universidad seminario evangÉlico de lima trabajo de

18
UNIVERSIDAD SEMINARIO EVANGÉLICO DE LIMA Programa de Complementación Curricular en Ministerio Pastoral Trabajo de Investigación ANÁLISIS DEL TÉRMINO LIMOSNA EN MATEO 6:1-4Para optar el grado académico de: Bachiller en Ministerio Pastoral Presentado por: JEMERSON QUISPE PEDRAZA Lima, mayo 20

Upload: others

Post on 14-Jul-2022

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Programa de Complementación Curricular en Ministerio Pastoral
Trabajo de Investigación
Para optar el grado académico de:
Bachiller en Ministerio Pastoral
¿Cuál concepto es el adecuado para entender Mateo 6:1-4? ........................................................ 9
Las enseñanzas del Pentateuco sobre la ayuda al necesitado ........................................................ 9
¿Cuál es la enseñanza de Cristo Jesús en Mateo 6:1-4 sobre el dar? ......................................... 12
Enseñanza de otros maestros hebreos sobre la ayuda al necesitado. .......................................... 13
Definición de conceptos ................................................................................................................ 14
Técnica e instrumentos. ................................................................................................................ 15
Resumen - Abstrac
La presente investigación explora el significado del término “limosna” en Mateo 6:1-4.
Demostrando que no se trata de un acto de caridad sino de un deber de justicia social que tiene
todo hombre hacia su prójimo que se encuentra en necesidad. Para ello, se utiliza el método
hermenéutico del análisis de contexto, observación, interpretación y aplicación. Dando a conocer
que los términos limosna, eleemosune, tzedakah, son sustancialmente diferentes en sus
definiciones. El término adecuado para entender las enseñanzas de Cristo Jesús en el contexto de
toda la Escrituras es, Tzedakah. Por ende, el deber el cristiano para el necesitado, es: 1) No
endurecer su corazón, 2) no cerrar su mano contra su hermano pobre, sino 3) abrir su mano
libremente para ayudarlo y realizarle aún, préstamos según sea su necesidad. Como el fin de
ayudarle a salir de su estrechez económica, no simplemente supliendo su alimentación o vestido
momentáneamente, sino ayudarle a andar con dignidad para no estar otra vez en mendicidad.
Sólo actuando de esta manera se puede evitar que una sociedad haya mendigos. Pero si sólo se
actúa con caridad, se perpetúa la pobreza. Y este modelo no está en las Escrituras y menos en las
enseñanzas de Cristo Jesús.
Limosna, Eleemosune, Ttzedakah, Escrituras, Caridad, Justicia social.
The present investigation explores the meaning of the term "alms" in Matthew 6: 1-4.
Proving that it is not an act of charity but a duty of social justice that every man has towards his
neighbor who is in need. For this, the hermeneutic method of context analysis, observation,
interpretation and application is used. Disclosing that the terms alms, eleemosúne, tzedakah, are
substantially different in their definitions. The proper term to understand the teachings of Jesus
Christ in the context of all Scripture is, Tzedakah. Therefore, the Christian's duty to the needy is:
1) Not to harden his heart, 2) not to close his hand against his poor brother, but 3) to open his
hand freely to help him and still make him loans, according to his need. Like in order to help you
out of your financial straits, not simply by supplying your food or clothing momentarily, but to
help you walk with dignity so as not to beg again. Only by acting in this way can a society be
prevented from having beggars. But if you only act with charity, poverty is perpetuated. And this
model is not in the Scriptures and less in the teachings of Jesus Christ.
KEYWORDS:
4
4
Introducción
La limosna dentro del cristianismo se considera como un acto de caridad para con las
personas que se encuentran en necesidad. En especial esta ayuda va dirigida hacia personas
minusválidas y hombres que, de manera general, piden ayuda en las calles o plazas de la cuidad
para suplir alimentación o vestimenta. Ante esta realidad, debemos dirigir nuestros pensamientos
hacia Dios y su Palabra y preguntarnos, ¿realmente la Biblia enseña que debemos realizar tales
actos? ¿Qué tipo de ayuda se debe brindar a la persona necesitada? Al no comprender realmente
el mensaje de las Escrituras multitud de personas brindan ayuda a su prójimo en necesidad con el
dinero que les sobra, o simplemente con vestimentas de segundo uso con el fin de aliviar a la
persona que está en necesidad. ¿Deben los discípulos de Cristo realizar este tipo de acciones?
¿Cuál realmente es el deber del discípulo del Mesías en este aspecto? ¿Se debe brindar ayuda con
bienes de segundo uso y con el dinero que les sobra? ¿Cuál es la forma adecuada de brindar
ayuda?
Al contemplar esta problemática, es necesario dar soluciones bíblicas para que el
cristianismo actual cumpla su función no según el modelo de la religión ni del mundo actual,
sino conforme la instrucción de Cristo Jesús y de las Escrituras. Para ello se realizará un estudio
exhaustivo del término limosna tanto a nivel de comprensión en el mundo occidental, como en
las Escrituras recurriendo a las fuentes iniciales como el griego y el hebreo para tener un
concepto adecuado del término “limosna” y así comprender adecuadamente el mensaje de Cristo
Jesús transmitió a sus discípulos en el primer siglo, para de esta manera los discípulos de Cristo
Jesús en el siglo XXI puedan impactar a su generación del mismo modo que Cristo Jesús y sus
primeros discípulos impactaron a su generación, dando así, el honor y la gloria al dador de la
vida.
Es este sentido que el presente estudio tiene el propósito de demostrar que la limosna no
es un acto de caridad movido por misericordia sino, un deber de justicia social que el hombre
tiene con su prójimo a razón de que somos hechos a semejanza de Dios. No es un acto de bondad
ni misericordia del cual buscar agradecimiento y pensar que se le hace favor al prójimo, sino un
deber. He allí la importancia del estudio para sacar a la cristiandad de su comodidad para que
vivan según el diseño de Dios en las Escrituras y realmente como discípulos de Cristo Jesús.
5
Capítulo II
Marco teórico
Bases Teóricas
¿Qué es limosna? Para responder esta pregunta indagaremos el significado de esta
palabra en el pensamiento occidental, y las fuentes primarias del cual fue traducido la Biblia, el
griego y el hebreo.
Limosna en el mundo occidental
Para saber cómo el mundo occidental concibe el concepto de limosna, recurramos cuál es
la definición que se da en el habla castellana y norteamericana.
Veamos en el diccionario de la Real Academia Española:
limosna
limosna. Del lat. tardío eleemosyna, y este del gr. λεημοσνη elemosýn.
I. Sustantivo
1. f. — Cosa, especialmente dinero, que se da a otro por caridad.
2. f. — Donativo o subvención que se daba a los conventos de Indias, con cargo a los
ingresos de encomiendas y otros.1
Según la definición de la Real Academia Española, podemos afirmar que el concepto de
limosna para los castellano hablantes hace referencia a la dádiva motivado por caridad. El dar
puede ser dinero, donativos o subvenciones hacia personas o instituciones que trabajan con
personas en necesidad.
También vamos a considerar como entiende este concepto de limosna los
norteamericanos. Veamos la definición.
Reino Unido / mz / US / /mz /
Ropa, comida o dinero que se da a las personas pobres: En el pasado, la gente pensaba
que era su deber religioso dar limosna a los pobres.2
1 https://dle.rae.es/limosna
6
Basado en la definición que el diccionario norteamericano da a esta palabra, puede
entenderse la limosna como la dádiva de ropas, comida o dinero a personas que están en pobreza.
Al hacer una síntesis de los conceptos que tienen las personas en el mundo occidental
podemos afirmar que la limosna, es la dádiva a personas en necesidad motivado por caridad o
como deber religioso, siendo ésta: ropa, comida, dinero o donativos para una persona o
institución.
Cuando aplicamos este concepto de limosna que las personas tienen en el mundo
occidental a las enseñanzas del Cristo Jesús en Mateo 6:1-4, donde dice:
Cuando, pues, des limosna, no hagas tocar trompeta delante de ti, como hacen los
hipócritas en las sinagogas y en las calles, para ser alabados por los hombres; de cierto os
digo que ya tienen su recompensa. Mas cuando tú des limosna, no sepa tu izquierda lo que
hace tu derecha, para que sea tu limosna en secreto; y tu Padre que ve en lo secreto te
recompensará en público. Mateo 6:2-4 RVR1960
Las personas que tienen un concepto según los términos expuestos, seguramente la
mayoría entenderá la enseñanza del Mesías en Mateo 6:1-4 sobre el dar, como actos de caridad al
prójimo, al cual no están obligados, por ende, tienen la libertad de brindar ayuda en forma que
vean por conveniente como ropas, comidas o dinero, etc. Pero realmente ¿será esto lo que Jesús
transmitió a sus discípulos hace ya más de dos mil años en la tierra de Israel? Sigamos con
nuestro recorrido para saber cuál deber ser el concepto adecuado.
Limosna en los idiomas griego y hebreo
Para saber cuál es el término y concepto en el mundo griego sobre la limosna,
recurramos al registro del Nuevo Testamento en el griego.3
3 Nestle Aland. https://www.nestle-aland.com/en/read-na28-
La palabra griega es λεημοσυνη (eleemosune) el cual es traducido como compasión, es
decir beneficencia (ejercida hacia el pobre), o (concreto) benevolencia. A su vez esta palabra
deriva de λεος (éleos), el cual es compasión (humana o divina, específicamente activa)4.
Del modo similar para saber cuál es el significado en el idioma hebreo debemos recurrir
al texto de Mateo en la versión hebrea5.
4 https://www.logosklogos.com/strongcodes/1656
La palabra hebrea para limosna es Tzedakah, el cual significa justicia6.
¿Evangelio de Mateo en hebreo? El historiador Eclesiástico Eusebio de Cesárea. Sobre el
Evangelio de Mateo dice así: «Mateo compuso su discurso en hebreo y cada cual lo fue
traduciendo como pudo».7 También Ireneo (circa 170), en una obra llamada "Contra las
Herejías", dijo: " Mattityahu, para los hebreos, escribió un evangelio en su propia lengua".
Es de conocimiento público que existen copias de este evangelio en el idioma hebreo. En
la actualidad, la versión Shem Tov del evangelio de Mateo se halla en las siguientes bibliotecas:
Biblioteca de Rijksuniveriteit, Leiden, Holanda.
Biblioteca Add. No. 26964 Ms. Heb. 28, Biblioteca de Rijksuniveriteit,
Leiden Biblioteca Bodeleian, Oxford, U.S.A. Ms. Mich. 119.
Biblioteca Bodeleian, Oxford Ms. Opp. Add. 4' 72.
Biblioteca Bodeleian, Oxford Biblioteca del Seminario Teológico Judío de
América, Nueva York. U.S.A. Ms. 2426 (Marx 16)
Biblioteca del Seminario Teológico Judío de América, Nueva York. Ms.
2279 (Marx 18)
Biblioteca del Seminario Teológico Judío de América, Nueva York. Ms.
2209 (Marx 19)
Biblioteca del Seminario Teológico Judío de América, Nueva York. Ms.
2234 (Marx 15)
Biblioteca del Seminario Teológico Judío de América, Nueva York.
Además, la versión hebrea del evangelio de Mateo compilada por Shem Tov, está
disponible, previa solicitud, en la Mercer University Press, Macon, Georgia ISBN 0-
86554-470-0; y puede también pedirse a la Century Publishers de California.8
Después de recurrir a la concepción del término limosna en el mundo occidental y en la
fuente inicial (griego y hebreo) del cual se tradujo, hagamos una síntesis:
Limosna, Del lat. tardío eleemosyna, y este del gr. λεημοσνη elemosýn.
6 https://www.logosklogos.com/strong_hebrew/6666
9
I. Sustantivo
1. f. — Cosa, especialmente dinero, que se da a otro por caridad.
2. f. — Donativo o subvención que se daba a los conventos de Indias, con cargo a los
ingresos de encomiendas y otros.
Eleemosune (griego), compasión, es decir beneficencia (ejercida hacia el pobre), o
(concreto) benevolencia.
Al hacer una comparación entre los tres conceptos (limosna, eleemosúne, tzedakah)
notamos que las terminologías del mundo occidental son muy similares al del mundo griego. Es
decir, la limosna en un acto de dadivosidad motivado por compasión y/o caridad hacia el prójimo
que se encuentra en necesidad. Pero el término tzedakah, tiene que ver con un aspecto de un
deber que tiene el hombre hacia su prójimo; en este caso la ayuda que se brinda al prójimo no es
concebida como acto de caridad sino como un deber de justicia social del cual no tiene el hombre
porqué enorgullecerse ni menos recibir gratitud pues está solamente cumpliendo con su deber
mostrando así justicia social.
¿Cuál concepto es el adecuado para entender Mateo 6:1-4?
A la luz del análisis de conceptos descubiertos sobre el brindar ayuda al prójimo, afirmo
que el concepto que debemos tener sobre limosna no debe ser como una acción motivada por
caridad o benevolencia hacia el prójimo, sino como deber de hacer justicia social al necesitado.
Esto basado en que el termino hebreo es tzedakah pues existe evidencia de que el evangelio de
Mateo fue escrito en hebreo. Y existen copias a la fecha. No solo ello, sino también a la luz de la
hermenéutica, se debe considerar el contexto cultural para interpretar un texto. Y en base a ello,
el termino adecuado es tzedakah.
Las enseñanzas del Pentateuco sobre la ayuda al necesitado
Para saber cuál es la enseñanza en la ley dada por Dios a Israel mediante Moisés,
vayamos al libro de Deuteronomio 15:
Del extranjero demandarás el reintegro; pero lo que tu hermano tuviere tuyo, lo perdonará
tu mano, para que así no haya en medio de ti mendigo; porque Jehová te bendecirá con
10
abundancia en la tierra que Jehová tu Dios te da por heredad para que la tomes en posesión,
si escuchares fielmente la voz de Jehová tu Dios, para guardar y cumplir todos estos
mandamientos que yo te ordeno hoy. Ya que Jehová tu Dios te habrá bendecido, como te
ha dicho, prestarás entonces a muchas naciones, mas tú no tomarás prestado; tendrás
dominio sobre muchas naciones, pero sobre ti no tendrán dominio. Cuando haya en medio
de ti menesteroso de alguno de tus hermanos en alguna de tus ciudades, en la tierra que
Jehová tu Dios te da, no endurecerás tu corazón, ni cerrarás tu mano contra tu hermano
pobre, sino abrirás a él tu mano liberalmente, y en efecto le prestarás lo que necesite.
Guárdate de tener en tu corazón pensamiento perverso, diciendo: Cerca está el año séptimo,
el de la remisión, y mires con malos ojos a tu hermano menesteroso para no darle; porque
él podrá clamar contra ti a Jehová, y se te contará por pecado. Sin falta le darás, y no serás
de mezquino corazón cuando le des; porque por ello te bendecirá Jehová tu Dios en todos
tus hechos, y en todo lo que emprendas. Porque no faltarán menesterosos en medio de la
tierra; por eso yo te mando, diciendo: Abrirás tu mano a tu hermano, al pobre y al
menesteroso en tu tierra. Deuteronomio 15:3-11 RVR1960
De esta sección de las Escrituras podemos hacer un resumen sobre la responsabilidad y deber de
ayudar al prójimo en necesidad:
1. No haya en medio de ti (nación) mendigo.
2. Cuando haya en medio de ti menesteroso de alguno de tus hermanos en alguna de tus
ciudades, en la tierra que Jehová tu Dios te da,
a. no endurecerás tu corazón,
b. ni cerrarás tu mano contra tu hermano pobre,
c. sino abrirás a él tu mano liberalmente,
d. y en efecto le prestarás lo que necesite.
3. Sin falta le darás, y no serás de mezquino corazón cuando le des.
4. Yo te mando, diciendo: Abrirás tu mano a tu hermano, al pobre y al menesteroso en tu
tierra.
No solo ello sino también la Escritura menciona recompensas a la persona que ayuda a su
prójimo en necesidad: Sin falta le darás, y no serás de mezquino corazón cuando le des; porque
por ello te bendecirá Jehová tu Dios en todos tus hechos, y en todo lo que emprendas.
La instrucción dada por Dios a Israel es clara. En la nación de Israel no debe haber
mendigos. Si algún hombre por las circunstancias de la vida pierde propiedades o se encuentra
sin empleo, y se encuentra en necesidad, quizá llegue al extremo de ser pobre y menesteroso. Su
connacional está obligado a ayudarlo. No solamente con ayudas momentáneas, sino ayuda a
11
económico y no esté otra vez en pobreza.
El mensaje de Dios va más allá de la concepción de ayuda que las naciones puedan tener.
Dios instruye y nos muestra no sólo a Israel este deber, sino también a las naciones para tomar
este modelo y aplicar para experimentar ayuda y justicia social en las naciones.
Comparación de traducciones al español
Vamos a comparar Mateo 6:1-4 En diferentes versiones del Nuevo Testamento al
español: Reina Valera 1960 (RV60), Reina Valera Actualizada 2015 (RVA2015), La Biblia de
las Américas (LBLA), Nuevo Versión Internacional (NVI), Palabra de Dios para Todos (PDT),
Nueva Traducción Viviente (NVT), Traducción de Lenguaje Actual (TLA).
Guardaos de hacer vuestra justicia delante de los hombres, para ser vistos de ellos; de otra
manera no tendréis recompensa de vuestro padre que está en los cielos. Cuando, pues, des
limosna, no hagas tocar trompeta delante de ti, como hacen los hipócritas en las sinagogas
y en las calles, para ser alabados por los hombres; de cierto os digo que ya tienen su
recompensa. Mas cuando tú des limosna, no sepa tu izquierda lo que hace tu derecha, para
que sea tu limosna en secreto; y tu Padre que ve en lo secreto te recompensará en público.
Mateo 6:2-4 RVR1960
“Guárdense de hacer su justicia delante de los hombres para ser vistos por ellos. De lo
contrario, no tendrán recompensa de su Padre que está en los cielos. Cuando, pues, hagas
obras de misericordia, no hagas tocar trompeta delante de ti, como hacen los hipócritas
en las sinagogas y en las calles para ser honrados por los hombres. De cierto les digo que
ellos ya tienen su recompensa. Pero cuando tú hagas obras de misericordia, no sepa tu
izquierda lo que hace tu derecha, de modo que tus obras de misericordia sean en secreto.
Y tu Padre que ve en secreto te recompensará. Mateo 6:1-4 RVA2015
Cuidad de no practicar vuestra justicia delante de los hombres para ser vistos por ellos; de
otra manera no tendréis recompensa de vuestro Padre que está en los cielos. Por eso,
cuando des limosna, no toques trompeta delante de ti, como hacen los hipócritas en las
sinagogas y en las calles, para ser alabados por los hombres. En verdad os digo que ya han
recibido su recompensa. Pero tú, cuando des limosna, que no sepa tu mano izquierda lo
que hace tu derecha, para que tu limosna sea en secreto; y tu Padre, que ve en lo secreto, te
recompensará. Mateo 6:1-4 LBLA
» Cuídense de no hacer sus obras de justicia delante de la gente para llamar la atención. Si
actúan así, su Padre que está en el cielo no les dará ninguna recompensa.» Por eso, cuando
des a los necesitados, no lo anuncies al son de trompeta, como lo hacen los hipócritas en
las sinagogas y en las calles para que la gente les rinda homenaje. Les aseguro que ellos ya
12
han recibido toda su recompensa. Más bien, cuando des a los necesitados, que no se
entere tu mano izquierda de lo que hace la derecha, para que tu limosna sea en secreto. Así
tu Padre, que ve lo que se hace en secreto, te recompensará. Mateo 6:1-4 NVI
» Cuidado con lo que hacen. No hagan algo bueno ante la gente sólo para que los demás
los vean pues así no recibirán ninguna recompensa de su Padre que está en el cielo.»
Cuando des algo a los pobres, no llames la atención de todo el mundo como hacen los
hipócritas en las sinagogas y en las calles. Lo hacen para que los demás hablen bien de
ellos. Les digo la verdad: con eso, ellos ya tienen su recompensa. Cuando le des algo a un
necesitado, no se lo digas ni siquiera a tu mejor amigo. Lo que hagas debe ser un secreto.
Así recibirás recompensa de tu Padre que está en el cielo, porque él ve todo lo que se hace
en secreto. Mateo 6:1-4 PDT
» ¡Tengan cuidado! No hagan sus buenas acciones en público para que los demás los
admiren, porque perderán la recompensa de su Padre, que está en el cielo. Cuando le des
a alguien que pasa necesidad, no hagas lo que hacen los hipócritas que tocan la trompeta
en las sinagogas y en las calles para llamar la atención a sus actos de caridad. Les digo la
verdad, no recibirán otra recompensa más que esa. Pero tú, cuando le des a alguien que
pasa necesidad, que no sepa tu mano izquierda lo que hace tu derecha. Entrega tu ayuda
en privado, y tu Padre, quien todo lo ve, te recompensará. Mateo 6:1-4 NTV
» Cuando ustedes hagan una buena acción, no lo anuncien por todos lados; de lo contrario,
Dios su Padre no les dará ningún premio. » Si alguno de ustedes ayuda a los pobres, no
se ponga a publicarlo en las sinagogas ni en los lugares por donde pasa la gente; eso lo
hacen los hipócritas, que quieren que la gente los alabe. Les aseguro que ese es el único
premio que ustedes recibirán.» Cuando alguno de ustedes ayude a los pobres, no se lo
cuente a nadie. Así esa ayuda se mantendrá en secreto, y Dios el Padre, que conoce ese
secreto, les dará a ustedes su premio. Mateo 6:1-4 TLA
¿Cuál es la enseñanza de Cristo Jesús en Mateo 6:1-4 sobre el dar?
La enseñanza que Jesús transmitía en el sermón de la montaña a sus discípulos en
referencia sobre el dar, estuvo enraizada y fundada en la instrucción de la ley de Moisés. Jesús
según el contexto escritural enseñó que sus discípulos deben ayudar al prójimo que está en
necesidad como un deber de justicia social, no como acto de caridad. Al hacer esto se actúa con
fidelidad al pacto que Dios hizo con sus padres.
Conocer e internalizar esta enseñanza en lo profundo del alma y llevarlo a la práctica es
realmente transformadora y revolucionaria. Jesús cataloga ayudar al necesitado como un deber
social y no como caridad. Con razón Cristo Jesús afirma, no hagas tocar trompeta delante de ti,
como hacen los hipócritas en las sinagogas y en las calles, para ser alabados por los hombres;
de cierto os digo que ya tienen su recompensa. ¿Por cuál razón? Porque es un deber y una
13
obligación ayudar. Si alguien cumple con su deber no tiene porqué vanagloriarse. No sólo ello,
sino también enseña la forma adecuada de brindar ayuda y cumplir con fidelidad el deber de
ayudar según establecido en el Pentateuco, el cual es hacerlo en secreto y no propagando al
mundo la ayuda efectuada. Mas cuando tú des …, no sepa tu izquierda lo que hace tu derecha,
para que sea en secreto; y tu Padre que ve en lo secreto te recompensará en público.
Cuando, pues, des limosna, no hagas tocar trompeta delante de ti, como hacen los
hipócritas en las sinagogas y en las calles, para ser alabados por los hombres; de cierto os
digo que ya tienen su recompensa. Mas cuando tú des limosna, no sepa tu izquierda lo que
hace tu derecha, para que sea tu limosna en secreto; y tu Padre que ve en lo secreto te
recompensará en público. Mateo 6:2-4 RVR1960
Enseñanza de otros maestros hebreos sobre la ayuda al necesitado.
Analicemos también la explicación que dieron otros maestros hebreos sobre este tema.
Para ello citemos la enseñanza del intérprete bíblico judío Moisés Ben Maimón sobre los niveles
de ayuda (tzedakah) al prójimo en necesidad:9
El nivel más elevado en el ejercicio de la Tzedaká es ayudar a una persona a mantenerse
por sus propios medios antes de que ésta lo necesite o empobrezca. Esto se hace ofreciéndole una
ayuda concreta en forma digna, otorgándole un crédito adecuado o ayudándolo a encontrar un
empleo o establecer un comercio, de manera que no se vea obligado a depender de otros.
En el segundo nivel el donante no conoce al que recibe y a su vez, el que recibe no
conoce al donante. El caso más claro de esta forma de hacer Tzedaká es cuando se contribuye a
un fondo de recaudación. Fondos comunitarios administrados por personas confiables entran
también dentro de esta categoría.
En el tercer nivel, el donante conoce la identidad del que recibe, pero el que recibe no
conoce la identidad del donante.
El cuarto nivel es el de la donación indirecta. El que recibe conoce al donante, pero aquel
no conoce la identidad del beneficiado.
El quinto nivel es cuando se ofrece y se da la ayuda, aunque quien la necesita no la haya
pedido.
9 Rambam. Mishné Torá, Repetición de la Ley (Leyes de donativos, XX, 8-14),
http://www.gmajcenter.org/tzedaka.php
14
El sexto nivel es ayudar al necesitado sólo cuando éste lo solicita.
El séptimo nivel consiste en ayudar en menor medida de las posibilidades que uno
realmente tiene, pero haciéndolo con alegría.
El octavo y más bajo nivel - aunque igualmente válido - es cuando se hace a desgano.
Las conclusiones al cual llega Maimónides están basadas en los principios del Antiguo
Testamento. Y tiene un parecido en sus principios con las enseñanzas de Cristo Jesús.
Definición de conceptos
Limosna, Del lat. tardío eleemosyna, y este del gr. λεημοσνη elemosýn.
I. Sustantivo
1. f. — Cosa, especialmente dinero, que se da a otro por caridad.
2. f. — Donativo o subvención que se daba a los conventos de Indias, con cargo a los
ingresos de encomiendas y otros.
Eleemosune (griego), compasión, es decir beneficencia (ejercida hacia el pobre), o
(concreto) benevolencia.
Metodología de la investigación
Diseño y enfoque metodológico.
La metodología utilizada en esta investigación es el método hermenéutico del 1)
Contexto, con un énfasis en el contexto literario. 2) Observación, en ella se hizo hincapié en el
análisis del significado léxico de las palabras, contexto canónico, comparación de traducciones.
3) Interpretación y la 4) Aplicación.
Técnica e instrumentos.
La técnica que se utilizó en la investigación es el método hermenéutico del análisis de
contexto, observación, interpretación y aplicación del libro de Mateo 6:1-4.
En ella se hizo énfasis en el análisis del contexto literario, mostrando el contexto
canónico, lejano e inmediato. Es decir el pasaje de estudio de encuentra en el capítulo seis del
libro y pertenece a la sección del sermón del monte del libro de Mateo y, esta a su vez perece a
sección de los evangelios del Nuevo Testamento y de manera conjunta con el Antiguo
Testamento conforman las Sagradas Escrituras.
En la observación, se hizo el análisis léxico de las palabras, limosna, Eleemosune
(griego), tzedakah (hebreo), llegando así a determinar el significado de la palabra limosna en las
Escrituras. Para luego hacer una comparación del término “limosna” con su contexto canónico,
es decir analizar a la luz de toda la Escritura. Para luego hacer una comparación de traducciones
hechas de los idiomas primarios al español.
Luego hicimos la interpretación de las enseñanzas de Cristo Jesús en Mateo 6:1-4, para
hacer una aplicación a los tiempos del siglo XXI.
16
Conclusiones
A tenor de lo anteriormente señalado se llega a las siguientes conclusiones:
Hacer un análisis de términos y/o palabras tomando como fuente el idioma
español o la cultura occidental no es base suficiente para comprender conceptos y
enseñanzas que se encuentran en el Nuevo Testamento.
Acercarnos a la fuente de idiomas primarios en las cuales fue escrito la Biblia,
ejemplo el idioma griego, tampoco es suficiente. Tomar un término y explicarlo
con el significado del mundo griego desvía el mensaje del autor, puesto que los
personajes y la audiencia inicial fueron hebreos. Si bien es cierto que las copias de
los evangelios y el resto de los escritos apostólicos se encuentran en el idioma
griego, quedó también un registro del Evangelio de Mateo en el idioma hebreo. Y
pasados más de dos mil años, se tienen copias de este evangelio, como el
Evangelio hebreo de Shem Tov. Lo cual pone en contexto al lector moderno para
hacer un análisis de los términos y las enseñanzas de Cristo Jesús en su contexto
adecuado. Es decir, hebreo. Hacer un análisis fuera de este contexto, lleva al
lector moderno a desvirtuar la enseñanza que transmitió el autor a su audiencia
primaria y priva a toda una generación de los beneficios y transformación que
lleva consigo la enseñanza.
También para la interpretación de un texto no sólo deben ser tomados en cuenta el
contexto idiomático y cultural, sino también su contexto escritural canónico, es
decir a la luz de toda la Escritura.
Es deber del intérprete tomar las enseñanzas de Cristo Jesús en su contexto y
hacer una aplicación de la verdad expuesta por el maestro, a una generación
diferente, pero con el potencial de transformar la generación presente, del mismo
modo que hizo Cristo Jesús. Trayendo honor a la verdad y gloria a Dios quien en
su misericordia dio instrucciones a Israel y a las naciones para vivir según su
voluntad, el cual es el Reino de Dios.
A la luz de este contexto, la enseñanza de Jesús sobre brindar ayuda al prójimo que se
encuentra en necesidad no es un acto de caridad, sino un deber de hacer justicia social. Tal
enseñanza está basada en las instrucciones que Dios le dio a Israel en monte Sinaí, el cual está
17
registrado en Deuteronomio 15:1-15. El deber de todo discípulo de Cristo Jesús al necesitado es:
1) No endurecer su corazón, 2) no cerrar su mano contra su hermano pobre, sino 3) abrir su mano
libremente para ayudarlo y realizarle aún, préstamos según sea su necesidad. Como el fin de que
salga de su estrechez económica, no simplemente supliendo su alimentación o vestido
momentáneamente, sino ayudarle a andar con dignidad para no estar otra vez en mendicidad.
Sólo actuando de esta manera se puede evitar que una sociedad haya mendigos. Pero si sólo se
actúa con caridad, se perpetúa la pobreza. Y este modelo no está en las Escrituras y menos en las
enseñanzas de Cristo Jesús. El mensaje de Dios va más allá de la concepción de ayuda que las
naciones puedan tener. Dios instruye y nos muestra a las naciones para tomar este modelo y
aplicarlo para experimentar ayuda y justicia social en medio de nuestras ciudades.
18
online/text/bibeltext/lesen/stelle/50/60001/69999/
Real Academia Española. (2014). https://dle.rae.es/limosna
Rambam. Mishné Torá, Repetición de la Ley (Leyes de donativos, XX, 8-14),
http://www.gmajcenter.org/tzedaka.php
Yosef, Aharoni., (2010). Historia de Yeshúa según Matityah. Camuy, Puerto Rico: Editorial
Hebraica.