año de beneficio 2016 - health net · si necesita este manual u otra información de salud en otro...

72
Health Net Access Manual del afiliado Una guía útil para obtener servicios (Evidencia de cobertura y Formulario de divulgación combinados) Año de beneficio 2016

Upload: others

Post on 17-May-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

Health Net Access

Manual del afiliado Una guía útil para obtener servicios

(Evidencia de cobertura y Formulario de divulgación combinados)

Año de beneficio 2016

Page 2: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

1

AYUDA EN OTRO IDIOMA Y PARA DISCAPACITADOS: ¿CÓMO PUEDE OBTENER ESTA AYUDA? Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo,

como formato de letra grande, de audio o pdf accesible, comuníquese con el Departamento de

Servicios al Afiliado al 1-888-788-4408 (o a la línea TTY/TDD: 1-888-788-4872). Además, si

necesita los servicios de un intérprete, comuníquese con el Departamento de Servicios al

Afiliado al menos cinco (5) días antes de su cita médica para poder recibir los servicios de

interpretación a tiempo. Los servicios de interpretación no tienen costo. No es necesario que le

pida a un familiar o amigo que interprete por usted.

Page 3: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

2

ÍNDICE

Cómo usar el plan de salud .................................................................................................... 6 Comencemos: ¿Cómo hago para obtener cuidados de la salud? ........................................ 6

Su proveedor de atención primaria ..................................................................................... 6 Información sobre cómo elegir o cambiar los proveedores de atención primaria .............. 7 ¿De qué forma las visitas al médico le ayudan a mantenerse saludable? ........................... 7

Cómo hacer, cambiar o cancelar una cita ........................................................................... 7

Tarjetas de identificación: ¿Cómo usarlas? ......................................................................... 8 Directorio de proveedores ...................................................................................................... 8 Departamento de Servicios al Afiliado .................................................................................. 9

Cómo protegemos su información médica: Verificación de los afiliados ........................ 10

Competencia cultural ........................................................................................................ 10

¿Quién me brinda cuidado de la salud? .............................................................................. 10 Su PCP le brinda la mayoría de la atención ...................................................................... 10

Remisiones ........................................................................................................................ 11 Cómo obtener atención de un especialista ........................................................................ 11 Cómo obtener una segunda opinión .................................................................................. 12

Atención fuera de la red de Health Net Access ................................................................ 12

Qué está cubierto: ¿Qué tipo de cuidado de la salud puedo obtener de

Health Net Access? ................................................................................................................ 12 Proceso de aprobación y rechazo ...................................................................................... 12 Servicios cubiertos ............................................................................................................ 13

Más beneficios: ¿Qué otros servicios puedo recibir? ........................................................ 16 Atención hospitalaria ........................................................................................................ 16

Administración de casos ................................................................................................... 16 Administración de enfermedades ...................................................................................... 17

Educación y prevención del consumo de tabaco .............................................................. 17 Cuidado ortótico................................................................................................................ 17 Atención dental ................................................................................................................. 18

Servicios de la salud del comportamiento ........................................................................ 19 Servicios de la salud del comportamiento para miembros que también tienen cobertura

con Medicare ..................................................................................................................... 20 La visión de Arizona sobre la prestación de servicios de la salud del comportamiento ... 21 Abortos médicamente necesarios ...................................................................................... 25

Exámenes de detección para mujeres ............................................................................... 26 Planificación familiar ........................................................................................................ 26

Atención por maternidad................................................................................................... 29 Programa mujeres, bebés y niños...................................................................................... 32

Atención para niños saludables o exámenes de detección, diagnóstico y tratamiento

tempranos y periódicos* ................................................................................................... 32 Niños con necesidades especiales del cuidado de su salud ............................................... 35 ¿Quién es elegible para recibir los Servicios de rehabilitación para niños? ..................... 35 Enfermedades cubiertas a través del programa de los CRS .............................................. 35 Provedores de CRS ........................................................................................................... 35

Page 4: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

3

Clínicas interdisciplinarias de múltiples especialidades ................................................... 35

Cómo hacer una cita, cambiarla o cancelarla en una clínica de CRS ............................... 36 Servicios de la primera infancia* ...................................................................................... 36 Head Start.......................................................................................................................... 37

Herramientas de evaluación del desarrollo ....................................................................... 37 Recursos comunitarios ...................................................................................................... 37

Transporte: ¿Cómo obtengo un traslado hasta la cita con el médico? ............................ 38 Casos de emergencia ......................................................................................................... 38 Casos que no son de emergencia ...................................................................................... 38

Asiento de seguridad, silla de ruedas o camilla ................................................................ 38 Cómo cancelar el traslado a su cita ................................................................................... 39

Atención de emergencia: ¿Cómo obtengo atención en una emergencia? ........................ 39 Sala de emergencias y atención de urgencia (después del horario de atención) ............... 39

¿Cómo usar la sala de emergencias adecuadamente? ....................................................... 39 ¿Qué hacer en caso de emergencia? .................................................................................. 39

Beneficios de farmacia: ¿Cómo obtengo medicamentos que requieren receta médica? 40 Qué debe saber sobre su receta ......................................................................................... 41

Repeticiones de recetas ..................................................................................................... 41 ¿Qué debo hacer si la farmacia no puede surtir la receta? ................................................ 41 Información importante para los afiliados de AHCCCS con la cobertura de Medicare

Parte D (afiliados con doble elegibilidad) ........................................................................ 41

Copagos (Copagos de AHCCCS) ......................................................................................... 41 Personas con copagos nominales (opcional)..................................................................... 43 Personas a las que se les exige el copago (obligatorio) .................................................... 43 Límite del 5 % para todos los copagos ............................................................................. 44

Copagos y deducibles para los Servicios de rehabilitación para niños ............................. 44

Facturación de servicios cubiertos .................................................................................... 45 Pago de servicios cubiertos ............................................................................................... 45 Pago de servicios no cubiertos .......................................................................................... 45

Servicios no cubiertos: ¿Qué servicios no cubre AHCCCS? ............................................ 45 Tabla de exclusiones y limitaciones ................................................................................. 47

Servicios que no están cubiertos por nuestro plan: Aviso de acción ................................ 49

Quejas: ¿Qué debo hacer si no estoy satisfecho? ............................................................... 49 ¿Qué ocurre si tengo preguntas, problemas o quejas formales sobre Health Net Access?50 Apelación y solicitud de audiencia imparcial ante el estado ............................................ 50 ¿Qué ocurre si no estoy de acuerdo con el rechazo de un servicio? ................................. 50 ¿Quién puede presentar una apelación? ............................................................................ 50 ¿Qué medidas puede apelar? ............................................................................................. 50

¿Cuáles son los plazos para tomar decisiones sobre los servicios? .................................. 51 ¿Qué ocurre cuando recibimos su apelación? ................................................................... 51

Cómo solicitar una audiencia imparcial ante el estado ..................................................... 51 ¿Qué es una apelación acelerada? ..................................................................................... 51 Si está recibiendo los servicios solicitados, ¿puede seguir recibiéndolos durante el

proceso de apelación? ....................................................................................................... 52 Si está recibiendo los servicios solicitados en la actualidad, puede continuar recibiéndolos

durante la audiencia imparcial ante el estado. .................................................................. 52

Page 5: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

4

AHCCCS: ¿Cómo puedo asegurarme de que no voy a perder mi cobertura? ............... 52 Renovar la cobertura de AHCCCS ................................................................................... 52 Opción de inscripción anual.............................................................................................. 53 Cambios en el plan de salud.............................................................................................. 53

Qué debe hacer si se modifica su familia.......................................................................... 53 Si se muda, debe informarnos. .......................................................................................... 54

Derechos y responsabilidades de los afiliados .................................................................... 54 Derechos de los afiliados .................................................................................................. 54 Responsabilidades de los afiliados .................................................................................... 56

Información importante: ¿Qué más necesito saber? ......................................................... 56 Coordinación de beneficios............................................................................................... 56 Información especial para nuestros afiliados que tienen cobertura de Medicare ............. 57 Instrucciones anticipadas .................................................................................................. 57

Información sobre programas de defensa ......................................................................... 58 ¿Qué es el fraude y el abuso? ............................................................................................ 59

Aviso de prácticas de privacidad ......................................................................................... 60

Page 6: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

5

Page 7: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

6

CÓMO USAR EL PLAN DE SALUD

Health Net Access es un plan de atención

administrada. Es decir, es un plan de salud

que brinda atención de salud a sus afiliados

a través de un grupo selecto de médicos,

hospitales y farmacias. Usted y su médico

juegan un papel importante en su plan de

atención administrada. Su médico lo ayuda a

decidir la atención que necesita, por eso es

importante que consulte a su médico y hable

con él sobre su salud. Debe hacerse

controles regulares cada año. Las pruebas de

detección regulares lo ayudan a mantener su

salud.

Su responsabilidad como afiliado es

asegurarse de seguir siempre estos pasos

cuando necesita cuidados de la salud:

1) Siempre lleve con usted la tarjeta de

identificación de Health Net Access

para exhibirla cuando se lo pidan.

2) Llame al consultorio de su médico

para obtener atención preventiva o si

tiene un problema de salud.

3) Acuda a sus citas médicas o llame al

consultorio para reprogramarlas si no

puede asistir.

4) Asegúrese de tener una remisión de

su médico cuando necesite ver a un

especialista.

5) Colabore y siga las instrucciones de

su médico. (Recuerde, sin embargo,

que puede rechazar un tratamiento

médico).

Comuníquese con el Departamento de

Servicios al Afiliado de Health Net Access

(Departamento de Servicios al Afiliado) si

tiene preguntas o preocupaciones sobre los

beneficios de salud o los servicios médicos.

En este manual, usamos "usted" y "su"

para referirnos al "afiliado de

AHCCCS". Usamos "nosotros",

"nuestro" y "nuestro plan" para

referirnos a "Health Net Access". Solo los

afiliados pueden obtener los beneficios

que se mencionan en este folleto.

Los servicios cubiertos se financian

mediante un contrato con Arizona Health

Care Cost Containment System (AHCCCS).

COMENCEMOS: ¿CÓMO HAGO PARA OBTENER CUIDADOS DE LA SALUD?

SU PROVEEDOR DE ATENCIÓN

PRIMARIA

Su proveedor de atención primaria (por sus

siglas en inglés, PCP) es su médico asignado

y juega un papel importante en el cuidado de

su salud. Su PCP lo conocerá, sabrá cuáles

son sus necesidades de salud y su historial

médico. Su PCP le ofrecerá atención de

rutina y planeará cualquier atención de

especialistas que pueda necesitar. Debe

consultar a su PCP asignado antes de ver a

cualquier otro médico, a menos que sea un

caso de emergencia o un problema de salud

del comportamiento. Para obtener más

información sobre el uso de la sala de

emergencias, consulte la sección "Atención

de emergencia: ¿Cómo recibo atención en

una emergencia?" de este manual.

Tenga en cuenta lo siguiente:

Los niños menores de 21 años de

edad pueden visitar a un dentista sin

visitar a su PCP antes.

Las mujeres pueden realizarse un

Papanicolaou o una mamografía de

detección (después de los 40 años de

Page 8: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

7

edad o a cualquier edad si es

médicamente necesario) una vez por

año sin una remisión de su PCP.

Comuníquese con el Departamento

de Servicios al Afiliado para obtener

más información sobre el

Papanicolaou y las colonoscopias.

* Una visita o una consulta de atención

para niños saludables es lo mismo que una

visita para exámenes de detección,

diagnóstico y tratamiento tempranos y

periódicos (por sus siglas en inglés,

EPSDT).

INFORMACIÓN SOBRE CÓMO

ELEGIR O CAMBIAR LOS

PROVEEDORES DE ATENCIÓN

PRIMARIA

Es importante elegir un PCP con quien se

sienta cómodo. Cuando tiene un PCP que le

gusta, este podrá ayudarlo más con el

cuidado de su salud. Esta relación es muy

importante para que los cuidados de salud

que reciba sean los necesarios. Puede

encontrar una lista de los médicos en nuestro

sitio web: www.healthnetaccess.com o si

llama al Departamento de Servicios al

Afiliado al 1-888-788-4408 (o a la línea

TTY/TDD: 1-888-788-4872). Consulte la

sección "Directorio de proveedores" en este

manual para obtener más información.

Si desea recibir ayuda para cambiar su PCP,

llame al Departamento de Servicios al

Afiliado. El cambio de PCP puede entrar en

vigor el mismo día de la solicitud. Sin

embargo, le recomendamos que no cambie

de PCP más de dos veces por año.

¿DE QUÉ FORMA LAS VISITAS AL

MÉDICO LE AYUDAN A

MANTENERSE SALUDABLE?

Asegúrese de que los niños menores

de 21 años de edad acudan a sus

visitas anuales para niños saludables

y reciban sus vacunas.

Los adultos a partir de los 21 años de

edad deben acudir a su consulta

anual para personas saludables y

deben visitar a su PCP cuando se

manifiestan síntomas o aparece una

afección, o para obtener la atención

de rutina de una enfermedad crónica.

Programe los exámenes preventivos,

como un Papanicolaou, una

mamografía (después de los 40 años

de edad o a cualquier edad si es

médicamente necesario) y un

examen de detección de cáncer una

vez por año. Hable con su médico

sobre otros exámenes preventivos y

de detección importantes, como las

colonoscopias, exámenes de próstata,

exámenes de diabetes y de colesterol.

Cumpla con las citas para realizarse

los exámenes que su médico le

indicó.

Sepa por qué es importante que se

realice un examen y qué podría pasar

si no lo hace.

Pida a su médico que lo ayude a

aprender cómo usted puede cuidar

mejor su salud.

CÓMO HACER, CAMBIAR O

CANCELAR UNA CITA

Cómo hacer una cita:

Llame a su PCP, dentista o

especialista para programar una cita.

Deberá dejar esta información en el

consultorio del proveedor: su

nombre, su número de identificación

de AHCCCS (lo encontrará en el

frente de su tarjeta de identificación

de Health Net Access), el nombre de

su médico y por qué necesita

programar una cita con él.

Page 9: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

8

Cómo cambiar una cita:

Llame al consultorio de su médico al

menos 24 horas antes de la cita.

Deberá dejar esta información en el

consultorio: su nombre, su número

de identificación de AHCCCS, la

fecha de su cita, y deberá preguntar

por otra fecha para ver al médico.

Cómo cancelar una cita:

Llame al consultorio de su médico

24 horas antes de la cita.

Explique cuando llame al consultorio

que desea cancelar la cita y brinde

esta información: su nombre, su

número de identificación de

AHCCCS y la fecha de la cita.

Si ya había programado los servicios

de transporte o de interpretación,

llame al Departamento de Servicios

al Afiliado para cancelarlos.

Si no puede comunicarse con el

consultorio de su médico y necesita

ayuda, llame al Departamento de

Servicios al Afiliado.

TARJETAS DE IDENTIFICACIÓN: ¿CÓMO USARLAS? Cuando se inscriba en nuestro plan, recibirá

una tarjeta de identificación de

Health Net Access. Guárdela. Es muy

importante tener esta tarjeta con usted en

todo momento para poder mostrarla y recibir

servicios médicos. Esta tarjeta lo identifica

como afiliado, y tiene números de teléfono

importantes e información que su proveedor

de cuidado de la salud necesitará.

Solamente se le permite usar esta tarjeta de

identificación de Health Net Access para

recibir servicios de cuidado de la salud.

Nunca preste o venda su tarjeta, ni permita

que alguien más la use, ya que esta práctica

no es legal y usted podría perder su

elegibilidad con AHCCCS. También es

posible que tomemos acciones legales en su

contra.

Usted necesita su tarjeta de identificación

de Health Net Access para lo siguiente:

Hacer una cita con un médico.

Visitar a su médico.

Obtener medicamentos y

suministros.

Recibir atención en un hospital o de

otro proveedor médico.

Obtener ayuda e información del

Departamento de Servicios al

Afiliado.

Si no tiene su tarjeta de identificación de

Health Net Access o si perdió la suya, llame

al Departamento de Servicios al Afiliado al

1-888-788-4408 (o a la línea TTY/TDD: 1-

888-788-4872) para recibir una nueva.

DIRECTORIO DE PROVEEDORES Contamos con un Directorio de proveedores

disponible en línea. Visite

www.healthnetaccess.com para usar nuestra

herramienta de búsqueda de proveedores

"Provider Search", o baje una copia del

directorio. En el directorio y en la

herramienta de búsqueda en línea se

encuentran los médicos de atención

primaria, especialistas, obstetras o

ginecólogos, hospitales y más. Llame al

Departamento de Servicios al Afiliado al

1-888-788-4408 (o a la línea TTY/TDD: 1-

Page 10: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

9

888-788-4872) si desea solicitar que le

envíen una copia por correo sin cargo. El

Directorio de proveedores está disponible

en inglés y en español.

DEPARTAMENTO DE SERVICIOS AL AFILIADO El personal de nuestro Departamento de

Servicios al Afiliado habla varios idiomas,

incluidos el inglés y el español. También

utilizan un servicio de interpretación por

teléfono para los afiliados que no hablen

ninguno de los idiomas disponibles en el

departamento. Puede llamar al

Departamento de Servicios al Afiliado al 1-

888-788-4408 (o a la línea TTY/TDD: 1-

888-788-4872), o si es usuario de TTY

puede comunicarse con Arizona Relay

System al 1-800-367-8939. Si habla otro

idioma, distinto del español o el inglés,

puede llamar al Departamento de Servicios

al Afiliado y lo ayudaremos a encontrar un

intérprete que lo asista con la llamada.

Cuando llame al Departamento de

Servicios al Afiliado, tenga la siguiente

información a mano:

Su nombre, su número de identificación de

AHCCCS, su fecha de nacimiento, el

número de teléfono y la dirección que

figuran registradas. También necesitará un

bolígrafo y un papel para anotar la

información importante que le brindemos.

El Departamento de Servicios al Afiliado

puede ayudarlo de estas formas:

Responder preguntas sobre sus

servicios, beneficios y copagos

cubiertos.

Brindar información sobre médicos,

enfermeros profesionales y asistentes

de médicos.

Ofrecer información sobre

programas disponibles para los

afiliados.

Ayudar a elegir o cambiar de PCP.

Ayudar a programar su traslado hasta

el consultorio de su médico o sus

citas médicas.

Ayudar a hacer, cambiar o cancelar

sus citas médicas.

Ofrecer información acerca de un

dentista o especialista.

Ayudar si tiene una queja o un

problema.

Ayudar para que conozca sus

derechos como afiliado.

Ayudar a programar los servicios de

un intérprete para sus citas médicas o

si no puede comunicarse con su

médico. Este servicio se ofrece de

forma gratuita.

Ayudar a cambiar su número de

teléfono o dirección en los registros

de AHCCCS. Si en la actualidad

recibe tratamiento para

enfermedades como diabetes, cáncer,

asma, salud del comportamiento,

VIH o sida, o cualquier

discapacidad, llame al Departamento

de Servicios al Afiliado de

inmediato. Lo remitiremos a un

administrador de casos para

asegurarnos de que reciba la atención

que necesita.

Si cambia de dirección o número de

teléfono, es muy importante que lo

informe de inmediato.

Llame al Departamento de Servicios

al Afiliado y díganos su nueva

dirección y su nuevo número de

teléfono.

También llame a la oficina de

elegibilidad local del Departamento

de Seguridad Económica de Arizona

(por sus siglas en inglés, DES) e

Page 11: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

10

informe su nueva dirección y su

nuevo número de teléfono.

Los afiliados a KidsCare pueden

llamar al 1-877-764-5437 o al 1-602-

417-5437 (o a la línea TDD para las

personas con dificultades de

audición: 1-602-417-4191).

CÓMO PROTEGEMOS SU

INFORMACIÓN MÉDICA:

VERIFICACIÓN DE LOS AFILIADOS

Cuando usted llama al Departamento de

Servicios al Afiliado, le harán preguntas

para verificar su identidad. Lo hacemos para

protegerlo y es nuestro deber por ley. Así

nos aseguramos de que no comparta su

información con una persona equivocada.

Deberá verificar la siguiente información: Número de identificación de AHCCCS,

fecha de nacimiento, dirección y número de

teléfono.

Para ayudarlo a proteger su identidad y

evitar el fraude, AHCCCS ahora

agrega fotos a la herramienta de verificación

en línea que los proveedores usan para

verificar su cobertura. Si usted tiene una

licencia de conducir de Arizona o una

identificación emitida por el estado,

AHCCCS obtendrá la foto de la División de

Vehículos Motorizados (por sus siglas en

inglés, MVD) del Departamento de

Transporte de Arizona. Cuando los

proveedores abran la pantalla de verificación

de elegibilidad de AHCCCS, verán su foto

(si está disponible) junto con los detalles de

su cobertura.

COMPETENCIA CULTURAL

Valoramos a todos los que viven en las áreas

en las que brindamos servicios. Entendemos

que las personas en el condado de Maricopa

tienen diversos orígenes étnicos. Sabemos

que sus creencias, su cultura y sus valores

afectan su salud. Queremos ayudarlo a

mantener un buen estado de salud, y una

buena relación con médicos y otros

proveedores que conozcan sus necesidades.

Si cree que hay un problema, póngase en

contacto. Lo ayudaremos a encontrar un

proveedor que entienda bien cuáles son sus

necesidades personales. Brindamos

servicios de interpretación sin cargo para

usted. Si no puede comunicarse con su

proveedor por la barrera del idioma,

comuníquese con el Departamento de

Servicios al Afiliado. Brindamos servicios

de intérpretes de lenguaje de señas sin cargo

para usted. Podemos programar los servicios

de un intérprete que lo ayude durante su cita.

Si necesita este material o cualquier otro

material impreso en otro idioma, llame al

Departamento de Servicios al Afiliado. Llámenos para decir si nos hemos olvidado

de algo que es importante para usted.

Haremos lo posible por ayudarlo. Queremos

que esté conforme con nuestros servicios.

Si desea compartir información cultural que

cree que puede ser importante en cuanto al

cuidado de su salud, llame al Departamento

de Servicios al Afiliado al 1-888-788-4408

(o a la línea TTY/TDD: 1-888-788-4872).

¿QUIÉN ME BRINDA CUIDADO DE LA SALUD?

SU PCP LE BRINDA LA MAYORÍA DE

LA ATENCIÓN

Su PCP es el "guardián" de todos los

servicios que recibe. Su PCP puede brindar

servicios médicos o puede hacer planes para

que usted reciba estos servicios de otro

proveedor (a veces llamado especialista).

Debe ver a su PCP antes de consultar a

cualquier otro proveedor o de intentar

Page 12: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

11

recibir servicios en otro lugar. Nuestro

plan puede también coordinar su atención

con escuelas y agencias estatales, según lo

requiere la ley.

No es necesario que vea a su PCP para lo

siguiente:

Servicios de emergencia.

Servicios de la salud del

comportamiento.

Servicios de un obstetra o

ginecólogo.

Servicios dentales para niños

menores de 21 años.

REMISIONES

Una remisión ocurre cuando su PCP le

indica ver a un especialista por un problema

específico. Una remisión también puede

hacerse a un laboratorio u hospital. Es

posible que necesitemos revisar y aprobar

ciertas remisiones y servicios especiales

antes de que usted pueda recibirlos.

No necesita una remisión para lo siguiente:

Servicios de emergencia.

Servicios de la salud del

comportamiento (consulte la sección

"Servicios de la salud del

comportamiento" para obtener más

información).

Servicios de un obstetra o

ginecólogo.

Servicios dentales para niños

menores de 21 años.

CÓMO OBTENER ATENCIÓN DE UN

ESPECIALISTA

Algunos servicios médicos y especialistas

necesitan autorización previa. Si es así, su

PCP debe solicitar la autorización previa de

los servicios y nosotros revisaremos estas

solicitudes. El consultorio de su PCP le

informará si su solicitud de autorización

previa fue aprobada. También puede llamar

al Departamento de Servicios al Afiliado

para saber cuál es el estado de su solicitud.

Si rechazamos la solicitud de su PCP, se lo

informaremos por correo. En nuestra carta

también le explicamos cómo apelar nuestra

decisión si no está conforme.

Si tiene una pregunta sobre el rechazo,

puede llamar al Departamento de Servicios

al Afiliado al 1-888-788-4408 (o a la línea

TTY/TDD: 1-888-788-4872). Para obtener

más información sobre cómo presentar una

apelación de una autorización rechazada,

consulte la sección "Quejas: ¿Qué debo

hacer si no estoy satisfecho?" en este

manual.

Tenga en cuenta lo siguiente: Las mujeres

pueden realizarse un Papanicolaou o una

mamografía de detección (después de los 40

años de edad o a cualquier edad si es

médicamente necesario) una vez por año sin

una remisión de su PCP. Comuníquese con

el Departamento de Servicios al Afiliado

para obtener más información sobre el

Papanicolaou y las colonoscopias.

* Una visita o una consulta de atención

para niños saludables es lo mismo que una

visita para EPSDT.

Es posible que su PCP quiera que usted vea

a un especialista o que obtenga servicios

especiales. Su PCP organizará los servicios

especiales que aparecen a continuación.

Algunos de estos servicios especiales

pueden requerir autorización previa.

1. Asesoramiento sobre dieta y salud.

2. Visitas de salud en el hogar.

3. Trasplantes de órganos.

4. Atención de enfermería

especializada en el hogar.

5. Servicios de rehabilitación, como

fisioterapia, terapia ocupacional o

terapia del habla.

6. Atención de un especialista.

7. Cirugía.

Page 13: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

12

8. Ciertas radiografías, tomografías o

pruebas médicas.

9. Equipo médico duradero, como sillas

de ruedas u oxígeno.

CÓMO OBTENER UNA SEGUNDA

OPINIÓN

Usted tiene derecho a solicitar una segunda

opinión de un profesional del cuidado de la

salud calificado dentro de la red. Si no hay

un profesional disponible en la red, tiene

derecho a tener una segunda opinión fuera

de la red sin costo. Nosotros lo ayudaremos

a organizar la visita para obtener la segunda

opinión.

ATENCIÓN FUERA DE LA RED DE

HEALTH NET ACCESS

En casos especiales, es posible que reciba

servicios fuera de su país y fuera de nuestra

red. Esto incluye lo siguiente:

1. Servicios de atención de emergencia

y de urgencia.

2. Atención de un especialista cuando

no hay un especialista disponible en

nuestra red.

3. Atención médicamente necesaria,

cuando su médico la solicite y

nuestro plan la apruebe.

Si desea más información, llame al

Departamento de Servicios al Afiliado.

Los afiliados indígenas norteamericanos

pueden recibir servicios del cuidado de la

salud de cualquier proveedor del Servicio de

Salud Indígena o de cualquier centro

administrado por una tribu o que sea

propiedad de esta en cualquier momento.

Los afiliados indígenas norteamericanos

pueden recibir servicios del cuidado de la

salud, siempre que no estén relacionados

con una enfermedad elegible de los

Servicios de rehabilitación para niños (por

sus siglas en inglés, CRS), de cualquier

proveedor del Servicio de salud indígena o

de cualquier centro administrado por una

tribu o que sea propiedad de esta en

cualquier momento.

QUÉ ESTÁ CUBIERTO: ¿QUÉ TIPO DE CUIDADO DE LA SALUD PUEDO OBTENER DE HEALTH NET ACCESS? Para que usted reciba cualquier servicio de

cuidado de la salud a través de nuestro plan,

el servicio debe ser:

Un beneficio cubierto por AHCCCS.

Médicamente necesario.

Un "beneficio cubierto" significa que usted

puede recibir este servicio a través de

AHCCCS y Health Net Access.

"Médicamente necesario" hace referencia a

un servicio cubierto ofrecido por un médico

u otro profesional con licencia de las artes

curativas dentro del alcance de la práctica

profesional según la ley estatal para prevenir

enfermedades, discapacidades u otras

afecciones que dañan la salud o su

evolución, o para prolongar la vida.

PROCESO DE APROBACIÓN Y

RECHAZO

Es posible que algunos servicios médicos

precisen una autorización previa. Si es así,

su proveedor debe solicitar la autorización

de los servicios. Debemos revisar estas

solicitudes de autorización antes de que

usted pueda recibir el servicio.

Page 14: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

13

Autorización previa significa que su

médico ha solicitado permiso para que

usted reciba un servicio especial.

Debemos aprobar estas solicitudes antes

de la prestación de los servicios. La

aprobación de la autorización previa tiene

su base en una revisión de necesidad

médica.

El consultorio de su PCP le informará

cuando obtenga la autorización. También

puede llamar al Departamento de Servicios

al Afiliado para saber cuál es el estado de la

solicitud. Le informaremos por correo si la

autorización es rechazada. En la carta,

encontrará instrucciones sobre cómo

presentar una apelación. En la carta se

describirá la razón del rechazo. Si tiene una

pregunta sobre el rechazo y necesita ayuda,

llame al Departamento de Servicios al

Afiliado al 1-888-788-4408 (o a la línea

TTY/TDD: 1-888-788-4872). Consulte la

sección "Quejas: ¿Qué debo hacer si no

estoy satisfecho?" de este manual si necesita

más información sobre cómo presentar una

apelación para una autorización rechazada.

Como nuestro afiliado, usted puede

recibir los siguientes beneficios de

cuidado de la salud. La siguiente lista no

incluye todos los servicios posibles. Quizás

su PCP le ofrece estos servicios o su PCP

hace planes para que usted los reciba de otro

proveedor (a veces, un especialista).

Debe ver a su PCP antes de consultar a

cualquier otro proveedor o de intentar

recibir servicios en otro lugar.

Recuerde: No es necesario que vea a su

PCP para recibir servicios de emergencia,

servicios de la salud del comportamiento,

servicios de un obstetra o ginecólogo, y

servicios dentales para niños menores de 21

años de edad.

SERVICIOS CUBIERTOS

Los servicios que aparecen a continuación

tendrán nuestra cobertura. Para obtener más

información sobre estos servicios, llame al

Departamento de Servicios al Afiliado o

hable con su PCP:

Ambulancia para atención de

emergencia.

Servicios de audiología para

evaluar la pérdida de la audición,

tanto en pacientes internados

como ambulatorios.

Cuidado de la salud del

comportamiento (consulte la

sección "Servicios de la salud del

comportamiento" para obtener

más información).

Atención durante el embarazo.

Administración de casos.

Controles para niños*, mujeres

embarazadas y beneficiarios de

Medicare calificados (por sus

siglas en inglés, QMB).

Servicios para niños, incluida la

atención dental de rutina.

Servicios quiroprácticos para

niños y QMB.

Los servicios quiroprácticos

están cubiertos cuando se ofrecen

en un Centro de Salud

Federalmente Calificado (por sus

siglas en inglés, FQHC) o Clínica

de Salud Rural (por sus siglas en

Page 15: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

14

inglés, RHC).

Servicios de emergencia y

quirúrgicos relacionados con la

atención dental (oral).

Diálisis.

Administración de enfermedades.

Tratamiento médico de

emergencia o de urgencia.

Anteojos o lentes de contacto

para niños, o adultos solo

después de una operación de

cataratas.

Planificación familiar o métodos

anticonceptivos.

Servicios de cuidado de pies y

tobillos para adultos, incluidos el

cuidado de las heridas, el

tratamiento de úlceras de

decúbito, el cuidado de fracturas,

las cirugías reconstructivas y los

servicios limitados de

bunionectomía.

Servicios del cuidado de la salud,

como las pruebas de detección, el

diagnóstico y los tratamientos

médicamente necesarios.

Servicios comunitarios y en el

hogar (por sus siglas en inglés,

HCBS)

Cuidado de enfermos terminales.

Atención hospitalaria.

Servicios de rehabilitación para

pacientes internados, como

fisioterapia, terapia del habla y

ocupacional. La fisioterapia de

pacientes ambulatorios para

restaurar un nivel de

funcionamiento está limitada a

15 visitas por año de contrato

para afiliados a partir de los 21

años de edad, y no tiene límite

para afiliados menores de 21

años. La fisioterapia para

mantener o ayudar a lograr un

nivel de funcionamiento cuando

sea médicamente necesario está

limitada a 15 visitas para

afiliados a partir de los 21 años

de edad. La terapia ocupacional

y del habla para pacientes

ambulatorios solamente están

cubiertas para los afiliados

menores de 21 años de edad.

Bombas de insulina.

Servicios de laboratorio y

radiografías.

Alimentos médicos para afiliados

diagnosticados con una de las

siguientes enfermedades

metabólicas hereditarias:

o Fenilcetonuria.

o Homocistinuria.

Page 16: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

15

o Enfermedad de la orina

con olor a jarabe de arce.

o Galactosemia (requiere

fórmula de soja).

o Deficiencia de beta-

cetotiolasa.

o Citrulinemia.

o Acidemia glutárica tipo 1.

o Deficiencia de 3-

metilcrotonil-CoA

carboxilasa.

o Acidemia isovalérica.

o Acidemia metilmalónica.

o Acidemia propiónica.

o Acidemia

argininosuccínica.

o Tirosinemia tipo 1.

o Deficiencia de HMG-CoA

liasa.

o Deficiencia de cobalamina

A, B y C.

Pruebas médicas.

Cuidado de los pies médicamente

necesario. Los servicios

prestados por un podólogo, para

afiliados a partir de los 21 años

de edad, no están cubiertos.

El cuidado de los pies de rutina

médicamente necesario solo está

disponible para los afiliados con

una enfermedad sistémica que

solo puedan recibir cuidados de

un profesional.

Medicamentos de la lista de

medicamentos aprobados de

Health Net Access (lista de

medicamentos).

Centro de enfermería.

Visitas al consultorio del PCP en

el caso de niños, QMB o cuando

un adulto presenta síntomas o

está enfermo.

Aborto (incluye Mifepristone

[Mifeprex o RU-486]).

Servicios posteriores a la

estabilización.

Servicios ginecológicos

preventivos y de rutina para

afiliados mujeres (acceso directo,

sin necesidad de remisiones).

Terapia respiratoria.

Transporte a las visitas del

cuidado de la salud.

Suministros y equipo, incluidos

los suministros y el equipo para

pruebas de diabetes en la lista de

medicamentos.

Controles para niños saludables,

que incluyen el cuidado dental,

de la audición, de la vista y las

vacunas.*

Visitas para personas saludables

(exámenes para personas

Page 17: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

16

saludables), por ejemplo: los

exámenes para mujeres

saludables y los exámenes de

próstata están cubiertos para los

afiliados a partir de los 21 años

de edad. La mayoría de las

visitas para personas saludables

(también llamadas controles o

exámenes de salud) incluyen un

historial médico, un examen

físico, exámenes de detección,

asesoramiento y vacunas

médicamente necesarias.

(Consulte la sección sobre

EPSDT, "Cuidados para niños

saludables/exámenes de

detección, diagnóstico y

tratamiento tempranos y

periódicos", en este manual para

tener información sobre los

exámenes para personas

saludables menores de 21 años

de edad).

* Una visita o una consulta de atención para

niños saludables es lo mismo que una visita

para EPSDT.

MÁS BENEFICIOS: ¿QUÉ OTROS SERVICIOS PUEDO RECIBIR?

ATENCIÓN HOSPITALARIA

Sangre y plasma sanguíneo.

Cuidados intensivos.

Servicios de laboratorio,

radiografías y servicios de

imágenes.

Medicamentos.

Atención de enfermería.

Servicios de quirófano y atención

hospitalaria.

Servicios de médicos, cirujanos y

especialistas.

ADMINISTRACIÓN DE CASOS

La administración de casos es un beneficio

que ofrecemos sin costo. Nuestro objetivo es

ayudarlo a estar saludable mediante

información y la planificación del cuidado

de su propia salud. Nuestros enfermeros lo

ayudarán a usted o a los miembros de su

familia a obtener los cuidados médicos que

necesiten, entender los medicamentos que

toman y obtener los nombres y números de

teléfono de recursos disponibles en su

comunidad, y trabajarán con usted y su PCP

para conseguir cualquier otro servicio que

necesite por el bien de su salud.

Si desea contactarse con un administrador de

casos, llame al Departamento de Servicios al

Afiliado al 1-888-788-4408 (o a la línea

Page 18: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

17

TTY/TDD: 1-888-788-4872) para obtener

una remisión. Su PCP también puede

remitirlo a un administrador de casos.

ADMINISTRACIÓN DE

ENFERMEDADES

La administración de enfermedades es otro

servicio ofrecido sin costo a nuestros

afiliados. Si tiene un problema de salud,

como diabetes, asma, enfermedad pulmonar

obstructiva crónica (EPOC), insuficiencia

cardíaca, enfermedad de las arterias

coronarias, nuestros administradores de

enfermedades están disponibles para

ayudarlo.

Si desea más información o una remisión

para ver a un administrador de

enfermedades, llame al Departamento de

Servicios al Afiliado al 1-888-788-4408 (o a

la línea TTY/TDD: 1-888-788-4872).

EDUCACIÓN Y PREVENCIÓN DEL

CONSUMO DE TABACO

Si está pensando en dejar de fumar, está listo

para hacerlo o está luchando por no volver a

fumar, aquí podemos ayudarlo. Los afiliados

pueden inscribirse en un programa para

dejar de fumar a través del Departamento de

Servicios de Salud de Arizona (por sus

siglas en inglés, ADHS). Los afiliados

pueden llamar a la Línea de ayuda de

Arizona para fumadores (ASHLine) al 1-

800-556-6222 para recibir servicios de

asesoramiento gratuitos por teléfono.

También puede visitar www.ashline.org y

crear un plan para dejar de fumar, establecer

metas y seguir su progreso en línea; o visite

www.azdhs.gov/tobaccofreeaz. Los

afiliados deben comunicarse con su PCP

para solicitar una receta por un producto

para dejar de fumar, incluidos los

medicamentos de venta libre disponibles. En

el caso de los medicamentos con receta, se

requiere autorización previa para los

afiliados menores de 18 años. El PCP

decidirá cuál es el producto para dejar de

fumar adecuado. A través de

Health Net Access, el suministro máximo

que un afiliado puede recibir de un producto

para dejar de fumar es un suministro de 12

semanas en un período de 6 meses, que

comienza en la fecha en que la farmacia

abastece el producto.

CUIDADO ORTÓTICO

Los aparatos ortóticos para afiliados

menores de 21 años de edad se proporcionan

con la indicación del PCP, médico tratante o

profesional a cargo del afiliado.

A partir del 1.° de agosto de 2015,

Health Net Access cubre los aparatos

ortóticos para afiliados a partir de los 21

años de edad en estos casos:

Es el tratamiento preferido

médicamente necesario conforme a

las pautas de Medicare.

Cuesta menos que otros tratamientos

y procedimientos quirúrgicos para

tratar la misma enfermedad.

Está recetado por un médico o

profesional de atención primaria

(enfermero especializado o asistente

de médico).

Si tiene alguna pregunta, llame al

Departamento de Servicios al Afiliado al 1-

888-788-4408 o a la línea TTY/TDD: 1-888-

788-4872.

El equipamiento médico puede rentarse o

comprarse solo cuando otras fuentes, que

ofrecen los artículos sin costo, no estén

disponibles. El costo total del alquiler no

debe exceder el costo de la compra del

artículo.

Se cubren los costos razonables de

reparación o ajuste del equipamiento

comprado para todos los afiliados, sin

importar la edad, de forma que el

Page 19: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

18

equipamiento sea útil o cuando cueste

menos que rentar o comprar otro artículo. Se

reemplazarán componentes si en el

momento de obtener la autorización, se

presenta la documentación necesaria para

comprobar que dicho componente no está

funcionando eficazmente.

ATENCIÓN DENTAL

Afiliados menores de 21 años de edad

Todos los controles, las limpiezas y los

tratamientos de salud dental están cubiertos

para miembros menores de 21 años de edad.

No es necesario obtener una remisión del

médico para ver a un dentista. Dos (2)

visitas de atención dental de rutina y

preventiva están cubiertas por año para los

miembros menores de 21 años. Es

importante llevar a sus hijos al dentista dos

veces al año para mantener su salud dental.

Desde que aparece el primer diente, los

niños deben acudir cada seis meses al

dentista para hacer un control.

Cada afiliado menor de 21 años debe tener

un "hogar dental". Un hogar dental es un

dentista designado que les ofrecerá a usted o

a sus hijos la atención dental necesaria.

Llame al Departamento de Servicios al

Afiliado para elegir un dentista o para que le

designen uno. Si no está conforme con el

dentista designado, o si ya es paciente de un

dentista de nuestra red y está conforme con

él, llame al Departamento de Servicios al

Afiliado para solicitar no cambiar de

dentista.

Health Net Access envía cartas a sus

afiliados para recordarles los próximos

controles dentales. Es importante acudir a su

visita programada porque hacerlo evitará la

aparición de caries. El dentista puede utilizar

un sellador (una cubierta plástica que se

pinta en la parte trasera de los dientes) y

tratamientos con flúor. Los dentistas

también le enseñan a su hijo a cuidar los

dientes. Es importante visitar al dentista para

hacer controles dos veces al año. Llame al

Departamento de Servicios al Afiliado para

programar una cita con su dentista.

Estos servicios dentales de rutina están

cubiertos solo para afiliados menores de 21

años:

Exámenes dentales.

Limpiezas dentales.

Empastes para tratar las caries.

Radiografías para detectar

problemas dentales.

Aplicación de flúor.

Selladores.

Servicios dentales de

emergencia.

Use estas pautas para programar las citas

para sus hijos:

Citas por emergencias dentales: Pida

una cita para ese mismo día en caso

de dolor extremo y emergencias

dentales.

Citas por urgencias dentales: Dentro

de los 3 días en caso de empastes

perdidos o un diente roto.

Citas por atención dental de rutina:

Dentro de los 45 días, para controles

de rutina y limpiezas dentales.

Asegúrese de llevar la tarjeta de

identificación de Health Net Access

de su hijo a la cita con el dentista.

Afiliados a partir de los 21 años de edad

Los servicios dentales de rutina no están

cubiertos para los afiliados a partir de los 21

años. AHCCCS cubre los servicios médicos

y quirúrgicos relacionados con la atención

dental (oral) siempre que tales servicios se

Page 20: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

19

presten de acuerdo a la ley estatal por un

médico o dentista, y los servicios se

considerarán como prestados por un médico

si este es el caso. Los servicios dentales

cubiertos para los afiliados a partir de los 21

años de edad deben estar relacionados con el

tratamiento de una afección como dolor

agudo, infección o fractura de mandíbula.

Los servicios dentales cubiertos incluyen la

examinación de la boca, las radiografías,

cuidado de fracturas en la mandíbula o boca,

aplicación de anestesia, y medicamentos

para el dolor o antibióticos. Ciertos servicios

previos a un trasplante relacionados con la

eliminación de infecciones orales y el

tratamiento de una enfermedad oral (como

limpiezas dentales, empastes, restauraciones

simples, extracciones), y la extracción

profiláctica de dientes antes de un

tratamiento con radiación contra el cáncer

mandibular, de cuello o de cabeza también

están cubiertos.

SERVICIOS DE LA SALUD DEL

COMPORTAMIENTO

Es posible que su PCP pueda ayudarlo si

usted sufre una depresión leve, depresión

posparto, ansiedad o un trastorno de déficit

de atención e hiperactividad (TDAH). Su

PCP puede indicarle tomar un medicamento,

observar si el medicamento funciona e

indicar distintas pruebas para su

padecimiento. Llame a su PCP directamente

si necesita ayuda porque cree que sufre

depresión, ansiedad o TDAH. No necesita

una remisión de su PCP para recibir

servicios de la salud del comportamiento.

Como afiliado de AHCCCS, usted también

puede acceder a una amplia variedad de

beneficios de la salud del comportamiento

ofrecidos por un proveedor de la Autoridad

Regional de la Salud del Comportamiento

(por sus siglas en inglés, RBHA) en su

condado. El proveedor de la RBHA en su

condado es Mercy Maricopa Integrated

Care.

Si desea obtener servicios de la salud del

comportamiento, llame a Mercy Maricopa

Integrated Care directamente a los números

a continuación para programar una cita.

Si usted es afiliado de Medicare o Medicare

Advantage, y tiene preguntas sobre los

servicios de salud del comportamiento,

consulte más abajo la sección "Servicios de

la salud del comportamiento para afiliados

que también tienen la cobertura de

Medicare".

Mercy Maricopa Integrated Care

Teléfono: 1-602-586-1841 o 1-800-564-

5465

Personas con dificultades de audición (TTY/TDD): 711

Sitio web: http://www.mercymaricopa.org/

Cuando se ponga en contacto con su

proveedor de la RBHA, le informarán cuáles

son los servicios para los que es elegible. Si

necesita cambiar de médico de la salud del

comportamiento, hable con su proveedor de

la RBHA.

Los medicamentos indicados por su

proveedor de la RBHA son parte de su

beneficio.

En su tarjeta de identificación de

Health Net Access encontrará un número de

teléfono para comunicarse con los servicios

de la salud del comportamiento y por abuso

de sustancias. Los servicios se designan a un

proveedor, según el lugar donde usted vive.

Si tiene preguntas o necesita ayuda para

recibir servicios de la salud del

comportamiento, llame al número que figura

en su tarjeta. Llame al Departamento de

Servicios al Afiliado para tener acceso a los

servicios de salud del comportamiento y por

abuso de sustancias.

Page 21: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

20

Emergencias de la salud del

comportamiento

Si sufre una emergencia relacionada con la

salud del comportamiento, es importante

recibir ayuda de inmediato. Llame a la Línea

para Casos de Crisis del condado de

Maricopa, las 24 horas del día, al 1-602-

222-9444 o 1-800-631-1314, línea TTY 1-

800-327-9254. Debe llamar al 911 si sufre

una emergencia médica con riesgo vital o si

cree que va a hacerse daño o a hacerle daño

a alguien más.

Los afiliados pueden ser elegibles para

recibir estos servicios de la salud del

comportamiento (incluidos los afiliados que

también tienen la cobertura de Medicare):

Servicios de administración de casos.

Administración del comportamiento

(capacitación para el cuidado en el

hogar, autoayuda o grupos de apoyo

para la salud del comportamiento).

Medicamentos psicotrópicos.

Ajuste y control de la medicación

psicotrópica.

Servicios de enfermería para la salud

del comportamiento.

Servicios para casos de emergencia o

crisis.

Transporte médicamente necesario

para emergencias o casos que no son

de emergencia.

Servicios de detección, evaluación y

valoración.

Asesoramiento y terapia familiar,

grupal e individual.

Servicios hospitalarios para

pacientes internados.

Instituto para enfermedades mentales

(por sus siglas en inglés, IMD):

limitado.

Servicios de laboratorio, radiología e

imágenes para el ajuste y el

diagnóstico de la medicación

psicotrópica.

Tratamiento con opioides agonistas.

Servicios para pacientes internados

en centros de salud del

comportamiento.

Asesoramiento por abuso de

sustancias (drogas y alcohol).

Atención de relevo (con

limitaciones).

Servicios de apoyo en el hogar para

atención de la salud del

comportamiento.

Cuidado parcial (programa diurno

con supervisión, programa

terapéutico diurno y programa

médico diurno).

Rehabilitación psicosocial

(entrenamiento para las actividades

de la vida diaria, promoción de la

salud, servicios de apoyo con el

empleo).

SERVICIOS DE LA SALUD DEL

COMPORTAMIENTO PARA

MIEMBROS QUE TAMBIÉN TIENEN

COBERTURA CON MEDICARE

Es posible que su PCP pueda ayudarlo si

usted sufre depresión (incluida la depresión

posparto), ansiedad o TDAH. Su PCP puede

indicarle tomar un medicamento, observar si

el medicamento funciona e indicar distintas

pruebas para descartar otras causas de su

padecimiento. Llame a su PCP directamente

si necesita ayuda porque cree que sufre

depresión, ansiedad o TDAH. No necesita

una remisión de su PCP para recibir otros

servicios de la salud del comportamiento.

Como afiliado de Health Net Access, usted

cuenta con una gran variedad de beneficios

de la salud del comportamiento para obtener

servicios de salud mental y por abuso de

sustancias.

Health Net Access coordina su atención o

sus beneficios con su seguro médico

primario, Medicare o Medicare Advantage.

Llame primero a su plan de Medicare o

Page 22: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

21

Medicare Advantage para obtener servicios

de la salud del comportamiento.

Para obtener servicios de la salud del

comportamiento que no están cubiertos por

su plan de Medicare o Medicare Advantage,

llámenos al 1-888-788-4408 (o a la línea

TTY/TDD: 1-888-788-4872); lo

ayudaremos si desea una remisión a un

proveedor o recibir ayuda para programar

una cita.

Cuando se ponga en contacto con nosotros,

le informaremos cuáles son los servicios

para los que es elegible y lo ayudaremos a

elegir un proveedor de salud del

comportamiento.

En su tarjeta de identificación de

Health Net Access encontrará un número de

teléfono para comunicarse con los servicios

de la salud del comportamiento y por abuso

de sustancias. Los servicios se designan a un

proveedor, según el lugar donde usted vive.

Si tiene preguntas o necesita ayuda para

recibir servicios de la salud del

comportamiento, llame al número que figura

en su tarjeta. Llame al Departamento de

Servicios al Afiliado para tener acceso a los

servicios de salud del comportamiento y por

abuso de sustancias.

Emergencias de la salud del

comportamiento

Si sufre una emergencia relacionada con la

salud del comportamiento, es importante

recibir ayuda de inmediato. Llame a la Línea

para Casos de Crisis del condado de

Maricopa, las 24 horas del día, al 1-602-

222-9444 o 1-800-631-1314 (o la línea

TTY/TDD: 1-602-274-3360) o a

Health Net Access al 1-800-788-4408 (o a la

línea TTY/TDD: 1-888-788-4872). Debe

llamar al 911 si sufre una emergencia

médica o de la salud del comportamiento

con riesgo vital o si cree que va a hacerse

daño o a hacerle daño a alguien más.

LA VISIÓN DE ARIZONA SOBRE LA

PRESTACIÓN DE SERVICIOS DE LA

SALUD DEL COMPORTAMIENTO

Todos los servicios de la salud del

comportamiento se prestan conforme a los

principios del sistema de la División de

Servicios de la Salud del Comportamiento

(por sus siglas en inglés, DBHS) del ADHS.

La DBHS del ADHS apoya un sistema de

prestación de salud del comportamiento que

incluya lo siguiente:

• Fácil acceso a la atención.

• Participación de la persona que recibe los

servicios de salud del comportamiento y de

su familia.

• Colaboración con la comunidad en general.

• Innovación eficaz.

• Expectativa de mejora.

• Competencia cultural.

Los doce principios para la prestación de

servicios a los niños:

1. Colaboración con el niño y su familia:

• El respeto por la colaboración activa con el

niño y sus padres es el pilar para lograr

resultados positivos de la salud del

comportamiento.

• Los padres y los niños son tratados como

pares en el proceso de valoración, la

planificación, la prestación y la evaluación

de los servicios de salud del

comportamiento, y sus preferencias se

consideran muy importantes.

2. Resultados funcionales:

• Los servicios de la salud del

comportamiento están diseñados y son

puestos en práctica para lograr el éxito en la

escuela, vivir con sus familias, evitar la

delincuencia juvenil, y convertirse en

adultos estables y productivos.

• La puesta en práctica del plan de servicios

de la salud del comportamiento estabiliza la

enfermedad del niño y minimiza los riesgos

a la seguridad.

Page 23: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

22

3. Colaboración con otros:

• Cuando los niños participan en múltiples

sistemas de múltiples agencias, se desarrolla

una valoración conjunta y se pone en

práctica en forma colaborativa un plan de

servicios de salud del comportamiento

elaborado conjuntamente.

• Equipos centrados en el cliente planifican

y prestan los servicios.

• El equipo de cada niño incluye a los niños,

sus padres, padres de crianza, y toda persona

importante para el niño y que el niño o sus

padres inviten a participar. El equipo

también incluye a todas las personas

necesarias para desarrollar un plan efectivo;

incluso si corresponde, el maestro del niño,

el asistente social del Departamento de

Servicios para los Niños (por sus siglas en

inglés, DCS) o de la División de

Discapacidades del Desarrollo (por sus

siglas en inglés, DDD), y el funcionario

encargado de controlar la libertad

condicional del niño.

• El equipo tiene estas tareas:

a) Desarrollar una valoración en común de

las fortalezas y necesidades del niño y de la

familia.

b) Crear un plan de servicio individualizado.

c) Controlar la puesta en práctica del plan.

d) Modificar el plan si este no tiene buenos

resultados.

4. Servicios accesibles:

• Los niños tienen acceso a una variedad

integral de servicios de la salud del

comportamiento que basta para garantizar

que reciban el tratamiento que necesitan.

• La administración de casos se ofrecerá de

ser necesario.

• Los planes de servicios de salud del

comportamiento identifican la necesidad de

los padres y niños de trasportarse para tener

acceso a los servicios de salud del

comportamiento, y cómo se ofrecerá esta

ayuda.

• Los servicios de salud del comportamiento

se generan o adaptan cuando son necesarios

pero no están disponibles.

5. • Prácticas recomendables:

• Los servicios de salud del comportamiento

son ofrecidos por personas competentes, que

están capacitadas y supervisadas.

• Los servicios de salud del comportamiento

se prestan de acuerdo con pautas adoptadas

por el ADHS, que incorporan prácticas

recomendables basadas en la evidencia.

• Los planes de servicios de salud del

comportamiento identifican y tratan de

forma adecuada los síntomas a partir de

reacciones a la muerte de un familiar,

maltrato o abandono, trastornos del

aprendizaje, y otras circunstancias

atemorizantes o traumáticas similares,

problemas con abuso de sustancias, las

necesidades especializadas de salud del

comportamiento de niños con discapacidad

del desarrollo, desadaptación en su

comportamiento sexual, incluidos la

conducta abusiva y el comportamiento

riesgoso, la necesidad de estabilidad y la

necesidad de promover la permanencia en

las vidas de los miembros del grupo,

especialmente en la vida de sus padres de

crianza.

• Los servicios de salud del comportamiento

se evalúan y modifican constantemente si no

tienen los resultados esperados.

6. El entorno más propicio:

• Los niños reciben servicios de salud del

comportamiento en su hogar y comunidad

siempre que sea posible.

• Los servicios de salud del comportamiento

se ofrecen en el entorno más integrado

apropiado para las necesidades del niño.

Cuando esto ocurre en un entorno

residencial, este ámbito será el más

integrado y más parecido a un hogar de

forma que sea apropiado para las

necesidades del niño.

Page 24: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

23

7. Ejecución a tiempo:

• Los niños que evidencian una necesidad de

recibir servicios de salud del

comportamiento son evaluados y atendidos

de inmediato.

8. Servicios a la medida del niño y de la

familia:

• Las fortalezas y necesidades únicas de los

niños y sus familias dictan el tipo, la

variedad y la intensidad de los servicios de

salud del comportamiento prestados.

• Los padres y los niños reciben aliento y

ayuda para poder expresar sus propias

fortalezas y necesidades, las metas que

quieren alcanzar y los servicios que creen

que deben recibir para poder cumplir estas

metas.

9. Estabilidad:

• Los planes de servicios de salud del

comportamiento apuntan a minimizar las

asignaciones a múltiples hogares de crianza.

• Los planes de servicios identifican si un

miembro del grupo corre riesgo de

interrumpir su residencia en un hogar de

crianza y, de ser así, identifican los pasos

que deben tomarse para minimizar o

eliminar el riesgo.

• Los planes de servicios de salud del

comportamiento anticipan crisis que podrían

ocurrir, e incluyen estrategias y servicios

específicos que se utilizarán en caso de que

la crisis se desarrolle.

• Como respuesta ante las crisis, el sistema

de salud del comportamiento usa todos los

servicios de salud relacionados para intentar

que el niño permanezca en su hogar,

minimizar las interrupciones en la residencia

en un hogar de crianza, y evitar el uso

innecesario del sistema policial y de justicia

penal.

• Los planes de servicios de salud del

comportamiento anticipan y planifican de

manera adecuada las transiciones en las

vidas de los niños, incluidas aquellas a

nuevas escuelas y nuevos hogares de

crianza, y las transiciones para comenzar a

recibir servicios como adulto.

10. El patrimonio cultural único del respeto

por el niño y la familia:

• Los servicios de salud del comportamiento

se ofrecen con respeto por el patrimonio y la

tradición cultural del niño y su familia.

• Los servicios se brindan en español a niños

y padres que hablan español como lengua

materna.

11. Independencia:

• Los servicios de salud del comportamiento

incluyen apoyo y capacitación para que los

padres puedan satisfacer las necesidades de

salud del comportamiento de sus hijos, y

apoyo y capacitación para que los niños

puedan autoadministrar cuidados.

• Los planes de servicios de salud del

comportamiento identifican las necesidades

de los padres y de los niños de recibir

capacitación y apoyo para participar como

pares en el proceso de valoración, en la

planificación, la prestación y la evaluación

de los servicios, y se aseguran de que tal

capacitación y apoyo estén disponibles,

incluidos la asistencia de transporte, análisis

de progreso y ayuda para comprender los

materiales impresos.

12. Conexión con el entorno natural de

apoyo:

• El sistema de salud del comportamiento

identifica y utiliza de forma correcta los

recursos disponibles de la red de

colaboradores en el entorno natural del niño

y de los padres, como amigos y vecinos, y

de las organizaciones comunitarias, ya sean

religiosas o de servicios.

Page 25: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

24

Principios fundamentales de los servicios

y sistemas de salud del comportamiento

para adultos orientados a la recuperación

1. Respeto

El respeto es la pieza clave. Intente ponerse

al nivel de la persona sin juzgar, tenga

mucha paciencia y compasión.

2. Las personas en recuperación eligen los

servicios y participan de las decisiones del

programa y de los planes de desarrollo del

programa

Una persona en recuperación tiene voz y

voto. Se hace posible que tenga

autodeterminación para manejar los

servicios, las decisiones y el desarrollo del

programa, en parte gracias a la dinámica

regular de educación, discusión y

evaluación. De este modo, se genera un

"consumidor informado" y una paleta lo más

amplia posible de posibilidades de elección.

Las personas en recuperación deben

participar en todos los niveles del sistema,

desde la administración hasta la prestación

del servicio.

3. Se hace foco en el individuo como

persona en su totalidad, mientras se incluye

o se desarrolla el entorno natural de apoyo

Una persona en recuperación se considera

nada menos que en su totalidad, como un ser

capaz, competente y respetado por sus

opiniones y elecciones. Como tal, el foco

está en darle el mayor poder posible a su

autonomía y el estilo de vida más natural y

completo. Esto incluye el acceso y la

participación en su entorno natural de apoyo

y en los sistemas sociales usuales de

cualquier comunidad social de una persona.

4. Se fortalece a las personas para que sigan

los pasos hacia su independencia,

permitiendo que tomen riesgos sin temor a

fallar

Una persona en recuperación encuentra su

independencia a través de la exploración, la

experiencia, la evaluación, la consideración

y la acción. Se mantiene una atmósfera tal

que los pasos hacia la independencia se

estimulan y refuerzan, en un ámbito donde

tanto la seguridad y el riesgo están vistos

como ingredientes fundamentales para el

crecimiento.

5. Integración, colaboración y participación

con la comunidad que uno eligió.

Una persona en recuperación es un miembro

valioso y colaborador de la sociedad y,

como tal, merece y beneficia a la

comunidad. Tal integración y participación

enfatiza el rol que uno tiene como parte vital

de la comunidad, ya que la dinámica

comunitaria es parte integral de la condición

humana. El servicio comunitario y el trabajo

voluntario tienen mucho valor.

6. Colaboración entre las personas, el

personal y los familiares o el entorno natural

de apoyo para tomar decisiones en conjunto

con la base de la confianza

Una persona en recuperación, como

cualquier miembro de nuestra sociedad,

encuentra fuerza y apoyo si se asocia con los

demás. Las alianzas con base en la

compasión y un foco en la optimización de

la recuperación reafirman la confianza en

uno mismo, mejoran la comprensión de

todos los participantes y llevan a la creación

de protocolos y resultados insuperables.

Page 26: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

25

7. Las personas en recuperación definen su

propio éxito

Una persona en recuperación (por

declaración propia) descubre el éxito en

parte por la calidad de los resultados en su

vida, que puede significar una mejora en la

sensación de bienestar, una mayor

integración en la comunidad y más

autodeterminación. Las personas en

recuperación son expertos en ellos mismos,

definen sus propias metas y cuáles son los

resultados que desean obtener.

8. Servicios sensibles, flexibles y basados en

las virtudes, que reflejen las preferencias

culturales del individuo

Una persona en recuperación supone que

recibirá servicios sensibles, oportunos y

flexibles (y merece recibirlos), que sean

accesibles, confiables, cumplidores, que

tengan los valores culturales y las buenas

costumbres en cuenta, y que estén

disponibles. Una persona en recuperación es

la fuente de su propia fuerza y capacidad de

recuperación. Quienes colaboran como

apoyo e instructores identifican, exploran y

prestan sus servicios para optimizar las

fortalezas que la persona ha demostrado

tener, como una herramienta para generar

más autonomía y eficacia en la vida.

9. La esperanza es la preparación para el

viaje hacia la recuperación

Una persona en recuperación tiene la

capacidad de creer y prospera más cuando

están en agrupaciones que fomentan la

esperanza. A través de la esperanza, el

futuro lleno de posibilidades mejora la

experiencia de vida y crea un ambiente de

resultados positivos fuera de lo común e

inesperados que se hacen realidad. Se

considera que una persona en recuperación

no tiene límites para su potencial y

posibilidad.

ABORTOS MÉDICAMENTE

NECESARIOS

Los abortos son un servicio cubierto por

AHCCCS solo en situaciones especiales. El

aborto está cubierto en una de las siguientes

circunstancias:

a. La mujer embarazada y afiliada sufre

de un trastorno físico, una lesión o

enfermedad físicas, incluida una

afección física que podría poner en

peligro la vida y que se origine en el

embarazo en sí y que podría, según sea

certificado por un médico, poner en

riesgo de muerte a la afiliada, a menos

que se practique un aborto.

b. El embarazo es el resultado de una

relación incestuosa.

c. El embarazo es el resultado de una

violación.

d. El aborto es médicamente necesario

según el criterio médico de un médico

habilitado, quien declara que la

continuación del embarazo podría poner a

la afiliada en grave peligro físico o traer

problemas en su salud del comportamiento

por estos motivos:

i. Genera un problema grave físico

o de la salud del comportamiento

para la afiliada embarazada.

ii. Deteriora gravemente una

función corporal de la afiliada

embarazada.

Page 27: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

26

iii. Causa disfunción grave de

cualquier parte u órgano del

cuerpo de la afiliada embarazada.

iv. Agrava un problema de salud

de la afiliada embarazada.

v. Evita que la afiliada embarazada

reciba tratamiento para un

problema de salud.

Se necesita autorización previa para que este

servicio tenga cobertura.

EXÁMENES DE DETECCIÓN PARA

MUJERES

Las mujeres deben realizarse exámenes de

detección preventivos cada año. Los

exámenes preventivos incluyen los

siguientes: servicios de exámenes

preventivos, por ejemplo los de detección de

cáncer de cuello uterino, como el

Papanicolaou, la mamografía (después de los

40 años de edad o a cualquier edad si es

médicamente necesario), el examen de

detección de cáncer colorrectal y las pruebas

de detección de infecciones de transmisión

sexual (por sus siglas en inglés, ITS).

Las afiliadas tienen acceso directo a los

servicios preventivos y para personas

saludables de un ginecólogo dentro de

nuestra red sin una remisión de un

proveedor de atención primaria.

Comuníquese con el Departamento de

Servicios al Afiliado para obtener más

información sobre el Papanicolaou, las

mamografías y las colonoscopias.

El Papanicoulaou es para detectar el

cáncer de cuello uterino. La mamografía,

para detectar el cáncer de seno.

Nuestras afiliadas pueden ir directamente a

un médico obstetra o ginecólogo de nuestra

red para obtener servicios del cuidado de la

salud de la mujer preventivos y de rutina.

No necesita una remisión de su PCP.

PLANIFICACIÓN FAMILIAR

Los servicios de planificación familiar están

disponibles tanto para hombres como

mujeres afiliados y en edad reproductiva. La

planificación familiar lo ayudará a decidir

cuándo quiere tener hijos. Nuestros

proveedores pueden ayudarlo a elegir el

método anticonceptivo que funcione en su

caso. Los servicios de planificación familiar

no requieren copagos y se ofrecen sin costo.

Puede solicitar servicios de planificación

familiar a cualquier PCP o ginecólogo de la

red. No necesita una remisión de su PCP.

Quizás no deba quedar embarazada en estos

casos:

No está lista para tener un hijo.

Ya tiene la cantidad deseada de

hijos.

Los siguientes métodos anticonceptivos se

ofrecen de forma gratuita:

Pastillas o inyecciones

anticonceptivas, condones,

diafragmas, espumas y

supositorios.

Planificación familiar natural y

remisiones a profesionales de la

salud calificados.

Anticoncepción poscoital de

emergencia (también conocida

como la píldora del día después).

Esterilización (masculina o

femenina) solo para afiliados a

partir de los 21 años de edad.

Tenga en cuenta que esta lista no incluye

todos los métodos anticonceptivos cubiertos.

Los siguientes servicios no están cubiertos

como planificación familiar:

Servicios para la infertilidad,

como las pruebas, el tratamiento,

o la reversión de una ligadura de

Page 28: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

27

trompas o vasectomía.

Asesoramiento en caso de aborto.

Aborto (salvo que cumpla con las

condiciones descritas en la

sección ya mencionada "Aborto

médicamente necesario").

Histerectomías, solo con el

propósito de planificación

familiar.

También queremos que pueda recibir

atención médica si pierde la elegibilidad con

AHCCCS. Más abajo encontrará una lista de

clínicas que ofrecen atención médica

gratuita o a bajo costo. Llame a estas

clínicas para tener más información sobre

los servicios y los costos. Si tiene preguntas

o necesita ayuda, llame al Departamento de

Servicios al Afiliado de Health Net Access

al 1-800-788-4408.

Si usted tiene la cobertura COBRA, de todas

formas puede recibir servicios después del

nacimiento de su bebé. Esto incluye los

servicios de planificación familiar. Si pierde

la elegibilidad para recibir los servicios de

AHCCCS, Health Net Access puede

ayudarlo a encontrar servicios de

planificación familiar gratuitos o de bajo

costo. También puede llamar a la línea

directa del Departamento de Servicios de

Salud de Arizona: 1-800-833-4642. Planned

Parenthood ofrece servicios de planificación

familiar a bajo costo.

Cuidados de salud a bajo costo o con

descuentos según el ingreso

Maricopa County

Adelante Healthcare

Avondale

Coronado Professional Plaza

3400 Dysart Rd, Ste F-21

Avondale, AZ 85392

Teléfono: 1-877-809-5092

Buckeye

306 E Monroe Ave

Buckeye, AZ 85326

Teléfono: 1-877-809-5092

Gila Bend

100 N Gila Blvd

Gila Bend, AZ 85337

Teléfono: 1-877-809-5092

Mesa

1705 W Main St

Mesa, AZ 85201

Teléfono: 1-877-809-5092

Phoenix

7725 N 43rd Ave, Ste 510

Phoenix, AZ 85201

Teléfono: 1-877-809-5092

Surprise

15351 W Bell Rd

Surprise, AZ 85374

Teléfono: 1-877-809-5092

Wickenburg

811 N Tegner St, Ste 113

Wickenburg, AZ 85390

Teléfono: 1-877-809-5092

John C Lincoln Community Health Center

(También conocido como Desert Mission

Health Center)

9201 N 5th St

Phoenix, AZ 85020

Teléfono: 1-602-331-5779

Page 29: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

28

Maricopa Integrated Health System

McDowell Healthcare Center

1101 N Central Ave 2nd Floor

Phoenix, AZ 85004

Teléfono: 1-602-344-6550

Sunnyslope Family Health Center

934 W Hatcher Rd

Phoenix, AZ 85021

Teléfono: 1-602-344-6550

Comprehensive Health Center

2525 Roosevelt St

Phoenix, AZ 85008

Teléfono: 1-602-344-1015

Guadalupe Family Health Center

5825 Calle Guadalupe

Guadalupe, AZ 85283

Teléfono: 1-480-344-6000

South Central Family Health Center

33 W Tamarisk St

Phoenix, AZ 85041

Teléfono: 1-602-344-6400

Mountain Park Health Center - Baseline

635 E Baseline Rd

Phoenix, AZ 85042

Teléfono: 1-602-243-7277

Maryvale Family Healthcare

4011 N 51st Ave

Phoenix, AZ 85031

Teléfono: 1-623-344-6900

Maricopa County Health Care For The

Homeless

220 S 12th Ave

Phoenix, AZ 85007

Teléfono: 1-602-372-2100

Chandler Family Health Center

811 S Hamilton St

Chandler, AZ 85225-6308

Teléfono: 1-480-344-6100

El Mirage Family Health Center

12428 W Thunderbird Rd

El Mirage, AZ 85335-3113

Teléfono: 1-623-344-6100

Avondale Family Health Center

950 E Van Buren St

Avondale, AZ 85323-1506

Teléfono: 1-623-344-6100

Glendale Family Health Center

5141 W Lamar St

Glendale, AZ 85301-3423

Teléfono: 1-623-344-6700

Mesa Family Health Center

59 S Hibbert

Mesa, AZ 85210-1414

Teléfono: 1-480-344-6200

Seventh Ave Family Health Center

1205 S 7th Ave

Phoenix, AZ 85007-3904

Teléfono: 1-602-344-6600

Mountain Park Health Centers

Tempe Community Health Center

1492 S Mill Ave #312

Tempe, AZ 85281

Teléfono: 1-602-243-7277

Mountain Park Health Center - Goodyear

140 N Litchfield Rd

Goodyear, AZ 85338

Teléfono: 1-602-243-7277

Page 30: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

29

Mountain Park Health Center - East

Phoenix

690 N Cofco Center Ct, Ste 230

Phoenix, AZ 85008-6464

Teléfono: 1-602-286-6090

Native American Community Health Center,

Inc.

4520 N Central Ave, Ste 350

Phoenix, AZ 85012-3020

Teléfono: 1-602-279-5262

Armadillo Pediatrics

515 W Buckeye Rd, Ste 402

Phoenix, AZ 85003-2651

Teléfono: 1-602-257-9229

Estrella Family Medical -Maryvale

4700 N 51 Ave, Ste 1

Phoenix, AZ 85031

Teléfono: 1-623-344-6900

OSO Medical

378 N Litchfield Rd

Goodyear, AZ 85338-1239

Teléfono: 1-623-925-2622

St Vincent De Paul /Virginia G. Piper

Medical & Dental Clinic

420 W Watkins Rd

Phoenix, AZ 85003-2830

Teléfono: 1-602-261-6868

ATENCIÓN POR MATERNIDAD

Cuando usted está embarazada, queremos

que tenga un embarazo y un bebé

saludables. La atención por maternidad

incluye la identificación del embarazo, la

atención prenatal, los servicios de trabajo de

parto y parto, y la atención del posparto.

La coordinación de la atención por

maternidad consiste de las siguientes

actividades relacionadas con la atención por

maternidad: determinar las necesidades

médicas o sociales del afiliado a través de

una evaluación de valoración de riesgos;

desarrollar un plan de atención diseñado

para atender esas necesidades; coordinar

remisiones del afiliado a los proveedores de

servicios y los recursos comunitarios

adecuados; controlar remisiones para

garantizar que los servicios sean recibidos; y

revisar el plan de atención, cuando

corresponda.

Los servicios de asesoramiento antes de la

concepción, como parte de una visita para

mujeres saludables, se ofrecen como

médicamente necesarios. El asesoramiento

hace foco en la detección temprana y la

administración de factores de riesgo antes

del embarazo, e incluye los esfuerzos para

modificar los comportamientos que afectan

al feto (incluso antes de que se confirme la

concepción), así como los cuidados de salud

regulares. El propósito del asesoramiento

antes de la concepción es garantizar que una

mujer se encuentre saludable antes del

embarazo. El asesoramiento antes de la

concepción no incluye las pruebas genéticas.

Identificación del embarazo

Tan pronto como usted crea que está

embarazada, llame a su médico de atención

primaria o PCP para realizarse un examen

de embarazo. Una vez que sepa que está

embarazada, es importante elegir un

proveedor de atención prenatal. Tenga en

cuenta lo siguiente: Su proveedor de

atención prenatal también puede atenderla

como proveedor de atención primaria.

Llame al Departamento de Servicios al

Afiliado para elegir un proveedor de

atención prenatal adecuado para usted.

Luego llame al proveedor para programar su

primera cita. No necesita una remisión para

visitar a un proveedor de atención prenatal.

Puede elegir entre distintos tipos de

proveedores de atención prenatal. Puede

Page 31: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

30

elegir un médico que se especialice en

mujeres embarazadas (también conocido

como obstetra), un enfermero obstetra

certificado, un partero con licencia (si tiene

más de 18 años de edad y el embarazo no es

de alto riesgo), un enfermero especializado o

asistente de médico.

Atención prenatal

La atención prenatal es la atención que se

brinda durante el embarazo y que consta de

tres partes importantes:

1. Evaluación temprana y continua de

riesgos.

2. Educación y promoción sobre la

salud.

3. Controles, intervenciones y

seguimiento médico.

Llame y programe su cita tan pronto como

sepa que está embarazada. Tenga en cuenta

lo siguiente: Es muy importante acudir a

todas las citas prenatales que tenga con su

proveedor. Durante las visitas de atención

prenatal su proveedor puede ofrecerle estos

cuidados:

Controles (por ejemplo, controlar

la presión arterial, el peso, el

movimiento y crecimiento del

bebé, y escuchar los latidos del

corazón del bebé).

Pruebas que pueda necesitar,

como exámenes de sangre y

orina para controlar que todo esté

bien.

Controles para detectar

infecciones, como las de

transmisión sexual, VIH o sida.

NOTA: Las pruebas de VIH

voluntarias y los servicios de

orientación están disponibles

para los afiliados.

Recetas para vitaminas

prenatales u otros medicamentos

que indique el médico.

Cuando sepa que está embarazada, su

proveedor debe verla dentro de estos plazos:

Catorce (14) días, si está en su

primer trimestre.

Siete (7) días, si está en su segundo

trimestre.

Tres (3) días, si está en su tercer

trimestre.

Tres (3) días, si su embarazo es de

alto riesgo o de inmediato si es una

emergencia.

Si no puede obtener una cita dentro de estos

plazos, llame al Departamento de Servicios

al Afiliado para recibir ayuda y programar

su cita. Si necesita trasporte para asistir a sus

citas de atención prenatal, llame al

Departamento de Servicios al Afiliado.

Durante las visitas de atención prenatal, su

proveedor hablará con usted sobre cómo

mantenerse saludable durante el embarazo.

Su proveedor puede hablar con usted sobre

los siguientes temas:

Alimentación saludable.

Ejercicio físico durante el

embarazo.

No fumar, no beber alcohol o

consumir drogas durante el

embarazo.

Los cambios normales por los

que pasará su cuerpo durante el

embarazo.

Cuándo llamar a su proveedor de

inmediato debido a cambios en

su salud.

En su primera visita, su proveedor también

hará una evaluación de riesgos para

identificar sus necesidades médicas, del

comportamiento o sociales. Sus preguntas y

necesidades le indicarán al médico cómo

puede desarrollarse el embarazo. En este

punto, su médico hará remisiones a oficinas

de servicios comunitarios y podrán

Page 32: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

31

coordinarse recursos. Algunos ejemplos de

oficinas de servicios comunitarios son la del

programa Mujeres, Bebés y Niños (por sus

siglas en inglés, WIC) y otros programas de

ayuda estatal como el Departamento de

Seguridad Económica de Arizona (por sus

siglas en inglés, DES). DES ofrece ayuda

financiera a los residentes de Arizona que

cumplen con los requisitos para participar.

Su plan de atención en el embarazo puede

modificarse según sea necesario. Si necesita

ayuda durante su embarazo, llame al

Departamento de Servicios al Afiliado y la

ayudaremos. Health Net Access cuenta con

administradores de casos que podrán ayudar

a nuestros proveedores con la coordinación

de la atención por maternidad. Puede

cambiar de proveedor o de plan durante su

embarazo. Si necesita ayuda, los

administradores de casos pueden

brindársela. Llame al Departamento de

Servicios al Afiliado, si necesita asistencia

por cualquiera de estas razones:

Embarazo de alto riesgo

Con esto nos referimos a un embarazo en el

que la madre, el feto o el niño recién nacido

están en mayor riesgo de morbilidad o

mortalidad antes o después del parto, o se

anticipa que este será el caso. El alto riesgo

se determina por medio de herramientas de

evaluación de riesgos médicos

estandarizados de Medical Insurance

Company of Arizona (MICA) o el American

College of Obstetricians and Gynecologists

(ACOG).

Su embarazo puede ser de alto riesgo si

usted o su bebé padecen una afección

médica u otro trastorno que podría enfermar

a su bebé mientras usted está embarazada o

después del parto.

Health Net Access cuenta con

administradores de casos que pueden

ayudarla con su embarazo de alto riesgo sin

costo. Nuestros administradores de casos

pueden responder sus preguntas y ayudarlo

con sus citas y remisiones. Si desea

contactarse con un administrador de casos,

llame al Departamento de Servicios al

Afiliado al 1-888-788-4408 (o a la línea

TTY/TDD: 1-888-788-4872).

Atención en el parto y el trabajo de parto

Cuando su bebé está por nacer (el embarazo

en general dura 40 semanas hasta el parto),

su proveedor la ayudará a dar a luz a su bebé

en un hospitales o centro de partos. Los

hospitales se enumeran en el Directorio de

proveedores. Si su embarazo no es de alto

riesgo, usted puede tener a su bebé en su

casa con un médico, profesional de la

medicina o partero habilitados.

Profesional de la medicina se refiere

a enfermeros obstetras profesionales

certificados, asistentes de médico y

otros enfermeros profesionales.

Un partero con licencia es una

persona habilitada por el

Departamento de Servicios de Salud

de Arizona para ofrecer atención de

maternidad conforme a las leyes

revisadas y actualizadas del estado

de Arizona, título 36, capítulo 6,

artículo 7; y el título 9, capítulo 16

del Código administrativo. (Este tipo

de proveedor no incluye a los

enfermeros obstetras certificados

habilitados por la Comisión de

enfermería como enfermeros

obstetras profesionales o asistentes

de médico habilitados por la Junta

Médica de Arizona).

Un enfermero obstetra certificado

(por sus siglas en inglés, CNM) está

habilitado por el Colegio Americano

de Enfermeras Parteras (por sus

siglas en inglés, ACNM) después de

pasar un examen de certificación

Page 33: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

32

nacional y tiene licencia de la

Comisión estatal de enfermería para

ejercer en Arizona. Los CNM

ejercen de forma independiente

como administradores de los

cuidados de mujeres embarazadas y

recién nacidos; ofrecen atención

previa al parto, intraparto y posparto,

ginecológica y a recién nacidos

dentro de un sistema del cuidado de

la salud que incluye consultas

médicas, administración conjunta o

remisiones.

Atención del posparto

La atención del posparto es el cuidado de la

salud brindado por un período de hasta 60

días después del parto. Esto se llama "visita

posparto". Esta última parte de la atención

de maternidad es muy importante y no debe

ser pasada por alto, aunque el parto haya

salido bien. Su proveedor la examinará para

evaluar sus necesidades médicas y de la

salud del comportamiento después del

nacimiento de su bebé. Muchas mujeres se

sienten tristes o deprimidas después del

parto. Dígale a su proveedor si se siente así.

La depresión puede tratarse. Es importante

contarle a alguien que conozca si se siente

deprimida. Los servicios de planificación

familiar están incluidos siempre que sean

prestados por un médico o profesional.

Llame al Departamento de Servicios al

Afiliado para programar una cita.

Línea directa para el embarazo y la

lactancia: 1-800-833-4642

PROGRAMA MUJERES, BEBÉS Y

NIÑOS

Como afiliada, usted puede participar en el

Programa mujeres, bebés y niños (por sus

siglas en inglés, WIC). WIC ayuda a

familias con niños pequeños para que

reciban comida, leche de fórmula y también

brindan clases de nutrición. El programa

WIC está dirigido a mujeres embarazadas,

en etapa de amamantamiento o de posparto,

y a bebés y niños menores de 5 años de

edad. Para obtener más información o

recibir ayuda para encontrar una oficina del

programa WIC cercana a su casa, llame al 1-

800-252-5942.

ATENCIÓN PARA NIÑOS

SALUDABLES O EXÁMENES DE

DETECCIÓN, DIAGNÓSTICO Y

TRATAMIENTO TEMPRANOS Y

PERIÓDICOS*

Queremos ayudar a que sus hijos crezcan

con buena salud. El examen de detección,

diagnóstico y tratamiento tempranos y

periódicos (por sus siglas en inglés, EPSDT)

es un programa de salud infantil integral

para prevenir y tratar, corregir y mejorar los

problemas de salud mental y física de los

afiliados de AHCCCS menores de 21 años.

El propósito del EPSDT es garantizar la

disponibilidad y accesibilidad a los recursos

del cuidado de la salud, así como ayudar a

los beneficiarios de Medicaid a utilizar estos

recursos de forma eficaz.

Los servicios de EPSDT ofrecen cuidados

de la salud integrales a través de la

prevención primaria, la intervención

temprana, el diagnóstico, el tratamiento

médicamente necesario, y la atención de

seguimiento de problemas de la salud mental

y física para los afiliados de AHCCCS

menores de 21 años de edad. Los servicios

de EPSDT incluyen servicios de exámenes

preventivos, servicios de la vista, servicios

dentales, servicios de audición y todos los

otros servicios opcionales y obligatorios

médicamente necesarios, que se encuentran

en la ley federal, 42 U.S.C. 1396d(a), y

apuntan a corregir o mejorar defectos y

enfermedades físicas y mentales, y

afecciones identificadas en un examen de

detección EPSDT, aunque los servicios no

estén cubiertos con el plan estatal AHCCCS.

Las limitaciones y exclusiones, distintas del

Page 34: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

33

requisito de necesidad médica y

rentabilidad, no se aplican a los servicios de

EPSDT.

Una visita de atención para niños saludables

es sinónimo de una visita para EPSDT, e

incluye todos los exámenes preventivos y

servicios descritos en el calendario de

EPSDT y de periodicidad dental de

AHCCCS.

Monto, duración y alcance:

Las leyes de Medicaid definen a los

servicios de EPSDT de forma que incluyan

los servicios de detección, de la vista,

dentales, de audición y "otros cuidados de la

salud necesarios, servicios de diagnóstico,

tratamiento y otras medidas descritas en la

subsección 42 U.S.C. 1396d(a), para

corregir y mejorar los defectos y las

enfermedades físicas y mentales, y las

afecciones detectadas a través de los

servicios pertinentes, aunque tales servicios

tengan o no la cobertura del plan estatal

(AHCCCS)". Es decir, los servicios

cubiertos de EPSDT incluyen servicios para

corregir o mejorar defectos, afecciones y

enfermedades físicos o mentales detectados

en el proceso de detección, siempre que

dichos servicios correspondan a una de las

28 categorías opcionales u obligatorias de

"ayuda médica", según lo definen las leyes

de Medicaid. Los servicios cubiertos de

EPSDT incluyen a las 28 categorías de

servicios en la ley federal, aunque no se

encuentren enumerados como servicios

cubiertos en el plan estatal de AHCCCS, en

los estatutos, las leyes o las políticas de

AHCCCS, siempre que los servicios sean

médicamente necesarios y rentables.

EPSDT incluye, sin limitaciones, la

cobertura de los siguientes servicios:

servicios hospitalarios para pacientes

internados y ambulatorios, servicios de

laboratorio y radiografías, servicios de

médico, servicios de enfermeros

profesionales, medicamentos, servicios

dentales, servicios de terapia, servicios de

salud del comportamiento, suministros

médicos, prótesis, anteojos, trasporte y

servicios de planificación familiar. EPSDT

también incluye los servicios de diagnóstico,

detección, prevención y rehabilitación. Sin

embargo, los servicios de EPSDT no

incluyen aquellos que solo tienen un

propósito cosmético, o que no son rentables

cuando se comparan con otras

intervenciones.

No hay copagos para estos servicios. Todo

niño en crecimiento debería someterse a

cada uno de estos controles para niños

saludables. Estos son exámenes de rutina

que se realizan en especial para mantener

saludables a los niños. Estos controles

pueden ayudarlo a detectar algunos

problemas de salud de forma temprana para

que puedan tratarse. El tratamiento servirá

para prevenir que estos problemas se

agraven. Todos los servicios médicamente

necesarios para tratar una enfermedad física

o mental que se detecten durante un examen

de atención para niños saludables estarán

cubiertos. Si su hijo necesita ayuda por

problemas del comportamiento, hable con su

PCP o con el Departamento de Servicios al

Afiliado.

El programa para niños saludables*

incluye estos procedimientos y estas

pruebas que se realizarán según

recomendación de AHCCCS o en

cualquier otro momento, si lo indica un

médico:

Análisis del historial médico.

Medición de altura y peso, incluido

el índice de masa corporal a partir de

los 24 meses.

Perímetro cefálico desde el

nacimiento hasta los 24 meses.

Medición de la presión arterial. El

PCP debe evaluar la necesidad de

Page 35: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

34

medir la presión arterial en niños

hasta los 24 meses.

Evaluación nutricional.

Evaluación de la vista.

Evaluación de la audición y del

habla.

Evaluación del desarrollo o del

comportamiento.

Examen físico.

Vacunas.

Prueba de la tuberculina

(tuberculosis) para afiliados en

riesgo, desde los 12 meses hasta los

20 años de edad).

Hematocrito o examen de

hemoglobina.

Análisis de orina.

Prueba para detectar el plomo y

cuestionario verbal.

Prueba en sangre para detectar

plomo entre los 12 y 24 meses, y

entre los 36 y 72 meses si no se

evaluó antes.

Orientación preventiva.

Examen de detección de

dislipidemia.

Prueba de dislipidemia (una vez

entre los 18 y 20 años de edad).

Pruebas para detectar infecciones de

transmisión sexual (evaluación de

riesgo entre los 11 y 20 años de

edad).

Examen de detección de displasia

cervical (evaluación de riesgo entre

los 11 y 20 años de edad).

Evaluaciones de la salud dental cada

6 meses.

El PCP puede aplicar barniz tópico

de flúor en estas visitas a partir de

los 6 meses, con al menos un diente,

y puede repetir estas aplicaciones

cada 6 meses hasta los 2 años de

edad.

Remisión dental. Se recomienda

hacer el primer examen al año de

edad. Repita las visitas para atención

dental cada 6 meses o según lo

indique el nivel de riesgo o de

susceptibilidad a contraer

enfermedades del niño. Consulte la

sección "Atención dental" en este

manual para obtener más

información sobre la cobertura

dental.

La atención para niños saludables

también ayudará a lograr lo siguiente:

Mantener saludable a su hijo.

Proteger a su hijo de lastimaduras o

lesiones.

Detectar problemas de salud de

forma temprana.

Poder recibir servicios de programas

como WIC, Head Start, Servicios de

rehabilitación para niños (por sus

siglas en inglés, CRS) y el Programa

de intervención temprana de Arizona

(por sus siglas en inglés, AzEIP).

Todos los niños deben ver a su médico para

las visitas de atención para niños

saludables* con regularidad. Los controles

para niños saludables deben realizarse en

estas edades o en cualquier otro momento

que el médico indique:

Recién nacido.

Entre los 3 y los 5 días.

Al primer mes.

A los 2 meses.

A los 4 meses.

A los 6 meses.

A los 9 meses.

A los 12 meses.

A los 15 meses.

A los 18 meses.

A los 24 meses.

En forma anual, desde los 3 hasta los

20 años de edad.

Le enviaremos un recordatorio sobre los

controles para niños saludables. Haga una

Page 36: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

35

cita con su PCP. Es importante que su hijo

asista a todos los controles para niños

saludables.

* Una visita o una consulta de atención

para niños saludables es lo mismo que una

visita para EPSDT.

NIÑOS CON NECESIDADES

ESPECIALES DEL CUIDADO DE SU

SALUD

Con una autorización previa aprobada,

nuestro plan cubre la ropa interior para la

incontinencia (pañales), incluidos los

calzones desechables para los afiliados de 3

a 20 años de edad, con una necesidad

médica documentada. Las aprobaciones de

ropa interior para incontinencia duran un

año. Si su hijo ha sido diagnosticado con

ciertas enfermedades, lo ayudaremos a

remitirlo a un plan de salud especial para

niños con necesidades especiales del

cuidado de la salud, que ofrece servicios a

través de los CRS. Si tiene preguntas sobre

este programa, llame al Departamento de

Servicios al Afiliado al 1-888-788-4408 (o a

la línea TTY/TDD: 1-888-788-4872).

¿QUIÉN ES ELEGIBLE PARA

RECIBIR LOS SERVICIOS DE

REHABILITACIÓN PARA NIÑOS?

Para ser elegible y recibir los Servicios de

rehabilitación para niños (por sus siglas en

inglés, CRS) su hijo debe cumplir con los

siguientes requisitos:

Tener un diagnóstico elegible para

los CRS.

Ser menor de 21 años de edad.

Ser ciudadano estadounidense o

residente calificado.

Vivir en Arizona.

Necesitar servicios de médicos de

múltiples especializaciones.

Se inscribirá en el programa de los CRS a

los afiliados de AHCCCS menores de 21

años de edad cuando presenten una

enfermedad cubierta por los CRS y que

requiere tratamiento activo.

ENFERMEDADES CUBIERTAS A

TRAVÉS DEL PROGRAMA DE LOS

CRS

CRS cubre muchas afecciones de salud

crónicas y que producen incapacidad. Estas

son algunas de las enfermedades elegibles:

• Parálisis cerebral.

• Pie zambo.

• Dislocación de cadera.

• Paladar hendido.

• Escoliosis.

• Espina bífida.

• Afecciones cardíacas debidas a

anomalías congénitas.

• Trastornos metabólicos.

• Neurofibromatosis.

• Anemia falciforme.

• Fibrosis quística.

PROVEDORES DE CRS

El tipo de proveedor médico de CRS que

tratará la enfermedad de su hijo dependerá

de la necesidad especial de su hijo de

cuidados de la salud. El proveedor médico

de CRS de su hijo puede ser uno de los

siguientes:

Cirujano: Cirujano pediátrico

general, cirujano cardiovascular y

torácico, otorrinolaringólogo,

neurocirujano, cirujano oftalmólogo,

cirujano ortopédico (general, manos,

escoliosis, amputaciones), cirujano

plásticos.

Especialista médico: Cardiólogo,

neurólogo, reumatólogo, pediatra

general, genetista, urólogo,

especialista en genética.

Proveedor dental: Dentista,

ortodoncista.

CLÍNICAS INTERDISCIPLINARIAS

DE MÚLTIPLES ESPECIALIDADES

Las clínicas interdisciplinarias de múltiples

Page 37: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

36

especialidades (por sus siglas en inglés,

MSIC) son clínicas donde los afiliados con

enfermedades que cumplen con los

requisitos para recibir los CRS pueden

consultar a sus especialistas médicos y otros

relacionados con su atención. Las clínicas

más abajo se especializan en estos campos,

entre otros: Cardiología, endocrinología,

oftalmología, nutrición, reumatología,

neurología, gastroenterología, cirugía

pediátrica, ortopedia, otorrinolaringología,

cirugía plástica, urología, nefrología,

escoliosis, genética y neurocirugía. Para

obtener más detalles en las especialidades de

las clínicas, visite su sitio web o

comuníquese directamente con la clínica.

Las MSIC de CRS son las siguientes:

DMG Children’s Rehabilitative Services

3141 N. 3rd Ave

Phoenix, AZ 85013

1-602-914-1520

1-855-598-1871

www.dmgcrs.org

Children’s Clinics

Square & Compass Building

2600 North Wyatt Drive

Tucson, AZ 85712

1-520-324-5437

1-800-231-8261

www.childrensclinics.org

Children’s Rehabilitative Services

1200 North Beaver

Flagstaff, AZ 86001

1-928-773-2054

1-800-232-1018

www.flagstaffmedicalcenter.com

Children’s Rehabilitative Services

2400 Avenue A

Yuma, AZ 85364

1-928-336-7095

1-800-837-7309

www.yumaregional.org

CÓMO HACER UNA CITA,

CAMBIARLA O CANCELARLA EN

UNA CLÍNICA DE CRS

Si AHCCCS determina que su hijo es

elegible para participar del programa de

CRS, su hijo será inscrito en un plan con un

proveedor de CRS. Recuerde:

Health Net Access no es un proveedor de

CRS.

Una vez que su hijo es afiliado de los CRS,

este recibirá una tarjeta de identificación.

Esta tarjeta tiene el nombre de su hijo, el

número de identificación de CRS y otra

información importante.

Usted debe programar una cita para que su

hijo vea a un proveedor de CRS; si no lo

hace, es posible que el proveedor no pueda

ver a su hijo. Cuando llame a las MSIC para

hacer una cita, tenga la siguiente

información a mano:

El nombre de su hijo.

El número de identificación de CRS de

su hijo.

La razón por la que necesita una cita.

La cita para su hijo será dentro de los 45

días o dentro del plazo que el proveedor

considere necesario ver a su hijo. Si su hijo

tiene una urgencia, puede ver al proveedor

antes. Si cree que falta mucho tiempo para la

cita de su hijo, puede solicitar que se

adelante. Informe al proveedor por qué cree

que el niño necesita verlo antes y solicite

adelantar la cita.

Si debe cancelar o cambiar una cita, informe

al proveedor de su hijo o a la clínica al

menos un día antes de la cita. Si necesita

cancelar la cita, asegúrese de volverla a

programar para otra ocasión.

SERVICIOS DE LA PRIMERA

INFANCIA*

Si usted está preocupado porque cree que su

Page 38: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

37

hijo no se está desarrollando como otros

niños de la misma edad, hable con su

pediatra o médico de familia. Su médico

puede remitirlo a especialistas para saber si

su hijo se desarrolla correctamente en el

habla, el movimiento, el uso de sus manos y

dedos, la vista y la audición. Si su hijo tiene

retrasos en una o más de estas áreas, existen

recursos disponibles para ayudarlo a

mejorar. Si su hijo de hasta 3 años de edad

tiene un retraso, es posible que el médico lo

remita al Programa de intervención

temprana de Arizona (por sus siglas en

inglés, AzEIP). Para tener más información

sobre otros programas comunitarios para

niños con necesidades especiales, llame al

Departamento de Servicios al Afiliado al 1-

888-788-4408 (o a la línea TTY/TDD: 1-

888-788-4872).

* Una visita o una consulta de atención

para niños saludables es lo mismo que una

visita para EPSDT.

HEAD START

Head Start de Arizona ofrece programas de

alta calidad para niños de edad preescolar

que incluyen la educación temprana en la

niñez, la nutrición, la salud, la salud mental,

las incapacidades y los servicios sociales. En

algunos lugares, encontrará programas de

Head Start para la primera infancia,

apuntados a bebés y niños de hasta 3 años de

edad. Los servicios de Head Start se

encuentran en más de 500 ubicaciones en

todo el estado de Arizona. Para obtener más

información sobre la ubicación más cercana

de Head Start, llame al 1-866-763-6481.

Tenga a mano su dirección y código postal

cuando llame.

HERRAMIENTAS DE EVALUACIÓN

DEL DESARROLLO

Estas son algunas de las herramientas de

evaluación del desarrollo utilizadas por los

PCP que atienden a niños:

Para los afiliados con 9, 18 y 24

meses de vida, la herramienta de

evaluación de los padres del estado

de desarrollo (por sus siglas en

inglés, PEDS) y el Cuestionario de

edades y etapas (por sus siglas en

inglés, ASQ).

Para los afiliados con 16 a 30 meses

de vida, la Lista de verificación

modificada para el autismo en niños

pequeños (por sus siglas en inglés,

MCHAT), para detectar autismo

cuando lo indique un médico.

RECURSOS COMUNITARIOS

AHCCCS

Visite www.healthearizonaplus.gov y

www.azlinks.gov para tener más

información que pueda ayudarlos a usted y a

su familia a mantenerse saludables. También

puede comunicarse con AHCCCS al 1-800-

654-8713 o al 1-602-417-7000.

Programa de intervención temprana de

Arizona

El Programa de intervención temprana de

Arizona (por sus siglas en inglés, AzEIP)

ayuda a familias con niños de hasta 3 años

de edad que sufren discapacidades o retrasos

del desarrollo. Este programa ofrece apoyo y

puede trabajar con la capacidad innata de los

niños de aprender.

www.azdes.gov/AzEIP

3839 N. 3rd Street, Suite 304

Phoenix, AZ 85012

1-602-532-9960 o 1-888-439-5609

Department of Economic Security

1-800-352-8401 o 1-602-542-9935

www.azdes.gov

Page 39: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

38

Head Start

Este es un gran programa que ayuda a niños

de edad preescolar a prepararse para el

jardín de infantes. Los niños en edad de

preescolar que participan del programa Head

Start también recibirán refrigerios y comidas

saludables. Este programa ofrece estos

servicios y más sin costo para usted.

www.azheadstart.org

3910 S. Rural Road

Tempe, AZ 85282

1-480-829-8868 o 1-866-763-6481

Seguro Social

1-800-772-1213

Programa mujeres, bebés y niños

1-800-252-5942

http://azdhs.gov/azwic/

TRANSPORTE: ¿CÓMO OBTENGO UN TRASLADO HASTA LA CITA CON EL MÉDICO?

CASOS DE EMERGENCIA

En casos de emergencia (en una situación

de riesgo vital), llame al 911. Su

enfermedad se considera una emergencia

médica cuando su vida, las partes de su

cuerpo o funciones corporales pueden

dañarse o perderse si no recibe atención de

inmediato.

CASOS QUE NO SON DE

EMERGENCIA

Los afiliados pueden trasladarse a sus citas

con el médico de varias formas. Lo más

sencillo es encontrar a un amigo o familiar

que pueda llevarlos. Si esto no es posible,

comuníquese con el Departamento de

Servicios al Afiliado. Nosotros

organizaremos su traslado hasta la cita

médica. Recuerde ponerse en contacto tres

(3) días antes de la cita.

Puede llamar al Departamento de Servicios

al Afiliado los fines de semana y los días

feriados por los servicios de traslado a

centros de atención de urgencia cuando está

enfermo. Recuerde siempre llamar al 911 en

caso de una verdadera emergencia médica.

ASIENTO DE SEGURIDAD, SILLA DE

RUEDAS O CAMILLA

Si necesita una silla de seguridad para el

automóvil, una silla de ruedas o una camilla

para llegar a la visita con su médico, las

camionetas del servicio de traslado de

pacientes pueden llevarlo y traerlo de vuelta.

Debe llamar al Departamento de Servicios al

Afiliado para coordinar estos traslados con

al menos tres (3) o cuatro (4) días hábiles de

anticipación.

Si llama por un traslado a una cita con el

médico, tenga a mano la siguiente

información para el representante:

Su nombre, número de identificación

de AHCCCS, fecha de nacimiento,

dirección, número de teléfono (a

efectos de comprobación).

La fecha, hora y dirección de su

visita con el médico.

Si necesita sólo el viaje de ida o de

vuelta, o los dos.

Si necesita algo más para el traslado

(silla de ruedas, camilla u otro

artículo).

Cualquier necesidad especial

(oxígeno, intravenosas, alguien que

lo acompañe, una silla de ruedas

extra ancha o eléctrica, un vehículo

de techo alto, etc.)

Los niños menores de 5 años deben

viajar con un asiento de seguridad.

Los niños de entre 5 y 7 años, de una

estatura menor de 4’ 9” deben viajar

Page 40: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

39

con un asiento elevador. Informe al

representante si necesita un asiento

de seguridad o un asiento elevador.

CÓMO CANCELAR EL TRASLADO A

SU CITA

Si cancela la visita con su médico o dentista,

también debe llamar al Departamento de

Servicios al Afiliado para cancelar el

traslado.

ATENCIÓN DE EMERGENCIA: ¿CÓMO OBTENGO ATENCIÓN EN UNA EMERGENCIA?

SALA DE EMERGENCIAS Y

ATENCIÓN DE URGENCIA (DESPUÉS

DEL HORARIO DE ATENCIÓN)

Fuera del horario de atención (atención

de urgencia)

Un centro de atención de urgencia es el

lugar ideal para obtener ayuda médica

porque, en general, tienen horario extendido

(están abiertos fuera del horario de

atención), los médicos tratan problemas

comunes de salud y pueden atenderlo

rápidamente (usualmente en menos de una

hora). Los centros de atención de urgencia

pueden ayudarlo si tiene infección de oído,

dolor de garganta, infección de las vías

urinarias, cortes y quemaduras leves,

esguinces, y otros problemas normales de la

salud. La atención de urgencia sirve en casos

de problemas que normalmente resolvería

con un médico.

Sala de emergencias

Las salas de emergencia son para el

tratamiento de enfermedades de emergencia,

como huesos quebrados, dolor intenso,

posible sobredosis de medicamentos o

envenenamiento, pérdida de conciencia,

sangrado excesivo, convulsiones, dolor en el

pecho o dificultad para respirar.

¿CÓMO USAR LA SALA DE

EMERGENCIAS ADECUADAMENTE?

Si su vida está en peligro inmediato, llame

al 911. Si necesita ver a un médico de

inmediato, comuníquese con su PCP para

recibir consejos u organizar una cita. Si su

médico no puede verlo, o el consultorio no

está abierto, considere dirigirse al centro de

atención de urgencia más cercano. El

Departamento de Servicios al Afiliado

puede ayudarlo a encontrar el centro de

atención de urgencia más cercano. Además,

Health Net Access cuenta con una línea de

consultas médicas atendida las 24 horas y

servicios de selección según las prioridades

de atención. Si tiene preguntas sobre un

problema de salud o problema médico de

urgencia, en nuestra línea de consultas

médicas podrán ayudarlo. Llame al

Departamento de Servicios al Afiliado para

ponerse en contacto con la línea de consultas

médicas.

¿Qué sucede si usted necesita atención de

emergencia fuera de nuestra área de

servicio?

Nuestro plan pagará la atención de

emergencia mientras usted esté fuera del

condado o estado. Si necesita atención de

emergencia, tenga su tarjeta de

identificación de Health Net Access para

mostrarla a los médicos y que ellos puedan

notificarnos.

¿QUÉ HACER EN CASO DE

EMERGENCIA?

Las emergencias médicas son afecciones

Page 41: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

40

repentinas, que ponen en riesgo su vida.

Pueden generar una discapacidad o causar la

muerte si no se tratan tan pronto como sea

posible. No se necesita autorización previa

para la atención de emergencia.

Si siente que su síntoma puede ser una

emergencia, llame al 911. Como afiliado a

nuestro plan, tiene derecho a obtener

servicios de emergencia en cualquier

hospital u otro centro con sala de

emergencias (dentro o fuera de la red). No

olvide mencionar al personal del

departamento de emergencias que usted es

afiliado de Health Net Access y muestre su

tarjeta de identificación de

Health Net Access. Si no puede hacer esto,

basta con que un familiar o amigo suyo

informe al personal del departamento de

emergencias que usted está afiliado a

nuestro plan.

¿Debo ir a la sala de emergencias o un centro de atención de

urgencia? Ejemplos de

síntomas para ir a la sala de

emergencias

Ejemplos de

síntomas para recibir atención de

urgencia

Dificultad extrema para respirar

Desmayo

Envenenamiento

Dolor en el pecho

Sangrado incontrolable

Convulsiones

Vómitos durante más de 6 horas (si

es un niño pequeño, llame al PCP)

Diarrea durante más de 6 horas (si

es un niño pequeño, llame al PCP)

Esguince de tobillo

Quemaduras leves y sarpullido

Una reacción alérgica leve

Gripe, dolor de garganta con fiebre,

dolor de oídos

BENEFICIOS DE FARMACIA: ¿CÓMO OBTENGO MEDICAMENTOS QUE REQUIEREN RECETA MÉDICA? Si necesita medicamentos, su médico elegirá

uno de nuestra lista de medicamentos con

cobertura y hará una receta. Pídale a su

médico que se asegure de que el

medicamento esté en nuestra lista de

medicamentos cubiertos.

Si el medicamento que su médico cree que

usted necesita no está en nuestra lista de

medicamentos cubiertos y no puede tomar

otro medicamento salvo el recetado por su

médico, entonces el médico debe solicitar

nuestra autorización previa. Algunos

medicamentos de venta libre también están

cubiertos si su médico hace una receta.

Todas las recetas deben surtirse en una

farmacia que se encuentre en su Directorio

de proveedores. Si usted tiene otro seguro

además de Medicare Parte D, solo

pagaremos los copagos (si corresponde)

cuando el medicamento también esté en

nuestra lista de medicamentos cubiertos.

Consulte la sección "Copagos (copagos de

AHCCCS)" en este manual para obtener

más información.

Page 42: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

41

QUÉ DEBE SABER SOBRE SU

RECETA

Su médico o dentista puede hacerle una

receta para su medicamento. Asegúrese de

que su médico sepa sobre todos los

medicamentos que le haya recetado otro

médico, u otros medicamentos que haya

comprado usted, incluidos los productos de

venta libre y a base de hierbas.

El farmacéutico hablará con usted si el

medicamento que requiere receta es nuevo.

Pregunte a su farmacéutico sobre cómo

tomar la medicación y los efectos

secundarios que pueda tener. La farmacia

también le dará información impresa sobre

el medicamento cuando usted surta la receta.

Allí, le explicarán lo que debe hacer y lo que

no debe hacer, y los efectos secundarios.

REPETICIONES DE RECETAS

La etiqueta en el envase del medicamento

dice cuántas repeticiones ha indicado el

médico para usted. Si el médico ha indicado

repeticiones, usted solo puede obtener hasta

una repetición de 30 días por vez. Llame a

su farmacia para obtener una repetición de

receta, ellos le informarán cuándo está lista.

Si su médico no ha indicado repeticiones,

usted o la farmacia deben llamar al médico

antes de que se termine la medicación.

Hable con su médico o farmacia sobre cómo

obtener una repetición de receta. Es posible

que el médico quiera verlo antes de indicarle

una repetición de receta.

¿QUÉ DEBO HACER SI LA

FARMACIA NO PUEDE SURTIR LA

RECETA?

Llame al Departamento de Servicios al

Afiliado y podremos ayudarlo a saber por

qué no se puede surtir su receta. A veces

puede ingresarse mal el seguro primario o es

muy pronto para una repetición. Otras veces,

el medicamento no está en nuestra lista de

medicamentos, es decir, la lista de

medicamentos cubiertos. Si la farmacia

rechaza su compra o su pedido de surtir la

receta, pregunte si usted y el farmacéutico

pueden llamar al Departamento de Servicios

al Afiliado para averiguar qué sucede. Todos

nosotros juntos encontraremos la mejor

opción para usted.

Si tiene problemas con la farmacia (por

ejemplo, rechazo en el punto de venta donde

intenta obtener su medicamento) fuera del

horario de atención, durante un fin de

semana o día feriado, comuníquese con el

Departamento de Servicios al Afiliado al 1-

888-788-4408 (o a la línea TTY/TDD: 1-

888-788-4872).

INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA

LOS AFILIADOS DE AHCCCS CON

LA COBERTURA DE MEDICARE

PARTE D (AFILIADOS CON DOBLE

ELEGIBILIDAD)

AHCCCS no paga los medicamentos

pagados por Medicare Parte D, o el costo

compartido de estos medicamentos. El costo

compartido se refiere al coseguro, los

deducibles o los copagos.

AHCCCS no paga los barbitúricos para

tratar la epilepsia, el cáncer o problemas de

salud mental, o cualquier tipo de

benzodiacepinas para los afiliados con

Medicare. AHCCCS paga los barbitúricos

de los afiliados de Medicare que no se

utilizan para tratar la epilepsia, el cáncer o

un trastorno crónico de la salud mental.

COPAGOS (COPAGOS DE AHCCCS) Algunas personas que obtienen los

beneficios de Medicaid de AHCCCS deben

Page 43: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

42

abonar un copago por algunos de los

servicios médicos de AHCCCS que reciben.

Los copagos pueden ser obligatorios (o

requeridos) u opcionales (o nominales).

Algunas personas y ciertos servicios están

exentos de copagos, es decir, no pagarán

copagos obligatorios ni opcionales.

Las siguientes personas no deberán pagar

copagos:

Niños menores de 19 años de edad.

Las personas sobre las que el

Departamento de Servicios de Salud

de Arizona ha determinado que

tienen una enfermedad mental grave.

Las personas de hasta los 20 años de

edad elegibles para recibir servicios

del programa de CRS (CRS es para

los afiliados menores de 21 años con

una enfermedad que cumple con los

requisitos para recibir estos

servicios).

Afiliados en cuidados agudos y que

residen en casas de reposo o en

instituciones residenciales, como un

hogar de vivienda asistida y solo

cuando la enfermedad del afiliado en

cuidados agudos de otra manera

requeriría hospitalización. La

exención de los copagos para los

afiliados en cuidados agudos está

limitada a 90 días en un año de

contrato.

Las personas inscritas en el Sistema

de atención a largo plazo de Arizona

(por sus siglas en inglés, ALTCS).

Los beneficiarios de Medicare

calificados.

Las personas que reciben cuidado de

enfermos terminales.

Los afiliados indígenas

norteamericanos, que son usuarios

activos o pasados de los programas

de salud tribal operados según lo

citado en el Derecho Público 93638,

o de los programas de salud indígena

urbanos del Servicio de salud

indígena.

Las personas en el Programa para el

tratamiento de cáncer de seno y de

cuello uterino.

Las personas que reciben servicios

del sistema de bienestar de menores

conforme al título IV-B por ser un

niño en cuidado de crianza, o que

reciben asistencia de servicios de

cuidado de crianza o para la adopción

conforme al título IV-E, sin importar

la edad.

Las personas que están embarazadas

y a lo largo del período del posparto

después de un embarazo.

Las personas dentro de la categoría

"Adultos" (por un tiempo limitado*).

* Por un tiempo limitado, las personas que

son elegibles dentro de la categoría Adultos

no tendrán que abonar copagos. Los

afiliados en esta categoría incluyen a las

personas que provienen del programa para el

cuidado de la salud de AHCCCS, así como

los individuos que tienen entre 19 y 64 años

de edad, y que no tienen derecho a recibir

Medicare, no están embarazadas, y tienen

ingresos iguales o menores que el 133 % del

Nivel de pobreza federal (por sus siglas en

inglés, FPL) y que no son elegibles por

AHCCCS en ninguna otra categoría. Los

copagos para las personas en la categoría

Adultos con ingresos que superan el 106 %

del FPL se planean para el futuro. Se

informará a los afiliados sobre cualquier

cambio en los copagos antes de hacerlos.

Además, los copagos no cambiarán para

los servicios a continuación en ningún

caso:

Hospitalizaciones.

Servicios de emergencia.

Servicios y suministros de

Page 44: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

43

planificación familiar.

Cuidados de la salud relacionados

con el embarazo y para otra

enfermedad que pueda complicar un

embarazo, incluido el tratamiento

para dejar de fumar para mujeres

embarazadas.

Las consultas para personas

saludables y los servicios

preventivos, como el Papanicolaou,

las colonoscopias y las

vacunaciones.

Servicios preventivos de

proveedores.

Servicios recibidos en un

departamento de emergencias.

PERSONAS CON COPAGOS

NOMINALES (OPCIONALES)

Es posible que se les cobre un copago a los

individuos elegibles para AHCCCS a través

de cualquiera de los siguientes programas,

salvo que ocurra lo siguiente:

1. Están recibiendo uno de los servicios

mencionados más arriba a los que no se les

puede aplicar un copago.

2. Se encuentran en uno de los grupos antes

mencionados a los que no se les puede

aplicar un copago.

Los “copagos nominales” también se

conocen como “copagos opcionales”. Si un

afiliado tiene un copago nominal, el

proveedor no puede negarle el servicio si el

afiliado manifiesta que no puede pagar el

copago. El proveedor pueden cobrar un

copago nominal a los afiliados de los

siguientes programas:

AHCCCS for Families with Children

(1931).

Young Adult Transitional Insurance o

YATI para adultos jóvenes en cuidado

de crianza.

Programa de asistencia para adopciones

de niños con necesidades especiales.

Ingreso Suplementario del Seguro Social

(por sus siglas en inglés, SSI) a través de

la Administración del Seguro Social para

personas de 65 años de edad o mayores,

ciegos o incapacitados.

SSI Medical Assistance Only o SSI

MAO para personas de 65 años o

mayores, que padecen ceguera o algún

tipo de incapacidad. Freedom to Work o FTW.

Pídale a su proveedor que verifique su

elegibilidad para averiguar qué copago debe

pagar. También puede averiguar llamando al

Departamento de Servicios al Afiliado.

Es posible que los miembros de AHCCCS

con copagos nominales deban pagar los

siguientes copagos nominales por servicios

médicos:

Copagos opcionales (no obligatorios)

Servicio Copago

Recetas (por medicamento) $2.30

Fisioterapia, terapia ocupacional y

del habla

$2.30

Visitas ambulatorias al

consultorio de médicos y otros

proveedores para realizar

evaluación y administración

$3.40

Los proveedores médicos intentarán cobrarle

estos montos, pero NO pueden negarle los

servicios si no puede pagarlos. En caso de

que no pueda pagarlos, infórmele a los

proveedores médicos que no pueden pagar

estos montos. De esta manera, no podrán

negarles los servicios.

PERSONAS A LAS QUE SE LES

EXIGE EL COPAGO (OBLIGATORIO)

Algunos afiliados de AHCCCS tienen

copagos obligatorios, salvo que estén

recibiendo uno de los servicios mencionados

más arriba, a los que no se les puede aplicar

Page 45: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

44

un copago, o se encuentren en uno de los

grupos antes mencionados, a los que no se

les puede aplicar un copago. Los miembros

con copagos obligatorios necesitan pagar el

copago para recibir los servicios. Los

proveedores pueden negarle los servicios a

los afiliados que no paguen el copago

obligatorio. Los copagos se cobran a

personas con hijos que dejan de ser elegibles

debido a los ingresos, también conocido

como Transitional Medical Assistance o

TMA.

Los adultos que reciben TMA deben pagar

los copagos obligatorios para algunos de los

servicios médicos. Si se encuentra en el

Programa TMA en la actualidad o es

elegible para recibir beneficios del TMA

más adelante, recibirá una notificación del

DES o AHCCCS al respecto. Los copagos

para los afiliados de TMA se describen más

abajo.

Montos de copago para personas que

reciben beneficios del TMA:

Recetas (por medicamento) $2.30

Visitas ambulatorias a consultorios

de médicos y otros proveedores

para realizar evaluación y

administración

$4.00

Fisioterapia, terapia ocupacional y

del habla

$3.00

Procedimientos quirúrgicos

ambulatorios voluntarios o que no

son de emergencia

$3.00

Los proveedores médicos y farmacéuticos

pueden negarle servicios si no hace los

copagos.

LÍMITE DEL 5 % PARA TODOS LOS

COPAGOS

Los montos de los copagos totales no

pueden exceder el 5 % de los ingresos

totales de la familia durante un trimestre

(enero-marzo, abril-junio, julio-septiembre y

octubre-diciembre). Una vez alcanzado este

límite del 5 %, no se cobrarán más copagos

para el resto del trimestre. El límite del 5 %

se aplica tanto a los copagos nominales

como a los obligatorios.

La administración de AHCCCS llevará un

registro del nivel de copago específico de

cada miembro para identificar aquellos que

han alcanzado el límite de copago del 5 %.

Si cree que la totalidad de los copagos que

pagó supera el 5 % de los ingresos totales

trimestrales de su familia y AHCCCS

todavía no se lo informó, envíe copias de los

recibos u otros comprobantes de cuánto

pagó a la siguiente dirección:

AHCCCS

801 E. Jefferson

Mail Drop 4600

Phoenix, Arizona 85034

Si sus ingresos o situación cambiaron, es

importante que se comunique con la oficina

de elegibilidad de inmediato. Los miembros

pueden solicitar en cualquier momento una

revaluación del límite del 5 % si existe un

cambio en su situación.

COPAGOS Y DEDUCIBLES PARA LOS

SERVICIOS DE REHABILITACIÓN

PARA NIÑOS

Si es un afiliado elegible para recibir

Servicios de rehabilitación para niños (por

sus siglas en inglés, CRS) y tiene un seguro

privado o Medicare, no está obligado a usar

los servicios CRS para una enfermedad

cubierta por CRS. Si decide usar su seguro

privado o Medicare para una enfermedad

cubierta por CRS, pagaremos todos los

copagos y deducibles aplicables.

Sin embargo, cuando su seguro privado o

Medicare se terminen o se alcancen

determinados límites de por vida, lo

remitiremos a AHCCCS para establecer si es

Page 46: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

45

elegible o no para los servicios de CRS. Si

elije inscribirse en CRS para recibir

servicios, CRS pagará todos los deducibles o

copagos aplicables. Si decide no inscribirse

en CRS y ya quedó establecido que padece

una enfermedad elegible para CRS, no

pagaremos los servicios para tratar esa

enfermedad.

FACTURACIÓN DE SERVICIOS

CUBIERTOS

A excepción de los copagos requeridos, no

debe recibir facturas por los servicios

cubiertos por este plan. Si esto sucede, llame

de inmediato al Departamento de Servicios

al Afiliado. Health Net se asegurará de que

el médico no le envíe más facturas.

PAGO DE SERVICIOS CUBIERTOS

No deben pedirle que pague servicios

cubiertos. Los médicos, los hospitales y las

farmacias pueden verificar su cobertura a

través de AHCCCS o llamando al

Departamento de Servicios al Afiliado. Si

debe pagar un servicio de farmacia,

comuníquese con el Departamento de

Servicios al Afiliado para pedir

instrucciones y recibir un reembolso.

PAGO DE SERVICIOS NO

CUBIERTOS

Solo cubriremos la atención aprobada por

nuestro plan, a menos que sea un servicio de

emergencia. Para obtener más información

sobre la atención de emergencia, consulte la

sección "Atención de emergencia: ¿Cómo

recibo atención en una emergencia?” de este

manual. Si obtengo un servicio o receta que

no están cubiertos por este plan,

Health Net Access no será responsable de

ese pago.

SERVICIOS NO CUBIERTOS: ¿QUÉ SERVICIOS NO CUBRE AHCCCS?

Servicios que no son de emergencia

sin la aprobación de su PCP.

Cualquier tipo de cuidado,

tratamiento o cirugía que no sea

médicamente necesaria.

Servicios para la infertilidad, como

las pruebas y el tratamiento.

Reversión de procedimientos de

esterilización optativos.

Cambio de sexo.

Exámenes para establecer la

necesidad de audífonos, anteojos o

lentes de contacto para miembros de

21 años y mayores, a excepción de la

cirugía de cataratas.

Audífonos, anteojos o lentes de

contacto para miembros de 21 años y

mayores, a excepción de la cirugía

de cataratas.

Servicios o artículos con fines

cosméticos.

Artículos personales o para la

comodidad (únicamente cubiertos

para el examen de detección,

diagnóstico y tratamiento tempranos

y periódicos [por sus siglas en inglés,

EPSDT], si es médicamente

necesario).

Medicinas o medicamentos que no

requieren receta médica.

Servicios brindados en una

institución para el tratamiento de la

tuberculosis.

Servicios médicos brindados a un

preso o a una persona bajo la

custodia de una institución de salud

mental estatal.

Terapia del habla y ocupacional para

Page 47: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

46

miembros de 21 años y mayores.

(Tenga en cuenta lo siguiente: La

terapia del habla brindada en forma

ambulatoria solo está cubierta para

los afiliados que reciben servicios de

EPSDT y miembros de KidsCare).

Prótesis de articulaciones de

extremidades inferiores controladas

por un microprocesador para

afiliados de 21 años de edad y

mayores.

Cualquier servicio experimental o en

investigación, o realizado con fines

de investigación o que no fue

aprobado por agencias regulatorias.

Los afiliados a AHCCCS que están

inscritos en un plan pueden

participar en tratamientos

experimentales, pero AHCCCS no

reembolsará dichos tratamientos

experimentales.

Trasplantes, por ejemplo:

Trasplantes de páncreas solamente

(total, parcial o de células insulares);

y ningún otro trasplante que no

aparezca como cubierto por

AHCCCS.

Exámenes físicos con fines que no

son médicos (por ejemplo, exámenes

para el trabajo, la escuela o el

seguro).

Asesoramiento para abortos y

abortos (salvo que sean médicamente

necesarios conforme a las políticas

médicas de AHCCCS).

Cualquier servicio médico fuera del

país.

Circuncisiones para recién nacidos o

de rutina.

Cuidado de la salud de rutina fuera

de la red (fuera del área).

* Una visita o una consulta de atención

para niños saludables es lo mismo que una

visita para EPSDT.

Page 48: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

47

TABLA DE EXCLUSIONES Y LIMITACIONES Los siguientes servicios no están cubiertos para adultos de 21 años y mayores. Si es un

beneficiario de Medicare calificado (por sus siglas en inglés, QMB), continuaremos

pagando su deducible y coseguro de Medicare para estos servicios.

BENEFICIO/SERVICIO DESCRIPCIÓN DEL SERVICIO SERVICIO EXCLUIDO DEL PAGO

Chaleco vibratorio o de

percusión

Este chaleco se coloca en el pecho

de una persona y vibra con el

objetivo de aflojar la mucosidad.

AHCCCS no pagará el chaleco vibratorio.

Solo pagará los suministros, el

mantenimiento del equipo (el cuidado del

chaleco) y la reparación de este.

Audífono

de implante óseo

Se trata de un audífono que se

implanta en el hueso cerca del oído

en forma quirúrgica para trasportar

sonido.

AHCCCS no pagará el audífono de implante

óseo (por sus siglas en inglés, BAHA). Solo

pagará los suministros, el mantenimiento del

equipo (el cuidado del audífono) y la

reparación de los repuestos.

Implantes cocleares

Se refiere a un dispositivo pequeño

que se coloca por medio de cirugía

en el oído de una persona para

ayudarla a escuchar mejor.

AHCCS no pagará los implantes cocleares.

Solo pagará los suministros, el

mantenimiento del equipo (el cuidado del

implante) y la reparación de los repuestos.

Prótesis o

articulaciones de

extremidades inferiores

controladas por

un microprocesador

Es un dispositivo que reemplaza

una parte del cuerpo y utiliza una

computadora para mover la

articulación.

AHCCCS no pagará la prótesis de

extremidades inferiores (pierna, rodilla o pie)

que contengan un microprocesador (chip de

computadora) que controla la articulación.

Aparatos ortóticos

Se refiere a los soportes o aparatos

ortopédicos para las articulaciones

o los músculos débiles. Un aparato

ortopédico también puede servir de

sostén de una parte deforme del

cuerpo. Aparatos ortóticos se

refiere a aparatos ortopédicos para

piernas, férulas para muñecas y

collarines.

A partir del 1.° de agosto de 2015,

Health Net Access cubre los aparatos

ortóticos para afiliados a partir de los 21

años de edad en estos casos:

Es el tratamiento preferido

médicamente necesario conforme a

las pautas de Medicare.

Cuesta menos que otros

tratamientos y procedimientos

quirúrgicos para tratar la misma

enfermedad.

Está recetado por un médico o

profesional de atención primaria

(enfermero especializado o asistente

de médico).

Atención de relevo

Servicios a corto plazo o de

manera continua que brindan un

descanso temporal para los

cuidadores y permiten que los

afiliados tengan tiempo para ellos

mismos.

El número de horas de atención de relevo

disponibles para adultos y niños según los

beneficios del Sistema de atención a largo

plazo de Arizona (por sus siglas en inglés,

ALTCS) y los servicios de salud del

comportamiento se reducen de 720 horas a

600 horas en un período de 12 meses. El

período de 12 meses abarca del 1.º de

octubre al 30 de septiembre del siguiente

año.

Page 49: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

48

BENEFICIO/SERVICIO DESCRIPCIÓN DEL SERVICIO SERVICIO EXCLUIDO DEL PAGO

Emergencia

Servicio dental

Los servicios de emergencia se

refieren a la necesidad de recibir

atención en forma inmediata, como

una infección grave en la boca o

dolor en un diente o en la

mandíbula.

AHCCCS no cubrirá servicios dentales

(incluidos los servicios de emergencia), a

menos que la atención sea necesaria como

servicios médicos o quirúrgicos relacionados

con la atención dental (oral). Los servicios

dentales cubiertos para los afiliados a partir

de los 21 años de edad deben estar

relacionados con el tratamiento de una

afección como dolor agudo, infección o

fractura de mandíbula.

Los servicios dentales cubiertos incluyen el

examen de la boca, las radiografías, el

cuidado de fracturas en la mandíbula o boca,

la aplicación de anestesia y los

medicamentos para el dolor o antibióticos.

Ciertos servicios previos a un trasplante y la

extracción profiláctica de dientes antes de un

tratamiento con radiación contra el cáncer

mandibular, de cuello o de cabeza también

están cubiertos.

Servicios de podólogos

Cualquier servicio prestado por un

médico para tratar problemas de

pie y tobillo.

AHCCCS no pagará los servicios brindados

por un podólogo o cirujano podólogo para

adultos. Comuníquese con su plan de salud

para averiguar qué otros proveedores

contratados realizan los procedimientos

médicamente necesarios para pies y tobillos,

como la cirugía reconstructiva.

Trasplantes

Trasplante se refiere al

procedimiento por el cual se

extirpa un órgano o se quitan

células sanguíneas de una persona

para colocarlos en otra.

La aprobación está sujeta a la necesidad

médica y a que el trasplante se encuentre en

la lista cubierta. Solo se pagarán los

trasplantes descritos en AHCCCS.

Fisioterapia

Se refiere a los ejercicios

administrados o supervisados por

fisioterapeutas para fortalecer o

ayudar a mejorar el movimiento.

Las visitas ambulatorias de fisioterapia para

restaurar un nivel de funcionamiento están

limitadas a 15 visitas por año de contrato

(del 1.º de octubre al 30 de septiembre del

siguiente año). La fisioterapia para mantener

o ayudar a lograr un nivel de funcionamiento

en los casos médicamente necesarios está

limitada a 15 visitas por año de contrato.

Los miembros que tienen Medicare deben

hablar con el plan de salud para recibir ayuda

a fin de establecer cómo se contarán las

visitas.

Health Net Access no será responsable del pago de ningún servicio no cubierto que usted

decida recibir. En casos especiales, es posible que reciba servicios fuera de su área de

servicio. Comuníquese con el Departamento de Servicios al Afiliado si desea más

información sobre esto.

Page 50: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

49

SERVICIOS QUE NO ESTÁN

CUBIERTOS POR NUESTRO PLAN:

AVISO DE ACCIÓN

Si nuestro plan no aprueba la atención o los

medicamentos indicados por su PCP (u otro

proveedor autorizado) o un servicio que está

recibiendo se reduce o termina, recibirá una

carta de Aviso de acción por escrito. La

carta de Aviso de acción debe enviarse por

correo dentro de los catorce (14) días

calendario luego de recibida la solicitud. El

aviso le explicará por qué se rechazó este

servicio. Recibirá un aviso por escrito al

menos diez (10) días antes de que

reduzcamos, interrumpamos o finalicemos

un servicio que está recibiendo. El aviso

escrito también le indicará cómo apelar esta

decisión si no está de acuerdo. Usted, su

representante autorizado o proveedor pueden

solicitar una apelación en persona, en forma

verbal o por escrito. Debe realizarse a través

de nuestro Departamento de Quejas

Formales y Apelaciones dentro de los

sesenta (60) días a partir de la fecha del

Aviso de acción.

Brindaremos una notificación por escrito de

la decisión sobre su apelación dentro de los

treinta (30) días luego de presentar la

apelación.

Revisaremos el pedido para determinar si la

apelación debe tramitarse en forma

acelerada o estándar. La solicitud de

apelación acelerada se realiza cuando debe

recibir un artículo o procedimiento

médicamente necesarios dentro de los tres

(3) días hábiles, y los plazos de la apelación

estándar podrían poner en grave peligro su

vida, salud o bienestar. Si recibimos un

pedido de apelación acelerada y este no

cumple con los criterios establecidos, la

solicitud se tramitará como una apelación

estándar y se le notificará al respecto.

La apelación acelerada debe ser aprobada o

rechazada dentro de los tres (3) días hábiles

a partir de la fecha en que recibimos la

solicitud. Le enviaremos una notificación

dentro de los tres (3) días posteriores a la

presentación de la apelación.

Usted tiene derecho a solicitar una extensión

para brindarnos información y ayudarnos a

tomar una decisión. Podemos solicitar una

extensión de hasta catorce (14) días si

necesitamos obtener información adicional,

y la demora es en su beneficio. Recibirá una

notificación por escrito que describa los

motivos para solicitar la extensión.

Si recibe una carta de Aviso de acción que

no responde a su solicitud ni le informa la

decisión y los motivos de esta, comuníquese

con nosotros. La revisaremos y, si es

necesario, redactaremos una nueva carta que

explique mejor la decisión tomada respecto

de los servicios y la acción tomada. Si aún

así no comprende la carta de Aviso de

acción, tiene derecho a comunicarse con el

Departamento de Administración Médica de

AHCCCS.

Puede solicitar los criterios sobre los que se

basan las decisiones.

QUEJAS: ¿QUÉ DEBO HACER SI NO ESTOY SATISFECHO? Si desea hacer una consulta sobre los

siguientes temas o si desea presentar una

queja, comuníquese con nuestro

Departamento de Quejas Formales y

Apelaciones.

Teléfono: 1-888-788-4408

TTY/TDD: 1-888-788-4872

Fax: 1-855-844-0687

Page 51: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

50

Dirección de correo: Health Net Access

Attn: Appeals & Grievances Department

PO Box 9007

Tempe, AZ 85281-9707

Entregas personales:

Health Net Access

Attn: Appeals & Grievances Department

1230 W Washington Street, Suite 401

Tempe, AZ 85281

¿QUÉ OCURRE SI TENGO

PREGUNTAS, PROBLEMAS O

QUEJAS FORMALES SOBRE

HEALTH NET ACCESS?

Comuníquese con nosotros directamente si

tiene una queja formal específica o si no está

satisfecho con su atención. Una queja formal

es una queja. Los ejemplos de quejas

formales abarcan problemas con el servicio,

el transporte, la calidad de la atención y el

consultorio del proveedor.

Puede presentar su queja formal (queja) en

persona, verbalmente o por escrito. Su queja

formal será revisada y le enviaremos una

respuesta antes de los noventa (90) días a

partir de la fecha en que se contactó con

nosotros.

APELACIÓN Y SOLICITUD DE

AUDIENCIA IMPARCIAL ANTE EL

ESTADO

¿Cuál es el significado de ciertas palabras

utilizadas en esta sección?

La palabra “acción” se refiere a la medida

tomada por Health Net Access de rechazar o

limitar la autorización de un servicio

solicitado; o a la reducción, suspensión o

finalización de un servicio previamente

aprobado.

La palabra “apelación” se refiere a la

solicitud de revisar una acción.

La frase “carta de Aviso de acción” hace

referencia al aviso escrito que envía

Health Net Access sobre una acción tomada

por Health Net Access.

¿QUÉ OCURRE SI NO ESTOY DE

ACUERDO CON EL RECHAZO DE UN

SERVICIO?

Si no está satisfecho con una acción o el

rechazo de servicios por parte de

Health Net Access, puede presentar una

“apelación”. Dicha apelación debe

presentarse dentro de los sesenta (60) días a

partir de la fecha de su carta de Aviso de

acción de rechazo, suspensión, reducción o

finalización. Puede llamar al Departamento

de Servicios al Afiliado para presentar una

apelación por correo electrónico o fax al

Departamento de Quejas Formales y

Apelaciones a la dirección y al número de

fax que aparece más arriba.

¿QUIÉN PUEDE PRESENTAR UNA

APELACIÓN?

Usted, como miembro, su representante

autorizado o el representante legal del

patrimonio del fallecido pueden presentar

una apelación. Un proveedor, que actúa en

su nombre y con su consentimiento por

escrito, puede presentar una apelación.

¿QUÉ MEDIDAS PUEDE APELAR?

Usted puede presentar una apelación en los

siguientes casos:

Si rechazan o autorizan

limitadamente un servicio solicitado,

incluido el tipo o nivel de servicio.

Si reducen, suspenden o finalizan un

servicio previamente autorizado.

Si rechazan, total o parcialmente, el

pago de un servicio.

Si no prestan servicios de manera

oportuna.

Si no respetan los plazos estipulados

para las resoluciones estándar o

aceleradas de apelaciones y las

Page 52: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

51

disposiciones estándar de las quejas

formales.

El rechazo de la solicitud de una

persona inscrita que vive en una zona

rural para obtener servicios fuera de

nuestra red cuando

Health Net Access es el único

contratista en el área rural.

¿CUÁLES SON LOS PLAZOS PARA

TOMAR DECISIONES SOBRE LOS

SERVICIOS?

Tenemos 14 días para revisar y decidir si

aprobamos los servicios solicitados. En el

caso de las solicitudes aceleradas o rápidas,

tenemos tres (3) días laborables para tomar

la decisión. Le notificaremos por escrito si

no se aprueban los servicios. También le

avisaremos a su proveedor. Si un servicio

que usted recibe sufre una reducción,

suspensión o finalización, le enviaremos una

notificación con, al menos, diez (10) días

antes del cambio.

¿QUÉ OCURRE CUANDO RECIBIMOS

SU APELACIÓN?

Le enviaremos una carta dentro de los cinco

(5) días calendario para confirmar la

recepción. La carta también le informará

sobre cómo brindarnos más información

sobre su apelación en persona o por escrito.

Revisaremos su apelación y le enviaremos

una carta con nuestra decisión dentro de los

treinta (30) días.

Si usted o su proveedor creen que su salud o

capacidad de funcionamiento podrían

perjudicarse por esperar treinta (30) días,

usted, su representante autorizado o su

proveedor que actúa en su nombre y con su

consentimiento escrito pueden pedir una

apelación acelerada. Si estamos de acuerdo,

tomaremos una decisión sobre su apelación

dentro de los tres (3) días laborables. Si no

estamos de acuerdo con la necesidad de una

revisión acelerada, le escribiremos dentro de

los dos (2) días e intentaremos

comunicarnos con usted por teléfono. Luego

tomaremos una decisión sobre su apelación

dentro de los treinta (30) días.

Para todas las apelaciones, podemos

tomarnos catorce (14) días adicionales para

decidir su caso. Esto se denomina extensión.

Las extensiones se toman cuando ese tiempo

adicional para tomar una decisión lo

beneficia. Es posible que necesitemos una

extensión para asegurarnos de que tenemos

toda la información necesaria; le enviaremos

una notificación por escrito y le avisaremos

por qué es necesaria dicha extensión y cómo

puede beneficiarlo. Si desea una extensión,

puede pedirla por escrito o por teléfono. Si

rechazamos su apelación, puede solicitar una

audiencia imparcial ante el estado.

CÓMO SOLICITAR UNA AUDIENCIA

IMPARCIAL ANTE EL ESTADO

Si no está satisfecho con la decisión de la

apelación, puede solicitar una audiencia

imparcial ante el estado. La solicitud debe

hacerse dentro de los siguientes 30 días a

partir de la fecha de la recepción de la

apelación. Envíe el formulario por correo o

fax: Le enviaremos el expediente de su

apelación a la Oficina de Servicios

Administrativos Legales (por sus siglas en

inglés, OALS) y se programará una fecha

para la audiencia para que asista.

Adicionalmente, existen programas de

servicios legales en su área que pueden

ayudarlo con el proceso de la audiencia.

También puede encontrar información legal

general sobre sus derechos en Internet en el

siguiente sitio web:www.azlawhelp.org.

¿QUÉ ES UNA APELACIÓN

ACELERADA?

Si usted o su proveedor creen que su salud o

capacidad de funcionamiento podrían

perjudicarse por esperar treinta (30) días,

usted, su representante autorizado o su

Page 53: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

52

proveedor que actúa en su nombre y con su

consentimiento escrito pueden pedir una

apelación acelerada. Si estamos de acuerdo,

tomaremos una decisión sobre su apelación

dentro de los tres (3) días laborables. Si no

estamos de acuerdo con la necesidad de una

revisión acelerada, le escribiremos dentro de

los dos (2) días e intentaremos

comunicarnos con usted por teléfono. Luego

tomaremos una decisión sobre su apelación

dentro de los treinta (30) días.

SI ESTÁ RECIBIENDO LOS

SERVICIOS SOLICITADOS, ¿PUEDE

SEGUIR RECIBIÉNDOLOS DURANTE

EL PROCESO DE APELACIÓN?

Sí, pero la solicitud debe ser por escrito y

debe ser recibida por nosotros dentro de los

diez (10) días luego de recibida la carta de

Aviso de acción o la fecha estipulada de la

acción, lo que ocurra después. Los servicios

se continuarán prestando si estaban

previamente autorizados y aún no se

cumplió el período original de cobertura de

la autorización. Sin embargo, es posible que

sea responsable del pago de esos servicios si

ratificamos el rechazo.

SI ESTÁ RECIBIENDO LOS

SERVICIOS SOLICITADOS EN LA

ACTUALIDAD, ¿PUEDE CONTINUAR

RECIBIÉNDOLOS DURANTE LA

AUDIENCIA IMPARCIAL ANTE EL

ESTADO?

Sí, pero la solicitud debe ser por escrito y

debe ser recibida por nosotros dentro de los

diez (10) días luego de recibida la carta de

Aviso de acción o la fecha estipulada de la

acción, lo que ocurra después. Los servicios

se continuarán prestando si estaban

previamente autorizados y aún no se

cumplió el período original de cobertura de

la autorización. Sin embargo, es posible que

deba hacer el pago de esos servicios si el

OALS de AHCCCS ratifica el rechazo.

AHCCCS: ¿CÓMO PUEDO ASEGURARME DE QUE NO VOY A PERDER MI COBERTURA?

RENOVAR LA COBERTURA DE

AHCCCS

Los miembros de AHCCCS deben renovar

su elegibilidad al menos una vez al año.

Recibirá una carta cuando sea el momento

de renovar. La carta le indicará con quién

debe comunicarse para renovar los

beneficios y cuándo termina su cobertura.

Tómese un tiempo para actualizar su

información sobre elegibilidad y continuar

su cobertura con AHCCCS. Asegúrese de

actualizar su número de teléfono o dirección

también. Si está inscrito en KidsCare, su

renovación será procesada por AHCCCS. El

resto de los afiliados de Health Net Access

deben comunicarse primero con el

Departamento de Seguridad Económica (por

sus siglas en inglés, DES) al 1-800-352-

8401 o 1-602- 542-9935, o a la oficina de

elegibilidad local del Seguro Social al 1-

800-772-1213 para renovar la cobertura.

Llame al Departamento de Servicios al

Afiliado si tiene preguntas o si necesita

ayuda con el proceso de renovación. Las

responderemos con gusto.

Es posible que su inscripción finalice si no

es más elegible para AHCCCS o KidsCare

(Título XXI) o en los siguientes casos:

Deja de recibir Asistencia Temporal

para Familias Necesitadas (por sus

siglas en inglés, TANF).

Page 54: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

53

Deja de recibir cupones para

alimentos.

No renueva la elegibilidad de

AHCCCS antes de la fecha límite de

renovación.

Si no sabe por qué no está inscrito, llame a

AHCCCS al 1-800-654-8713 o 1-602-417-

7000. Puede llamar al Departamento de

Servicios al Afiliado para averiguar la fecha

de renovación.

OPCIÓN DE INSCRIPCIÓN ANUAL

Puede cambiar su plan de salud en el

aniversario de inscripción en AHCCCS cada

año. AHCCCS le enviará su información

dos meses antes de la fecha de su

aniversario. Si está pensando en dejar

nuestro plan, comuníquese con el

Departamento de Servicios al Afiliado para

que podamos ayudarlo a resolver cualquier

problema que tenga. Valoramos su

membrecía.

CAMBIOS EN EL PLAN DE SALUD

Existen ciertos motivos por los cuales puede

cambiar su plan de salud fuera del período

de opción de inscripción anual (por sus

siglas en inglés, AEC):

1. No le ofrecieron opciones de planes

de salud.

2. No recibió una carta de AEC.

3. Recibió una carta de AEC, pero no

pudo participar de la AEC por

motivos ajenos a usted.

4. Otros miembros de su familia están

inscritos en otros planes de salud (a

menos que haya tenido la opción

durante el proceso de AEC y no hizo

el cambio).

5. Es parte de un grupo especial y

necesita estar inscrito en el mismo

plan de salud que el grupo especial.

6. Regresa a AHCCCS dentro de los

90 días y no fue eliminado del plan

anterior.

7. Tiene un motivo médico por el cual

debe permanecer en el proveedor

actual, y este no se encuentra en

nuestro plan.

Si necesita cambiar de plan de salud debido

a algunos de los motivos que se mencionan

más arriba, comuníquese con AHCCCS al 1-

800-654-8713 o 1-602-417-7000. También

puede cambiar su plan de salud por motivos

médicos. Puede solicitar un cambio de plan

si tiene un motivo médico para hacerlo.

Revisaremos su pedido y le haremos saber si

puede cambiar de plan.

Estos son algunos ejemplos de motivos

médicos:

Está embarazada y el médico que la

atiende no está en nuestro plan.

Tiene un problema médico, como

cáncer, y el médico que lo atiende no

está en nuestro plan.

Si existe otro motivo por el cual debe

cambiar de plan de salud o si tiene dudas

sobre cómo hacerlo, comuníquese con el

Departamento de Servicios al Afiliado.

QUÉ DEBE HACER SI SE MODIFICA

SU FAMILIA

Si se modifica la cantidad de personas que

conforman su familia por nacimiento,

muerte, casamiento, adopción o divorcio,

comuníquese con el Departamento de

Seguridad Económica (por sus siglas en

inglés, DES) al 1-602-542-9935 o la Oficina

de Seguro Social local al 1-800-772-1213

para asegurarse de que su familia esté

cubierta por AHCCCS.

Si es miembro de KidsCare, comuníquese

con el número gratuito de la Unidad de

KidsCare de AHCCCS al 1-877-764-5437 e

informe estos cambios.

Recuerde que es importante informar el

Page 55: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

54

nacimiento de un bebé inmediatamente

luego del parto para que su bebé sea

elegible para recibir servicios.

SI SE MUDA, DEBE INFORMARNOS.

Como afiliado del plan, su área de servicio

es el condado de Maricopa. Si se muda fuera

de los Estados Unidos, del estado de

Arizona o del condado de Maricopa, su plan

actual no será válido. Antes de mudarse,

llame al Departamento de Servicios al

Afiliado para actualizar su dirección.

Podemos actualizar su dirección en la

oficina de elegibilidad de AHCCCS.

También debe informar a las siguientes

personas o instituciones.

A su PCP.

Al Ingreso Suplementario del Seguro

Social (por sus siglas en inglés, SSI),

si está recibiendo este beneficio.

Al DES, si recibe TANF o cupones

de alimentos.

Para los miembros de KidsCare

(Título XXI), comuníquese con

AHCCCS al 1-602-417-5437 o al

número gratuito para todo el estado,

1-877-764-5437.

Comuníquese con el Departamento de

Servicios al Afiliado si tiene preguntas sobre

su inscripción o llame al AHCCCS al 1-800-

654-8713 o 1-602-417-7000.

Se debe establecer la elegibilidad de cada

integrante nuevo de la familia. Debe llamar

a la oficina que estableció su elegibilidad si

desea agregar un miembro o si un miembro

de la familia abandona el plan y su familia

se achica. Si tiene alguna pregunta, llame al

Departamento de Servicios al Afiliado.

Puede perder la cobertura de AHCCCS si

no nos informa que se muda.

¿Qué puede hacer si se muda a otro

condado?

Informe a su oficina de elegibilidad

actual y vuelva a solicitar cobertura

en la nueva oficina de elegibilidad.

Llame a la oficina de AHCCCS para

elegir un nuevo plan si es elegible

para AHCCCS.

Llame a su nuevo plan y elija un

proveedor.

Llame al Departamento de Servicios al

Afiliado si tiene preguntas sobre qué debe

hacer o llame a AHCCCS al 1-800-654-

8713.

DERECHOS Y RESPONSABILIDADES DE LOS AFILIADOS

Nuestro objetivo es brindar atención médica

de alta calidad y tratamiento médico

avanzado. También nos comprometemos a

escucharlo, tratarlo con respeto y entender

sus necesidades particulares. Los afiliados

tienen derechos y responsabilidades. A

continuación, se detallan sus derechos y

responsabilidades como afiliado.

DERECHOS DE LOS AFILIADOS

Como afiliado a Health Net, usted tiene

derecho a lo siguiente:

Ser tratado con respeto y

reconocimiento de su dignidad y

derecho a la privacidad. Entendemos

la necesidad de respetar su

privacidad y mantener la

confidencialidad de sus datos,

incluida la información que lo

identifica.

Ser tratado en forma justa,

independientemente de su raza,

Page 56: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

55

religión, color, credo, nacionalidad,

incapacidad, preferencia sexual,

género, edad, estado civil o

capacidad de pago.

Recibir servicios de manera en que

se contemple la diversidad cultural,

teniendo en cuenta a los afiliados con

dominio limitado del inglés y

dificultades en la lectura, con

diferentes orígenes étnicos y

culturales o limitaciones visuales o

de audición.

Recibir información sobre las

opciones y alternativas de

tratamiento disponibles, y que esta

información sea presentada de

manera adecuada a su situación y

capacidad de comprensión.

Seleccionar un médico de atención

primaria (por sus siglas en inglés,

PCP) participante de

Health Net Access.

Participar en la toma de decisiones

sobre su cuidado de la salud; esto

incluye su derecho a rechazar el

tratamiento de un proveedor y a

contar con un representante que

posibilite llevar a cabo sus

decisiones de tratamiento o atención

cuando usted no pueda hacerlo.

No sufrir ninguna forma de

impedimento físico o aislamiento

como forma de violencia, castigo,

aprovechamiento o represalia.

Recibir información sobre cómo

redactar instrucciones anticipadas

con sus proveedores de cuidado de la

salud.

Recibir información en un idioma y

formato que pueda comprender.

Recibir información respecto de los

procedimientos de apelación y queja

formal y cómo solicitar una

audiencia.

Presentar quejas sobre su

organización de atención

administrada (Health Net Access).

Tener la posibilidad de revisar sus

expedientes médicos conforme a las

leyes federales y estatales aplicables.

Solicitar y recibir en forma anual, sin

costo, una copia de sus expedientes

médicos. Tenemos la obligación de

responder a sus pedidos de

expedientes médicos dentro de los

treinta (30) días. Como respuesta, le

enviaremos una copia de sus

expedientes médicos o los motivos

por los que se rechaza su solicitud. Si

se rechaza una solicitud, ya sea total

o parcialmente, debemos brindarle

una explicación por escrito dentro de

los sesenta (60) días. Esta debe

incluir los motivos del rechazo, su

derecho a no estar de acuerdo con

esta decisión y su derecho a que se

incluya una enmienda en cualquier

divulgación posterior de su

información de salud, según lo

permita la ley.

Su derecho a acceder a los

expedientes médicos puede ser

rechazado si se trata de notas de

psicoterapia tomadas con

anticipación razonable o para ser

usadas en una demanda civil, penal o

administrativa; de información

protegida de salud sometida a las

Modificaciones de la Ley de Mejora

de Laboratorios Clínicos de 1988 o

exenta conforme al 42 CFR

493.3(a)(2).

Corregir o enmendar sus expedientes

médicos según lo permita la ley.

Solicitar información sobre los

programas de incentivos médicos

(por sus siglas en inglés, PIP) de

Health Net Access que puedan

afectar el uso de nuestros servicios

de remisión.

Page 57: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

56

Conocer los tipos de compensaciones

que utiliza Health Net Access.

Conocer si requiere reaseguro por

exceso de pérdidas (stop loss).

Recibir un resumen de los resultados

de las encuestas a los afiliados.

Tener una lista de PCP disponibles,

incluidos los que hablan idiomas que

no sea el inglés.

Solicitar una copia del Aviso de

prácticas de privacidad sin costo. El

aviso describe las prácticas de

privacidad de Health Net Access y la

forma en que usamos su información

médica y en qué situaciones

podemos compartirla con terceros.

Se mantendrá su privacidad y la

confidencialidad de su información

de cuidado de la salud. Solo será

divulgada con su permiso o en los

casos en que lo permita la ley.

Solicitar información sobre la

estructura y las operaciones

comerciales de Health Net Access o

sus subcontratistas.

RESPONSABILIDADES DE LOS

AFILIADOS

Los afiliados son responsables de lo

siguiente:

Proveer, en la medida de lo posible,

la información necesaria para que el

personal profesional se encargue de

usted.

Seguir las instrucciones y pautas que

le indican aquellas personas que le

brindan cuidado de la salud.

Conocer el nombre de su PCP

asignado.

Programar citas durante el horario de

atención siempre que sea posible en

lugar de utilizar los centros de

atención de urgencia o las salas de

emergencia.

Llegar a las citas a tiempo.

Notificar a los proveedores con

anticipación cuando no sea posible

asistir a una cita.

Llevar los registros de vacunas a

todas las citas de niños menores de

18 años.

Proteger su tarjeta de identificación

de Health Net Access. Recuerde:

Cualquier uso indebido de su tarjeta,

como prestarla, venderla o dársela a

terceros, puede ocasionar la pérdida

de elegibilidad y acciones legales. Es

muy importante que guarde su tarjeta

de identificación en un lugar seguro

y que no la tire.

INFORMACIÓN IMPORTANTE: ¿QUÉ MÁS NECESITO SABER?

COORDINACIÓN DE BENEFICIOS

Si es un afiliado con “otro seguro” o con

“doble elegibilidad” (es decir, que también

tiene cobertura de Medicare), tómese un

momento para llamar al Departamento de

Servicios al Afiliado e informarnos esta

situación. Cuando se comunique con

nosotros, nos encargaremos en verificar que

el otro seguro figura en el sistema.

También puede llamar a la oficina de

elegibilidad de AHCCCS para informarnos.

Ellos nos enviarán esta información.

Recuerde que esto incluye la cobertura de

seguro por divorcio o si su hijo tiene

cobertura de seguro pagada por un

excónyuge. En ocasiones, algunos afiliados

con otros tipos de cobertura, como Tricare u

otros planes comerciales, están aprobados

para AHCCCS. Somos responsables de

Page 58: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

57

cualquier copago, coseguro o deducible,

incluso si los servicios son brindados fuera

de nuestra red.

Si otra aseguradora (que no sea Medicare) le

exige al afiliado pagar un copago, coseguro

o deducible, somos responsables de pagar la

diferencia entre los siguientes montos, lo

que sea menor:

El monto pagado por el seguro

primario y la tasa del seguro

primario (es decir, el copago del

afiliado requerido por el seguro

primario).

O BIEN

El monto pagado por el seguro

primario y la tarifa de servicio de

AHCCCS, incluso si los servicios

son brindados fuera de la red.

No somos responsables de pagar coseguros

y deducibles que superen lo que hubiésemos

pagado por el servicio completo, conforme

al contrato con el proveedor que presta el

servicio, o el equivalente de AHCCCS.

INFORMACIÓN ESPECIAL PARA

NUESTROS AFILIADOS QUE TIENEN

COBERTURA DE MEDICARE:

Si es un afiliado con “doble elegibilidad”, es

posible que tenga beneficios adicionales que

estén cubiertos por AHCCCS. El hecho de

saber que tiene otro seguro nos ayuda a

coordinar la atención que recibe con el otro

plan.

Si tiene cobertura de Medicare y visita a un

médico que no es parte de nuestro plan, es

posible que los cargos no tengan cobertura.

Si decide visitar a un médico sin nuestra

aprobación, tal vez no paguemos los

servicios porque fueron prestados por un

médico que no es de nuestro plan. Es

importante que trabaje con su PCP para ser

remitido al médico correcto (esto no incluye

los servicios de emergencia). Los copagos o

deducibles por servicios brindados fuera de

la red sin autorización previa no tendrán

cobertura.

Los afiliados con doble elegibilidad pueden

elegir entre todos los proveedores de la red y

no están limitados a aquellos que aceptan

Medicare.

¿Por qué le conviene llamar al

Departamento de Servicios al Afiliado

para informarnos que tiene otra

cobertura? Porque de esta manera podemos

ayudarlo a aprovechar al máximo los

beneficios de los planes de seguro.

INSTRUCCIONES ANTICIPADAS

La ley exige que los médicos y centros de

cuidado de la salud le informen por escrito

su derecho a redactar una instrucción

anticipada respecto de su cuidado médico.

Las instrucciones anticipadas se utilizan

para permitirle tomar decisiones médicas en

caso de que no esté en condiciones de

hacerlo. Las instrucciones anticipadas más

comunes son el testamento en vida y el

poder legal duradero.

Aunque haya redactado una instrucción

anticipada, su PCP puede decidir si respeta o

no sus deseos. Sin estos documentos, no se

le puede denegar atención, pero sin las

instrucciones por escrito, un juez podría

tomar una decisión médica y personal en su

nombre. Avísele a su familia y a su PCP

dónde guarda sus instrucciones anticipadas.

Pídale a su PCP que agregue su instrucción

anticipada a sus expedientes médicos.

El testamento en vida establece si desea o

no un procedimiento de soporte vital en

caso de sufrir una enfermedad que no

tenga cura ni le permita mejorarse.

Page 59: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

58

Con un poder legal médico puede

nombrar a una persona de su confianza

para que decida qué tipo de tratamiento

recibirá si no está en condiciones de

decidir por usted mismo.

INFORMACIÓN SOBRE PROGRAMAS

DE DEFENSA

El Departamento de Servicios al Afiliado

coordina con nuestro departamento de

programas públicos para identificar a los

afiliados con necesidades médicas

especiales, mejorar el acceso al cuidado de

la salud y facilitar la coordinación de la

atención de los afiliados. Este departamento

cuenta con coordinadores de programas

públicos, que son enfermeros vocacionales

titulados y asistentes de médico certificados

que trabajan con miembros que necesitan

servicios de organizaciones de servicios

comunitarios, programas patrocinados por

los estados y proveedores de cuidado de la

salud. Estos son algunos ejemplos de cómo

los coordinadores de programas públicos

pueden ayudar a los afiliados:

Remiten a los miembros a

administradores de casos para

elaborar un plan de administración

de casos.

Brindan a los miembros, parientes o

tutores legales información sobre los

programas públicos disponibles.

Analizan con los PCP las

necesidades especiales de los

miembros.

Identifican las necesidades de los

miembros, incluidos los obstáculos

que puedan tener para acceder al

cuidado de la salud.

Para obtener más información sobre los

coordinadores de programas públicos, llame

al Departamento de Servicios al Afiliado.

Además, las siguientes organizaciones

pueden brindarle asistencia de defensa:

Children’s Action Alliance

La Children’s Action Alliance (denominada

“CAA”) de Arizona promueve el bienestar

de los niños de Arizona a través de la

defensa, la educación y la investigación. Si

desea más información, comuníquese con

CAA a [email protected] o al 1-602-266-

0707. La dirección es 4001 North Third

Street, Suite 160, Phoenix, AZ 85012.

Arizona Child and Family Advocacy

Network

La Arizona Child and Family Advocacy

Network (denominada “ACFAN”) brinda

apoyo, capacitación y orientación a todos los

centros de defensa de Arizona y a los

profesionales que coordinan servicios y

asisten casos de violencia familiar y abuso

sexual. Se pone especial acento en las

necesidades especiales y las poblaciones

multilingües.

La ACFAN cuenta con centros de defensa

ubicados en todo Arizona, diseñados para

brindar servicios en el lugar a menores

víctimas de violencia física o sexual, además

de negligencia. Algunos centros brindan

servicios a adultos víctimas de abuso sexual

o violencia doméstica, o adultos vulnerables

que padecen abusos. Si desea más

información sobre estos centros de defensa,

visite su sitio web: http://acfan.net/.

También puede llamar al 1-928-458-0117.

Servicios de centros de defensa para

familias

Los centros de defensa para familias (por

sus siglas en inglés, FAC) brindan, entre

otros, los siguientes servicios:

Intervención en crisis.

Evaluación de necesidades en casos

de emergencia.

Planificación familiar.

Teléfono 9-1-1.

Acceso a refugios y asistencia para

alojamientos de emergencia.

Page 60: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

59

Educación sobre los derechos de las

víctimas.

Actualizaciones sobre el estado de

casos abiertos.

Remisiones para administración de

casos a largo plazo.

Administración de casos a corto

plazo.

Educación sobre la dinámica de la

violencia familiar.

Educación sobre cómo explorar el

sistema de justicia penal.

Puede comunicarse con un defensor para

víctima del FAC para obtener ayuda con los

servicios llamando al 1-602-534-2120 o 1-

888-246-0303.

¿QUÉ ES EL FRAUDE Y EL ABUSO?

Con fraude y abuso nos referimos a

cualquier mentira intencional que implique

que usted u otra persona reciban beneficios

innecesarios. Esto incluye cualquier hecho

de fraude según lo define la legislación

federal o estatal.

Los ejemplos de fraude y abuso por parte

de una afiliado incluyen, entre otros:

Prestar o vender, a cualquier

persona, su tarjeta de identificación

de AHCCCS.

Modificar las recetas hechas por

alguno de nuestros proveedores.

Brindar información incorrecta en su

solicitud de AHCCCS.

Los ejemplos de fraude y abuso por parte

de un proveedor incluyen, entre otros:

Usar el sistema de Medicaid por

parte de una persona que no reúna

los requisitos, que sea inadecuada,

que no tenga licencia o la haya

perdido.

Brindar servicios médicamente

innecesarios.

No cumplir con los estándares

profesionales del cuidado de la salud.

El abuso por parte de un afiliado es todo

costo innecesario al programa como

resultado de lo siguiente:

Brindar materiales o documentos

falsos.

Omitir información importante.

El abuso por parte de un proveedor es

cualquier medida que no sea acertada desde

el punto de vista comercial o médico y que

tenga las siguientes consecuencias:

Costos innecesarios para el

programa.

Pago de servicios que no son

médicamente necesarios.

Incumplimiento de los estándares

profesionales del cuidado de la salud.

Cómo denunciar fraude y abuso:

Si sospecha fraude o abuso por parte de uno

de nuestros proveedores o miembros,

comuníquese con la línea directa gratuita

para denunciar fraudes al 1-800-977-3565.

La línea directa para denunciar fraudes

atiende las 24 horas del día, los 7 días de la

semana. Todas las llamadas son

estrictamente confidenciales.

También puede denunciar fraude y abuso

a AHCCCS al 1-602-417-4193.

Sanciones: Las personas sospechosas de

fraude o abuso del sistema de AHCCCS

serán denunciadas ante AHCCCS. Las

sanciones aplicadas a las personas que

participan de fraude o abuso pueden ser

civiles o penales.

Gracias por elegir a Health Net Access.

Esperamos poder brindarle servicios.

Page 61: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

60

AVISO DE PRÁCTICAS DE PRIVACIDAD ESTE AVISO DESCRIBE CÓMO PUEDE SER UTILIZADA Y DIVULGADA SU

INFORMACIÓN MÉDICA Y CÓMO USTED PUEDE TENER ACCESO A ESTA

INFORMACIÓN. LÉALO CUIDADOSAMENTE.

Este aviso le informa sobre cómo Health Net Access (a la que se hace referencia como

“nosotros” o “el plan”) puede reunir, utilizar y divulgar su información médica protegida y sus

derechos concernientes a dicha información. La “información médica protegida” es información

sobre usted, incluida la información demográfica, que puede ser utilizada, de manera razonable,

para identificarlo y que se relaciona con su salud o afección física o mental pasada, presente o

futura, con la prestación de cuidado de la salud para usted o con el pago de dicho cuidado.

Las leyes federales y estatales nos exigen que le proporcionemos este aviso sobre sus derechos y

nuestros deberes legales y prácticas de privacidad con respecto a su información médica

protegida, y que le informemos en el caso de que se produjera un incumplimiento de dicha

información no asegurada. Debemos cumplir con los términos de este aviso mientras esté en

vigencia. Nos reservamos el derecho de cambiar este aviso. Nos reservamos el derecho de hacer

que el aviso revisado y modificado entre en vigencia para la información médica protegida que

ya tenemos, así como también para cualquier información que recibamos en el futuro.

Revisaremos y distribuiremos rápidamente este aviso siempre que haya un cambio importante a

los usos o divulgaciones, sus derechos, nuestros deberes legales u otras prácticas de privacidad

descritos en este aviso. Esto incluye, entre otros, actualizar el aviso en nuestro sitio web.

Algunos de los usos y divulgaciones descritos en este aviso pueden estar limitados, en ciertos

casos, por las leyes estatales aplicables, que son más estrictas que las normas federales.

I. Cómo podemos utilizar y divulgar su información médica protegida: Podemos usar y

divulgar su información médica protegida para distintos propósitos. Los siguientes ejemplos

se proporcionan para ilustrar los tipos de usos y divulgaciones que podemos hacer sin su

autorización para pagos, operaciones de cuidado de la salud y tratamiento.

Pagos. Podemos usar y divulgar su información médica protegida para pagar sus gastos de

salud cubiertos. Por ejemplo, podemos utilizar su información médica protegida para

procesar reclamos de reembolsos de parte de otra aseguradora que pueda ser responsable del

pago o de la facturación de la prima.

Operaciones de cuidado de la salud. Podemos usar y divulgar su información médica

protegida para realizar nuestras actividades del plan, por ejemplo actividades de evaluación

de la calidad o actividades administrativas, incluido el manejo de datos o el servicio al

cliente.

Tratamiento. Podemos utilizar y divulgar su información médica protegida para ayudar a

sus proveedores de cuidado de la salud (médicos, farmacias, hospitales y otros) en su

diagnóstico y tratamiento. Por ejemplo, podemos divulgar su información médica protegida a

los proveedores para proporcionar información sobre tratamientos alternativos.

Page 62: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

61

Patrocinador del plan. Además, podemos divulgar su información médica protegida a un

patrocinador del plan de salud grupal, como un empleador u otra entidad que le proporciona

un programa para el cuidado de la salud, si el patrocinador está de acuerdo con determinadas

restricciones respecto de la utilización o divulgación de la información médica protegida (por

ejemplo, acepta no utilizar la información médica protegida para tomar decisiones o medidas

relacionadas con el empleo).

Personas involucradas en su atención o en el pago de su atención. También podemos

divulgar información médica protegida a una persona, como un familiar, un pariente o un

amigo personal cercano, que participe en su cuidado o en el pago. Podemos divulgar a dichas

personas la información médica protegida si usted no pone ninguna objeción o si podemos,

razonablemente, inferir, a partir de las circunstancias, que usted no pondrá objeciones a la

divulgación. Sin embargo, cuando usted no esté presente o esté incapacitado, podemos

realizar la divulgación si, en el ejercicio del juicio profesional, creemos que dicha

divulgación será para su bien.

II. Otras divulgaciones permitidas o necesarias

Según lo exigido por las leyes. Debemos divulgar su información médica protegida cuando

las leyes así lo exijan.

Actividades de salud pública. Podemos divulgar información médica protegida a los

organismos de salud pública por motivos tales como prevenir o controlar una enfermedad,

lesión o discapacidad.

Víctimas de maltrato, abandono o violencia familiar. Podemos divulgar información

médica protegida a organismos gubernamentales sobre el maltrato, el abandono o la violencia

familiar.

Actividades de supervisión de la salud. Podemos divulgar información médica protegida a

organismos gubernamentales de supervisión (como el Departamento de Servicios de Salud de

California) para actividades autorizadas por la ley.

Procedimientos judiciales y administrativos. Podemos divulgar información médica

protegida en respuesta a una orden judicial o administrativa. En ciertos casos, también

podemos divulgar información médica protegida en respuesta a una citación, a una solicitud

de exhibición de pruebas o a otros procesos legales.

Aplicación de la ley. En ciertas circunstancias, podemos divulgar información médica

protegida a un funcionario de aplicación de la ley en respuesta a una orden judicial o a un

proceso similar, para identificar o encontrar a un sospechoso o para brindar información

sobre la víctima de un delito.

Forenses, directores de funerarias, donación de órganos. Podemos revelar información

médica protegida a forenses o a directores de funerarias, según sea necesario, para permitirles

Page 63: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

62

llevar a cabo sus tareas. También podemos divulgar información médica protegida en

relación con la donación de órganos o tejidos.

Investigación. En ciertas circunstancias, podemos divulgar su información médica protegida

a fin de realizar investigaciones, siempre y cuando se hayan tomado ciertas medidas para

proteger su privacidad.

Para evitar una amenaza grave a la salud o a la seguridad. Podemos divulgar su

información médica protegida, con ciertas limitaciones, cuando sea necesario para evitar una

amenaza grave para su salud y seguridad o para la salud y seguridad del público o de otra

persona.

Funciones gubernamentales especiales. Podemos divulgar información según lo requieran

las autoridades militares o a funcionarios federales autorizados para la seguridad nacional y

para actividades de inteligencia.

Indemnización por accidentes y enfermedades laborales. Podemos divulgar información

médica protegida en la medida que sea necesario para cumplir las leyes estatales para los

programas de indemnización por accidentes y enfermedades laborales.

Actividades de recaudación. Podemos usar o divulgar su información médica protegida

para las actividades de recaudación, por ejemplo, para recaudar dinero para una fundación

benéfica o una entidad similar para ayudar a financiar sus actividades. Si nos comunicamos

con usted por las actividades de recaudación, le daremos la oportunidad de no participar o

dejar de recibir dichas comunicaciones en el futuro.

III. Otros usos o divulgaciones que requieren su autorización escrita: Estamos obligados a

obtener su autorización por escrito para usar o divulgar su información médica protegida, con

pocas excepciones, por los siguientes motivos:

Comercialización. Solicitaremos su autorización por escrito para usar o divulgar su

información médica protegida a los fines de la comercialización con excepciones limitadas,

como cuando tenemos comunicaciones de marketing en persona con usted o cuando

ofrecemos regalos promocionales de valor nominal.

Venta de información médica protegida. Le solicitaremos su autorización por escrito antes

de que realicemos cualquier divulgación que se considere una venta de su información

médica protegida, lo que significa que recibimos una indemnización por la divulgación de

dicha información de esta manera.

Notas de psicoterapia. Solicitaremos su autorización por escrito para usar o divulgar

cualquiera de sus notas de psicoterapia que podamos tener archivadas con excepciones

limitadas, como para un tratamiento determinado, pagos o funciones de operación de cuidado

de la salud.

Page 64: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

63

Otros usos o divulgaciones. Se realizarán otros usos o divulgaciones de su información

médica protegida no descritos en este aviso solamente con su autorización por escrito, a

menos que la ley permita o exija lo contrario.

Revocación de una autorización. Usted puede revocar una autorización en cualquier

momento, por escrito, excepto hasta el punto en que ya hayamos tomado medidas en cuanto a

la información divulgada o si la ley nos permite utilizar la información para refutar un

reclamo o una cobertura conforme al plan.

IV. Sus derechos concernientes a su información médica protegida. Usted tiene ciertos

derechos concernientes a la información médica protegida que el plan posee sobre usted.

Derecho a tener acceso a su información médica protegida. Usted tiene derecho a revisar

o a obtener copias de los registros de su información médica protegida, con algunas

excepciones limitadas. Generalmente los registros incluyen la inscripción, la facturación, el

pago de reclamos y los registros de administración médica o de casos. Su solicitud para

revisar u obtener una copia de los registros de su información médica protegida debe

presentarse por escrito. Podemos cobrarle una tarifa por los costos que implica producir,

copiar y enviar por correo la información solicitada, pero le informaremos con anticipación

sobre dicho costo. Si rechazamos su solicitud de acceso, le brindaremos una explicación por

escrito y le informaremos si los motivos para la denegación pueden ser revisados y cómo

solicitar dicha revisión, o si la denegación no puede ser revisada.

Derecho a modificar su información médica protegida. Si usted considera que la

información médica protegida que el plan posee es incorrecta o está incompleta, puede

solicitar que la modifiquemos. Su solicitud debe realizarse por escrito y debe incluir los

motivos por los cuales pide un cambio. Podemos denegar su solicitud si, por ejemplo, usted

nos pide que modifiquemos información que no fue elaborada por el plan, como es

generalmente el caso de la información médica que figura en nuestros expedientes, o nos

pide que modifiquemos un expediente que ya es exacto y está completo.

Si denegamos su solicitud de modificación, le informaremos por escrito. Entonces, usted

tendrá derecho a presentarnos una declaración por escrito para expresar su desacuerdo con

respecto a nuestra decisión y nosotros tendremos derecho a refutar dicha declaración.

Derecho a una explicación de las divulgaciones realizadas por el plan. Usted tiene

derecho a solicitar una explicación de las divulgaciones que hayamos realizado de su

información médica protegida. La lista no incluirá nuestras divulgaciones relacionadas con su

tratamiento, con nuestro pago o con las operaciones de cuidado de la salud, ni las

divulgaciones hechas a usted o con su autorización. La lista también puede excluir otras

divulgaciones, como las que se realizan a efectos de la seguridad nacional.

Su solicitud para recibir una explicación de las divulgaciones debe realizarse por escrito y

debe especificar el período para el que desea la explicación. Este período no debe superar los

seis años y no debe incluir fechas anteriores al 14 de abril de 2003. Su solicitud debe indicar

en qué formato desea recibir la lista (por ejemplo, en papel o por correo electrónico). La

primera explicación que solicite en un período de 12 meses será gratuita. Si desea listas

Page 65: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

64

adicionales en el mismo período, podemos cobrarle por proporcionarle la explicación, pero le

informaremos con anticipación sobre el costo.

Derecho a solicitar restricciones sobre el uso y la divulgación de su información médica

protegida. Usted tiene derecho a solicitar que restrinjamos o limitemos la forma en que

usamos o divulgamos su información médica protegida para tratamientos, pagos u

operaciones de cuidado de la salud. Podemos no aceptar su solicitud. Si la aceptamos,

cumpliremos con su solicitud, a menos que la información sea necesaria para una

emergencia. Su solicitud de restricción se debe realizar por escrito. En su solicitud, debe

indicarnos (1) qué información desea limitar; (2) si desea limitar la forma en que usamos o

divulgamos su información, o ambas; y (3) a quién desea que se apliquen dichas

restricciones.

Derecho a recibir comunicaciones confidenciales. Tiene derecho a solicitar que utilicemos

algún método determinado para comunicarnos con usted sobre el plan o que le enviemos la

información del plan a cierto lugar si la comunicación pudiera ponerlo en peligro. Su

solicitud para recibir comunicaciones confidenciales se debe realizar por escrito. Dicha

solicitud debe especificar claramente que toda o parte de nuestra comunicación podría

ponerlo en peligro. Cumpliremos con todas las solicitudes razonables. Su solicitud debe

especificar cómo o dónde desea que nos comuniquemos con usted.

Derecho a recibir un aviso en caso de incumplimiento. Tiene derecho a recibir un aviso de

incumplimiento que implique su información médica protegida (por sus siglas en inglés,

PHI) en caso de que ocurriese.

Derecho a recibir una copia impresa de este aviso. Usted tiene derecho a solicitar, en

cualquier momento, una copia impresa de este aviso, aun cuando anteriormente haya

aceptado recibir una copia en formato electrónico.

Información de contacto para ejercer sus derechos. Usted puede ejercer cualquiera de los

derechos antes descritos comunicándose con la Oficina de Privacidad. Consulte el final de

este aviso para obtener la información de contacto.

V. Seguridad de la información sobre la salud

Health Net exige que sus empleados cumplan con las políticas y los procedimientos de

seguridad de Health Net que limitan el acceso a la información médica de los afiliados a

aquellos empleados que la necesitan para cumplir con sus responsabilidades laborales.

Además, Health Net cuenta con medidas de seguridad físicas, administrativas y técnicas para

salvaguardar su información médica protegida.

Page 66: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

65

VI. Cambios a este aviso

Nos reservamos el derecho a cambiar, en cualquier momento, los términos de este

aviso, aplicable para la información protegida sobre la salud que ya tenemos sobre usted, así

como también para cualquier información que recibamos en el futuro. Le proporcionaremos

una copia del nuevo aviso, siempre que realicemos un cambio importante en las prácticas de

privacidad descritas en este aviso. También publicamos una copia del nuevo aviso en nuestro

sitio web www.healthnetaccess.com. Cada vez que realicemos algún cambio importante a este

aviso, revisaremos rápidamente el nuevo aviso y lo publicaremos con la nueva fecha de

vigencia.

VII. Quejas sobre la privacidad

Si usted cree que se han infringido sus derechos de privacidad, puede presentar una

queja ante nosotros o ante la Secretaría del Departamento de Salud y Servicios Humanos de

los Estados Unidos. Todas las quejas presentadas ante el plan deben realizarse por escrito y

enviarse a la Oficina de Privacidad mencionada al final de este aviso.

Apoyamos su derecho a proteger la privacidad de su información médica protegida.

No tomaremos ninguna represalia contra usted ni lo sancionaremos por presentar una queja.

VIII. Comunicación con el plan

Si tiene alguna pregunta sobre este aviso o si desea presentar una solicitud por escrito

al plan, según lo requerido en cualquiera de las secciones anteriores de este aviso, envíela a la

siguiente dirección:

Dirección: Health Net Privacy Office

Attention: Privacy Officer

P.O. Box 9103

Van Nuys, CA 91409

También puede comunicarse con nosotros de la siguiente forma:

Teléfono: 1-888-788-4408

Fax: 1-818-676-8314

Correo electrónico: [email protected]

AVISO DE PRIVACIDAD DE LA INFORMACIÓN FINANCIERA

ESTE AVISO DESCRIBE CÓMO PUEDE SER UTILIZADA Y DIVULGADA SU

INFORMACIÓN FINANCIERA Y CÓMO USTED PUEDE TENER ACCESO A ESTA

INFORMACIÓN. LÉALO CUIDADOSAMENTE.

Nos comprometemos a mantener la confidencialidad de su información financiera personal.

A los efectos de este aviso, “información financiera personal” es la información de una

persona inscrita o un solicitante de cobertura del cuidado de la salud que identifica a dicha

Page 67: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

66

persona, no suele ser pública y se reúne a través del paciente o se obtiene mediante la

cobertura del cuidado de la salud que se le brinda a la persona.

La información que reunimos Reunimos información financiera personal sobre usted a través de las siguientes fuentes:

Información sobre usted que obtenemos mediante solicitudes y otros formularios, como su

nombre, dirección, edad, información médica y número de Seguro Social.

Información sobre las transacciones que usted realiza con nosotros, nuestros socios u otras

personas, como el pago de las primas o el historial de reclamos.

Información de informes de consumidores.

Divulgación de información: No divulgamos información financiera personal sobre las personas inscritas actuales o

pasadas a terceros, salvo que lo requiera o lo permita la ley. Por ejemplo, en el curso de

nuestras prácticas comerciales generales, podemos, si la ley lo permite, divulgar cualquier

información financiera personal que recopilemos sobre usted sin su autorización a los

siguientes tipos de instituciones:

Nuestros socios corporativos, que incluyen los proveedores de servicios financieros,

como otras empresas aseguradoras, y compañías no financieras, como procesadores de

datos.

Compañías no asociadas que realizan tareas comerciales cotidianas, como procesar sus

transacciones, mantener sus cuentas o responder a órdenes judiciales e investigaciones

legales.

Compañías no asociadas que realizan servicios para nosotros, por ejemplo, enviar

comunicaciones promocionales en nuestro nombre.

Confidencialidad y seguridad Mantenemos salvaguardas físicas, electrónicas y procesales en conformidad con normas

federales y estatales aplicables, a fin de proteger su información financiera personal

contra riesgos, como pérdida, destrucción o uso indebido. Estas medidas incluyen

protecciones informáticas, archivos y edificios asegurados, y restricciones sobre quién

puede acceder a su información financiera personal.

Preguntas sobre este aviso Si tiene alguna duda sobre este aviso, llame al número de teléfono gratuito que

aparece al dorso de su tarjeta de identificación o comuníquese con Health Net Access

al 1-888-788-4408.

Rev. 03/27/2015

Page 68: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

67

Revisado el 1.º de julio de 2015

Los servicios cubiertos se financian mediante un contrato con AHCCCS.

Page 69: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

68

Page 70: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf
Page 71: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf
Page 72: Año de beneficio 2016 - Health Net · Si necesita este manual u otra información de salud en otro idioma o en un formato alternativo, como formato de letra grande, de audio o pdf

69

EOC003839SO00_SPN 10/15)