viajes de sai baba por el mundo 2015 11 divine interview croatian

Upload: sukshmadarshan

Post on 07-Jul-2018

234 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/18/2019 VIAJES DE SAI BABA POR EL MUNDO 2015 11 Divine Interview Croatian

    1/14

    EKSKLUZIVNI INTERVJU 

    SRI SATHYE SAI BABE 

    SSS PREMAMRUTA PRAKASHANE 

    24. STUDENOG 2015.

    U PREMDEEPU U MUDDENAHALLIJU

  • 8/18/2019 VIAJES DE SAI BABA POR EL MUNDO 2015 11 Divine Interview Croatian

    2/14

    AUTORSKA PRAVA 

    Ekskluzivni intervju Sri Sathye Sai Babe

    s internacionalnom zajednicom prevoditelja

    SSS Premamruta Prakashane od 24. studenog 2015.

    u Premdeepu u Muddenahalliju 

     Božanski govor Bhagavana Sri Sathye Sai Babe u suptilnom tijelu 

    Copyright © Sri Sathya Sai Premamruta Prakashana (R), Sathya Sai Grama,

    Muddenahalli, Chikkaballapur Taluk i okrug – 562101, Karnataka, Indija.

    Ova knjižica sadrži materijal zaštićen prema međunarodnim zakonima i ugovorima oautorskim pravima. Bilo koji neovlašteni prijepis ili uporaba ovih materijala je

    zabranjen. Nijedan dio ove knjige ne može se reproducirati ni distribuirati u bilo kojem

    obliku, na izvornom jeziku ili u prijevodu, na bilo koji od načina, elektronski ili

    mehanički, uključujući fotokopiranje, snimanje ili uporabu bilo kojeg sustava za

     pohranu i dohvat informacija bez namjenske pisane dozvole Izdavača. Za više

    informacija, kontaktirajte [email protected].  

    Sva prava pridržana.

    Prosinac 2015. 

  • 8/18/2019 VIAJES DE SAI BABA POR EL MUNDO 2015 11 Divine Interview Croatian

    3/14

    Uvod

    U ožujku 2015. u Muddenahalliju Bhagavan Sri Sathya Sai Baba pozvao je brata Isaaca Tigretta na intervju. Godinu dana prije imenovao ga je voditeljem Svoje

    novoosnovane izdavač ke kuće odgovorne za prikupljanje, arhiviranje,

    transkripciju, prevođ enje i objavljivanje za buduće naraštaje svih božanskih

    riječ i Suptilnog Oblika.

     Bhagavan je naširoko pripovijedao bratu Isaacu o božanskoj misiji i dao mu

    dodatne smjernice za objavljivanje Svojih knjiga u biblioteci Sri Sathya Sai

    Uvacha. Na kraju tog intervjua u Svojoj neizmjernoj samilosti Svami je rekao:

    "Obavijesti sve č lanove internacionalnog prevoditeljskog tima Uvacha da ih sve

    osobno pozivam da prisustvuju proslavi Mog 90. rođ endana u Muddenahalliju."

    Od 15. do 25. studenog 2015. pedesetero č lanova prevoditeljskog tima Uvacha iz

    cijelog svijeta zajedno sa svojim obiteljima prisustvovalo je proslavi 90.

    rođ endana. U to vrijeme održavao se i Svjetski dan mladih na kojem su gostovali

    ugledni govornici i odigrano je bezbroj dramskih predstava uz prekrasnu

     glazbenu ponudu. No, šlag na torti bio je grupni intervju kojim je Svami

    blagoslovio č lanove tima Uvacha u utorak poslijepodne, 24. studenog 2015., u

    mandiru Premdeep u Muddenahalliju.

     Najprije je Svami zamolio brata Narasimhu Murthyja da održi govor. Nakon

    njega govorio je brat Isaac, a zatim je On sam dao Svoj božanski govor. Na kraju

     susreta Bhagavan je podijelio darove svim prisutnim č lanovima. Svako je srce

    bilo preplavljeno radoš ću i zahvalnoš ću Svamiju za ovaj č in ljubaznosti.

     Dok su proslava rođ endana i sudjelovanje u intervjuu blagoslovljeni trenuci koji

     se pamte i posebno č uvaju, pravi i trajni Božji prasadam Njegova je božanska

     poruka koja, kada se č ita, služi da potakne i uzdigne, pojasni i bude vodič  te da

    naposljetku preobrazi našu svijest.

     Božanska poruka uistinu je Svamijev vječ ni dar svima nama i internacionalnoj

     zajednici prevoditelja Sri Sathya Sai Premamruta Prakashane. Međ utim, ne bismo

    trebali samo č itati riječ i već jasno razumjeti Njegovu poruku, meditirati vođ eni

    njome i upotrijebiti je u praksi. 

  • 8/18/2019 VIAJES DE SAI BABA POR EL MUNDO 2015 11 Divine Interview Croatian

    4/14

    Govor Sri Narasimhe Murthyja 

    Aum Sri Sai Ram. Moj naklon lotosnim Stopalima našega najdražeg Bhagavana.Pozdravljam cijenjenog g. Isaaca Tigretta, i vas, braću i sestre.

    Bili ste dio velika Bhagavanova poslanja, svatko od vas bio je izabran. Obavili

    ste jako velik posao u božanskom poslanju, osobito u širenju dobre riječi Božje.

    Bilo je to u srpnju 2011. kada sam prvi put imao veliku sreću razgovarati s

    Bhagavanom u suptilnom obliku. U to vrijeme razgovarao je samo s nekoliko

     pojedinaca. G. Isaac Tigrett bio je među prvima koji su bili pozvani u

    Muddenahalli. Još se sjećam, Svami mi je rekao: "Pozovi Tigra".

    U to vrijeme razgovarao je samo s nekoliko ljudi. Gotovo tri godine pripremao

    nas je prije nego što je održao Svoj prvi javni govor. Za to je morao dobro

     pripremiti Madhusudana jer nije tečno govorio teluški.

    Madhusudan je bio vrlo neodlučan i sramežljiv iako mu je Svami mnogo puta

    rekao: "Ti moraš biti Moj teluški posrednik za Moje govore."

    Madhusudanovo oklijevanje bilo je veliko jer mu je teluški bio slaba točka.

    Odrastao je u sjevernom dijelu Indije pa je dobro poznavao hindski, ali teluškinije znao. Ni sanskrt mu nije najbolje sjeo. Često bi, kao što svi znamo, Svami

    citirao stihove na sanskrtu, a Madhusudan ih je morao točno izgovarati. Njemu je

    to bilo vrlo teško. Možda već znate da se Svamijeva komunikacija, od trenutka

    kad počne govoriti, odvija od uma do uma. Madhusudan zapravo ne sluša

    zvukove, već se to zbiva od uma do uma. Stvarna komunikacija događa se od srca

    do srca i od uma do uma. To je ono čemu nas je Svami učio, a tako je pripremio

    i Madhusudana. Također, naučio ga je jednostavnim stihovima na teluškom koje

     pjeva prije Svojih govora.

    Baba je prvi javni govor održao ovdje, u Sri Sathya Sai Anandamu 11. svibnja

    2014. godine. Dakle, zamislite samo, od srpnja 2011. do svibnja 2014. pripremao

     je sve nas za tu mogućnost - da nam se On može obratiti. Štoviše, to je bilo prije

    okupljanja najužeg kruga studenata i profesora koji su sutradan putovali u

    Kodaikanal. To je bilo prvo putovanje u Kodaikanal u suptilnom obliku.

    Bio sam vrlo iznenađen kada mi je Svami u ožujku 2014. rekao da bi poveo

    nekoliko dječaka i učitelja u Kodaikanal, kao što smo to običavali prije.

  • 8/18/2019 VIAJES DE SAI BABA POR EL MUNDO 2015 11 Divine Interview Croatian

    5/14

    Zapravo, pitao sam Svamija: "Gdje ćemo tamo odsjesti?" Svi znate da je u

    Kodaikanalu Svami odsjedao na jezeru, u Mandiru Sai Shruti. Svami je također

    imao bungalov na brežuljku, na najvišoj točki u Kodaikanalu, koji Mu je ponudio

     jedan bogati industrijalac iz Indije, a Svami bi ga s vremena na vrijeme posjetio.

    Dogodilo se da je, dok je još bio u fizičkom tijelu, Svami prodao taj bungalov

     jednom pokloniku. Tada, 2014. godine Svami je rekao: "Odsjest ćemo u

     bungalovu na vrhu brežuljka."

    Rekao sam: "Svami, on više ne pripada nama."

    Svami mi je odgovorio: "Već sam dogovorio. Zato sam ga i prodao. Prodao sam

    ga da bi nam ponovno poslužio"

    Prišli smo vlasniku bungalova, pokloniku, koji je na opće iznena

    đenje spremno pristao. "Što god Svami traži, pripada Svamiju.", bila je njegova reakcija.

    Imali smo redovite jutarnje i večernje govore, s posebnim setovima pitanja i

    odgovora. G. Tigrett je znao vrijednost tih govora. Sve ih je snimio svojim

    mobitelom.

    U to vrijeme nismo imali dobru opremu za snimanje. Kad smo se vratili iz

    Kodaikanala, g. Tigrett je, bez traženja Svamijeva dopuštenja, s anonimne e-mail

    adrese poslao govore i fotografije koje je snimio. Ubrzo su poklonici shvatili da je g. Tigrett taj koji je poslao povijesne Božanske govore dane u suptilnom obliku.

    Za taj čin istinske dobrote prema svim poklonicima dobio je i pohvale i pokude.

    Mnogi su mu ljudi čestitali, govoreći: "Zahvalni smo što ste podijelili Svamijeve

    govore s nama.", ali u isto vrijeme drugi su taj čin dovodili u pitanje govoreći:

    "Što to radite? To ne može biti istina!"

    Sjećam se, Svami nas je obojicu pozvao i rekao Tigrettu: "Stekao si mnogo

    neprijatelja i prijatelja zbog tog čina."

    Zatim je g. Tigrett upitao Svamija: "Svami, zar sam učinio pogrešku?" Svami nije

    odgovorio je li to bilo pogrešno ili ispravno. Rekao je: "Prestani zasad."

    Tako je 2014. Svamijev prvi govor u suptilnom obliku iz Kodaikanala dosegnuo

    zakutke svijeta, a ljudi su se osjećali sretnima što je On još s nama.

    Svami je pričekao još četiri mjeseca, a onda je u listopadu rekao: "Pjevajmo

    bhajane svakog četvrtka i nedjelje, a Ja ću držati govore." Tako su počeli redoviti

    govori svakog četvrtka i nedjelje. Nakon toga, kamo god je išao, osobito kada je

     posjećivao naše nove obrazovne kampuse, držao bi govore koji su bili snimani.

  • 8/18/2019 VIAJES DE SAI BABA POR EL MUNDO 2015 11 Divine Interview Croatian

    6/14

    Zatim je Svami prvi put odlučio otputovati u inozemstvo kako bi održao govore.

    I oni su jednako tako snimljeni. Svami je g. Tigrettu povjerio vrlo svet posao

    snimanja, bilježenja i čuvanja snimki, osiguravajući njihov prijevod na izvorni

     britanski engleski i na sve strane jezike. On obavlja fenomenalan posao od velike

    važnosti za božansku misiju.

    Danas čitamo Bibliju. Svi znamo da je Biblija, odnosno da su četiri evanđelja

    napisana gotovo 15 do 20 godina nakon Isusova raspeća. Svaki od četvorice koji

    su pisali evanđelja ovisio je o vlastitu pamćenju. U to doba nije postojao današnji

    način snimanja. Pisali su o onome čega su se sjećali. Iz tog razloga, kad čitate

    četiri evanđelja i kad četvorica učenika pišu o istom događaju, pronalazite razlike.

    Zapravo, mi ne znamo što je istina. Međutim, strast g. Tigretta je u tome da Božju

    riječ sačuva u apsolutno najčišćem obliku. Ne smijemo prihvatiti nikakvu vrstuiskrivljenja. Ne bismo trebali pristati na kompromis, a na štetu kvalitete Božje

    riječi. On ustrajava u tome unatoč otporu mnogih ljudi. Tako je oblikovan ovaj

     prekrasni internacionalni tim muškaraca i žena, posvećen misiji širenja

    Svamijeve poruke svijetu u apsolutno najčišćem obliku.

    G. Tigrett ne razumije sanskrt. Reference na sanskrtu i Svamijeve reference o

    svetim spisima provjeravam ja, tako da ono što je napisano bude točno. Kad se

    god objavi neki svezak, on i njegov tim pošalju mi stotinjak pitanja. Ako nisam umogućnosti pronaći prave odgovore, obratim se Bhagavanu, i što god On kaže,

    tako bude. Tako su objavljena tri sveska iz biblioteke Sri Sathya Sai Uvacha.

    Svami je rekao da će u konačnici biti 30 svezaka.

    Jučer mi je g. Tigrett rekao da treći svezak sadrži Svamijeve govore iz razdoblja

    od samo mjesec dana. Ovim tempom, u sedam godina znači da će biti 84 sveska!

    Međutim, Svami je rekao da će ih biti samo 30, uz novu biblioteku govora o

    obrazovanju.

    Moram vas sve pohvaliti. Napravili ste jako dobar posao.

    Čestitam vam i svima izražavam zahvalnost što ste obavljali taj posao kao djelo

    ljubavi i kao sevu Svamijevoj božanskoj misiji. Ono što je važno jest da svi vi

    obožavate Svamija i Njegovo učenje. Vaš rad je čin sadhane, duhovnog truda, a

    ne rad za materijalne dobitke ili nagrade, dakle, svi ste vi vrlo blagoslovljeni. Još

     jednom vam svima čestitam i izražavam najdublju zahvalnost.

    Hvala. Sai Ram. (Pljesak)

     

  • 8/18/2019 VIAJES DE SAI BABA POR EL MUNDO 2015 11 Divine Interview Croatian

    7/14

    Govor g. Isaaca Tigretta 

    Moram zahvaliti Svamiju što nam pruža ovu izvanrednu priliku. 

    (Obraćajući se Svamiju) Ono što je bilo tako divno, Svami, jest to da se ovi ljudinisu međusobno poznavali. Svi smo komunicirali putem e-maila. Naša cijelaobitelj, internacionalna obitelj Uvacha, sastavljena od toliko jezika i zemaljaradila je neumorno i marljivo za Tebe. Sada smo napokon prvi put zajedno zaTvoj 90. rođendan i imamo priliku upoznati jedni druge. To je prekrasan Svamijevdar svima nama da budemo ovdje kao jedna obitelj.

    Internacionalna obitelj prevoditelja brzo raste. Trenutačno primamo gr čke i ruske

     poklonike, uključujemo ih u skupinu. Tu je i indonezijska grupa u nastajanju. Nadamo se da ćemo vremenom imati 20 do 30 svjetskih jezika u prevođenju.

     Ne mogu dovoljno izraziti koliko su svi zadržali ideju čistoće koju si nam zadao,Svami. To su povijesni dokumenti. Ja sam kršćanin. Danas postoji desetak verzija

     Novog zavjeta. Nitko ne zna koja je prava istina koju je dao Krist sa Svojimučenicima. Zato smo sada ovdje, s Učiteljem, koji drži nevjerojatne govore, kojemi pročišćavamo i prevodimo, uz Njegov blagoslov i vodstvo.

    To su povijesni dokumenti. Oni su za duše koje još nisu ni stigle na planet. To jeza njih, za njihove praunuke i prapraunuke. Nadam se da svi razumijete kako suto darovi za naraštaje, za koje vas je Učitelj pozvao da ih dokumentirate tik uz

     Njegova stopala.

    Svami, bili smo vrlo potaknuti što si skrenuo našu pozornost na divnu knjigu otranskripciji i prijevodima govora danih za Yoganandina života. Kao i ti, Svami,i on je održao puno javnih govora i napisao nekoliko knjiga. Imao je svoje

     poklonike koji su u to vrijeme, kao mi sada, zapisivali njegove govore, uređivali

    ih, prevodili, pročišćavali njegove riječi uz njegov blagoslov i vodstvo, kao štomi sada radimo, uz Tvoj blagoslov i vodstvo.

    Izvanredna je stvar shvatiti da ovo djelo nije samo za danas, već i za one koji ćese pojaviti u vrijeme Tvog sljedećeg utjelovljenja kao Preme Saija, i dalje, nakon

     Njega. Čistoća na kojoj ovi ljudi rade, čistoća Tvoje poruke svijetu, bit ćezauvijek dostupna poklonicima.

    Toliko sam zahvalan što sam mogao odigrati vrlo malu ulogu zajedno s ovim

    divnim dušama koje si danas ovdje okupio. Ja ih sve obožavam.Hvala svima i hvala Tebi, Svami. 

  • 8/18/2019 VIAJES DE SAI BABA POR EL MUNDO 2015 11 Divine Interview Croatian

    8/14

    Božanski govor 

    Vedahametam Purusham mahantam

     Adityavarnam tamasastu pare

    (Iskusio sam velikog Gospoda koji je Utjelovljenje ukupne svjetlosti i sjaja;

    koji je onkraj zemlje svekolike tame) 

    Vede  tvrde da Bog sjaji velikim sjajem, kao božanskim svjetlom. Bog semanifestirao, prije svega, u vidu svjetlosti. Nije to bilo vanjsko svjetlo, već unutarnje, božansko, sjaj. Svjetlost je metafora za mudrost. Gdje god postojimudrost, kažemo da je tamo svjetlost. Kada se moliš Bogu, rečenica "Iz tamevodi me u svjetlost" ne podrazumijeva samo fizičku tamu već i tamu neznanja iliosobinu Tamas (nezainteresiranost, neznanje i zabluda). Ako ne odbaciš Tamas,nećeš moći prepoznati Istinu. Ne možeš postići pobožnost bez napuštanja osobine

     Rajas (strast, aktivnost). Tek kada razviješ osobinu Satve (čistoća, dobrota), bitćeš u mogućnosti steći odanost Bogu. Tamas je neznanje, a neznanje je tama. Tekkad stekneš svjetlost, možeš otjerati tamu neznanja.

    Bog se manifestirao kao svjetlost potpune, savršene mudrosti. Ova mudrost prvise put čula kao zvuk. Što je taj zvuk? Prvi, praiskonski zvuk bio je Aumkar ( zvuk   Aum).  Zvuk  Aumkara  prožima svaki atom u svemiru. Kad zvoniš zvonom ilisviraš instrument u hramu, sam zvuk prenosi  Aumkar . Naposljetku, svaki zvukzavršava u obliku Aum. Za Aumkar  ne postoji početak, sredina ni kraj.

    Božja mudrost prvi je put prenesena čovjeku u obliku shabde (božanske riječi).Čak i ta riječ nije bila izvanjska, nego unutarnja. Ako provodite duhovnu praksui uložite veliki napor, čut ćete ovaj zvuk mudrosti. Zvuk mudrosti dolazi iznutra,

    a ne izvana. To je razlog zašto se zove  shruti, što znači "ono što se čuje, što ječuveno". Ono što se čuje, što je čuveno ( shruti) je Veda. Vede  (majka svih

     božanskih spisa) nisu sastavili ni zapisali ljudi. Mudrost ugrađenu u svemiruintuitivno su doživjeli mudraci i sveci. Međutim, ono što su čuli došlo je iznutra,

     bilo je intuitivno.

    Mudraci koji su iznutra čuli ove zvukove bili su prvi koji su govorili o njima. Nakraju, mnogo kasnije, stigle su knjige. U početku, mudrost se prenosila s učiteljana učenika samo usmenim putem, tisućama godina, i nikada nije bila zapisana.

    Postupno, kako je vrijeme prolazilo, duhovna se žeđ  kod ljudi smanjivala.

  • 8/18/2019 VIAJES DE SAI BABA POR EL MUNDO 2015 11 Divine Interview Croatian

    9/14

    Zaboravili su slušati unutarnji, božanski glas, čuli su samo buku uma. Ta bukanije ništa drugo nego buka šest čovjekovih neprijatelja: želje, ljutnje, pohlepe,

     ponosa, zaluđenosti i ljubomore. Zbog te buke oni nisu bili u stanju čuti čisti,unutarnji božanski glas. Njihovi su umovi postali vrlo slabi i kao rezultat toga

    nisu mogli na ispravan način recitirati Vede. Također, u njima se smanjila i moć koncentracije.

    Evolucija uma ima tri faze: koncentraciju, kontemplaciju i meditaciju. U prijašnjim vremenima, tijekom meditacije sveci i mudraci čuli bi božanski glasiznutra, Božansku riječ. Kako su vodili svet život i imali vrlo čiste navike,meditacija je za njih bila spontana i prirodna.

    S promjenom  yuga  (doba), od  Krita yuge do  Treta yuge, moć  meditiranja se

    smanjila. Zbog svjetovnih želja ljudi su razvili rajasič ne  osobine djelovanja izaboravili  satvič ke osobine čistoće. Vođeni rajasič nim osobinama nisu mogli

    meditirati, već  samo postići stupanj kontemplacije. Kontemplacija je takođervrsta slušanja, ali ona nije iskustvo. Meditacija je iskustvo. Iz iskustva se spuštana razinu razgovora. Vede  su se širile usmeno - jedna osoba izgovara, a drugasluša jer nije bilo moguće da svatko za sebe meditira, iskusi i primi božanskumudrost. Kako se snaga uma smanjivala, ljudi su posezali za kontemplacijom irazgovorom.

     Nakon prelaska iz Treta yuge u  Dwarapa yugu moć  kontemplacije dodatno sesmanjila. U konačnici, sve se svelo samo na koncentraciju. Kada je božanska

    mudrost prenošena, ljudi su je mogli samo slušati, bez pamćenja, bezkontemplacije ili prakse. Zato što je nisu zapamtili, počeli su je zapisivati. Tako

     je počelo umijeće pisanja knjiga. Budući da su pisali knjige, mogli su sačuvatiznanje i mudrost. Knjige su bile potrebne samo onima slabijeg uma. Osobe jakauma u stanju su spoznati mudrost nakon što im je ona samo jednom izrečena.Osobama čistih i svetih umova to nitko ne treba ni reći – oni intuitivnimiskustvom, iznutra, dolaze do mudrosti. Takvim ljudima nisu potrebne nikakve

    škole ni fakultet. Sposobni su znati sami, intuitivno. Sva mudrost i znanje je uvama, a ne izvan vas. Meditacijom možete spoznati ono što se nalazi u vama kao

     božanska mudrost.

    U sadašnjem dobu,  Kali yugi, zbunjenost je povećana zbog slabosti uma, aiskrivljenost postoji čak i u knjigama. Izmjene i pogrešna tumačenja u knjigamaučinjeni su iz sebičnih interesa. Gdje je u knjigama pisalo: "Postoji samo jedanBog", ljudi pojedinih religija tumačili su govoreći: "Samo naš Bog je pravi, a nedrugi bogovi. Naš Bog je  jedini  Bog, ostali bogovi nisu Bog." Umjesto

  • 8/18/2019 VIAJES DE SAI BABA POR EL MUNDO 2015 11 Divine Interview Croatian

    10/14

     podučavanja istini, lagali su iz sebičnih razloga. Zbog toga, odstupanja postoje usvim spisima svih religija.

    Tigrett je rekao da postoje mnoge verzije Biblije, a mi ne znamo koja je prava.Ako želite spoznati istinsko znanje i mudrost, ne morate se voditi knjigama, već to možete doživjeti iznutra. Ni knjige, ni predavanja, ni razgovori nisu potrebni.Ako se možete koncentrirati i iznutra usredotočiti um, steći ćete sve znanje imudrost. Međutim, ne mogu to svi. Neki ljudi traže knjige, drugi zahtijevaju

     predavanja, a treći pak sami mogu dosegnuti mudrost.

    Iz stoljeća u stoljeće književnost i gramatika također su se mijenjali. Da bi se jednostavnije i lakše razumjele knjige, učinjene su mnoge promjene i iskrivljenja.Tigrett kaže: "Čovjekov um je nepostojan i kao takav ne može se promijeniti."Što god vam danas govorim, može biti iskrivljeno i sutra pogrešno shvaćeno.

    Kada pacijent posjećuje liječnika, pita ga: "Kako sam?" Liječnik, iako zna da pacijent pati od smrtonosne bolesti, ne odgovara mu da je teško bolestan, već kaže: "Vi ste dobro. Bit će Vam bolje." Liječnik nikada neće reći pacijentu: "Ulošem ste stanju. Vama nema pomoći." Pacijent će, pak, misliti da nije bolestan i

     pitati se zašto je uopće trebao ići k liječniku ako je sve u redu. To je zato što onovisi o njegovim riječima, a ne o duhu onoga što mu liječnik pokušava reći.

    Postojala je osoba koja se zvala Joga Rao. Mnogi ljudi misle da kada ih drugi

     pozdrave sa "Sai Ram", da to rade iz ljubavi. Međutim, postoje razli

    čiti na

    čini dase izgovori "Sai Ram". Kada nježno i s ljubavlju izgovorite "Sai Ram", to znači

    da je u vašem srcu ljubav. Kada netko zagrmi: "Sai Ram!!", znate da je ljut. Kada bi Joga Rao povikao: "Sai Ram!", ljudi bi se uplašili i nitko mu ne bi prilazio, bježali bi od njega! Gubio je slatkoću imena "Sai Ram" izgovarajući pozdravoštro. Kada je htio pozvati nekoga, umjesto da kaže: "Dođi ovamo!", on biviknuo: "Sai Ram!". Taj "Sai Ram" nije bio jednak namasmarani  (ponavljanjuBožjeg imena). Kada izgovaraš Božje ime vrlo ljutito, to ne može bitinamasmarana. Vrijednost riječi sačuvana je kada znaš njezin smisao i kad je

    izgovaraš na način koji je u skladu s tim značenjem.

    Kada Svami govori, On govori na određenom jeziku. Međutim, ako to isto želitezapisati u knjigu, sigurno će nastati neke promjene. Možda su neke promjene

     prijeko potrebne u pisanom jeziku, ali slatkoća, pravi unutarnji smisao i mudrostkojoj On podučava ne smiju biti izgubljeni. Kada pišete na svom materinskom

     jeziku, na njemu svojstven način, time ne činite pogrešku. No, morate osiguratida istina  podučavanja  nije izgubljena. Nikada ne smijete izgubiti taj "aspektistine" u podučavanju. Stoga se morate dobro usredotočiti i pisati na način koji

    ne iskrivljuje izvorni smisao.

  • 8/18/2019 VIAJES DE SAI BABA POR EL MUNDO 2015 11 Divine Interview Croatian

    11/14

    Zbog slabljenja ljudskog uma, meditacija je degenerirala u kontemplaciju,kontemplacija u koncentraciju, a sada se sve svelo samo na slušanje. Ipak,čitanjem knjiga trebao bi uslijediti obrnuti proces. Naš je cilj osigurati da sečitanjem ovih knjiga diže razina sa slušanja na koncentraciju, s koncentracije na

    kontemplaciju, i na kraju, na meditaciju. Ako se ograničite samo na čitanje, upitćete knjiško, a ne praktično znanje. Mnogi ljudi koji čitaju knjige misle da upijajuznanje. Pretpostavimo da govorim teluški i da Narasimha Murthy ne prevodi naengleski, tad ne biste mogli ništa razumjeti! Dakle, prijevod je vrlo bitan.

    Došli ste ovamo iz cijelog svijeta. Vrsta hrane koju ljudi jedu u državi Karnatakarazlikuje se od ostatka Indije i svijeta. Zbog svih vas ovdje rekao sam talijanskim

     poklonicima da pripreme zapadnjačku hranu. Mnogi su došli i sa sjevera Indije.Odlučio sam da bismo i za njih hranu trebali kuhati posebno. Glad je ista za sve,

    ali je različito ono što vam pruža potpuno zadovoljstvo u hrani. Zapadnjaci susretni kad jedu zapadnjačku hranu. Slično tome, Indijci sa sjevera žele jestisjevernoindijsku hranu. Ako date sjevernoindijsku hranu zapadnjacima,

     južnoindijsku sjevernim Indijcima, a sjevernoindijsku južnim, nitko neće bitisretan! Svi bi mogli jesti i zadovoljiti glad takvom hranom, ali ne bi bili sretni.

    Stoga, ako prevodite Svamijeva učenja na drugi jezik i izražavate ih na pravilannačin, ljudi će ih čitati, proučavati i steći veliko zadovoljstvo. Baš kao što smozapadnjačku hranu dali zapadnjacima koji je vole, Talijanima moramo dati učenja

    na talijanskom, Grcima na gr čkom, ljudima s engleskog govornog područ ja naengleskom, a govornicima teluškog na teluškom jeziku. Ne radi se samo okoličini – kvaliteta ne smije biti izgubljena. Zato sam rekao Tigrettu: "Nemojte

     biti brzopleti u objavljivanju knjige. Dajte si vremena, osigurajte razinu čistoće ikvalitetu."

    Tigrett se vrlo dobro brine o čistoći i kvaliteti. Voli čistoću i kvalitetu, ali po prirodi, on je "tigar". Kad imate posla s tigrom, trebali biste se držati na sigurnojudaljenosti i ne biste mu trebali prilaziti vrlo blizu, ali on je dobar tigar koji ne

    dolazi iz džungle. On je cirkuski tigar. Osobno sam ga trenirao. Kada se odnosite prema njemu s ljubavlju, on će, po prirodi, reagirati s ljubavlju. Kad dajete ljubav, primit ćete ljubav.

    Vi obavljate velik posao u širenju Moje poruke Mojim poklonicima na različitim jezicima. Svi biste trebali djelovati s ljubavlju, u skladu i jedinstvu. Snimanje izapisivanje Svamijevih riječi danas je poput sijanja sjemena. S vremenom, onoće postati veliko stablo i rodit će slatke plodove. Nemojte misliti da sijanjemsjemena obavljate malen zadatak. Iz jednog sjemena biljka će narasti i razviti se

    u veliko stablo. To drvo imat će mnogo voćki. U svakom plodu bit će mnogosjemenki. Iz svake sjemenke razvit će se još jedno stablo. Kad posijete jedno

  • 8/18/2019 VIAJES DE SAI BABA POR EL MUNDO 2015 11 Divine Interview Croatian

    12/14

    sjeme, trebali biste shvatiti da, u stvari, sijete milijune sjemenki. Nemojte mislitida je ovo maleni zadatak. Ovo nije zadatak – ovo je štovanje. Ne možete zamislititransformaciju koja će se dogoditi u ljudima kad budu čitali ono što ste danasnapisali.

    Sve je ovo dano od Boga. Samo zato što transkribirate ili prevodite Božji glas,Božju riječ, ne znači da vi to radite – to pripada Bogu.

    Inženjer gradi veliku palaču i time stiče ime i slavu. Odakle dobiva zemlju, vodui prostor za gradnju objekta? On nije stvorio sve to. Bog je stvorio elemente, ainženjer ih koristi za gradnju palače. Slično tome, liječnik uspješno operira i time

     postaje ugledan kirurg. On je samo kirurg koji obavlja operaciju, on nije stvorioljudsko tijelo. Koliko god liječnik bio uspješan, može li on stvoriti organ ili ud?On koristi ono što je stvorio Bog i time stječe ime i slavu. Isto tako, sve to znanjei mudrost proizlaze iz Svamija i dolaze k vama. Oni pripadaju Svamiju i nisu vaši.

     Nikada ne biste trebali razviti ego. Budući da prenosite Božju riječ  drugima,trebali biste iz dana u dan postajati sve ponizniji i ponizniji.

    Voda je u spremniku i ljudi je žele piti. No, zbog zapreke u cijevi, voda ne dopiredo ljudi. Hr đa i prašina u cijevi također mogu onečistiti vodu. Cijev treba uvijek

     biti protočna. Ne bi smjelo biti nikakve hr đe ili prašine. Tada će čista i slatka vodaiz spremnika doći do ljudi i utažiti im žeđ. Ja sam spremnik i Moja mudrost jevoda. Svi vi ste poput cjevovoda. Moja mudrost teče kroz cijevi i dopire do ljudi.Zbog toga cijevi moraju biti čiste, bez hr đe i prašine ega i bez vezanosti. Tada ćečista voda doprijeti do ljudi.

    Rad koji sada činite neće samo danas obradovati ljude, nastavit će to i dalje,mnogo godina, čak i stoljeća. Dakle, morate ga obavljati s jakim osjećajemčistoće, predanosti, i uz potpuno jedinstvo.

    Svi ste vi vrlo sretni ljudi. Prenosite Božju riječ svim ljudima na svijetu. Kadavoda prolazi kroz cijev, cijev također dobiva – ako topla voda teče kroz cijev,

    cijev postaje vruća, odnosno, ako prolazi hladna voda, cijev postaje hladna. Kada prevodite Svamijeva učenja, dobre će se stvari najprije dogoditi vama, prije nego

    što se dogode drugima. Dok ih slušate, čitate i razumijete, u vama će se dogoditivelika transformacija. Dakle, kada radite svoj posao, mislite na to da ga radite zavlastitu preobrazbu. Najprije trebate ispravno razumjeti unutarnje značenje svakeriječi i tada to prakticirati. Tek tada ćete doživjeti učinkovitu transformaciju usebi. Kada ste vi promijenjeni, i drugi će biti. Obavljate samo jedan zadatak, aliod njega je puno koristi. Morate sve prednosti dobro iskoristiti.

    Veliko obilje Moje milosti i blagoslova ovdje je za svakoga od vas. Jako ste senamučili da dođete ovamo. Možda su neki uvjeti nedostajali, možda vam

  • 8/18/2019 VIAJES DE SAI BABA POR EL MUNDO 2015 11 Divine Interview Croatian

    13/14

    nedostaje udobnosti, ali trebali biste se usredotočiti na božansku radost kojuupijate nakon što ste stigli ovamo. Došli ste ovamo iz ljubavi prema Bogu, a neiz ljubavi prema udobnosti. Možete se vratiti nakon što ste uživali u velikoj srećii zadovoljstvu. Moja milost je sa svakim od vas. Nastavite dolaziti ovamo opet i

    opet, a kada posjetim vaše zemlje, Ja ću i tamo razgovarati s vama. Jako sam, jako sretan radom.

    Jako sretan.

     Nakon nezaboravna božanskog satsanga Svami je svim prevoditeljima Sri Sathya

    Sai Premamruta Prakashane s ljubavlju podijelio prasadam. 

  • 8/18/2019 VIAJES DE SAI BABA POR EL MUNDO 2015 11 Divine Interview Croatian

    14/14

    NAPOMENA UREDNIKA 

    Tražimo transkriptore, prevoditelje i urednike na puno radno vrijeme za sve

     jezike. Transkriptori i prevoditelji moraju biti pod ugovorom Izdavača Sri Sathya

    Sai Premamruta Prakashane (R). Zainteresirani mogu poslati životopis i svoju

    fotografiju, kao i primjerke dosadašnjeg rada te preporuke na:

    [email protected] 

    IZDAVAČIMA I DISTRIBUTERIMA KNJIGA 

    Za izdavanje, ispis i distribuciju informacija pišite na: 

    [email protected]