uno magazine 46

100
UNO.46 - 1

Upload: snow-planet-base

Post on 23-Mar-2016

265 views

Category:

Documents


9 download

DESCRIPTION

Freestyle Culture & Skateboarding Magazine. Barcelona. Free distribution

TRANSCRIPT

Page 1: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 1

Page 2: UNO MAGAZINE 46

2 - UNO.46

Page 3: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 3

Page 4: UNO MAGAZINE 46

4 - UNO.46

Page 5: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 5

Page 6: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 1

manera gradual e intentando no airar más polémicas de las ya creadas estos últimos años. Asistiremos en los próximos años a la transformación de un sitio que ya ha hecho historia, que ha elevado a la ciudad al sta-tus de sancta sanctorum del skate mundial y que ha contribuido, sin duda, a la promoción de Barcelona más allá del estereotipo que enseñan los catálogos de viajes.

Nosotros con nuestro reportaje de este número que-ríamos enseñar a quien no lo conoce un lugar único y a los que los conocen, revivir con ellos parte de su vida e historia. No es de momento ningún homenaje, los homenajes me huelen a algo ya viejo, a algo que sucedió, del pasado. “El MACBA” está todavía muy vivo y desaparezca o no, “el MACBA” existirá siem-pre.

Seguimos con esta tercera cadena de portadas con la que nos parece la mejor foto de acción de este núme-ro: el Wallride de ‘Belz’ -nuestro individual de este número-, de Gerard Riera. Conectamos con la imagen de Skatopia del número pasado y planteamos el link de nuestro reportaje especial sobre el Macba con el núme-ro que viene. Por último, una muestra de ‘Teen Spirit’, lo que verás en nuestro UNO exhibition. - AS

El Museu d’Art Contemporani de Barcelona, “el MA-CBA” para los amigos, abrió sus puertas en noviem-bre de 1995. La construcción, una obra del arquitecto estadounidense Richard Meier, no contemplaba –evidentemente– habilitar una plaza para la práctica del skate pero rápidamente los skaters de la ciudad vieron en este espacio un lugar ideal para reunirse y patinar en el mismo centro de la ciudad. Entre 1999 y 2005, el MACBA vivió sus mayores “días de gloria”, ocupando páginas y páginas de revistas de todo el mundo y horas y horas de videos en importantes pe-lículas internacionales.

Hace tiempo que en UNO valorábamos y debatíamos sobre la idea de dedicar un amplio reportaje a uno de los spots más universales que ha tenido el skateboar-ding. No sabemos muy bien por qué, pero todos los integrantes de UNO coincidimos en la necesidad de hacer algo sobre este emblemático spot. En nuestras reuniones siempre comentábamos la necesidad de documentar casi “científicamente” unas de las zonas de skate más populares del mundo. Quizás los rumo-res de su desaparición, quizás el saber que “nada es para siempre”, o simplemente el amor por otro lugar cumbre de nuestra ciudad nos ha obligado a realizar el reportaje especial que encontrarás en este número

Al cierre de esta revista, las obras han comenzado dentro de una campaña de “urbanismo preventivo” –pequeñas obras para evitar el incivismo en el es-pacio público. El Ayuntamiento ha comenzado los trabajos construyendo una elevación en la zona de las gradas que, básicamente, hace que resulte imposible grindarlas. Así pues, todo indica que la plaza mutará. Posiblemente, los cambios sucedan poco a poco, de

MACBA FOREVER!Text: Sebastián Saavedra

LA PORTADAText: Ángel Sanz

AQUÍ COMENZAMOS

EDIT RIALUNO. Revista de skate libre y cultura.

EdiTASnowPlanetBase S.LDepósito legal: B-18776/2000

diREcTOR cREATivOSebastián Saavedra:[email protected]

EdiTORES SkATEbOARdiNgJuan La Torre: [email protected] Cidraque: [email protected]

EdiTOR ARTE Y cUlTURAAngel Sanz: [email protected]

EdiTORA MOdAIrene Sanz: [email protected]

diREccióN dE ARTE Y diSEñO gRÁficOAngel Sanz (www.angelsanzcorrea.com) y Jenny Teng ([email protected])para avalancha (www.avalancha.net)

PROdUccióNNatalia Tortosa: [email protected]

cORREccióNJonathan Maestre

TRAdUccióNAngel Sanz / Juan La Torre

PUblicidAdNatalia Tortosa: [email protected]

SEcRETARiAdO Y cONTAbilidAdNoelia González: [email protected]

cOlAbORAN EN UNO#46Eric Antoine, Zosen Bandido, Alex Braza, Stuart Clapp, Roger Ferrero, Fernando Marmolejo, Jenny Teng, Antonio M. Villar, Warner Bros.

La editorial no se hace responsable de las opiniones de los colaboradores. Prohibida la reproducción total o parcial de los conteni-dos sin autorización escrita de la editorial.

vERSióN iNTERAcTivAwww.unopopmag.com

SnowPlanetbasePasaje Maluquer, 13. Entresuelo 2ª.08022 Barcelona, Spain.Tel: 0034 93 253 17 [email protected]

EditoresAntonio Kobau / Sebastián Saavedra

director generalAntonio Kobau

director creativoSebastián Saavedra

dirección comercialAntonio Kobau

coordinadora de producción y d. comercialNatalia Tortosa

Ayudante de producciónMónica Jiménez

Secretariado y contabilidadNoelia González

* UNO EcO *

El papel de UNO se produce con pasta Ecf

WEb: www.unopopmag.comTv: www.unopopmag.com/tvNÚMS ANTERiORES: www.unopopmag.com

Un avance de nuestro reportaje del Macba, un análisis del spot.PH: Perico Domínguez

Page 7: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 7

Page 8: UNO MAGAZINE 46

8 - UNO.46

UNO cuenta con una pregunta clave. Busca el icono de la llave bajo la cabecera de la sección y un topo brillante entre las preguntas.

Para este número, aprovechando el estreno (y nuestro reportaje al respecto) de la película Where the Wild Things are, la elegida es:

Si fueras a reencarnarte en un animal (real o fan-tástico), ¿cuál te gustaría ser y por qué? ¿Qué es lo menos humano y más propio de una bestia que has hecho en tu vida?

Nosotros respondemos en esta página.

Me gustaría reencarnarme en un delfín. Por-que son hermosos, porque tienen el océano entero para moverse, y nadar se parece mu-cho a volar. Porque van en manada y me gusta el color azul. Porque hacen piruetas, saltos, trucos y otras cosas sólo por placer, cosa que la mayoría de animales no hacen, pues sólo actúan por impulsos e instintos.Respecto a lo segundo, no lo sé. Es que soy muy racionalista, me cuesta mucho soltar-me. Me da mucha vergüenza que la gente me vea actuar descontroladamente. Lo más animal que hay dentro de mí es el impulso de poseer lo que me gusta o el impulso de destruir lo que no me gusta, pero como me han educado para pedir las cosas, respetar a los seres vivos y preguntar antes de alargar la mano, me reprimo muy a menudo.

Nunca me lo había planteado, hmmm… lo primero que se me ha pasado por la cabe-za es que sería un león, porque es el rey de la selva; o un tiburón, porque así no habría quien tuviese agallas de meterse conmigo; o un tiranosaurio rex, porque así, en caso de disputa callejera, ganaría a cualquiera en una pelea, ¡es más, hasta me los comería después de darles una paliza!Pero, pensándolo bien, la realidad es mucho más ‘cheesy’. Si tuviese que reencarnarme en un animal, probablemente sería una golon-drina: vuelan sin motor y eso es casi magia; y porque, en lugar de vivir en una jaula, están libres por ahí y siempre viajan mucho, van donde está el calor, así que para ellas siem-pre es verano. Además, a los humanos no les da por comérselas. Las golondrinas me caen muy bien porque, cuando aparecen, es sinó-nimo de que empieza lo bueno, el calor, los días más largos y, con ellos, las sesiones in-terminables con luz de día, la playa y demás entretenimientos veraniegos... ¿Lo menos humano y más propio de una bestia que he hecho? Probablemente, perder la paciencia y sustituir las palabras por las manos, aunque me prometí hace un tiempo que nunca más lo haría, no vale la pena. Se me ocurren más bestiadas que hago continuamente pero, más que cosas propias de una bestia, son los típi-cos errores que cometen los humanos: con-taminar sin parar, por ejemplo; así que no sé que es peor…

En lo que se refiere a mi vida animal imagi-naria, tengo varias fantasías comodín bas-tante tópicas: ser un halcón peregrino (por lo de poder volar hasta donde me dé la gan), un leopardo de las nieves (viviendo como el señor de los Himalayas, con unas vistas y una paz alucinantes), o incluso una ballena azul enorme (atravesando océanos a velocidad de crucero y comiendo toneladas de micro-crustáceos sin pestañear). Eso sí, sea cual sea, siempre escojo un super-depredador o un animal enorme al que nadie moleste.Respecto a mi vida animal real, un momen-to especialmente bestial lo tuve hace un par de años en una noche de luna llena. Sonará a topicazo, pero con una botella de vodka y el efecto del astro satélite, perdí totalmente el sentido común y me desperté sin recordar absolutamente nada. Hasta aquí, normal. Lo raro fueron las pistas que me encontré por la mañana: restos de comida y de cava por todo el dormitorio, una pistola de aire comprimido y bolitas de munición esparcidas por el suelo (y moradillos por todo el cuerpo), y gente medio desnuda durmiendo por el piso. Para rematar, una especie de novia que tenía en aquel mo-mento descubrió unas fotos en mi ordenador que documentaban el evento (por supuesto, yo tampoco las recordaba) y ella también entró en un estadio simiesco dándome una paliza mo-numental –claramente merecida– al más puro estilo gorila. Se me quitaron las ganas de hacer el animal por una temporada…

Una luciérnaga macho, ya que tan sólo ten-dría que fijarme en las hembras brillantes para saber que tengo alguna posibilidad. Me evitaría malentendidos, tortazos y demás si-tuaciones ridículas por la noche.En cuanto a lo más salvaje, cada uno de los “Mojitour” que organizamos, sin duda. Para los paganos, aclarar que se trata de ir to-mando mojitos por los bares más cutres que conocemos e intentar llegar sobre nuestros cuartos traseros a casa. Sabes cuando empie-zas, pero lo que pase durante, o cómo acabes, es ya decisión de la figura divina a la que te encomiendes más a menudo.

ÁNGEL SANZ

EYEREEN

JUAN LA TORRE

MIGUEL CIDRAQUE

¿QUIÉNES SOMOS? ¿DE DÓNDE VENIMOS? ¿ADÓNDE VAMOS?

UNO STAFFLA PREGUNTA CLAVEby: UNO team

Qué nos pone y qué nos tira para atrás:

bEllaS: caThERiNE dENEUvE en Repulsión: nada como ser las más bella rubita en blanco y negro. - MckiM dEal: si te van los Pixies, no hacen falta más explicaciones. En caso contrario, descargar Sur-fer Rosa. - McScaRlETT JOhaNSSON: nada como ser la más bella rubita en technicolor. - Mcla NOvia dE Mi ENEMigO... - aSaNNa kaRiNa: la morena de ojos imposibles y la-bios cereza más sexy de los sesenta. - aSMaRia OZaWa: mitad japonesa, mitad americana y protagonista de unas cuantas películas ‘diez’. - aSdEbbiE haRRY (blONdiE): sexy con cabeza. - EYEkaTE MOSS: lo que la hace parecer perfecta son sus pequeñas imperfecciones. - EYEbROOkE ShiEldS: la pureza que transmitía de adolsecente la hacía muy apetecible. - EYE

bESTiaS:dESPERTadOR: ¿desde cuándo despertarse obli-gado es bueno? - McPablO MOTOS: lo siento, no me hace gracia. - McNiñOS biEN diSfRaZadOS dE MalOTES: en serio, se os ve a la legua. - McOlivaS SiN hUESO cON hUESO SORPRESa - aSPablO MOTOS: yo voy más lejos, ofrezco recom-pensa a quien le destroce el set del programa. - aSJOSé Mª aZNaR: que aaaassco. - EYEvladiMiR PUTiN: me da mucha rabia. - EYESilviO bERlUScONi: si me lo encuentro un día, le escupo. - EYE

bEllaS Y bESTiaS a PaRTES igUalES:Harley Davidson Sportster 883 HuggerHarley Davidson Heritage Softail ClassicHarley Davidson Cvo Fat BobDucati Classic Gt 1000 TouringTriumph BonnevilleTriumph Thruxton - JlT

BELLAS Y BESTIAS

Page 9: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 9

028·034

036·039

040·049

051·066

082·085

090·093

EL CONTENIDO DE UNO A VISTA DE PÁJARO

MACBA

SANGRE NUEVA

‘BELZ’

TEEN SPIRIT

CALI. FALL TOUR

‘WHERE THE W...’

especial

skate biz

individual

uno exhibition

diario de viaje

behind the lens

páginas:

páginas:

páginas:

páginas:

páginas:

páginas:

PARRILLA

070·081THE GREAT éSCAPEdiario de viaje

páginas:

Page 10: UNO MAGAZINE 46

10 - UNO.46

Como anticipásemos en el pasado número, Quiksilver planeaba un acontecimiento por todo lo alto en el viejo continente con motivo de su 40º aniversario y el Tony Hawk Show de este año fue el escenario perfecto. Para ello, Quiksilver se encargó de congregar a prensa, patinadores y ar-tistas de todo el mundo en la ciudad del amor: París. Ya sólo el enclave resultaba especial; el Gran Palais parisino (construi-do con motivo de la Expo de 1900) albergó en su interior durante los días 20 y 21 de noviembre la rampa más grande de Euro-pa, un completo circuito de calle y un señor escenario donde se reunieron centenares de asistentes.

La expedición de UNO, compuesta por Àn-gel Sanz, Jonathan Maestre y un servidor, se desplazó al evento para ver qué tenía que contarnos ese patinador que hasta tu abue-lita conoce y poner a prueba nuestra resis-tencia física sobre patín y pista de baile, a partes iguales.

VIERNES 20:PARIS JE T’AIMEY ANTONIO HALCóNLlegamos a París sobre media mañana y, tras apañarnos con los RER (red de cercanías francesa) y un buen paseo, llegamos al exce-lente hotel que nos tenían reservado frente al Sena. Lo primero que transmite París es una enorme sensación de tranquilidad y la sobriedad de sus gentes hacen del centro un sitio agradable por el que deambular un rato; si a eso le unes calles y calles con el más pu-lido de los asfaltos y cero baldosas o grietas, hace que la primera impresión sobre tu tabla sea más que grata.

Ya a la tarde, rueda de prensa a lo grande y, a eso de las 17h, entrevista con Tony. No vamos a mentir; lo que en un principio pensamos sería una entrevista cara a cara, terminaron siendo turnos de unos diez minutos en los que hacíamos entrevistas de cuatro en cuatro (es lo que tiene un evento de este calibre) con otros medios.

CRóNICA DEUN VIAJE RELÁMPAGOText: Miguel cidraquePhoto: Quiksilver & Jonathan Maestre

1·Ne WSESPECIAL... ... UN HOMBRE LOBO PATINADOR EN PARÍS

The Tony Hawk Show

ESTa PÁgiNa:aRRiba: el Grand Palais a reventar, lite-ralmente no cabía ni un alfiler.cENTRO: los grandes nombres de los deportes de deslizamiento -y amigos de Quiksilver- estuvieron ahí. Encuentra a Javier Mendizábal, Reese Forbes o Alex Olson si puedes.iZQUiERda: Antonio Halcón y amigos.

PÁgiNa dEREcha:Bastien Salabanzi dejando claro que no hay campeonato que se le resista; Caba-llerial Doble Flip.

Page 11: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 11

Nos acercamos a la puerta, entramos y ¡pam!: una tía como loca nos comienza a escupir ju-ramentos en francés porque, al parecer, nos habíamos “pasado de listos” e intentábamos entrar un turno antes que el nuestro; errores de novato. Ahora, ya sí, a las 17:15h, fue nues-tro turno con el resto de medios españoles.

Para no ser pesados con el clásico formato pregunta-respuesta os diré que, entre sus canciones favoritas podrás encontrar des-de White Rabbit (Jefferson Airplane) hasta Clampdown de Clash, pasando por Devo o Beck, entre otros. Que cuando no está pati-nando anda por ahí surfeando o atendien-do sus obligaciones de padre, y que pasa de gimnasios y demás culto al cuerpo.

Como no podía ser de otra forma, le pre-guntamos sobre su opinión acerca del patín rampero de vuelta a la gran pantalla, como en el caso del último vídeo Flip (en el que, sin duda, alguna de las mejores partes son las de rampa); y bueno, nos dejó bien claro un par de cosas: se alegra de que la rampa vuelva a tener más presencia, y que deje de ser el simple espectáculo circense al que ha-bía quedado relegada tras la implantación del patín de calle como estándar en vídeos y revistas.

Habló de Lance Mountain como vivo ejem-plo de que en el patín no existe la edad y tam-bién nos dejó claro que no le veríamos pro-bar ninguna barbaridad sobre la megarampa a medio o largo plazo.

Tras el tiempo estipulado, le pregunté al maestro sobre su hijo, Riley, momento que aprovechó para sacar su iPhone y enseñar-me las últimas grabaciones de su hijo ya que, según nos comentó, había “notado” por las preguntas que éramos la única prensa es-pecializada en patín durante nuestro turno. No os contaré nada de lo que me enseñó, tan sólo que no perdáis de vista a este rubiales porque yo, personalmente, me quedé pas-mado con el retoño.

Sesión de entrenamiento en la rampa (in-creíble), birras ilimitadas, cena, Bob Sin-clair y una copa más tarde nos fuimos a dor-mir, ya que el sábado se presentaba intenso.

Tony nos dejó bien claro un par de cosas: se alegra de que la rampa vuelva a tener más presencia, y que deje de ser el simple espectáculo circense al que había quedado relegada tras la implantación del patín de calle como estándar en vídeos y revistas

Page 12: UNO MAGAZINE 46

12 - UNO.46

1·Ne WSSÁBADO 21: FURTIVEO, SALABANZI, FIESTA...El sábado nos levantamos de cabeza al buffet libre. Sólo como dato, os diré que me puse tan bonito que hasta la noche no volví a sen-tir necesidad de comer nada más a excepción de los cafés de rigor para aguantar el frenéti-co ritmo. No obstante, he de reconocer que el resto de ‘eurofeos’ dejaron literalmente tiritando la cocina y en especial la máquina de zumos; en serio, parecía que en la vida hubieran probado Tang o similares, ya que se agolpaban frente al surtidor cual abejas en-torno a panal de rica miel. De locos.

Patinamos un plano cerca del hotel camino al recinto, y directos a la final de street. Duran-te los calentamientos también pudimos pro-bar un rato el circuito y disfrutar del espectá-culo. Salabanzi se llevó el gato al agua una vez más, no porque hiciera nada nuevo, pero sí por no fallar casi nada de lo que fue proban-do. Personalmente, Dominic Dietrich o Kris Ville, por dejar algún nombre, tocaron más módulos y cayeron trucos más variados que las ya archiconocidas maniobras ‘campeona-teras’ del ganador. ¡No nos malinterpretéis! Salabanzi no falló casi nada, pero se echa en falta algo más de variedad en su patín.

Tras la final de street, hasta la tarde-noche hubo un parón en el programa, momento que aprovechamos para una escapada a Le Dôme. El mero hecho de estar ahí ya es es-pecial, no sólo porque está frente a la torre Eiffel, sino porque se trata de un spot legen-dario que siempre hemos visto en los vídeos. Dicho esto, el spot está de todo menos nuevo; al suelo parece haberle caído una bomba de la cantidad de agujeros y baldosas rotas que tiene consecuencia de sesiones y sesiones de patín. Aún así, patinada para el recuerdo.

Volvimos para la sesión de pipe y ya la cosa había cambiado totalmente: en el recinto no cabía ni un alfiler. La mitad de la gente se agolpaba para poder ver algo; los más bajitos saltaban o se subían a los hombros de los más grandes, y la otra mitad intentaba pillar algo de birra, una locura. Tras la espectacular se-sión, el bueno de Tony nos deleitó con uno de sus ya habituales 900 y pudimos ver a la pri-mera chica en caer un McTwist: Lyn Z Adams.

Tras haberlo dado todo por las calles y can-sados de patín, la fiesta dio comienzo. Con

ESPECIAL... ... UN HOMBRE LOBO PATINADOR EN PARÍS

The Tony Hawk Show

Mix Master Mike a los platos (Dj de Beastie Boys), la fiesta fue brutal. Del resto, poco más puedo contar, tan sólo que echéis un ojo al BarFlyz de este número para pruebas del delito parisino, ya que fue enorme. Bueno, creo que, incluso, lo siguiente. - Mc

aRRiba: Kris Vile destrozó el circuito de ca-lle. Fs Flip por encima del rail grande.abaJO iZQUiERda: el artist André decoró todo el mobiliario. ¡Tony Hawk Show rocks!abaJO dEREcha: lo último de Riley Hawk no tiene precio. Mandíbula desencajada to fackie.

Page 13: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 13

Page 14: UNO MAGAZINE 46

14 - UNO.46

Sergio Arroyo, filmer independiente, captu-rando el 900 como si tal cosa: cámara, cer-veza y piti en mano. Muy profesional.

Citando a Roberto Alegría: “Este botellón sí que mola, y no el del parque...”. Ángel de UNO y Sergio Martín de Erosión lo corroboran.

Javier Menéndez, indicando amablemente a las señoritas francesas dónde estaba el oasis de solteros ibéricos.

Urko: “Arroyo, ¿saben aquel que diu...?”

Nuestro mejor y más valioso hallazgo de París. No quiero ni pensar en la cuenta...¡o en los camareros!

Javi de Dogway, a la derecha, manteniendo el tipo (a diferencia del resto de la prensa) a pesar de la barra libre.

Iago Dávila, periodista nacional, de compa-dreo con el amigo Antoñito.

Las hermanas Bravo, ganadoras del con-curso de Shock (una publicación de SPB y el Mundo Deportivo), orgullosas de su dentista.

Andy MacDonald a Sandro Días: “¿Conoces a éste? ¡Pero si patina con nosotros! Menudo descongelao...”.

WASSSSUUUUUUPPPPPPP....

Miguel y Jonathan, de la casa, compar-tiendo alegrías con algunos compañeros de LaSexta.

Une petite pipi. Soltando lastre, que había barra libre y muchos litros de alcohol con los que acabar.

Quiksilver invitó a tanta gente que hasta el primo asiático de Galiano estaba por allí. Atención al estampado fantasía...

Two boys, one cup.

BARFLYSESPECIAL THE TONY HAWK SHOWPhotos: UNO team, friends & victims

(censurado)

Page 15: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 15

Page 16: UNO MAGAZINE 46

16 - UNO.46

Para el que nunca lo ha probado, esto puede sonar estúpido pero, si como nosotros, estás o has estado enganchado a estas cuatro rue-das, ya lo sabrás: en el patín es todo sensa-ciones, y no es lo mismo patinar sobre asfal-to que una fea acera o el mejor pulido de los mármoles.

Sabedores, Carhartt y el fotógrafo Sebastian Denz nos sorprenden con este nuevo pro-yecto fotográfico: Skateboarding 3D. A través de este experimento han intentado plasmar y hacer partícipe al espectador de todo aquello que sucede en el momento de la fotografía, más allá de capturar una simple maniobra. Con el cuidado efecto 3D, creerás percibir las diferentes texturas y ser parte de la acción de primera mano.

La selección es de calidad, y no porque lo di-gamos nosotros, la expo ha viajado, hasta el momento, por Alemania y parte de EE.UU.; y ha procurado a su autor galardones como el 20º premio de la Asociación Alemana de Fotógrafos Freelance. Como era de esperar, Carhartt no se ha despistado y, para tu de-leite casero, ha trabajado en la edición del cuidado libro que tenemos entre manos, con el que disfrutarás la colección al completo desde la seguridad del sofá de tu casa, ¡no sea que te marees! - Mc

CARHARTT: DENZ SKATEBOARDING 3D

Con esta fotografía de muestra extraída de una página de Skateboarding 3D puedes poner a prueba la eficacia psicotrópica del libro: sólo necesitas este número de UNO y tu propio ejemplar de gafas 3D.1·Ne WS

SKATE BOOKS

Page 17: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 17

Parts PARTS adIndependent Truck Co.Thrasher JAN 2009

1208THR parts.indd 1 10/1/08 10:55:06 AM

SPORT2002, S.l. - [email protected]

Page 18: UNO MAGAZINE 46

18 - UNO.46

Habitat Ad 225mmX285mm 11-30-09.indd 1 11/30/09 9:52:44 AM

Tras haberse especulado durante meses, la cosa se hace oficial: Habitat se apunta al carro del patrocinio formato monopolio y saca su línea de zapatillas. Aún sin ser ningún derroche de originalidad, los modelos tienen el corte clási-co y sobrio que caracteriza a todo producto de los de Ohio. Hasta el momento hemos podi-do ver una media docena de modelos y, como

“The Chief”, Jamie Thomas, parece seguir inquieto y se apunta al carro de conseguir nuevos sponsors a pesar de su veteranía. Lejos de quedarse estancado y patinar exclu-sivamente para las marcas que dirige (Zero/Mistery/Fallen), se convierte en el último fi-chaje de Insight Clothing donde compartirá equipo, entre otros, con nombres como Paul Shier, Sam Partaix (Antiz) o Brian Brown.

Si a lo dicho le sumas lo original de sus cam-pañas publicitarias, no cabe duda de que en este nuevo matrimonio también nosotros saldremos beneficiados. - Mc

www.insight51.com

Desde la Gran Manzana nos llega esta jugo-sa colaboración junto al rapero y también originario de la ciudad de los rascacielos, Rakim. Veterano y prestigioso MC, aúna es-fuerzos con Zoo York para el lanzamiento del que será su séptimo álbum en solitario tras casi diez años sin sacar un larga duración.

HABITAT FOOTWEAR

JAMIE THOMASEN INSIGHT

ZOO YORK x RAKIMTHe SevenTH Seal

aRRiba: Un modelo de las nuevas zapas que presenta Habitat.abaJO iZQUiERda: La tabla que Zoo York dedica a la mítica banda Rakim.abaJO dEREcha: Jamie Thomas en Insight.1·Ne WS

UN POCO DE TODO

Tras su marcha de Aftermath records (Dr.Dre) por “diferencias creativas” entre am-bos, Rakim, junto a Zoo York y el artista Dean Nicastro, ha preparado un pack de edición limitada de tabla para el lanzamiento de su nuevo álbum, The Seventh Seal, estrenado el pasado mes de noviembre. Si bien ten-dremos que esperar hasta las Navidades para poder echarle el guante, no dejes de pasarte por www.zooyork.com o www.rakim.com para más señas. - Mc

nombres confirmados en el equipo, como era de esperar, los amateurs de la madera repre-sentarán ‘fulltime’ a la compañía: Guru Khalsa, Marius Syvanen, Austyn Gillette y Alex Davis. Aunque tendremos que esperar hasta princi-pio del año que viene para verlas en las tiendas, con ese equipo y el respeto de un nombre como el de Habitat, la cosa no les puede ir mal. - Mc

www.habitatskateboards.com

Los días 27, 28 y 29 de enero del 2010 vuel-ve el salón de moda urbana, The Brandery. A diferencia de la edición pasada, se doblará la superficie de exposición en el recinto de Montjuic de la Fira de Barcelona. Además, The Brandery incluirá un espacio dedicado a los deportes de acción y street culture, The Stadium, dónde los protagonistas serán la música, el arte y el deporte.

Este sector estará dividido en varios espa-cios: en la zona Skatepark los mejores espe-cialistas de skateboard y bmx harán sus ex-hibiciones; la Expo Snow Tattoo acogerá una exposición de tablas de snowboard persona-lizadas por tatuadores reconocidos a nivel internacional, y en la zona Streetdance, de-dicada a la música, habrá actuaciones de bai-les y demostraciones de los estilos más van-guardistas del streetdance como el krump, locking, popping, uprock, liquid y parkour.

Parece que la segunda edición de The Bran-dery no defraudará a nadie. Habrá que ir ha echar el ojo… - UNO

NUEVA ‘THE BRANDERY’

Page 19: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 19

Habitat Ad 225mmX285mm 11-30-09.indd 1 11/30/09 9:52:44 AM

Page 20: UNO MAGAZINE 46

20 - UNO.46

Como recordatorio para los y las que tuvis-teis la terrible fortuna de quedaros sin una revista de nuestro pasado número 44 (el de verano), presentamos en exclusiva un repor-taje que llamamos “Skate son 5 letras”. En él, le dimos la oportunidad a cinco diseñadores de este país de ilustrar cada una de las letras de la palabra ‘skate’ con motivos o referen-cias a la cultura del mismo. El resultado nos dejó a todos tan contentos que nos pusimos de acuerdo con la galería Montana Colors de Barcelona y presentamos las ilustraciones en serigrafías sobre madera en una agradable tarde de verano.

Pero lo que ninguno sabéis es que el proyecto creció, y unos cuantos embajadores euro-peos de UNO que descubrieron la iniciativa, se animaron y decidieron trasladar la idea a

SKATE SON 5 LETRAS, AQUí Y EN ALEMANIA

aRRiba: El portadón de Place con los cinco pósters en la pared de fondo.abaJO: Una vista del lujosísimo desplega-ble de la primera página de la revista.1·Ne WS

GRAFISMO Y PATÍN

sus países respectivos. El primero fue Hol-ger Von Krosigk, editor de la revista alemana de patín ‘Place’, que siguió nuestros pasos e invitando a 5 ilustradores reconocidos de la escena teutona, decidió tirar la casa por la ventana y darle el brillo que se merece al re-portaje en su número 18. El resultado lo veis en esta página: una portada desplegable en 5 partes que deja el pabellón muy alto gracias a los talentos de: Cpt. Cracker, Stefan Marx, Jörg Schaper, Stefan Golz y Herr Schulze.

Pero aquí no acaba la historia... UNO sigue en contacto con varias revistas de diferentes países (Holanda, Italia y Canadá, de momen-to, están en el candelero...) para poder con-glomerar el más extenso homenaje tipográ-fico que se le ha hecho jamás al patín. Pronto tendréis más noticias, pero de momento, os dejamos con la miel en los labios (o en los ojos, según se mire). - aS

www.place.tv

skatefamily.esskatefamily.esskatefamily.es

Page 21: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 21

skatefamily.esskatefamily.esskatefamily.es

Page 22: UNO MAGAZINE 46

22 - UNO.46

En UNO nos gusta hacernos eco de las inicia-tivas empresariales que fomentan una manera de hacer las cosas con cariño y buena letra. Alegría y Decisión, la distribuidora nacional de marcas como Loreak Mendian, Stussy, Modern Amusement, Feel Shoes o The Quiet Life es una de ellas. Todo en su material, su comunicación y sus espacios destila amor por lo que hacen, y no en vano son estandartes de algunas de las marcas más elegantes de nues-tro pequeño quesito del mercado. Una mues-tra más de ese buen hacer fue la presentación que tuvieron en el showroom de Madrid el pasado 12 de noviembre de sus colecciones primavera-verano ‘10. Una presentación que anunciaban con una sencilla frase: “Nosotros siempre vemos la botella medio llena”. Pues con semejante afirmación y con tan bonito nombre, seguro que no te sorprenderá descu-brir todo lo bueno que te ofrecen. - aS

Monte Esquinza 18, 5º izq.28010 Madridwww.alegriydecision.com

ALEGRíA Y DECISIóNPRESENTA TEMPORADA

aRRiba: Íñigo Igarza loves EMB.abaJO: Algunas instantáneas del nuevo espacio de Alegría y Decisión en Madrid, con rincones como los de Modern Amuse-ment, Stussy o Loreak Mendian.1·Ne WS

COSAS NUEVAS

Pues eso. Si pensabas que los locales del EMB se iban a quedar de brazos cruzados frente a la amenaza de prohibir el patín en uno de los spots más emblemáticos de nuestra escena, te equivocabas. Lejos de eso, rápidamente organizaron la Asociación de Skaters Plaza Ibarrola de Basauri (ASPIB) como platafor-ma desde la que recoger firmas y movilizar-se, a fin de evitar que se llevara a término la prohibición.

EMB. QUIEN NO LLORA NO MAMA

Tras negociaciones con los responsables po-líticos de la zona y demás encorbatados de rigor, han conseguido, ya no sólo que sigan permitiendo la práctica del monopatín, sino que a la plaza le den un lavado de cara con módulos nuevos, reparando algunos de los bordillo más fastidiados y hasta una nuevo sistema de iluminación.

Para celebrarlo, planean organizar un evento durante el año que viene, cuando esté todo ya renovado. ¡Estaremos atentos! - Mc

embrepresent.blogspot.com

Page 23: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 23

Page 24: UNO MAGAZINE 46

24 - UNO.46

Camiseta C1rca Camiseta IndependentCamiseta Zoo York Camiseta Bench

Pendientes Stussy

Gorro Element Gorro DVS Gafas Vans

Monedero C1rca

Bolso The Quiet Life

Calcetines DC Pantalón y camiseta Matix Camisa Nike SB, tejano DC Tablas Holidayskateboards y Element

Mochila Quiksilver

B UT QUEYOUR GOOD OLD SKATE SHOPSelection by: Eyereen & UNO team

B UT QUEYOUR GOOD OLD SKATE SHOPSelection by: Eyereen & UNO team

Page 25: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 25

Chaqueta Element

Boxers Quiksilver

Cinturón y monederos Nike SB

Tablas Holidayskateboards

Camiseta Nike SB

Gorra Nike SBGorra Zoo York

Cazadora de cuero Zoo YorkCamiseta Zoo YorkCamiseta EtniesCamiseta Sr.Cr

Perfumes para chica Les Ettes

Camisa InsightCamisa Zoo York

Pantalón Zoo York

Page 26: UNO MAGAZINE 46

26 - UNO.46

B UT QUEYOUR GOOD OLD SKATE SHOPSelection by: Eyereen & UNO team

Anorak Nike SB

Chaqueta Bench

Maleta DVS

Camiseta Stussy

Cinturón DC

Tejano Zoo York

Gafas Independent

Reloj Nixon

Sudadera Carhartt

Auriculares Skullcandy

Gorra Element

Camiseta DCCamisa Vans

Page 27: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 27

Anorak Matix Anorak Carhartt

Gafas OakleyCamisa Carhartt

Sudadera VansTejano Insight

Reloj Nixon

Auriculares Skullcandy Gorro DC

Chaqueta Loreak Mendian

Cinturón Vans

Blusa Quiksilver

Vestido Franklin & Marshall

Page 28: UNO MAGAZINE 46

28 - UNO.46

‘MACBA’El Museo de Arte Contemporáneo de Bar-celona fue inaugurado el 28 de noviembre de 1995. En frente del edificio se construyó la Plaça dels Àngels, pero en aquella época Barcelona no era el destino turístico de los patinadores de todo el planeta que es hoy, y la comunidad skater la componían los loca-les de la ciudad. De vez en cuando recibíamos visitas de gente del panorama nacional, pero no más que eso. En los inicios del espacio, hicimos algunos intentos de patinar allí, ya que teníamos ganas de probar lugares dife-rentes a los que estábamos acostumbrados. Pero, en un primer momento, no acabamos de cogerle confianza al spot. Las razones eran dos, principalmente:

La primera era que los bordillos estaban vír-genes y ese tipo de piedra no funciona bien hasta que la enceras mucho y la patinas más aún (por lo menos era lo que creíamos). Re-cuerdo pensar: “Lo guapo que podría ser si fuese todo de mármol…”. Y la segunda ra-zón, y más importante, era que cada vez que íbamos a patinar allí teníamos problemas con ladrones y skinheads (ahora práctica-mente extintos), llegando algunas veces a las

UNA HISTORIA DE CONVIVENCIA

LA PUESTA EN ESCENAintro & entrevistas: Juan la Torre & Ángel SanzPhoto: Perico domínguez · ilustración: Ángel Sanz

manos, o huyendo a toda velocidad escapan-do de los malos. Los skaters somos ratas de ciudad, conocemos los secretos y peligros a los que se puede estar expuesto cuando pasas mucho tiempo en las calles. Así que, al final, no hay maleante que se nos resista; cuando ocupamos un spot, por mucho ‘caco’ que haya, no le queda más opción que convivir con nosotros, ya que rara vez renunciamos a patinar un buen spot por el tipo de gente que haya alrededor.

Finalmente, a golpe de patinar insistente-mente allí y a golpe de algún puño que otro, los bordillos empezaron a grindar antes de que nos diésemos cuenta y comenzábamos a ir allí sin miedo a los elementos locales. Un nuevo spot increíble había nacido en nuestra ciudad.

Esa época fue muy positiva para el skate en Bar-celona en cuanto a spots se refiere. Solamente hacía tres años que se habían celebrado los Jue-gos Olímpicos y, como consecuencia de aque-llo, la ciudad entera experimentó un cambio;a mejor, evidentemente. Nuestra ciudad se tuvo que poner guapa para la fiesta y aparecieron muchos spots nuevos. Recuerdo coger el metro y bajar en cualquier parada, explorar un poco y encontrar nuevos spots en cualquier barrio de Barcelona; lugares que ahora son famosos, o spots que fueron populares y ya han desapare-cido como, por ejemplo, La Plaça dels Porxos.

anthony Claravall fue decisivo para el inicio del boom, la calificó con las palabras mágicas “the best kept secret”. Desde ese momento, la escena del skate en la ciudad cambió para siempre. Para algunos, para mejor; para otros, para peor. Pero cambió. nuestros spots, el Macba incluidosalían en todos los vídeos y revistas de repercusión mundial

Para poder documentar gráficamente este reportaje de la manera que se merece, le pedimos a nuestro amigo fotógrafo Perico Domínguez que intentara capturar el espíri-tu del espacio; una tarea nada fácil. Sin em-bargo, este profesional -que conoce bien el barrio-, se paseó durante varios días por la plaza, con paz y con jaleo, bajo el sol y bajo la lluvia, y dio en el clavo. Con cierto aire de paisajes urbanos y retratos costumbristas, estas fotos reflejan la experiencia de pasar un rato en la Plaça dels Àngels; una sensa-ción que cualquiera que haya convivido por aquí (patinando o no) conocerá y recordará muy bien. Somos conscientes de que faltan las peleas, la policía o las persecuciones, pero puestos a guardar un recuerdo, mejor quedarse con los buenos momentos.

Page 29: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 29

Con el paso de los años, Barcelona fue adqui-riendo popularidad en el ámbito del skate, sobre todo gracias a los medios de comuni-cación especializados. La video revista 411vM sacó un par de reportajes centrados en Bar-celona. El segundo de ellos, grabado y edita-do por Anthony Claravall, fue decisivo para el inicio del boom. La calificó con las palabras mágicas “the best kept secret”. Desde ese momento, la escena del skate en la ciudad cambió para siempre. Para algunos, para mejor; para otros para peor. Pero cambió. Nuestros spots, el Macba incluido, salían en todos los vídeos y revistas de repercusión mundial. Esto era fruto de los tours organi-zados por las marcas americanas, las cuales mandaban a sus pros a Barcelona a grabar y fotografiarse. La bola se fue haciendo cada vez más grande, hasta llegar a lo que vivimos hoy. El Macba comenzó a ser un meeting po-int donde se mezclaban locales con visitan-tes, bien para quedar y después explorar y patinar la ciudad, o bien para patinar el spot durante todo el día, toda la semana, todo el mes o incluso años. Siempre allí.

los bordillos empezaron a grindar antes de que nos diésemos cuenta y comenzábamos a ir allí sin miedo a los elementos locales. Un nuevo spot increíble había nacido en nuestra ciudad

Page 30: UNO MAGAZINE 46

30 - UNO.46

‘MACBA’. UNA HISTORIADE CONVIVENCIA

Si le echas un vistazo al lugar, se podría pensar que el arquitecto patina y lo diseñó con toda la intención. En la plaza existen bordillos de diferentes alturas: uno con caída de tama-ño mediano, otro con caída más grande, un bordillo largo con escaleras, un set de cinco escaleras para concluir tus rondas o para en-trenar... Y, para llevar tus trucos al límite, de-trás del edificio del museo había cuatro gradas hasta hace poco. Además, el suelo es, para muchos, el más perfecto para flatear.

Si lo miras desde otro ángulo, quizá no es que el arquitecto patine –ni mucho menos–, más bien será que los skaters nos hemos adapta-do al entorno de las ciudades y de su arqui-tectura, dándole un uso diferente para el que estaban diseñadas. Un acto antisistema en toda regla, aunque sea involuntario… Pero esa es otra historia.

El motivo por el que decidimos dedicarle unas páginas a este emblemático spot son los rumores que se escuchan desde hace un par de años acerca de su fin. Unas supuestas obras remodelarían el espacio para hacerlo impatinable. Las cuatro gradas que estaban detrás del museo –las bautizadas por los visi-tantes internacionales como “The Big 4” – ya no existen. Todavía no sabemos con certeza si las excavadoras continuarán su trabajo de destrucción con el resto del espacio, pero esperamos con toda nuestra alma que no sea así. A día de hoy, la plaza ha experimentado un par de cambios, aunque parece que estas dos modificaciones sean para contentar a ambas partes; ¡parece, una vez más, hecho con toda la intención! Se ha construido un nuevo bordillo de uso polivalente para los patinadores –que a la vez evita que se patine de una manera problemática para la relación entre skaters y peatones–, y se ha realizado la

De alguna manera, los skaters le dan una cierta sensación de seguridad a la plaza. Como mencioné al principio, antes de que llegásemos, estar allí era aún más peligroso que ahora. ¿Qué pasará con la plaza -y el barrio- en caso de que nos echen...?

apertura de uno de los extremos, sustituyen-do un muro por unas escaleras para facilitar el acceso a los visitantes del museo -las cua-les se han convertido en un módulo más para los patinadores-.

Al márgen de todo, pensamos que de alguna manera los skaters le dan una cierta sensa-ción de seguridad a la plaza. Como mencioné al principio, antes de que llegásemos, estar allí era aún más peligroso que ahora. ¿Qué pasará con la plaza -y el barrio- en caso de que nos echen...? - JlT

Page 31: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 31

Popularmente, y en especial en el mundillo skater, se le conoce como Plaza del MACBA, pero su nombre oficial es Plaça dels Àngels (‘Plaza de los Ángeles’ –¡qué místico!). Se en-cuentra en pleno corazón de Barcelona, en el

UNA PLAZA EN EL CORAZóN DEL RAVALText: Jonathan Maestre

LA LíNEA TEMPORAL. UN RESUMEN cON algUNOS MOMENTOS clavE dE la hiSTORia dE la PlaZa

El 28 de noviembre del ‘95 se inaugura el museo (MACBA)y la plaza cobra vida

El patín ya es señor de la plaza, pero aún se ve relativamente vacía

Aarto SaariSwitch Flipen The Big 4

Danny WayBs Ollie 360en The Big 4

Aquí ya no cabe ni un alfiler...

Woody Allen rueda una escena de su nueva película y atestigua la popularidad del spot.

Con las Juegos Olímpicos, el barrio del Raval sufre una transformación radical

1990 ‘91 ‘96 ‘06‘01‘92 ‘97 ‘07‘02‘93 ‘98 ‘08‘03‘94 ‘99 ‘041995 2000 2005 hOY ?

barrio del Raval, en el distrito de Ciutat Vella (‘Ciudad Vieja’). El barrio, céntrico y enclave estratégico, cuenta con emplazamientos de historia milenaria, y algunos de absoluta van-guardia, como el propio Museu d’Art Contem-porani de Barcelona (MACBA) y el Foment de les Arts i del Disseny (FAD), en la misma pla-za, o el Centre de Cultura Contemporània de Barcelona (CCCB), adyacente. Pero también se enfrenta a los inconvenientes que significa ser el casco viejo: calles peatonales y estre-

chas, suciedad, degradación, marginalidad, concentración de habitantes…

A parte de sus peculiaridades arquitectó-nicas, urbanísticas y culturales, el Raval se caracteriza por sus gentes, por su diversidad y sus comercios. Según el Departamento de Estadística del Ayuntamiento de Barcelona, la lectura del Padrón Municipal de Habitan-tes a 30 de junio de 2008 apunta que el Ra-val acoge, oficialmente, a 48.153 habitantes. Realmente esta cifra es muy superior debido a la gran concentración de inmigración ilegal en el barrio. Un tercio de sus vecinos son ‘de los de toda la vida’ o proceden de otras zonas de la ciudad de Barcelona, mientras que más de la mitad son de procedencia extranjera; el resto son originarios de otras partes del Es-tado español. Si se observan las diferentes tiendas del barrio –por cierto, muy aprecia-das por su amplio horario comercial–, no es difícil intuir que el país que aporta más veci-nos extranjeros, con diferencia, es Pakistán. Le siguen Filipinas, Marruecos y Bangladesh. La comunidad latinoamericana también es muy nutrida, pero está muy repartida en cuanto a nacionalidades.

Si a los más de 50.000 habitantes del Raval se les suma la gran afluencia de visitantes que se acercan arrastrados por su belleza magnética y su amplia oferta comercial, cul-tural y de ocio, se obtiene un barrio que late, pero en el que es necesaria la convivencia y el entendimiento. El skate –parte problema, parte solución– ya forma parte de ese amal-gama que es el Raval, y es difícil, guste o no, concebirlo sin el sonido del girar de las rue-das y el picar de las tablas. - JM

Page 32: UNO MAGAZINE 46

32 - UNO.46

¿QUé PiENSaS TÚ?

El Macba está “quemado”. Si ha-blamos de sacar fotos de acción en una revista, tienes que hacer algo realmente original o difícil para que no te digan: “¿Otra vez el Macba?”. Pero este reportaje no va de trucos, es simplemente un análisis objeti-vo de los diferentes personajes que conviven en la plaza. Una conviven-cia que no aguantan muchos skaters locales y foráneos residentes en la ciudad, los cuales optan por evitar pisar el spot. Otros, por el contrario, lo consideran su segunda casa o un lugar esencial para el panorama barcelonés, aprendiendo a lidiar tanto con los locales no-skaters más agradables, como con los más inde-

seables. En UNO damos también la oportunidad de expresar su opinión a personas no-skaters que usan este espacio público y que tienen los mismos derechos que alguien sin un skate bajo los pies. cinco preguntas iguales para todos los entrevistados, patinadores o no patinadores.

Skater del barrio de toda la vida, de los más antiguos. ha visto su evolu-ción desde los inicios.

1. 37, española, hombre.2. Toda una vida. Me he criado y traba-jo en el barrio, pero vivo en el de al lado al ser padre de familia.3. La GRAN FAMILIA, la comunidad, la ONU del skate, donde se mezcla todo y se desprende algo mágico.4. POSITIVO 98%.5. Nada positivo, somos como el POL-VO, cuando barres se va a otro sitio.Sólo un corto comentario más acerca del Macba:La dirección desaprovecha la oportu-nidad de agregar el SKATE como parte de él; con muchas oportunidades, desde exposiciones de arte, perfor-mances con rampas blancas y pintura en las ruedas, o skatepark en la parte trasera del edificio, etc...

1. Edad, nacionalidad, sexo.2. ¿cuánto tiempo llevas en barcelo-na? Si eres de aquí, ¿por casualidad vives en el barrio?3. ¿Qué es lo primero que te viene a la cabeza cuando piensas en la plaza?4. ¿En qué medida crees que el skate influye en el barrio? (Positiva o nega-tivamente)5. ¿Qué crees que se conseguiría eli-minando el skate en este espacio?

‘MACBA’. UNA HISTORIADE CONVIVENCIA

Skater y filmer extranjero. viene y va, pero pasa gran parte del año viviendo en barcelona.

1. 24, estadounidense, hombre.2. Llevo cuatro años, más o menos. Y sí, vivo en el barrio. 3. Lo que me viene a la cabeza es la imagen de la gente patinando, los sin techo que duermen allí de noche y de día sólo hacen que gritar. Luego está la gente que va allí a fumar y beber, y los que van de paso.4. Mi opinión es que influye positiva-mente para nosotros porque tenemos un lugar para hacer algo que está bien y es divertido. La influencia negativa del espacio son los ladrones que no se cansan de robar y de vender drogas a la gente. También es verdad que a veces chocamos con gente; pero ya está, nada más.5. Con las nuevas obras no parece que vaya a influir nada negativamen-te para el patín, al contrario. La única que está capacitada para echarnos es la Policía, no las obras. Lo malo sería eso que dicen de que van a cambiar el suelo, aunque una amiga que trabaja dentro del Macba me dijo que no van a tocar el suelo.

Skater local. Nació en barcelona y se mudó a las afueras, aunque se des-plaza cada día al spot.

1. 21, española, hombre.2. Nací en Barcelona y a los 10 años me mudé a El Prat de Llobregat. Pero como si viviera en Barcelona, siempre estoy por el barrio.3. ¡Amigos, skate, diversión, engorile!4. Yo creo que nosotros le damos el punto de fama al Macba, sin nosotros sólo sería un simple museo más de Barcelona. Y, en cuanto a cómo influ-ye en el barrio, lo veo algo positivo ya que, gracias a nosotros, siempre hay gente por el barrio, las terrazas están llenas de gente, los badulakes llenos de skaters, etc.5. No conseguirán nada, la gente se-guirá patinando en Macba siempre que se pueda.

lEYENda icONOgRÁfica:

¿PaTiNaS O NO?

¿cUÁNTO TiEMPO PaSaS POR aQUÍ...?

(en qué medida te afecta la convivenciacon el resto de “personajes” de la plaza)

TEMPERaTURa dE laS RESPUESTaS

(medimos tu involucración, basándo-nos en tu tono, tu volúmen, tu actitud...)

Acabode llegar

1 vezal mes

1 vezal día

1 vez a la semana

Templa-dillas

Empiezan a quemar

Vivoaquí

¡Estánardiendo!

Estánheladas

¿SEXO? ¿QUé hacES EN El baRRiO?

Skater vasca residente en barcelona, principalmente a causa del skate. lo-cal del Macba.

1. 22, vasca, mujer.2. Un año y unos meses, pero llevo siete años visitando la ciudad. Y sí, vivo en pleno Raval.3. Foco de infección.4. En el barrio no influye de ninguna mane-ra, no hacemos daño a nadie ni perjudica-mos a los del alrededor. De hecho, muchas veces influye positivamente, ya que más de una vez nos hemos encontrado con algún ladrón robando, o algún vagabundo tirándonos botellas de cristal y nos hemos unimos todos para sacar a ese tipo de gente de nuestra plaza.5. Tiene gracia la pregunta. La plaza da pena, está llena de borrachos ensucián-dola y siempre con movidas entre ellos, pegándose. Incluso muchas veces nos vemos envueltos en una pelea por culpa de ellos. He visto increíbles batallas cam-pales con botellas de cristal volando por todos lados, robos, palizas, cuchillazos, cabezas abiertas... Y todo provocado por los demás. Nosotros para lo único que nos metemos es para defender nuestra plaza y nuestra gente. ¿Y todavía somos nosotros los que la ensuciamos...? A parte, el suelo está siempre asqueroso; si pasa un niño y se cae puede llegar a coger una infección de lo que sea, porque he visto hasta yonkis pinchándose. Nosotros, los que patinamos, pedimos limpieza en la plaza, tanto de suelo como de personajes. Así que, si quieren, que eliminen el skate, pero a cambio se infectará de pura mierda, de gentuza y será ‘la plaza de la mala vida’.

SÍPATINO

NOPATINO

CHICO/HOMBRE

CHICA/MUJER

SOYTURISTA

TRABAJOAQUÍ

TENGO MINEGOCIO

SOY UNVECINO

Page 33: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 33

Skater madrileña que se mudó a bar-celona hace ya algunos años. vecina del Macba.

1. 29, española, mujer.2. Llevo en Barcelona 4 años y medio. Todo este tiempo he vivido en Ciutat Vella y, los últimos meses, justo detrás del Macba.3. Lo primero que me viene a la cabeza es la imagen de decenas de personas patinando y amigos reunidos con los que charlar: un ambiente alegre. Sin embargo, y por desgracia, últimamente la primera imagen que veo es la de un grupo de bo-rrachos liándola, peleándose y haciendo sus necesidades básicas a dos metros de donde estamos patinando habitualmente.4. Sin duda, la práctica del skate, concreta-mente en esta plaza, es totalmente positi-va. Centenares de personas que acuden al museo se sorprenden de la vida y la energía que transmite la gente que patina en ella; se puede ver claramente que a la gente le agrada y es una atracción más de esta ciu-dad tan turística. Muchos se sientan a dis-frutarlo, nos preguntan cosas, sacan fotos...5. El hecho de que un grupo de personas patine en un lugar concreto, y que lo haga prácticamente cada día de la semana, sig-nifica que cuidan de éste, manteniéndolo limpio, cuidado y alejando a los borrachos que ensucian el lugar y mean en cada rin-cón. Si se dejara de practicar este deporte, la plaza se quedaría desértica, sucia, pe-ligrosa y abandonada. Como patinadora pero, además, como vecina que soy, pien-so que sería un gran error que prohibiesen practicar skateboarding y me gustaría que trataran de solucionar otros problemas que sufre la ciudad de Barcelona, como la delincuencia y la violencia.

¿algUNaS cONclUSiONES...?

Todas las respuestas, sin duda, son interesantes, están bien argumenta-das y raras veces suenan demasiado egoístas o sin fundamento. Todo el mundo, orientando el prisma desde su ángulo, parece tener una buena parte de razón. Nosotros no vamos a posicionarnos bajo ninguna opinión. Esto, sin más, es un espejo de lo que nos encontramos cada día, de lo que vosotros, cohabitantes de la plaza, pensáis. a todos os entregaremos un

número de la revista y todos tendréis la oportunidad de leer qué piensan los demás y reflexionar sobre ello. Quién sabe, así tal vez, mientras la plaza perdure, la convivencia resul-te algo más llevadera para todos. No hay que olvidarse que, por muy mal que nos pongan las cosas los organismos públicos, las calles son nuestras y la armonía de las mismas depende, en última instancia, de nuestra capacidad de convivencia y empatía. Nadie, ni siquiera la ley, es dueña de ningún espacio público.

vecina del Raval de toda la vida.

1. 70, española, mujer.2. De Barcelona, vivo en el barrio des-de pequeñita.3. Historia.4. Pienso que los patinadores son un poco inconscientes, pero no peligro-sos como piensan otros vecinos. Creo que la gente les tiene miedo por el ruido que hacen y la pinta que tienen, pero en realidad no traen problemas.5. Quitar a la gente joven del barrio hará que vuelva a ponerse igual de su-cio y peligroso que estaba antes.

Empleada desde hace un par de años en una empresa localizada en el Ma-cba, nacida aquí.

1. 29, española, mujer.2. De aquí, no vivo en el barrio pero sí en Barcelona.3. ¡Buf, visualizo mi trabajo! Curio-samente, a través de él, el verano pasado presencié una performance que realizó la artista Renata Lucas en medio de la plaza y que fué po-sible gracias a la participación es-pontánea de los skaters que en ese momento practicaban allí.4. No sé si la palabra sería influir. Di-gamos que le da al barrio una imagen muy particular. El contraste de la combinación de los skaters con los in-digentes, el museo de arte contempo-ráneo, los turistas y la inmigración le dan una gran vitalidad al barrio y con-feccionan esa imagen de ciudad cool y intercultural que tanto se ha vendido al exterior en los últimos años.5. Quizás un poco de tranquilidad para las personas que conviven dia-riamente con la plaza, hasta que rápidamente otros aprovechen este espacio público -y está muy bien que así sea- para practicar capoeira, ju-gar al fútbol o bailar swing los domin-gos por la mañana.

dueño de un pequeño negocio -muy reciente- del barrio.

1. 37, italiana, hombre.2. Cinco años, vivo en un barrio vecino y trabajo aquí.3. Pienso en un lugar interesante, pri-mero, y después, en turismo.4. 50%-50%. Hay los que son respe-tuosos con el resto de la gente y los que no, y estos segundos acaban dan-do mala imagen a todos.5. Se vaciaría de gente joven. Esta medida no aportaría nada. Tendría sentido si proponen otro tipo de ac-tividades para la gente del barrio, que precisamente necesita mucha aten-ción social. Prohibir sin más no aporta nada, pero regularlo un poco, segura-mente, ayudaría.

dueño de un pequeño negocio, con unos cuantos años, del barrio.

1. 51, bangladesí, hombre.2. 19 años, vivo y trabajo en el barrio desde entonces.3. Es un punto importante para el arte y el turismo de la ciudad.4. Hay cosas positivas y negativas. Por ejemplo, patinar hasta la 1 de la ma-drugada no me parece normal, pero eso es culpa de los órganos adminis-trativos (Ayuntamiento o Policía), que tienen que hacer bien su trabajo (si no hay ley ni hay control, no hay ciudad).5. Deberían habilitar un lugar especial para los skaters y así se acabaría el problema. Si los echas de aquí, ellos se irán a otro lugar, y así simplemente trasladas el conflicto.

dueño de un negocio del barrio, de toda la vida. vive detrás de la tienda.

1. 48, española, hombre.2. Soy de aquí, siempre he vivido y tra-bajado en el barrio.3. El museo, que me parece algo im-portante para la ciudad.4. Me parece algo abusivo, que parece que sólo se pueda patinar aquí y en ninguna otra parte de la ciudad. Si no hubiera skate, no lo echaría en falta.5. Prohibir es una palabra muy fuerte, sobre todo aquí que, tras tantos años de dictadura, nos suena a algo muy oscuro. Pero creo que, a veces, hacen daño a la gente. Lo que está claro es que levantar la plaza para arreglar el problema es una bestialidad, es como querer matar la mosca a cañonazos.

Pareja de turistas un tanto mayores pero muy curiosos.

1. 62, estadounidenses, hombre y mu-jer.2. Una semana. No vivimos aquí.3. El contraste entre lo viejo/histórico del barrio y lo contemporáneo de la plaza.4. Creemos que es algo muy positivo que la gente joven tenga su propio es-pacio público en la ciudad.5. Entristecer a esta gente joven, que siempre acaba siendo apartada o em-pujada de los espacios públicos. Las obras serían algo terrible y absurdo, teniendo en cuenta la naturaleza de la plaza, un supuesto lugar de encuentro para la gente que la visita.

Empleada de seguridad en una em-presa situada en la misma plaza.

1. 30, española, mujer.2. Soy de aquí, no vivo aquí pero traba-jo todo el día.3. El Museo de Arte Contemporáneo.4. A mí no me molesta, no me parece que afecte demasiado en nigún as-pecto.5. Creo que en el Ayuntamiento de Barcelona se podrían gastar el dinero en otra cosa más relevante.

Page 34: UNO MAGAZINE 46

34 - UNO.46

Éste es el suelo que, dadas sus cualidades únicas (flat, rugosidad, extensión...), ha sido calificado por muchos skaters como “perfecto” y aquel que, aún hoy, sigue siendo el fa-vorito de muchos locales y visitantes. Un suelo que ha aguantado mucho Ollie y mucho cristal roto; mucho turista de paso, muchas vecinas de toda la vida y mucho saco de dormir; muchos colegas riendo y muchos malsanos abofeteándose; mucha vida, vamos. No sabemos si llegamos al fin de sus días tal y como lo conocemos pero, aquí y ahora, le rendimos un pequeño homenaje por haber aguantado tanto sin decir nada. - aS

‘MACBA’. UNA HISTORIADE CONVIVENCIA

Page 35: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 35

Page 36: UNO MAGAZINE 46

36 - UNO.46

SANGRE NUEVATalentos emergentes en la escena nacional. N.III, Season III.Text: Miguel cidraque | Photo: gerard Riera

Marc Batlló, a.k.a Pollo, es la persona más buena que conozco: trabaja lo que le corres-ponde, ayuda a algunos chicos del barrio a sa-car mejores notas, friega la cocina cuando le toca (y cuando no), y jamás le he visto colarse en el metro. Siempre a punto para un día de patín o una escapada a última hora del día, podrás encontrarlo sudando hasta la última gota por Sants Estació, su segundo hogar.

Marc patina para... divertirse y Feel Skateboards.

Preséntate para los que leen esto fuera de Barcelona.Mi nombre es Marc Batlló Tena y soy del barrio de Sants en Barcelona. Desde los 13 años voy encima de un patín y en unos meses cumpliré los 24 años.

¿Por qué eres tan buena persona?En realidad no lo soy, sólo intento que la gente a mi alrededor esté feliz. Mi manera de luchar contra las cosas que no me gustan en esta vida es sonreírles, me produce más felicidad que cabrearme.

cObaYa: BARACKfEEl: LAS CALLESgUiNdilla: ¡MOLA!adRY: AMORvElcRO: KERITObigOTE: TUPIDOcidRaQUE: GO SHRED!MOJiTO: SABROSóNSNT: O MUERTENOcilla: NUTELLA, CABRITO.

Marc Batlló

Si fueras a reencarnarte en un animal (real o fantástico), ¿cuál te gustaría ser y por qué? ¿Qué es lo menos humano y más propio de una bestia que has hecho en tu vida?Qué cabrón! Todos los que me conocen me lla-man Pollo gracias, o no, a mi gran amigo Da-mià Tesorero. Todo pasó hace ya años, cuando empecé a llamarle Pollo para joderle; eso duró hasta que llegó el momento en que se cansó de mí y me hizo lo mismo. El resultado: ganó por-que el cabrón habla mucho y es más insistente que yo. Desde muy pequeño, unas de mis gran-des pasiones, a parte del patinete, son los ani-males y la naturaleza. Hace ya bastantes años, solía irme con mi tío Luis por España a la caza visual y fotográfica de todo tipo de esquivos animales. Mientras realizábamos las más insó-litas hazañas para encontrarlos, podríamos de-cir que nos mimetizamos mucho con la vida del animal salvaje, todo por la ciencia. Si ésta no os sirve, cualquiera de las muy numerosas fiestas de mi facultad serviría como ejemplo.

Hace no mucho que vives fuera de casa, ¿qué tal la vida emancipada?La verdad es que me sienta genial. Los últi-mos cinco años de mi vida los he hipotecado con la universidad y el trabajo, y necesitaba un cambio para encararme a la vida adulta con optimismo y tranquilidad. ¡Creo que ha sido una buena elección!

¿Por qué SNT? ¿Por qué Feel?¿Por qué Suichi?

No lo sé. Como andaba diciendo antes, hay muchas cosas del mundo que no me molan, así que mi filosofía respecto al patín viene a ser lo mismo. A mi parecer, hoy en día, el mundo del patín se está centralizando mu-cho en USA, y se está enfocando de una for-ma demasiado comercial. Creo que debería promoverse mucho más la movida local ya que, tal y como nos tratan,¡ parecemos el culo del mundo! ¡Participar en la movida Suichi, empezar una marca nueva como FEEL Ska-teboards, o representar un mítico spot como SNT es mi manera de intentar hacer crecer el mundo del patín!

Saluda, o no.Me gustaría darle las gracias a Damià, Mar-cos, Pau y Neus (Eina skate Co) y Adry (mi novia), que me han ayudado y han estado ahí durante todos los años que llevo patinando. A parte, darle las gracias a toda la gente que me ha hecho reír y pasar un buen rato en las sesiones de patín, todos los que algún día fueron Suichi, la muchachada de SNT o toda la gente que me conoce en Galicia. Por otro lado, me gustaría también agradecerles a Juan La Torre y Miguel Cidraque por la opor-tunidad, ¡y a Gerard Riera por haber sacado esa foto que lo ha hecho posible! - Mc

Page 37: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 37

Kickflip.

en realidad no soy tan buena persona, sólo intento que la gente a mi alrededor esté feliz. Mi manera de luchar contra las cosas que no me gustan en esta vida es sonreírles, me produce más felicidad que cabrearme

Page 38: UNO MAGAZINE 46

38 - UNO.46

SANGRE NUEVATalentos emergentes en la escena nacional. N.IV, Season III.Text & Photo: alex braza | Portrait: fernando Marmolejo | intro: antonio M. villar

Aunque lleve toda la vida encima de una tabla y a mis 37 tacos nunca haya salido en una revista de patín, no me disgusta hacer-lo escribiendo, y menos acerca de mi colega Carlos Neira. Recuerdo la primera vez que hable con él; apenas me llegaba por el hom-bro, y me hacia un montón de preguntas so-bre esto y aquello, o simplemente apuntán-

Ollie.

dose a cualquier ‘excursión furtiva’ durante el finde en busca de engorile. Siempre in-cansable, no hay un día que no se conecte al Msn para echar la tarde en cualquier sitio. Creo que desde mi humilde opinión, Carlos es un skater que ha progresado enorme-mente y que nunca dejará de sorprenderte. Suave y técnico, a veces pienso que repre-

CarlosNeira

Page 39: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 39

baRRO: ESCALERASSaliR: ENTRARENgORilE: MOTIVACIONcOMida: ESPAGUETISviaJaR: CONOCERcOlE: MADRUGARPURETa: VIEJORaP: TITO MC(JAJAJ)cURRaR: JODERSETElEviSióN: TELEDIARIOcaRl ShiPMaN: STEREO

senta a la evolución que el skate ha sufrido en las últimas décadas, donde todo se mez-cla y se fusiona. Donde preguntamos: “¿Eso era en switch o normal?” Sigue así, Carlos, ajeno a las modas y a los intereses de algunos que no aman al patín como nosotros, que sa-bemos que, sembrando humildad, siempre recoges respeto. SKATE FOR LIFE. - aMv

A ver, cuéntales al resto de los mortales quién eres, y algo más que creas que deben saber sobre ti.Buenas, soy Carlos Neira, tengo 16 años, soy de Dos Hermanas (Sevilla) y llevo tres años y medio encima de un patín.

Por la foto que tenemos tuya podemos ver que te mola el barro pero, ¿es lo único que patinas? Pues sí, la verdad es que me gusta bastante pero no es lo único que patino, ni mucho me-nos. Me encanta patinar bordillos con Felipe o unas súper sesiones de rampas con Joe. El patín es todo, así que yo patino todo.

¿En qué gastas tu vida, a parte de patinar?La mayor parte del tiempo lo dedico a patinar. Es lo que más me gusta, pero también tengo que estudiar; estoy haciendo un módulo.

En el campeonato que organizó Eduar-do García “Mac” en Sevilla ganaste, ¿no? ¿Sueles ir a muchos campeonatos? ¿Te mo-lan? ¿Por qué? Sí, gané. Tuve suerte y salió el truco. Por aquí, por el Sur, la verdad es que sí, pero no me puedo permitir irme más lejos por el dinero. Me molan bastante, sobre todo cuando sabes que van a estar allí colegas de otros sitios y vamos a poder patinar juntos. Es de lo que se trata en las competiciones, para mí.

Si fueras a reencarnarte en un animal (real o fantástico), ¿cuál te gustaría ser y por qué? ¿Qué es lo menos humano y más pro-pio de una bestia que has hecho en tu vida?Me reencarnaría en un halcón, porque me encanta ese ave desde chico y por volar sin ningún esfuerzo. Lo más inhumano, que recuerde, que he hecho fue una vez que nos fuimos a un campeonato a Albufeira (Portu-gal). Eran dos días seguidos, si te clasificabas tenías que quedarte para participar al día siguiente. Entonces me clasifiqué y nos tu-vimos que quedar a dormir en el skatepark, dentro del bowl, tapados con los carteles de publicidad de las marcas que patrocinaban el campeonato. No dormimos casi NADA. Por la mañana me quedé dormido en un cespecito

que había al lado del skatepark y, de repente, vino mi amigo Felipe corriendo a llamarme ya que me tocaba patinar en mi ronda. Una locura, nada más montarme en el patín, las piernas me temblaban y, sin pensármelo, me fui al hubba grande a darle del tirón. Nunca se me olvidará ese fin de semana.

¿Cómo está la cosa por Sevilla en cuanto al skate? ¿Crees que está un poco olvidado? ¿Por qué?Está un poco chunga, por no decir que esta ‘fa-tal’. Está olvidada de los equipos, de la gente de fuera y el ayuntamiento nos aísla más. Ya que creo que en la vida harán un skatepark nuevo aquí. Pero, por las calles están ponien-do todo suelo liso, eso sí. ¡Es perfecto! A ver si la gente se va animando y van viniendo.

¿Sueles grabar para videos o pasas de eso?Antes sí, con Gonzalo, que es el que tiene la cámara, pero ahora se a ido a vivir a Londres y lo tenemos chungo. Aún así grabar no es mi principal objetivo sino PATINAR.

¿Patinas para buscar sponsor o te da igual ese tema?Hasta ahora me ha dado un poco igual. Pero ahora me han salido sponsors de repente (Ma-nual Skateboards, Nike SB, Impact-Sea y Boar-der King Deluxe) y la verdad es que estoy bas-tante contento y me motiva más para patinar.

Tu momento para saludar y reivindicar lo que quieras.Saludo, lo primero, a mis padres y mis her-manos, a todos los POTATOS (.4V.), Felipe, Carlos, Roth, Sebas, Joe, Gonzalo, Oscar, Diego, Gorilo, David (ACCD), Antonio (teri-yaki), Pedrajas, Luiska, Elis, Martinez, Fos-si, Miriam, Tomas y Hugo, Fernando Mar-molejo, Papuxi, Grego, a la gente de Huelva (que se lo curran que no veas...0%), Chicla-na, Málaga, Santi (BKD), Jorge y Domingo, Elam, Pollo, a los rollers y a los bikers de PLA, a la gente del LANGUI, los de Dos Her-manas y a toda la gente que conozco y que se me haya olvidado. SKATE OR DIE - ab

¿Salgo a grabar para vídeos...? antes sí, con Gonzalo, que es el que tiene la cámara, pero ahora se a ido a vivir a londres y lo tenemos chungo. aún así grabar no es mi principal objetivo sino patinar.

Page 40: UNO MAGAZINE 46

40 - UNO.46

Fs Slide.

Page 41: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 41

INDIVIDUAL

Text: Miguel cidraque, adrián villarPhoto: gerard Riera

Skater profile. N.II, Season III.

“Belz” está siempre feliz. Empezó viniendo igual que el resto de mortales interesados en el patín: como un turista más que se acerca un verano a Barna. Con el tiempo, se las apa-ñó para engañar a sus padres y quedarse en la ciudad estudiando mientras, poco a poco, se ha hecho un nombre en la escena, llegando a formar parte de la familia Eina y Suichi.Esta entrevista se realizó en riguroso directo junto al paradójico calor que proporciona la cerveza fría. Por cuestiones lingüísticas, nin-gún “selvaje” fue retocado durante la correc-ción de este número. - Mc

ANTONIO BOAVIDA¡’Selvaje’ en las calles!

¿De dónde vienes? ¿A dónde vas? ¿Dónde estás?¡Estoy muy nervioso! Es culpa de la cámara.

AV: ¡Tú bebe!(Trago largo de VollDamm) Me llamo Anto-nio Boavida, soy de Lisboa, (Portugal, para los suspensos en geografía) y tengo 21 años, por lo que ya puedo beber en USA. Estudio diseño gráfico.

Siguiendo con el diseño, ¿algún artista favorito?Me encanta la ilustración, y uno de mis fa-voritos es David Foldvari. Hay muchos más, pero el tío éste me gusta mucho. (www.davidfoldvari.co.uk)

Page 42: UNO MAGAZINE 46

42 - UNO.46

Skater profile n.II, season III.ANTONIO “BELZ” BOAVIDA

Fs Flip.

AV: ¿Qué pasó con el tatuaje de tu dedo? ;-)No tengo ni idea. Me lo hizo Borja (compa-ñero de piso) dos veces pero ha terminado esfumándose. No sé si desinfectarlo con whisky tuvo algo que ver... Ahora, fuera bro-mas, la piel de la yema del dedo se regenera muy rápido.

¿Algún sitio donde ver tu trabajo?Más bien garabatos… pero, para los interesa-dos: www.antonioboavida.blogspot.com

Viniendo de Portugal, ¿cómo acabaste en una compañía tan familiar como Eina? ¿Qué tal marcha el asunto?Pues entré en Eina patinando y con mucha suerte. La gente que conocía y con la que

patinaba cada día hablaron de mí a Pau Vi-laseca, hasta que un día fui a patinar con el equipo; me gustó y les gusté, supongo que por la política de empresa (risas). El team y la compañía son muy familiares.

Y el jefe patina.El jefe patina, su madre y mujer saben más de patín que yo... es una empresa pequeña y todos somos colegas en el equipo. Los tours siempre son con muchas risas.

¿Qué tal por Praga este verano? ¿Me co-mentaron que te convertiste en una mala influencia?Eso mejor pregúntaselo a Blai (filmer Eina). El tour fue genial, conseguí que Blai

bebiera cerveza. Al llegar a la ciudad él no bebía nada, y yo me propuse que cada día se tomara, como mínimo, una jarrita de medio litro; hasta que, al final, el último día llegó a emborracharse sólo con cerveza. Luego, me pasé todo el verano por casa y viajando y, al volver este curso, me soltó: “¿Sabes?, ahora sólo bebo cerveza”.

Doy fe, le he visto la barriga hace no mucho.Bueno, también patinamos mucho.

¿Por qué un bigote y un sheriff en tu última tabla?¡El bigote lo es todo! A parte de mi tupido bi-gote, este gráfico se lo sacó Pau de la manga y, cuando lo vi, no pude decir que no. La placa

Page 43: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 43

Slappy to Feeble Grind.

Page 44: UNO MAGAZINE 46

44 - UNO.46

Skater profile n.II, season III.ANTONIO “BELZ” BOAVIDA

Bs Blunt Slide.

Page 45: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 45

de sheriff tiene su historia. El año pasado el equipo Adidas estuvo de tour por Lisboa, y Pau vino con ellos. En toda la semana no me quité una chapa de sheriff que me había re-galado una amiga (risas), y de ahí quedó.

Pregunta de rigor patrocinio. ¿Quién te ayuda además de Eina?Mis amigos de Suichi cada día son mi mejor ayuda, y luego, como sposors, estoy en DVS y Matix a través de la distribuidora en Portugal.

¿Cómo llevas tu parte para el Suichi’s on fire? ¿Saca mucho el látigo Damià?AV: ¡Se lo tengo que sacar yo, que nunca baja a patinar! Se junta con nuestro compañero de piso que, encima de snowboarder, sólo sale de fiesta. Ahora todos tenemos la parte menos él y Leandro “Chocho”.Pues está quedando súper bien porque Da-mià es muy perfeccionista y tengo un mon-tón de recursos de fiesta. ¡Lo ideal sería una parte de fiesta con recursos de patín!

Se ajustaria más a la realidad.AV: Con recursos de los Monstruos y todo.Hablando de Monstruos, cuenta un poco como funciona el juego para los que no lo sepan. ¿En qué se parece al ajedrez?¡Explícalo tu cabrón que ganaste la última vez! (Muchas risas).Bueno, el Monstruo es un juego que me enseñó un amigo que también patina en Portugal (no diremos el nombre), ¡y créeme cuando te digo que es un experto! El juego consiste en salir de fiesta y, hasta las 4:00 a.m. gana el que cono-ce a la chica más guapa, pero una vez pasada la hora...¡gana el que más se tire al barro!

AV: Gana quien le de una oportunidad al patito feo.¡Y la conexión con el ajedrez es clarísima! Hay mucha estrategia entorno al juego, ya que pude darse el caso de que, aún no ligando con la más guapa, llegues a ser el ganador de la noche porque nadie más ha conseguido nada. Son muchas risas.

¿Llegas a descansar de patín viviendo con Adri Villar (#40)?La verdad es que ahora que no trabaja se está volviendo un poco afeminado; ¡el otro día le pillé barriendo el suelo! También se ha cortado las rastas y quiere buscarse un trabajo.

¿Qué tiene la VollDam que te vuelve loco? A parte de la doble malta.Pues que sabe a cerveza. Las cervezas que co-nozco de por aquí son muy dulces, como Es-trella y San Miguel. No puedes tomar muchas más de tres y encima te sale barba y pelo en el pecho. The genuine beer character!

Page 46: UNO MAGAZINE 46

46 - UNO.46

Skater profile n.II, season III.ANTONIO “BELZ” BOAVIDA

¿Qué te pasa con los Nollie Hardflips?¡Haced todos los que podáis y, cuando vea uno que me mole, empezaré a hacerlos! No sé, son antiestéticos.

AV: ¡Pero si tu truco favorito es el Fs Flip de Muska!Estoy trabajando en ello.

AV: Hace tiempo que no te vemos con nin-guna sueca. Crees que tu atractivo entre las

rubias se debe a tu tez morena, más propia del norte de África.¡Tío, las suecas trajeron el topless a la Pe-nínsula! Es un gran país, no tengo nada más que decir.

AV.¿.¿Qué harías si te patrocinara Osiris y sólo te llegaran D3? La zapatilla de los raveros…Me compraría una camiseta de color chillón, unas bermudas anchísimas y me comería unas pastillas.

Luego patinaría muy despacio y con mucha cera, estilo roller

Si fueras a reencarnarte en un animal (real o fantástico), ¿cuál te gustaría ser y por qué? ¿Qué es lo menos humano y más propio de una bestia que has hecho en tu vida?Un oso. Porque no hay nada mejor en el mun-do que rascarte la espalda con los árboles y co-mer miel directamente del panal. Lo más pro-pio de una bestia...sobrevivir al Oktoberfest.

Fs Ollie.

Page 47: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 47

50-50 to drop.

Page 48: UNO MAGAZINE 46

48 - UNO.46

Skater profile n.II, season III.ANTONIO “BELZ” BOAVIDA

¡el bigote lo es todo! a parte dezmi tupido bigote, este gráfico se lo sacó Pau de la manga y,cuando lo vi, no pude decir que no.la placa de sheriff tiene su historia. el año pasado el equipo adidas estuvo de tour por lisboa,y Pau vino con ellos. en toda la semana no me quité una chapa de sheriff que me había regalado una amiga (risas),y de ahí quedó

Cómo hiciste para llegar al Oktoberfest? ¿Qué tal por ahí?Todo empezó en verano durante la fiesta de los Caneiros de Betanzos, una fiesta muy ‘selvaje’ en medio del monte. Al volver de la fiesta compramos los billetes por Inter-net, todavía algo perjudicados, y casi sin recordarlo llegó el día del viaje. Llegamos a Alemania sin sitio para dormir y sólo con el cepillo de dientes porque un conocido me contó una vez que durante esos días los hos-tales/pensiones habilitan zonas de emer-gencia para acoger a más inquilinos: Falso. Estuvimos todos los días durmiendo en la calle y bebiendo birra como germanos. No recuerdo todo con claridad pero, por las fo-tos, puedo asegurar que lo pasamos bien; fue muy divertido. No sé muy bien cómo pero llegamos de vuelta a casa. Muy ‘selvaje’.

¿Vamos el próximo año, no?Está clarísimo, es el cierre del verano. Re-comiendo a todo el mundo que lee esta en-trevista y guste de beber cerveza que vaya al Oktoberfest al menos una vez en la vida.

DERECHA: Bs Wallride.ABAJO: Bs Tail Slide.

Page 49: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 49

Ollier ollie

Page 50: UNO MAGAZINE 46

50 - UNO.46

fREShliNE lTd. – SPaiN (+34) 93 450 84 93

Page 51: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 51

de Javier IzquierdoUNO EXHIBITION

ARTE, SUBCULTURA, CREATIVIDAD | ART, SUBCULTURE, CREATIVITYde: angel Sanz

TEEN SKATE

“(...) looking for a ride to your secret locationWhere the kids are setting up a free-speed nation, for youGot a foghorn and a drum and a hammer that’s rockin’and a cord and a pedal and a lock, that’ll do me for now

It better work outI hope it works out my way

‘Cause it’s getting kind of quiet in my city’s headTakes a teen age riot to get me out of bed right now (...)”

‘Teen Age Riot’, Sonic Youth

Page 52: UNO MAGAZINE 46

52 - UNO.46

Ya lo decía el difunto Kurt: “Load up on guns, bring your friends, it’s fun to lose and to pretend”...

¿Qué le pasa a todo el mundo últimamente? Tal vez sea por sincronismo personal, pero el caso es que no paro de ver a muchos amigos y amigas de la generación postmoderna queriendo revivir aquella época teen noventera desesperadamente, como si el fantasma de los 30 amenazara con comerse lo que queda de aquellos años o como si no hubiera nada bueno en hacerse mayor. Fruto de la creatividad más animal de todos ellos y ellas, en revistas, vídeos, fotografías, blogs, ilustraciones, etc. (no entraré en las fiestas…), parece destilarse esa necesidad de volver a vivir como si nada importase.

De esto, nuestro UNO Exhibition de este número parece saber algo. Y es que este reportaje de skate y adolescencia le traerá a más de uno buenos recuerdos. Son fotos que ya tienen unos cuantos años, tantos como tu ‘ma-durez’, y de las cuales unas pocas incluso fueron publicadas en esta revista hace mucho tiempo. Pero es que me parecen más relevantes que nunca, y no cabe duda que no han perdido ni un pelo de fuerza. Que el patín tiende a agarrarse por primera vez cuando uno (o una) es adolescente, no es nada que no sepamos ya. Sea por el afán destructivo, o por aquello tan propio de la ya viejuna “generación x” de que hay que dejarse llevar por la mierda que llevamos dentro, el caso es que subirse a una tabla sienta especialmente bien cuando uno carga con pocos años sobre la espalda. Es curioso que lo cuente yo, que en realidad abandoné el skate casi inmediatamente después de haberlo comprado por aquel entonces (y no ha sido hasta más crecidito que le he cogido sincero interés). Pero bueno, mi caso es una excepción de la que soy bien consciente.

Pero lo que yo piense da igual. La cuestión es que estas imágenes de mister Izquierdo (recopiladas con un poco de prisas, ¡muchas gracias, Javier!), te transportan a ese momento en el que la mayor preocupación era no tener preocupaciones. Mucho grano, contraste y movimiento, cualidades que se llevan muy bien con los golpes, la insensatez y las prisas. Caña y energía en estado puro. Pero, curiosamente, todas estas imágenes parecen contener cierta calma, como el ojo del que observa todo eso que sucede en frente de la cámara y que ya tiene la tranquilidad de la experiencia. Eso es todo lo que veo yo, pero de nuevo, tal vez sea sólo el espejismo de este extraño momento que me rodea.

Pero ya que este número va un poco de esa bestia adolescente que todos llevamos dentro, qué mejor que dejar que estas alucinantes fotografías nos arrastren a todos un poco más al fondo del pozo. - aS

APESTA A ESPíRITU ADOLESCENTE.intro: angel Sanz

¿Qué papel crees que jugó el skate en tu evolución como persona? ¿lo recomiendas para cualquier niño/niña, o crees que es algo sólo para cierto tipo de caracteres?Jugó un papel muy importante en mi vida durante muchos años y, aun hoy en día, sigo mamando de las fuentes del patín, con lo que incluye: música, fotografía, cine etc. Creo que somos, en parte, lo que

vemos y es muy importante estar influenciado por cosas que te pueden hacer desarrollar aspectos creativos y sensibles. No lo reco-mendaría a nadie en particular, creo que la persona tiene que encontrarlo.

2. ¿cuáles son los aspectos del carácter de un chaval joven a los que crees que el skate apela más y me-

Page 53: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 53

jor? ¿crees que funciona de la misma manera con ellas, las chicas?No creo que el patín sea algo que sólo lo pueden hacer un cierto tipo de personas, cada cual puede hacer-lo a su manera y disfrutar de ello. En cuanto a las mujeres, están aún muy lejos de tener un papel destacado, pero creo que es cuestión de tiempo y se verá hasta donde pueden llegar.

comentas que ya no forma parte de tu estilo de vida, ¿qué factor/es te llevaron a dejarlo de lado? Si se te planteara la ocasión, ¿volverías a patinar? Es más, ¿te plantearías la fotografía de patín como una profe-sión o parte de ella...?Hace unos cinco años que no patino, y lo dejé porque era muy frustrante luchar contra el miedo a hacerme daño intentando algo

nuevo, etc. Además, estaba metién-dome cada vez más en la fotografía y, poco a poco, fue cogiendo más y más terreno. ¿Volvería a patinar? No. Creo que el patín no es un de-porte de fin de semana, como el que se va a jugar a tenis. O se patina, o no se patina. Hace ya muchísi-mos años que no me planteo la fotografía como profesión, tengo un trabajo ordinario que me permite no

pensar en el dinero con el resto de cosas que hago.

Si fueras a reencarnarte en un animal (real o fantástico), ¿cuál te gustaría ser y por qué? ¿Qué es lo menos hu-mano y lo más propio de una bestia que has hecho en tu vida?Cualquier animal que volase, creo que es algo fantástico. Comer y follar puede ser a veces muy animal.

Page 54: UNO MAGAZINE 46

54 - UNO.46

Page 55: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 55

Page 56: UNO MAGAZINE 46

56 - UNO.46

Page 57: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 57

Page 58: UNO MAGAZINE 46

58 - UNO.46

Page 59: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 59

Page 60: UNO MAGAZINE 46

60 - UNO.46

Page 61: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 61

Page 62: UNO MAGAZINE 46

62 - UNO.46

Page 63: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 63

Page 64: UNO MAGAZINE 46

64 - UNO.46

Page 65: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 65

Page 66: UNO MAGAZINE 46

66 - UNO.46

de: Javier IzquierdoUNO EXHIBITION

ARTE, SUBCULTURA, CREATIVIDAD | ART, SUBCULTURE, CREATIVITYby: angel Sanz

TEEN SKATE

“(…) You’re never gonna stop all the teenage leather and boozeIt’s time to go round

a one man showdownTeach us how to fail

We’re off the streets nowand back on the road

On the riot trail”

Teen Age Riot, de Sonic Youth

Page 67: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 67

Page 68: UNO MAGAZINE 46

68 - UNO.46

UNO, 2, 3, 4,5...EL ARTE DE LAS SECUENCIAS

dropping... ...ollie... ...flip... ...slide... ...ollie out...

1 32

7

14

8

1211 13

Page 69: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 69

Los patinadores suecos destacan, por lo ge-neral, por su estilo. Suelen cuidar mucho ese aspecto a la hora de patinar. También destacan por ser muy técnicos y, en muchos casos, innovadores. Erik J. Pettersson es el ejemplo perfecto de lo que estamos hablan-do. No le hace falta cuidar su estilo, ya que es algo que tiene de por sí. En cuanto a lo de patinar con mucha técnica e innovar, parece que es el ejemplo que siguen muchos sue-

BACKSIDE BIGSPINTO FRONTSIDEONE FOOTED SLIDE Text: Juan la Torre Photo: Roger ferrero

Quién: Eric J Pettersson de dónde: Suecia.local de: Barcelona.Stance: Goofy. Sponsors: Sweet, Dekline y Junkyard.

54 6

109

cos (y no suecos) que quieren empujar los límites. El que todavía tenga dudas debería ver su parte de video en el Sweets. De todas formas, lo normal al ver esta secuencia es quedarse boquiabierto. ¿Backside Bigspin to Frontside One Footed Slide? Que levante la mano quien sea capaz de hacer algo así.

Este individuo, que compagina el patín con su otra pasión, la guitarra española, patina para Sweet Skateboards, una marca de su país de origen, Suecia. El equipo entero está gra-bando para su próximo video; por lo que apa-renta, verá la luz en pocos meses y promete ser algo excepcional. Si nos fijamos en sus videos anteriores, vemos claro que Sweet es sinónimo de patín que destaca por ser limpio y estiloso. Como alguien dijo hace tiempo… ‘style is everything’. - JlT

Page 70: UNO MAGAZINE 46

70 - UNO.46

El tour europeo del team internacional de éS fue llamado The Great éScape (la gran escapa-da), como referencia a la película en la que Steve McQueen y sus cómplices organizan una escapada masiva del campo de prisione-ros Stalag Luft II. Una huída que acaba sien-do bastante desastrosa. 50 mueren y tan sólo tres consiguen la hazaña a salvo. Algo no muy glamuroso, y un nombre definitivamente extraño para un tour. Uno puede imaginar-se que en realidad estas dos semanas fueron una manera de escapar brevemente de su América -nativa o adoptiva- para Mike An-derson, Danny Garcia, Bobby Worrest, Josh Matthews, Kevin Terpening, Justin Eldridge, Rick McCrank, Rodrigo Texeira o el recién reclutado John Rattray. La Gran éScapada.

‘LA GRAN éSCAPADA’Text & Photo: Eric antoine

THEGREATéSCAPEUNA GUÍA DE BOLSILLO SOBRE TOURS

dEREcha: Rodrigo TX, marcando un Kickflip perfecto en París.

abaJO: Jean Feil, el predicador en vídeo, en París.

Afortunadamente para ellos, todos consi-guieron salvarse. O casi… Desde la primera noche, Javier Sarmiento también se unió al grupo, que completaron los europeos Gau-thier Rouger o Ricardo Paterno. The Great éScape es el típico ejemplo de lo que puede suceder con un montón de pros haciendo demos por Europa.

Page 71: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 71

“la casa que alquilamos estaba en la costa, junto a Gallipolli, en un pueblo turístico diminuto, probablemente lleno durante el verano pero completamente desierto en temporada baja la casa que alquilamos estaba en la costa, junto a Gallipolli, en un pueblo turístico diminuto, probablemente lleno durante el verano pero completamente desierto en temporada baja”

Page 72: UNO MAGAZINE 46

72 - UNO.46

‘THE GREAT éSCAPE’LA GUíA DE BOLSILLO

ESTa PÁgiNa:aRRiba: ¡Nunca te duermas en el autocar!dEREcha: Cualquier juego mola en una paradaaburrida en Suecia.

abaJO: Bobby Worrest BS Tailslide to Fakie en Francia. Su mejor cita:“Quiero reventar esta demo sólo para enseñarles a todos que Bobby Worrest no es un gordo de mierda”.

PÁgiNa dEREcha:Javier Sarmiento adora los diamantes. Switch Pop Shuvit Crooked Grind en Berlín.

buena forma de echarse unas risas en el confort de un tren francés. El autobús del tour. Generalmente un (o unos po-cos) minibuses de 9 plazas ya son suficiente. En Suecia nos movimos excepcionalmente en un autocar de 50 plazas, equipado con lavabos y nevera. El set perfecto para viajar de norte a sur del país. Durante las largas horas de viaje, fuera moviéndonos entre spots o entre las ciudades dónde las demos se sucedían, todo el mundo encontraba una manera de pasar el rato. Entre otras estaban las largas siestas que, en su ma-yoría, son respetadas pero que, a veces, acaban con bromas de mal gusto. (Josh Matthews se durmió tranquilamente y despertó al rato con un cigarrillo en su boca y 10 personas riéndose y filmándolo). También contábamos con los in-numerables portátiles, siempre reproduciendo las partes favoritas del momento, pero también aquellas que están todavía en el proceso de ser filmadas. Nos reunimos alrededor del asiento de turno y el concierto de “uuuuuuhhhhsss” y “aaaahhhsss” comenzaba. También se dan lugar un montón de juegos im-provisados: concursos varios, juegos de dados, cartas, lanzar objetos a dianas improvisadas (éste, en concreto, no requiere de mucho equi-pamiento y puede aderezarse con las apuestas de turno) y, gracias a la imaginación de Bobby Worrest, el micro del guía o el conductor puede convertirse en un set de karaoke. Para ello, por supuesto, es necesario haber contratado a un conductor con paciencia. En nuestro caso, Mag-nus era particularmente tolerante, considerando que Mike Anderson y Bobby están lejos de con-vertirse en tenores. Taxis. Al hacerse tarde, en esas raras noches de fiesta o en aquellas en las que se sale a cenar algo lejos, a veces toca coger taxis cuando los metros o tranvías ya no están en servicio. Ésta es siempre una buena oportunidad para conocer personajes interesantes. En Stuttgart nos llevó al hotel un inmigrante africano-germano que hablaba sin problemas nuestros cuatro idiomas: portugués, francés, inglés y español. En París, era fácil bromear con los diferentes precios que nos cobraban por hacer los mismos recorridos (el salto económico puede ser sorprendente), sobre todo comparando un taxi en el que sólo iban francófonos u otro en el que iban solo an-glo-parlantes.

1. TransporteEn los EE.UU., los tours se hacen en grandes furgo-netas que cubren enormes cantidades de kilóme-tros entre estado y estado. Los viajes normalmente se alargan de manera exagerada. En Europa, por otro lado, hay otras formas de moverse. aviones. Como es obvio, los skaters llegan en vuelos transatlánticos, pero el avión sigue sien-do una manera eficiente de trasladarse de país a país dentro de Europa. En estas dos semanas, volamos cinco veces. Las horas que pasábamos

en los aeropuertos eran aprovechadas para compras ocasionales, una actividad que normal-mente es ignorada dada la apretada agenda que no deja tiempo a este tipo de turismo. Trenes. Aunque no se usan demasiado, los tre-nes siguen siendo una forma eficiente de cruzar Europa económicamente. En este tour, tan sólo cogimos el TGV que conecta Stuttgart y París en tres horas. Tiempo suficiente para vaciar el vagón-bar de cerveza, de cualquier marca ima-ginable. Un auténtico show y, desde luego, una

Page 73: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 73

Page 74: UNO MAGAZINE 46

74 - UNO.46

en ciertos lugares los skaters locales están tan acostumbrados a ver pros que, o bien ni se presentan o bien se marchan a patinar fuera a los 5 minutos

2. comprasSin contar los días lluviosos, las oportunidades de salir a comprar durante un tour son, o bien muy escasas, o bien muy cortas. Los aeropuer-tos, como hemos mencionado, siempre son un buen lugar para recompensar a aquellos que se esfuerzan tanto por contentar a la marca que organiza el viaje. Cada skater recibe lo que se llama un ‘per diem’, una cantidad de dinero que el manager entrega cada mañana y que se supone que debe pagar la comida. Aquellos de bolsillos sueltos, siempre acababan metiéndose en apuestas extrañas con tal de conseguir que alguien les pagase la comida, puesto que ellos ya lo habían quemado todo. Javier ha viajado mucho con su team, con lo que la mayoría ya co-nocían sus típicas extravagancias. Nadie se sor-prendió la primera noche al verlo llegar al hotel cargado con bolsas del duty free. Por ejemplo, una botella de champán para su amigo Rodrigo, pero también un diamante porque, como él mis-mo explicó, “con un diamante, aunque sea pe-queño, puedes hacer cualquier cosa: colgártelo del cuello, ponértelo en un diente (mola mucho), e incluso puedes comenzar una colección”. Como acabo de mencionar en el apartado de transpor-te, el aburrimiento es el mejor aliado de las com-pras absurdas.

‘THE GREAT éSCAPE’LA GUíA DE BOLSILLO

Page 75: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 75

PÁgiNa iZQUiERdaaRRiba: Desayunos energéticos.

abaJO: Manderson y su original Tailslide to Lipslide en el spot más visto de Berlín.

ESTa PÁgiNa aRRiba: Javier y Rodrigo versus la lluvia sueca. ¿Necesitas un paraguas Armani nuevo, Javier?

3. las demosDurante un tour europeo con skaters americanos, los team managers siempre planean cierto núme-ro de demos, días de street skating y, si la agenda lo permite, algún que otro rato se asigna a visitar lugares famosos. Durante esta gran escapada hubo seis demos, una cada pocos días. La prime-ra se hizo en Amsterdam, seguida de una en Tröl-hattan (Suecia), acompañada de otras en Linkö-ping, Berlin, Ulm y, finalmente, ‘Le dôme’, en París. La atmósfera del evento cambia totalmente de un lugar a otro y, dependiendo del tamaño de la ciu-dad, la actitud del público también. En ciertos lu-gares, los skaters locales están tan acostumbra-dos a ver pros que, o bien ni se presentan o bien se marchan a patinar fuera a los cinco minutos, y en la mayoría de los casos, sienten poco o nulo interés por las camisetas o pegatinas de regalo que se dan al final. En poblaciones más peque-ñas, esta entrega de obsequios puede dar lugar a auténticas revoluciones. El ambiente también cambia dependiendo del destino: en Suecia la gente es bastante calmada y distante, en Alema-nia admiran el buen nivel y, en Francia, participan y hasta se comunican un poco. Pasa exactamen-te igual con la sesión de autógrafos tras la demo. En Amsterdam se firmaron discretamente a dos o tres chavales mientras que, en Ulm, Alemania, se formó una cola que no se disolvió hasta haber satisfecho a todo el mundo dos horas más tarde.

El nivel de skate, sin embargo, no cambió en ab-soluto, y todo el mundo patinó al máximo hasta el último minuto. Cuando los skaters salen final-mente del bus, todos buscan su obstáculo y no paran hasta que han caído cada uno de los trucos de su libro. Javier Sarmiento reventó cada uno de los ‘manny pads’ del continente y aún puedo ver los más alucinantes Backside 360 Flips sobre las fuentes de un parque de Berlín. ¡Mágico!

Page 76: UNO MAGAZINE 46

76 - UNO.46

Page 77: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 77

4. los días lluviososViajando por Suecia, Holanda y Alemania durante septiembre quiere decir que corres un gran riesgo de encontrarte con lluvia. Nuestro tour comenzó lluvioso en Amsterdam, con la demo de Tröllha-tan cancelada, y más tarde, la sesión de skate en Stuttgart tampoco pudo suceder. En estos casos uno debe encontrar otras ocupaciones. ¿Qué suele suceder…? Turismo, días de chill mirando películas o Internet, largar horas charlando en un café, etc.En una ocasión, concretamente, nos quedamos atrapados en el autocar, aparcado en medio de un descampado de una especie de ghetto, al lado de una suerte de feria o evento apropiadamente llamado ‘Junkfest’ (festival del desperdicio). Había pocas entradas libres y, puesto que el evento es-taba dedicado a adolescentes, la cerveza (nues-tra bebida oficial del tour), estaba prohibida. Los niveles de frustración en el equipo eran muy altos y Bobby intentó animar la situación invitando a algunas jovencitas a subir al autocar o enseñán-donos sus talentos artísticos. Pero incluso así, cuando sale un día lluvioso como aquel, todo se convierte en un rollo. Los culpables: el agua, el ba-rro y la sobriedad.

En Stuttgart, donde estaba cayendo una buena, cogimos cobijo en el impresionante museo del skate. Mike destrozó el mini bowl y el techo estaba tan bajo que tuvo que patinar sobre sus rodillas.También en esta visita, Javier optó por seguir los pasos de su ídolo Tony Montana, y se dedicó a ciertas actividades ilegales llevando una bufanda Armani, lo que resultó en tener que pedir ayuda a un voluntario germano-parlante, que lo sacó de custodia bajo un precio no precisamente barato. Javier se arrepiente especialmente de este día puesto que, desde entonces, se le ha sido asigna-do el delicioso mote de “Scarf-face”.(Nota del traductor: Si no entiendes de qué va la broma… mira más buen cine y déjate de películas basura) 5. El teléfonoCuando viaja lejos, una extraña sensación se apo-dera a veces del skater. La morriña. ¿Y qué mejor para situaciones como ésta que tener un teléfono para llamar a alguien querido? Tristemente, usar un teléfono en otro continente puede resultar, o bien muy caro para pagar con tu compañía, o un gran esfuerzo para encontrar una tarjeta SIM temporal-mente del país de visita. Que es lo que Rodrigo y Justin hicieron en Amsterdam. Rodrigo fue el cam-peón indiscutible de horas pasadas al teléfono con su novia, seguido de cerca por Javier, quien dijo un día en el que no le quedaba batería: “No phone, no love”. Y es que, pese a todos los mensajes enviados desde el móvil del team manager, hasta que no

pudo recargar su móvil tenía la certeza de haber perdido a su chica. Latin lover...Internet sigue siendo una buena manera de man-tenerte en contacto con los tuyos, y hoy en día casi todos los hoteles te ofrecen conexión gratuita en la habitación. Si no, siempre queda la opción de po-nerse a la cola en el típico PC de la recepción. Todo lo que tienes que hacer es expulsar a los guiris chi-ruqueros (típicamente alemanes o australianos) que tienen ocupado el terreno para ver la página web de la oficina de turismo. Ésta también es una oportunidad perfecta para jugar a mi juego favori-to: consultar la historia del navegador. Es bastan-te divertido y te sorprenderá descubrir, como me sucede a mí, que dos de cada tres veces hay una búsqueda de Google para el término “bar club gay”. Una simple observación. 6. compartir habitaciónUn tour de skate le enseña a todo el mundo cómo ser tolerante y le muestra el delicado equilibrio entre promiscuidad y convivencia. Sin importar el nivel de lujo del hotel, que puede ir de uno cutre de dos estrellas a uno de lujo de cuatro, siempre hay normas. Turnarse para los lavabos, no invadir el espacio personal del vecino, respetar a quien-quiera que duerma, prestarse cargadores o pasta de dientes, etc.A menudo, una de las habitaciones se asigna como el lugar de fiesta porque, pese a que los más razonables se acuestan pronto, siempre hay otros a los que les gusta alargar los agradables ratos post-cena en fiestas que duran lo que sea. En Suecia, se lió un buen fiestón en el hotel. Una simple subida en ascensor fue suficiente para pasar de la locura del bar a la comodidad de la habitación, y puesto que Josh y Kevin compartían una mega-suite en el último piso, fueron inevita-blemente elegidos para acoger el evento. En Paris, Mike, Josh y Kevin se encontraron con otro buen elemento conocido como Gauthier Rouger en una habitación en la que no se respetaron muchas co-sas… las normas están para romperse, ¿no?Los compañeros de habitación raramente cam-bian. Todos tenemos nuestra pareja asignada. Por ejemplo, yo jamás podría compartir mi cama con otro que no fuera Jean Feil, un ser humano dis-creto, trabajador y silencioso, quien sabe susu-rrar la expresión “desayuno en 5 minutos…” como nadie. Una persona sobria, gentil y tranquila, que ha hecho de mis noches momentos pacíficos du-rante un montón de años (no, a mí no me van las búsquedas de Google). Javier no puede estar sin Rodrigo (Scarf-face on a loop), ni Josh sin Kevin (venga, ¡que ya se sabe que los amateurs no se juntan con los pros!), ni Rick McCrank sin John Rattray (los que pasan de treinta se juntan por obvias razones culturales), etc.

aRiba: Pues eso, a la mierdadEREcha: Manderson Tailblock en la

empinada e infame “skate rock” de Berlín.

Page 78: UNO MAGAZINE 46

78 - UNO.46

7. Encontrando spotsTodo tour de resultados provechosos le debe mucho a una buena guía. Antes de llegar a cada destino, es importante que conozcas al menos a una persona que te pueda llevar a todos los spots que la ciudad te ofrece y, si es posible, aquellos que están menos explotados por la prensa. Esta última tarea es especialmente difícil para un gru-po de 15 hambrientos por patinar, dado que los spots más famosos tienden a ser los más espa-ciosos y cómodos. La segunda dificultad recae en el método de desplazamiento de un spot a otro. Un buen guía debe tener un correcto sentido de la orientación y conocerse su ciudad al dedillo, incluyendo las horas punta de tráfico, de manera que se acortan las esperas y se evitan las incon-veniencias mencionadas en el primer capítulo de este reportaje.

La verdad es que nos mimaron mucho durante estas dos semanas y, pese a que visitamos un buen puñado de spots famosos, también hici-mos algunos descubrimientos. Los pocos días de skate 100% valieron la pena, y los dos amateurs, Josh Matthews y Kevin Terpening, parecían que-rer patinarlo todo hasta quedar exhaustos (lo cual

iZQUiERda: Cuando hicimos esta foto una mañana en París, un tío tiró un trasto desde un décimo piso que cayó reventándose a un metro de mí. ¡Ahora podría estar muerto por culpa de este Feeble Grind de Josh Matthews!aRiba: “Los abrazos molan” y un poco de compras en el aeropuerto.dERcha: Rick McCrank es una máquina de destrozar demos. Moose Spin Revert.

nunca llegaba a suceder). El resto del equipo los seguía, y la verdad es que deberías de estar ob-servando el resultado si el equipo editorial no la ha liado.

8. la comida¿Alguna vez has intentado reservar una mesa para 16 en un restaurante parisino? Es una tarea que nadie agradece.Alimentar a todos los miembros del tour a tiem-po es la prueba más complicada que el team manager debe pasar. Ser capaz de recordar las demandas culinarias y vegetarianas de todo el mundo puede convertirse en una pesadilla. Todo

puede suceder, y los tour siempre acaban siendo yo-yós gastronómicos. Mc Donald’s para comer y el restaurante del gran hotel americano de Amsterdam para cenar. Pero, pase lo que pase, el resultado siempre es el mismo: un grupo muy ruidoso que pide bebida tras bebida, eructando, dibujando sobre manteles, y con flashes que se disparan continuamente mientras montones de cámaras digitales van saltando por la mesa.

‘THE GREAT éSCAPE’LA GUíA DE BOLSILLO

Page 79: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 79

Page 80: UNO MAGAZINE 46

80 - UNO.46

dEREcha: Kevin Terpening,Heelflip muy fino en París.iZQUiERda: Estirar en grupo no es gay.abaJO: Kevin Terpening es el nuevoSteve McQueen.

9. la duraciónNormalmente, tras diez días en la carretera, un tour empieza a sentirse como algo demasiado largo y todo el mundo empieza a querer volver a casa. Los más jóvenes suelen ser más toleran-tes con la idea de sentirse lejos de su hogar, pa-dres, escuela o cualquiera que sea el lugar del que proceden. Sin embargo, durante The Great éScape, creo que cambié mi visión de manera excepcional. Creo que podría haber vivido a ese ritmo con ese grupo de personas durante varias semanas más. Tras años de tours, siempre hay uno que sienta diferente a los demás, aquel en el que todo sale bien, donde todos se llevan bien y ahí donde las bromas no paran. Aquel que te pide que sigas en él o que lo repitas si se da la oportunidad.

En realidad, no hay ninguna norma en lo que se refiere a tours, todo puede suceder, como en la mejor o la peor de las sorpresas. Este fue el descubrimiento más que de un equipo, de una familia. Un grupo de personas a las que les gusta el mismo skate y que van más allá de compartir gustos por un tipo de zapatillas. éS, la marca que a menudo se asocia con palabras como “técni-ca” o “innovadora”, dada su apariencia y el tipo de patín con el que se relaciona, se está convir-tiendo en algo más íntimo, versátil y natural. No le perdáis la pista a este equipo. - Ea

‘THE GREAT éSCAPE’LA GUíA DE BOLSILLO

Page 81: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 81

Page 82: UNO MAGAZINE 46

82 - UNO.46

CALIFORNIA FALL TOURUNA RUTA ARTíSTICAText & Photo: Zosen

El pasado mes de octubre emprendí un curioso tour con mi compañera Clàudia (Animal Bandi-do), la tatuadora Chui, y su ahora marido, Josep (batería de Honesty). Todo empezó en Los An-geles. Nada más llegar decidimos visitar Venice Beach, spot mítico de skate donde se grabó parte del film Trashin. ¿Qué nos encontramos al llegar? ¡Pues la inauguración del nuevo skatepark de la playa! Allí estaban patinando Christian Hosoi, Ed Reategui y otras viejas glorias, junto a las nuevas generaciones. También se pintaron los pequeños muros con memoriales de Dogtown.

Al día siguiente fuimos a conocer Santa Monica y pasamos por el Pacific Park, situado en el mue-lle; es un parque de atracciones de los antiguos pero remodelado. Justo había una exposición de Winston Smith en la ciudad y decidimos ir a verla. Él es el creador de símbolos tan clásicos como el logo de Dead Kennedys y todo el arte de sus discos. En la galería exhibían los originales de In god we trust y otras perlas, ¡impresionante los collages!

El fin de semana quedamos con Jaime y Nancy del grupo Dexentonados para conocer el Este de Los Angeles. ¡Eso es México, hermanos! Visita-mos “El mercadito”, que tiene más de 200 años de antigüedad, donde se comen platos regiona-les mientras tocan mariachis. En el barrio hay varios murales hablando de la colonización y la Raza; allí se grabaron varias escenas de Blood in blood out, film clásico que relata la historia de las bandas en los 70s.

a

b

d

c

Page 83: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 83

a- Mural sobre la raza latina y la colonialización. Este de Los Angeles.

b- ¡Cerrado por construcción! Las tiendas abren y cierran en Melrose Av.

c- Viejo deportivo en las calles de Hollywood.

d- Mural en colaboración: Doodles, Zosen y Luke Ramsey en Upper Haight, San Francisco.Foto by: Ryan Thompson.

E- Christian Hosoi, inaugurando el nuevo skate-park de Venice Beach, L.A.

f- Venice Beach new blood!

g- Doodles, en acción, dándole caña al mural.

h- Puerto de San Francisco.

i- Detalle de mural en la galería de HVW8, L.A.

J- Altar de Santa Guadalupe en “El mercadito”,al Este de Los Angeles.

k- Pacific Park, Santa Monica Beach.

E

f g

kJh

i

Page 84: UNO MAGAZINE 46

84 - UNO.46

Nuestro viaje continúa y llegamos a Santa Cruz, pueblo pequeño pero que se hizo mundialmen-te conocido por su marca de tablas. Allí nos di-rigimos a la fábrica de los sueños de cualquier skater o amante de los gráficos de Jim Pillips. Llevan desde el año 1985 en el mismo recinto que visitamos, por lo tanto, aquello es un museo de la historia del skate, lleno de dibujos y tablas originales colgadas de las paredes. Las oficinas están en la parte superior y abajo está el taller ¡donde pudimos comprobar que aún serigrafían a mano varios de los modelos antiguos!

En San Francisco pinté un gran mural junto a Luke Ramsey y Doodles, en una esquina del ba-rrio Upper Haight, centro del movimiento hippie y la generación Beat. También visitamos el estudio de Mike Giant, y Chui tatuó un antifaz bandido en la pierna de nuestro amigo Doodles la noche que inauguramos nuestra instalación y el fanzine Hobos Lobos en la galería Needles&Pens, en el Mission district. Si vas por el Bay Area no puedes perderte todo el arte mural y sus alleys (callejo-nes) llenos de obras de arte.

Al bajar de Frisco pasamos por el desierto del Mojave para llegar a Las Vegas, donde Chui y Jo-sep se casaron. La ciudad de los casinos es tan bizarra que puedes casarte en coche si no quie-res gastarte el dinero para hacerlo en la capilla.

A grandes rasgos, nuestro tour acabó en el ce-menterio de Hollywood con la celebración del Día de los muertos entre altares, colores, música tradicional y calacas. - Zb

CALIFORNIA FALL TOURUNA RUTA ARTíSTICA

Page 85: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 85

PÁgiNa iZQUiERda:ARRIBA: Fábrica de Santa Cruz, estampando pe-gatinas y la tabla de Neptune II de Jason Jesse.ABAJO IZQUIERDA: Pro-model que le pinté a mano a Vince Marjes de:www.boardersforchrist.comABAJO DERECHA: Rincón customizado de un trabajador de la fabrica de Santa Cruz.

PÁgiNa dEREcha:ARRIBA: La crew del tour en el estudiode Mike Giant.EN MEDIO IZQUIERDA: Detalle de una parte de la fábrica de Santa Cruz destinada a las tablas de Santa Monica Airlines.EN MEDIO DERECHA: Pintura originalde Jim Phillips.ABAJO: Tablas Creature con las pantallas de serigrafia SC.

Page 86: UNO MAGAZINE 46

86 - UNO.46

TAKING CARE OF YOUR FEETSelection by: UNO team

SH ELLERy

TREKKIEWALK¿No te habrás olvidado de la marca Airwalk, no? A finales de los noventa, si no llevabas unas Airwalk o te sentabas en la última fila del autobús, te decla-raban el pardillo oficial de la clase. Hoy en día, llevar unas Airwalk puede seguir clasificándote como tal, pero en este caso ser pardillo mola. Pues Airwalk ha colaborado con la agencia de comuni-cación Staple, y ha diseñado un lote de zapatillas inspirado en la mítica serie Star Trek (ya era hora, la verdad es que me extraña que nadie haya explotado esta idea antes). Así pues, de pardillo

ELEMENT DARREL 2www.elementskateboards.com

TAKING CARE OF YOUR FEETSelection by: UNO team

SH ELLERy

ETNIES W’S PERRY MIDwww.etnies.com

VANS SK8 HI MOSTODONwww.vans.es

C1RCA SELECT W’S STOMPERwww.c1rcaselect.com

DC MATCHwww.dcshoes.com

DC MATCH MIDwww.dcshoes.com

DC CREW Swww.dcshoes.com

DC PARK WC Swww.dcshoes.com

éS THEORYwww.esfootwear.com

éS THEORYwww.esfootwear.com

éS THEORYwww.esfootwear.com

éS ACCELwww.esfootwear.com

STAPLE X STAR TREK X AIRWALK TERRAIN COLLECTIONwww.airwalk.com

DVS MUNITION MIDwww.dvsshoes.com

C1RCA EASY RYDERwww.c1rca.com

VISION LIBERATORwww.visionstreetwear.com

DVS MUNITION MIDwww.dvsshoes.com

adolescente puedes pasar directamente a nerd adulto, sin saltarte ni un eslabón en la jerarquía del freakismo. Si las que te molan son la azules, una depilación de cejas a lo Spock te hará parecer el más científico de los trekkies. Si tus aspiraciones apuntan más arriba, hazte con las amarillas, que son el color del uniforme que llevaba el comandante de la nave estelar Enterprise. Pero si lo que más te gusta es hurgar entre motores y turbinas, deberás llevar las rojas como los ingenieros en Star Trek. Que la fuerza te acompañe.... ay, no, esto era de Star Wars, ¿no? - EYE

Page 87: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 87

OH YEAH!UNO FAVOURITE

VANS GROSSO LEGENDS PACKskate.vans.com

ZAPATILLAS NÁUTICAS

Las zapatillas náuticas no son nada nue-vo para los que llevamos más de 20 años en este mundo, pero recibimos con los brazos abiertos el regreso de este modelo de calzado. Son perfectos para transfor-mar un poco nuestra imagen.

Si quieres seguir llevando la ropa de siempre, pero añadir un poco de origina-lidad a tu estilo personal sin que suponga un cambio drástico, substituye tus zapa-

Vans y la leyenda viva Jeff Grosso han unido su conocimiento y su creatividad –una vez más– para crear un pack de zapatillas que gustarán a los más exigentes ‘pa-tinators’. Ellos saben que lo que tus pies necesitan es la ligereza de

NIKE DUNK HIGHwww.nikeskateboarding.com

NIKE ZOOM AIR www.nikeskateboarding.com

NIKE BLAZERwww.nikeskateboarding.com

NIKE DUNK MID PREMIUMwww.nikeskateboarding.com

NIKE ZOOM STEFAN JANOSKIwww.nikeskateboarding.com

VANS DEL BARCO LOwww.vans.esPor cierto, en el número pasado Eyereen me-tió la pata publicando esta zapa de Vans bajo el nombre de Benton en su columna... ¡Catas-trófico error! Pide perdón sinceramente por malinformarse y no reconocer que se trataba de unas Vans. ¡Para castigarla, la hemos obli-gado a andar con mocasines durante todo el invierno, ja! -EYE

STAPLE X STAR TREK X AIRWALK TERRAIN COLLECTIONwww.airwalk.com

BRITISH KNIGHTS BENSONwww.bkfootwear.com

ETNIES JP WALKER SCREWwww.etnies.com

ELEMENT GRIGGSwww.elementskateboards.com

VISION CRUSADER MIDwww.visionstreetwear.com

BRITISH K. SAXOPHONEwww.bkfootwear.com

ETNIES PERROwww.etnies.com

BRITISH KNIGHTS SOPRANOwww.bkfootwear.com

BRITISH KNIGHTS SOPRANOwww.bkfootwear.com

unas Era, el agarre de unas SK8 Mid o la seguridad de una SK8 Hi. Tam-bién saben que lo que no necesitas son velcros, colores neón y mate-riales futuristas. El resultado de

la colaboración entre el primer fa-bricante de zapatillas de skate y el hombre que marcó la época dorada de los 90 es simple pero puro. ¿Qué más necesitas para patinar? - EYE

tillas deportivas por unas Vans del Barco o unas Stefan Janoski de Nike SB, porque quedarán bien con todo lo que hay en tu armario y, sobre todo, te quedarán bien ti. Lo mejor de todo es que el cambio no lo notarás al patinar, lo notarás cuando cruces la plaza de tu barrio o entres en la discoteca y todas las miradas apunten hacia ti.

Verán la elegancia del gentleman fundida con la espontaneidad del joven que hay en ti. Los náuticos se concibieron para no resbalar sobre la deslizante cubierta de los veleros deportivos, así que el agarre a la tabla está asegurado.

Además, piensa que si están diseñados por nuestras marcas de siempre, éstas ya se habrán preocupado de hacerlos aptos para el skate. Ahora ya sólo te hace falta tener ganas de variar un poco. - EYE

Page 88: UNO MAGAZINE 46

88 - UNO.46

DILE LO QUE LLEVAS Y EYEREEN TE DIRÁ QUIÉN ERES

ÉSTA ES LA ABUELICA DE EYEREEN:

NIKE BIG HIGH“THE FLINSTONES”

aka: WILMAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA

¿a qué suenan?Yaabadabadooooooooooooooooooo.

¿a qué saben?A costillas de brontosaurio con tubérculos a la brasa.

¿dónde se ven?En la tiendas de ropa rara con nombres como “la Boutique de Piedradura”.

¿Quién las lleva?Profesoras de guardería, diseñadoras de moda esquizofrénicas y la vendedora de la tienda de ropa rara.

¿con qué se llevan?Con una camiseta de Casette Playa, sudadera de Pa:nuu, pantalón de Bernahard Willhelm, mochi-la-souvenir de Disneyworld y piezas de Lego como complementos. O una piel auténtica de leopardo, que tienes que haber cazado con tus propias ma-nos, mal cortada por los bajos, nada de ropa inte-rior y un hueso en el pelo.

¿dejan huella?Si recuerdas como Pedro Picapiedra ponía en marcha su troncomóvil y te imaginas la marca de pisotadas que debía quedar en el suelo, te harás una idea de la huella que dejan.

conclusión:Desenróscate, y ven a sacudir el esqueleto a la rocadisco al ritmo del Uga-chaca uga uga y deja aflorar tu lado más primitivo. - EYE

Y la ganadora del pasado concur-so British Knights es: Maria Ferrés Amat, de Barcelona, que se llevará un par de zapas por cortesía de BK.

Page 89: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 89

Page 90: UNO MAGAZINE 46

90 - UNO.46

BEHIND THE LENS:

SPIKE JONZE

Spike Jonze es hoy un personaje famoso de Hollywood gracias a haber dirigido infinidad de videoclips para músicos de éxito como Dinosaur Junior, Björk o los Beastie Boys, entre otros muchos. Pero, sobre todo, por su papel como director en películas que todo el mundo ha aplaudido como, por ejemplo, Be-ing John Malkovich y El ladrón de orquídeas, entre otras.

Lo que quizá no saben las personas que no es-tén familiarizadas con el mundo del skate es que Spike Jonze sale de nuestro pequeño gran universo. Si le preguntas a cualquier skater que lleve encima de la tabla unos 20 años sobre sus videos preferidos de antaño, seguro que te mencionan el Video Days de Blind. Spike Jon-ze fue quien grabó y editó ese video que marcó un antes y un después en el patín del principio de los noventa. También está involucrado con el grupo de marcas Girl/Chocolate/Fourstar/Lakai como socio-propietario y, evidentemen-te, se puede comprobar su toque en los videos de esas marcas. Por ejemplo, las intros memo-rables del Yeah Right de Girl, o la del Fully Fla-red del Lakai. Spike Jonze no es un ex-skater. En la parte de Mark Gonzalez del último video, Krooked, aparece patinando e incluso saltando un set de escaleras de Ollie. También se unió al tour Beauty and the Beast en el que se juntan los equipos de Girl y Anti Hero para viajar en furgonetas y patinar skateparks de aquí y allá, siempre durmiendo en tiendas de campaña en medio de bosques y combinando sesiones de skate diurnas con competiciones de quien bebe más sixpacks por las noches.

Esta vez, Spike Jonze ha dirigido una película que promete estar llena de sentimiento y ter-nura en la que, según dice, quiere transmitir las emociones de cualquier niño, sensaciones que no son menos importantes o complejas que las que experimentamos cuando somos adultos. La historia esta basada en un libro para niños que tiene el mismo título, Where The Wild Things Are (en nuestras tierras se llamará Donde Viven Los Monstruos). El libro original sólo cuenta con 36 páginas, pero tiene la fuerza y el significado suficiente como para que el di-rector tuviese en mente la certeza de que tenía que hacer una película basándose en esa histo-ria. Lo llevaba pensando hacía muchos años,

DONDE VIVEN LOS MONSTRUOSintro & Traducción: Juan la TorreEntrevista & foto: Warner bros & andy Mueller

‘Where the Wild Things are’

Page 91: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 91

pero ha sido ahora cuando se ha terminado de decidir. Donde viven los monstruos, de Mau-rice Sendak, es un libro sublime, tanto por su sencillez como por la manera cautivadora en que abre la imaginación de los niños. Cuenta la historia de Max, un niño travieso y sensible que se siente incomprendido por su familia y esca-pa donde viven los monstruos. Max aterriza en una isla donde se encuentra con unas criaturas misteriosas y extrañas, cuyas emociones son tan salvajes e imprevisibles como sus acciones.

“Mi madre me lo leyó cuando tenía cuatro o cinco años”, recuerda el director. “No re-cuerdo en qué habitación estaba; no recuer-do exactamente dónde estábamos, pero sí claramente los dibujos y su voz cuando me leía aquellas palabras. La obra de Maurice tiene algo que te seduce—entras en el mundo que ha creado y te conviertes en Max. Siem-pre he adorado ese libro”.

Las localizaciones elegidas para rodar fueron los numerosos paisajes naturales que ofrece el estado de Victoria, en Australia. Desde bellas playas a desiertos desolados, bosques y ba-rrancos escarpados. El metraje de la acción en vivo fue rodado de manera tradicional, utili-zando actores vestidos con enormes disfraces para los Monstruos, que fueron diseñados y creados para parecer auténticos y fieles a los del libro de Sendak. “Siempre supe que que-ría construir los Monstruos y rodarlos como si fueran reales”, dice Jonze.

Algo que destaca con mucho énfasis Spike Jon-ze es la importancia del papel y el trabajo del pequeño protagonista, Max Records. “Max es maravilloso. Es el motor de la película y es el que hace que la película funcione. Cuando ac-tuó en la película, lo hizo con todo su corazón, con sinceridad, pillería, alegría y bravura”. Jonze se quedó impresionado con la interpre-tación del joven actor, incluso en el plano físi-co. “Max tuvo que soportar unas condiciones muy duras—le hicimos correr por el desierto, le metimos dentro de algunos de los Monstruos, estuvo totalmente calado mientras empujaba un barco por el mar. Independientemente de lo que le pidiéramos desde el punto de vista fí-sico o emocional, nunca se rindió. Nunca dijo: ‘No, no voy a hacer esto’. Siguió intentándolo”.

A continuación, tenemos la oportunidad de leer el testimonio de Spike Jonze. Se intuye su satisfacción con el resultado final, y eso es garantía de que estamos ante otra de sus obras maestras. - JlT

el libro original sólo cuenta con 36 páginas, pero tiene la fuerza y el significado suficiente como para que el director tuviese en mente la certeza de que tenía que hacer una película basándose en esa historia. lo llevaba pensando hacía muchos años, pero ha sido ahora cuando se ha terminado de decidir. Donde viven los monstruos, de Maurice Sendak, es un libro sublime, tanto por su sencillez como por la manera cautivadora en que abre la imaginación de los niños

PagÍNa iZQUiERda, abaJO:Un retrato de Spike, durante el rodaje,sacado por su colega Andy Mueller.

Page 92: UNO MAGAZINE 46

92 - UNO.46

en las experiencias y emociones de su vida y, sobre todo, de su infancia.

¿Qué estás añadiendo a su historia? Me había preguntado qué podía aportar a la historia sin modificar la intención de Maurice, y finalmente me di cuenta de que los Mons-truos son, en realidad, las emociones salvajes que están dentro de nosotros. Para un niño son imprevisibles y, a menudo, incontrolables y difíciles de entender. Incluso cuando somos adultos, las emociones y las relaciones son di-fíciles de llevar en muchas ocasiones. Después de eso, quedó claro cómo podía desarrollar la historia de una manera más extensa. Los per-sonajes tenían un gran potencial y sentí que podía aportar mucho a esta historia, sin nece-sidad de modificar su intención inicial.

¿Qué te hizo elegir a Dave Eggers para escri-bir el guión mano a mano contigo? Empecé a pensar que necesitaba a alguien para escribir el guión conmigo, alguien que tuviese buen gusto y el estilo indicado para dicha obra, alguien que me inspirase confianza y ganas de trabajar. Conocí a Dave unos años antes y pare-cía una buena opción. La combinación perfecta en términos de su gusto y el tono de su escritura fue lo que me motivó a elegirle.

¿Cuál fue tu enfoque para empezar con la película? En primer lugar, me centré en lo más impor-tante; quise saber quién es Max, conocerle y saber qué estaba pasando en su vida. Yo quería hacer una película en la que nos tomásemos

a los niños en serio. Sólo porque eres joven no significa que tus sentimientos no sean tan complejos y profundos como los de cualquier adulto. Maurice también dijo: “No te limites a tomar los sentimientos duros y fuertes de los niños en serio, toma en serio su imaginación, sus ganas de divertirse y cómo valoran la di-versión”. Sobre todo, queríamos que se nota-ra que fuesen los propios personajes quienes explicaban la historia en primera persona, vi-viéndola. Nunca pensamos en si lo queríamos enfocar a un público adulto o para niños. Fui-mos en la dirección que nos llevó la historia.

Además de ser una historia en la que un niño de nueve años vive una aventura con diversas criaturas gigantes y fantásticas, ¿de qué trata la película? Va de la infancia. Trata de lo que se siente al tener solamente ocho o nueve años, inten-tando entender cómo funciona el mundo, la gente que te rodea, y las emociones que a ve-ces son impredecibles o confusas. A veces, la forma como nos relacionamos los niños y no tan niños y como mostramos nuestras pro-pias perspectivas emocionales es una locura. Cuando me di cuenta de que tenía la posibi-lidad de hacer llegar esas emociones salvajes a todo el mundo, entendí que podía hacer de ese libro algo sin límites. ¿Cuáles son tus primeros recuerdos del libro? Recuerdo a mi madre leyéndomelo cuando yo tenía cuatro o cinco años, aún puedo es-cuchar la inflexión de su voz. Y recuerdo que podía imaginarme claramente las criaturas. Hay algo sobre la obra de Maurice que te invita al mundo que él crea y te hace sentir como si fueras Max. Siempre me ha gustado ese libro.

¿En qué medida estuvo Maurice Sendak in-volucrado con la película? Conozco a Maurice desde diez años antes de que empezásemos a rodar Where The Wild Things Are. Él sabía lo que sentía por el libro y pensó que era buena idea, desde el principio, que fuera yo quien trabajase en la adaptación para el cine. Una vez empezó todo, estuvo in-volucrado al 100% con el desarrollo de la pe-lícula. El libro está basado de alguna manera,

BEHIND THE LENS:‘DONDE VIVEN LOS MONSTRUOS’

“la película va de la infancia. Trata de lo que se siente al tener solamente ocho o nueve años tratando de entender cómo funciona el mundo, la gente que te rodea, y las emociones que a veces son impredecibles o confusas. a veces, la forma en que nos relacionamos niños y no tan niños y mostramos nuestras propias perspectivas emocionales… es una locura”

Page 93: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 93

¿Cómo creaste el personaje de Max? ¿Qué aportó el actor Max Records al personaje? Yo quería un niño real, no buscaba un actor que iba a dar el rendimiento del típico ‘niño de película’, sino alguien que se implicase emocionalmente con el papel. Lo encontré después de una búsqueda muy larga, hice mi-llones de castings hasta dar con él. Max fue mi compañero en la labor de darle corazón a la película, le dio un alma. Él es el corazón de la película. Max tiene una personalidad muy fuerte. No parece, en absoluto, como si es-tuviera actuando, parece que esté viviendo la historia porque de alguna manera fue así. Y conseguir esto era muy importante para mí y para la historia.

La película combina actores de carne y hue-so, marionetas y animación digital. ¿Cuál fue la idea que te llevó a usar estas técnicas en conjunto? Es importante que el espectador conciba lo que ve como una verdadera aventura y no una fanta-sía, por lo que Max tenía que ser un niño real en un entorno natural. Es por eso que filmé tantas escenas de acción en lugares reales, con gente real y monstruos ‘reales’. También quería que los monstruos fueran reales para que Max pu-diese tocarlos, empujarlos y abrazarlos. Que-ría que estuviesen allí físicamente para que la gente pudiera sentir su aliento, su tamaño y su peso en una forma visceral e inmediata, y no me podía imaginar trabajando con ordenadores y creando a unos monstruos intangibles. CGI nos ayudó a dar a las criaturas una expresión facial perfecta cuando les tocaba hablar; eso sí, en post-producción y basándose en la voz de nuestros actores reales.

La manera de capturar las voces de los mons-truos fue poco convencional, ¿verdad?Existen muchas películas en las que la voz de los intérpretes se registran por separado en una cabina de sonido, y hay veces que los actores no llegan siquiera a interactuar entre sí. Pero fue importante para mí el hecho de poder reunir a todos los actores y grabar las voces de la película entera previamente. Luego rodaríamos la pelí-cula ‘real’ basándonos en este trabajo, tomando como referencia las voces que habíamos gra-

bado. Tuvimos el placer de trabajar con Lau-ren Ambrose, Chris Cooper, James Gandol-fini, Catherine O’Hara, Forest Whitaker, Paul Dano y Michael Berry actuando sus papeles de monstruos, luchando entre ellos y gritan-do el uno al otro en un escenario con piezas de cartón y porexpan, en lugar de rocas y árboles y grabando las voces. Más tarde, los actores australianos usaron los trajes de monstruos en los escenarios, teniendo la oportunidad de ver imágenes de la grabación de voz e imitar lo que hicieron los actores que ponen las voces defi-nitivas, tomando la esencia de sus actuaciones y llevándolo más allá gracias a sus disfraces, llevando a cabo la actuación definitiva. Pero todo comenzó con las actuaciones de voz.

¿Cómo definirías el tipo de experiencia que ha sido esto? Yo sabía que iba a ser un proceso complicado. Parecía que cada elección que hacíamos, cada paso que dábamos, resultaba ser las formas más duras y difíciles de hacerlo. Solamente la cons-trucción de las criaturas duró ocho meses, y sur-gían continuamente un montón de problemas logísticos. No hemos elegido la manera más fácil de hacer una película de estas características, ha sido laborioso. Pero la verdad es que me encanta que lo hiciéramos de la manera como lo hici-mos. Siempre encontrábamos una manera para solucionar cualquier contratiempo, y hemos he-cho la película que queríamos hacer. Me encanta el resultado final. ¡Somos nosotros! - Wb

Page 94: UNO MAGAZINE 46

94 - UNO.46

SHOP LIST - LAS TIENDAS DONDE ENCONTRARÁS UNO

BRAND LIST - LAS MARCAS

alicaNTEEXTRES bOaRdERShOP - 966 850 143 - Villajoyosa

alMERÍadiRTY - 950 26 55 90 - Almeria

aSTURiaSbObSkaTE - 985 333 402 - GijónfifTY fifTY - 985 547 801 - AviléskiNg cOOl - 984 49 11 80 - Gijón ONE fOOT - 985 939 848 - Avilés

ÁvilaOTWaY - 920 214 297 - Ávila

baRcElONa51PREMiUM - 932 612 463 - Hospitalet del Llobregat1080 SURf ShOP - 936 523 302 - Sant Boi Llobregat1080 SURf ShOP - 935 767 016 - Sant Cugat1080 SURf ShOP - 937 774 689 - Esparraguera1080 SURf ShOP - 93 659 39 84 - Viladecans24 kTlS - 93 268 84 37 - BarcelonaaTTack bOaRd - 933 371 843 - Hospitalet de LlobregatcalifORNia ShOP - 936 641 496 - CastelldefelscaN bdN SURf SkaTE ShOP - 934 640 966 - BadalonacaRhaRTT ShOP - 933 196 347 - BarcelonacONfUSE - 933 463 682 - BarcelonacUb SkaTEbOaRd ShOP - 934 591 399 - BarcelonadaRk TaTTOO & SkaTE ShOP - 93 788 08 22 - TerrassaERT - 932 054 207 - BarcelonafREE SkaTE ShOP - 933 217 290 - BarcelonahEY hO lET’S gO - 933 424 624 - BarcelonahYdROPONic ShOP - 93 302 72 78 - BarcelonaikaRa - 934 522 286 - BarcelonaiMPOSSiblE SkaTEShOP - 93 870 58 02 - Granollers kUlTURE - 937 834 501 - TerrassakUlTURE - 931 817 884 - Terrassala gENERal SURfERa - 932 090 539 - Barcelonala gENERal SURfERa - 938 111 392 - SitgesliEN Radikal - 93 758 84 01 - MataróliEN Radikal - 93 790 98 00 - MataróiMPacT - 933 726 690 - Esplugues de Llobregat iMPacT - 934 644 380 - BadalonalOcal - 936 922 669 - RipolletMad WhEElS - 93 586 35 86 - Cerdanyola del Vallés MONdOTOYS - 938 791 504 - BarcelonaMONTaNa cOlORS - 932 680 191 - BarcelonaPURa vida ShOP - 931 680 381 - TerrassaRaS gallERY aNd bOOkS STORE - 934 127 199 - BarcelonaShifTY fREESTYlE ShOP - 93 759 89 52 - Vilassar de MarSlidER - 937 239 528 - Sabadell SNOW fUN - 938 920 469 - Vilafranca del PenedésSTREET WaRS - 93 879 43 64 - GranollersSUbZERO - 93 772 17 28 - Castellbisbal Tac-Tic - 934 510 387 - BarcelonaThiRTEEN SURfSTYlE ShOP - 935 800 496 - Cerdanyola del VallésTRUST NObOdY - 933 043 731 - Barcelona

SaNTa cRUZ www.scskate.com - 93 683 53 09iNdEPENdENT - www.independenttrucks.com - 93 683 53 09dc - www.dcshoes.com - +33 559 51 54 15ZOO YORk - www.zooyork.com - 91 548 84 68ETNiES - www.etnies.com - 93 485 48 95

hURlEY - www.hurley.com - 93 343 64 30bRiTiSh kNighTS - www.britishknights.com - 93 587 98 26ElEMENT - www.elementskateboards.com - +33 558 700700ZOO YORk - www.zooyork.com - 91 548 84 68NikE - www.nikeskateboarding.com - 93 480 41 00

SkUllcaNdY - www.skullcandy.com - 93 450 84 93REESON - www.reesonproject.com - 954 58 32 19hOlidaY SkaTE. - www.holidayskateboards.de - 954583219habiTaT SkaTEbOaRdS - www.habitatskateboards.com -+43 (0) 512 230

vallERY - 935 396 430 - BarcelonavaNS STORE - 93 302 31 21 - Barcelona

cÁdiZMalla ESTUdiO gRaficO - 856 17 06 85 - CádizMEchaNic PEOPlE - 856 171 617 - CádizPigS SkaTEShOP - 856 07 09 55 - Cádiz POPkORN ShOP - 956 48 13 12 - Puerto de Sta MariavERTigO - 956 335 754 - Jerez de la FronteravERTigO - 956 335 405 - Jerez de la Frontera

bURgOSMadhOUSE ShOP - 947 05 49 95 - Burgos

caNTabRialOS lOcOS - 942 808 314 - TorrelavegahO.bO. - 942 80 63 36 - Torrelavega

caSTEllóNfifTY-ONE - 964 234 825 - CastellónREvOlUTiON vila-REal - 964 520 879 - Vila-real STEEl - Castellón WallRidE SkaTE & bMX - 651 48 02 64 - Burriana

ciUdad REalOlliE - 926 226 210 - Ciudad Real OlliE - Puertollano

cóRdObaflUid - 957 488 966 - CórdobaSTREET lifE - 957 48 54 61 - Córdobawww.streetlifeskateboards.com

giRONa1080º SURf ShOP - 972 37 76 48 - Lloret de marla ONda - 972 338 204 - BlanesREvERT - 659 558 509 - Puigcerdà SURf PEOPlE - 972 484 177 - GironaTEkNika - 972 338 389 - Blanes

gRaNada540 gRadOS - 958 220 615 - Granada hUNga balUNga - 958 800 386 - Granada

gUiPÚZcOacaRhaRTT ShOP - 943 428 493 - San SebastiánflOW - 943 471 945 - San SebastiánNOThiNg WiThOUT - 943 796 660 - MondragónThREE ElEMENTS - 943 431 780 - San Sebastián

hUESca1080º - 974 36 30 89 - Jaca

illES balEaRS1080º - 97 193 10 78 - IbizaalifE ShOP - 971 42 55 03 - Palma de MallorcaEZk8 ShOP - 971 303 599 - Ibiza

JaéNdEPORTES biEdMa - www.deportesbiedma.com - ÚbedagENES - 953 098 970 - Linares

la cORUñacOlOR - 881 89 67 63 - La CoruñaSTREET SPEEd - 981 137 640 - La CoruñaSTREET SPEEd - 981 927 950 - La CoruñaSTREET SPEEd - 981 14 02 35 - La Coruña

la RiOJaE ciNcO - 941 202 568 - LogroñoURbaN faShiON - 941 10 22 60 - Logroño

llEidaSURf dEvilS - 973 240 616 - Lleida

lUgOYOYO - 982 221 975 - LugoSTREET SPEEd - 982 240 025 - Lugo

MadRidcaRhaRTT ShOP - 917 130 337 - MadridcaRhaRTT ShOP - 915 213 795 - MadridcaRibbEaN - 915 761 117 - Madrid ESPORa - 915 30 76 60 - MadridlaNikai - 915 913 413 - MadridONE lOvE ShOP - 916 441 597 - AlcorcónRidER fM - 916 391 635 - Majadahonda Sk8 laNd - 914 458 131 - MadridTRibURbaNa SkaTE ShOP - 915 429 433 - MadridTRibURbaNa hiP hOP STORE - 913 652 147 - Madrid

NavaRRacachET - 948 250 924 - PamplonaSlidE ShOP - 948 231 970 - Pamplona

PalENciaSTYlE lONdON - 979 701 707 - Palencia

PONTEvEdRaWEST PEak - 986 411 062 - VigoPlaYgROUNd SkaTEShOP - 986 841 750 - Pontevedra

PRiNciPaT d’aNdORRakilvil - + 376 800 918 - Escaldes - Engordany

SEvillafREEdaY - 954 58 32 19 - Sevilla lEgENd’S SURf - 95 598 66 86 - Mairena del AljarafeiMPacT SEa - 954 564 552 - SevillaThE ROOM SkaTEbOaRdiNg - 954 216 754 - Sevilla

TaRRagONadMW - www.dmwshop.com - 977 501 286 - TortosaiMPacT - 977 21 39 04 - Tarragona

TOlEdOiNSidE - 925 283 418 - Toledo

valENciacaRhaRTT ShOP - 963 943 916 - ValenciaciNQUaNTa-ciNQUaNTa - 963 449 183 - ValenciacOlORES - 962 865 743 - GandiacOlORES - 965 854 139 - FinestratfUERZa5 - 963 727 555 - ValenciaSkaTE WORld - 963 531 838 - ValenciaSTEEl - 963 38 22 04 - Valencia

valladOlidPaXaNga - 983 479 296 - ValladolidPaXaNga - 983 306 704 - ValladolidPaXaNga - 983 338 472 - Valladolid

viZcaYacREaM 01 - 944 102 453 - BilbaodEciSivE - 944 162 870 - BilbaokakO SkaTE - 944 648 058 - Las Arenas, GetxoSWiTch - 944 161 035 - Bilbao

ZaMORabdSkaTEShOP - 980 67 03 94 - Zamorawww.bdskateshop.com

ZaRagOZala dOlcE viTa - 976 29 23 34 - ZaragozaONY - 976 079 951 - Zaragoza

ONliNE ShOPSMaPlE SkaTEbOaRd ShOP - www.maplesk8.es

adEMÁS, ENcONTRaRÁS UNOEN aPROXiMadaMENTE

100 PUNTOS MÁS. ESPaciOS cOMO:galERÍaS, diSTRibUidORaS,

cENTRalES dE MEdiOS...Si ESTÁS iNTERESadO/a EN TENER

UNO EN TU ESPaciO, PONTE ENcONTacTO cON NOSOTROS

Page 95: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 95

UNO POP POINTS

*Razón: +34 932 531 774

DESDE: ESTE ESPACIO DE PUBLICIDAD

KILVIL by Viladomat es la tienda más grande de Europa dedicada al freestyle, al freeride y a sus tendencias en ropa. Una decoración street art confiere a este nuevo espacio una atmósfera especial. Encontraras las marcas más exclusivas de snow, freeride y freestyle y sus secciones especializadas en mountanbike (freeride, dirt jump y descenso), skate...

Apparel, Decks, Trucks, Shoes. Munich, Nixon, Supremebe-ing, Vans, DC, Santa Cruz, Independent, DVS, Matix, Volcom, Etnies, Helly Hansen, Circa.

KILVILAvda. Carlemany, 64ESCALDES – ENGORDANY (Andorra)T: + 376 800 918 - www.kilvil.com

Próximamente tienda online...

LIEN RADIKALwww.lienradikal.com Cami Ral 507, Mataró, Barcelona - T: 93 758 84 01Baixada Santa Ana 13, Mataró, Barcelona - T: 93 790 98 00

Primera tienda oficial de la marca en España.www.vans.es

VANs stoREPortaferrisa 3408002 BarcelonaT: 93 302 31 21

stEELSan José de Calasanz, 22 Valencia.Ronda Magdalena, 30 Castellón.www.steelco.es

Tus tiendas especializadas de surf, snow, skate y body en Granada y Motril, las mejores marcas en textil y calzado y complementos. Visitanos: www.hungabulunga.es. Ofertas en material de skate, skate completo desde 69euros. Te gusta el surf…? ¡Pásate y te informamos!

HUNGA BULUNGAEmperatriz Eugenia, 24 - 958 37 42 00 - 18003 GranadaMarques de Vistabella, 3 - 18600 Motril Trajano, 8 - 958 80 03 86 - 18002 Granada

Surf shop, Legend´s Surf y como taller de tablas Soul Surfboards que traslada sus instalaciones a Sevilla. Todo ello en una superficie de más de 1.000 metros cuadrados que ofrecerán las últimas novedades en material técnico. Para el surfer además de asesoramiento, podrá realizar insitu las modificaciones que guste al diseño de su tabla, que ayudará a una mejor evolución del deportista.Más info: www.legendsurf.com

LEGEND’s sURFBalance, 38 Parque Industrial PISA41927 Mairena del Aljarafe (Sevilla)T: 95 598 66 86 - 649 82 03 81

Three Elements, tienda ubicada en el centro de SAN SEBASTIÁN (Guipuzcoa). Especializada en SURF, SNOW, SKATE. Últimas tendencias y marcas como SUPRA, GRAVIS, SUPREMEBEING, ANALOG, NUDIEJEANS, NIKE, ADIDAS, entre otras.

tHREE ELEMENts - Moda y complementosC/Andía 4 - 20004 San SebastianT: 943 43 17 80 [email protected]

Situada en el centro de Sant Andreu (Barcelona), Confuse te muestra una nueva visión de tus Deportes Alternativos y ropa de Street, ofreciendote un asesoramiento personalizado y un precio asequible en todas tus primeras marcas: Dc, Carhartt, Lrg, Volcom, Lost, Independent, Jart, Santa Cruz, Bullet, Circa, Forum, Special Blend, FourSquare, Addict, Metal Mulisha, Controversy...¡Ven y disfruta de tu estilo de vida!

CoNFUsEC/ Mercat 7Sant Andreu, BarcelonaT: 93 3463682

En ONE LOVE podrás encontrar más de 30 de las mejores marcas de todo el material relacionado con el skate (material duro, zapas, ropa...) 20 años patinando nos dan la experiencia necesaria para poder asesorarte en cualquiera de tus compras. Organizando también eventos de skate, arte, fiestas, etc... de las cuales te podrás informar en nuestra web. Viva la patineta...ONE LOVE!!!

oNE LoVE sHopPza. del Nuncio, 2 Local comercial 28921 Alcorcon (Madrid)T: 91 644 15 97. W: www.oneloveshop.com

Page 96: UNO MAGAZINE 46

96 - UNO.46

UNO POP POINTS

Triburbana abrió sus puertas por primera vez en 1987, pionera en el hip hop, ahora también tienes un lugar donde encontrar tus marcas favoritas de skate.DC, KR3W, INDEPENDENT, ELEMENT, SUPRA, NIKE 6.0, VOLCOM, ZOO YORK, MATIX, PLAN B, DARKSTAR, JART, GIRL CHOCOLATE, NIXON, ES.

tRIBURBANA sAKtE sHopSan Felipe Neri, 1 - Madrid. T: 91 5429433tRIBURBANA HIp Hop stoREBordadores, 6 - Madrid. T: 91 36521474

Tenemos todo lo necesario para la práctica del wake, skate y surf, con las mejores marcas... ¡No te pierdas las últimas novedades!Pásate por la tienda y equípate para el veranito, te esperamos...

LA GENERAL sURFERABalmes, 313 - Outlet Brusi, 39 BarcelonaT: 93 209 05 39

Urban shop en el sur de Cataluña.Buenas marcas y mejores precios, en nuestra renovada tienda on-line.

DMWPl. Pius XII, 2 bajos 43500 Tortosa (Tarragona)Tel. 977 501 286

Sólo Skateboarding. És, Etnies, Fallen, Dc, Supra, Nike SB, Dvs, Dgk, Alienworkshop, Habitat, Zero, Almost, Blind, Jart, Alai, Independent, Venture, Silver, Krux, Gold, Matix, Krew, Cabra, Zoo York, Volcom, We, Ruca. Metro, Bilbao salida luchana, vendemos por correo a toda España.

sK8LANDc/Manuel Cortina nº3 28010 MadridT: 914458131 - Metro BilbaoW: www.sk8land.com M: [email protected]

MApLE sKAtEBoARD sHopONLINE SKATESHOP - 100% SKATEBOARD

Situada en el Borne de Barcelona, Montana Shop es una pro-puesta diferente en el ámbito de las tiendas especializadas en Graffiti. A parte de ofrecer toda la gama de productos de la marca MTN / Montana Colors y complementos indispensables para los amantes del “writing”, reserva un espacio para exposición y venta de cuadros realizados por grafiteros.

MoNtANA sHop & GALLERYC/ Comerç, 6 08003 Barcelonatelf/fax: 93 268 01 [email protected]

Ibiza - Carlos V, esquina JM Cuadrado, T: 97 193 10 78Lloret - Av. Vidreras, 138-144 Local 7, T: 972 37 76 48Jaca - Plaza Biscos, 9, T: 974 36 30 891080º, tu tienda de surf, snow, skate, wake y street wear, donde encontrarás las mejores marcas y una atención personalizada.Visita www.milochentabcn.com y te sorprenderás

Tu nueva tienda en Logroño de calzado Urbano y calzado Fashion con las mejores marcas Adidas Originals, Vans, Etnies, Es, Nike , New Balance , Asics, Timberland, Zoo York, Ecko Unlimited, Converse, Puma, Reebok, Munich. Tambien en internet en UFshoes.com

www.maplesk8.es

URBAN FAsHIoNDaniel Trevijano, 4 - 26001 Logroño - La Riojawww.UFshoes.comT: 941 10 22 60

Nueva tienda on-line: www.theroomsk8.com con las mejores marcas de skate como: Supra, Lakai, Circa, Osiris, Fallen, Emerica, Globe, RVCA, Altamont, Krew, Zero, Mystery, Plan B, Almost, Enjoi, Alai, Imagine, Element, Baker, Blind,Flip, Real ,Antihero, Speed Demons, Spitfire, Hubba, Almost, Thunder, Venture, Tensor, Independent, Long Island, etc. ¡100x100 skateboarding!

tHE RooM sKAtEBoARDINGArjona, 4 local C 41001 Sevilla T: 954 216 754 - [email protected]

MILoCHENtASant Boi - Carlos Marti i Vila, 15, T: 93 652 33 02Sant Cugat - Av. Catalunya, 19 Local 2, T: 93 576 70 16Esparraguera - Sant Joan, 37, T: 93 777 46 89Viladecans - Av. Generalitat, 36 Loc.1, T: 93 659 39 84

Page 97: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 97

Popkorn Shop es la primera tienda física y online especializada en Skateboard y Kitesurf en El Puerto de Santa María, Cádiz. Gestionada por gente que patina y se moja de verdad, el objetivo principal es cubrir las necesidades de los riders cuidando más la oferta de material duro que la de moda. Muy cerca del nuevo Skatepark de Las Redes y de la playa con las mejores condiciones de viento y olas de toda la localidad. Abrimos de Lunes a Sábado de 10.30 a 14.00 y de 18.00 a 21.30 hrs. RIDE OR DIE!

popKoRN sHopC.C. El Ancla Local 1 – 11500 El Puerto de Santa MaríaT: 956 48 13 12www.popkorn.es

GIVE BLOOD, GO SKATEBOARDING

Después de casi 4 años equipando a los skaters y snowboarders de Burgos, abrimos tienda online y PARA CELEBRARLO te regalamos 10euros en tu primera compra tan sólo por registrarte. ¡Ya estás tardando! Volcom, Element, Etnies, Vans, Nikita, Loreak Mendian, Ragwear, Globe, ES, Emerica, VonZipper, Nixon, Jart, Iron, Destructo, Fenchurch, Reef, Nitro Snowboards, Salomon Snowboards, Bonfire, L1,Raiden Bindings,Pro-tec, Level, La Xavala Headwear… Esto y más en www.madhouse.

En FREEDAY shop encontrarás tu espacio dedicado a la moda urban/street fashion. Todo en skate, snow, surf y mucho más!!! Tenemos marcas únicas y exclusivas para tí. UNICA TIENDA EN SEVILLA CON MINI RAMP - VEN Y PATINA GRATIS!!!!”

SK8 + FIXIEGEAR + BMXCLOTHING & SNEAKERS WWW.ALIFESHOP.COM

IMpACt EspLUGUEs Alegría, 26 Esplugues. T: 933726690 IMpACt BADALoNA Ribas i Perdigo, 48.Badalona. T: 934644380IMpACt tARRAGoNA Reding, 7. Tarragona. T: 977213904

MADHoUsE sHopAvda. Reyes Católicos 36, 09005 BurgosT: 947 05 49 95www.madhouse.es

FREEDAY sHopJuan de Zoyas, 9 con Virgen de Valvanera, 41018 SevillaT: 954 [email protected]

ALIFE sHopBrossa, 8, 07001 Palma de Mallorca - Islas BalearesT: 971 42 55 [email protected]

100% comprometidos con el Skate, tanto con nuestra tienda como organizando campeonatos, exhibiciones etc. En la web encontrarás las mejores marcas de skate (tablas, zapatillas, ropa, complementos, chica, etc). Con la experiencia de llevar toda nuestra vida patinando. Además somos fabricantes visita www.bdskateboardco.com. Compres donde compres, que sea en una tienda de skate 100%. Enjoy skateboarding!

Paxanga cumple 10 años. Diez años preocupados por ofrecer el más amplio surtido de las mejores marcas. En Paxanga podrás encontrar todo en snowboard, skateboard: calzado y textil, todo lo que buscas, todo está aquí. Ya sabes si estás en Valladolid o vas a pasar por allí, no dejes de visitar culaquiera de las tiendas Paxanga, seguro que no te ar-repentirás.

Tienda especializada en skateboard. Más de doscientas tablas en exposición Jart, Zero, Mystery, Slave, Toy Machine, Foun-dation, Real, Antihero, Plan B, Baker, Black Label, Element, DGK… Todos los ejes que puedas imaginar Iron, Thunder, Venture, Royal, Silver, Element, Fury, Destructo… Y como no, ruedas de todas las medidas y clases… sección de camisetas de skate y accesorios.

BDsKAtEsHopSanta Teresa, 26 49011 Zamora. T:980 67 03 [email protected] www.bdskateshop.com

pAXANGAPaseo Zorrilla, 35. 47007 Valladolid T: 983479296Montero Calvo, 14. 47001 Valladolid T: 983306704

DIRtYAvda. Federico García Lorca, 40 – Local 04004 AlmeríaT: 950 265 590

Tienda especializada en skate, snow y graffiti y con todonecesario para ir elegantemente por el mundo con lasmejores marcas nacionales e internacionales. You know!!NOTHING WITHOUT BASQUE COUNTRY SKULL RIDERS

NotHING WItHoUtAv. Otalora 21 Bajo20500 Mondragón (Guipúzcoa)T: 943 79 66 60

Page 98: UNO MAGAZINE 46

98 - UNO.46

OLAFUR ELIASSON PARA MEKANISM... by: angel Sanz

UN POCO DE TODOby: UNO TEaM

NUESTRA RECOPILACIÓN DE ÚLTIMA HORA

RANDOM S*!T

Fue a través de una nota que es-cribió Sebas, nuestro director, que descubrí esta fantástica sor-presa. Olafur Eliasson, un artista contemporáneo al que respeto enormemente, ¡había desarrolla-do una tabla de skate! Y lo mejor, no era la típica parida gratuita en la que un creativo, excesivamente ensalzado, hace cuatro garabatos y los vende al mejor –y más tonto– postor. No. Aquí hay una historia y un verdadero proyecto artístico. Lo dicho, ¡qué descubrimiento! Y cuando me voy a visitar la web de la marca instigadora de seme-jante hazaña, Mekanism (de Di-namarca, donde reside el artista, casualmente), sigo llevándome sorpresas. Olafur resulta que, de adolescente, era un campeón de breakdance, alguien acostumbra-do a competir en un espacio pú-blico, midiendo al milímetro cada uno de sus pasos para conseguir una armonía perfecta con su en-torno, con la música y con el con-trincante. Y es que, como explican bien en el proyecto de Mekanism,

Olafur –en su trabajo– esencial-mente se interesa en la relación de las personas con su entorno. De ahí que su obra siempre gire entorno a esta temática. Y de ahí, el aspecto de esta preciosa tabla limitada a 90 piezas, Your Mer-cury Ocean (Tu Océano de Mer-curio). La pieza está compuesta por 13 láminas, casi el doble de lo habitual, y está rematada por una capa de pintura espejo, consi-guiendo este efecto de ondulación que siempre muestra un reflejo de tu entorno mientras patinas, aunque también siempre de una manera diferente. Una oda, pen-samos, perfecta para el ideal del street skater, alguien que siempre busca una constante exploración del contexto urbano y momentos de comunicación con el mismo. En Mekanism comentan que tal vez esta tabla ayude un poco en todo eso. Yo no sé si irá tan lejos pero, desde luego, esta obra es todo inspiración. www.mekanismskateboards.com

¿Sabes cuando estás en la cola de la caja del súper y te quedas emboba-do mirando un envase de pilas, o el paquete fluorescente de ese nuevo chicle...? Pues eso son “tontadas” que te las ponen allí a propósito para que marranees. Pero tú vas y pillas. ¿Por qué...? Pues porque tu cerebro se excita, la materia gris hierve, la electricidad cerebral se dispara al ver esas pequeñas pildo-ritas de cultura popular de nuestra sociedad de consumo. aquí tienes las que nos han hecho gracia. Nada, para que te entretengas.

... Y DAMIEN HIRSTby: angel Sanz

Lo que son las cosas. Después de una pieza tan inspiradora como la de Mekanism y Olafur Eliasson, nos encontramos con esto: Da-mien Hirst vuelve a colaborar con la infame Supreme. Lejos de estar cansados de exprimir a la saciedad cualquier icono contemporáneo de cultura pop, la famosa tienda de Nueva York vuelve a embarcarse en una colaboración con un artista de gran renombre internacional. Sin embargo, así como la marca danesa y el artista islandés mencionados en la anterior noticia, se esfuerzan por innovar y ofrecer algo intere-sante, aquí no hay mérito alguno a parte de sobreexplotar, una vez más, un filón de marketing que no aporta nada a nadie. Bueno, corri-jo, les aporta dinero a ellos, claro. Hirst, que hace tiempo que parece aburrirse a sí mismo, recurre a un patrón gráfico que parece hacerle bastante gracia, los topitos de colo-res, y remata la faena con una serie de iconos/logos vectoriales propios de clipart de hace una década. Y lo voy a decir, se quedan tan an-chos. Lo peor de todo es que, como siempre, todavía quedan ilusos que tan sólo necesitan ver el logo de la pastilla roja con el nombre de un famoso escrito en el dorso para desembolsar un buen puñado de dólares y hablar de ello en sus blogs ‘sobre creatividad’. Alimentando así este monstruo de moderneces vacías que parecen funcionar tan bien en este nuestro mundo.

www.supremenewyork.com

Page 99: UNO MAGAZINE 46

UNO.46 - 99

ROCKMANby: Eyereen.

Jonathan Zawada y Shane Sakkeus son 2 especímenes de la raza crea-tiva de este planeta que hacen unos collares, fanzines, pósters, ropa y logotipos guapísimos. Es una pena que no pueda mostrar más que una pequeña imagen aquí, -por cierto, lo que veis es un broche para un collar- porque me gusta todo tanto que me ha costado escoger.

Lo que he visto me ha hecho pen-sar: “¡Oh, qué bien hecho está, esto es realmente bonito”. Pero, a la vez, he sentido cierta satisfac-ción. Pues no solamente es agra-dable a la vista, sino que sus di-seños son perspicaces, atrevidos, provocadores, morbosos. Ade-más, he aprendido que algunos objetos de uso cotidiano, que yo asociaba únicamente con su fun-ción tradicional, se pueden usar para otras cosas también, y resulta bastante sorprendente y divertido. Me han forzado a abrir mi mente.

Estos hombres lo tienen todo, co-gen un pedrusco de la joyería más pija de la ciudad, le enganchan dos ojitos de muñeca de plástico y, sin más, crean un collar que es más que una simple joya, es un ser fan-tástico que favorecerá tu imagen y al que acabarás poniendo nombre y cogiendo cariño. A esto le llamo yo diseñar, cortar, pegar y cobrar. Mira, disfruta, y compra en:

www.trust-fun.com, www.zawada.com.auwww.shanesakkeus.com

HASTA EL PRÓXIMO NÚMEROESTA UNO SE ACABA...

CASCOS MATIxby: Juan la Torre

PERDER ES GANARby: Eyereen

Para los que son independien-tes económicamente tengo un pequeño consejo que puede sa-carles de la famosa crisis que nos está absorbiendo a todos. Comprad boletos de la O.N.C.E. porque, aunque no os toque, sal-dréis ganando igualmente. Pues en el dorso del boleto explica que el propio billete vale como des-cuento de 1,50 euros en muchos cines de toda España. Teniendo en cuenta que el boleto cuesta 1,50 euros, usarlo para ir al cine es como recuperar el dinero gas-tado en el sorteo. No es el descu-brimiento del año, pero en tiem-pos de crisis todo cuenta. Y ahora rebobina e imagínate que, en el momento de conocer el número ganador, resulta que es el tuyo. ¡Olvídate de nuestro consejo y muchas felicidades!

www.once.es

No hay nada como recibir regalos por sorpresa. De repente, un día llego a casa y me encuentro con una notificación de Correos en el buzón. Dejé pasar un par de días pensando que era alguna cosa en plan “correo comercial”. Fui a recogerlo básicamente cuando me vino de camino la oficina de Correos. Cuando vi que se trataba de una caja en lugar de un sobre, sospeché que no se trataba de los típicos folletos informativos de algo que no quieres comprar. Dentro de la caja había algo que un colega que trabaja en Podium Europa me había dicho que me enviaría hace un tiempo; ¡yo ni me acordaba! Se trata de la no-vedad de Matix Clothing. Más allá de fabricar una línea de ropa muy extensa y de muy buen gus-to, ahora se han embarcado en la iniciativa de producir auricula-res de diferentes tipos. Acaban de empezar con esta historia y ya disponen de varios modelos diferentes para todos los gustos. Los que han caído en mis manos son el modelo Domepiece, y el colorway es el clásico camo verde. Ya los he probado y se escuchan de lujo, como era de esperar. ¡Gracias, Stuart!!! Muy pronto estarán a la venta en skateshops que distribuyan Matix, prometen tener precios interesantes y cali-dad máxima. ¡Estad atentos!

www.matixclothing.com

SIMONE ORTEGAby: Miguel cidraque

Tanto si ya te manejas entre los fuegos como si no sabes ni freír una patata, 1080 Recetas de Co-cina es tu libro. Record de ventas en España (detrás de la Biblia y El Quijote), la entrañable Simo-ne Ortega comparte el recetario de su abuela, junto a otras mu-chas de las que ella misma fue recopilando, con todo aquel que ande en busca de las claves para los platos más tradicionales de nuestra gastronomía. En pala-bras de la autora: “Mi contribu-ción ha sido modesta, más popu-lar. He ayudado a elevar el nivel en las cocinas de las familias de este país”.

¿Y qué ofrece en comparación a otros tratados? Información sobre los productos propios de cada estación, explicaciones sencillas de las recetas, e infi-nitos trucos que podrás emplear en tus incursiones culinarias diarias. Regalo materno al irme de casa, 1080 Recetas de Cocina me ha permitido pasar de ‘Rey de la fritanga’ a aspirante ‘cordon bleu’. Simone Ortega falleció en julio del año pasado.

www.alianzaeditorial.es

Page 100: UNO MAGAZINE 46

100 - UNO.46

proof.scskate.com(831) 459-7800

photo: Brian Cassie

Ted DeGros / WallpaperSanta Cruz SkateboardsApril 2007Slap and Thrasher

Ted DeGros is now Pro! Watch the Santa Cruz Euro Skate Tour show on FUEL TV’s Skate @ 8 program every Friday at 8pm fueltv.com

SCslpthrshr_degros.indd 1 1/17/07 10:04:54 AM

Sport 2002, S.L. [email protected]