIOR.La que comprende los estudios especiales que re-quiere profesión ó carrera; como teología, juris-prudencia etc PRIMERA ENSEÑANZA. La de primerasletras en sus diversos grados de elemental ó supe-rior. SEGUNDA ENSEÑANZA. La que comprende losestudios preparativos para todas las carrerasliterarias.

(Diccionario de la lengua castellana.)

pE p. f(oquE

EDUCACIÓN Femenino. La crianza, ensefianza ydoctrina que se dä á los tibios y jóvenes. «Cor-tesía, urbanidad.

ETIMOLOGÍA. Educar, latín: edueatio, forma sus-tantiva abstracta de educatus , educado: catalán,educació ; francés éducation; italiano educarione;portugués, educacdo

SINONIMIA. Articulo primero. EDUCIóN, CRIANZA.Criar, en su sentido recto, significa producir, ali-mentar, cuidar; en el metafórico, dirigir, instruir,educar. Ambas expresiones se confunden muchasveces, mas en otras se distinguen muy bien porel uso. La palabra crianza se refiere principal-mente ä la física y material; la de educación ä

276formal ó moral. La nodriza cría y no educanifio: este corresponde ä sus padres y maestros.Los animales crian ä sus hijuelos. La palabra la-tiría edficere, al mismo tiempo que significa, en susenttdo recto, sacar afuera, llevar, conducir, pa-sar, alzar, levantar, significa también por traslaciónengendrar, producir, y de aquí educare, pues el

.que educa da como nuevo ser al educando, le guíay le eleva, haciéndole otro hombre superior almaterial. Sin embargo, se usa muchas veces crianzapor educación, ya sea buena ó mala, y entoncescorresponde ä urbanidad, cortesía, atenciones ymiramientos.

Siguiendo la misma rigurosa distinción, la pa-labra educación la deberemos limitar á la partemoral , que supone ideas mäs elevadas reglasexactas, cultivo del entendimiento, razón ilustradacostumbres suaves. Aun tornadas en sentido mo-ral ambas, podremos decir que la crianza desbastaal hombre, y la educación le pule. Por lo tanto,veremos que el principal defecto que se nota enel que no tiene crianza, es la grosería, y en el quecarece de educación, la ignorancia.

Hablando de animales, se dice criar y no educar,porque no admiten la acción moral; y asi educarsolo se aplica con propiedad ú los hombres, queson los mäs capaces de crianza moral. (OuvE.)

Articulo segundo. EDUCACIóN, ENSEÑANZA. La edu-cación abraza los sentimientos, los häbitos y lainteligencia; la enseñanza, la inteligencia sola. Asídecirnos: la educación de los espartanos era severa;la enseiianza de las lenguas muertas es dificil. Enla educación se hace uso de la disciplina y delujeinplu; en la enseñanza, del inaodo y de la doc-trina. La educación forma el corazón y modela la

conducta; la enseñanza suministra ideas y conoci-mientos.

La enseñanza dirigida con acierto, contribuye áperfeccionar la educación. (MORA.)

PREMIADO, DA. Participio pasivo de premiar.ETIMOLOGÍA. Premiar: catalán, premiat, da; ita-

liano, premiato.PREMIADOR, RA. Masculino y femenino. El que

premia.ETIMOLOGÍA. Premiar: catalán , premiador; ita-

liano, pronialore.PREMIAR. Activo. Remunerar, galardonar con

mercedes, privilegios , empleos õ rentas los espe-ciales méritos y servicios de alguno. «Anticuado.APREMIAR.

ETIMOLOGÍA. Latín promziari , tener gananciaforma verbal de prcemium, recompensa, provecho,merced: catalán, premiar; italiano, premiare.

PREMIDERA. Femenino Nombre dado en algunostelares á la carcola.

PREMIO. Masculino. Recompensa, galardón, úremuneración que se da por algun especial mé-rito ó servicio. «La alhaja 4 cantidad que se señalay da en los juegos de habilidad y destreza, 4 en loscertámenes literarios y artísticos al que se ha ade-lantado á los demás competidores.» Vuelta, de-masía: la cantidad que se añade en los cambiospara igualar la estimación ó la calidad de una cosaEl aumento de valor dado por la autoridad ä al-(-T unas monedas.

ETIMOLOGÍA. 1, Latín promnium , paga, salario,utilidad, merced; italiano, premio; catalán, premi.

2. Créese que prcemium representa prce.einium;de prce, antes, y erno, émere, tomar, recibir; «tomar

recibir anticipadamente, » porque el primer

PnEwn era el salario que se anticipaba todostijas: prw-emo; pro3-eminon, pralnium, «tomo ó re-cibo a n tes.»

3. Es una interpretación sumamente juiciosa. --4. Según la composición etimológica del voca-

blo, debe inferirse que el primer PREMIO se tomóantes de ejecutar la acción premiada.

Su NONIM FA. Premio, recompensa, galardón.En el premio se considera solamente el mérito;

en la recompensa, el trabajo, la pérdida y el sacri-ficio; en ef galardón entra la idea de un alto apreciode parte del que lo confiere. Se premia al estu-diante sobresaliente ; se recompensa al que ex-pone su vida por salvar la de su semejante. Ad-gusto galardonó ä los grandes poetas de su tiempo-.Muchas veces se premia con distintivds --honorí-ficos; la recompensa consiste en bienes sólidos quecontribuyen al bienestar. Una inscripción , unaestatua, un monumento, son premios con que losmonarcas y las naciones galardonan A los sabiosy A los héroes. (MoaA )

(Diccionario.)

D. JonuIN gscRicHE,Magistrado honorario de la Audiencia de Madrid.

PROPIEDAD. El derecho de gozar y disponer li-bremente de nuestras cosas, en cuanto las leyes.no se opongan. Esta voz tiene dos acepciones: tanpronto expresa el derecho en si mismo, que tam-bien se llama dominio, y tan pronto significa lamisma cosa en que se tiene el derecho. Dícese quees el derecho de gozar, esto es, de sacar de la cosa

1119todos los frutos que puede producir y todos losplaceres que puede dar: de disponer, esto es, dehacer de ella el uso que mejor nos parezca, de mu-dar su forma, de enajenada, destruirla, en cuantono se opongan las leyes, es decir que protegida lapropiedad por la ley civil, no ha de ser contraria áesta misma ley ni perjudicar á los derechos de losdemás individuos de la sociedad; así es que puedemuy bien un propietario derribar la casa que poseeen un pueblo, más no puede pegarle fuego por eldaño que ocasionaría á las demás.

La propiedad de las cosas se adquiere por ocu-pación y accesión, por prescripción, por sucesión,por disposición testamentaria, y por entrega ó tra-dicción en virtud de las obligaciones ú contratos.

PROPIEDAD ARTÍSTICA. La propiedad de los au-tores de obras artísticas, esto es, de los pintoresy escultores con respecto á la reproducción de susobras por el grabado ú otro cualquier medio, delos compositores de cartas geográficas, de la demúsica, de los calígrafos y dibujantes se halla pro-tegida y se rige por las disposiciones insertas enla ley de 10 de Junio de 1847 y demás prescrip-ciones legales aclaratorias de la misma, expuestasen los artículos de esta obra Autor y propiedadliteraria.

PROPIEDAD INDUSTRIAL. La propiedad de la in-dustria en cuanto se refiere á la invención, perfec-ción ú introducción de métodos ó procedimientospara la perfección y adelanto del trabajo y de losproductos, ha reclamado siempre una protecciónespecial por parte del legislador. Esta protección

egöse ha verificado por medio de la concesión de pri-vilegios de introducción é invención que no sonotra cosa que la declaración de propiedad y dis-frute exclusivo que hace el Gobieruo por determi-nado número de arios ä favor de los autores 6 in-troductores de dichos métodos. Así se concilia elinterés que tienen estos en impedir que se apode-ren otros del fruto de sus vigilias por medio de imi-taciones de su invento, y el interés de la sociedaden que no se monopolice este por aquellos por un

espacio de tiempo ilimitado ó excesivo, impidién-dole su adquisición ins ventajosamente.

PROPIEDAD LITERARIA. La definición, extincióny garantías del derecho de los autores de obras li-terarias, están reunidas en la ley de 10 de Junio de1847, que hemos expuesto en la adición -al- articulode esta obra Autor.

Aquí solo expondremos una declaración del Tri-bunal Supremo de Justicia, efectuada en sentenciade 4 de Diciembre de 1801, sobre que haya ver-dadero plagio y usurpación de dicha propiedad esnecesario que la idea 6 método dado ä luz comooriginal por el autor y coi los requisitos legalespara adquirir su propiedad se publique despuéspor otro en concepto de original.

(Dieeinnorin legicl ariAn y jurisprodrncia.)

RES. pARBIERI, ¡MENÉNDEZ fELAYO, Y OTROS.

Burgos (Pablo): Biog. Indio converso que se lla-mó antes de recibir el bautismo Selemoh-fia-Levi.Llegó ä ser arzobispo de Burgos, y en la literaturaespafiola se le conoce con el nombre de el Burgen-

281Re . Escribid varias obras antes de su conversión,que le granjearon reputación de docto. Despuésde ello continué, sin embargo, cultivando el idio-ma hebreo, que alternaba con el idioma latino, enel cual dió muestras de conocimientos y maestríanada vulgares. De sus obras en encarecimiento yexplicación de la ley cristiana, se han impreso lassiguientes: I.' Additiones ad Postillam. Nicolai deLyra super Biblias etc., compuesta en el año 1429de Jesucristo, impresa juntamente con la obra deLyra en Nuremberg en 1493, y en Leyden en 1590,2. a Scrutinium S. Scripturamm sive Dialogus Sauli etPauli contra Judaeos, en dos libros, escrita en 1434é impresa en Mantua en 1474 y en Paris en 1520.Toda la obra se halla enderezada contra el judais-mo, combatiendo especialmente ä Saadia Fayumi,Moises Nafmani, León de Bañolas, Moisés Gemudi,etc. Este D. Pablo de Burgos es conocido en algu-nas historias por D. Pablo Santa María.

CONDISCÍPULO, LA (del lat. condiscípulus): m. y f.Persona que estudia •5 ha estudiado con otra úotras bajo la dirección de un mismo maestromaestra.

Había persuadido Ignacio ä muchosde sus condiscípulos que dejasen lasmalas compañias etc.

(Rivadetteira.)

Tuvo por maestro ä Servilio Scévola,y por condiscípulo ä Emilio Pompinio.

(Fray Pedro Manero.)

Fuime luego ä apear al mesón delMoro, donde me topé un condiscípulomío de Alcalá, que se llamaba Mata; etc.

(Quevedo.)18

n•nnÇiec

282ESPADAR: A. Macerar y quebrantar con la espadi-

lla el lino ó el ciiiamo para sacarle el tamo y poder-le) hilar.

El lino despuús de muy cruelmenteespadado, le rastrillan, le hilan, le te-jen, le curan.

(Andrés de Laguna.)(Diccionario enciclopédico hispano-americano.)

IV.

PE móDicos.

Artículos literarios, críticos eté.

2, elANUEL :CAÑETE

Räpida ojeada acerca del rumbo que ha seguidola literatura dramätica espaliola en 1847.

La sociedad moderna es hija del cristianismo, eshija de la más pura manifestación de la verdadeterna, debida al que, según las palabras de Bos-suet, unió en su persona la naturaleza humana conla divina para reconciliar en sí mismo todas. lascosas; y no correspondería el drama nacido en estasociedad ä las condiciones de su importancia civi-lizadora, no seria lo que debe ser en el punto ä quehemos llegado, si no aspirase ä más que ä servirde apostol ä una fatalidad ciega ó ä una individua-lidad rebelde, y se contentase con presentar la ex-piación que borra las culpas, en. vez de ofrecer el

'2S4

espectäcido del sacrificio que conquista el premio.Bajo este punto de vista el drama actual debe serel drama de la esperanza y el deseo, el drama dela Providencia; porque esta, como el angel á las al-mas puras, va conduciendo progresivamente lahumanided al suspirado término de su regene-ración.

Bien sabemos que para el completo desarrollo desemejante pensamiento seria necesario apelar aldrama místico de Calderón, que no se halla en con-sonancia con las exigencias actuales, 6 al metafí-sico de Goéthe, Mickiewiez y Byrán; que apenascabe en la escena, y lo que es peor, ni en el limita-do entendimiento de una gran parte del público;pero si el abrazar una síntesis en toda su magni-tud es dificil, descendiendo de lo general ä lo par-ticular, describiendo los afectos del alma con la ex-presión hija de la conciencia de otra vida futura, selogrará ., ä lo menos, pintar con exactitud algunasfacciones y dar por este medio una idea de lo quedebe ser el rostro.

Veamos, pues: ¡,Son muchas las produccionesque en su respectiva egera han correspondido äesta idea de progreso intelectual y social, de queno pueden los pueblos - desentenderse sin come-ter una g rave culpa, aun entre aquellas que hansalido t luz guarecidas bajo el escudo de ilustresnombres y creyendo estar adornadas con dotesverdaderamente artísticas? Si echamos una ojeadaimparcial, veremos en El que menos corre vuela,una producción que asi pudo ser creada en elsiglo XVII como en nuestros dias, que entretienede una manera agradable, y que, sin estar á laaltura de lo que debe ser el arte en el siglo XIX,

285es digna de consideración y sobresale del vulgode lo que generalmente se escribe por el ingeniocon que está combinada la fábula y por el gustoy la facilidad del diálogo; en La reina y los favo-ritos del gran Zorrilla encontraremos una de tan-tas obras d e . pane lucrando, que si no desdice dela multitud en una época de corrupción, puedeanublar en parte el brillo de un nombre queha sabido elevarse á mucha altura: en El amanteuniversal hallaremos una metamórfosis desmaña-da de Cuantas veo tantas quiero que nada significaen el mundo del arte por lo superficial de supensamiento y por lo incorrecto de su estilo: enBorrascas del corazón (que ha sido la obra másaplaudida del ario) se ve el conato de seguir lamarcha progresiva del arte; pero las pocas fuerzasdel autor, que es un excelente manerista y no unpoeta, en el sentido filosófico de la palabra, lehan llevado á tropezar en el escollo de la carica-tura y le han hecho extraviarse ya en un dualis-mo de principios discordes en cuanto á la esencia,ya en un desalifio lamentable en cuanto á laforma: en La voluntad del difunto vemos un tra-bajo apreciable que no hubiera desentonado elcuadro de los tiempos de Gorostiza, si bien nin-guna significación especialmente característicatiene en los nuestros; Por amar perder un tronoaspira ä entrar en el camino de lo que hoy debeser el teatro; pero pudiendo con el ejemplo vivode lo pasado prepararnos para !o futuro, no lohace y queda en el número de las tentativas apro-ximadas, porque carece de profundidad filosóficay de elevación de miras sociales: Españoles sobretodo, en fin (sin mencionar otros muchos ensayosque, por su cualidad de tales y por la estrechez

'286trascendental de sus Miras, ni pueden ofreceral arte un tipo exclusivamente propio, sin ser laexpresión ú el augurio de una nueva fase de lacivilización), lejos de tener la importancia del ver-dadero drama político-nacional, es, como produc-to del espíritu de secta, una alegoría exageradaque satisface á unos pocos, pero en la cual elsentimiento patriótico es un sentimiento entera-mente fanático.

Aun las mismas obras que para nosotros tie-nen mayor significación artística, D. Fernando elde Antequera, Las mocedades del Pulgar y Juana deArco, aquella como drama monumental y acadé-mico, y estas corno drama popular genuinamenteindígena la primera, y corno trasplantación de unteatro que debe ser estudiado y que puede servir-nos de mucho la segunda, carecen del prestigionecesario para dar por si solas carácter al año encuestión, porque la multitud, distraida con elarrullo del manerismo superficial que la encantay que las causas exteriores, de que más adelantehablaremos, coadyuvan á sublimar it las nubes,apenas ha fijado su atención en la trascendentalimportancia de estas producciones; produccionesque son un testimonio elocuente de que el arteno se halla bien en la tumba y de que cuandoparece próximo á disolverse se levanta al impulsode la humanidad, como Liza ro á la voz del Señor,radiante de juventud y con nuevos gérmenes deexistencia.

(Antokyia eetniula—Nittnero con esitondtenle ä Enero de 1818.

287

P . JAIME pm..mEg.

De la originalidad.

Hay en la originalidad algo de tan seductor ybrillante, que en cierto modo puede decirse queella ya por sí, constituye un verdadero mérito.Leed la obra más bella que podais imaginar,donde campeen á la par el ingenio, la fantasía,los sentimientos del corazón; ¡ay de esa gloria si

través de los lisfraces en que la habilidad delescritor ha sabido encubrir los lineamientos delmodelo, alcanzais å conocer que no es en sumente donde se ha vaciado por primera vez laobra! desde entonces podrá mereceros apreciopero no admiración; leeréis con gusto, pero nocon entusiasmo.

A esta diferencia entre lo original y lo imitadocontribuyen dos causas: es la primera una incli-nación natural que nos lleva á admirar al genio;que nos embriaga de entusiasmo al contemplarsus rasgos; que nos asombra y anonada ante lafuerza creadora; ¡cosa admirable! El trabajo, esdecir, aquello en que nosotros tenemos una partepositiva, aquello en que contraemos un verda-dero mérito y que no es un don de la naturaleza,el trabajo por útil, por digno que sea, nuncalograra de nosotros la misma admiración que lafecundidad del talento natural, y es facil observareste hecho aún en los actos más comunes de lavida; en el terreno de la naturaleza, es decir, dela verdad. Este mozo, decimos, es muy aprove-chado, tan estudioso, tan asiduo. Aquel tiene

288un talento brillante, bastárale quererlo para aven-tajarse ä todos sus compañeros.» Lo primero esel elogio de la aplicación, lo segundo es un tributopagado al talento y ¿cuál, sin embargo, se tienepor más halagüeño?: es tan palmar la diferenciaque aquel se recibe con frialdad sino con dis-gusto, cuando el otro se recoge con avidez. Elhombre se complace en sacrificar el sólido méritode la laboriosidad, al brillante titulo del talento;ambición si se quiere caprichosa, llena de orgullo,de vanidad; pero que muestra el grandor del alma,sus deseos sin limites, su expansión que no cabeen el mundo, el ansia de parecer grande, cuandono pueda serlo. Todos queremos ocultar el sudorque nos cuestan nuestras producciones, todosabrigamos la secreta ambición de acercarnos á lafuerza creadora que dijo: hágase la luz y la luz fué.

Pero este entusiasmo por la facultad creatriz noes el único manantial de las ventajas de la origi-nalidad sobre la imitación; tiénele en si misma,en su propia naturaleza, sin que hayamos deachacar la culpa á la preocupación y al orgullo.Lo . que es original, si es bello, es mas agradableporque es más bello; y si es grande, es másadmirado porque es más grande. El mérito de laliteratura consiste en la perfecta y atinada imita-ción de la naturaleza, pero el imitador de la lite-ratura, no imita i la naturaleza, imita al literato.Esta indicación sefiala una direrencia inmensa.Desenvolvamos este pensamiento. Los trabajosliterarios, tornando esta palabra en su extensiónmás lata, y, si se quiere más vaga, no son mas quela expresión de nuestro pensamiento, compren-diendo en este vocablo toda operación ú pasiónde nuestra alma. Pues bien; esta expresión nunca

289será la verdadera, la propia, si no es original;faltarále más 6 menos la primera de las cua-lidades de toda buena producción, la natura-lidad, la verdad. Cada individuo, cada nación,cada época tiene su carácter, tiene su modo dever las cosas, de imaginarlas, de sentirlas. Prestarlo del uno al otro, es trasformar el orden natural,y por lo tanto poner en tortura las facultadesdel alma; es atajar su expansión, es secarlas fuentes de lo bello y de lo sublime. Y cuentaque no se trata aquí de desterrar del inundo laimtiación, solo sí de indicar sus inconvenientesy ponderar sobre todo las ventajas de la origina-lidad. El que se propone un modelo, por el mismoacto se doblega bajo su autoridad, y cuando setrata de rasgos felices y osados, no es buen agüe-ro empezar bajando la cabeza: sin advertirlo, sinpensarlo es entonces el modelo el bello ideal, noprocuramos hacerlo bien, sino en conformidad älo que á la vista tenemos, y lo que es más, copia-mos por lo común los defectos, sin copiar lasbellezas. Este es el resultado de querer violentarlas cosas. Los retóricos han escrito largos trata-dos sobre la imitación: respetando su mérito ysin negar su importancia, nos parecen más pro-pios para una literatura convencional, q l:e paraotro objeto. La ideología podría suministrarnosen esta parte abundantes reflexiones; pero desea-mos huir del árido y escabroso terreno de la abs-tracción y espaciar por el ameno campo de lahistoria literaria.

Al renacer las letras en Euroqa, elevúse el inge-nio español al más alto punto de explendor; el

290brillo de nuestra literatura parecía competir conel grandor y brillo de aquel imperio en que no seponía jamás el sol; pero si fijamos profundamentenuestra atención sobre los más bellos florones denuestro siglo de oro, veremos que son aquelloscabalmente en que el autor se olvidaba por decirloasí de su erudición, y en que movido por algunacircunstancia grandiosa ó abandonándose ä lossentimientos recibidos de los objetos que le rodea-ban , daba rienda suelta al vuelo de su fantasía,y á las inspiraciones de su corazón desatando sualma como en plateados raudales, en las expresio-nes de nuestra hermosísima lengua. Dando un pasomas, y cuando nos acercamos á la época de deca-dencia, nos encontramos con un nombre inmortal,honor del genio español y hasta del espíritu huma-no, con Cervantes. Pues bien; ¿dónde es más bello,más rico, más interesante? es allí donde pone enboca de su discreto loco, ó de otros actores,alguna de aquellas pláticas en que se encueitracorno derramada la erudición antigua y el sabor degriegos y romanos, 6 allí donde da libre curso ä sufantasía, recordando sólo que es español, soldado,cristiano, enamorado? alli donde describe los usosy costumbres del país, donde nos retrata loscaractéres, donde satiriza los vicios y las ridicu-leces, donde Cervantes se olvida que haya leido,y solo se encomienda en brazos de su genio fes-tivo, de su vista perspicaz, de su razón juiciosa,de su discreción fin isima, de su corazón delicado,de su portentosa fantasia? dígalo quien le hayaleído una y mil veces, siempre con el más vivointerés, hallando siempre frescura y novedad,perdiendo ä cada paso la gravedad de buen ó malgrado, merced al inagotable ingenio del escritor.

'291Alli hay la originalidad con todo su mérito, conLodo su interés, con todos sus atractivos, contoda su belleza; allí hay el genio en todo sucandor, en toda su naturalidad, sin los ataviosuna afectación pueril, sin el fárrago de una eru-dición pesada, sin la monótona gravedad de unarazón fria que quiere pasar plaza de una completamadurez, adquirida en los largos trabajos delgabinete Cervantes se espacia libremente, saltacorno la mariposa por entre ramajes y florestas,susurra como la abeja en torno del caliz de la flor,y forma el sabroso jugo de una lectura que jamacansa. ¡Qué grato es entonces encontrarse conaquellos ligeros descuidos, con aquellos olvidos,que muestran la expresión, el derramamiento delgenio que libre de trabas , conduce räpidamen-te la pluma sin repasar siquiera lo que ha escrito,que esparce las bellezas sin advertirlo, sin ufanar-se, sin pretensiones de literato ni erudito ¡Ah!ojalä que nuestros escritores no hubiesen desna-turalizado su genio con su manía de ser retóricos,y que en vez de pretender ser oradores y poetasde profesión y arte, de acreditarse de cultos,hubiesen ensanchado mäs y mäs la vasta esferaen que se espaciaron los escritores del siglo deoro, pidiendo sus recuerdos á los héroes deCovadonga y de Clavijo, ä las leyendas de los ära-bes, y formando esa literatura semi-oriental ä quetan bien su brindaba nuestro suelo, nuestro clima,nuestras tradiciones, nuestros usos y costumbres,hasta el dejo aräLigo de nuestra propia lengua!

11 a Givilizauión.—lievista liluäGlica, Maitu y literaria, 18i2.

J. 'MARIANO JoÈ DE FARRA (Figaro.)

Las Palabras.

No sé quien ha dicho que el hombre es natural-mente malo: ¡grande picardia por cierto! nuncahemos pensado nosotros así: el hombre es uninfeliz por más que digan: un poco fiero, algo tra-vieso, eso si; pero en cuanto á lo demás, si ha dejuzgarse de la índole del animal por los signosexteriores, si de los resultados ha de deducirsealguna consecuencia, quisiera yo que Aristótelesy Plinio, Bufón y Valmont de Vaumare, me dijesenqué animal por animal que sea, habla y escucha.

aqui precisamente la razón de la superioridaddel hombre, me dirá un naturalista: y he aquíprecisamente la de su inferioridad, según piensoyo, que tengo más de natural que de naturalista.Presente V. ä un león devorado del hambre(cualidad única en que puede compararse el hom-bre al león), preséntele V. un carnero, y veráV precipitarse á la fiera sobre la inocente presa,con aquella oportunidad, aquella fuerza, aquellaseguridad que requiere una necesidad positiva queestá por satisfacer.

Preséntele V. al lado un artículo de un perió-dico el mas lindamente escrito y redactado, hábleleV. de felicidad, de orden, de bienestar, y apárteseV. algún tanto no sea que si lo entiende, le pruebesu garra que su única felicidad eonsíste encomérselo á V. El tigre necesita devorar al gamo;pero seguramente que el gamo no espera á oirsus razones. Todo es positivo y racional en el