apellidos aymaras desde el enfoque lingÜÍstico.docx

Upload: jorgeluiscoaquiracondori

Post on 11-Oct-2015

91 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 5/20/2018 APELLIDOS AYMARAS DESDE EL ENFOQUE LING STICO.docx

    1

    JORGE LUIS COAQUIRA CONDORI

    2014

    APELLIDOSAYMARAS

    DESDE ELENFOQUE

    LINGSITICO

  • 5/20/2018 APELLIDOS AYMARAS DESDE EL ENFOQUE LING STICO.docx

    2

    APELLIDOS AYMARAS DESDE EL ENFOQUELINGSTICO

    Jorge Luis Coaquira CondoriUniversidad Pbica de EL Alto-UPEA

    ANTESCEDENTESEste trabajo es el resultado de una etapa de anlisis lingstico a nivel fonolgico y semntico, y sindejar de lado las teoras de la traduccin. Con ello queremos remontar ms all de la razn, tambinqueremos aclarar sobre la identidad patronmica de los aymaras. Aunque esta situacin ha sidocallado por mucho tiempo, hasta ms de quinientos quince aos hemos sido burlados por nuestrosapellidos originales, muchos nos humillaron, otros nos discriminaron por tener apellidosKunturi>Condori, Qhisphi>Quispe, Quwakira

  • 5/20/2018 APELLIDOS AYMARAS DESDE EL ENFOQUE LING STICO.docx

    3

    desarrollo y el ordenamiento del marco terico. Los mayores detalles lo aclararemos durante elproceso investigativo

    CONCENTRACIN DE APELLIDOS PATRILINEALES

    En cada zona hay unos pocos apellidos dominantes que agrupan a la mayora de lasfamilias, ms por una constelacin de otros apellidos representada cada una por unascuantas familias. En su mayora se trata de apellidos autctonos, a veces castellanizados otraducidos.

    En un sentido inverso, es fcil que un aymara con slo conocer los apellidos de unforastero de su misma regin, identifique inmediatamente su comunidad, los Patsi son deachuta; los Alejo de janqujaqhi; los Sirpa de Corpaputu (CIPCA, cuaderno deinvestigacin No. 24). Mientras otros datos extrados del mismo cuaderno de investigacin,CIPCA dice: que las agrupaciones patrilineales de apellidos, hay una dispersin y variedadde apellidos maternos, debido a que son mujeres las que fcilmente mudan de residencia,incluso fuera de su lugar de origen.

    En un extremo del continuo est lo que podramos llamar dispersin de alianzas. Lascomunidades de Chixi kuchu y Mirqi, ambos ubicados en el norte de la provinciaOmasuyos, ilustran este caso. En la primera de las comunidades 23 de 31 familias (74%)apellidan Quispe, pero se trata de una diferenciacin reciente de familias numerosas que enpocas generaciones han tenido muchos hijos varones. Por lo mismo no hay matrimoniosentre Quispes. Dado el nmero de otras familias reducidas, en el lugar la mayora de losQuispes ha trado a sus esposas de otras comunidades vecinos. En Mirqi Achacachi lasituacin no es tan extrema. De un total de 61 familias 30 apellidan Willca (50%). Ya hayun caso de matrimonio entre ellos, an hay ideas de buscar cnyuges con otro apellido. LosWillcas prefieren traer mujeres de otros lugares. El 57% de los Willca tienen esposas de

    otra comunidad, mientras slo el 43% de los no Willca han buscado fuera de la comunidad.

    Lo ms corriente es que hay algunos matrimonios internos entre los que llevan el mismoapellido, estos casos ocurren en menor proporcin de no emparentados por haber inmigradorecientemente a la comunidad. Tal ejemplo es el caso de la familia Condori y Mamani enChixi kuchu. Antes estos apellidos en esa comunidad no haba en un nmero superior,pero hoy en da parece que ya existe muchos Condoris y Mamanis.

    Los individuos pertenecientes a grupos menoritarios tienden a aumentar las alianzasmatrimoniales con los de apellidos mayoritarios significativamente que sera de esperar quellevan tal apellido mayoritario en el lugar. Hay algunos grupos familiares que fomentan su

    solidaridad de grupo prefiriendo el matrimonio entre los del mismo apellido.Faltan mucho de los datos para poder determinar suficientemente las implicaciones de losprocesos endocntricos como el descrito. Las races estaran en otro tipo de conflictos.

    Otro indicio que apunta a la misma prevaleca del varn es que, en los casos relativamenteescasos de hijos naturales, es ms frecuente que los hijos varones sean reconocidos por supadre (segn archivos matrimoniales)

  • 5/20/2018 APELLIDOS AYMARAS DESDE EL ENFOQUE LING STICO.docx

    4

    Adems de obvias distinciones al nivel generacional, dentro de la misma generacin elhablante distingue los siguientes niveles, al referirnos indistintamente a sus hermanos yprimos:

    Mayor primognito: Tayna

    Mayor en general: Jiliri

    Coetneo: Mita

    Mediano en general: taypiri el que est en el centro

    Menor en forma muy genrica: Apaa

    Menor en gral. , pero ms personalizado: sullka

    Menor ltimo: chana1

    Los trminos (jiliri, taypiri, chana) se utilizan en algunos sitios sobre todo en Machaca yalgo en Tiwanaku, para referirse a los tos paternos y maternos, de acuerdo a su edadrelativa.

    DESCENDENCIA Y PARENTESCO

    Si bien sabemos es posible considerar a la familia como el origen del grupo social, cabesealar que est presente en todas las sociedades y constituye una de las institucionessociales ms importantes. Los lazos que unen a esta institucin son biolgicos y emotivos.

    Las funciones realizadas por la familia es la reproduccin(Emodio Emanuelle, 41). Esverdad que una sociedad necesita de nuevos individuos y la familia responde a estanecesidad, en otras palabras podemos decir, la familia sirve para procrear hijos a s semantienen los apellidos. La socializacin y la economa es otra de las funciones de lafamilia (CIPCA, 1996).

    La sociedad no slo necesita individuos sin especificaciones, necesita individuos de cierto

    tipo, segn las caractersticas de su cultura. Pero eso la familia es la que realiza la granparte del proceso de socializacin y aprendizaje de los nios. Es la familia quien ensea lascostumbres, las normas y la manera de encontrar el sustento. Tambin en muchassociedades la familia es la unidad de produccin y consumo. En su interior se establecenreglas de trabajo y roles productivo. Por ejemplo, el hombre trabaja en el campo, la esposacocina y ayuda a criar animales. En otros casos, es la mujer quien se ocupa de laproduccin agrcola y el hombre de la caza.

    Contrariamente en las sociedades industriales actuales, las familias estn reducido a dosgeneraciones (padres + hijos), casi en toda las sociedades el sentimiento familiar y elreconocimiento de la importancia de las familias se tiende a tres generaciones, por lo menos

    (abuelos, padres e hijos) e incluye tambin a los parientes que ya abandonaron el ncleoprincipal para formar uno nuevo.

    DESCENDENCIA PATRILINEAL

    Con referirnos a la descendencia patrilineal especficamente llegaremos a reconocer larelacin consangunea del padre haca los hijos, sobre este caso Francisco Donnat (1998)

    1CIPCA, Cuaderno de investigacin, No. 6, 1987.

  • 5/20/2018 APELLIDOS AYMARAS DESDE EL ENFOQUE LING STICO.docx

    5

    dice: El individuo ocupa un lugar especfico en la red de parentesco, a travs de la relacinde consanguinidad con el padre (descendencia patrilineal) o de la madre (descendenciamatrilineal). En algunas sociedades las descendencias pueden ser dobles, mezclndoseaquella del padre y de la madre.

    Aunque la prctica vara segn la regin, lo ms corriente en los padres del novio esquienes den tierras a la nueva pareja, subdividiendo as su sayaa o parcela familiar entrelos hijos varones, mientras el hijo menor por ende se queda a vivir juntamente con suspadrea ancianos, no obstante en algunos casos toda las pertinencias del padre se quedanpara el hijo menor. De esta forma se van formando agrupaciones virilocales de casos de losvarones quedndose en torno la casa del padre, a los largo de las generaciones y avecesincluye a algunos de los hijos varones. Sin embargo por esa fuerza existe la persistencia delos mismos apellidos en las comunidades.

    La residencia de la nueva familia es no-local y slo rara vez ocurre cuando los padres sonricos de ella, tienen bastante tierra. La Reforma Agraria ha estimulado indirectamente la

    residencia neolocal. Los diseadores de la reforma agraria basados en una falsa idea delsentido comunitario del campesinado.

    La Reforma Agraria de modo ms directo ha estimulado tambin la residencia neolocal alromper el monopolio comercializador de las haciendas y las tradicionales pueblos devecinos. De otro modo han surgido numerosas ferias junto a antiguas comunidades. Junto ala feria se han formadopequeos nuevos pueblos en las que han instalado gente de diversaspartes, incluyndose una o ms comunidades circundantes.(Instituto de Cultura Aynara,1972). Es muy probable donde las cosas se hablan ms concentradas como pueblo pierdensu esquema verilocal y se introduce el neo-local. Por otra parte cabe mencionar, dondeexiste ms concentracin de personas, tambin existe un dominio de poder econmico

    familiar, es decir, si un apellido tal, domina en ese lugar, es obvio que tambin esa familiadominara polticamente y econmicamente.

    DESCENDENCIA MATRILINEAL

    A veces es muy triste hablar de la descendencia matrileneal, cuando en una familia nace unindividuo de sexo femenino, es obvio cuando sea grande y forme otro nuevo hogar, sushijos pierden el apellido de su madre. El primer apellido del hijo siempre ser de su padre yla de la madre ir como segundo apellido, es decir como si no tuviera tanto valor el segundoapellido. Y es considerado as en la cultura aymara.

    Slo se observa cierta tendencia por parte de bastantes mujeres a seguir identificndose

    con su propio apellido ms con el que de su esposo (Cuaderno de investigacin, CIPCA).Adems segn recogidos en el archivo matrimonial de Mocomoco para el ao 1750, dossiglos atrs prevaleca la tendencia en que las mujeres a seguir identificndose con elapellido materno, aun an constataran como hijas ligtimos de padre conocido.

    LA VERGENZA DE LA LENGUA EN LOS ANDES

    En las tierras del Tawantinsuyu con los nuevos tiempos y ciencias introducidas existemucha vergonsura de los valores netos de sus habitantes, Eduardo Galeano (1998) en uno

  • 5/20/2018 APELLIDOS AYMARAS DESDE EL ENFOQUE LING STICO.docx

    6

    de libros cita diciendo: la sociedad de consumo, que consume gente, obliga a la genteconsumir, y mientras la televisin imparte cursos violencia a letrados y analfabetos. Losque nada tienen pueden vivir lejos de los que tienen todo, pero cada da los espan porpantalla chica. La televisin exhibe el obsceno derroche de la fiesta. La realidad emite a latele, la violencia callejera es la continuacin de la televisin. Caminar por las calles de las

    grandes ciudades, se convierte en una actividad de alto riesgo, quedarse en la casa tambin.La ciudad como crcel: quien no est preso a la necesidad, est preso al miedo y laeducacin pertenece a quienes puedan pagarla. Y a causa de las nuevas pantallas de larealidad, estamos encaminando cada da a una perdicin de nuestra propia identidad y cadaves ms la vergenza nos est encerrando y aferrando con su imponente tecnologa yciencia.

    En los Andes saber un idioma indio es vergenza, ignorarlo orgullo. Cuando se pronunciamal un apellido o nombre en ingls, francs o cualquier nombre europeo se oculta el error yse esfuerza por no repetirlo. Y cuando existe error al pronunciar un apellido o nombre

    Qheswaymara se proclama el error festivamente y se insiste en el (Ramiro Reynaga, 5siglos de guerra Qheswaymara, 1989).

    Ni siquiera sabes hablar espaol es sentencia mortal. Inhabilita todo aspirante al trabajo,colegio amistad, matrimonio. Bastan algunas palabras del idioma invasor para pasar de unacategora social a otra, de unas posibilidades econmicas a otra, y tambin basta con que tecambies tu apellido puedes pasar a pertenecer a otro grupo social o status superior. Elcriollo promete, si aprendemos a escribir el idioma invasor, incorporar al gradouniversitario, premios internacionales y dinero (Ramiro Reynaga, 1989).

    El qheswaymara castellanizado sufre ms que cualquier otro, por haber traicionado sulengua. Y por pese a su esfuerzo, hablar medianamente el idioma extranjero, soporta el

    hablar y escribir y el miedo a errar y revelar su origen

    EL RACISMO

    El racismo en los siglos pasados fue uno de los factores ms despreciativos que hubo en lastierras del Qullasuyu, y que caus grandes desfases de perder la identidad nominal degrandes grupos sociales y Eduardo Galeano nos da la razn diciendo Los subordinadosdeben obediencia eterna a sus superiores, como las mujeres deben obediencia a susmaridos. Unos nacen para ser mandones y otros nacen para mandados. El racismo sejustifica como el machismo, por la herencia gentica, los pobres no estn jodidos por culpade la historia, sino por la obra de la violencia. En la sangre llevan si destino, y para peor los

    cromosomas de la inferioridad suelen mezclarse con las malas semillas del crimen. Cuandose acerca un pobre de piel oscura, el peligrosmetro enciendo la luz roja; y suena la alarma.

    El mismo autor sigue citando, el racismo impera en el mundo; en el mundo colonizado. Laera colonial necesit del racismo, tanto como necesit de la plvora, y desde Roma lospapas calumniaban a Dios atribuyndole la orden de arrasamiento.

    Un nuevo vocabulario ayud a determinar la ubicacin de persona en la escala social, segnla degradacin sufrida por la mezcla de sangre. Mulato era, y es, el hijo mestizo del blanco

  • 5/20/2018 APELLIDOS AYMARAS DESDE EL ENFOQUE LING STICO.docx

    7

    y negra, en obvio alusin a la mula, hija estril de burro y de la yegua. Mientras hubomuchos otros trminos para clasificar los mil colores generados por los sucesivos revoltijosde europeos, americanos y europeos en el nuevo mundo.

    Nombres simples: castizo, cuartern, quintern, morisco, cholo, albino, lobo, zambaigo,cambujo, albaratazo, barcino, cayote, chamizo, zambo, jbaro, tresalbo, jarocho, lunarejo yrayado. Y tambin nombres compuestos: torna atrs, ah te estas, tente en el aire, y no teentiendo, bautizaban a las frutas de las ensaladas tropicales y definan la mayor o menorgravedad de la maldicin hereditaria. De todo los nombres, no te entiendo es el msrevelador. Desde eso se llaman descubrimiento de Amrica, llevamos 5 siglos de no teentiendos (Eduardo Galeano, Venas abiertas de Amrica)

    LAS DOS CARAS DE LOS ANDES A DIFERENCIA DE LOS PATRONIMIOS

    A la actualidad los aymaras hemos vividos dos facetas, la primera nates de la llegada de losespaoles, luego des pues de la llegada de los espaoles qunque en esta tlima ocurrieronmuchas cosas, y por esos se dice: Arrancaron nuestros frutos, cortaron nuestras ramas,

    quemaron nuestro tronco, pero no pudieron arrancar nuestras races2. En este apartadoveremos qu apellidos aymaras hubieron antes y cuales quedaron hasta ahora y cmo semodificarn.

    NONBRES ORIGINALES DEL SIGLO XVI

    Antes de iniciar a mencionar los nombres y apellidos originales de los antiguos indiciadosde las naciones originarias del Tawntinsuyu, cabe aclarar, en los datos extradosencontramos un diversidad de slo apellidos, entonces llegamos a entender, los aymaras yquechuas antes de la llegada de los espaoles se identificaban ms con sus apellidos msque con los nombre, por otra parte es decir, sus nombres eran los apellidos, y ahora son

    como apellidos. Los Aymaras y Qhechuas tienen y llevan en sus apellidos un valor de suidentidad con mucho significado. A continuacin tenemos algunos patronmicos, apellidosy nombres de los quechuas y Aymaras en los 5 siglos de inquisicin ante los invasoresespaoles:

    Atawallpa: (ataw- viril y hallpa-tierra dulce negra), Coya Rithi (coya-Luna, rithi-fulgor),Tito Atauchi: (Uno de los primeros en atacar a los espaoles en Cuzco).Quisquis,Atallka, Rupaj Yupanqui, Suru Huarman, Quicani, Curihuallpa, Wilaj Huma (Es uno de losprimeros en comprender a los invasores y sentir la urgencia de expulsarlos. Jefe inca),Culach (Jefe de Cinchasuyu), Huylas(hermana de Huallpa Roca Tupaj), Rumiahui(rumi-piedra, ahui-ojo quechua), Willkapampa (willka-guila, pampa-llanura), Yaguarsongo

    (yaguar-sangre, songo-valle),Tupaj Amaru (otra generacin), Coya(luna) 3.El significado de los nombres y apellidos de los antiguos habitantes tenan una estrecharelacin con la cosmovisin, algunos de ellos por hoy quedaron como apellidos y otroscomo nombres de los aymaras y quechuas. Los linajes en los tiempos, antes de la llegadade los espaoles se identificaban con un solo nombre por familia

    2MORALES, Manuel, 1996.3REYNAGA, Ramiro, 5 siglos de guerra contra Espaa, CISA, Lima-Per, 1989.

  • 5/20/2018 APELLIDOS AYMARAS DESDE EL ENFOQUE LING STICO.docx

    8

    NOMBRES EN EL SIGLO XVII Y XVIII

    En los siglos XVII Y XVIII los nombres yamaras y quechuas admitieron la alienacin de suidentidad, es ms, en estos siglos pasados admitieron incorporar a sus nombres otrosnombres prestado de los espaoles. Sus nombres originales quedaron atrs como soloapellidos sin tanta importancia, por ejemplo los nombres y apellidos: Julin Ayala,Santiago Huallpa Maita, Juan Cajahuaman, Antonio ovando, Baltasar Lancaxi, CaklixtoBuayque, Ambrosio Ansa, Antonio Taypi, Wankar (el tambor andino decadencia enrgica,parece venir de las profundidades de la pachamama), Chumbivilcas (era un corregidor),Bernardo Pumayalli (era un cacique), Manuel Sisa, Manuel Pacas, Toms Katari (caciquequechua), Toms Achu, Isidro Achu (padre de Toms Achu), Jos Gabriel Condorkanqui(cacique de Tuyansuca), JulinApaza (Dirigente aymara), Curasa Ilavi, Nicols Katari ,Miguel Condorkanqui (padre de Jos Grabiel Condorkanqui), Micaela BastidasPhuyuqhawa (esposa de Tupaj Amaru), Nicols Willca (primer y nico obispo indio),Mateo Pumaqhawa, Tomasa Tito Condemayta, Pedro Willka Apasa (descendiente de

    antiguas familias incaicas), Julin Apasa (Tupaj Katari), Bartolina Sisa (esposa de JulinApasa). Andres Mendigure Tupaj Amaru, (jefes andinos de altas montaas), DiegoCristbal Tupaj Amaru, Miguel Bastidas Tupaj Amaru, Marcela Castro Phuyuqhawa,(madre de Diego Cistobal), Blas Tupaj Amaru4. En estas pocas la cacera es esespecialmente cuidadosa para exterminar los apellidos aymaras y quechuas como a losCondorkankis, Noguera, Amaru, Bastidas, Phuyuqhawa, Katari, Apasa, Cruz, Condori, yotros jefes de los Qheswaymaras.

    Desde las pocas de la rebelin indgena tambin existe el procuro de cambiar losnombres y apellidos de los grandes lderes aymaras tal es el caso de Julin Apasa quiencambia su nombre y apellido por Tupaj Katari.

    Tupaj Katri, Julin Apasa, es un aymara nacido en la provincia Chukuito, poblacinAyoayo, Bartilina Sisa Maturana Osorio, nacida de padres posiblemente aymaras, enChacani, Chairapata, es su esposa. Tienen conspiracin, est en relacin estrecha con loshermanos Katari de la provincia Chayanta y con Tupaj Amaru de tinta. Despus cambia sunombre y apellido. Toma el primero del Inca (TUPAJ) y el segundo de Toms KatariKATARI). Ahor y siempre se llamara Tupaj Katari). Es inteligente y simptico. Encubresu peregrinar de conspiracin como negociante de coca y bayeta. Habla aymara , quechuay espaol perfectamente, es fiel a la tradicin inca, no bebe arguardiente5

    NOMBRES EN LOS SIGLOS XIX ADELANTE

    La situacin econmica social y militar cambia a quechuas, aymaras, mestizos, criollos enLos Andes, hasta esta poca se resisti a todo los factores que impidieron el cambio deapellidos a toda costa, Jun Manuel Cceres (fue el soldado de Tupaj Katari en el cerco aLa Paz), Manuel Choquehuanca (cacique de Asangaro), Atamani (jefe indio), Jos manuelChinchilla (lucha lucha contra los espaoles antes de 1809), mateo Quispe, Luego vinieron

    4REYNAGA, Ramiro, 5 siglos de guerra contra Espaa, 1989.5OP.CIT. pg. 157.

  • 5/20/2018 APELLIDOS AYMARAS DESDE EL ENFOQUE LING STICO.docx

    9

    los Bolivar , Sucre hasta trataron de hacer perder nuestros apellidos 6. En estas pocaslos criollos son quienes se apoderan a la fuerza el poder poltico-social hasta llegar a laactualidad. En el siglo XXI me parece haber cambiado todo analizando desde el siglo XV,muchos quechuas aymaras con la globalizacin del mercado mundial, tambin hicieron lacompetencia a ese mercado convirtiendo sus apellidos como si fuera una mercanca,

    cambiando sus apellidos originales, tergiversando la forma original y distorsionando elsentido fontico del apellido aymara al castellano u otras lenguas, esto sucede en sumayora con los personajes famosos.

    El maratonista Doroteo Guamuch, indio Quich, fue el atleta ms importante de toda lahistoria. Por ser gloria nacional tuvo que cambiarse el nombre Maya y pas a llamarseMateo Flores. En homenaje a sus proezas, fue bautizado Mateo Flores en estadio msgrande del pas, mientras el se ganaba la vida como caddy, cargando palos y recogiendopelotitas y propinas en los campos de Mayan Golf Club7.

    Hasta hace pocos aos, el registro civilargentino no aceptaba nombres indgenas, por ser

    extranjeros. Se verific que el registro civil haba resuelto documentos a los indios de lapuna de Salta, al norte del pas. Los nombres aborgenes haban sido cambiados pornombres tan poco extranjeros como: Chevroleta, Ford, Ocho, Trece, y hasta habanindgenas rebautizados con el nombre de Domingo Fausto Sarmiento, as completito, enmemoria de un prcer que senta ms bien nauseas por la poblacin nativa8.

    NOMBRES DE ESPAOLES DURANTE LOS 500 AOS

    Como hemos descrito los factores que influyen el cambio de los apellidos aymaras, tambines importante ver la otra cara de la moneda. La historia oral y escrita nos ha enseando arepercutir sobre nuestros sufrimientos en los 5 siglos de lucha contra aquellos queinvadieron los valores culturales. Por eso veremos ahora los nombres y apellidos deaquellos hombres que durante aos persiguieron el tesoro precioso de los incas.

    En los datos del libro de Ramiro Reynaga, 5 siglos de guerra contra Espaa, encontramoslos siguientes nombres y apellidos: Cristobal Coln, Diego de Almagro, Alfonso Quiroz,Jos Arriegada, Francisco Pizarro, Hernando Cortz, Gonsalo Pizarro, Blasco Nuez,Francisco carbajal, Andres, Hurtado mendoza, Marquez de Caete, Jun pizarro, Cueller,Francisco Mogrovejo, Alfonso Gaete, Francisco Godoy, Alonso Alvarado, Garcilazo de laVrga, Sebastan Benalcazar, Francisco de Orellana, Soto, Diego, Mende, Gmez, GilRamirez Dvalos, Francisco Aguirre, Felipe, Diego Rojas, Diego Benavides Cuevas,Baltazar Conde Enriques Conde de Castelar, Fray Antonio de San Jos, Andrs Morocho,

    Joaqun de Valcrcel, Jacinto Rodrigues, Sebastin Pagador(estos ltimos mestizos).Con lo siguiente quiero enfatizar, los espaoles quienes llegaron a Amrica, llegaron connombres y apellidos. Pero en los datos se encuentra los nombres los aborgenes de lastierras del Qullasuyu se identificaban slo por apellidos que hoy lo son algunos, es decir en

    6REYNAGA, Ramiro, 5 siglos de guerra contra Espaa, 1977, Pg. 359.7GALEANO, Eduardo, El mundo al revs, 1998, pg, 57.8GALEANO, Eduardo, Patas Arriba, la escuela del mundo al revs, 1998, pg. 49.

  • 5/20/2018 APELLIDOS AYMARAS DESDE EL ENFOQUE LING STICO.docx

    10

    otras palabras no tuvieron apellidos, los apellidos con el que hoy se identifican en aqulentonces eran sus propios nombres, pero con mucho significado cada uno. Mientras losespaoles llegaron con nombres y apellidos y luego alienaron y imponan sus nombres yhasta apellidos.

    ALGUNOS CAMBIOS DE LOS NOMBRES BOLIVIANOS EN LAACTUALIDAD.

    Los datos fueron extrados de los cuadernos de investigacin de la institucin CIPCA, delmismo modo es bueno mencionar, no slo estn modificados los apellidos listados, apartede estos existen un sinnmero de apellidos aymaras modificados, todo esto sucedi a tresaspectos muy importantes en seguida mencionaremos:

    1) Cuados, hermanos, tas, amigos, etc. suelen considerarse expertos conocedores delingls, espaol o castellano u otras lenguas a la hora de aconsejar a una joven pareja elnombre del vstago.

    2) Los notarios antes eran cualquier persona, hoy en da se supone que son egresados de

    Derecho, mnimamente ; pero da lo mismo, por que en derecho no llevan aymara ni unsolo semestre, entonces los notarios anotan lo que escuchan y escriben como les parece,

    3) Problema grave en provincia o rea rural donde los notarios siguen siendo cualquierapersona y dejan pasar cualquiera cosa como esto pas en Patacamaya Los padresadmiraron seguramente a los futbolistas de la era de Askargorta. Y en un arranque deentusiasmo no se conformaron con los nombres de sus dolos, sino tambin seapropiaron de los apellidos a vista y paciencia de los notarios: Luis Cristaldo NinaCondori, Marco Antonio Etcheverry Madani Cotjira (Jos Mateo Gambarte F, Eljuguete rabioso, La Paz, julio 6 de 2003).

    Analizando tambin podemos platear soluciones, para el primer caso tendramos que acudira los conocedores o especialistas en lenguas nativas y extranjeras, para as conocer bien lasemntica de los apellidos y con esa ideologa mantenernos o transformar nuestrosapellidos, pero sabiendo bien el por qu y para qu vamos a cambiarnos. Otra de lassoluciones sera, la persona que orienta a la nueva pareja o quien sea deber ser unindividuo entendido en la materia.

    Dando una mirada sobre la ocurrencias histricas pasadas y actuales de nuestra identidadacerca de los apellidos, no es suficiente por encima de los apellidos tenemos los nombrescon el cual nos identificamos en la actualidad ms que con los apellidos. Bolivia es uno delos pases (junto a ecuador y Per) de Latinoamrica en que ciertos usos y costumbres que

    apegan con fuerza y sin criterio, as por ejemplo: en los nombres pilas de muchosbolivianos (as). Desde dcadas atrs, los nombres en ingls y tambin en otras lenguas haninvadido la identidad de los bolivianos, convirtindose ya en las costumbres de estratosmedios y bajos de la sociedad, aunque tambin los ciertos sectores de la clase alta caen enlo mismo.

    Durante las dcadas de los 60, se populariz en Bolivia el nombre de Johnnys no espropiamente un nombre, es el diminutivo de John (Juan), por lo tanto la traduccin lgica

  • 5/20/2018 APELLIDOS AYMARAS DESDE EL ENFOQUE LING STICO.docx

    11

    que en Bolivia tenemos respetados adultos y ancianos con el nombre deJuanito(imaginmonos:el jefe de la UCS, Juanito Fernandez dice). Segundo error;en la grafa correcta, la h va luego de la o; no obstante, la usanza boliviana ha hechoque la h se escriba luego de la j, produciendo esto: Jhonny, luego de pensarlo, creo quede esto ltimo surge un vicio horrible en la grafa de los nombres en ingls, escritos a la

    boliviana, Todo nombre que inicia con j gracias a la originalidad boliviana setransforma:

    John Jhon

    Johnny Jhonny

    James Jhames o Jheimes

    Jemina Jhemina

    Jason Jhason o Jheison

    Jimmy Jhimmy

    Jessica JessicaJenny Jenny

    Joan Jhoan

    Janet Jhannet o Jhanneth

    Ser bueno hacer notar que la j en ingls tiene un sonido propio y no necesita de laayudita de la h como errneamente piensan los bolivianos. Pero no se a djuntaarbitrariamente la h a la j sino tambin a otras letras. Veamos:

    Filmar Ghilmar

    Gilka Ghilka

    Cristian Christian o Christhian

    Albert Alberth

    Kevin Khevin

    Dilan Dhylan

    Darling Dharlinh

    Lenny Lhenny

    Pero aparte de este vicio por la h, hay versiones interesantes de los nombres ingleses:

    David Deivis o Deivit

    Steve EstifBianca Vianka

    Nicole Nikkoll

    Brian Brayan o Brayham

    Douglas Duglas o Dhuglas

    Diana Dayana

  • 5/20/2018 APELLIDOS AYMARAS DESDE EL ENFOQUE LING STICO.docx

    12

    Karen Kharen

    Peter Piter9.

    Los nombres son otras de las dimensiones de la identidad cultural, pero en este caso eltiempo ha dado la formas mutaciones a los nombres como en la cita tomada, a partir de los

    aos 1960, se volvieron populares en el pas los nombres tomados del ingls y otrosidiomas, aun cuando el hecho ha dado lugar a diversas tergiversaciones y aberracioneslxicas.

    LA IDENTIDAD DESDE LOS NOMBRES Y APELLIDOS

    Uno de los primeros elementos principales para identificarnos tenemos a nuestros nombresy apellidos. Por eso los antiguos iniciados tuvieron el alto valor de resistencia frente a lasmasivas destrucciones, de igual manera por hoy estamos en ese camino, si bien queremosrescatar nuestros valores, empecemos por identificarnos sobre las descendencias patro ymatri lineales, es decir reconociendo nuestros apellidos originales y su significado. Losgrandes hroes aymaras y qhechuas tenan en su nombre un significado de mucho valor,

    para aclarar Luis de la Fuente llam a Pachakutec e Illari chaska es termino qhechua quesignifica Lucero del amanecer, y los restantes desbandados se fragmentaron en efmerosllamados Condurunas (hombres condor), Pumarunas (hombres pumas), Yawars (sangres)ywayras (vientos).

    Los mestizos espaoles del idioma yamara y qhechua no saban ni deseaban saber esaspalabras. Cuando no quedaba ms remedio que renunciar un nombre y apellidos qhechua,su fuerte acento europeo delataba sus sueos. Es uno de los primeros indicios para resistirla invasin de la cultura europea.

    Al promediar las ltimas dcadas del siglo pasado se fundaron numerosos grupos sociales

    literarios, con ideologas asombradoras de patriotismo, cuyos mentores y promotores fueronms destacados escritores, historiadores, donde la cultura boliviana tuvo como exponentesde su expresin autctona en todas sus manifestaciones a los ms calificados de laintelectualidad boliviana. La sociedad aymarista desarroll una actividad sorprendente abase de investigaciones lingsticas y etnogrficas10, la actividad con el pasar del tiempolleg a extinguirse en sus dimensiones ideolgicos hasta los aos 1899. Por otra parte valeconnotar que la lengua aymara se conserv en su plenitud intelectual hasta conformarestudios de gran significacin.

    NOMBRES Y APELLIDOS ALTIPLNICOS

    Los aymaras tenemos un sentimiento noble y afecto ante el cosmos, naturaleza y familia; deah emerge una fuerza espiritual telrica csmica siendo una verdad de vivenciaimplacable. Si nuestros antepasados fueron grandes compositores de msica, danza yconstructores de la sociedad humanitaria(Juan Huanca, Panel CDEMA,2002, pg.28)

    9COMBARTE FLORES, Jos Mateo, El juguete rabioso, Reflexiones sobre los nombres bolivianos, La Paz, julio 6 de2003.10INSTITUTO DE CULTURA AYMARA, No. 6, 1972, Pg. 47.

  • 5/20/2018 APELLIDOS AYMARAS DESDE EL ENFOQUE LING STICO.docx

    13

    Para los Qaqachakas, Jukumanis, Laymi, Pukaras de los ayllus del norte de Potos Boliviapara ellos no existe, su nica patria es Qaqachaka y Laymi incluso por ella dan su vida,ofrendan su vida (Reynaga Ramiro, 1989). Segn otros datos captados de los mismoshabitantes dicen: Nos sentimos bolivianos cuando estamos en el cuartel, en los desfiles ylos discursos versados en los balcones, y es ms especficamente cuando la seleccin

    nacional de ftbol, en eses momentos se sufre, se vive, pero pasado los 90 minutos quedanfrustrados, entonces podemos decir que ser boliviano es una ilusin, pasajera y unafrustracin. En realidad sufrimos como AYMARAS y QHECHUAS que nunca dejamos deser y que por esencia no adaptamos una cultura o identidad sin races.

    Efectivamente los habitantes que viven en zonas marginales del altiplano guardan unaidentidad propia del grupo que su denominativos, para enfatizar sobre el caso, RamiroReynaga cita ...el indio no se vuelve peruano, ecuatoriano, gautemalteco, maxicano, porsimple hecho de aprender el castellano y olvidar su lengua, l seguir siendo Aymara,Qhechua, Kich, Maya, Mixteca, mientras esas repblicas no reconozcan los identidades

    culturales existentes en el interior del pas, con sus propias formas de organizacin ybrindarles condiciones sociales de vida y trabajo. Al hablar de identidad es tambin hablarde los nombres, porque los nombres y apellidos son los que identifican a una persona y a ungrupo muy bien asentada sobre una determinada regin.

    No podemos soar en querer ser blancos rechazar nuestros vestidos y cambiar nuestrosapellidos. Si esto sucediera sera una negacin de la negacin a nuestra identidad. Lasclases dominantes consideran a los indgenas como a seres muy peligrosos para el sistema,por eso la matanza por hoy ya no es con sangre, sino con ideas y es silenciosa.

    LOS JVENES Y SU IDENTIDAD

    En los ltimos tiempos poco a poco los jvenes van formndose con la ideologa distinta derecuperar la identidad cultural, esto empezando de preservar los apellidos originales denuestros antepasados.

    En una entrevista tomada a los jvenes de la regin altiplnica del norte de La Paz uno deellos indic: Los jvenes queremos ser valorados porque tenemos formacin y queremosaportar para el futuro. Por otro lado los mismos jvenes no integramos a la juventud, ni nosintegramos con los jvenes de otras regiones.En estos das los jvenes no valoran suidentidad por la influencia de los citadinos. Se debe trabajar con claridad sobre nuestraidentidad en las escuelas y colegios; ya que no nos ensean quienes somos nosotros(Natalio M. Rojas)

    PRIMER GRUPO DE JVENESA mi manera de ver las dos caras de la moneda tambin pienso que existe dos grupos dejvenes, el primer grupo corresponde a al sistema globalizado, con una mente envenenada yviven en un tiempo de ciberntica, estn los jvenes que se han contaminado con hbitos ypensamientos occidentales en su forma de ser y vestir. Aqu tenemos varones que utilizanpantalones nylon o seda al estilo americano, se tien y pintan los cabellos como hroes delas pelculas. Las mujeres dejan de utilizar pollera, sombrero, phullu, riwusu abarca y de las

  • 5/20/2018 APELLIDOS AYMARAS DESDE EL ENFOQUE LING STICO.docx

    14

    dos trenzas lo convierten en una sola o sencillamente cortan su cabello y tambin lo usanlos teidos11. Y yo me pregunto, todo esto responder a la modernidad?, ellos dicen yano estamos en los chunchu tiempos o tenemos que vestirnos como gente, a la moda, esel pensamiento de la juventud actual.

    SEGUNDO GRUPO DE JVENES

    El segundo grupo compuesto por jvenes que no han contaminado en sus formas esencialesde ser, por ejemplo: En los ayllus de norte Potos, un joven laymi teje y confecciona sulluchu, chaleco, pocho, chuspa, bufanda; y una mujerjoven teje y tambin confecciona suchaqueta, chumpi, riwusu, thullma,almilla, liqlla, tari, phullus y wayaqa(Panel CDEMA,2002), estos jvenes no tienen hroes ni piensan como Carlos Marx, ni como Fidel Castro,mucho menos en cambiar sus apellidos reemplazando con otros apellidos de extraos. Sunico pensamiento es su comunidad, en su mente est su familia y su tierra, entender a losdems y vivir como un originario luchando por la vida.

    DIVERSAS MODIFICACIONES DE APELLIDOS AYMARAS

    Una vez recogida la informacin se procedi al anlisis a partir de la aplicacin de tcnicasexploratorias descriptivas y anlisis diferenciales sobre los variables recogidas. Los casosencontrados son analizados a partir de una clasificacin por casos circunstanciales y dandouna explicacin social y lingstica, que continuacin lo veremos

    CAMBIOS DE PATRONIMOS AYMARAS

    En esta primera parte se aplica las explicaciones lingsticas que ocurrieron en el procesode cambios patronmicos; por procesos fonolgicos; refonemizacin, adicin y omisin defonemas, por resemantizacin, y por traduccin; traduccin lineal, traduccin, idiomtica,traduccin interlineal y indebidamente libre.

    CAMBIOS DE PATRONIMOS POR PROCESOS FONOLGICOSDesde un punto de vista lingstico, el cambio de los patronimos aymaras presentandiferentes anlisis, uno de ellos es el anlisis fonolgico. Los procesos fonolgicos como laadicin de fonemas, eliminacin de fonemas, refonemizacin de fonemas aymaras a lalengua castellanan y la reduccin, ampliacin y metafona se secuencia fonolgica hanocasionado transformaciones de los patronmicos aymaras. A continuacin se examina lospatronmicos aymaras que han sufrido diversos cambios por influencia de los procesosfonolgicos. En esta parte no nos interesa la semntica.

    POR ADICIN

    Existen apellidos aymaras que con el pasar del tiempo, la castellanizacin, el contacto delenguas y otros factores han sido cambiados muy radicalmente. Uno de estos casos fue porel adicionamiento de los fonemas; al inicio, al medio y al final de los patronmicos. Ahorapresentamos los apellidos transformados por adicionamientos de fonemas.

    Prtesis

    11CDEMA, PANEL, 2002.

  • 5/20/2018 APELLIDOS AYMARAS DESDE EL ENFOQUE LING STICO.docx

    15

    Forma actual/regular Patrnimo original Prtesis

    a. Usanayo/-u Usnayu (H-)usnayob. Pilco Ninapilqu (Nina-)pilcoc. Nina Ninanina (Nina-)ninad. Ninaquispe Ninaqhisphi (Nina-)qhisphie. Huaychu/ -o Waychu (H-)huaychuf. Hilakita Llakita (H-)ilaquitag. Achuta Achuta (I-)chuta

    El prtesis es un proceso fonolgico que consiste en aadir fonemas al inicio de la palabra, con estecaso existen los siguientes patronmicos: Usnayo >Husnayo, Achuta > Ichuta , Waychu >Huaychu, Ilakita > Hilaquita. En este primer caso se observa que todo los apellidos en aymaraque inician con el fonema /w/, al adoptar la fonologa castellana se transformado en vocal /u/, ycomo la grafemtica castellana dice: que las palabras que inician con vocales siempre se debeescribir con grafa , pues ocurri lo mismo con los patronmicos del aymara, se adicion lagrafa del castellano, pero no existe ninguna variacin ortolgica, porque la grafa encastellano no tiene valor fontico, es decir, es muda

    En el segundo caso, los apellidos Pilco > Ninapilqu, Nina > Ninanina, Quispe >Ninaquispe,han sido adicionados al inicio del apellido. Aunque en caso ya no se trata de fonemas sino se

    patronmicos completos y con significados particulares. Por otro lado se podra tratar de dosapellidos coalicionados, pero que en la actualidad son como un solo patronito.

    Epntesis

    Forma actual/regular Patrnimo original Epntesis

    a. Sauri/ Saire Sari Sa(-u-,-i-)reb. Mamani Mamani Ma(-d-)anic. Yanapa Yampa Ya(-na-)pa

    Los patronmicos como Mamani >Madani, Sari >Sau/iri, yampa > Yanapa insertan

    fonemas del castellano a la parte intermedia de apellido original aymara, as con el pasardel tiempo se fue transformando y adoptando los diferentes rasgos fonolgicos delcastellano.

    Paragoge e eptesis

    Forma actual/regular Patrnimo original Paragoge o epntesis

    a. Ajllata / ajllahuanca Axlla A(-jllata)/ A (-jllahuanca)b. Yanarico Yana(-rico)c. Condori Yanaki Cond(-e)d. Marca/marquez Marka Marka(-paillo)e. Patty / patsy Phaxsi Pa(-tzy, -tty)

    f. Pumasusi Pumaki Puma(-cusi)g. Paco Paquna Paco(-sillo, -ricona)h. Posada Pusari Posa(-da)i. Sullca / -ni Sullaki Sullka(-ni)

    Existen algunos apellidos que al transformarse o al adoptar los rasgos fonolgicos delcastellano tambin fueron adicionando fonemas, y hasta apellidos completos, tal es el casode algunos apellidos aymaras que citamos: Axlla> ajllata, Yana > Yanarico, Sullca >Sullcani.

  • 5/20/2018 APELLIDOS AYMARAS DESDE EL ENFOQUE LING STICO.docx

    16

    Todo lo que aqu es tratar de dar algunos explicaciones lingsticas, pero no sabemos lascausas socioculturales en las que se cambiaron de patronmicos aymaras. Pero como hemosvisto, el proceso fonolgico por la adicin fonolgica se observa claramente.

    POR ELIMINACIN

    El proceso fonolgico de eliminacin tuvo que intervenir en los cambios diacrnicos de lospatronmicos aymaras. En el anlisis excautivo del presente trabajo investigativo tambin secaptur que hay elimincin de fonemas al inicio, al medio y al final de los apellidos, estasituacin deja mucho que decir desde el horizonte lingstico.

    Afresis

    Forma actual/regular Patrnimo original Afresis

    a. Ninaquispe Ninaqhisphi (Nina-)quispeb. Amachi Jamachi (J-)amachic. Alanoca Jalanuqa (J-)alanoca

    No se sabe el tiempo exacto cuando ocurrieron estos cambios, slo podemos explicar que

    hay patronmicos aymaras que elidieron fonemas y en algunos casos hasta apellidos enteroscon plena significacin. En este primer caso, Ninaquispe fue un apellido aymaracompuesto por dos patronmicos, con el pasar del tiempo, no conocemos la causa, seelimin nina la primera parte y qued solamente Quispe que hasta hoy la conocemos.

    El segundo caso Jamachi > Jamachi, Jalanuqa >Jalanoca, ocurre que el primerfonemas /j/ del patronmico orginal aymara se elide o elimina quedando a Amachi yAlanoca. Esta situacin se debi a la creciente castellanizacin y glotofaga.

    Sincopa

    Forma actual/regular Patrnimo original Sincopa

    a. Aruquipa Arukutipa Aru(-ut-)ipab. Arcutipa Arukutipa Ar(-u-)kutipac. Cachi Kachi C(--)achid. Calani Qalani Cala(-ma-)nie. Cauna Kawna K(--)awnaf. Tito Titu T(--)itog. Mita Mita Mit(--)ah. Paco Paqu P(--)acoi. Sullka Sullani Sull(-a-)canij. Uturunco Uthurunku T(-h-)uruncu

    El proceso fonolgico de la eliminacin de fonemas en la parte media de la palabra seconoce como sincopa, esa teora fonolgica es aplicable en el cambio de los patronmicos.

    En el primer caso: Sullacani > sull(a)cani, Arkutipa >Ar(u)kutipa desaparecen losvocales /a/y /u/de la parte media del patronmico. No siempre se eliminan los vocales sinotambin los consonantes, tal es el caso de Calani > Cala(ma)ni.

    En el segundo caso, Los patronmicos Mita > Mita, Paqu > Paco, Kachi > Cachi,Kawna >Cauna, Titu > Tito han tenido que eliminar slo los apstrofes de losfonemas oclusivas y glotalizadas. Esta tendencia se considera como algo particular aunqueno se elimin un fonema sino se trata de un signo grfico ()que en la lengua aymara indica

  • 5/20/2018 APELLIDOS AYMARAS DESDE EL ENFOQUE LING STICO.docx

    17

    la glotalizacin. Cuando los patronmicos glotalizados de aymara adoptaron los rasgosfonolgicos del castellano, de inmediato perdieron ser fonemas glotales y pasando alcastellanizarse con solo sonidos simples como / p > p, t > t, k > k, /.

    Elisin o apcope

    Forma actual/regular Patrnimo original Sincopaa. Huallpa/Wallpa Wallpara Wallpa(-ra)

    b. Nina Ninarwa Nina(-rwa)c. Limachi/Lima Limachi Lima(-chi)d. Tintaya Tintaya Tinta(-ya)e. Condori Kunturi Conde(-ori)f. Pari Pariki Pari(-ki)g. Pumacusi Pumaki Poma(-kusi)

    Se han podido examinar que existen patronmicos que se eliden o apocopan fonemas, ounidades silbicas al final. Este caso es muy notorio, por ejemplo Condori quedando enConde y elidindose (-ori) y siguiendo un proceso de afresis con el voal /e/. Y los otros

    definitivamente eliminaron las dos ultimas fonemas, en algunos casos un consonsnte y unvocal; Limachi > Lima(chi), Tintaya, > tinta(ya), Ninarwa > Nina(rwa).

    POR REFONEMIZACIN

    En el presente estudio, refonemizacin es transformar y aceptar los rasgos fonticos yfonolgicos del castellano. Los patronmicos aymaras en su mayora, por diversos factoresque muchos no se conocen, han llegado a transformes muy sorprendentes. Muchos de losapellidos aymaras originales han adoptado la fontica y fonologa castellana. Existen unnmero ilimitado de patronmicos con rasgos grficos del alfabeto latino-casellano. Acontinuacin se presenta la mayor parte de ellos.

    Formaactual/regular Patrnimooriginal Patrnimorefonemizado Adopcin grficaal Castellano

    a. Aduviri Aruwiri Aduviri Aduvirib. Acarapi Aqarapi Acarapic. Ajno Axnu Ajnod. Ajllata Axlla Ajllatae. Bedoya Withuya Bedoya Bedoyaf. Canaza Qanasa Canazag. Callisaya Qallisaya Callisayah. Cauna Kawna Caunai. Coaquira Quwakira Coaquiraj. Colque Qullqi Colque Plata

    k. Condori Kunturi Condori / Condel. Cori Quri Cori Corill. Chambilla Champilla Chambillam. Choque Chuqi Choquen. Challco Challqu Chalco. Hilaquita Llakita Chambillao. Machaca Machaqa Machacap. Maquera Waqira Maquera Maqueraq. Mamani Mamani Madanir. Mollo Mullu Mollu Mollo

  • 5/20/2018 APELLIDOS AYMARAS DESDE EL ENFOQUE LING STICO.docx

    18

    s. Pacari Paqari Pancari Pancarit. Paco Paqu Paco Pacou. Pacsi/Pajsi/Patty/Patzy Phaxsi Pacsi/patzyv. Quelca Qillqa Quellcaw. Quenallata Qinallata Quenallatax. Quisocala Kisuqala Quisocala Quisocala

    y. Taquicha Takicha Taquicha Taquichax. Tarqui Tarki Tarqui TarquiA. Tarifa Taripa TarifaB. Tonconi Tunquri TonconiC. Tancara Tanqara TancaraD. Pilco Pilqu PilcoE. Silverio Sillwiri Silverio SilverioF. Sonco Sunqu SoncoG. Cantuta Qantuta Cantuta Cantuta

    1er. Caso:El fonema /q/ oclusivo, simple, post-velar aymara es refonemizado al fonema/k/ y grafa del castellano, como en los casos: Paqu > Paco, Qantuta < Cantuta,Kisuqala > Quisocala, Sunqu > Sonco, Qullqi > Colque.

    2doCaso: El fonema y slaba aymara /ki/oclusivo, simple, velar es refonemizado buscandola equivalencia fontica /qui,/del castellano invertido en una slaba, Los casos ocurrentesson: Tarki > Tarqui, Takicha> Taquicha, Kisoqala > Quisocala, Quwakira >Coaquira.

    3erCaso: El fonema /q/oclusiva, simple, post-velar del aymara es refonemizado buscandouna cercana semejanza fontica /que/del castellano: Qinallata > Quenallata, Qillqa >Quellca, Qullqi> Colque.

    4to Caso: El fonema /r/ del aymara se refonemiz al fonema /d/ del castellano, tal es elcaso: Aruwiri < Aduviri.

    5to Caso: El fonema /w/glide del aymara se refonemiz en fonema /b/y grafa delcastellano, como se observa: Aruwiri > Aduviri, Sillwiri >Silverio.

    REDUCCIN DE SECUENCIAS FONOLGICAS

    El proceso de reduccin de una secuencia fonolgica implica que ciertos elementos fnicoso grupos fnmicos no se pierden o eliminan completamente, sino que quedan rastros ofragmentos reducidos de una secuencia anterior completa. A continuacin se analizan lospatronmicos con esos casos.

    Formaactual/regular

    Patrnimooriginal

    Reduccin defonema aym.

    Adopcin grficaal castellano

    a. Tola Tula T(-)ula /t / > /t/b. Yanapa Yampa Ya(na-)mpa /na/ > /m/c. Cari Khari K(h-)ari /kh/ > /k/ d. Cuno Khunu K(h-)uno /k / > /k/ e. Uturucu Uthurunku Ut(h-)urunku /th/ > /t/f. Pati Phati P(h-)at(-)i /ph/ > /p/g. Paco Paqu P(-)aco /p/ > /p/h. Pusarico Phusariku P(h-)usariku /p / > /p/

  • 5/20/2018 APELLIDOS AYMARAS DESDE EL ENFOQUE LING STICO.docx

    19

    El idioma aymara tiene una caracterstica muy particular en cuanto s sus fenemas, esaparticularidad es que los sonidos oclusivos del aymara se subdividen en tres series; simples,aspiradas y glotales. Los patronmicos que se pronuncian con sonidos oclusivos aspiradosal inicio, se reducen al adoptar los rasgos fonolgicos del castellano. En este caso, todos lospatronmicos propios del aymara han sido cambiados al castellano como: Tola > Tula,

    Khunu > Cuno, Uthurunku < Uturunco y otros. Es ms, al transformarse al idioma castellano, los apellidos cambiados adoptaron las propias grafas del alfabeto castellano.

    Esta reduccin se tratara ms de reduccin fontica, y se debe a la razn que el castellanono tienen los sonidos aspirados, por tanto ha sido ms fcil reducir en sonidos simple como:/kh/ por /k/ y grafa , /th/ por /t/.

    AMPLIACIN Y METAFONA DE SECUENCIAS FONOLGICAS EN LOSPATRONMICOS

    Formaactual/regular

    Patrnimooriginal

    Ampliacin defonema aym.

    Metafona

    a. Arhuata Arwata Aru(-hu)atab. Sucso Suxsu Su(-c)soc. Yucra/Yujra Yujrai Yu(-c)ra

    El primer caso, el patronmico original aymara es Arwata, este apellido al ser inscrito alcastellano es Arhuata. El proceso de ampliacin fnica aparece en lugar de fenema /w/aymara se amplia por /hua/ en castellano.

    El segundo caso es, los apellidos Suxsu y Yujra son propios del aymara. Estos dosapellidos se cambiaron a Sucso y Yucra, ambos casos han sido cambiados al castellanobuscando una equivalencia fnica muy similar al fonema /x/y /j/del aymara.

    DIPTONGACIN

    Formaactual/regular

    Patrnimooriginal

    Diptongacin Adopcin grficaal castellano

    a. Cauna Kawna Cauna /w/ por /u/b. Chauca Chawka Chauca /w / por /u/;/k/>/c/c. Atahuichi Atawichi Atahuichi /w/ por /u/d. Huarahuara Warawara Huarahuara /w/ por /u/e. Maita Mayta Maita /y/ por /i/f. Layme Laymi Laime /y/ por /i/; /i/ >/e/g. Laura Lawra Laura /w/ por /u/h. Paucara Pawqara Paucara /w/ por /u/i. Paillo Payllu Paillo /y/ por /i/

    j. Coaquira Quwakira Coaquira /w/ por /a/k. Huampa Wampa Huanta / Huanta /w/ por /u/l. Huaycho Waychu Huaychu /w/ por /u/

    m. Huallpa Wallpa Huallpa /w/ por /u/

    En la lengua aymara no existen los diptongos, pero sucede que los patronmicos aymarasadoptar rasgos fonticos del castellano han sido diptongados. En su mayora, este fenmenoocurre con los semiconsonantes del aymara /w/ y /y/. Los apellidos que inician con /w/como: Warawara, Waychu, Wallpa y otros han sido diptongados porHuarahuara,

  • 5/20/2018 APELLIDOS AYMARAS DESDE EL ENFOQUE LING STICO.docx

    20

    Huaychu, Huallpa. El caso siguiente es, el semiconsonante /y/ del aymara se convirti envocal /i/, esto ocasion que se vuelvan diptongos, veamos: Payllu, Mayta sonpatronmicos antecedidos por una vocal y pospuestos por un consonante, pero esta situacinimplica que el /y/ se vuelva vocal /i/, quedando como Paillo, Maita.

    MANTENCIN SEMNTICA DE LOS PATRONIMOS AYMARAS

    Existen muchos patronmicos aymaras que han mantenido su semntica, aunque los mismoaymaras actuales ignoran la carga semntica que contienen sus patronmicos. Acontinuacin se examina.

    Mantencin semntica

    Formaactual/regular

    Patrnimooriginal

    Mantencin delsignificado

    Mantencin delsignificante

    a. Ali Ali El que se acomoda con facilidad Alib. Amaru Amaru Duro, fuerte Amaruc. Ancalle/Aucalle Ankalli Ligero, rpido en el andar Ancalle

    d. Achuta Achuta El que nunca dej su origen Achutae. Apaza/-sa Apasa El que cautiva los corazones Apasaf. Cachi Kachi Venturoso, dichoso Cachig. Catari Katari Dominante Catarih. Coaquira Quwakira El viajero incansable Coaquirai. Condori Kunturi Representante de los dioses CondoriCondej. Copa Kupa/Qupa Gran adivino / sonriente CopaCopanik. Cutili Kutili El que vuelve Kutilil. Cutipa Kutipa Dicha, ventura, suerte Cutipa

    ll. Chana Chana El hijo menor Chanam. Charca Charka De colores alegres Charcan. Chipana Chipana Gala de varones Chipana. Chino Chinu El que lleva la contabilidad Chino

    o. Chura Chura Elsacerdote Churap. Churata Churata Don, regalo de dioses Churataq. Hilaquita Llakita El que llega al momento Hilaquitar. Illa Illa Digno de confianzas. Marca Marka Pueblo, de gran prestigio MarcaMarcapaillut. Marcani Markani confamilia numerosa Marcaniu. Magno Mawjnu Regalo, donde diosesv. Mamani Mamani Halcn/ el primero de todo Mamaniw. Machaca Machaqa Nuevo, bisoox. Mayta Mayta Bondadoso Maytay. Nina Nina Inquieto, vivaz Ninax. Layme Laymi Preferido, escogido LaymiA. Limachi Limachi Pescador diestro LimachiB. Lucana Lukana El colaborador fielC. Llanque Llanki El forjador de metalesD. Pari Pari Persona solcita PariE. Payi Payi El que no sabe comprar, vender PayiF. Poma Puma Jaguar, len, Rey guerreroG. Quispe Qhisphi Cristal, cosa resplandecienteH. Sanca Sanka El que gua en conversacionesI. Sarsuri Sarsuri El caminante veloz SarsuriJ. Sirpa Sirpa El amigo de las piedras Sirpa

  • 5/20/2018 APELLIDOS AYMARAS DESDE EL ENFOQUE LING STICO.docx

    21

    K. Sisa Sisa Inmortal SisaL. Tarqui Tarki Hombre de carcterM Ticona Tikuna Nacido del calor del sol

    N. Titirico Titiriku Honesto, incorruptible. Ulo Ulu marino UluO. Urua Urua Persona sacrificada y

    trabajadora

    Urua

    P. Uscamayta Uscamayta el que mucha obrasQ. Usnayu Usnayu El que ve en la noche UsnayuR. Villca Willka Sol, rey poderosoS. Yana Yana extranjero YanaT. Yapita Yapita Acuerdo, convenio YapitaU. Yujra/-cra Yujra el que cuida los depsitos YujraW Yupanqui Yupanki el que es ejemplo y guaX. Zaballa Sawalla la vicua que siempre est solaY Zapana Sapana Unignito

    Desde un punto de vista del signo lingstico, los apellidos aymaras son totalmentearbitrarios, no existe ninguna relacin entre el significante y el significado, por tal efecto, se

    indica que la mayora de los apellidos perdieron su originalidad, slo los apellidos quehasta la actualidad mantuvieron su forma o significante son los ms seguros de afirmar quetambin mantuvieron su significado, como podemos mencionar: Ulu, Tintaya, Sirpa,Sarsuri, Yapita, Yujra. Estos apellidos se han mantenido durante siglos su forma ytambin los significados, aunque quienes son los portadores de tales apellidos ignoran sussignificados de sus propios patronmicos. Pero por otro lado, ocurre que algunos apellidoshan cambiado la forma o significante, aunque estos se podra tratar de ultracorrecciones, tales el caso de:Villka < Villca; Yujra > Yucra; Azuaya > Zaballa.

    CAMBIOS DE PATRONIMOS POR TRADUCCIN

    La traduccin es otro de las fuentes precursores para el cambio de los patronmicosayamras. Muchos aymaras castellanizados han optado, no se conoce las razonesparticulares, por traducir sus apellidos al castellano, y llevar el apellido traducido. Acontinuacin se presenta los casos.

    Por traduccin literal

    Formaactual/regular

    Patrnimooriginal

    Traduccinliteral

    Traduccinindebida libre

    a. Blanco/Janco Janqu Blancob. Colque Qullqi Platac. Huila Wila Sangre Velasco, Velsquezd. Mollo Mullu Hiel Moller, Mullere. Quispe Qhisphi Libre. Brillante Gisberthf. Acho Achu Fruto Nachog. Hermosa/Cachi Kachita Hermosah. Nacho Achu Penachoi. Choque Chuqi Papa, oro Chuquimiaj. Catari Katari Vbora Catarinak. Mamani Mamani Halcn Aguilarl. Flores Panqara Flores

    ll. Paredes Pirqa Paredes

  • 5/20/2018 APELLIDOS AYMARAS DESDE EL ENFOQUE LING STICO.docx

    22

    m. Pajsi/Patzy/Patty Phaxsi Lunan. Huayhua Waywa Huayco. Sariri Sariri Caminante Caminoo. Vila Yawar Sangre Vila,Velsquez

    Los casos por traduccin literal no son muchos, pero si existen apellidos traducidos alcastellano, tales son los casos: Panqara, Paxsi, Kachita, Janqu, Qullqi. Estos apellidosson aymaras, pero en la actualidad existen muchos hombre y mujeres que tienen apellidostraducidos al castellano como los Flores, Luna, Hermosa, Blanco y Plata.

    El otro caso es, En realidad existen muchos Velasco, Velsquez, Chuquimia, Aguilar,Camino, Vila, Catarina. Estos apellidos son netos aymaras como: Wila, Chuqi, Katari,Sariri, Mamani. En estos casos no hizoni siquiera una traduccin literal sino optaron poruna traduccin indebidamente libre.

    Por ltimo, tambin hay patronmicos con ultracorrecciones, como el caso de losPenacho, aun principio eran apellidos aymaras como Achu, luego se cambiaron aNacho y posteriormente siguieron cambiando hasta llegar a Penacho.

    A MANERA DE CONCLUSIONESEn el anterior captulo se dio explicaciones muy claras a cerca de los cambios que sufrenlos patronmicos aymaras al castellano. Cuyo anlisis lingstico comprende el nivelfonolgico, semntico y la traduccin. A continuacin se presenta los resultados mssobresalientes, con los que se confluye el presente trabajo de investigacin.

    1. Procesos fonolgicos por Adicin de fonemas

    Existen apellidos que se adionan algunos o secuencia fonolgicas al ser cambiados. Lospatronmicos aymaras incurrieron en el proceso fonolgico de prtesis, estos se distinguenque, hay apellidos que han insertado un fonema o grafema a inicio de los apellidos aymaras,

    como: Usnayo >Husnayo, Achuta > Ichuta , Waychu > Huaychu.Epntesis es otro de los procesos fonolgicos por adicin de fonemas. Lospatronmicos como Mamani >Madani, Sari >Sau/iri, yampa > Yanapainsertan fonemas del castellano a la parte intermedia de apellido original aymara, ascon el pasar del tiempo se fue transformando y adoptando los diferentes rasgosfonolgicos del castellano.

    Con el proceso fonolgico de paragoge existen apellidos que han adicionado unasecuencia de fonemas a la parte final de los paelolidos, estos se distinguen en:Axlla> ajllata, Yana > Yanarico, Sullca > Sullcani.

    2. Procesos fonolgicos por eliminacin de fonemasEn el anlisis se presentan apellidos que eliminaron algunso o secuncia de fonemasen la parte inicial de los patronmicos aymaras, en algunos casos hasta nombrescompletos con pleta significacin, como se manifiesta: Ninaquispe fue un apellidoaymara compuesto por dos patronmicos, con el pasar del tiempo, no se conoce lacausa, se elimin nina la primera parte y qued solamente Quispe. El segundo

  • 5/20/2018 APELLIDOS AYMARAS DESDE EL ENFOQUE LING STICO.docx

    23

    caso Jamachi > Amachi, Jalanuqa >Alanoca, eliminando un fonema en el iniciodel patronimo.

    La eliminacin de fonemas en la parte central de la palabras es Sincopa. Ocurre queen aymara esxiten apellidos como: Sullacani > sull(a)cani, Arkutipa>Ar(u)kutipa eliminaron fonemas en la parte media de los apellidos. En el segundocaso, Los patronmicos Mita > Mita, Paqu > Paco, Kachi > Cachi, Kawna>Cauna, Titu > Tito han tenido que eliminar slo los apstrofes de los fonemasoclusivas y glotalizadas. Esta tendencia se considera como algo particular aunque nose elimin un fonema sino se trata de un signo grfico ()que en la lengua aymaraindica la glotalizacin. Cuando los patronmicos glotalizados de aymara adoptaronlos rasgos fonolgicos del castellano, de inmediato perdieron ser fonemas glotales ypasando al castellanizarse con solo sonidos simples como / p > p, t > t, k > k, /.

    Se han podido examinar que existen patronmicos aymaras que se eliden o apocopanfonemas, o unidades silbicas al final. Este caso es muy notorio: Limachi >

    Lima(chi), Tintaya, > tinta(ya), Ninarwa > Nina(rwa).3. Por refonemizacin

    Existen muchos patronmicos refonemizados al ser transbordos a la lenguacastellana. Se presentan un nmero ilimitado de patronmicos con rasgos grficosdel alfabeto latino-casellano. Estos distinguen que: el fonema /q/ oclusivo, simple,post-velar aymara es refonemizado al fonema /k/y grafa del castellano, comoen los casos: Paqu > Paco, Qantuta < Cantuta, Kisuqala > Quisocala, Sunqu> Sonco, Qullqi > Colque. Por tora parte tambin, este misma fonema /q/ esrefonemizado buscando una cercana semejanza fontica /que/del castellano:Qinallata > Quenallata, Qillqa > Quellca, Qullqi> Colque.

    El fonema y slaba aymara /ki/oclusivo, simple, velar es refonemizado buscando laequivalencia fontica /qui,/ del castellano invertido en una slaba, Los casosocurrentes son: Tarki > Tarqui, Takicha> Taquicha, Kisoqala > Quisocala,Quwakira > Coaquira.

    El fonema /r/del aymara se refonemiz al fonema /d/del castellano, tal es el caso: Aruwiri < Aduviri.Pero ocurre que el fonema /w/glide del aymara se refonemizen fonema /b/y grafa del castellano, como se observa: Aruwiri > Aduviri,Sillwiri >Silverio.

    4. Reduccin de secuencias fonolgicas

    El proceso de reduccin de una secuencia fonolgica implica que ciertos elementosfnicos o grupos fnmicos no se pierden o eliminan completamente, sino quequedan rastros o fragmentos reducidos de una secuencia anterior completa. Acontinuacin se analizan los patronmicos con esos casos.

    Los patronmicos que se pronuncian con sonidos oclusivos aspirados al inicio, sonreducidos al adoptar los rasgos fonolgicos del castellano. En este caso: Tola >Tula, Khunu > Cuno, Uthurunku < Uturunco y otros. Esta reduccin se

  • 5/20/2018 APELLIDOS AYMARAS DESDE EL ENFOQUE LING STICO.docx

    24

    tratara ms de reduccin fontica, y se debe a la razn que el castellano no tienenlos sonidos aspirados, por tanto ha sido ms fcil reducir en sonidos simple como:/kh/ por /k/ y grafa , /th/ por /t/.

    5. Diptongacin

    En la lengua aymara no existen los diptongos, pero sucede que los patronmicosaymaras al adoptar rasgos fonticos del castellano han sido diptongados. En sumayora, este fenmeno ocurre con los semiconsonantes del aymara /w/ y /y/. Losapellidos que inician con /w/ como: Warawara, Waychu, Wallpa. Por otraparte los apellidos como Payllu, Mayta son patronmicos antecedidos por unavocal y pospuestos por un consonante, pero esta situacin implica que el /y/ sevuelva vocal /i/, quedando como Paillo, Maita.

    6. Mantencin semntica

    Existen muchos patronmicos aymaras que han mantenido su semntica, aunque losmismo aymaras actuales ignoran la carga semntica que contienen sus

    patronmicos. Los apellidos que se escriben son fonemas simples y que compatrtentanto aymara y castellano Ulu, Tintaya, Sirpa, Sarsuri, Yapita, Yujra hanmantenido su escritura y tambin la semntica.

    7. Cambios de patronmicos por traduccin literal

    La traduccin tambin literal es otro de los casos que influencia en el cambio de losapellidos aymaras, se registran tales casos como: Panqara, Paxsi, Kachita, Janqu,Qullqi llegando a una traduccin literal de. Flores, Luna, Hermosa, Blanco yPlata.

    Por otro lado, existen muchos apellidos traducidos usando una traduccin

    indebidamente libre, como se registra: Velasco, Velsquez, Chuquimia, Aguilar,Camino, Vila, Catarina, que aun principio fueron Wila, Chuqi, Katari, Sariri,Mamani.

    Finalmente, hay patronmicos con ultracorrecciones, estos se distinguen que:Penacho, aun principio era un apellido aymaras Achu, luego se cambi aNacho y posteriormente lleg a ser Penacho.

    BIBLIOGRAFIA

    ALB, Xavier, Rostros indios de Dios, La Paz, Hisbol, 1992, pgs. 100.

    AMODIO, Emanuelle, Cultura, materiales de apoyo para la formacin Docente en

    educacin interculturalidad Bilinge, UNESCO, Santiago de Chile, 1988.

    CDIMA, revista panel No. 3, tercera etapa, enero febrero, 2002.

    DONNAT, Francisco, El mundo Aymara y Jesucristo, EDIT: Verbo Div ino,

    Cochabamba, Bolivia, 1998.

  • 5/20/2018 APELLIDOS AYMARAS DESDE EL ENFOQUE LING STICO.docx

    25

    DUSSEL, Enrique, Cit dans notre article, Un camino de inculturacin, Fe y Pueblo, La

    Paz, CTP, 1986.

    GREAVES, Toms, SANDOVAL, Godofredo, ALB, Xavier, Chuquiyawu La cara

    aymara de La Paz, II cabalgando entre dos mundo, Cuaderno de investigacin CIPCA, No.

    24, La Paz, Bolivia, 1983.GALEANO, Eduardo, Patas Arriba, La escuela del mundo al revs, publicado en

    Montevideo a mediados de 1998, pgs. 365.

    HARMAN, Martha, Jaqi Aru. La Lengua Humana, (aparecer en El Aymara en la

    sociedad Latinoamricana, ed. Por Xavier Alb. UNESCO, siglo XXI).

    HUANCA, Jun Toms, Pensamientos, revista panel CDEMA, No. 1, Tercera etapa,

    diciembre 2001-marzo 2002.

    INSTITUTO DE CULTURA AYMARA, de la Honorable Municipalidad de La Paz,

    Pumapunku, No. 6, 1972, La Paz, Bolivia.

    MANUEL, Yatichawi Edit. Punto cero, La Paz, Bolivia, 1996, Pgs. 116.

    REYNAGA, Ramiro, Tawantinsuyu, 5 siglos de guerra Qheswaymara contra Espaa,

    CISA, Lima-Per, 1989.

    QUISPE, Calixto, Fe y pueblo, enculturacin, La Paz, CTP. 1996, No. 1, Pg . 44.