acr latinoamerica 15-2

84
www.acrlatinoamerica.com ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 | 1 THE SPANISH LANGUAGE HVAC/R & BUILDING AUTOMATION MAGAZINE Vol. 15 Nº2, 2012 Usar CO 2 : usted elige Energía solar: costos vs. bondades AHR Expo, aire de optimismo en HVAC/R Responsabilidad para una industria mejor www.acrlatinoamerica.com ISSN 0123 - 9058

Upload: latin-press-inc

Post on 24-Mar-2016

259 views

Category:

Documents


8 download

DESCRIPTION

THE SPANISH LANGUAGE HVAC/R & BUILDING AUTOMATION MAGAZINE

TRANSCRIPT

Page 1: ACR LATINOAMERICA 15-2

www.acrlatinoamerica.com ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 | 1

THE SPANISH LANGUAGE HVAC/R & BUILDING AUTOMATION MAGAZINE Vol. 15 Nº2, 2012

Usar CO2: usted elige

Energía solar: costos vs. bondades

AHR Expo, aire de optimismo en HVAC/R

Responsabilidad para una industria mejor

www.acrlatinoamerica.com

ISSN 0123 - 9058

Page 2: ACR LATINOAMERICA 15-2

¿Diseñando o construyendo un edificio?

Contáctenos desde el inicio para optimizar los sistemas y los recursos de sus instalaciones. Johnson Controls puede ayudar a reducir los costos operativos, mejorar el proceso de diseño y construcción y asegurar que su edificio opere con mayor eficiencia y seguridad. Nuestro portafolio incluye soluciones para:

• Sistemas de automatización de edificio • Sistemas de alarma y contraincendios • Gestión de energía • Operación y mantenimiento • Control de acceso y seguridad

• Control de iluminación • Puesta en marcha (supervisión y certificación) • Planificación y diseño • Llamadas de emergencia • Datos de voz y video

www.johnsoncontrols.com

Page 3: ACR LATINOAMERICA 15-2

Para conocer más sobre nuestros productos y servicios , visítenos en:

www.carriercca.com

Paquetes de Alta Eficiencia 3 a 25 Toneladas

Paquetes de Alta Eficiencia 3 a 25 Toneladas

Carrier, los líderes en aire acondicionado, calefacción y

ventilación, una vez más demuestran su liderazgo con la unidad

de 50HC WeatherMaster®, ultra eficiente, de fácil servicio y alta

confiabilidad.

Las unidades 50HC WeatherMaster® funcionan con refrigerante

Puron®, R-410A y están disponibles con el sistema de control

de humedad Humidi-MiZer. Estos modelos cuentan con una

de las eficiencias energéticas más altas en la industria, con

SEER hasta 15.8 y EER hasta 13.0. El 50HC WeatherMaster®,

de 3 hasta 25 toneladas, fue diseñado por los clientes para los

clientes, con fácil instalación, mantenimiento, y uso.

La máquina utiliza controlador de protocolo abierto que es

compatible con el sistema de control integrado i-Vu.

Page 4: ACR LATINOAMERICA 15-2

ANA MARÍA RESTREPO F.Editora [email protected]

EDITORIALEs una publicación periódica propiedad de Latin Press, Inc.

Producida y distribuida para Latin Press, Inc. por Latin Press Colombia y Latin Press USA

Dirección GeneralMax Jaramillo / Manuela Jaramillo

eDitora Jefeana María restrepo [email protected]

SubeDitor Duván chaverra [email protected]

VP De VentaS y oPeracioneSSebastián fernández [email protected]

GerenteS De cuentaSandra camacho [email protected] torres [email protected] Giraldo [email protected]ónica estrada [email protected]

Jefe De circulaciónalbeiro cortés [email protected]

Jefe De ProDucciónfabio franco [email protected]

DiaGraMaciónlucy bustamante [email protected]

PortaDamomentcaptured1 - flickr

teléfonoS oficinaS:latin Press uSaMiami, uSa Tel +1 [305] 285 3133

latin PreSS MéxicoMéxico Df Tel +52 [55] 4170 8330

latin PreSS coloMbiaMedellín, colombia Tel +57 [4] 448 88 64bogotá, colombia Tel +57 [1] 381 9215

buenos aires, argentina Tel +54 [11] 5917 5403

conSeJo eDitorialCHILE: cintec, Joaquín reyes ruzCOLOMBIA: Álvaro tapias & cía. ltda, Álvaro tapiasMÉXICO: José María bilbao GonzálezPERÚ: Juan Díaz luyURUGUAY: luis lagomarsino iglesiasVENEZUELA: alfonso robaina

colaboran en esta edición:Alejandra García V., Víctor Galvis G., Germán Robledo.

circulación auDitaDa:

Las opiniones expresadas por los autores de los artículos en esta revista no comprometen a la casa editora.

iSSn 0123-9058

www.acrlatinoamerica.com

Trabajo constante y certificado

Me complació mucho ver que este 2012 la AHR Expo superó las expectativas de los organizadores y que los números de visitantes y expositores fueron mucho mejores que los de años atrás.

También fue muy agradable volver a ver a tantos profesionales que nos apoyan en ACR LATINOAMÉRICA, y conocer los adelantos que la industria presenta, con el fin de estar a la vanguardia y apo-yar las acciones de los diferentes gobiernos dirigidas al cuidado del entorno y a instruir a los usuarios finales en estas prácticas.

En esta oportunidad, y debido a las últimas informaciones y comentarios que he recibido de parte de los actores del sector HVAC/R y de industrias relacionadas, quisiera retomar un tema que el año pasado mencioné: las certificaciones.

Lamentablemente en América Latina muchos de los procesos de certificación que se llevan a cabo se hacen más por cumplir que por convencimiento propio, no obstante es muy grato saber que en algunos aspectos e industrias se está buscando avalar procesos o instalaciones para ofrecer mejores servicios y productos y por supuesto aportar a la ecología.

Cabe destacar que muchos países latinos tienen el propósito de cumplir con los requisitos de las certificaciones y trabajar por estructuras verdes e inteligentes. Brasil, México, Chile y Colombia están liderando esta situación en la región, pero es importante que esto se haga a consciencia, con ayuda profesional y teniendo en cuenta que no se trata de conseguir un reconocimiento para ser famosos, sino para ser mejores.

Hace poco supe que en la industria de la seguridad electrónica al-gunos profesionales se están capacitando para entender cómo su área afecta y aporta a la certificación LEED; la industria de HVAC y de automatización debe hacer lo mismo: participar de charlas y talleres que ayuden a lograrla.

ACR LATINOAMÉRICA quiere acompañarlos en este proceso y apoyarlos con informaciones y temas que sean útiles. Los invitamos a que nos escriban a [email protected] y nos cuen-ten qué han hecho por mejorar el sector y cómo van sus procesos profesionales, para que así trabajemos de la mano.

Page 5: ACR LATINOAMERICA 15-2
Page 6: ACR LATINOAMERICA 15-2

6 | ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 www.acrlatinoamerica.com

EN ESTA EDICIÓN Vol 15 N° 2, 2012

REFRIGERACIÓN COMERCIAL E INDUSTRIAL

14 Usar CO2: usted eligeEn América Latina el uso de CO2 como refrigerante aún no es tan ma-sivo como se esperaba. En la nota, dos expertos dieron sus puntos de vista sobre esta alternativa para la industria de la refrigeración.

20 Componentes del compresor de tornilloConozca todo lo relacionado sobre los tornillos de compresión para equipos de refrigeración, gracias a la segunda nota del especial sobre procesos de compresión presentada por el ingeniero Germán Robledo.

AUTOMATIZACIÓN

24 Energía solar: costos vs. bondadesAunque su implementación no es masiva, debido a los costos, este tema toma más fuerza cada día. Por ello, hablamos con un experto sobre la actualidad de esta alternativa en América Latina.

OTROS ENFOQUES

34 Aire acondicionado y certificación LEEDLogrando una correcta instalación del sistema de aire acondicionado se puede conseguir la anhelada Certificación LEED en edificios, para darle así a un predio una imagen sostenible y amigable con el medio ambiente.

ECOS DE REFRIAMÉRICAS

72 Responsabilidad para una industria mejorEl desarrollo de sistemas y procesos tecnológicos respetuosos con el medio ambiente siguen abriéndose campo dentro de la industria, la cual deberá comprometerse de lleno en la fabricación de alternativas más eficientes.

4 CARTA DEL EDITOR

8 NOTICIAS

76 FERIAS Y CONFERENCIAS

80 NUEVOS PRODUCTOS

82 FUENTE INTERNACIONAL DE SUMINISTROS

82 ÍNDICE DE ANUNCIANTES

14

20

24

34

72

Page 7: ACR LATINOAMERICA 15-2

COLOMBIABARRANQULLAAIRE AMBIENTE S.A.Tel: 575-373-9105CARVELTel: 575-372-3266C.C.AIRESTel: 575-359-7471

REFRICENTER GROUP S.A.S.Tel: 575-340-1771

BOGOTAAIRE AMBIENTE S.A. Tel: 571-226-9380CARVELTel: 571-345-8902INSTALAIRE LTDATel: 571-493-4433

REFRICENTER GROUP S.A.S.Tel: 318-775-8285

BUCARAMANGAE y P INGENIERIATel: 577-634-51-62CALICARVEL LTDATel: 572-361-2054INVERPRIMOS / CASA CARRIERTel: 572-660-1008

MEDELLINAIRE AMBIENTE S.A.Tel: 574-285-7217INVERPRIMOS S.A.S.Tel: 574-360-4440

SAN ANDRESACARSSA LTDA Tel: 578-572-35-77

SANTA MARTAC.C.AIRESTel: 575-421-73-85

COSTA RICACLIMA IDEAL S.A.Tel: 506-299-5353

EL SALVADORGRUPO AYRETel: 503-2275-9955

ECUADORGUAYAQUILAC TECH Tel: 593-4-245-0624

CENTRO ELECTROMECANICOTel: 593-422-0415

GUATEMALACAELSATel: 502-236-0763

CORPORACION ECATel: 502-232-7979

HONDURASGRUPO AYRETel: 504-554-2055

NICARAGUAM Y M MANTICATel: 505-226-68002

PANAMACOMPAÑIA CLIMATIZADORA S.A.Tel: 507-300-9356REFRICENTER GROUP S.A.S.Tel: 507-214-4547 / 507-263-7045

PERUASCENSORES S.A.Tel: 511-437-7140 COLD IMPORT S.A.Tel: 511-242-9100

REPUBLICA DOMINICANAAIR MASTER S.A.Tel: 809-688-4545GRUPO CEMCATel: 809-565-7397

INICATel: 809-563-2343MEGA AIRTel: 809-534-6188ODESATel: 809-227-2023REFRIMATELCO C. POR A.Tel: 809-567-4169

ROMACA INDUSTRIAL C X ATel: 809-688-8760

VENEZUELAANZOATEGUIDISTRIBUIDORA EL PARAMO, C. A.Tel: 0281-266-3752 / 267-4681

BARQUISIMETO - ACARIGUAFRIOLLANO ACARIGUA, C.A.Tel: 0251-718-8070INFIZA C.A.Tel: 0251-255-3539

CARACASCORPORACION BEST INTERNATIONAL 2002 C.A.Tel: 0212-391-1018 / 1027/1386EL PARAMO CARACAS Suministros Global Caracas C.A.Tel: 0212-241-6803 / 1265 / 3724

IKP DE VENEZUELATel: 0212-241-6803 / 1265 / 3724REFRIAMERICA C.A. CARACASTel: 0212-285-0180 / 285-3837 / 286-9443 / 715-2255

REFRIGERACIÓN UNICLIMATel: 0212-237-9777 / 237-0526

ISLA MARGARITAA.C. DEALER C.A.Tel: 0295-274-5815LAS GARZAS, C.A.Tel: 0295-263-7575

MARACAIBOAC PLUS, C.A.Tel: 0261-798-8440 / 797-1816

DISRECATel: 0261-797-2448/ 797-2411

ELGA DE VENEZUELA, C.A.Tel: 0261-721-2366

TECNO SERVICIOS MARATel: 0261-792-7589 / 792-6964

PUNTO FIJOAC PLUS, C.A.Tel: 0269-511-0723

ELGA DE VENEZUELA, C.A.Tel: 0269-246-4470

FRIOLANDIATel: 0269-247-2350

MUNDO DAKA, C.A.Tel: 0269-246-4491

VALENCIAEL PARAMO - VALENCIATel: 0241-871-4570

KACOSATel: 0245-571-4306

PRODUCTOS UTILES, S. A.Tel: 0241-858-1377 / 858-5210 / 857-1015 / 857-0928

REFRIAMERICA C.A. VALENCIATel: 0241-835-7155 / 618-6655

UNICLIMA-CORPOCLIMA VALENCIA, C.A. Tel: 0241-871-6316 / 871-6163

Para mayor información, contáctenos a: www.carriercca.com

Page 8: ACR LATINOAMERICA 15-2

8 | ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 www.acrlatinoamerica.com

NOTICIAS AIRE ACONDICIONADO CALENDARIO 2012

MAYO

Frío TecnologíaFecha: 16 al 19Lugar: Caracas, Venezuelawww.friotecnologia.com

JuniO

Expo Frío Calor ChileFecha: 7 al 9Lugar: Santiago, Chilewww.expofrioycalor.com

Refriaméricas 2012Fecha: 21 al 22Lugar: Medellín, Colombiawww.refriamericas.com

SEpTiEMbRE

AHR Expo MéxicoFecha: 25 al 27Lugar: México D.F., Méxicowww.ahrexpomex.com

nOviEMbRE

TecnoedificiosFecha: 8 al 9Lugar: Medellín, Colombiawww.tecnoedificios.com

2013 EnERO

AHR ExpoFecha: 28 al 30Lugar: Dallas, Estados Unidoswww.ahrexpo.com

Dos empresas se unen por climatización eficienteInternacional. Las compañías Repsol y Panasonic llegaron a un acuerdo que busca incen-tivar la implementación de la bomba a gas como una solución eficiente para climatización

y para la generación de agua caliente sanitaria para los sectores industriales y residenciales.

Ambas empresas notaron un crecimiento en la demanda de sistemas eficientes de climatiza-ción dentro del sector de edificios, los cuales están ahorrando un promedio del 20% en la fac-tura energética, razón por la cual decidieron par-ticipar impulsando una solución amigable con el medio ambiente.

La bomba de calor en los equipos de climatización utiliza una tecnología fundamentada en el principio

de la aerotermia, que emplea para su rendimiento, la energía del ambiente exterior (aire) logrando conseguir energía renovable y gratis.

Ambas compañías indican que la reducción en costos de inversión llegan entre 10% y 15%, y los valores por operación también pueden bajar por la utilización de una menor potencia eléctrica.

El verano incentivará las ventas de aire acondicionadoBrasil. La Asociación Sur Brasilera de Refrigeración, Aire Acondicionado y Ventilación (ASBRAV) indicó que debido a la expansión de los emprendimientos en la región del sur del país, los

establecimientos comerciales com-prarán más equipos de aire acondi-cionado en época veraniega.

Según la asociación, las ventas de los equipos de aire acondi-cioando ya no sólo radican en el sector residencial; en los esta-dos de Rio Grande do Sul, Santa Catarina y Paraná, por ejemplo, se espera un aumento del 15% a comparación con el año pasado en las ventas destinadas a los establecimientos comerciales.

El incremento de las ventas en el mercado de los estados del sur podrá ser superior a la media del mercado brasilero, el cual crecerá cerca del 7%, es decir, menos de lo proyectado en esa región.

“El segmento comercial se mostró estancado en los últimos años, sin embargo la expec-tativa en 2012 es mucho mejor, teniendo en cuenta la gran expansión de establecimientos comerciales”, indicó el presidente de ASBRAV, Luiz Afonso Dias.

Los equipos destinados al sector comercial durante el verano reúnen modelos Multi-Split, Self Contained, Chiller y sistemas VRF; mientras el sector residencial demanda equipos de ventana y splits con capacidad de hasta 60 mil BTU.

Page 9: ACR LATINOAMERICA 15-2

www.acrlatinoamerica.com ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 | 9

NOTICIAS AIRE ACONDICIONADO

Campaña de reciclaje de equipos ACR muestra sus resultadosMéxico. Consecuencia de la campaña de reemplazo de equipos ACR que empezó el pasado 25 de marzo de 2009, se han lo-grado recuperar hasta la fecha 2.100 kilo-gramos de gas refrigerante y 7.000 litros de aceite (de los compresores).

Esta iniciativa está dentro del programa Ahorro Sistemático Integral (ASI) conoci-da como “Cambia tu viejo por uno nuevo”, creada por el Gobierno federal de México. La campaña de reciclaje de equipos ha logrado sacar del mercado 25.000 refri-geradores y 2.200 aires acondicionados, cuyo tiempo de uso es superior a los diez años.

El gerente operativo del programa, Jorge García Yll, indica que “la finalidad es que la gente, al intercambiar su refrigerador viejo por uno nuevo, logre un ahorro de ener-gía, lo que va a significar y traducir en un ahorro económico de aproximadamente el 30% en su pago del servicio eléctrico bimestral, y ellos tendrán un refrigerador nuevo o bien un aire acondicionado”.

García Yll comentó que el programa “lleva a un avance satisfactorio”, ya que la meta

para fines de este año es de 1.900.000 ac-ciones en todo México, de los cuales ya se tiene un 1.500.000 aparatos sustituidos.

Al momento de ser destruidos dichos

aparatos se obtienen cuatro tipos de ma-teriales: plástico, cobre, fierro y aluminio, de los cuales el 95% se reciclan en su totalidad y el resto es enviado al relleno sanitario municipal.

Page 10: ACR LATINOAMERICA 15-2

10 | ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 www.acrlatinoamerica.com

NOTICIAS REFRIGERACIÓN

NOTICIAS AUTOmATIzACIÓN

Está todo preparado para Climática Argentina. Entre el 9 y el 10 de mayo próximo se llevará a cabo la quinta edición de la feria Climática / Refir-Arg. El evento se desa-

rrollará en el Hotel Catalinas Park de la ciudad de San Miguel de Tucumán en Argentina.

Las dos jornadas que contempla la feria tendrán una muestra comercial donde las empresas más represen-

tativas del sector de climatización y refrigeración en América Latina darán a conocer sus más recientes novedades tanto en productos como en servicios. Un sección especial estará dedicada a la capa-citación y la actualización de la industria.

Empresas y profesionales de una oferta muy variada de ramas harán presencia en Climática; intervendrán compañías de refrigeración y frío industrial, aire acondicionado, calefacción, agua caliente sa-nitaria, ventilación, automatización, calidad de aire (salas y áreas limpias, gestión y servicios técnicos), aislamiento, refrigerantes, elementos de regulación y control, útiles, herramientas y acceso-rios para instalaciones y equipos solares.

Manejo del amoníaco será estandarizado Chile. A causa de la cantidad de accidentes que se están presentando por mal manejo de amoníaco en la industria frutícola, la ministra de

Trabajo y Previsión Social, Evelyn Matthei, atendió una reunión con un grupo de ex-pertos en el manejo de este gas refrigeran-te. El motivo que disparó las alarmas fue la muerte de un trabajador de este sector por mal manejo del refrigerante.

Una de las conclusiones de la jornada fue conformar una mesa de trabajo que logre estandarizar rigurosamente el manejo de gases altamente tóxicos y peligrosos, con el objetivo de proteger a los trabajadores de la industria agrícola. En segundo lugar, acordaron entregar una certificación de buen manejo de los productos de ex-portación que son producto de dicho mercado.

El primer paso, que planea darse en los próximos días, es anali-zar los protocolos existentes en otros países, pues según indicó Matthei se quiere encontrar una norma que sirva como ejemplo en lo que tiene que ver con el manejo de amoníaco.

Mitsubishi participará en proyecto de energía renovableJapón/México. La firma japonesa Mitsubishi Corp informó que adquirirá una participación de un 34% en el proyecto de energía

eólica conocido como Marena Renovable y que se está mate-rializando en el sector de Istmo de Tehuantepec en el estado de Oaxaca.

El proyecto de energía eólica avaluado en unos US$1.000 millones será el más grande de

América Latina por su capacidad de producción total de 396 mega-vatios, gracias a sus instalaciones de 132 molinos de viento.

La empresa japonesa informó que en el proyecto que iniciaría ope-raciones en julio del próximo año, trabajará con los socios del Fon-do de Infraestructura Macquarie México y el proveedor de servicios de fondos de pensiones holandés PGGM. Según informó Mitsubishi en un comunicado oficial, la producción de energía del nuevo centro se le suministrará a una unidad mexi-cana de la empresa holandesa de cervezas Heineken NV y la firma mexicana Femsa, en virtud de un contrato de 20 años.

Page 11: ACR LATINOAMERICA 15-2
Page 12: ACR LATINOAMERICA 15-2

12 | ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 www.acrlatinoamerica.com

NOTICIAS AUTOmATIzACIÓN

Se inauguró el parque eólico más grande de CentroaméricaHonduras. Los ejecutivos del consorcio Globeleq-Mesoamérica dieron inicio a la operación de 102 megavatios de energía eólica en

Santa Ana, municipio que no sólo será reconocido por tener el parque más grande de este tipo de energía en Centroamércia sino que gozará de beneficios turísticos y laborales gracias a este proyecto.

El gerente de la Empresa Nacional de Energía Eléctrica (ENEE), Ro-berto Martínez, aseguró durante la ceremonia de inauguración que se le autorizó a este consorcio la generación de 24 megas más mediante la fuerza del viento, lo que significa que esta empresa podrá producir unos 126 megavatios.

La inversión para este proyecto superó los US$200 millones, los cuales fueron aportados por el Banco Ficohsa, el Banco Centro-americano de Integración Económica (BCIE) y el Banco de Exporta-ciones e Importaciones de Estados Unidos.

En Lima hablan de energías renovablesPerú. Representantes del Centro Nacional de Energías Renovables de España (Cener) y del Organismo Supervisor de la Inversión en

Energía y Minería de Perú (Osi-nergmin) se reunieron en Lima para analizar posibles vías de co-laboración y desarrollo de proyec-tos relacionados con las energías renovables.

Cener colaborará como asesor técnico para valorar proyectos de instalaciones energéticas que saldrán en un futuro próximo a lici-tación en Perú. Además trabajarán conjuntamente para promover instalaciones de generación distribuida en zonas aisladas del país, relacionando en algunos casos las energías renovables y los siste-mas de bombeo.

El director general de Cener, José Javier Armendáriz, y Javier San Miguel, del departamento de Desarrollo de Negocio, hablaron con el ministro de Ambiente, Manuel Pulgar, y el viceministro de Energía, Luis Ortigas, quienes lideran el encuentro.

Los representantes viajaron a la región de Piura, donde celebraron encuentros con el presidente regional, Javier Atkins, y el rector de la Universidad de Piura, Antonio Abruña, entre otros, y donde parti-ciparán en una convención de regiones del norte de Perú.

Obama lanza plan de eficiencia energéticaEstados Unidos. El mandatario de los Estados Unidos, presidente Barack Obama, solicitó al Congreso un total de US$2.270 millones

para la Oficina de Energía y Energía Re-novable, DOE, valor que se incluye dentro del presupuesto del año fiscal 2013.

La idea de Obama se centra en los es-fuerzos por reducir costos de la energía solar en un 75% para finales de la presen-te década, invirtiendo en la innovación y

en la generación de nuevos puestos de trabajo de energía limpia y seguridad nacional.

El presidente de los EE.UU. también espera que esta iniciativa per-mita continuar con las investigaciones en tecnologías de energía limpia que puede llevar a reducir en un tercio la utilización del pe-tróleo para el año 2025.

Con ese presupuesto, Obama espera, entre otros objetivos, mejo-rar la climatización residencial para 2013 de un millón de casas, hacer un 50% más eficientes energéticamente los edificios para el año 2030, reducir la demana energética y las emisiones de gases de invernadero federal para 2015 y 2020 en un 30% y un 28%, respectivamente; hacer competitiva la energía solar y que la eólica contibuya en un 20% del uso de electricidad para el 2030.

Page 13: ACR LATINOAMERICA 15-2

El único evento especializado en refrigeración comercial e industrial lo invita a ser parte de esta edición donde estarán los más importantes representantes de la industria en la región.

Contáctenos:Sebastián Fernández, VP Ventas y OperacionesLatin Press, Inc.Tel: 305-285-3133 EXT 71 [email protected]

Los expertos en refrigeración se reúnen Sólo falta usted!

W W W . R E F R I A M E R I C A S . C O M

RefriAméricas 2012 tendrá nuevos apoyos

Colombia. Tres nuevas vinculaciones tendrá REFRIAMÉRICAS para esta año: el Ministerio de Ambiente y Desarrollo Sostenible de Colombia, a través de la Unidad Técnica de Ozono, UTO, la Asociación Argentina del Frío, AAFRÍO, y la cervecería 3 Cordilleras.

El Ministerio de Ambiente y Desarrollo Sostenible de Colombia, a través de la Unidad Técnica de Ozono, UTO, estará al frente del conversatorio denominado “Eliminación de los HCFC en Colom-bia: Estrategia Nacional y Sustancias Refrigerantes Alternativas”, que estará a cargo de Xiomara Stavro.

Por su parte, la Asociación Argentina del Frío, AAFRÍO, le entregó su visto bueno a los contenidos que se desarrollarán durante REFRIAMÉRICAS 2012.

Entre tanto, la cervecería 3 Cordilleras confirmó también su vinculación al Congreso mediante una visita técnica guiada a su planta de producción, en la que se conocerán los procesos fríos que adelantan.

Cabe destacar que el Congreso tam-bién cuenta con el aval de la Universi-dad Pontificia Bolivariana (UPB) y del Instituto Internacional de la Refrigera-ción (IIR).

La novena edición de REFRIAMÉRICAS se cumplirá en la ciudad de Medellín, Colombia, los días 21 y 22 de junio, en el Centro de Convenciones Plaza Mayor, con la presencia de los más importantes representantes de la in-dustria de la refrigeración de la región.

Page 14: ACR LATINOAMERICA 15-2

14 | SUSCRÍBASE GRATIS O RENUEVE YA SU SUSCRIPCIÓN EN www.acrlatinoamerica.com

Usar CO2:

usted elige

REFRIGERACIÓN COmERCIAL E INDUSTRIAL

C

El refrigerante CO2 es una solución que en América Latina no ha pisado con fuerza ni

ha competido con las demás soluciones disponibles en el mercado. Dos expertos

debaten sobre su implementación y conveniencia.

uando se habla de los refrige-rantes se vienen a la cabeza las diferentes opciones disponibles. Entonces uno piensa en el agua, el amoníaco y en todos los tipos de refrigerantes que se reconocen en la industria como los HCFC (hidroclorofluorocarbonos) y los HFC (hydrofluorocarbon).

Se entra entonces a analizar también que además de estas clases de refrigerantes, existe otra opción, aunque no es

novedosa, pues desde hace años ha sido probada en varios sistemas, tampoco ha sido comúnmente implementada dentro del territorio latinoamericano; se trata del CO2.

Para muchos el CO2 es una alternativa diferente, que incluso se cataloga como el refrigerante del futuro. Para otros, sólo se trata de vender la idea de que es un refrigerante amigable con el medio ambiente y que ahorra energía, pero que al momento de competir deja varias dudas en su desempeño.

Pero es mejor que los expertos hablen del tema. Por esa razón contamos con la participación de Germán

por DuVáN ChAVERRA AguDElO

Page 15: ACR LATINOAMERICA 15-2
Page 16: ACR LATINOAMERICA 15-2

16 | ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 www.acrlatinoamerica.com

REFRIGERACIÓN COmERCIAL E INDUSTRIAL

Robledo, director de ventas para América Latina de Vilter, y de Gerardo Martínez, director de ven-tas de Centroamérica, el Caribe, Colombia, Venezuela y Ecuador de Bitzer.

Ambos invitados coinciden en que el uso de CO2 en supermercado y grandes cadenas es mínimo en América Latina, aunque sus argu-mentos son diferentes. Europa es el mercado que más está implemen-tando este tipo de soluciones, sobre todo por su imagen ambiental y de ahorro energético basados en el daño ocasionado por los freones, y con la idea de disminuir la cantidad de amoníaco en otras plantas para hacerlas más seguras en caso de un fuga.

Germán considera que el refrigeran-te CO2 se vende como un ahorrador de energía, pero que realmente el ahorro que produce es poco.

“La evolución del mercado de refrigeración con CO2 es lenta, es más una fascinación que los clien-tes oyen sobre ahorro de energía, y se la creen por completo, sin estudiar a fondo qué es y qué no es; el ahorro no es tan real y en todos los casos, se ha visto en muchas plantas de Europa que ya tienen CO2, que no se ve el ahorro o verdadero ahorro, más bien esta alternativa ayuda a catalogar a la empresa como verde o ambiental, si es lo que están buscando, pero ahorro no hay”.

Por su parte, Gerardo comentó que la región está atrasada en cuando a su consumo y regulaciones para su utilización: “En un principio pagamos un sobreprecio, pero con el tiempo se estabiliza en el mercado internacional. En cuanto a sistemas de CO2, son pocos en supermercados o grandes bodegas funcionando con este sistema en

El CO2 es una

alternativa que

permite a las

compañías aportar

al medio ambiente,

mediante la

implementación

de un refrigerante

ecológico. A

Latinoamérica aún le

falta mucho camino

por recorrer en este

tema.

El costo y la poca regulación impiden que el uso de CO2 en refrigerantes sea más frecuente.

Page 17: ACR LATINOAMERICA 15-2

www.acrlatinoamerica.com ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 | 17

.

Latinoamérica. Si hablamos de las regulaciones para utilizar sistemas con CO2 como refrigerante, estamos aún más atrasados. Tanto en la parte de seguridad como en la parte ecológica no hay regulación o linea-mientos, por lo que los fabricantes de estos equipos utilizan los existentes en Europa o Estados Unidos. El sobreprecio y la falta de regulaciones hacen que el uso de sistemas con CO2 en supermercados y grandes bodegas sea lento”.

Robledo asegura que en los supermercados esta clase de soluciones no es utilizada en grandes cantidades: “CO2 no es nuevo, es viejo, se está retomando como una solución para sustituir otros refrigerantes por unos más amistoso con el ambiente para ganarle a

los freones y menos tóxico para ganarle al amoníaco. Pero el pasado se nos olvida y se nos engaña creyendo que es algo nuevo y que es lo mejor. No ha cambiado en nada desde que se usaba en los principios de la refrigeración; lo que ha cambiado es el diseño y la construcción de los equipos con los materiales nue-

Para tener en cuentaGermán Robledo, director de ventas para América Latina de Vilter, menciona algunos referentes que se deben en tener en cuenta si se implementa el CO2 como refrigerante:

• El rango de presiones es tan peligroso que debe haber un sistema de respaldo o redundancia para evitar llegar a ellas, es decir debe existir siempre un sistema secundario o de respaldo si falla el primario. De lo contrario se entra en gra-ve peligro de alta presiones, y accidentes de alta presiones (casi el rango de las 1.000 psig) a temperatura ambiente o cotidiana.

• Los deshielos o descongelamientos de evaporadores no se pueden hacer en forma habitual de gas caliente como con otros refrigerantes, debe buscarse opciones de re-sistencias eléctricas o de agua o doble circuito con algún medio caliente, pero todas son de inversión y operación costosa.

• La valvulería debe ser de acero inoxidable para evitar las caídas de presión, que pueden causar deficiencias en cual-quier sistema; nuevamente, es una inversión muy alta.

• La inversión o instalación por las altas presiones es muy elevada. Se debe hacer con materiales más resistentes, y esto significa un alto precio.

• Se deben capacitar a los operarios para atender el CO2, pero no existe entes, instituciones, empresas o personas que lo estén haciendo, pero no hay expertos, no existen escuelas y hasta ahora se ha escrito muy poco del tema. Una mala operación o mantenimiento de un técnico no calificado pone en riesgo su vida, la de otros y la del equipo y sistema, com-parado con otros refrigerantes en mayor escala.

Page 18: ACR LATINOAMERICA 15-2

18 | ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 www.acrlatinoamerica.com

Belimo Americas 203-791-8396 www.belimo.com

El conocimiento es poder.

Energy Valve

Válvula de dos vías de independiente de presión que optimiza,documenta y mejora el desempeño del serpentín de agua.

> Para mayor información visite www.EnergyValve.com.

Belimo América800.543.9038 • www.belimo.com

Energy ValveEnergy Valve

as de independiente de presión que optimizaas de independiente de presión que optimiza

vos o descubiertos en esta era para usarlo nuevamente”.

CaracterísticasGermán Robledo argumenta que no todo lo que se dice del CO2 se

debe creer: “Se asume un ahorro energético porque al usar menos cantidad de CO2, comparado con otros refrigerantes, los compresores y los motores salen más pequeños, y en esta idea se considera que consume menos energía. Se usan

REFRIGERACIÓN COmERCIAL E INDUSTRIAL

menos HP por TR, pero en reali-dad se debe condensar con algún refrigerante alterno como freon o amoníaco y allí los HP por TR vuelven a balancear el sistema o se pierde el ahorro. Una fuga no será tan mortal o nociva como una de amoníaco o de freon, pero sigue siendo peligrosa y la gente todavía no entiende esto.

Mientras que Gerardo dice que “las ventajas son principalmente ecológicas, tanto para disminuir la huella de emisiones como, en ciertos casos para disminuir el consumo eléctrico. ¿En qué se diferencia de las otras alterna-tivas? Se utiliza un refrigerante natural y se disminuye el uso de la cantidad de refrigerantes sintéticos. Estos últimos son los que contribuyen al calentamiento global y algunos también dañan la capa de ozono. Por las carac-terísticas y propiedades del CO2 se tiene que utilizar en sistemas en cascada o como refrigerante secundario. Aunque este último no es el mas eficiente”.

En conclusiónLo más importante al momento de seleccionar un sistema de refrigera-ción con base en CO2 es asesorarse e indicar exactamente para qué tipo de aplicación se requiere. Ac-tualmente, América Latina no verá crecer este mercado en un futuro próximo, sin embargo, es posible que en pocos años el CO2 entre a competir con las otras alternativas existentes.

La utilización de CO2 en supermercados no es frecuente. El amoníaco predomina.

Page 19: ACR LATINOAMERICA 15-2
Page 20: ACR LATINOAMERICA 15-2

20 | SUSCRÍBASE GRATIS O RENUEVE YA SU SUSCRIPCIÓN EN www.acrlatinoamerica.com

Componentes del compresor de tornillo

por gERMáN ROBlEDO*

REFRIGERACIÓN COmERCIAL E INDUSTRIAL

V

Este es el segundo de seis capítulos en los que se habla sobre tecnología en compresores para refrigeración. En la edición anterior vimos el tema del proceso de compresión, ahora conoceremos el funcionamiento de un compresor de tornillo.

isualizar cómo funciona un compresor de tornillo con doble rotor es un poco más difícil que visualizar un compresor recipro-cante. Las ranuras helicoidales de los rotores y las formas poco habituales de los puertos com-plican el panorama.

A pesar de su aparente comple-jidad, el compresor de tornillo tiene relativamente pocas piezas móviles: dos rotores, cojinetes y una válvula de corredera. La sim-

pleza es uno de los puntos de venta fuertes del compresor de tornillo. En este artículo se analizarán los diversos componentes del compresor de doble tornillo.

Los rotores son el alma del compresor de tornillo. Un rotor tiene lóbulos helicoidales y se lo denomina macho. El otro rotor tiene ranuras de acoplamiento helicoidales y se lo denomina hembra. El diseño de rotor más común es el perfil asimétrico 4 + 6 patentado por SRM en Suecia (Ver figura 1).

Se ha comprobado que este perfil proporciona buena eficiencia y maquinabilidad. El diseño asimétrico mini-miza las rutas de fuga a través del engranaje del rotor y

Page 21: ACR LATINOAMERICA 15-2

www.acrlatinoamerica.com ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 | 21

Rotor Hembra

Rotor Macho

Figura 1 - Perfil de rotor asimétrico 4+6

COJINETES DE EMPUJE

COJINETES RADIALES

TRONILLOHEMBRA

TRONILLOMACHO

PISTÓN DEEQUILIBRIO

FUERZA NETA DEBIDA ADIFERENCIA DE PRESIÓN

APROX: 40 PSI DE PRESIÓN DE ACEITE+ PRESIÓN DE DESCARGA

FUERZA NETA DEBIDO ADIFERENCIAL DE PRESIÓN

PRESIÓNDE SUCCIÓN

PRESIÓNDE DESCARGA

Figura 2 - Configuración de cojinetes y pistones de equilibrio en uncompresor de doble tornillo giratorio

proporciona un pequeño “agujero de soplado”. El agu-jero de soplado es el área de fugas entre la carcasa y las puntas del rotor en el engranaje. Cuando está en fun-cionamiento, el rotor macho absorbe aproximadamente el 85% de la torsión y el hembra, aproximadamente el 15%. Por este motivo, en los compresores inundados de aceite, el compresor macho impulsa directamente al hembra ya que un engranaje impulsa al otro. De esta manera, sólo el 15% de la energía de entrada se transmite a través del engranaje del rotor.

Existe una acción pura de rodamiento entre los rotores porque se impulsan en la línea de paso. Por ello, cuando están fabricados correctamente, no hay contacto deslizante entre los rotores y esto sirve para minimizar el desgaste.

Con el fin de transportar las cargas generadas por las presiones del gas, deben usarse cojinetes tanto radiales como de empuje. (Ver fig. 2.) En un compresor de

tornillo de doble rotor, las cargas de los cojinetes son bastante altas y, como resultado, la falla de los cojinetes es la causa principal de la falla del compresor.

En la mayoría de los compresores de refrigeración de doble tornillo giratorio, las cargas radiales son transportadas por cojinetes de manguito, estos tienen varias desventajas. Una es que requieren cajas maquinadas con mayor grado de exactitud (más costosas) que los cojinetes antifricción, porque los de manguito no toleran desalineaciones. En segundo lugar, los cojinetes de manguito consumen po-tencia debido al arrastre viscoso del aceite.

Del lado positivo, sin embargo, la trayectoria de con-fiabilidad de los cojinetes de manguito es excelente. Siempre que se mantenga una buena presión de aceite y que el sistema esté relativamente limpio, la vida útil de los cojinetes de manguito es prácticamente eterna.

El diseño más común de los cojinetes de empuje es un cojinete de bolas dobles de contacto angular. Los cojinetes de empuje son la conexión débil del compresor de tornillo doble y la causa más común de falla del compresor. La

Page 22: ACR LATINOAMERICA 15-2

22 | ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 www.acrlatinoamerica.com

REFRIGERACIÓN COmERCIAL E INDUSTRIAL

carga de empuje es causada básica-mente por la diferencia de presión de descarga a succión que actúa contra el área proyectada de las caras del rotor. La carga de empuje en el rotor macho es mayor que en el rotor hembra porque el gas ejerce fuerza sobre el engranaje del rotor.

Por ejemplo, la carga de empuje del rotor macho sobre un compresor de 255 mm que funciona con amoníaco en condiciones típicas es 4450 lb. Por este motivo, se utiliza un pis-tón de equilibrio en el eje del rotor macho para ayudar a equilibrar la carga de empuje. Para ser efectivo, el pistón de equilibrio depende de la presión de aceite que tiene atrás. De este modo, la vida del pistón de empuje es muy sensible a la presión del pistón de equilibrio. Bajo condi-ciones de funcionamiento normales, los cojinetes de empuje del rotor hembra tienen una vida aceptable sin un pistón de equilibrio.

La reducción de capacidad en un compresor de refrigeración de doble tornillo giratorio generalmente se logra con una válvula de corredera. La válvula se encuentra en la caja del estator y forma una parte del orificio del rotor. (Ver fig. 3.) Para descargar el compresor, la válvula se mueve hacia el extremo de descarga, que abre el área de compresión del rotor nuevamente a succión. Esto proporciona un método de descarga continuo, infinitamente variable.

Como se muestra en la fig. 3, hay un puerto de descarga radial en la vál-vula de corredera y un puerto axial en la cara del extremo. Además de la reducción de capacidad, el puerto de descarga radial móvil mantendrá en líneas generales la relación de volu-men integrado del compresor.

Esto sólo es efectivo hasta que des-ciende a aproximadamente el 75%

de la capacidad total, dependiendo del diseño. Después de este punto, la relación de volumen integrado cae abruptamente y causa la caída de la eficiencia de la carga parcial. El motivo de esto es que el puerto de descarga radial ya no controla el punto en el cual el gas de descarga sale de la cámara de compresión. En comparación, el compresor recipro-cante tiene una ventaja de eficiencia sobre el compresor de tornillo para el funcionamiento con carga parcial.

En un compresor reciprocante, la descarga generalmente se logra manteniendo abiertas las placas de la válvula de succión; esto permite que el gas entre y salga del cilindro pero no permite que se produzca compre-sión. Se consume muy poca energía al hacer funcionar un cilindro en carga parcial. Sin embargo, la descarga debe lograrse en pasos, mientras que el control de capacidad en el compre-sor de tornillo es continuo.

Al diseñar un compresor de tornillo, se debe considerar la velocidad de funcionamiento. La referencia que utiliza el diseñador del compresor es la velocidad periférica del rotor ma-cho medida en metros por segundo (m/seg.). El rango de velocidad peri-férica generalmente aceptado para compresores inundados de aceite que usan el perfil asimétrico 4 + 6 de SRM es 30 a 60 m/seg. El funciona-miento a menos de 30 m/seg. es an-

Figura 3 - Puerto axial fijo y puerto radial móvil

PUERTO DE DESCARGA AXIAL

VÁLVULA CORREDIZA

PUERTO DE DESCARGA RADIAL

tieconómico porque el compresor es físicamente grande en comparación con su capacidad. Por encima de 60 m/seg., la eficiencia y la confiabilidad descienden abruptamente.

Configuraciones de mandoLos compresores grandes de 163 mm a 321 mm (aproximadamente 600 a 3400 ft3/min., respectivamente) generalmente son impulsados de manera directa a través del rotor macho por un motor bipolar (3550 rpm). Esto se traduce en velocidades de la punta del rotor macho de 30 m/seg. para el de 163 mm y de 60 m/seg. para el de 321 mm.

En el caso de compresores de menos de 163 mm, la velocidad debe au-mentarse para mantener una veloci-dad eficiente y rentable en la punta. Dos métodos para lograr esto son transmisión integral por engranajes y transmisión de rotor hembra.

Transmisión integralEn el enfoque de transmisión inte-gral por engranajes, se incorpora un conjunto de engranajes al diseño del compresor, el cual proporciona un aumento de velocidad para alcan-zar una velocidad económica en la punta del rotor. El costo agregado y la complejidad de un conjunto

Page 23: ACR LATINOAMERICA 15-2

www.acrlatinoamerica.com ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 | 23

integral de engranajes se justifican por las siguientes ventajas.a) Permite manejar diversas capacidades mediante un solo tamaño de rotor del compresor.b) Permite que un compresor físicamente pequeño produzca la misma capacidad que una máquina más grande y más cara.c) Permite mayor flexibilidad al ajustar el tamaño de las máquinas. Una capacidad fuera de lo normal requiere sólo un cambio de engranaje.d) Minimiza el inventario de herramientas y repuestos.

Transmisión hembraEl enfoque con transmisión de rotor hembra propor-ciona un aumento del 50% en la velocidad periférica del rotor macho en comparación con su transmisión. Esto se debe al cociente de velocidad macho/hembra de 1,5 inherente al perfil 4 + 6. Sin embargo, debido a que el rotor macho absorbe el 85% de la torsión de entrada, toda esta torsión debe transmitirse a través del engranaje del rotor. Esto requiere el endurecimiento de los rotores a lo largo de la línea de paso para manejar las

fuerzas impulsoras adicionales. Se corre mayor riesgo de desgaste o daño del rotor si se utiliza un sistema de transmisión de este tipo.

A pesar del bajo número de piezas móviles en el com-presor de doble tornillo y de su evidente simplicidad, no podemos ignorar algunas de las ventajas del compresor reciprocante. El compresor de tornillo funciona a veloci-dades aproximadamente tres veces superiores a las de un compresor reciprocante y con altas cargas de cojinetes que afectan de manera adversa la vida útil del compresor.

El compresor reciprocante también es más eficiente en el funcionamiento con carga parcial. Los diversos puntos fuertes y débiles tanto de los compresores re-ciprocantes y de tornillos giratorios le aseguran a cada uno un lugar en el mercado.

* German Robledo es Ingeniero Mecánico. Cuenta con 15 años de experiencia en la industria de la refrigeración industrial, fue geren-te de after market y servicios para la zona norte de América Latina en la compañía York Refrigeration y actualmente es el director de ventas para América Latina de la empresa Vilter Manufacturing - Emerson Climate.

Page 24: ACR LATINOAMERICA 15-2

24 | SUSCRÍBASE GRATIS O RENUEVE YA SU SUSCRIPCIÓN EN www.acrlatinoamerica.com

Energía solar: costos vs. bondades

AUTOmATIzACIÓN

E

La baterías para almacenar energías alternativas ya tienen varios años en el mercado. Sin embargo, a pesar de sus ventajas, el valor no ha permitido que

esta clase de productos se masifiquen en América Latina.

l almacenamiento energético aparece como una alternativa entre la demanda de energía y la capacidad de transformación de la misma. Existen en el mercado diferentes soluciones a pequeña, mediana y gran escala que permi-ten almacenar la energía en todas sus formas. Sin embargo, en América Latina su uso es poco, principalmente por el costo.

Para profundizar sobre este tema invitamos a René Ruano

Domínguez, un profesional con más de 35 años de experiencia en sistemas y equipos energéticos y quien ha realizado múltiples trabajos en proyectos, ejecución y servicios de Ingeniería Energética General.

El invitado hablará sobre los diferentes tipos de baterías disponibles para este fin, las ventajas y desventajas, así como la implementación de estos sistemas en América Latina.

ACR: ¿Qué dificultades presentan los sistemas de almacenamiento de energía?René Ruano: El balance entre la demanda y el suminis-tro energético siempre ha sido un problema complicado en todas partes y que ha tenido fuerte repercusión tanto

por DuVáN ChAVERRA AguDElO

Page 25: ACR LATINOAMERICA 15-2

www.acrlatinoamerica.com ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 | 25

en los costos energéticos como en la eficiencia de los sistemas de genera-ción, transformación, distribución y uso de la energía, inclusive, en las emisiones generadas a causa de la energía fósil.

ACR: ¿Cuáles son las ventajas?RR: Si almacenamos la energía limpia y la podemos liberar sectorial-mente o lo más cerca del consumi-dor a las horas de mayor demanda, entonces los kWh limpios podrían sustituir los kWh sucios y reducir las capacidades de generación a las horas pico, los costos, las emisiones de CO2, las pérdidas en transmisión, transformación y distribución. Esta es la razón esencial de acumular energía y las ventajas de su explota-ción y diversificación.

ACR: Háblenos de los métodos de almacenamiento.RR: En el sector de HVAC son conocidas las instalaciones para la acumulación de frío cómo una manera de administrar energía, usando tanques o contenedores de agua helada, empleando polialcoho-les (etilenglicol) o mediante hielo. Lamentablemente no es un sistema barato, de ahí que no esté difundido, pero sí es muy ventajoso.

En este caso desplazamos los kWh que más cuestan, los de la hora pico, por los kWh que menos nos cuestan, los consumidos en la madrugada. Además, al liberarse los kWh pico se reducen en la red las pérdidas de distribución y transformación, así como de la generación, en caso que estos kWh hayan sido generados por plantas picos de baja eficiencia.

ACR: ¿Qué herramientas se usan para acumular energía?RR: Referente al hidro bombeo o aire comprimido se utiliza en gran escala para acumular la energía limpia, sea generada por una fuente

hidráulica, eólica o solar, aunque las razones son diferentes:

a) En la generación hidráulica (hidroeléctricas), acumulamos de madrugada el kWh hidráulico. A esas horas la generación sobrepasa la demanda. La energía almacenada se entrega en las horas en que la demanda sobrepasa la generación.b) Si la generación es mediante paneles o concentradores solares, acumulamos energía en el día para

entregarla de madrugada en las horas sin sol.c) En la generación eólica, acumulamos energía durante la madrugada o el día, para entregarla a las horas de mayor de-manda o cuándo no sople el viento.

En el caso de mediana y pequeña escala, para sistemas fotovoltaicos residenciales, comerciales, acumu-lar la energía solar es ventajoso, pues asegura entregas a horas nocturnas o días sin sol.

El almacenamiento de energía solar ofrece varias alternativas para su implementación.

Page 26: ACR LATINOAMERICA 15-2

26 | ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 www.acrlatinoamerica.com

AUTOmATIzACIÓN

ACR: ¿Cuáles son las desventajas de este sistema?RR: Puedo resumirlas en medioambientales, princi-palmente. Los grandes embalses o represas a niveles sobre los generadores hidráulicos pueden impactar negativamente el ecosistema. Por eso las inversio-nes de este tipo requieren de estudios profundos de este tema.

Otra desventaja es que estas inversiones son a gran escala, muy costosas y de gran volumen financiero, muy propia de economías desarrolladas o en proceso desarrollo.

ACR: ¿Estas baterías generan contaminación?RR: En algunos tipos (menciono la de mayor presencia, plomo – ácido), sus materiales pueden contaminar el medio ambiente, pero con el desarrollo de la industria de reciclaje, estos problemas se han atenuado y depende mucho del cuidado personal o el interés individual o empresarial de proceder con Buenas Prácticas. Muchos países han establecido sus propias regulaciones que controlan el desorden, la contaminación del espacio de trabajo y de la naturaleza.

ACR: ¿Por qué en América Latina no es masivo el uso de la energía solar?RR: La causa principal es el precio. Es lamentable que no se pueda extender rápidamente estas aplicaciones en nuestros países, espero que pronto esta realidad cambie. En muchos países de América Latina, por no decir en todos, la energía solar puede jugar un papel estratégico de desarrollo sostenible.

Hay muchas regiones por electrificar, grandes extensio-nes difíciles de acceder por redes eléctricas. Crear cen-tros generadores de electricidad renovable de pequeña y mediana escala, sin necesidad de extender las redes de transmisión eléctricas, es una solución práctica y que puede llevar la electricidad a cualquier lugar, con un impacto social y medioambiental significativo.

ACR: ¿Por qué es costoso instalar un sistema de producción de energía solar residencial, comercial o empresarial?RR: Decía antes que aún estos sistemas no tienen pla-zos de recuperación atractivos, principalmente para los bolsillos pequeños o de mediana capacidad. Se necesita

Page 27: ACR LATINOAMERICA 15-2

www.armstrongintegrated.com S. A. Armstrong Limited23 Bertrand AvenueToronto, OntarioCanada, M1L 2P3T (416) 755-2291F (416) 759-9101

Armstrong Pumps Inc.93 East AvenueNorth Tonawanda, New YorkU.S.A. 14120-6594T (716) 693-8813F (716) 693-8970

Armstrong Holden Brooke PullenWenlock WayManchesterUnited Kingdom, M12 5JLT +44 (0) 161 223 2223F +44 (0) 161 220 9660

Armstrong tiene su solución sustentable para CVAC

Bombas VIL IVS Sensorless

Sistema IPC 11550

Sistemas de Bombeo Integrado (IPS)

Paquete Integrado para plantas de agua helada (IPP)

Page 28: ACR LATINOAMERICA 15-2

28 | ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 www.acrlatinoamerica.com

AUTOmATIzACIÓN

la voluntad y las ayudas gubernamentales para que el mecanismo de mercado funcione. En EE.UU. se im-pulsa la introducción de estas tecnologías con ayudas federales y aún así, al hacer las cuentas, el retorno no es nada estimulante.

Es importante destacar lo siguiente: el precio que se ha establecido históricamente para los portadores ener-géticos de origen fósil, en el mercado internacional, es contradictorio con el análisis económico financiero de las inversiones de sustitución de los mismos y con su naturaleza contaminante. La estructura de formación de estos precios toma en cuenta abaratarlos lo más posible o subsidiarlos, para evitar colapsos sociales y frenos al desarrollo. Es una contradicción del mercado mundial, va más allá de la voluntad que todos tenemos de ir a la energía limpia, a su sustitución rápida. Por lo tanto, esta-mos facilitando el aumento continuado de las emisiones de CO2 a la atmósfera. No hay freno posible.

ACR: ¿Cuál es la vida útil de las baterías?RR: Depende de su tecnología y la práctica de su ope-ración. De Plomo- Ácido tiene una corta vida: unos tres

o cuatro años. En la práctica, hay que ir sustituyéndolas en unos cuatro años. Las tubulares duran hasta ocho años. En las nuevas tecnologías encontramos datos que prometen hasta 20 años, para las baterías de Vanadio (Redox) y nuevos sistemas.

ACR: ¿Cuál es la capacidad de almacenamiento de las baterías vs. la capacidad necesaria en un hogar?RR: Es un estimado. La autonomía del sistema decide y pesa en el valor de la inversión inicial. La autonomía equiva-le a los días que queremos asegurar electricidad renovable, considerando días nublados, lluviosos o de falta del Sol. En los sistemas aislados, donde no llega la red eléctrica, se asumen una cantidad mayor de días de autonomía.

Tomaremos dos días como factor de autonomía. En la medida que el factor lo asumamos mayormente, más segu-ridad habrá, pero más baterías y con ello, será más costoso el sistema. Este dato decide a la hora de dimensionar el banco de baterías. La carga eléctrica instalada promedio que puede tener un hogar pequeño, típico, sin considerar aire acondicionado, micro wave, (incluyendo lavadora, electrodomésticos, iluminación), puede ser del orden de

Page 29: ACR LATINOAMERICA 15-2

www.acrlatinoamerica.com ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 | 29

Tipos de baterías• Baterías Plomo - Ácido PD. (Cliclo Profundo): se encuen-tran en el mercado y son las de menor precio. Se emplean formando bancos de baterías. Ciclo de vida: entre 4 a 6 años. Son baterías que soportan descargas profundas, iguales o superiores al 80%, lo que las hace diferentes de las baterías automotriz, con descargas pequeñas.

• Batería de ión Litio: mayor densidad de energía pero mu-cho más caras, comparadas con la batería Plomo - Ácido (PD), inclusive con la tipo tubular. Del tipo batería seca, el electrolito está formado por una pasta de sal de litio, de muy baja humedad. Tienen una elevada densidad de carga (me-nos masa por unidad - potencia) y se están produciendo a gran escala, debido a la demanda en los vehículos automo-tores eléctricos, por lo que se espera una reducción de sus costos en el mediano plazo.

• Baterías de Sales Fundidas (baterías de sodio líquido): ofrecen alta densidad energética y potencia de entrega. Se uti-lizan para almacenar la energía contenida en sales fundidas (cátodo) que al liberarse reaccionan con electrodos de níquel (ánodo). Se conocen de sales de sodio-azufre y litio-azufre.

• Ultra o super capacitores: este sistema almacena energía electrostática. Comparado con las baterías estándar, tienen muy baja densidad, por lo que almacenan menos energía, pero cuentan con un elevado poder de descarga y realizan ciclos carga/descarga rápidamente. Actualmente se encuen-tran funcionando en instalaciones solares. Es una tecnología costosa, y ahora comienzan a producirse comercialmente, buscando bajar precio. Tiene un ámbito de aplicación en ve-hículos, sistemas residenciales fotovoltaicos y otros.

• Baterías a Flujo: para almacenar grandes cantidades de energía fotovoltaica, (Grandes capacidades). La operación es similar a la de una batería tradicional. La gran ventaja que tienen estos sistemas es que la capacidad de almacenamien-to energético está limitada exclusivamente por la capacidad de los tanques que almacenan la solución electrolítica. Se estudian electrodos de hierro para este tipo de batería di-námica, lo que abaratará el costo por kWh, por ser el hierro mucho más barato que otros metales.

1.000 Watt en CA. Ese hogar típico pudiera consumir unos 5.000 Wh/día, entre 150 y 200 kWh por mes.

El consumo se realiza entre unas 8 y 10 horas dia-rias y es variable. Con esa información base puede estimarse el tamaño y monto de la inversión inicial. El pago de la factura de este consumidor puede es-tar en el orden de US$20.00 a US$40.00 pensando

en un precio del kWh promedio entre US$0.13 y US$0.20.

Considerando unas cinco horas de radiación solar pro-medio al año, 1.000 Wh/m2, eficiencias estándar del panel 0.9, inversor y regulador 0.85, un panel de 12 VCD / 118 W / Isc=9,3 / Imax 8,9 a 9.0 etc., sistema a 24 VCD, baterías de 250 Ah / 24VCD, con un voltaje de descarga VB de dos volt y una profundidad máxima de descarga del 80% (Pmd=0,8), el costo de estas baterías está por los US$280 a US300 c/u y de paneles entre US$90 y US$100/panel de 100 watt.

Hay que incluir el resto de los componentes, el inversor de carga, el regulador, el cableado, el medio de medición o metro, los soportes y herrajes para sujetar y poder re-orientar los paneles, el costo del instalador, el acondicio-namiento del local donde se instalarán los componentes del sistema, eso hace que la inversión estimada de unos US$7.000. Hay quien se decide y el montaje lo hace uno mismo y obtiene sus ventajas, pero aún considerando kits, donde todo lo compramos a la vez y lo HUM, el importe es entre US$6.000 y US$7.000.

Page 30: ACR LATINOAMERICA 15-2

30 | SUSCRÍBASE GRATIS O RENUEVE YA SU SUSCRIPCIÓN EN www.acrlatinoamerica.com

Normas para climatización de edificios

OTROS ENFOQUES

E

Los edificios en la actualidad deben cumplir ciertas normas que respalden la correcta operación de cada una de las instalaciones físicas y tecnológicas. Dentro de nuestra industria existe el Reglamento de Instalaciones Térmicas en los Edifi cios (RITE).

por CAMilO BOTERO*

l RITE tiene como objetivo establecer las exigencias de efi-ciencia energética y seguridad que deben cumplir las instala-ciones térmicas en los edificios comerciales e industriales, las cuales están destina das a aten-der la demanda de bienestar e higiene de las personas durante su diseño y dimensionado, ejecución, mantenimiento y uso, así como determinar los procedi mientos que permitan acreditar su cumplimiento.

Ámbito de aplicaciónPara la aplicación del RITE se considerarán como insta-laciones térmicas las fijas de climatización (calefacción, refrigeración y ventilación) y de producción de agua caliente sanitaria, destinadas a atender la demanda de confort térmico e higiene de las personas que perma-necen (no transeúntes) en oficinas, centros educativos, hoteles y centros comerciales.

El RITE se aplicará a las instalaciones térmicas en las edificaciones nuevas y construidas, en lo relativo a su reforma, mantenimiento, uso e inspección, con las limitaciones que en el mismo se determinan.

Page 31: ACR LATINOAMERICA 15-2

www.acrlatinoamerica.com ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 | 31

Beneficios que se obtienen• La protección de la vida y la salud humana.• La protección de la vida animal y vegetal.• La preservación del medio ambiente.• La prevención de prácticas que puedan inducir a error al usuario.• El Uso Racional de la Energía (URE).• La protección al consumidor.• La satisfacción de las exigencias contractuales y licitatorias.• La garantía de la calidad de las instalaciones con estándares internacionales.• La generación de valor agregado a su inversión.

El RITE en ColombiaRevisando proyectos, montajes, mantenimientos y operación de sistemas de climatización, se puede ob-servar que hay gran deficiencia en el cumplimiento de los parámetros de confort e higiene, que son altamente ineficientes en cuanto al uso de la energía y que o son amigables con el medio ambiente.

Normas técnicas En América Latina también se implementan algunas de es-tas normas que certifican a los edificios actuales, lo que les da un mayor reconocimiento por parte del sector y una mejor confianza a quien visita o trabaja en el.

Normas técnicas en Colombia• Icontec (Instituto Colombiano de Normas Técnicas - NTC)• ISO (International Standards Organization)• ASHRAE (American Society of Heating, Refrigerating and Air-Conditioning Engineers)• NFPA (National Fire Protection Agency)• ASME (American Society of Mechanical Engineers)• ASTM (American Society for Testing Materials)• AHRI (American Heating and Institute)

Normatividad usada para el RITE Colombia• RITE español • Estándares ASHRAE • Estándares AHRI • Icontec • UE • UNE • SAC • LEED

Page 32: ACR LATINOAMERICA 15-2

32 | ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 www.acrlatinoamerica.com

Soluciones de mantenimiento innovadoras

LIMPIADORES DE TUBOS DE ENFRIAMIENTO PARA TUBOS

LISOS Y ESTRIADOSLa línea Ream-A-Matics® de Goodway hace que la difícil tarea delimpiar tubos se convierta en una operación sencilla y de una solapersona. Cada máquina uti l iza una variedad de cepil los yherramientas de limpieza de fácil conexión, que se instalan en elextremo del eje rotativo flexible, junto con un enjuague de aguasimultáneo, para remover los depósitos. Hay disponibilidad deunidades tanto eléctricas como neumáticas, así como unidades coneje de rotación reversible, pistola de alimentación del eje, inyecciónquímica y un lavado a presión de 34,5 BAR (500 PSI).

Para localizar a un distribuidor cerca de usted, llame a Goodway al+1-203-359-4708 o visítenos en internet en www.goodway.com.

www.goodway.com

OTROS ENFOQUES

Algunos inconvenientes son los siguientes: • Normalmente no hay un diseño.• El cliente en ocasiones no sabe qué está comprando.• No sabe exactamente qué necesita (OPR: Owner Project Requirements).• No ve necesario pagar un diseño.

• Compra lo que el vendedor o el contratista le ofrece, generalmente al menor costo (inversión inicial).• No tiene en cuenta el costo total en el ciclo de vida, que incluye el bienestar de las personas ni el costo de energía y demás gastos de operación y de mantenimiento.• No sabe cómo comparar las diferentes propuestas.• No conoce los rendimientos de los equipos.

Consecuencias• No existe un reglamento ni códigos y por tanto no se cumplen las normas.

Obstáculos Técnicos al ComercioEl Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio (OTC) tra-ta de garantizar que los reglamentos técnicos y las normas, así como los procedimientos de prueba y certificación no creen obstáculos innecesarios al comercio; al mismo tiempo otorga a los miembros el derecho de aplicar medidas para lograr ob-jetivos legítimos de política, como la protección de la salud y seguridad humanas o la preservación del medio ambiente.

Los reglamentos técnicos y las normas sobre productos pueden variar de un país a otro. La existencia de demasia-dos reglamentos y normas diferentes plantea dificultades a productores y exportadores. Si los reglamentos se estable-cen de manera arbitraria, pueden utilizarse como pretexto a efectos proteccionistas.

El Acuerdo OTC cubre medidas diseñadas para proteger al consumidor del engaño y del fraude económico y enfatiza el uso de normas internacionales.

El Acuerdo dispone que todas las normas y reglamentos de-ben tener una finalidad legítima y que el impacto o costo de implementar la norma debe ser proporcional a su propósito. También dispone que si hay dos o más formas de lograr el mismo objetivo, se deberá adoptar la alternativa menos res-trictiva para el comercio.

Procedimientos de ConformidadLos procedimientos de evaluación de la conformidad son téc-nicos, por ejemplo, de prueba, verificación, inspección o certi-ficación, por los que se determina si los productos cumplen las prescripciones establecidas en los reglamentos y las normas. Por lo general, son los exportadores los que deben satisfacer los derechos aplicados -si se aplican- a esos procedimientos.

Si no son transparentes y se aplican discriminatoriamente, los procedimientos de evaluación de la conformidad pueden resultar siendo instrumentos proteccionistas.

Page 33: ACR LATINOAMERICA 15-2

www.acrlatinoamerica.com ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 | 33

Norma vs. reglamentoNorma:• Regla o conjunto de reglas a seguir para llevar a cabo una acción, porque así fue establecido o ha sido ordenado de ese modo.• Regla que determina el tamaño, la composición y otras características que debe tener un objeto o un producto in-dustrial.• Regla que se debe seguir o a que se debe ajustar la con-ducta.• Procedimiento al que se ajusta un trabajo, industria, etc., y patrón o modelo que se aspira.• La conformidad con las normas es voluntaria, desde el punto de vista gubernamental.

Reglamento: Un reglamento es una Norma Jurídica de ca-rácter general dictada por la Administración Pública (gene-ralmente por el Poder Ejecutivo) y con valor subordinado a la ley. Los reglamentos son de obligatorio cumplimiento, como las Leyes, Decretos y Resoluciones.

• Muy pocos proyectos van precedidos de un diseño en los que aparezca normativa extranjera, que en muchas ocasiones tampoco se cumplen por falta de reglamento.• No se hacen mediciones de consumos energéticos ni de calidad del aire, ni auditorías energéticas.• El cliente tiene sorpresas al recibir el proyecto ter-minado: costo de la energía, no cumplimiento de la

calidad del aire (temperatura, humedad, polvo, olores, ráfagas de aire, estancamiento del aire).

Con la experiencia encontrada en Colombia, en compa-ración con lo habitual en los países desarrollados, puse de manifiesto una gran problemática en los sistemas de climatización, que clama por una reglamentación.

Aciem Capítulo Valle y Acaire Capítulo Valle formaron un grupo de especialistas en el tema de la climatización y tomaron la iniciativa para que en Colombia se regla-mente el ejercicio de las profesiones encargadas de la climatización. Para ello se escogió el RITE.

Después de 1.248 horas-ingeniero ad honorem, con un grupo conformado por unos 10 ingenieros en las especialidades de mecánica, electricidad y electrome-cánica, se tiene un documento que será presentado al Ministerio de Minas y Energías de Colombia.

En breve compartiremos con toda la comunidad de la climatización este importante documento para sus comentarios y sugerencias.

* Camilo Botero es el actual Secretario de la Federación de Asociaciones Iberoamericanas del Aire Acondicionado y la Refri-geración - FAIAR; fue presidente de ACAIRE y es presidente de Camilo Botero Ingenieros Consultores Ltda. Se ha desempeñado como docente en varias universidades colombianas, gremios y actualmente en ACAIRE en cursos de diplomado de proyectos de aire acondicionado, eficiencia energética en aire acondicionado y refrigeración, cogeneración y trigeneración, psicometría aplica-da, termodinámica, mecánica de fluídos, transferencia de calor y turbomaquinaria.

Page 34: ACR LATINOAMERICA 15-2

34 | SUSCRÍBASE GRATIS O RENUEVE YA SU SUSCRIPCIÓN EN www.acrlatinoamerica.com

uchos colegas me han preguntado que cuáles son las ventajas de di-señar un edificio “verde” y cuán importante es conseguir certifica-ción LEED. Esto conlleva muchas bondades, no sólo para la pro-tección del medio ambiente sino para mejorar la calidad de vida de los ocupantes, ya que reduce considerablemente el consumo de energía y por lo tanto, el costo de operación del edificio.

En nuestros países situados entre

Aire acondicionado y certificación LEED

m

La Certificación LEED cada vez está siendo más codiciada por los gestores para

optimizar la operación de su edificio. Un correcto diseño del aire acondicionado permite conseguir puntos valiosos para

lograr el reconocimiento.

por AlFREDO SOTOlONgO*

los trópicos de Cáncer y Capricornio, el sistema de aire acondicionado es el que más energía eléctrica consume. Pero, dependiendo de la forma en que se diseñe el sistema de aire acondicionado, se pueden maximizar los puntos para la acreditación LEED en varias de la categorías.

Entre las categorías que más puntos permiten obtener con relación al diseño del sistema de aire acondicionado se en-cuentran: “Energía y Atmósfera”, “Calidad del Ambiente Interior” e “Innovaciones y Proceso de Diseño”.

Energía y AtmósferaEsta categoría tiene dos objetivos: aumentar la eficiencia

OTROS ENFOQUES

Page 35: ACR LATINOAMERICA 15-2

www.acrlatinoamerica.com ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 | 35

operativa del edificio y reducir el im-pacto en el medio ambiente. Los 17 posibles puntos que se pueden lograr en esta categoría se obtienen aplican-do equipos y sistemas que ahorren energía o que generen energía sin contaminar el medio ambiente, como son energía solar a través de celdas fotoeléctricas y molinos de viento.

Los puntos que se obtienen por minimizar el impacto al medio am-biente se logran por no usar ningún refrigerante, o utilizar refrigerantes que tengan bajo efecto en la capa de ozono y en el calentamiento global.

Ambiente interiorEsta categoría se enfoca en que la calidad del aire permita que los ocupantes se sientan confortables y que les ofrezca vistas del exterior permitiendo la entrada de luz del sol. Se pueden obtener un máximo de 15 puntos en esta categoría de la siguiente forma:1. La calidad del aire dentro del ambiente.2. Confort térmico que permita a los ocupantes ajustar las condiciones de climatización cuando lo deseen.3. Utilizando materiales que no des-pidan gases que se tengan que elimi-nar introduciendo aire exterior.4. Maximizando la entrada de luz solar y a la vez que permita a los ocupantes disfrutar una vista agra-dable del exterior.

Novedades y diseñoUno de los 5 puntos que se pueden obtener en esta categoría se logra si el profesional que dirige el proceso de acreditación tiene certificación LEED. El resto de los 4 puntos se logran mediante equipos y procesos que significativamente excedan los requisitos que establecen las agen-cias en que se basa LEED, entre ellas ASHRAE. O también por la aplica-

ción de sistemas o equipos nuevos que no se encuentren considerados dentro de los requisitos de LEED.

Entre los fabricantes que han de-sarrollado sistemas y equipos para cumplir con los requerimientos de LEED se encuentran los siguientes:• Aaon: Ofrece unidades de aire acondicionado de alta eficiencia que mantienen la calidad del aire interior y el confort de los ocupantes, con-trolando humedad y temperatura sin aumentar el consumo eléctrico.• Acutherm: Maximiza la cantidad de zonas y ofrece control individual para los ocupantes creando el con-fort que persigue LEED.• Armstrong: Aplica el sistema de control Hartman Loop para modular el volumen de todos los componentes de la planta central de agua fría: y así mantener el consumo de kW óptimo para cada carga térmica del sistema.• Cosatron: Controla las partículas de los gases contaminantes del ambiente interior que emiten muebles, cortinas, etc…, minimizando la cantidad de aire exterior de ventilación. Contri-

buye a la calidad del aire interior y minimiza el aire exterior.• Smardt: Fabrica un innovador enfriador que utiliza refrigerante que tiene bajo efecto en la capa de ozono y en el calentamiento global.

Espero que este artículo aclare mu-chas de las dudas que me han pre-sentado. Les quiero insistir en que el edificio verde se logra construir siempre que el ahorro de energía re-sultante justifique la inversión adi-cional y que la misma se recupere en un período de tiempo prudente. Si no es así, no se construye.

De necesitar más información, fa-vor comunicarse conmigo al correo [email protected]

* Presidente de Protec, Inc., está certifica-do como ingeniero profesional en Puerto Rico y en el estado de la Florida; tiene más de 40 años de experiencia en la aplicación y venta de sistemas y equipos para la conservación de energía. Es miembro de ASME (American Society of Mechanical Engineers), AEE (Association of Energy Engineers), ASHRAE y fue presidente del capítulo Miami de dicha asociación.

Page 36: ACR LATINOAMERICA 15-2

36 | ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 www.acrlatinoamerica.com

Después de una extensa investi-gación, Aspen ha creado un revo-lucionario dispositivo anti-sifón, el cual prevendrá sus bombas de este efecto.

Este dispositivo provee con una solución al problema que muchos instaladores están enfrentando a menudo. Solo las bombas Aspen van a proveer con una solución libre del efecto sifón. Sifón en las mini bom-bas de condensado ocurre cuando la descarga de la línea de condensado tiene una altura y una caída muy larga. El agua que este por debajo del nivel del reservorio va ha ser extraída por los efecto de la gravedad y dejará la bomba sin agua.

la revolución en remociónde condensados.

DISTRIBUIDOR OFICIALMEXICO Norcul S/A: t. +52 (55) 91 80 10 30 / Fax +52 (55) 91 80 10 40BRAZIL Elgin S/A: t. 0055 11 3383 5901CHILE Termoingenieria LTDA: t. 0056 24218100COLOMBIA: t. (+57 1) 876 4577 / Fax (+57 1) 876 4569

WWW.ASPENPUMPS.CLdiseñada por ingenieros para ingenieros

ARGENTINA RELD S.A.C.I.F.I.A.: t. 0054 11 4911 0000URUGUAY Replast S/A: t. 005982 2001578VENEZUELA Cormoran Consultores, c.a.: t. 0058 212 283 6651USA Airtec Products Corporation: t. 800 324 7832

BOMBA MINI TANK

Esto puede causar un daño severo a la bomba ya que trabajará en seco por un tiempo resultando en un desgaste prematuro, incremento de ruido y daño permanente a la bomba. Cualquier mini bomba de condensado es vulnerable a este fenómeno.

El dispositivo anti-sifón estará in-cluido en cada una de las bombas Aspen – sin un costo adicional!

La calidad y confiabilidad de las bombas Aspen esta ahora combina-do con una mas rápida y fácil insta-lación sin futuras preocupaciones.

PERFILES CORPORATIVOS

Page 37: ACR LATINOAMERICA 15-2

www.acrlatinoamerica.com ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 | 37

LG ELECtroniCS, LAbrAndo un mito hACiA EL futuro

Era 1957, un día de primavera cuando Koo In-Hwoi, fundador y presidente de la empresa y otros empleados, gerentes y ejecutivos se reunieron en una pequeña oficina en la empresa. “En estos días, me paso la noche oyendo la radio”, abrió la conversación Yoon Wook-Hyun, director de planeación. En aquella época, los radios despertaban interés como símbolos de civilización, trayendo noti-cias de todo el mundo a sus oyentes. En cuanto oyó a Yoon Wook-Hyun, surgió en la cabeza de Koo In-Hwoi la posibilidad de una nueva oportunidad de negocios. “Podríamos lograrlo”. “No diría que es imposible, pero nuestra tecnología está muy atrás”. Yoon Wook-Hyun no era el único; la mayoría de los presentes se mostraron muy escépticos ante la propuesta. Peor las esperanzas de Koo In-Hwoi se abalanzaban hacia la nueva era de la industria electrónica. “Por supuesto que podemos hacerlo. Si tenemos que aprender, vamos al exterior y aprendemos; si no podemos, invitamos a técnicos expertos extranjeros. Digo que develemos la industria electrónica que llevamos dentro”. Koo In-Hwoi siguió con su espíritu único pionero y abierta a los retos.

Esa radio que Koo In-Hwoi soñó hacer con sus manos se convirtió luego en la piedra fundacional que llevó a Corea a convertirse en el país con la mayor industria electrónica de hoy. En verdad, fue el amanecer de la nueva era de la industria electrónica coreana. GoldStar, fundada inicial-mente el 1º de octubre de 1958, eventualmente creció hasta convertirse en la multinacional de hoy LG Electronics.

Su éxito, que la convirtió en la firma global actual, con 83 subsidiarias extranjeras se debió principalmente a su estrategia de globalización.

nuEStroS ACondiCionAdorESPartiendo de los acondicionadores de ventana y pared en 1968, LGE celebró el 40 aniversario de su división de AC en 2008. Desde 1998, LGE ha liderado los mercados do-méstico y extranjeros lanzando nuevos acondicionadores con tecnología de punta y diseño exclusivo comenzando el primer multitipo de Corea en 1988 hasta llegar al en-friamiento tridimensional en 2000, el tipo marco en 2001, un 2 en 1 en 2002, el primero del mundo tipo galería en 2003, el primero del mundo en pedestal en 2004, el primer 3 en 1 de Corea en 2006, y uno de pedestal con limpieza automática en 2007.

Lideró las ventas de aire acondicionado en un número creciente de países. Después de encabezar las ventas globales en 2000, sus ventas se situaron en primer lugar entre 41 países en 2001, y entre 43 en 2004. Los factores que contribuyeron a su preponderancia en el mercado por ocho años consecutivos son: 1) pionero en la adqui-sición de tecnología básica, con mejoras importantes en componentes, como compresores e intercambiadores de calor, y con el diseño de un ciclo optimizado de aire acon-dicionado, logró alcanzar el más alto nivel de coeficiente de rendimiento. Más aún, la adquisición de tecnología clave para controlar la vibración, el ruido y el flujo, mi-nimizando el ruido del producto, atrajo una respuesta colosal de los consumidores de todo el mundo; 2) una política de fomento al negocio de componentes claves; 3) competitividad en costos con la ampliación de sus puntos de producción internacionales.

GE produce actualmente acondicionadores en Corea, Chi-na, Turquía, India, Tailandia, Vietnam, Indonesia, Brasil, etc. Además, para fortalecer su presencia en el mercado estadounidense, planea abrir una planta en México.

Por consiguiente, una red global de producción sirve de base para la competitividad de costos; 4) su estrategia de mercadeo es exclusiva para cada región. Con encuestas de los entornos del mercado y los consumidores en cada mercado internacional, uso en los EE.UU., por ejemplo, la diferenciación de productos; en el Medio Oriente se centró en el cliente; en México en los servicios especiales y la publicidad deportiva, y en Centro y Sur América en el mantenimiento de la clientela local regular.

En 2007, logró el mayor récord de ventas, por US$4.800 millones por su desempeño en los mercados doméstico y extranjeros, reafirmando su sólida presencia en la indus-tria de aire acondicionado. En 2008, LGE estableció una estrategia de ‘Acondicionador de Vida’ para mantener su reputación mundial con cambios innovadores, como la crea-ción continua de valor, mejoras en el mercadeo de marca, diversificación de negocios y soluciones de energía.

El acondicionador de vida es un concepto que añade al aire acondicionado el significado de nuevos valores y responsa-bilidad. Para LGE un sistema de AC es ‘Acondicionador de vida’ cuando no sólo funciona como aire acondicionado, purificador atmosférico y deshumidificador, sino también como pieza decorativa en las viviendas, brindando una vida cómoda y placentera.

Page 38: ACR LATINOAMERICA 15-2

38 | ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 www.acrlatinoamerica.com

PERFILES CORPORATIVOS

Bitzer es una empresa de ori-gen Alemán que fue fundada en 1934. A lo largo de su existencia ha desarrollado compresores de Refrigeración y Aire Acondicio-nado para diversas aplicaciones y de diferentes tipos, utilizando la tecnología disponible y siempre estando a la vanguardia. Bitzer tiene alrededor de 3.000 emplea-dos en todo el mundo y cuenta con nueve plantas en diversos países como Alemania, Portugal, Brasil, China, Indonesia y los Estados Unidos. Tiene presencia en más de 90 países, directamente o con distribuidores. Bitzer fabrica entre otros pro-ductos compresores de pistón, de tornillo y de scroll. Entre los otros productos se encuentran recibi-dores, condensadores y evapora-dores de casco y tubo. Con más de 70 años de experiencia en el desarrollo y manufactura de com-presores de pistón, continuamos desarrollando esta tecnología. Po-niendo atención a las necesidades del mercado y nuestros clientes, cada año fabricamos más de 200 mil compresores reciprocantes alrededor del mundo. Nuestros compresores son testimonio de lo que significa “Confiabilidad”. Bitzer es el fabricante indepen-diente más grande de compresores de tornillo en el mundo. Por 30 años con el desarrollo constante e innovador seguimos alcanzando nuevos estándares con esta tec-

nología. Nuestros compresores de tornillo impresionan con su versa-tilidad en diferentes aplicaciones, su operación eficiente y su larga vida de servicio. Con nuestras diversas patentes el mensaje es claro: “Con Bitzer se tiene cada aplicación de refrigeración, aire acondicionado o bomba de calor bajo control.” En la tecnología de compresión de tornillo, tenemos dos grandes aplicaciones: Refrigeración (baja y media temperatura) y Aire Acon-dicionado (alta temperatura). Nuestros compresores HS y OS para media y baja temperatura se caracterizan por su gran efi-ciencia y rentabilidad en grandes capacidades. Por otro lado los compresores de tornillo para Aire Acondicionado tienen la característica de ser suma-mente compactos, ya que incluyen el separador de aceite. Las familias CSH.3 y CSW son las mas utiliza-das en chillers de AC y de procesos. Bitzer también fabrica compresores scroll con patentes y diseño propio. Estos compresores son óptimos para aplicaciones de AC. La serie 7 (ESH7) se puede utilizar con refrigerantes comerciales como el R22, R134a o el R407C entre otros. Las capacidades disponibles son 7.5, 10, 12.5 y 15 tons. La serie 8 (GSD8) exclusiva para R410A esta disponible en capacidades de 15, 20, 25, 32, 35 y 40 tons. Tanto en compresor sencillo, tán-dems y tríos.

Page 39: ACR LATINOAMERICA 15-2

www.acrlatinoamerica.com ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 | 39

Johnson Controls es el líder global que trae ingeniosi-dad a los lugares donde la gente vive, trabaja y viaja. Integrando tecnologías, productos y servicios, creamos amientes inteligentes que redefinen la relación entre las personas y sus alrededores. Nuestro equipo de 140.000 empleados crea un mundo más cómodo, seguro y sustentable a través de nuestros productos y servicios para más de 200 millones de vehículos, 12 millones de hogares y un millón edificios comerciales.

Nuestro compromiso con la sustentabilidad conduce nuestra responsabilidad medioambiental y conciencia cor-porativa en nuestros lugares de trabajo y comunidades, y en los productos y servicios que brindamos a clientes.

Nuestra ruta hacia la sustentabilidad comenzó en 1885 con la invención del termostato eléctrico, que permitió que las empresas tuvieran y proporcionaran temperaturas más cómodas en salas y habitaciones aumentando, a la vez, la eficiencia energética. Hoy en día, seguimos cimentando la sustentabilidad en todos nuestros negocios.

Fabricamos, instalamos, integramos, y brindamos ser-vicio a equipos de aire acondicionado, refrigeración, sistemas de seguridad y de detección de incendios, sistemas de control de iluminación y acceso, y redes inalámbricas para edificios. Nuestro conocimiento y experiencia contribuyen al rendimiento operativo y a la comodidad de los edificios, mejoran la eficiencia energética y reducen la generación de residuos, tanto en las instalaciones de nuestros clientes como en las nuestras propias.

Mejoramos el ambiente del hogar mediante nuestros sistemas de calefacción y aire acondicionado York®, que mantienen cómodas a las familias y maximizan la eficiencia energética. En el lugar de trabajo, nuestros equipos de calefacción, ventilación, refrigeración y aire acondicionado reducen los costos energéticos y operativos. Además, nuestra creciente oferta de aplica-ciones para redes inalámbricas nos sigue permitiendo

reducir los costos de instalación. Asimismo, estamos desarrollando tecnología que permitirá que nuestros aparatos y equipos de refrigeración hagan un mayor uso de refrigerantes alternativos, respetuosos con el medio ambiente.

Contamos con el equipo de proveedores de servicio téc-nico más extenso en la industria. Nuestras capacidades de servicio técnico abarcan mucho más que el mante-nimiento de los sistemas de control y de los equipos mecánicos. Monitoreamos a distancia los sistemas de calefacción, ventilación y aire acondicionado, contra incendios y de seguridad de centenas de instalaciones de nuestros clientes, y esto nos permite tomar medidas para resolver los problemas antes de que éstos se con-viertan en emergencias. Nuestras tecnologías predicti-vas son capaces de detectar averías inminentes en los equipos mecánicos. Entre nuestros clientes están miles de hospitales, escuelas, aeropuertos, edificios de ofici-nas, centros de datos, instalaciones gubernamentales, centros de fabricación de alta tecnología, laboratorios farmacéuticos y otros edificios no residenciales.

Nos asociamos a largo plazo con nuestros clientes, a menudo, para la totalidad de la vida útil del edificio. Johnson Controls mantiene y administra portafolios enteros de instalaciones para corporaciones globales, totalizando más de 92 millones de metros cuadrados. Junto a nuestros conocimientos y experiencia en el mantenimiento de edificios, estos servicios dotan a Johnson Controls de una capacidad inigualada para reducir los costos globales asociados a los portafolios inmobiliarios de nuestros clientes.

El concepto “ambientes inteligentes” no lo aplicamos solamente a las cosas que fabricamos, sino que es tam-bién un resultado de cómo las fabricamos. Tenemos el compromiso de utilizar procesos de fabricación que sean respetuosos con el medio ambiente reduciendo los costos asociados a las materias primas, a la generación y administración de residuos, y a los costos asociados con las normativas y regulaciones.

Page 40: ACR LATINOAMERICA 15-2

40 | ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 www.acrlatinoamerica.com

Carrier InterAmerica Corporation abrió sus puertas en septiembre de 1985, para ofrecer soluciones en aire acondicionado, calefacción y refrigeración, a las regio-nes de América Central, el Caribe y los países Andinos con oficinas centrales en Miami, Florida.

Ofrecemos soluciones para aplicaciones residenciales, comerciales ligeras y comerciales. Nuestra oferta in-cluye equipos, controles, piezas, insumos y servicio. Estamos orgullosos de ofrecer sólo productos de la mejor calidad, reconocemos la importancia de mante-ner el balance entre la comodidad que creamos hoy y el mundo en que viviremos mañana. Por esto, nuestro portafolio de productos esta enfocado en productos efi-cientes en energía, que no impacten el medio ambiente cumpliendo así con las necesidades de nuestros clientes, mientras preservamos nuestros valiosos recursos natu-rales. Muchos de nuestros productos ofrecen ahorros energéticos que cumplen con las normas ASHRAE y la normativa LEED.

Nuestro equipo ha ayudado a enfriar numerosos proyectos importantes de América Latina, desde ae-ropuertos, fábricas, centros comerciales, edificios de oficinas, hoteles, edificios gubernamentales, entre otras instalaciones. Además, estamos orgullosos de tener una fuerte red de distribuidores y contratistas en la región. Nuestra red se extiende a los países como: Aruba, Ba-hamas, Barbados, Bermuda, Islas Caimán, Colombia, Costa Rica, Curazao, República Dominicana, Ecuador, El Salvador, Grenada, Guatemala, Guyana, Haití, Hon-duras, Jamaica, Nicaragua, Panamá, Perú, Suriname, St. Vincent, Trinidad y Tobago, Islas Turcas y Caicos, Venezuela, entre otros territorios.

Ejemplos de nuestros proyectos incluye:

• Barbados Com., Barbados - Universidad• Ecopetrol, Colombia - Industrial• Universidad Iberoamericana, República Dominicana - Universidad • Fishing Lodge, Rep. Dominicana - Hotel• Barrick Gold, Rep. Dominicana - Industrial• Cerrejón, Colombia - Industrial • Sirenis, Rep. Dominicana - Hotel• Teatro Sanchez Aguilar, Perú - Teatro • Business Park, Panamá - Oficina • Laboratorios Ponce, Venezuela - Pharma • Centro Com Costa Mall, Venezuela - Mall • Hosp. Militar Barquisimeto, Venezuela - Hospital • Grupo Corimon, Venezuela - Industrial • Hotel Pippo, Venezuela - Hotel • Metano Oriente, Venezuela - Industrial • Super Maetanol, Venezuela - Industrial • Metro de Caracas, Venezuela – Metro• Sigo Porlamar, Venezuela – Mall• Abbott Vascular, Costa Rica – Farmacéutica• Covidien, Dominican Rep – Farmacéutica• St. Jude Medical, Costa Rica – Farmaceutica• Gildan Río Nance V, Honduras – Textiles• Costo Westland, Panama – Mall• Princess Casino, Suriname• Westin Playa Bonita, Panamá – Hotel• Campamientos Ituango, Colombia – Industrial

Nuestras expectativas a corto plazo se enfocan en continuar creciendo ofreciendo al mercado soluciones sostenibles y seguir afianzando el liderazgo de la marca Carrier en toda nuestra región.

PERFILES CORPORATIVOS

Page 41: ACR LATINOAMERICA 15-2

www.acrlatinoamerica.com ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 | 41

Articco continua con su compromiso a nuestros clientes, ofreciendo productos adecuados de alta calidad y tecnología avanzada.

Este año nuestra empresa ha introducido más de 200 productos ecológicos a su línea, manteniéndose a la vanguardia de la industria.

Articco invita a sus clientes y amigos a visitar sus nuevas instalaciones y conocer la línea de productos más amplia en la industria de la refrigeración y el aire acondicionado.

Page 42: ACR LATINOAMERICA 15-2

42 | ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 www.acrlatinoamerica.com

PERFILES CORPORATIVOS

Tres kilómetros al oeste del bullicioso centro de Miami, se adelanta la construcción de un nuevo estadio de béisbol para los Marlins de Florida. Tras compartir el actual estadio desde su creación en 1993, los dueños de Marlin y sus seguidores marcan este como un hito largamente esperado en la historia de la gran liga de béisbol de los Marlin (MLB). Programado para entre-garse en 2012, este se convertirá en el estadio oficial de los Marlins de Florida cuando el equipo cambie su nombre a los Marlins de Miami.

El trabajo de construcción de US$515 millones exhibe rasgos arquitectónicos de alta gama, como un techado retráctil, suites VIP, barreras de acuario y una lujosa sede del club para los nuevos Marlins de Miami. United Sheet Metal es el contratista de CVAC para el nuevo estadio de béisbol de los Marlins. Ellos decidieron usar muchos productos Duro Dyne, que ahorran mano de obra (suministrados por Conklin Metals) para facilitar la construcción del nuevo estadio. Uno de los aspectos interesantes del estadio propues-to es la sede del club. Quedará al lado de la tercera línea de base y tendrá forma elíptica con casilleros a lo largo del perímetro. El exclusivo cielorraso de la sede del club tendrá un Amortiguador Operado por Cable Duro Dyne adjunto a cada difusor lineal. Estos amortiguadores de Duro Dyne constituyen una opción conveniente para balancear el flujo de aire por el frente del difusor. El amortiguador está instalado en la vía ascendente del difusor con el cable de control dentro

de la corriente de aire y el cable principal dentro de la corriente y accesible desde la rejilla del difusor. El flujo de aire se ajusta simplemente empujando o jalando el cable principal, lo cual cambia la posición de las pale-tas del amortiguador. Eso le permite al contratista de servicio balancear con facilidad el flujo de aire sin tener que meterse al cielorraso. Esto minimiza el tiempo del contratista de servicio en el sitio.

Con más de 300 amortiguadores operados por cable Duro Dyne para el sitio de trabajo de los Marlins, el gerente del proyecto, Loren Grootegoed de United Sheet Metal destacó un notable ahorro de costos usan-do el producto de Duro Dyne. Además, Mike Gruter, supervisor del proyecto con United Sheet Metal anotó: “La utilización de los amortiguadores operados por cable de Duro Dyne nos ha ahorrado cerca del 50% de la mano de obra que habríamos requerido con otros productos para lograr los mismos resultados”. United Sheet Metal planea utilizar los amortiguadores opera-dos por cable de Duro Dyne en trabajos futuros y espera que se conviertan en parte integral de los estándares de construcción de ductos.

Duro Dyne Corporation81 Spence StreetBay Shore, NY 11706www.durodyne.com

Use el siguiente enlace activo al producto: http://www.durodyne.com/Cableoperated.php

Instalación de un amortiguador COD. COD. Estadio de los Marlins en construcción.

Page 43: ACR LATINOAMERICA 15-2
Page 44: ACR LATINOAMERICA 15-2

44 | ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 www.acrlatinoamerica.com

PERFILES CORPORATIVOS

Dwyer Instruments, Inc. es un fabricante líder e innova-dor en instrumentación para medir, transmitir y controlar la presión, la temperatura, el nivel y el flujo. Lo más no-table, el calibrador Magnehelic® de Dwyer se mantiene como distintivo de la industria para la indicación y la medición de baja presión, y se ha probado en la indus-tria con su sólido diseño y su desempeño en campo. Los calibradores Magnehelic® y Photohelic® siguen siendo consideradas herramientas fiables de la industria y siguen superando las expectativas de los clientes por la sencillez de su operación y la solidez de su diseño.

Dwyer aprovecha la mejor tecnología en electrónica del mercado, entregándole precisión y desempeño superiores en nuestra nueva selección de calibradores digitales. Estos instrumentos están diseñados para so-portar medios industriales, cumpliendo las más estrictas normas para aplicaciones de laboratorio e investigación. Los nuevos productos de Dwyer incluyen el Medidor Digital de Presión Diferencial DigiMag®de la serie DM-1000, el instrumento digital ideal para tomar el lugar de los medidores de presión analógicos mecánicos; también la serie DH, un medidor digital Photohelic®; y la serie DM2000, un medidor digital Magnehelic®. Continuamente estamos ampliando nuestras ofertas de productos para ayudar a servir a nuestros clientes. Con sus comentarios seguimos diseñando productos que satisfagan sus necesidades de aplicación específicas.

Dwyer también tiene una amplia selección de medi-dores industriales de temperatura. Estos medidores de temperatura varían en tecnología de detección, longi-tudes de vástago, tamaños de dial, rangos de medición, conexiones de procesos y otras variadas funciones. Pueden usarse en una variedad de aplicaciones, que incluyen temperaturas de monitoreo en compresores, equipos de almacenamiento de alimentos, calderas, laboratorios de calibraciones, y muchos más.

También tenemos la exitosísima serie DCT de con-troladores de temporizador que superan en mucho las capacidades de otros productos del mercado. Los controladores de temporizador de la serie DCT son fá-ciles de usar, rentables y ofrecen una serie de funciones ajustada a sus necesidades. Ampliando nuestra oferta de recolectores limpios de polvo por inyección y pul-sos, hemos añadido una completa línea de válvulas de pulso, solenoides y conectores de mamparas. El nuevo interruptor de nivel capacitivo CLS2 ofrece tecnología de punta a un precio líder en la industria, que lo hace ideal para usar en sistemas de bandas neumáticas transportadoras.

Además de fabricar y vender instrumentos de precisión de calidad, Dwyer está comprometido con un estándar de servicio al cliente —incluyendo precios competiti-vos y soporte técnico amable e idóneo— que genera y sostiene relaciones a largo plazo.

Información de contacto:Dwyer Instruments, Inc.P.O. Box 373102 Hwy. 212Michigan City, IN 46361Teléfono: 219/879-8000Fax: 219/872-9057e-mail: [email protected]: www.dwyer-inst.com

Page 45: ACR LATINOAMERICA 15-2
Page 46: ACR LATINOAMERICA 15-2

46 | ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 www.acrlatinoamerica.com

PERFILES CORPORATIVOS

Con una variada línea, Full Gauge Controls está siempre al frente de las necesidades del mercado y deseos de sus clientes, ofreciendo continuamente, a lo largo de los años, soluciones para refrigeración, calentamiento, climatización y calentamiento solar con productos en conformidad con directivas, normas y certificaciones internacionales, como UL, CE y las ISO 9001 y 14001.

Presente en todo el mundo a través de sus productos, de las más de 20 ferias que expone por año y por me-dio de sus profesionales, que ministran conferencias y entrenamientos, su imagen está consolidada en 54 países, entre ellos: Colombia, Estados Unidos, Cana-

dá, China, Emiratos Árabes, México y África del Sur. Una de las muchas innovaciones desarrolladas por Full Gauge Controls es la posibilidad de administrar las instalaciones de cualquier parte del mundo a través del Sitrad, software de administración via internet. Muchas empresas e instaladores usan el software para recibir gráficos, informes y mensajes de alerta en celulares y e-mails registrados, si las variables no están de acuerdo con los rangos establecidos.

Toda la facilidad, seguridad y comodidad que solo una empresa como Full Gauge Controls puede ofrecer.

Page 47: ACR LATINOAMERICA 15-2
Page 48: ACR LATINOAMERICA 15-2

48 | ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 www.acrlatinoamerica.com

PERFILES CORPORATIVOS

Garcia-Colinas fué establecido en Abril de 1978 para desempeñarse en el comercio internacional e ingeniería. Garcia-Colinas comenzó sus funciones como una em-presa especializada en equipos de aire acondicionado y ventilación y se ha envuelto y participado de grandes proyectos en una gran variedad de equipos. En Garcia-Colinas hemos trabajado en el área de Sur y Centro América, El Caribe, Europa, El Medio Este y África. Garcia-Colinas tiene una excelente reputación con sus suplidores y siempre nos esforzamos en mantener los precios más competitivos del mercado. El propósito de Garcia-Colinas es mantener a nuestro cliente satisfecho. Nuestra meta principal es llegar al siglo 22 y continuar brindando el mejor servicio posible, confiabilidad, ser-vicio al cliente y continuar con el negocio respetable que hemos realizado hasta ahora.

HoneywellSomos los distribuidores master de sistemas integrados para el área de la Región Andina, América Central, el Caribe, y todos los exportadores de Estados Unidos. Brin-damos al cliente diseños de arquitectura e ingeniería en sistemas de control para cubrir las necesidades de ahorro de energía en aplicaciones comerciales, oficinas, el mercado de comida rápida, supermercados, mayoristas, fábricas de producción, laboratorios, área farmacéutica y hospitales.

MarvairEstamos autorizados como representantes exclusivos de Marvair en América Central, América del Sur, y El Cari-be. Nos especializamos en equipos de aire acondicionado para la industria de telecomunicación y escuelas.

ductSoxSomos distribuidores exclusivos de DuctSox para América Central, América del Sur, y La República Dominicana. Especializados en ductos de distribución de aire para apli-caciones farmacéuticas, telecomunicación, tiendas, super-mercados y localidades de procesamiento de comida.

data AireSomos distribuidores de Data Aire concentrados

en Venezuela y la industria de utilidades. Espe-cializados en aire acondicionados para cuartos de computadores.

KruegerSomos distribuidores de Krueger en área de Centro América, Sur América y El Caribe. Especializados en cajas de volumen variable, distribución de flujo laminar, aplicación de hospitales y distribución de aire para aire acondicionado.

CarrierSomos distribuidor comercial autorizado de Carrier Interamerica. Especializados en aire acondicionado, sistemas de aplicación, sistemas comerciales y com-presores abiertos.

Patterson PumpsSomos distribuidor comercial autorizado de Patterson Pumps. Especializados en bombas de agua helada y bombas hidráulicas.

Acme FansSomos distribuidor comercial autorizado de Acme Fans. Especializados en ventiladores.

Louvers & dampersSomos distribuidor comercial autorizado de Louvers & Dampers. Especializados en control de distribución de aire.

SinroSomos distribuidor comercial autorizado de Sinro Air Conditioning. Especializados en torres de agua helada. Las torres tienen aprobación CTI de fibra hasta acero inoxidable.

Otros suplidores que representamos:• First Company • Kele • Veris • Carnes • Lu-Ve • Multiaqua • Galanz • Tst-Stag • Mesan Cooling •

Para recibir más información: www.garciacolinas.com

34 Años de Calidad y Servicio 1978-2012

Page 49: ACR LATINOAMERICA 15-2

www.acrlatinoamerica.com ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 | 49

Page 50: ACR LATINOAMERICA 15-2

Desarrollo e Innovación del ProductoGreenheck cuenta con sus propios laboratorios para realizar pruebas de sus productos en contra de los mas avanzados rendimientos que requiere la industria, los cuales son exigidos por AMCA, ANSI, ASHRAE, UL y otras entidades. Realizando pruebas en nuestros propios laboratorios nos permite desarrollar continuamente pro-ductos nuevos y consistentes. También nos permite mejorar el rendimiento de nuestros productos existentes desarrollando nuevas e importantes características de producto.

Como resultado de esto, Greenheck es el líder en la industria de ventilación con mas productos de ventiladores y Louvers certificados por AMCA. También ha introducido al mercado sistemas de extracción para cocinas de alto ahorro de energía y se ha establecido como el líder en el mercado para la innovación de recuperadores de energía, sistemas de manejadoras de aire y sistemas de extracción en laboratorios.

Para mas información, favor contactar a su representante de Greenheck mas cercano o visite nuestra pagina de Internet www.greenheck.com

Hoy en día los dueños de edificios, ingenieros mecánicos y los contratistas construyen nuevos proyectos donde enfrentan una serie de desafíos que aparentan ser eternos. Ya sea satisfaciendo guías para el manejo de energía, abas- teciendo las demandas para productos que contribuyen a las iniciativas de diseños sustentables, encontrando métodos de cómo reducir los costos y los aumentos de la mano de obra, o administrar el trabajo dentro de presupues-tos muy apretados, el mercado cada día se mueve mas rápido que nunca — y con necesidad de respuestas.

Simplemente reactuando de acuerdo a las necesidades del mercado no es lo suficientemente bueno; las innovaciones no juegan para atrapar la pelota — estas deben anticipar, incorporarles en el desarrollo e investigación de productos y proporcionar soluciones a tiempo. Y es por eso que por muchos años, la industria le ha confiado a Greenheck por su arduo liderazgo.

Lideres en Edificios Verdes con Certificación LEEDEn el año 2005, Greenheck fue uno de los primeros fabricantes de equipos de ventilación en formar parte como miembro del Comité Nacional para Edificaciones Verdes en los Estados Unidos. Si un proyecto específicamente requiere de productos que contribuyan a obtener certifi-cación LEED o simplemente requiere la necesidad de alta eficiencia de energía, los representantes del fabricante juegan un papel vital en el proceso de planteamiento para edificios sustentables y sus innovaciones.

Un Acercamiento SistemáticoLa línea de productos de Greenheck es bastante amplia y muy variada, desde los extractores de techo y pared, los mas vendidos en toda la industria, hasta la mas amplia selección de productos con propósitos especiales tales como los súper eficientes recuperadores de energía, dampers, louvers, manejadoras de aire, sistemas de ventilación de volumen variable para cocinas comerciales, ventiladores centrífugos y vano axiales, sistemas de alta velocidad para la extracción en laboratorios y mucho mas.

La amplia gama de productos Greenheck esta desarrollada por ingenieros que se esfuerzan por la integridad y las soluciones completas para todo el edificio. Los dueños de obras y los ingenieros de diseño quienes planean en cons- truir sistemas de ventilación mezclando equipos de varias marcas, estarían perdiendo su tiempo y dinero debido a la compatibilidad en la instalación y ensamble de los equipos en el campo, mientras que sacrifican el rendimiento y la durabilidad de los equipos a un largo o extenso periodo.

PO Box 410 • Schofield, WI 54476-0410 • Tel: 715.359.6171 • www.greenheck.com

Preparado para Contribuir en Edificaciones Sustentables

Los innovados recuperadores de energía de Greenheck son solo uno de los mas de 20 diferentes

productos que contribuyen a los esfuerzos para obtener créditos de certificación LEED.

Sistema de Extracción

para Laboratorios

Greenheck ofrece la mas amplia selección de Louvers con certificación

AMCA en toda la industria.

En Greenheck la ideología del aire se preserva con liderazgo continuo.

Page 51: ACR LATINOAMERICA 15-2
Page 52: ACR LATINOAMERICA 15-2

52 | ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 www.acrlatinoamerica.com

PERFILES CORPORATIVOS

Tecnología MicrochannelLa primera Unidad Condensadora en el mundo con Microchannel y flujo reversible.

El nuevo diseño y la tecnología Microchannel proporcionan:

¿Por qué Heatcraft es líder mundial en refrigeración?Multinacional liderada por el Grupo Lennox Internatio-nal, Heatcraft ofrece una línea completa de productos para refrigeración comercial e industrial bajo las marcas más respetadas del mercado - BOHN, McQuay y Flex-cold - además de estar presente en los 5 continentes y en más de 70 países. Es la única empresa en Brasil que ofrece la solución completa en refrigeración, desarro-llada a medida para cada aplicación.

Heatcraft actúa en diversos segmentos, siendo ellos:

Cold StorageSoluciones en refrigeración comienzan al inicio de la cadena de frío donde los alimentos son procesados,

almacenados y distribuidos para supermercados, res-toranes y tiendas de conveniencia.

food ServiceLos productos de Heatcraft son encontrados en los sistemas de refrigeración de su restorán y su tienda de conveniencia favoritos.

SupermercadoHeatcraft es líder en sistemas de refrigeración para super-mercados, siempre ofreciendo las mejores soluciones.

IndustrialHeatcraft está presente en todo lo que usted consume, ofreciendo soluciones de refrigeración para los clientes industriales de gran porte.

Page 53: ACR LATINOAMERICA 15-2

www.acrlatinoamerica.com ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 | 53

REFRIGERACIÓN COmERCIAL E INDUSTRIAL

GAmEWELL-fCi mAXimiZA mEJorAS Y rEnoVACionES dE ALArmAS ContrA inCEndioSLos nuevos módulos conectan dispositivos de detección existentes a los últimos sistemas de alarmas contra incen-dios Gamewell-FCINORTHFORD, CT - Gamewell-FCI ha lanzado dos mó-dulos SLC (circuito de línea señaladora), diseñados espe-cíficamente para mejoras y renovaciones de alarmas contra incendios. Los nuevos módulos ILI95 hacen compatibles los Sistemas Expandibles de Evacuación en Emergencias de la serie E3 con los dispositivos Apollo XP95 que existen como parte de los sistemas legados de la serie IdentiFlex 600.Desde la introducción de esta serie en 1994, se ha insta-lado una gran cantidad de sistemas IdentiFlex de la serie 600 con dispositivos Apollo XP95. Esta introducción de productos permite realizar mejoras rápidamente y con mínimos costos de equipos. Cada módulo ILI95 soporta dos SLC hasta con 126 dispositivos por circuito.La serie E3 siempre ha sido compatible con los dispositivos

direccionables de System Sensor, incluyendo los dispo-sitivos en modo CLIP (Protocolo para Interfaz de Bucle Clásico) instalados con los sistemas de alarma contra in-cendios legados de la serie 7200. Ahora un solo sistema de la serie E3 puede conectarse a los dispositivos Apollo XP95 y System Sensor con sólo elegir el módulo apropiado para los SLC. El resultado final es un sistema de protección contra incendios avanzado certificado por UL. En vista de la turbulencia actual de la economía, los pro-pietarios están estirando sus presupuestos haciendo reno-vaciones y mejoras en las edificaciones, y abandonando los proyectos de nuevas construcciones. Creado para ofrecer protección de alta tecnología en alarmas contra incendios y longevidad de los sistemas, el diseño escalable de la serie E3 se ajusta a las necesidades de las aplicaciones de cualquier tamaño con múltiples capacidades de expansión futura. Sólo requiere un par de cables trenzados o de fibra óptica para conectar todos los nodos y centros de coman-do. Esta característica exclusiva de la serie E3 reduce los costos de materiales y mano de obra. Y además, menos cable que tender minimiza el impacto de la instalación en la integridad arquitectónica de la edificación.Puede consultar información adicional sobre la oferta com-pleta de Gamewell-FCI en productos de alarmas contra incendios —incluyendo los nuevos módulos ILI95— en el sitio: www.gamewell-fci.com.

Page 54: ACR LATINOAMERICA 15-2

54 | ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 www.acrlatinoamerica.com

PERFILES CORPORATIVOS

Los equipos de CVACR y calentamiento de agua pueden representar más del 40% del consumo energético en construcciones residenciales y más del 50% en edificaciones comerciales. En consecuencia, es beneficioso instalar equipos de alta eficiencia en construcciones nuevas y los más eficientes posibles en readecuaciones. En ambas situaciones, sin embargo, la pregunta es: ¿Cómo saben arquitectos, especificadores, dueños de edificios, contratistas y dueños de residencias que los equipos que quieren instalar tendrán el desempeño declarado? La respuesta es simple en realidad: Instalen equipos certificados por el Instituto de Aire Acondicionado, Calefacción y Refrigeración (AHRI), y vaya sobre seguro.

Los programas de certificación de AHRI les demuestran al gobierno y a propietarios de edificios y residencias que las aseveraciones de desempeño de los equipos han sido medidas y verificadas por una entidad independiente, lo cual inspira confianza en el consumidor y permite realizar comparaciones de producto imparciales.

Los productos certificados se someten a rigurosas pruebas realizadas por laboratorios independientes contratados por AHRI. Los equipos y componentes se evalúan usando el estándar de la industria apropiado para certificar la

exactitud de las escalas de desempeño publicadas. Sólo después de verificar el rendimiento del grupo modelo pueden los fabricantes aplicar la marca de certificación “AHRI Certified®” en el producto certificado como una declaración visual de su conformidad con la norma.

Además de obtener el derecho de exhibir el sello de certificación, los equipos se incluyen en el Directorio AHRI de Desempeño de Productos Certificados (www.ahridirectory.org), fuente de confianza para equipos de rendimiento certificado. Esta base de datos en línea y en tiempo real permite a contratistas y consumidores buscar por líneas de producto, escalas certificadas o fabricante, para obtener la información que necesitan, cuando la necesitan.

Además de ser una fuente fidedigna para la búsqueda de equipos con desempeño certificado, la Agencia de Protección Ambiental de EE.UU. (EPA) designó a AHRI como Ente Certificador Reconocido (CB) para su programa ENERGY STAR. Los participantes en el programa de certificación de AHRI pueden cumplir los requerimientos de certificación y verificación de ENERGY STAR sin pruebas adicionales a los productos que deseen aplicar la etiqueta correspondiente.

Page 55: ACR LATINOAMERICA 15-2

www.acrlatinoamerica.com ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 | 55

Page 56: ACR LATINOAMERICA 15-2

56 | ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 www.acrlatinoamerica.com

PERFILES CORPORATIVOS

Energía Solar y CVAC Comercial: juntos en una uni-dad de techo en paquete.El uso de energía solar, limpia y gratis, le da a un pro-pietario de edificios mayor control sobre lo que suele ser el mayor costo operacional recurrente: la calefacción, la ventilación y el AC. El uso de energía solar para sistemas de CVAC comerciales no sólo puede reducir el gasto de energía en una organización, sino además ayudar a esta-bilizar los costos operacionales, y a reducir la dependencia de la red de interconexión eléctrica a la vez que eleva el valor de la propiedad.

Adicionalmente, las horas pico de producción de energía solar coinciden con las horas pico de demanda eléctrica.

La más novedosa tecnología de CVAC comercial permite que las organizaciones aprovechen la energía renovable integrando directamente una unidad de techo comercial con un sistema de energía solar —sin necesidad de modifi-car la infraestructura de su edificio—. El sistema eléctrico comercial SunSource® con patente en trámite de Lennox recoge energía solar y la introduce directamente a una unidad de techo Energence®.

Cuando se apagan los ciclos de la unidad de techo, la energía solar convertida pasa a otros dispositivos en el edificio que consuman electricidad, como bombillas y computadores; el sistema también puede devolver energía sobrante a la red, ayudando a las empresas a solicitar créditos por servicios públicos. El sistema SunSource es una solución ecológica ideal para propietarios de edificios que buscan aplicaciones renovables rentables.

Si piensa en energía solar para un edificio comercial, debe tener presente lo siguiente:

• No todos los sistemas se fabrican iguales: los sistemas solares tradicionales tienen por lo general requerimientos de instalación estrictos y costosos. En contraste, los sistemas SunSource no requieren cambios costosos en la infraestruc-tura eléctrica del edificio. Con módulos de fácil instalación para conectar y usar y un diseño instalable en techos de casi cualquier forma y tamaño, estos sistemas requieren 80% menos partes que los tradicionales.

• Los sistemas solares tradicionales no son escalables, pero los sistemas SunSource pueden ampliarse fácilmente en cualquier momento con sólo añadir más módulos solares

sin un rediseño del sistema, permitiendo hasta 21 módulos solares por unidad de techo.

• Puede mejorarse la confiabilidad evitando los sistemas tradicionales de un inversor. Con los sistemas tradicionales, si falla un módulo solar, todos se ven afectados y se reduce el desempeño general. SunSource tiene un microinversor en cada panel solar; así, la falla de un módulo no afecta el producto de energía de todo el sistema.

• Haga de la seguridad una prioridad. Muchos sistemas de energía solar usan una línea de alto voltaje de CD que puede llegar a 600 voltios; a menudo, estos cables pasan por todo el edificio, de modo que es difícil desconectar la energía del panel principal del edificio.

Los microinversores de SunSource tienen un voltaje pico máximo de 50V, lo que los convierte en una opción mucho más segura. En caso de un corte de energía, los microinversores dejarán de transmitir energía a la unidad de techo y al panel principal del edificio.

• Compare el software del sistema. Pregúntele al fabricante de su sistema si su equipo incluye un programa que ofrezca desempeño en tiempo real y permita el monitoreo en línea de la producción eléctrica y los beneficios ambientales, como lo hace el sistema SunSource.

Para saber más sobre el Sistema Eléctrico Comercial SunSource y otros productos de Lennox®, visite www.lennoxcommercial.com.

Page 57: ACR LATINOAMERICA 15-2

www.acrlatinoamerica.com ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 | 57

REFRIGERACIÓN COmERCIAL E INDUSTRIAL

NORTHFORD, Conn. – NOTIFIER, subsidiaria de Honeywell (NYSE: HON), obtuvo recientemente la clasificación 6320 de FM (Factory Mutual) para su sistema de detección de gas e incendios NFS2-3030. NOTIFIER es el único fabricante de alarmas contra in-cendios comerciales que tiene esa clasificación preferida y a menudo requerida para los equipos de detección de gas en entornos industriales.El Sistema de Detección de Gas e Incendios NFS2-3030 hace interfaz con dispositivos estándares de la industria de 4-20 mA (miliamperios) usando el módulo FMM-4-20 de NOTIFIER. Con éste, el sistema NFS2-3030 puede recopilar, desplegar y activar acciones de respuesta sobre los datos recibidos de los dispositivos

Sistema notifiEr obtiene aprobación para aplicaciones de detección de gas. Único fabricante de alarmas comerciales contra incendio en el mundo con la clasificación fm 6320

de detección de gas o de otros cientos de sensores de uso común. El módulo FMM-4-20 se conecta al NFS2-3030 mediante el SLC (Circuito de la Línea Señaliza-dora), y puede ser programado por el usuario hasta para cinco umbrales distintos, que pueden clasificarse indi-vidualmente en alguna de las siguientes condiciones: Incendio, Seguridad, Supervisión, Otros problemas, Prealarma, No incendio y Proceso Crítico. Este nuevo sistema de detección de gas e incendios de NOTIFIER es adecuado para usar en una amplia gama de aplicaciones, como escuelas, dormitorios, edificios de oficinas, centros comerciales, hoteles, piscinas cubiertas, plantas industriales y de manufactura, y bodegas.Para mayor información visite: www.notifier.com

Page 58: ACR LATINOAMERICA 15-2

58 | ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 www.acrlatinoamerica.com

PERFILES CORPORATIVOS

mitSubiShi ELECtriC Por más de 30 años, Mitsubishi Electric Cooling & Heating —con sede en Suwanee, Georgia— ha liderado la comercialización de la tecnología inteligente aire acondicionado y calefacción fabricada por su matriz Mitsubishi Electric. La distribución de mercado de la División incluye a Norteamérica, Latinoamérica, El Caribe y las Bermudas.Nuestra misión es transformar la industria de CVAC con soluciones y servicio que mejoren las vidas de las personas elevando el bienestar, ahorrando energía y promoviendo la sostenibilidad ambiental.En 1982, la División introdujo en Norteamérica equi-pos de aire acondicionado y bombas de calor split sin ductos con tecnología de punta. La empresa pronto amplió su línea de productos con sistemas de bombas de calor zonificadas con flujo variable de refrigerante (VRF) utilizando la tecnología INVERTER para ofrecer las funciones de calefacción y enfriamiento en forma simultánea. Mitsubishi Electric ofrece también compresores, una línea completa de accesorios de aire acondicionado y Ventiladores para Recuperación de Energía Lossnay (ERV), que mejoran ofrecen soluciones mejoradas en ventilación y aire exterior para la calidad ambiental en interiores, en especial con las instalaciones de VRF. Otros productos incluyen cortinas de aire y secadores de manos de gran velocidad. La línea de productos de Mitsubishi Electric está res-paldada por un servicio excepcional, soporte, modernas instalaciones de entrenamiento y personal logístico y de operaciones dedicado. La División ha aumentado a más de 200 miembros, muchos con largos años de experiencia en la industria. Además, socios dedicados en la logística y la cadena de suministro garantizan la entrega eficiente, oportuna y sin daño de equipos y partes.Los productos de calefacción y enfriamiento de Mit-subishi Electric han ganado numerosos premiso por la innovación y la excelencia a lo largo de los años, incluyendo el Premio 2012 a los 10 mejores produc-tos para construcción verde por los sistemas split sin

ductos y VRF. En 2011, el Sistema de Aire Exterior Dedicado recibió el primer lugar en los premios a la Innovación en AHR en la categoría de ventilación, y la serie Y VRF H2i® y el intercambiador de calor hidrónico obtuvieron menciones honoríficas en la categoría de calefacción y de edificios verdes, res-pectivamente. En 2009, los sistemas de VRF fueron evaluados como ganadores del premio Oro al Producto del Año en categoría de CVAC/R por los subscriptores de Consulting-Specifying Engineer (CSE). La serie P de sistemas INVERSORES Hyper-Heat de Mitsubishi Electric recibió el Premio a la Preferencia de los Lec-tores de la revista Building Products, mientras que los sistemas VRF recibieron menciones honoríficas en las competencias de diseño de distribuidores y equipos comerciales de CVAC de ACH&R News. En 2008, Mitsubishi Electric no solo recibió un premio a los mejores productos de Building Ope-rating Management para su Serie P de casetes de cuatro vías, sino que además su MSZ-FD09/12NA residencial tuvo la votación #1 en los premios de Exhibición de productos de CVAC Comfortech de Contracting Business en la categoría de calefacción por aire forzado.Para mayor información, visite www.mehvac.com o siga a Mitsubishi Electric Cooling & Heating en Facebook, Twitter y YouTube.

Page 59: ACR LATINOAMERICA 15-2

www.acrlatinoamerica.com ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 | 59

National Compressor Exchange, Inc.

Desde 1978 nuestro enfoque principal ha sido el de proveer a la industria de ACR compresores, partes y

accesorios bajo la más alta calidad de re manufacturación, manejo y servicio al consumidor. Nuestra constancia y deseo de perfección en cada proceso de remanufactura, sumados a la calidad de ingeniería y el poder de competir en diversos mercados, son factores que nos han establecido como la planta de mayor crecimiento y reconocimiento en el mercado de refrigeración y aire acondicionado comercial é industrial de los Estados Unidos. A través de los años, National Compressor Exchange Inc., se ha acoplado a los múltiples cambios por los cuales nues-tra industria ha atravesado. Globalización, competencia, dependencias económicas y muchos otros factores nos han enriquecido como empresa y otorgado la solidez y el sello que hoy nos representa a nivel mundial.

Hoy en día, contamos con una planta de producción de más de 60,000 pies cuadrados, dotada con una innovadora tecnología maquinaria, laboral, un sistema de prueba único, además de meticulosos procesos que respaldan su inversión y la de su cliente. El entendimiento de sus necesidades comerciales, su lucha y el empeño por proveer a sus clientes con un producto superior, de calidad y competitividad nos convierten en un miembro más de su equipo ganador. Por más de 30 años hemos sido reconoci-dos como la empresa de más alta compe-titividad en precio y calidad. Damos a la industria la más fina calidad en ingeniería de cada compresor enviado a cada esqui-na del hemisferio.

Page 60: ACR LATINOAMERICA 15-2

60 | ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 www.acrlatinoamerica.com

PERFILES CORPORATIVOS

Válvulas y Sistemas PremiumInnovación + Calidad

MADE IN GERMANY

Válvula combinada de regulación y control "Cocon Q"

Válvula combinada de regulación y control "Cocon Q"

La válvula OVENTROP que combina funciones de regulación y control "Cocon Q",está diseñada para ser instalada en sistemasde aire acondicionado con circuitos cerradosde agua (e.g. sistemas centrales de aire acondicionado o pisos radiantes, serpentines,techos fríos, ventiladores de convección, etc).Esto, para lograr una regulación automáticadel flujo (balanceo hidráulico) y mejor controlde la temperatura ambiente con la ayuda deun actuador. Disponible en tamaños de 1/2"hasta 6".Ventajas:- El valor nominal puede ser ajustado

fácilmente con la válvula instalada y en uso- El valor nominal ajustado puede ser leído

inclusive, cuando el actuador está instalado- Fácil acceso visual al valor fijado varios

puntos de vista- Este valor nominal de flujo puede leerse

en GPM sin necesidad de factores de conversión

- Puede bloquearse y asegurarse el valor nominal fijado

- Elevada autoridad de la válvula- Optimización de la instalación con el control

de la presión y manejo de la acción proporcional del actuador a lo largo de la curva característica lineal de la válvula.

Representantes:

México:Jorge CabreraAv. Central No. 175 Bristol 102San Pedro del los PinosMX, 01180 México, D.F. Tel. +52 (55) 305 945 12E-Mail [email protected]

Venezuela/Colombia/Panamá/ República Dominicana:Thais VegasCalle Hipica. Edif. UribanteNo. 13. Las MercedesCaracas - VenezuelaPhone (Venezuela) +58 412 2668765Phone (Colombia) +57 311 2001529E-Mail [email protected]

Brasil:Thomas H. SpitzlRua Artur Dias, n° 28804150-070 São Paulo - BrasilOffice phone: +55 112852 6561Cell phone: +55 117253 9516E-Mail: [email protected]

Alemania:OVENTROP GmbH & Co. KGTeléfono +49 (0) 29 62 82-464Fax +49 (0) 29 62 82-450E-Mail [email protected] www.oventrop.com

Oventrop es uno de los principales fabricantes europeos de artículos para instalaciones me-cánicas de servicios para edificios comerciales, industriales y residenciales.

Esta compañía alemana emplea a más de 900 personas fabricando y exportando una línea de más de 4000 artículos.

Los principales productos que provee Oven-trop son: válvulas de equilibrado hidráulico,

válvulas para control de presión y temperatu-ra, válvulas de distribución de agua potable, válvulas para radiadores de calefacción, pisos radiantes para refrigeración y calefacción; y sistemas de calentamiento de agua con energía solar.

Page 61: ACR LATINOAMERICA 15-2

www.acrlatinoamerica.com ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 | 61

AO Smith tiene la satisfacción de anunciar que se unió a la familia Regal Beloit. La combinación de talento global, carteras de productos y tecnología de las dos organizaciones nos permitirá crear más valor para nues-tros clientes. Nuestra mayor prioridad en los próximos meses será asegurar que la integración de los equipos sea perfecta para nuestros clientes.

Estamos comprometidos a proveer un servicio al cliente de clase mundial con el cumplimiento de los requisitos de entrega, mejora continua de calidad de nuestros productos, soluciones innovadoras para los problemas de clientes, respondiendo con la urgencia adecuada y el mejor valor total.

Una importante iniciativa de Regal Beloit es la sus-tentabilidad. Con esta iniciativa tenemos la línea de motores Green Choice que ofrecen ahorro de energía para nuestros clientes y los usuarios finales. Los motores JuggerNaut, 3-in1 y el iMotor traen ahorros hasta 65% en consumo de energía. Esto representa menos gastos para los clientes e incre-menta sustentabilidad del planeta. Estos motores están diseñados para aplicaciones de refrigeración comercial y de aire acondicionado para ahorrar energía mediante la reducción de electricidad que necesitan. El resultado es un ahorro de miles de dólares para un supermercado típico.

El motor 3-in-1 es un reemplazo directo para motores evaporativos en cámaras frigoríficas y puede ahorrar hasta 52% en el consumo de energía.

El JuggerNaut sirve para aplicaciones comercial sobre techos de unidades condensadoras y las rigurosas de-mandas que los inversores ejercen en motores de uso condensador.

iMotor fue diseñado como reemplazo directo para unidades evaporativas en supermercados. Es un motor de conmutación electrónica (ECM) tipo Unit Bearing y el ahorra al detallista hasta 65% en consumo de energía.

El compromiso que Regal Beloit tiene con la susten-tabilidad direcciona los esfuerzos de innovación y colabora para dar las mejores opciones para nuestros clientes.

Gracias por su negocio. Esperamos incrementar los nego-cios con ustedes y crecer nuestra relación en el futuro.

Page 62: ACR LATINOAMERICA 15-2

62 | ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 www.acrlatinoamerica.com

PERFILES CORPORATIVOS

Los filtros TOPFLO van rumbo a cumplir 40 años. Durante casi cuatro décadas se ha acumulado un vasto conocimiento técnico que resulta hoy por hoy, en pre-ferencia por parte del servicio técnico, gracias a su alta capacidad de absorción de humedad por su concepto de tropicalización.

La creciente demanda y la lealtad de los fabricantes y distribuidores en gran parte de los países de América Latina son su testimonio.

En su continua búsqueda de soluciones para la protección de los sistemas de refrigeración y A/A, TOPFLO ofrece

una amplia gama de filtros secadores, coladores y acu-muladores de líquido, aplicables para los segmentos doméstico, comercial, industrial y A/A automotor.

TOPFLO se siente muy comprometido con la protec-ción del ambiente natural, por lo que lanzó al merca-do la nueva línea de cilindros recargables para gases

refrigerantes en distintas capacidades, provistos con válvulas de seguri-dad. Además de ser innovador para adaptarse a nuevos retos y cambios globales, con los productos TOPFLO se mantiene un estrecho contacto con los participantes en el ramo de refrigeración, fiel a su visión.

Page 63: ACR LATINOAMERICA 15-2

www.acrlatinoamerica.com ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 | 63

Soler & Palau se anticipa a las necesidades de un mercado en constante evolución, incorporando a su catálogo nuevas soluciones de ventilación, basadas en la eficiencia y el ahorro energético.

S&P fue creada en la localidad de Ripoll (Girona, Es-paña) en el año 1951 por los ingenieros Eduard Soler y Josep Palau, quienes desde sus inicios tuvieron una clara visión de que el futuro dependía de la expansión al exterior, inicialmente hacia Europa, para continuar en el resto de los mercados mundiales. Las bases filosóficas sobre las que S&P basó y sigue basando su proyecto son: tecnología propia, autofinanciación, internacio-nalización y crecimiento.

En los últimos años Soler & Palau, se ha convertido en un líder global en el suministro de sistemas de ventilación eficientes energéticamente. Su actividad siempre se ha basado en el reforzamiento continuo del compromiso con los clientes, trabajando conjuntamen-te en la solución de sus problemas, anticipándose a sus necesidades y manteniendo un alto grado de fiabilidad en sus propuestas de valor. La aportación a la calidad final se inicia en el diseño de los productos. Esto hace que hoy esta empresa sea reconocida en todo el mundo por el alto nivel de tecnología de todos los artículos que ofrece en su catálogo, los cuales cumplen con normas nacionales e internacionales, como AMCA, ISO y UL.

S & P, una empresa con pensamiento global

Page 64: ACR LATINOAMERICA 15-2

64 | ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 www.acrlatinoamerica.com

PERFILES CORPORATIVOS

INCOTHERM ®, es una empresa 100% Mexicana dedicada a la fabricación y comercialización de tuberías y conexiones pre-aisladas. Con más de siete años de experiencia, somos el Fabrican-te de más rápido crecimiento en Latinoamérica quedan-do a la cabeza del mercado HVAC en aislmiento térmico a base de espumas de poliuretano rígido expandido.Combinamos nuestro amplio conocimiento en la in-dustria de la construcción, con una completa gama de productos; especializándonos así, en brindarles siem-pre a nuestros clientes las mejores soluciones para las exigencias más altas. Actualmente las tuberías y conexiones pre-aisladas son las ideales y preferidas para las instalaciones mecánicas de agua helada en aire acondicionado y sistemas hidráu-licos en agua caliente, incorporando no sólo tuberías, sino también conexiones pre-aisladas, estamos a la

cabeza de la innovación en sistemas de conducción de fluidos con asilamiento.Nuestra variedad en sistemas incluyen tuberías con diversos interiores como, PPR, PEX, CPVC, PVC, Cobre, Acero y PEAD.Nuestro Grupo cuenta con el Certificado de Calidad ISO 9001-2008 y todos nuestros procesos han sido diseñados y supervisados para poder satisfacer en su totalidad las necesidades de nuestros clientes.Se cuenta con una red comercial a través de distribui-dores, representantes y contratistas en más de 25 países especialmente, Mexico, Caribe, Centro y Sudamérica.Gracias a la utilización de la mejor materia prima y la estandarización de los procesos de producción, las líneas de tubería y conexiones pre-aisladas de la marca INCOTHERM® son las más confiables y de la más alta calidad.

Page 65: ACR LATINOAMERICA 15-2

www.acrlatinoamerica.com ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 | 6565 | SUSCRÍBASE GRATIS O RENUEVE YA SU SUSCRIPCIÓN EN www.acrlatinoamerica.com

Calidad del aire interior con HVAC

L

Una buena calidad del aire interior permite el mejor desempeño del personal

que permanece por un largo tiempo dentro de una instalación comercial o industrial. Conozca los beneficios de implementar un buen sistema HVAC

para identificar el síndrome de edificio enfermo.

por lENNOX

OTROS ENFOQUES

a Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos señala que la contamina-ción del aire interior puede ser entre cinco y cien veces superior al nivel de la polución exterior.

Gracias a que siguen surgiendo nuevas investigaciones sobre la relación entre la salud en espa-cios interiores y los riesgos am-bientales y a que las nuevas nor-mas de construcción ecológicas se han vuelto más severas, la lucha

contra una mala calidad del aire interior (IAQ, por sus siglas en inglés) se ha convertido en una tarea constante del diseño y la inspección de construcciones. Si bien es cierto que cada tipo de construcción comercial, desde las tiendas de ventas al menudeo hasta los restau-rantes, las bodegas, los hospitales y las escuelas, tiene ne-cesidades distintas, tomar medidas para evitar el deterioro del IAQ puede tener un impacto positivo duradero en los empleados y los habitantes, como por ejemplo:

• Reducción de costos operativos.• Mejoramiento de la salud y la productividad.• Disminución del ausentismo.

Page 66: ACR LATINOAMERICA 15-2

66 | ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 www.acrlatinoamerica.com

OTROS ENFOQUES

• Aumento de los niveles de aprendizaje y desempeño de los estudiantes.• Disminución de las quejas de salud de los empleados.• Una experiencia más positiva para los visitantes de la construcción y para los clientes.

Aunque el ahorro en los costos que se deriva de un mejor aire interior es más difícil de cuantificar que los asociados a la conservación del agua o al uso de ener-gía limpia, es indudable que la IAQ ofrece beneficios financieros significativos y medibles.

Según un estudio de impacto económico realizado por Lawrence Berkeley National Laboratory, la reducción en un 20-50% de los síntomas asociados al síndrome del edificio enfermo puede significar ahorros que oscilan entre US$10.000 y US$100.000 millones. Al controlar la calidad adecuada del agua, el asma se puede reducir en un 8-25%, otras enfermedades respiratorias se pue-den reducir en un 23-76% y la productividad de los trabajadores puede incrementarse del 5 al 5%.

Hay buenas noticias para los propietarios de compañías de construcción actuales: la calidad del aire se puede mejorar tomando medidas para detectar contaminantes en los edificios como mohos y bacterias, compuestos orgánicos volátiles (COV) y químicos transportados por el aire desde los electrodomésticos de combustión. Los equipos HVAC actuales pueden desempeñar un papel importante en el mejoramiento de la calidad del aire interior, ya que tienen la capacidad de equilibrar los niveles de humedad, ofrecer una ventilación adecuada y reducir o eliminar los contaminantes.

A continuación, un esbozo de cómo se pueden mejorar estos factores mediante el uso de los equipos HVAC adecuados.

Control de la humedadMantener controlados los niveles de humedad ayuda a preservar la comodidad del cliente y la productividad del empleado. Debido a que las normas ASHRAE 90.1 sobre energía y 62.1 sobre ventilación y las aplicaciones ASHRAE de 2007 exigen cada vez más que se intro-duzca aire proveniente del exterior a las construcciones —a puntos de rocío más bajos y con menos gasto ener-gético— los edificios necesitan un sistema que pueda controlar con facilidad los niveles de humedad.

Demasiada humedad en un edificio ocasiona altos niveles de humedad relativa, una carga que algunas veces puede igualar la carga de energía. También pue-de causar el crecimiento de mohos y la dispersión de bacterias y virus transportados por el aire. Los diseños de los edificios actuales —junto con las normativas de ASHRAE— están haciendo que los profesionales de la construcción replanteen la tradicional estrategia de sobreenfriar el aire de suministro y recalentarlo para remover el exceso de humedad.

Mientras que esta vieja estrategia utiliza grandes cantidades de energía extra, hay maneras más simples de introducir el control de la humedad mediante dis-tintos tipos de equipos HVAC. Varios fabricantes de equipos HVAC ofrecen sistemas de deshumidificación para unidades de techo que remueven la humedad basándose en los niveles de humedad relativa y no en la temperatura, ayudando a prevenir el crecimiento de mohos y bacterias, y controlando al mismo tiempo la dispersión de alérgenos.

Si bien los sistemas de mejoramiento son más costosos que las unidades tradicionales, los ingenieros están entendiendo lo valioso que es tratar el aire exterior y poder reducir los requerimientos de espacio de las uni-dades exteriores de aire acondicionado. Con controles inteligentes como el controlador de la unidad Prodigy®, que se instalan en los sistemas exteriores, se pueden lo-grar fácilmente mayores ahorros de energía y un mejor control de la humedad y de la temperatura.

VentilaciónLos productos que ofrecen ventilación de aire fresco, como los ventiladores de recuperación de energía, ayudan a proteger la salud de los clientes y de los em-pleados, mejorando la calidad del aire interior al diluir los contaminantes, reducir la concentración de olores y de compuestos orgánicos volátiles (COV) y suministrar

El aire fresco reduce el crecimiento de moho y bacterias.

Page 67: ACR LATINOAMERICA 15-2

www.acrlatinoamerica.com ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 | 67

aire fresco al interior, según el diseño del edificio o sus niveles de ocupación.

Reducción de contaminantesHay tres tipos principales de contaminantes del aire:1. Partículas (polen, ácaros del polvo, suciedad y caspa).2. Bioaerosoles.3. Olores y/o vapores químicos (humo, cloro, productos de limpieza y pinturas).

El tamaño de los contaminantes oscila entre .01 y 100 micras. Los contaminantes más pequeños (por debajo de 2.5 micras) son los más peligrosos, ya que pueden llegar a las partes más profundas de los pulmones y luego introducirse al torrente sanguíneo.

Productos como las lámparas germicidas de luz UVC están diseñados para optimizar de forma segura la luz en la superficie de las bobinas de las unidades comerciales de techo y reducir las concentraciones de moho, bacteria y hongos, además de preservar la eficiencia del sistema.

Los filtros de aire de alto rendimiento también pueden desempeñar un papel importante en la comodidad en interiores, reduciendo las concentraciones de polen, ácaros del polvo, suciedad, moho, esporas, hongos, olores y químicos. Además, estos filtros pueden ayudar a proteger el mobiliario y a evitar la decoloración de las paredes y los techos del edificio.

Sistema Energence de Lennox.

Page 68: ACR LATINOAMERICA 15-2

68 | SUSCRÍBASE GRATIS O RENUEVE YA SU SUSCRIPCIÓN EN www.acrlatinoamerica.com

Un líder preocupado por la capacitación

H

Gildardo Yáñez es el gerente técnico del Grupo Refrigerantes de México, quien destaca a la capacitación como el motor que hace productivos a los actuales profesionales, e incentiva la generación de sistemas amigables con el medio ambiente.

por DuVáN ChAVERRA AguDElO

PROFESIONAL DEL mES

ace 29 años, Gildardo Yáñez estaba recibiendo el título acadé-mico que lo acreditó como pro-fesional técnico en electricidad industrial, y desde ese instante comenzó el largo y provechoso recorrido por la industria de la refrigeración que hoy en día lo ha llevado a ser el gerente técni-co y TI del Grupo Refrigerantes de México.

Ver cine, leer y escribir sobre temas de refrigeración son ac-

tividades que utiliza para distraerse. “Trato de leer al menos seis libros al año, que no sean técnicos, ya que soy un apasionado de lo que hago, pero también reconozco que debo tener contacto con literatura que no sea técnica”.

Gildardo tenía solo 18 años cuando comenzó su ca-rrera profesional trabajando en una tienda de material eléctrico, instalando y reparando esta clase de sistemas. En 1992 llegó a la empresa donde labora actualmente iniciando como técnico en refrigeración.

“En 1992 fui contratado para armar un sistema eléctrico de una cámara de congelación, labor que gustosamente

Page 69: ACR LATINOAMERICA 15-2
Page 70: ACR LATINOAMERICA 15-2

70 | ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 www.acrlatinoamerica.com

PROFESIONAL DEL mES

acepté ya que era algo nuevo. Me comentaron que se trataba de bajar la temperatura a un cuarto grande. Al estar instalando el sistema eléctrico pude observar el trabajo de los técnicos en refrigeración: soldadura de los tubos de cobre con oxígeno y acetileno, pruebas de nitrógeno para probar las soldaduras, pruebas de vacío, etc., actividades que llamaron mi atención y que continuan siendo de mi interés por lo complicado de seguirlas”, comentó el invitado.

Ese contrato significó que la industria de la refrigera-ción atrapara a nuestro profesional del mes: “Al final, cuando todo estaba terminado, pude ver como a un cuarto grande se le podía bajar la temperatura para congelar alimentos. Me gustó la experiencia y el resul-tado final, poco a poco la refrigeración me fue captando hasta que me dediqué a ella de tiempo completo. Ya han pasado casi 20 años desde que inicié mi camino en la refrigeración, y desde ese tiempo no he dejado de aprender de esta industria”.

Gildardo Yáñez dice que se presiona constantemente para alcanzar sus objetivos y que ese ímpetu se lo

debe a su disciplina. “Lo que más me gusta de mí es la disciplina que tengo para mantenerme firme en la meta que debo alcanzar; no pierdo el objetivo por lejano que esté. Tengo la habilidad de desarmar los proyectos que me generan pequeñas metas, y que al completarlos me permiten armar grandes proyectos, ya sean personales o profesionales. El problema es que me presiono mucho cuando no voy avanzando a la velocidad a la que debería”.

Capacitación y actualizaciónPara muchos de los actores que se desempeñan dentro de la industria de la refrigeración el tema de la capa-citación y actualización es vital para seguir siendo competentes y para conocer las últimas novedades en tecnología y administración que ofrece la industria año tras año.

Gildardo reconoce que en el presente no todos los profesionales vinculados con la industria muestran el interés que se merece participar en espacios, charlas o conferencias disponibles en la región donde se capaci-ten a los miembros de la industria.

“No es fácil convencer a una persona y decirle que debe estudiar y seguir haciéndolo por voluntad propia para poder superarse, ya que en estos tiempos los avances tecnológicos se presentan día a día y si dejamos de capacitarnos fácilmente podemos ser superados por un colega que si quiere seguir adelante con sus actua-lizaciones profesionales”.

Para el profesional del mes es un reto mantenerse ac-tualizado y convencer a sus colegas o compañeros para que por iniciativa propia entiendan la importancia de

Palmarés profesional1980–1983 CONALEPTítulo Obtenido: Profesional Técnico en Electricidad Indus-trial

1985 – 1990 Instituto Tecnológico de TlalnepantlaTítulo Obtenido: Ingeniero Industrial en EléctricaEspecialidad Instalaciones Eléctricas de Alumbrado y Control

2000 - 2004 Universidad del Valle de MéxicoGrado Obtenido Maestro en Administración

Gildardo Yáñez confiesa que nunca ha dejado de aprender sobre esta industria.

Page 71: ACR LATINOAMERICA 15-2

www.acrlatinoamerica.com ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 | 71

participar en espacios académicos. “Uno de los retos profesionales que tengo, al igual que todos los demás colegas, es el de mantener-me actualizado en las diferentes áreas técnicas con las cuales tengo contacto día a día, que en mi caso son refrigeración, electricidad y tecnologías de información. El otro reto es convencer a las personas con las que trabajo o que colaboran en la empresa de que ellos son los que deben asistir de manera voluntaria todas las capacitaciones que ama-blemente nuestros proveedores nos imparten ó que en ocasiones tengo el privilegio de impartir”.

Visión de la industriaGildardo Yáñez no deja pasar por alto el tema que hace pocos años atrás comenzó a ocupar un espacio importante dentro de la industria de refrigeración y que actualmente continúa por el camino del posi-cionamiento, se trata de las nuevas tecnologías amigables con el medio ambiente.

“El reto que tiene de frente nuestra industria es el de desarrollar siste-

mas de refrigeración que tengan un impacto ambiental menor en comparación con los actuales. Esto significa tener refrigerantes de bajo potencial de calentamiento global en los sistemas, que el consumo de energía del equipo se tal que podamos hacerlo funcionar con una fuente de energía que no contamine el medio ambiente, ya sea por me-dio de sistemas de generación de energía solares o eólicos”, comentó el profesional del mes.

Para el invitado, el desarrollo de sis-temas verdes le permitirá al sector in-centivar la comercialización de estos productos motivados por los ahorros considerables en energía, y por el aporte ecológico que positivamente ayuda a conservar el planeta.

“En la actualidad, del consumo de energía en un edificio el 40% corres-ponde a la energía que utilizan los sistemas de aire acondicionado y de refrigeración, los cuales se ocupan de mantener la temperatura del inmue-ble, siendo este porcentaje mayor en una tienda de autoservicio que tiene más instalaciones de refrigeración que de aire acondicionado”.

Nuestro

Profesional del

mes insiste en

la capacitación

como el eje

fundamental

para seguir

vigente en una

industria tan

competitiva.

Gildardo Yáñez anima a sus compañeros de trabajo a que participen de las capacitaciones que ofrecen sus proveedores o que el mismo expone.

Page 72: ACR LATINOAMERICA 15-2

72 | SUSCRÍBASE GRATIS O RENUEVE YA SU SUSCRIPCIÓN EN www.acrlatinoamerica.com

Responsabilidad para unaindustria mejor

L

Compaginar la rentabilidad con la responsabilidad social no es imposible,

el simple hecho de velar por la eficiencia de los sistemas de refrigeración aporta a ambos campos, permitiendo menores costos y reduciendo el daño ambiental.

por AlEJANDRA gARCÍA VélEz

ECOS DE REFRIAmÉRICAS

a responsabilidad social y el desarrollo de procesos respe-tuosos del medio ambiente son hoy en día una realidad para todos los sectores económicos. La industria de la refrigeración en particular tiene un compro-miso mayor por la naturaleza e impacto que las tecnologías utilizadas por este sector tienen en el medio ambiente.

Precisamente, William Morales Quispe, gerente general de Re-

ter EIRL, fue el encargado de crear conciencia sobre este tema durante la pasada edición de RefriAméricas con su intervención titulada “El concepto de buenas prácticas en refrigeración (BPR) y su aplicación en el campo industrial de la región”.

Su primera consideración al plantear dicha charla fue que en este momento el mundo se encuentra a puertas de una catástrofe climática ocasionada por el hombre de forma involuntaria.

No en vano, según datos aportados por el mismo con-ferencista, los sectores de refrigeración y aire acondi-cionado consumen cerca del 15% de la energía eléctrica

Page 73: ACR LATINOAMERICA 15-2

9° Congreso y Muestra Comercial

para la Refrigeración Comercial e Industrial en América Latina

W W W . R E F R I A M E R I C A S . C O M

Junio

21 y 22

Plaza Mayor Centro de Convenciones

Medellín, Colombia

Organizado por:

Dos días de programación académica.

Visitas a plantas en los sectores cárnico, avícola, lácteo y bebidas.

Foro con los principales actores de la industria de la refrigeración de la región.

Dos jornadas de charlas magistrales.

Muestra comercial y Rueda de Negocios en las que se darán cita las compañías con mayor reconocimiento en el mercado.

Regresa el evento que reúne a los más importantesexpositores de la Refrigeración

¡No se quede por fuera!

Sebastián Fernández VP Ventas y Operaciones [email protected] [Ext. 71]Aleida Franco Ejecutiva de cuenta [email protected] [Ext. 66]Fabio Giraldo Ejecutivo de cuenta [email protected] [Ext. 45]Viviane Torres Ejecutiva de cuenta [email protected] [Ext. 76]Sandra Camacho Ejecutiva de cuenta [email protected] [Ext. 90]

Contáctenos: Teléfonos:

Bogotá: +57 [1] 381 9215Medellín: +57 [4] 448 8864Argentina: +54 [11] 5917 5403México: +52 [55] 4170 8330Miami: +1 [305] 285 3133

Page 74: ACR LATINOAMERICA 15-2

74 | ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 www.acrlatinoamerica.com

ECOS DE REFRIAmÉRICAS

producida en el mundo y alrededor del 40% de las emisiones de refri-gerantes se debe a los equipos de refrigeración y aire acondicionado.

Gran parte de la responsabilidad de esa situación recae en los refrigeran-tes Cloroflurocarbonados, CFC, los cuales por más de 50 años fueron indispensables para la conservación de alimentos pero que hoy se sabe causan un daño irreparable a la capa de ozono.

De ahí deriva la importancia de que las personas involucradas en la industria conozcan más sobre el tema de las buenas prácticas.Morales explica que efectivamente la primera motivación para imple-mentar dichas practicas tiene rasgos humanitarios, pero a la vez resulta un buen negocio, pues al aplicar una estrategia correctamente se contribuye tanto a la conservación del planeta como al ahorro en los costos de producción.

Qué y para quéEl objetivo principal de tocar esta temática era lograr que desde el punto de vista de la ingeniería quedara claro el funcionamiento del equipo de refrigeración, desde los componentes principales a los secundarios.

“El sistema debe ser conocido a la perfección, para configurarlo ade-cuadamente de modo que se logré una máxima eficiencia de funcio-namiento, esto es posible haciendo uso, por ejemplo, del diagrama de Mollier, refrigerantes ecológicos y retrofit”, explica Morales.

En cuanto al concepto de buenas prácticas, el conferencista lo define como “una enseñanza dirigida a toda persona que se dedique a la actividad del aire acondicionado

y refrigeración, con el fin de que pueda seguir desempeñándose con conocimientos y trabajos que no dañen el medio ambiente, además de procurar que los sistemas de refrigeración funcionen con la máxi-ma eficiencia”.

De igual forma considera impor-tante conocer las leyes que se aplican en cada país en el asunto de conservación del medio ambiente, así como el funcionamiento econó-mico de cada sistema buscando un elevado COP (Coefficient of Per-formance), EER (Energy Efficiency Ratio) y SEER (Seasonal Energy Efficiency Ratio) .

La empresas que apuesten por la implementación de un programa de buenas prácticas deben inte-grar a su desarrollo organizacional diferentes estrategias. En primer lugar, la herramienta principal es la capacitación.

“Es necesario trabajar este tema de una manera seria pero a la vez llevadera, que sea fácil de entender y aplicar, tanto para el ingeniero como para el técnico, es decir apta para todo el mundo”, afirma Morales. En ese sentido destaca la importancia de la educación

minimizar

el impacto

ambiental,

optimizar el

desempeño

de los equipos

y buscar la

eficiencia en las

instalaciones

es una

responsabilidad

de la industria.

Page 75: ACR LATINOAMERICA 15-2

www.acrlatinoamerica.com ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 | 75

desde el punto de vista de la toma de conciencia ecológica de forma seria pero sin afectar la economía del frigorista.

Otra de sus recomendaciones es que las compañías se acostumbren a contratar una empresa dedicada sólo a supervisar a los contratistas encargados de instalar el frigorífico, con el objetivo de asegurar que la obra sea verdaderamente eficiente.

LegislaciónOtro componente que deben tener en cuenta las com-pañías son las normativas establecidas internacional-mente, por ejemplo, en el Protocolo de Montreal, así como la legislación que cada país ha planteado para regular la materia.

En el caso concreto de Perú, país en el que se desem-peña Morales, dicha normativa está muy avanzada, mientras que en otras latitudes recién ha empezado, pero, en opinión del conferencista, es una necesidad urgente que todos los países de América Latina creen legislación propia frente a esta realidad.

En Perú, la normativa oficial ideada por el Ministerio de Industria y la Oficina Técnica del Ozono (OTO) ha liderado las iniciativas en este sentido. Morales hace claridad en que la implementación del Protocolo de Montreal en su país inició con la resolución legislativa No 24931 en 1989.

En los años posteriores se ratificarían las diferentes enmiendas realizadas al protocolo, además, se crea-ría la Comisión Nacional de Cambios Climáticos (CONAM) y en su seno el grupo de trabajo para la

implementación del Protocolo de Montreal en Perú, PRODUCE.

Entre las primeras medidas de control cumplidas por este país, Morales destaca que en 1999 se realizó el conge-lamiento del consumo de algunos CFC, luego, en 2002 empezaría el congelamiento del consumo de bromuro de metilo a los niveles medios de 1995-1998. Gracias a eso, en 2005 se llegaría a una reducción del 50% en el consumo de CFC y del 20% en el bromuro de metilo.

Además, entre los principales aspectos contenidos en la norma sobre las SAO (Sustancias Agotadoras de la capa de Ozono) se incluyo la prohibición del ingreso al territorio nacional del Perú de CFC 11 y CFC 12 reciclados, también se prohibió la producción de SAO y la fabricación o ingreso de equipos de refrigeración o equipos de producción de frío o aire acondicionado nuevos o usados consignados que para su producción u operación requieran de las SAO.

De igual forma, las acciones programadas por OTO incluyen la definición de una normatividad comple-mentaria, la acreditación de los técnicos en refirgera-ción, implementación de proyectos para el manejo del bromuro de metilo, de espumas de poliuretano y la ampliación del plan de manejo de refrigerantes.

El invitado concluye afirmando que la conciencia ambiental no es un asunto exclusivo de los profesionales de la industria, debe ser una preocupación de toda la población, sin em-bargo, son los frigoristas quienes desde su posición pueden ayudar en cierta medida a reducir el impacto ambiental. Por ejemplo, explica Morales, es común descubrir que un refrigerante es dañino para la capa de ozono, por lo que es importante estar actualizándose constantemente.

William Morales Quispe, en la foto, fue el encargado de resaltar la importancia de contar con estrategias para reducir el impacto de la refrigeración en el ambiente.

Page 76: ACR LATINOAMERICA 15-2

76 | SUSCRÍBASE GRATIS O RENUEVE YA SU SUSCRIPCIÓN EN www.acrlatinoamerica.com

AHR Expo, aire de optimismo en HVAC/R

L

Del 23 al 25 de enero, la ciudad de los vientos recibió de nuevo a la AHR Expo y en su honor, esa semana fue declarada la del aire acondicionado, la refrigeración y la calefacción en Chicago.

por ANA MARÍA RESTREPO FRANCO

FERIAS Y CONFERENCIAS

a versión número 82 se convirtió en la más grande de la historia con más de 58.000 asistentes de todo el mundo (entre visitantes y expositores), 428.000 m2 de exhibición, 1.968 exhibidores de 35 países y más de 39.000 contra-tistas, ingenieros, distribuidores, administradores de predios y fabricantes que representaban a la industria. Miles de productos fueron presentados en la feria y en la semana se llevaron a cabo más de 100 sesiones educativas.

2012, cambio en el panoramaA pesar de que este 2012 se realizará AHR Expo en México, y que muchos latinos prefieren ir a esa nación en vez de viajar a Chicago, los expositores consideran que el número de visitantes estuvo alto, sobre todo por miembros del mercado local. Henry Peterson, gerente de desarrollo de negocios de Delta Controls, comenta que las personas cumplieron las citas que tenían, pero también recibieron muchos visitantes que no tenían cita. Esta misma percepción tuvo Caio Brandao, direc-tor de ventas internacionales de Duro Dyne.

Para Brandao Latinoamérica es una región que cada

Page 77: ACR LATINOAMERICA 15-2

www.acrlatinoamerica.com ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 | 77

día se vuelve más importante debido a su fuerte eco-nomía. “Nuestros clientes están muy interesados en las construcciones; Colombia, Venezuela y Panamá tienen proyectos nuevos”.

También resalta que América Latina está caminando unida en cuanto a la modernización y la implemen-tación de la tecnología mediante proyectos de infra-estructura y el desarrollo tecnológico, ya que se están implementando muchos sistemas estándares así como de green building.

Entre tanto, para Ricardo Matus, gerente general de ventas de Urecon, esta edición 2012 de AHR fue de buena calidad y atrajo a muchos ingenieros y diseña-dores. “Un 20 - 30% de las conexiones que tenemos en Latinoamérica se logran en este espacio”.

Por su parte, Julio Londoño, product manager, PICCV de Belimo, afirma que “en la última feria de Chicago no vimos tanta gente y este año hay muchas personas interesadas

en los productos, como ingenieros, contratistas y cons-tructores; cabe destacar que no ha venido mucha gente de América Latina, como sí sucedió el año pasado”.

El comentario de Julio es complementado por Rafael Briceño, gerente de ventas y mercadeo para el norte de Latinoamérica, México y Florida de Armacell, quien dice que a comparación de 2011, la feria presentó un crecimiento importante, y el número de visitantes de América Latina ha sido bueno para ellos.

Para Gerardo Martínez, director de ventas de Centro América, el Caribe, Colombia, Venezuela y Ecuador de Bitzer, esta feria es muy importante para la industria, y su presencia en ella se basa en la presentación de pro-ductos y su continuo posicionamiento en el mercado.

Industria continúa en crecimientoLas nuevas construcciones, proyectos y reestructuracio-nes de edificaciones residenciales, comerciales e indus-

Innovair SISTEMA DE VOLUMEN VARIABLE DE REFRIgERANTE

La división de Comfort Technologies de Innovair Corporation ha presentado una nueva solución para el sector de Aire Acondicionado.

El Sistema de Volumen Variable de Refrige-rante, VRF ha sido creado para ajustarse a los

requisitos térmicos de cada zona, logrando máximos ahorros en consumo de energía y gastos operacionales. Este sistema permi-te garantizar la temperatura adecuada y control óptimo de confort en cada una de sus zonas. Este producto cuenta con capacidades disponibles desde tres a 56 toneladas con hasta 64 unidades interiores diferentes. Ade-más permite el acceso desde dispositivos móviles y tablets.

Urecon PROTECCIóN DE TUBERíA

Urecon presenta sus sistemas de tubería preais-lada UreconRed (agua caliente) y UreconBlue (agua fría) los cuales inhiben el UV con su recu-brimiento de poliuretano. El producto está fabrica-do de acuerdo a la norma ISO 9001-2000.

Estos sistemas utilizan el proceso de aislamiento U.I.P lo que garantiza una aplicación del poliuretano sin vacíos. UreconRed

Novedades en AHR Expoy UreconBlue pueden aplicarse en los sistemas de refrigeración, procesos industriales y minería. Es recomendable limpiar la superficie de la tubería de polvo y sucie-dad para asegurar la adhesión de la espuma a la superficie del tubo. Este aislante es de espuma rígida de poliuretano y tiene un espesor nominal de 25 a 37mm (1 para 1.5) dependiendo del diámetro. Igualmente es libre de agujeros (sin vacíos), lo que permite ins-peccionar visualmente el aislamiento de espuma de uretano an-tes de la aplicación del recubrimiento.

Goodway LIMPIADOR DE TUBOS

Con el actualizado sistema de accionamiento por cadena y los patentados conectores de eje como principales características, Goodway pre-senta su nuevo limpiador de tubos Ram-Pro.Gracias a su sistema de conectores reduce el tra-

bajo del cepillo y de los cambios de ejes. Los conectores de eje para este modelo se identifican con el nombre de “Quick Conect Shaft”. El Ram-Pro incluye una jaula ativuelco, un conector multieje y dos direcciones para el interruptor de pie. Ejes, cepillos y otros accesorios se venden por separado. Entre las características téc-nicas se destacan su velocidad de eje (862.5 rpm), el poder del motor de 25 HP (115V) y 5 HP (230V), las 35 libras de peso y sus dimensiones de 16”x9”x20” (alto, ancho y profundidad).

Page 78: ACR LATINOAMERICA 15-2

78 | ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 www.acrlatinoamerica.com

FERIAS Y CONFERENCIAS

triales que se llevan a cabo en Latinoamérica han hecho que el mercado de HVAC/R continúe mejorando.

Henry Peterson comenta que el mercado en América Lati-na está creciendo, sobre todo con proyectos en hospitales, centros comerciales y farmacéuticas; adicionalmente men-ciona que todo lo que tiene que ver con la conservación de energía está ganando terreno en la región y algunos gobiernos están apoyando este proceso.

En América Latina hay varios países que tienen un buen desarrollo económico como Brasil, Colombia y México, en este último se ve una reactivación del mercado, según comentó Gabriel Covete, gerente de ventas regionales para Améica Latina de Armstrong. El número de proyec-tos en los que participa Armstrong se ha incrementado en México, Venezuela, Colombia, Panamá, Brasil y Perú.

Cabe destacar que el ingreso de las diferentes compa-ñías a Latinoamérica no cubre todos los países de la región, pero la mayoría de ellas están buscando penetrar en naciones en las que ven un alto potencial.

Es es el caso de Juan Jaramillo, gerente de negocios internacionales de Goodman, quien explica que la em-presa hace presencia en México, Colombia, Venezuela, Panamá, Honduras, Guatemala, Ecuador, y que aún no cubren Chile, Perú y Brasil: “Los sectores económicos que más movimiento tienen para el mercado se reparte entre un 80% comercial y un 20% residencial sobre todo en Argentina, Colombia y Ecuador”.

Los planes de expansión de las compañías del sector son muchos, por ejemplo Belimo tiene dentro de sus estrategias ampliar su presencia en el cono sur debido al mercado potencial que observan en esta parte de la región. Julio Londoño expone que su mayor presencia es en México y Brasil pero desean expandirse. “La cons-trucción está creciendo. En Latinoamérica el mercado se comporta diferente a como lo hace Estados Unidos, pues en esa región siempre utilizan productos nuevos y tecnología de punta”.

En cuanto a la situación económica de América Latina, Londoño asegura que la pérdida de fuerza del dólar beneficia a los países latinos para que se compren más productos y se desarrollen más proyectos.

“El mercado en América Latina se ha mantenido, y se ha visto un crecimiento. En el caso americano notamos que el mercado ha vuelto a crecer y el 2012 se pronos-tica como un mejor año”, dice Rafael Briceño.

Ricardo Matus, asegura que el mercado de América Latina ha estado flojo por la crisis económica de 2008 y que los inversionistas creen que no van a recuperar lo invertido, sin embargo, hace ocho meses se incremen-taron los pedidos. “El futuro lo veo mejor, hay muchos proyectos que están esperando para la inversión. El precio de los productos es muy competitivo”.

Por su parte, Víctor Mora, managing director de Lennox, asegura que aún no se ha salido de la recesión y que hay mercados donde la recesión influye significativamente, sobre todo en aquellas áreas que viven del turismo, como el Caribe, y que la poca afluencia de turistas influye en todos los sectores, hasta en la industria HVAC/R.

No obstante cabe resaltar que los diferentes países se están preocupando cada vez más por las altas eficiencias y por contar con certificaciones en diferentes aspectos, algo que hace algunos años no se veía por los analistas como algo tan importante en Latinoamérica.

En este 2012, AHR Expo señaló un nuevo camino para la industria americana. La recuperación de la economía, aunque sea a paso lento, los nuevos proyectos y construcciones en América Latina y las certificaciones están dejando ver una industria más fuerte y calificada.

En 2013 AHR Expo se tomará el Centro de Conven-ciones de Dallas, TX, del 28 al 30 de enero.

Page 79: ACR LATINOAMERICA 15-2
Page 80: ACR LATINOAMERICA 15-2

80 | ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 www.acrlatinoamerica.com

NUEVOS PRODUCTOS

NUEVOS PRODUCTOS REFRIGERACIÓN

PARA mÁS INFORmACIÓN O UNA COTIzACIÓN, LLÁmENOS YA

ARGENTINA: +54 (11) 5917 5403 COLOMBIA: +57 (1) 381 9215 MÉXICO: +52 (55) 4170 8330 USA: +1 (305) 285 3133

PARA RECIbIR INFORmACIÓN GRATIS SObRE ESTOS PRODUCTOS, mARQUE EL Nº INDICADO EN LA PÁGINA DE SUSCRIPCIÓN EN: www.ACRLATINOAmERICA.COm

SpectrolineCORREAS A PRUEbA DE MANIPULACIÓNLas nuevas correas TES-31 fabricadas por Spec-troline y distribuidas por Spectronics Corporation están diseñadas para la protección de los diferen-tes sistemas refrigerantes, principalmente para los sistemas AC&R. En tres simples pasos: posicionar, apretar y cortar los excesos, las correas TES-31 protegen la contamina-ción cruzada y gracias a su diseño mantiene la pureza de los sistemas AC&R. Igualmente las correas reducen

retornos, al tiempo que protegen la integridad del equipo. Las correas vienen en una bolsa ziplock con 10 esla-bones de unión antimani-pulación, con los números de serie únicos y las etiquetas correspondientes.

PARA INFORmACIÓN GRATIS SObRE ESTE PRODUCTO mARQUE EL Nº 50

GoodwayLIMPIADOR DE TORRES

El CTV-F2 es el nuevo equi-po de Goodway para limpiar torres de enfriamiento, con sistema de filtro, alta capaci-dad flujo y pequeño micrón; este equipo es el ideal para filtrar las aguas residuales de las torres de enfriamien-to y devolver el agua limpia y reutilizable al depósito del tanque. El producto tiene cartuchos

de doble filtro que limpian la torre hasta cinco mi-cras; además los filtros son fáciles de limpiar y reu-sar (hasta tres veces), limpia hasta 50 GPM en una taza de descarga de agua limpia, lo que significa que puede manejar cualquier tipo de servicio pesa-do de la torre. El producto viene con cinco filtros de micrón, man-guera de conexión de 25 pulgadas, manguera de sali-da con la misma longitud y plataforma móvil.

Es de aluminio resistente, sus dimensiones son 38 de alto x 20 de ancho x 20 de profundidad y pesa 70 libras.

PARA INFORmACIÓN GRATIS SObRE ESTE PRODUCTO mARQUE EL Nº 52

Bitzer COMPRESORES OCTAGON

Los nuevos compresores Octagon de Bitzer vienen con mofle en las cabezas, lo cual reduce la vibración y el ruido, esto se traduce en menor posibilidad de fugas y la oportunidad de utilizarlo en zonas residen-ciales. Su diseño compac-

to da como resultado menor costo de instalación y su alta confiabilidad y eficiencia lo convierte en un activo de bajo costo de operación. Los compresores Octagon están optimizados y modi-ficados para varios refrigerantes, incluyendo refrige-rantes naturales como R744 (CO2), R290 (propano) y R1290 (propileno); y para refrigerantes ecológicos sintéticos de bajo GWP como R410A, R134a, R404A y otros refrigerantes tradicionales como el R22. Estos equipos cubren aplicaciones tanto para baja, media y alta temperatura, ya sea en supermercados, tiendas de conveniencia, grandes bodegas, unidades de AC o bombas de calor. Además se pueden utili-zar con variador de frecuencia externo o con variador de frecuencia integrado que varían su velocidad entre 25hz y 87hz.

PARA INFORmACIÓN GRATIS SObRE ESTE PRODUCTO mARQUE EL Nº 51

Page 81: ACR LATINOAMERICA 15-2

3ER CONGRESO PARA LA operación

DE EDIFICIOSE INSTALACIONES

modernas

W W W . T E C N O E D I F I C I O S . C O M

Organizado por:

Contáctenos:

Sebastián FernándezVP Ventas y Operaciones

[Ext. 71] [email protected]

Aleida FrancoEjecutiva de cuenta

[Ext. 66] [email protected]

Fabio GiraldoEjecutivo de cuenta

[Ext. 45] [email protected]

Viviane TorresEjecutiva de cuenta

[Ext. 76] [email protected]

Sandra CamachoEjecutiva de cuenta

[Ext. 90] [email protected]

Teléfonos:

Miami +1 [305] 285 3133Bogotá +57 [1] 381 9215

Medellín +57 [4] 448 8864Argentina +54 [11] 5917 5403

México +52 [55] 4170 8330

Noviembre

8y9Plaza Mayor

Centro de ConvencionesMedellín, Colombia

Page 82: ACR LATINOAMERICA 15-2

82 | ACR LATINOAMÉRICA Vol 15 Nº2 www.acrlatinoamerica.com

NUEVOS PRODUCTOS AIRE ACONDICIONADO

PARA mÁS INFORmACIÓN O UNA COTIzACIÓN, LLÁmENOS YA

ARGENTINA: +54 (11) 5917 5403 COLOMBIA: +57 (1) 381 9215 MÉXICO: +52 (55) 4170 8330 USA: +1 (305) 285 3133

PARA RECIbIR INFORmACIÓN GRATIS SObRE ESTOS PRODUCTOS, mARQUE EL Nº INDICADO EN LA PÁGINA DE SUSCRIPCIÓN EN: www.ACRLATINOAmERICA.COm

EMPRESA ...........................................TARJETA DEL LECTOR .......PÁGINA

ADESA ....................................................... 1 ................................ 17

AIR – CONDITIONING, HEATING ..................... 2 ...............................55

ALERTON ................................................... 3 ............................... 15

ARGENTA TECNOLOGÍA EN SOLDADURA ........... 4 ............................... 21

ARMSTRONG PUMPS ................................... 5 ...............................27

ARTICCO ................................................... 6 ............................... 41

ASPEN PUMPS ............................................ 7 ...............................36

BELIMO AIRCONTROLS INC. .......................... 8 ............................... 18

BITZER US INC. .......................................... 9 ................................ 9

BITZER US INC. ......................................... 10 ...............................23

CARRIER INTERAMERICA CORPORATION .........11 ................................ 3

CARRIER INTERAMERICA CORPORATION ........ 12 ................................ 7

CONFEX – FRÍO TECNOLOGIA ........................ 13 ...............................69

DURO DYNE CORP. ...................................... 14 ...............................43

DWYER INSTRUMENTS INC........................... 15 ...............................45

EMERSON CLIMATE TECHNOLOGIES ............... 16 ..................ALREDEDOR .................................................................................DE LA REVISTA

EXPO AIRE ................................................. 17 ...............................29

EXPO FRIO ................................................ 18 ...............................67

FABRICA MEXICANA DE TORRES (REYMSA)..... 19 ...............................25

FIRE LITE .................................................. 20 ............................... 31

FULL GAUGE CONTROLS ............................... 21 ...............................46

GALPA EXPORT CORPORATION ...................... 22 ...............................28

GAMEWELL – FCI ....................................... 23 ...............................53

GARCÍA-COLINAS TRADING .......................... 24 ...............................49

SERPENTINES

Intercambiadores de Calor División Macpara todas las aplicaciones Condensadores de flujoVia 40 Nº 85-86. paralelo y para todo tipo Tel: 575-3558843. de vehículo.Fax: 575-3556697 Calle 58 Nº66B-11 Barranquilla-Colombia. Tel:575-3444411 www.thermocoil.com E-mail:[email protected]

Diseñamos y fabricamos:• Condensadores Remotos enfriados por aire desde 6.000 btu.• Evaporadores de Aire Forzado para refrigeración industrial y comercial.• Serpentines Condensadores y Evaporadores para todas las aplicaciones.• Condensadores de Flujo paralelo para todo tipo de vehículo.

FUENTE INTERNACIONALDE SUmINISTROS

ÍNDICE DE ANUNCIANTES

PRÓXImA EDICIÓN: Vol 15 Nº 3

Aires acondicionados centrales

Refrigerantes para la industria

Sistemas digitales para hoteles

Lennox InternationalLANDMARKLandmark es una unidad para techo confiable, que funciona con refrigerante R-410A que reduce a futuro la necesidad de servicio y costo de mantenimiento.

Además, las unidades Landmark están equipadas con válvulas de expansión termóstatica para un desempeño óptimo en refrigeración. También incluyen compreso-res Interlink para una mayor confiabilidad y eficiencia.

Otra funcionalidad es que cuenta con un compartimien-

to aislado para el compresor, lo que permite supervisar el desempeño del equipo sin interrumpir la operación normal del dispositivo.

El equipo tiene un acceso independiente para el motor lo que permite un acceso fácil al momento de realizar el mantenimiento sin necesidad de retirar el panel superior.

PARA INFORmACIÓN GRATIS SObRE ESTE PRODUCTO mARQUE EL Nº 53

EMPRESA ...........................................TARJETA DEL LECTOR .......PÁGINA

GOODWAY TECNOLOGIES CORP. ..................... 25 ...............................32

GREENHECK FAN CORPORATION .................... 26 ............................... 51

HEATCRAFT BOHN ...................................... 27 ...............................52

INDUGUIA ................................................. 28 ...............................79

INDUMEDIA ............................................... 29 ...............................64

JOHNSON CONTROLS INC. ........................... 30 .................CARÁTULA 2

LENNOX GLOBAL ......................................... 31 .................CARÁTULA 4

LG ELECTRONICS PANAMÁ ........................... 32 ................................ 5

MARS AIR SYSTEMS ................................... 33 ...............................35

MASTERCOOL INC. ..................................... 34 ...............................33

MITSUBISHI ELECTRIC & ELECTRONICS .......... 35 ............................... 11

NATIONAL COMPRESSOR EXCHANGE INC. ....... 36 ...............................59

NOTIFIER .................................................. 37 ...............................57

OVENTROP GMBH & CO. KG ......................... 38 ...............................60

QUALITY EQUIPMENT CORP. ......................... 39 ...............................26

REFRIAMERICAS 2012 ................................. 40 ...............................73

REGAL BELOIT EPC, INC............................... 41 .................CARÁTULA 3

SAMSUNG ELECTRONICS LATINOAMERICA ...... 42 ................... GATE FOLD

SOLER & PALAU S.A. ................................... 43 ...............................63

SUPCO – SEALED UNIT PARTS CO. ................ 44 ............................... 10

TECNOEDIFICIOS 2012 ................................. 45 ............................... 81

THERMOCOIL LTDA. .................................... 46 ...............................82

TOPFLO (REFRIMET, C.A.) ............................ 47 ...............................62

URECON SYSTEMS, INC. .............................. 48 ............................... 12

WESTON LTDA. ........................................... 49 ............................... 19

Page 83: ACR LATINOAMERICA 15-2
Page 84: ACR LATINOAMERICA 15-2