turismo e inversiones nº13

32
2013 13 2013 A FEIRA DAS AMÉRICAS Enero - Febrero 2014 4 3 Verano 2014 ¿Mar del Plata ó Punta del Este?

Upload: turismo-e-inversiones

Post on 12-Mar-2016

219 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Turismo e Inversiones Verano 2014

TRANSCRIPT

Page 1: Turismo e Inversiones Nº13

2013 132013

A FEIRA DAS AMÉRICAS

Enero - Febrero 2014

4

3

Verano 2014¿Mar del Plata ó Punta del Este?

Page 2: Turismo e Inversiones Nº13

3

turismo e inversiones

Año 4 Nº 13 - Enero - Febrero 2014

NACIONALES

Misiones................................................ Pag. 4

Tucumán................................................. Pag. 8

Entre Ríos ............................................. Pag. 10

REGIONALES

Acuamanía ............................................. Pag. 12

Calendario Conrad 2014 ....................... Pag. 15

Ministerio de Turismo del Uruguay........ Pag. 16

Intendencia de Maldonado.....................Pag. 18

Punta del Este: Evaluacion temporada... Pag. 20

Festuris 2013 ......................................... Pag. 22

INTERNACIONALES

Sea World ........................................... Pag. 26

Hotel National: Juliana Villafañe ............ Pag. 28

Hoteles Miami y Palm Beach ................. Pag. 30

EDITORIAL

Editor Responsable Honorario: Daniel Marrero Rodríguez; Propietario: Vanina Soledad Marrero Rey; Dirección: Av. Corrientes 4206/8º/C-C.Postal 1195, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Tel. +5411-48617939 - E-Mail: [email protected]; Redactor Responsable: Wilson Marrero Valdez - E-Mail: [email protected]; Director Comercial Honorario: Daniel Marrero; Directora RR.PP. Honoraria: Miriam Rey; Directora Gráfica: Judhit De León Guattini; Marketing Turístico: Ariel Díaz; Diagramación: AVANCE GRÁFICO; Arte: Nara Viera; Fotos Uruguay: Fernando Gutiérrez URUGUAY: Wilson Marrero Valdez, José Dodera 841/701, Maldonado - C. P. 20.000 - Uruguay, Tel. 598-42227251,Cel. 598-99699329. Registro de Propiedad Intelectual N° 873965

tur smo e inversiones

sumario

Sudamérica se adelanta

a los demás El ITB World Travel Trends Report: El mercado sudamericano continua expandiéndose

El sur por delante del norte: El mercado sudamericano se encuentra en fase de crecimiento y va por delante del gran mercado norteamericano, si lo comparamos. Este ha sido el resultado del ITB World Travel Trends Report que prepara anualmente el IPK International por encargo de la feria líder de la industria internacional de turismo. En este informe, Brasil es considerado como un de los países con más interés en viajes internacionales.

América latina sigue por delante de los demás

Sudamérica registra un crecimiento estable constante en el sector de estancias en el extranjero y deja claramente atrás a los países norteamericanos. América latina es y sigue siendo un motor dinámico de crecimiento para el turismo mundial. Una gran parte lo aportan los brasileños, que muestran un interés especial por los viajes de compras.

Durante los primeros ocho meses de 2013, el American Travel Monitor del IPK International ha registrado un seis por ciento más de viajes al extranjero. Los países americanos han sacado partido de las ganas de viajar de los turistas registrando un diez por ciento más. Los viajes de larga distancia han crecido un dos por ciento. Se observa un "boom" en toda regla en las estancias de menos de cuatro noches - ese segmento ha aumentado un 16 por ciento. Los viajes de más de cuatro días crecieron sólo un punto porcentual. En total, los sudamericanos realizaron en 2013 aproximadamente un dos por ciento más pernoches en el exterior que el año anterior.

Tanto como para los estadounidenses y canadienses, los viajes de vacaciones han sido un factor significativo. Los números aumentaron en un destacado 9%. Además de las vacaciones en la playa o en la ciudad, los tours, que presentan un crecimiento del 13 %. Además, los turistas en las vacaciones siguen mostrándose buenos consumidores, gastando un doce % más en el extranjero que en 2012. Los brasileños hacen muchas vacaciones de compras, pero según un estudio de 2008 y 2009 crece el número de turistas que prueban cada vez más diferentes tipos de viajes.

Más info: www.itb-berlin.comwww.itb-convention.com

Page 3: Turismo e Inversiones Nº13

3

turismo e inversiones

Año 4 Nº 13 - Enero - Febrero 2014

NACIONALES

Misiones................................................ Pag. 4

Tucumán................................................. Pag. 8

Entre Ríos ............................................. Pag. 10

REGIONALES

Acuamanía ............................................. Pag. 12

Calendario Conrad 2014 ....................... Pag. 15

Ministerio de Turismo del Uruguay........ Pag. 16

Intendencia de Maldonado.....................Pag. 18

Punta del Este: Evaluacion temporada... Pag. 20

Festuris 2013 ......................................... Pag. 22

INTERNACIONALES

Sea World ........................................... Pag. 26

Hotel National: Juliana Villafañe ............ Pag. 28

Hoteles Miami y Palm Beach ................. Pag. 30

EDITORIAL

Editor Responsable Honorario: Daniel Marrero Rodríguez; Propietario: Vanina Soledad Marrero Rey; Dirección: Av. Corrientes 4206/8º/C-C.Postal 1195, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Tel. +5411-48617939 - E-Mail: [email protected]; Redactor Responsable: Wilson Marrero Valdez - E-Mail: [email protected]; Director Comercial Honorario: Daniel Marrero; Directora RR.PP. Honoraria: Miriam Rey; Directora Gráfica: Judhit De León Guattini; Marketing Turístico: Ariel Díaz; Diagramación: AVANCE GRÁFICO; Arte: Nara Viera; Fotos Uruguay: Fernando Gutiérrez URUGUAY: Wilson Marrero Valdez, José Dodera 841/701, Maldonado - C. P. 20.000 - Uruguay, Tel. 598-42227251,Cel. 598-99699329. Registro de Propiedad Intelectual N° 873965

tur smo e inversiones

sumario

Sudamérica se adelanta

a los demás El ITB World Travel Trends Report: El mercado sudamericano continua expandiéndose

El sur por delante del norte: El mercado sudamericano se encuentra en fase de crecimiento y va por delante del gran mercado norteamericano, si lo comparamos. Este ha sido el resultado del ITB World Travel Trends Report que prepara anualmente el IPK International por encargo de la feria líder de la industria internacional de turismo. En este informe, Brasil es considerado como un de los países con más interés en viajes internacionales.

América latina sigue por delante de los demás

Sudamérica registra un crecimiento estable constante en el sector de estancias en el extranjero y deja claramente atrás a los países norteamericanos. América latina es y sigue siendo un motor dinámico de crecimiento para el turismo mundial. Una gran parte lo aportan los brasileños, que muestran un interés especial por los viajes de compras.

Durante los primeros ocho meses de 2013, el American Travel Monitor del IPK International ha registrado un seis por ciento más de viajes al extranjero. Los países americanos han sacado partido de las ganas de viajar de los turistas registrando un diez por ciento más. Los viajes de larga distancia han crecido un dos por ciento. Se observa un "boom" en toda regla en las estancias de menos de cuatro noches - ese segmento ha aumentado un 16 por ciento. Los viajes de más de cuatro días crecieron sólo un punto porcentual. En total, los sudamericanos realizaron en 2013 aproximadamente un dos por ciento más pernoches en el exterior que el año anterior.

Tanto como para los estadounidenses y canadienses, los viajes de vacaciones han sido un factor significativo. Los números aumentaron en un destacado 9%. Además de las vacaciones en la playa o en la ciudad, los tours, que presentan un crecimiento del 13 %. Además, los turistas en las vacaciones siguen mostrándose buenos consumidores, gastando un doce % más en el extranjero que en 2012. Los brasileños hacen muchas vacaciones de compras, pero según un estudio de 2008 y 2009 crece el número de turistas que prueban cada vez más diferentes tipos de viajes.

Más info: www.itb-berlin.comwww.itb-convention.com

Page 4: Turismo e Inversiones Nº13

NACIONALES - MISIONES4

La provincia posee la mayor superficie de selva protegida de la Argentina, con saltos y cascadas que se han puesto en valor e infraestructura. Cuenta con más de 800 arroyos, con nacientes y cursos protegidos por el manto selvático.Alberga animales autóctonos y especies en extinción, todos, necesarios para uno de los sistemas vitales de mayor diversidad biológica del mundo. Cuenta con un sistema de áreas naturales protegidas conformado por distintas categorías que van desde la más estricta, a las áreas de uso múltiple sustentable. Las áreas protegidas tanto nacionales como provinciales son 79, con una superficie total de más de 800.000 hectáreas.El Gobierno provincial actual jerarquizó el área oficial de Turismo al convertirlo en Ministerio. Su primer y actual ministro, el arquitecto Horacio Blodek, resaltó que “el Destino Misiones se ha convertido en una nueva oferta turística para el mercado regional: Brasil, Paraguay y Uruguay son ahora mercados prioritarios para nuestras acciones promocionales. Estamos trabajando no sólo para potenciar el disfrute de nuestras tierras sino, también, para su preservación”.En ese sentido también recordó que “el turismo en Misiones creció de manera sostenida, aún con posterioridad a la crisis internacional de hace un par de años”.El ministro de Turismo de la provincia, Horacio Blodek, explicó que redoblaron las acciones de promoción que se realizan desde el nuevo Ministerio: “el Estado cuenta desde 2011 con una herramienta nueva, este Ministerio que viene a jerarquizar las acciones realizadas y marcar un proceso de consolidación en las políticas turística llevadas a cabo desde el organismo de

turismo e inversiones

aplicación”.El funcionario destacó la importancia y honor que significa que “las Cataratas del Iguazú se hayan convertido en una de las nuevas Siete Maravillas Naturales del Mundo, después de pasar todas las instancias. Arrancó con 440 destinos y terminó entre las siete maravillas del mundo moderno. La anhelada consagración pone a Iguazú y a nuestra provincia en boca de cientos de millones de personas alrededor del mundo”.En las acciones realizadas por la protección de los recursos naturales, el Ministro destacó que se logró ampliar la franja de protección y recordó que “un tercio del territorio provincial es selva protegida a través de Leyes que garantizan la conservación. Así, por ejemplo, aumentó la inversión en alojamientos adaptados a entornos selváticos como lodges de selva, cabañas y posadas, que son parte de la magnífica oferta hotelera que distingue a nuestra región. También es importante destacar que el crecimiento de las plazas hoteleras en Misiones es constante”, dijo el Ministro Horacio Blodek. IguazúPuerto Iguazú fue un puntal de la colonización de Misiones a principios del Siglo XX. Hoy, es una de las ciudades más importantes de Misiones. Más de 60 mil habitantes pueblan este centro turístico, donde es posible encontrar todo tipo de servicios para el viajero que visita las Cataratas. Complementan la oferta de atractivos: Güira Oga, el centro Güira Oga (Hogar de las Aves). Es un lugar único donde la selva le cuenta sus secretos a la selva. Se trata de

turismo e inversiones

Misiones...Misiones...un paraíso protegido!un paraíso protegido!Misiones...un paraíso protegido!

Page 5: Turismo e Inversiones Nº13

NACIONALES - MISIONES4

La provincia posee la mayor superficie de selva protegida de la Argentina, con saltos y cascadas que se han puesto en valor e infraestructura. Cuenta con más de 800 arroyos, con nacientes y cursos protegidos por el manto selvático.Alberga animales autóctonos y especies en extinción, todos, necesarios para uno de los sistemas vitales de mayor diversidad biológica del mundo. Cuenta con un sistema de áreas naturales protegidas conformado por distintas categorías que van desde la más estricta, a las áreas de uso múltiple sustentable. Las áreas protegidas tanto nacionales como provinciales son 79, con una superficie total de más de 800.000 hectáreas.El Gobierno provincial actual jerarquizó el área oficial de Turismo al convertirlo en Ministerio. Su primer y actual ministro, el arquitecto Horacio Blodek, resaltó que “el Destino Misiones se ha convertido en una nueva oferta turística para el mercado regional: Brasil, Paraguay y Uruguay son ahora mercados prioritarios para nuestras acciones promocionales. Estamos trabajando no sólo para potenciar el disfrute de nuestras tierras sino, también, para su preservación”.En ese sentido también recordó que “el turismo en Misiones creció de manera sostenida, aún con posterioridad a la crisis internacional de hace un par de años”.El ministro de Turismo de la provincia, Horacio Blodek, explicó que redoblaron las acciones de promoción que se realizan desde el nuevo Ministerio: “el Estado cuenta desde 2011 con una herramienta nueva, este Ministerio que viene a jerarquizar las acciones realizadas y marcar un proceso de consolidación en las políticas turística llevadas a cabo desde el organismo de

turismo e inversiones

aplicación”.El funcionario destacó la importancia y honor que significa que “las Cataratas del Iguazú se hayan convertido en una de las nuevas Siete Maravillas Naturales del Mundo, después de pasar todas las instancias. Arrancó con 440 destinos y terminó entre las siete maravillas del mundo moderno. La anhelada consagración pone a Iguazú y a nuestra provincia en boca de cientos de millones de personas alrededor del mundo”.En las acciones realizadas por la protección de los recursos naturales, el Ministro destacó que se logró ampliar la franja de protección y recordó que “un tercio del territorio provincial es selva protegida a través de Leyes que garantizan la conservación. Así, por ejemplo, aumentó la inversión en alojamientos adaptados a entornos selváticos como lodges de selva, cabañas y posadas, que son parte de la magnífica oferta hotelera que distingue a nuestra región. También es importante destacar que el crecimiento de las plazas hoteleras en Misiones es constante”, dijo el Ministro Horacio Blodek. IguazúPuerto Iguazú fue un puntal de la colonización de Misiones a principios del Siglo XX. Hoy, es una de las ciudades más importantes de Misiones. Más de 60 mil habitantes pueblan este centro turístico, donde es posible encontrar todo tipo de servicios para el viajero que visita las Cataratas. Complementan la oferta de atractivos: Güira Oga, el centro Güira Oga (Hogar de las Aves). Es un lugar único donde la selva le cuenta sus secretos a la selva. Se trata de

turismo e inversiones

Misiones...Misiones...un paraíso protegido!un paraíso protegido!Misiones...un paraíso protegido!

Page 6: Turismo e Inversiones Nº13

NACIONALES - MISIONES6

turismo e inversiones

un proyecto de investigación y conservación de la masa boscosa y su biodiversidad, que a su vez desempeña un papel único como centro para educación ambiental y como destacado atractivo turístico de Iguazú.La Aripuca. Cómo lograr concientizar sobre la problemática de esos inmensos troncos centenarios, haciendo que ellos hablen por ellos mismos. La muestra resignifica los despojos en una estética que rescata su innata majestuosidad. Es una trampa utilizada por el pueblo guaraní para cazar pequeños animales con vida y sin lastimarlos. Está construido por troncos de más de trescientos años.Las magníficas Cataratas del Iguazú, una de las Siete Maravillas del Mundo, está conformada por 257 saltos de agua caen desde las más diversas alturas. La más alta, de 80 metros, es la más conocida: la Garganta del Diablo. Los saltos transcurren a lo largo de acantilados e islotes, repartidos en una media luna que forma este accidente geográfico.A las Cataratas se las puede conocer, básicamente, desde dos circuitos. Uno inferior y otro superior. Desde el inferior se llega a la base de los saltos, donde la fuerza del agua se transforma en rocío o vapor que moja a los concurrentes. La experiencia es única y vale la pena animarse a la aventura. También desde este circuito se puede tomar un bote con destino a la isla San Martín. En el superior, el paseo es más sedentario. Las vistas panorámicas desde las pasarelas y los miradores hacen de la estadía una experiencia inolvidable.

Más allá de los saltos y cascadas mencionadas, la selva propone una serie de alternativas distintas. Un entorno más húmedo y un poco más fresco hace que sea propicio para el desarrollo y crecimiento de una amplia variedad de flora y fauna. El equilibrio natural hace que haya una alta cantidad de alimentos, por consecuencia, la fauna es también muy variada. Casi 500 especies de aves, alrededor de 80 de mamíferos, una gran variedad de reptiles, peces, insectos y mariposas habitan en este ecosistema. Moconá y la reserva de Biosfera YabotíDentro de la Reserva de Biosfera Yabotí están los Saltos del Moconá, al centroeste de Misiones, en la frontera con Brasil. Los Saltos están formados por una gigantesca hendidura de unos tres kilómetros de extensión a lo largo del río Uruguay. Esto hace que, de manera curiosa, se despeñe sobre su propio cauce formando innumerables saltos que van desde los quince metros de altura. Es la falla de saltos de mayor longitud del mundo. El Parque Provincial Moconá, en territorio misionero, es uno de sus parques más importantes y es una de las áreas protegidas que forman parte de la Reserva de Biosfera Yabotí, que figura en la lista de la UNESCO desde 1995.

San IgnacioLa Misión de San Ignacio de Miní revive su propia historia ayudada por la tecnología. Los visitantes pueden disfrutar de un espectáculo de vanguardia, con una puesta en escena de imágenes y sonidos que recrea la vida en los pueblos jesuíticos de hace más de 250 años.

Reducciones Jesuítico-GuaraníesEn el sur de la provincia están las Reducciones Jesuítico Guaraní que datan de los siglos XVII y XVIII. San Ignacio, Loreto, Santa Ana a 40 minutos de automóvil desde Posadas; y Santa María, más hacia el este de la Provincia. Las Reducciones -o Misiones- fueron declaradas “Patrimonio Cultural de la Humanidad” por la UNESCO en el año 1984. Son los testimonios de las raíces históricas y culturales de los antiguos 30 pueblos, asentados en toda la región que comparten Argentina, Brasil y Paraguay. Áreas naturales protegidasLa provincia de Misiones cuenta con un sistema de áreas naturales protegidas conformada por diversas categorías que van desde las más estrictas a las áreas de servicios múltiples sustentables. Son 79 Áreas Naturales provinciales que protegen unas 800 mil hectáreas.

Lodges de selva Los lodges son establecimientos de turismo de naturaleza y van desde los más rústicos hasta los más sofisticados. Se busca acercar al visitante a la selva y sus diversos ambientes, implica acercarse al pulso vital de la naturaleza, con actividades como caminatas en la selva, observación de aves e insectos, contacto con pobladores locales y aldeas aborígenes, travesías en vehículos especiales y en bicicletas todo terreno, paseos en kayaks y lanchas. El ecoturismo y las actividades de aventura forman parte de la amplia oferta de los lodges.

Page 7: Turismo e Inversiones Nº13

NACIONALES - MISIONES6

turismo e inversiones

un proyecto de investigación y conservación de la masa boscosa y su biodiversidad, que a su vez desempeña un papel único como centro para educación ambiental y como destacado atractivo turístico de Iguazú.La Aripuca. Cómo lograr concientizar sobre la problemática de esos inmensos troncos centenarios, haciendo que ellos hablen por ellos mismos. La muestra resignifica los despojos en una estética que rescata su innata majestuosidad. Es una trampa utilizada por el pueblo guaraní para cazar pequeños animales con vida y sin lastimarlos. Está construido por troncos de más de trescientos años.Las magníficas Cataratas del Iguazú, una de las Siete Maravillas del Mundo, está conformada por 257 saltos de agua caen desde las más diversas alturas. La más alta, de 80 metros, es la más conocida: la Garganta del Diablo. Los saltos transcurren a lo largo de acantilados e islotes, repartidos en una media luna que forma este accidente geográfico.A las Cataratas se las puede conocer, básicamente, desde dos circuitos. Uno inferior y otro superior. Desde el inferior se llega a la base de los saltos, donde la fuerza del agua se transforma en rocío o vapor que moja a los concurrentes. La experiencia es única y vale la pena animarse a la aventura. También desde este circuito se puede tomar un bote con destino a la isla San Martín. En el superior, el paseo es más sedentario. Las vistas panorámicas desde las pasarelas y los miradores hacen de la estadía una experiencia inolvidable.

Más allá de los saltos y cascadas mencionadas, la selva propone una serie de alternativas distintas. Un entorno más húmedo y un poco más fresco hace que sea propicio para el desarrollo y crecimiento de una amplia variedad de flora y fauna. El equilibrio natural hace que haya una alta cantidad de alimentos, por consecuencia, la fauna es también muy variada. Casi 500 especies de aves, alrededor de 80 de mamíferos, una gran variedad de reptiles, peces, insectos y mariposas habitan en este ecosistema. Moconá y la reserva de Biosfera YabotíDentro de la Reserva de Biosfera Yabotí están los Saltos del Moconá, al centroeste de Misiones, en la frontera con Brasil. Los Saltos están formados por una gigantesca hendidura de unos tres kilómetros de extensión a lo largo del río Uruguay. Esto hace que, de manera curiosa, se despeñe sobre su propio cauce formando innumerables saltos que van desde los quince metros de altura. Es la falla de saltos de mayor longitud del mundo. El Parque Provincial Moconá, en territorio misionero, es uno de sus parques más importantes y es una de las áreas protegidas que forman parte de la Reserva de Biosfera Yabotí, que figura en la lista de la UNESCO desde 1995.

San IgnacioLa Misión de San Ignacio de Miní revive su propia historia ayudada por la tecnología. Los visitantes pueden disfrutar de un espectáculo de vanguardia, con una puesta en escena de imágenes y sonidos que recrea la vida en los pueblos jesuíticos de hace más de 250 años.

Reducciones Jesuítico-GuaraníesEn el sur de la provincia están las Reducciones Jesuítico Guaraní que datan de los siglos XVII y XVIII. San Ignacio, Loreto, Santa Ana a 40 minutos de automóvil desde Posadas; y Santa María, más hacia el este de la Provincia. Las Reducciones -o Misiones- fueron declaradas “Patrimonio Cultural de la Humanidad” por la UNESCO en el año 1984. Son los testimonios de las raíces históricas y culturales de los antiguos 30 pueblos, asentados en toda la región que comparten Argentina, Brasil y Paraguay. Áreas naturales protegidasLa provincia de Misiones cuenta con un sistema de áreas naturales protegidas conformada por diversas categorías que van desde las más estrictas a las áreas de servicios múltiples sustentables. Son 79 Áreas Naturales provinciales que protegen unas 800 mil hectáreas.

Lodges de selva Los lodges son establecimientos de turismo de naturaleza y van desde los más rústicos hasta los más sofisticados. Se busca acercar al visitante a la selva y sus diversos ambientes, implica acercarse al pulso vital de la naturaleza, con actividades como caminatas en la selva, observación de aves e insectos, contacto con pobladores locales y aldeas aborígenes, travesías en vehículos especiales y en bicicletas todo terreno, paseos en kayaks y lanchas. El ecoturismo y las actividades de aventura forman parte de la amplia oferta de los lodges.

Page 8: Turismo e Inversiones Nº13

NACIONALES8 SORPRENDENTE TUCUMAN 9

Tucumán:un polo turístico altamente competitivo

www.tucumanturismo.gov.ar

Page 9: Turismo e Inversiones Nº13

NACIONALES8 SORPRENDENTE TUCUMAN 9

Tucumán:un polo turístico altamente competitivo

www.tucumanturismo.gov.ar

Page 10: Turismo e Inversiones Nº13

turismo e inversiones

En su escenario natural abrazado por ríos, cruzado

por arroyos, entretejido de vegetación y poblado por

numerosas especies, la provincia de Entre Ríos despliega

una propuesta desafiante y particularmente destinada a

los apasionados por la caza deportiva.

Se distinguen en el territorio tres sectores diferen-

ciados aunque igualmente propicios para el reto: la zona

de islas, que comprende el sector entrerriano del Delta

del Paraná y Uruguay, ríos, arroyos, bañados y lagunas

interiores, y donde la pieza predilecta es el pato, encon-

trándose asimismo ejemplares de búfalo; la zona de mon-

tes, que abarca las formaciones boscosas de la provincia,

especialmente la Selva de Montiel, albergando especies

como el ciervo axis y el jabalí; y la zona de praderas,

extendida en el resto de la provincia tentando a la captu-

ra de perdices, liebres, vizcachas y palomas.

NACIONALES10 ENTRE RIOS 11

turismo e inversiones

Para ser aceptado en los cotos de la región, contar

con el acompañamiento de guías experimentados y con-

seguir piezas y trofeos faunísticos, el cazador deberá ajus-

tarse a las reglamentaciones y exhibir la licencia habili-

tante, que en Entre Ríos es otorgada por la Dirección

General de Recursos Naturales, Forestación y Economías

Alternativas.

TURISMO DE ESTANCIAS.

En un gran marco rústico teñido de historia y tradi-

ción, sobre ruta o camino de tierra, y bajo un cielo limpio

que desborda la vista con su inmensidad, las hectáreas

campestres de Entre Ríos abren sus tranqueras al Turis-

mo Rural o de Estancia.

Propuestas turísticas hincadas en la idiosincrasia y

las costumbres del campo, se despliegan dúctiles a las

experiencias que el visitante esté dispuesto a vivenciar.

Turismo Rural de Entre Ríos

Las Estancias constituyen una de las nuevas alter-

nativas de turismo no convencional, y en el suelo entre-

rriano se encuentran esparcidas en considerable canti-

dad combinando la mística de lugares cargados de histo-

ria y el potencial de paisajes característicos del litoral. En

cascos antiquísimos unas y en edificaciones renovadas

otras, ofrecen a sus huéspedes descanso y relax ó espar-

cimiento y aventura, diseñando el programa de acuerdo

a las exigencias particulares de cada cual.

CARNAVAL

Los carnavales de Entre Ríos adquieren caracterís-

ticas distintivas en cada una de las ciudades donde el Rey

Momo aviva el verano.

Comparsas majestuosas brindando un espectácu-

lo único en Gualeguaychú. Murgas grotescas para el éxta-

sis de todos en Victoria. Comparsas infantiles cautivando

al público en Concepción del Uruguay. Grupos Carnesto-

lendos desfilando tradición en Santa Elena. Murgas

barriales llamando a la alegría en Gualeguay. Comparsas

rasgando con su brillo la simplicidad en Concordia.

Carrozas alegóricas coloreando las calles en Cha-

jarí. Batucadas y música en vivo poniendo la nota en

Hasenkamp. Calor y ritmo; diversión y asombro; transfor-

mación íntegra de la apariencia de las ciudades… el Car-

naval llega en enero y se despide en marzo dejando

estampas de satisfacción imborrables en los sentidos de

entrerrianos y visitantes.

Page 11: Turismo e Inversiones Nº13

turismo e inversiones

En su escenario natural abrazado por ríos, cruzado

por arroyos, entretejido de vegetación y poblado por

numerosas especies, la provincia de Entre Ríos despliega

una propuesta desafiante y particularmente destinada a

los apasionados por la caza deportiva.

Se distinguen en el territorio tres sectores diferen-

ciados aunque igualmente propicios para el reto: la zona

de islas, que comprende el sector entrerriano del Delta

del Paraná y Uruguay, ríos, arroyos, bañados y lagunas

interiores, y donde la pieza predilecta es el pato, encon-

trándose asimismo ejemplares de búfalo; la zona de mon-

tes, que abarca las formaciones boscosas de la provincia,

especialmente la Selva de Montiel, albergando especies

como el ciervo axis y el jabalí; y la zona de praderas,

extendida en el resto de la provincia tentando a la captu-

ra de perdices, liebres, vizcachas y palomas.

NACIONALES10 ENTRE RIOS 11

turismo e inversiones

Para ser aceptado en los cotos de la región, contar

con el acompañamiento de guías experimentados y con-

seguir piezas y trofeos faunísticos, el cazador deberá ajus-

tarse a las reglamentaciones y exhibir la licencia habili-

tante, que en Entre Ríos es otorgada por la Dirección

General de Recursos Naturales, Forestación y Economías

Alternativas.

TURISMO DE ESTANCIAS.

En un gran marco rústico teñido de historia y tradi-

ción, sobre ruta o camino de tierra, y bajo un cielo limpio

que desborda la vista con su inmensidad, las hectáreas

campestres de Entre Ríos abren sus tranqueras al Turis-

mo Rural o de Estancia.

Propuestas turísticas hincadas en la idiosincrasia y

las costumbres del campo, se despliegan dúctiles a las

experiencias que el visitante esté dispuesto a vivenciar.

Turismo Rural de Entre Ríos

Las Estancias constituyen una de las nuevas alter-

nativas de turismo no convencional, y en el suelo entre-

rriano se encuentran esparcidas en considerable canti-

dad combinando la mística de lugares cargados de histo-

ria y el potencial de paisajes característicos del litoral. En

cascos antiquísimos unas y en edificaciones renovadas

otras, ofrecen a sus huéspedes descanso y relax ó espar-

cimiento y aventura, diseñando el programa de acuerdo

a las exigencias particulares de cada cual.

CARNAVAL

Los carnavales de Entre Ríos adquieren caracterís-

ticas distintivas en cada una de las ciudades donde el Rey

Momo aviva el verano.

Comparsas majestuosas brindando un espectácu-

lo único en Gualeguaychú. Murgas grotescas para el éxta-

sis de todos en Victoria. Comparsas infantiles cautivando

al público en Concepción del Uruguay. Grupos Carnesto-

lendos desfilando tradición en Santa Elena. Murgas

barriales llamando a la alegría en Gualeguay. Comparsas

rasgando con su brillo la simplicidad en Concordia.

Carrozas alegóricas coloreando las calles en Cha-

jarí. Batucadas y música en vivo poniendo la nota en

Hasenkamp. Calor y ritmo; diversión y asombro; transfor-

mación íntegra de la apariencia de las ciudades… el Car-

naval llega en enero y se despide en marzo dejando

estampas de satisfacción imborrables en los sentidos de

entrerrianos y visitantes.

Page 12: Turismo e Inversiones Nº13

turismo e inversiones

SALTO 13

turismo e inversiones

¿PORQUE SALTO? ¿Por qué ACUAMANIA ELIGE SALTO ?

“Porque es un departamento donde encontramos en un radio de 20 km., todo los servicios para ofrecer a un turista exi-

gente, que busca diversión, vacaciones, ruido tranquilidad y salud. Se encuentran en el mismo lugar, todos los atractivos

anhelados para las vacaciones o la “escapada del fin de semana”. Donde se puede lograr el mayor anhelo de las familias

del siglo XIX, que es “Disfrutar sus vacaciones en familia” y donde se encuentra atractivo y diversión para todas las edades

del núcleo familiar, en simultaneo, sin sacrificar ni entorpecer las pasiones y deseos de las distintas generaciones que inte-

gran la familia”

Acuamanía!!!

REGIONALES12

del año. Posee la infraestructura ideal, para recibir y entre-

tener a sus turistas, sin importar las variaciones del clima,

buscando brindar un servicio de turismo diferente: “Turis-

mo Salud” y “Turismo diversión” Y su cercanía con Argenti-

na, se presta, para hacerla aún más atractiva, y explorara

nuevos caminos y ofertas.

De venir por Paysandú hay allí un Free-Shop con variedad

de mercadería importada.

Si partimos de la base, de que la ubicación geográfica de

Salto es inmejorable, por las cercanías de ciudades impor-

tantes de la Argentina, quien poseen turistas amantes de

recorrer distancias y ansiosos de conocer nuevas ofertas

turísticas de calidad, no encontraremos otro escenario

mas propicio para convertir a éste departamento en cen-

tro obligado de promociones y atractivos para emprendi-

mientos turísticos.

ACUAMANIA, es el primer parque acuático del Uruguay

con aguas termales de Sudamérica.

Ha sido construido sobre un predio municipal de

15.000mts2 que la Intendencia Municipal de Salto conjun-

tamente con la Junta Departamental otorgaron en conce-

sión por un período de 25 años.

Todos los juegos y entretenimientos que hoy ofrece han

sido contratados a las mismas empresas canadienses pro-

veedores de los parques de Disney y Wet`n Wild.

Se ubica a 8 Km. de la ciudad de Salto en complejo Termas

del Dayman con servicios de traslados de empresas terres-

tres nacionales e internacionales, aéreas… y ómnibus loca-

les.

ACUAMANIA ofrece, en un solo escenario, lo que hoy no

se encuentra en ningún otro parque temático:

KAMIKAZE:

Torre con 20 mts con 2 enormes toboganes de 18 mts de

altura , próximamente se instalara el 3er tobogán. Se des-

liza a más de 60 Km. por hora. Vértigo y emoción son la

clave de este juego.

KAMIKAZITO:

Un nuevo juego desde la torre del Kamikaze de 8 mts de

altura. Tobogán multicolor donde caes en una pileta.

Diversión asegurada.

HIDROTUBOS:

Partiendo de una torre de 12 mts comenzarás a deslizarte

en forma de espiral en dos toboganes uno abierto y otro

cerrado, con más de 70 mts de recorrido. Fascinante para

toda la familia.

Los amantes de la vida nocturna y el ruido, también

encuentran su lugar en la noche salteña, donde pueden dis-

frutar de boliches bailando hasta el amanecer, para espe-

rar la llegada del astro rey, salir románticamente sobre el

Río Uruguay, pintando el cielo con los mas variados tonos,

que son características de la capital salteña.

También pueden los entusiastas del juego, disfrutar una

linda velada probando suerte en el Casino de Salto. Cuenta

además con Restaurantes de primera línea donde se

podrán degustar los platos tradicionales, y los exquisitos

vinos que hacen de una excelente cena, la culminación

ideal de un día paradisíaco.

Otra ventaja, y no menos importante del turismo en Salto,

es que tiene actividades y diversiones, en todas las épocas

Page 13: Turismo e Inversiones Nº13

turismo e inversiones

SALTO 13

turismo e inversiones

¿PORQUE SALTO? ¿Por qué ACUAMANIA ELIGE SALTO ?

“Porque es un departamento donde encontramos en un radio de 20 km., todo los servicios para ofrecer a un turista exi-

gente, que busca diversión, vacaciones, ruido tranquilidad y salud. Se encuentran en el mismo lugar, todos los atractivos

anhelados para las vacaciones o la “escapada del fin de semana”. Donde se puede lograr el mayor anhelo de las familias

del siglo XIX, que es “Disfrutar sus vacaciones en familia” y donde se encuentra atractivo y diversión para todas las edades

del núcleo familiar, en simultaneo, sin sacrificar ni entorpecer las pasiones y deseos de las distintas generaciones que inte-

gran la familia”

Acuamanía!!!

REGIONALES12

del año. Posee la infraestructura ideal, para recibir y entre-

tener a sus turistas, sin importar las variaciones del clima,

buscando brindar un servicio de turismo diferente: “Turis-

mo Salud” y “Turismo diversión” Y su cercanía con Argenti-

na, se presta, para hacerla aún más atractiva, y explorara

nuevos caminos y ofertas.

De venir por Paysandú hay allí un Free-Shop con variedad

de mercadería importada.

Si partimos de la base, de que la ubicación geográfica de

Salto es inmejorable, por las cercanías de ciudades impor-

tantes de la Argentina, quien poseen turistas amantes de

recorrer distancias y ansiosos de conocer nuevas ofertas

turísticas de calidad, no encontraremos otro escenario

mas propicio para convertir a éste departamento en cen-

tro obligado de promociones y atractivos para emprendi-

mientos turísticos.

ACUAMANIA, es el primer parque acuático del Uruguay

con aguas termales de Sudamérica.

Ha sido construido sobre un predio municipal de

15.000mts2 que la Intendencia Municipal de Salto conjun-

tamente con la Junta Departamental otorgaron en conce-

sión por un período de 25 años.

Todos los juegos y entretenimientos que hoy ofrece han

sido contratados a las mismas empresas canadienses pro-

veedores de los parques de Disney y Wet`n Wild.

Se ubica a 8 Km. de la ciudad de Salto en complejo Termas

del Dayman con servicios de traslados de empresas terres-

tres nacionales e internacionales, aéreas… y ómnibus loca-

les.

ACUAMANIA ofrece, en un solo escenario, lo que hoy no

se encuentra en ningún otro parque temático:

KAMIKAZE:

Torre con 20 mts con 2 enormes toboganes de 18 mts de

altura , próximamente se instalara el 3er tobogán. Se des-

liza a más de 60 Km. por hora. Vértigo y emoción son la

clave de este juego.

KAMIKAZITO:

Un nuevo juego desde la torre del Kamikaze de 8 mts de

altura. Tobogán multicolor donde caes en una pileta.

Diversión asegurada.

HIDROTUBOS:

Partiendo de una torre de 12 mts comenzarás a deslizarte

en forma de espiral en dos toboganes uno abierto y otro

cerrado, con más de 70 mts de recorrido. Fascinante para

toda la familia.

Los amantes de la vida nocturna y el ruido, también

encuentran su lugar en la noche salteña, donde pueden dis-

frutar de boliches bailando hasta el amanecer, para espe-

rar la llegada del astro rey, salir románticamente sobre el

Río Uruguay, pintando el cielo con los mas variados tonos,

que son características de la capital salteña.

También pueden los entusiastas del juego, disfrutar una

linda velada probando suerte en el Casino de Salto. Cuenta

además con Restaurantes de primera línea donde se

podrán degustar los platos tradicionales, y los exquisitos

vinos que hacen de una excelente cena, la culminación

ideal de un día paradisíaco.

Otra ventaja, y no menos importante del turismo en Salto,

es que tiene actividades y diversiones, en todas las épocas

Page 14: Turismo e Inversiones Nº13

turismo e inversiones

CALENDARIO CONRAD 2014 15

turismo e inversiones

REGIONALES - SALTO14

RIO LENTO:

Más de 300 mts de río artificial con 3 mtrs de ancho y 0.90

de profundidad. Su recorrido dura 40 minutos y se realiza

en gomones, pasando por un túnel minero, cascada, puen-

tes, isla, etc. El recorrido es diversión y relax.

HIDROMASAJES:

Piletas con agua bien caliente para los más estresados de

300 mts de superficie con 3 anillos independientes de

hidros. Hongo con hidroduchas permanentes que aflojan

tensiones. Para el total bienestar. Indicada especialmente

para adultos.

ACUALANDIA:

Piletas de 350 mts provistas de juegos para los más chicos,

barco pirata con toboganes, hongo con ducha permanente

y un hermoso juego interactivo provisto de exclusas que

producen el desplazamiento del agua en distintas formas.

Profundidad de 1.05 mts a 0.50 mts. Diversión con seguri-

dad.

ACUABRAVA:

Nivel de 0.90 mts de profundidad provista de tobogán,

trampolín, botavara puente fluctuante, redes y flotadores

para equilibrio. Atracciones interactivas. Juego y diversión

para chicos y jóvenes. Nuevo tobogán gigante multicolor.

ACUAMANSA:

Alcanza los 1.5 mts de profundidad en su parte más honda.

En su extensión de 280 mts2 presenta asientos con hidro-

masajes y cascadas. Relax y esparcimiento. También posee

tablero de basket para los amantes del deporte.

ARCO IRIS:

En la piscina para adolescentes un nuevo juego, un tobo-

gán abierto que permite tirarse de perfil, de frente o de

espalda.

TANQUE LOCO:

Para quienes desean un baño de agua helada, DE SOLO

500 LTS, en compañía de sus amigos esta es la

opción.

Las instalaciones del parque están habilita-

das a todo público desde las 10.30 actual-

mente, dependiendo de la época del año.

SERVICIOS:

SEGURIDAD: Personal especializado, radio

controlado y cámaras de seguridad

GUARDAVIDAS: Profesionales entrenados

vigilan constantemente las piscinas y entre-

tenimientos.

KIOSCO: Venta de diarios, revistas, cigarrillos,

golosinas, helados, hielo, galletitas.

BOUTIQUE: Artículos varios, souvenir, alqui-

ler de toallas y salidas de baño.

LOCKERS: Para guardar pertenencias por

todo el día.

SERVICIO TELEFONICO: Discado nacional e internacional.

Wi-fi

VESTUARIOS: Vestuarios femeninos y masculinos gratui-

tos, con duchas, piletas y gabinetes higiénicos, personal

de limpieza permanente. Dispensadores de jabón. Seca

manos eléctrico.

SERVICIO GRATUITO DE: Reposeras, mesas, sillas, sombri-

llas y salvavidas para los menores.

MINIGOLF: Para que no todo sea agua contamos con una

cancha de minigolf.

MASAJES: Express o normales de acuerdo a su exigencia.

CANCHA DE PADEL Y TENIS

PARQUE ACUAMANIATERMAS DEL DAYMAN - SALTO

Tel: (00598) 47369222 - 47369322

Mail: [email protected]

www.acuamania.com

Teletón)

invitaciones: entrega en el centro de promociones del casi-

no Conrad a partir del 02/02; máximo 4 por persona; luga-

res sujetos a la capacidad de la sala

acreditac iones de prensa: contactarse con

[email protected]; www.pasarelapuntadeleste.com

Viernes 7: Nick Warren, OVO nightclub, 00:00

usd 35 mujeres y 50 usd hombres, venta por Red UTS

Sábado 8: · Ivete Sangalo, parking ext., 22:00. Red UTS

· Dj Crazibiza (España). OVO nightclub, 00:00

usd 35 mujeres y 50 usd hombres, venta por Red UTS

Sábado 15: Remate Angus, S. Montecarlo, 21:30 Red UTS

Domingo 16: Exposición de Kennel Club Uruguayo

Salón Montecarlo, 10:00 a 20:00, información a través de

[email protected] / tel. 2902-6278 / 2901-8155

· Franco Simone in concerto: “Vocepiano, dizionario dei

sentimenti”. Salón Punta del Este, 22:00, por Red UTS

Viernes 21: Ricky Martin. parking exterior, 22:00.Red UTS

Blend bar & lounge (casino)

Música en vivo todos los días desde 23:00

Shows de enero:

· Domingo 12: Juan José Cerviño

· Lunes 13: Victoria Brugger

· Martes 14: Acrobacia

· Miércoles 15: The Warm & Simple Band

· Jueves 16: Mario Hernández

· Sábado 18: Sheridan

· Domingo 19: Juan José Cerviño

· Lunes 20: Victoria Brugger

· Martes 21: Rodrigo Silvera

· Miércoles 22: Sheridan

· Viernes 24: Mario Hernández

· Sábado 25: Tango Electrónico

· Domingo 26: Carolina del Sur

· Lunes 27: Victoria Brugger

· Martes 28: Juanjo Cerviño

· Miércoles 29: The Warm & Simple Band

· Jueves 30: Sheridan

· Viernes 31: Victoria Brugger.

Más información de las propuestas de Conrad en:

www.conrad.com.uy; www.enjoyclub.com.uy; www.face-

book.com/conradpde

Twitter: @conradpde; Instagram: conradpde; youtube:

Conrad Punta del Este

ENERO

Lunes 20: Ciclo de charlas literarias: Ana Rosenfeld presen-

ta “El terror de los maridos”, moderada por Sergio Puglia

salón Río de Janeiro, 21:00, entrada libre y gratuita.

Martes 21: Dj Antonio Eudi. OVO nightclub, 00:00

usd 35 mujeres y usd 50 hombres, venta por Red UTS

Lunes 20 y martes 21 Martín Bossi en “Bing Bang show”

Salón Punta del Este, 22:00. usd 50, 60, 70 y 80, Red UTS

Miércoles 22: Fiesta años '80 y '90. OVO nightclub, 00:00

usd 35 mujeres y usd 50 hombres, venta por Red UTS

Jueves 23: Dj Alana. OVO nightclub, 00:00

usd 35 mujeres y usd 50 hombres, venta por Red UTS

Viernes 24 y sábado 25: XII Salón Conrad internacional

del vino Ssalón Punta del Este, 21:00 a 01:00

usd 58 en Conrad - usd 64 en Red UTS

Viernes 24: DJs Thomas Gold (Alemania). OVO nightclub,

00:00. usd 35 mujeres y usd 50 hombres, Red UTS

Martes 28: Ciclo de charlas literarias: Sergio Sinay pre-

senta “La palabra al desnudo”.Salón Río de Janeiro, 21:00

entrada libre y gratuita

Miércoles 29: Diego el Cigala. Salón Punta del Este, 22:00

usd 50, usd 60, usd 70 y usd 80, venta por Red UTS

FEBRERO

Sábado 1º: Dj Diego Miranda (Brasil). OVO nightclub,

00:00. usd 35 mujeres y usd 50 hombres, Red UTS

Miércoles 5: Charlas literarias: Juliana y Máximo López

May, moderada por María Inés Machiñena. Salón Río de

Janeiro, 21:00. entrada libre y gratuita

Viernes 7 a domingo 9:

Pasarela Punta del Este – desfiles de moda con la participa-

ción de reconocidos diseñadores latinoamericanos

salón Monte Carlo, desde 20:00

lugares preferenciales: usd 50 por jornada, venta por Red

UTS (con lo que se estará colaborando con la Fundación

Calendario de eventos temporada 2014

Page 15: Turismo e Inversiones Nº13

turismo e inversiones

CALENDARIO CONRAD 2014 15

turismo e inversiones

REGIONALES - SALTO14

RIO LENTO:

Más de 300 mts de río artificial con 3 mtrs de ancho y 0.90

de profundidad. Su recorrido dura 40 minutos y se realiza

en gomones, pasando por un túnel minero, cascada, puen-

tes, isla, etc. El recorrido es diversión y relax.

HIDROMASAJES:

Piletas con agua bien caliente para los más estresados de

300 mts de superficie con 3 anillos independientes de

hidros. Hongo con hidroduchas permanentes que aflojan

tensiones. Para el total bienestar. Indicada especialmente

para adultos.

ACUALANDIA:

Piletas de 350 mts provistas de juegos para los más chicos,

barco pirata con toboganes, hongo con ducha permanente

y un hermoso juego interactivo provisto de exclusas que

producen el desplazamiento del agua en distintas formas.

Profundidad de 1.05 mts a 0.50 mts. Diversión con seguri-

dad.

ACUABRAVA:

Nivel de 0.90 mts de profundidad provista de tobogán,

trampolín, botavara puente fluctuante, redes y flotadores

para equilibrio. Atracciones interactivas. Juego y diversión

para chicos y jóvenes. Nuevo tobogán gigante multicolor.

ACUAMANSA:

Alcanza los 1.5 mts de profundidad en su parte más honda.

En su extensión de 280 mts2 presenta asientos con hidro-

masajes y cascadas. Relax y esparcimiento. También posee

tablero de basket para los amantes del deporte.

ARCO IRIS:

En la piscina para adolescentes un nuevo juego, un tobo-

gán abierto que permite tirarse de perfil, de frente o de

espalda.

TANQUE LOCO:

Para quienes desean un baño de agua helada, DE SOLO

500 LTS, en compañía de sus amigos esta es la

opción.

Las instalaciones del parque están habilita-

das a todo público desde las 10.30 actual-

mente, dependiendo de la época del año.

SERVICIOS:

SEGURIDAD: Personal especializado, radio

controlado y cámaras de seguridad

GUARDAVIDAS: Profesionales entrenados

vigilan constantemente las piscinas y entre-

tenimientos.

KIOSCO: Venta de diarios, revistas, cigarrillos,

golosinas, helados, hielo, galletitas.

BOUTIQUE: Artículos varios, souvenir, alqui-

ler de toallas y salidas de baño.

LOCKERS: Para guardar pertenencias por

todo el día.

SERVICIO TELEFONICO: Discado nacional e internacional.

Wi-fi

VESTUARIOS: Vestuarios femeninos y masculinos gratui-

tos, con duchas, piletas y gabinetes higiénicos, personal

de limpieza permanente. Dispensadores de jabón. Seca

manos eléctrico.

SERVICIO GRATUITO DE: Reposeras, mesas, sillas, sombri-

llas y salvavidas para los menores.

MINIGOLF: Para que no todo sea agua contamos con una

cancha de minigolf.

MASAJES: Express o normales de acuerdo a su exigencia.

CANCHA DE PADEL Y TENIS

PARQUE ACUAMANIATERMAS DEL DAYMAN - SALTO

Tel: (00598) 47369222 - 47369322

Mail: [email protected]

www.acuamania.com

Teletón)

invitaciones: entrega en el centro de promociones del casi-

no Conrad a partir del 02/02; máximo 4 por persona; luga-

res sujetos a la capacidad de la sala

acreditac iones de prensa: contactarse con

[email protected]; www.pasarelapuntadeleste.com

Viernes 7: Nick Warren, OVO nightclub, 00:00

usd 35 mujeres y 50 usd hombres, venta por Red UTS

Sábado 8: · Ivete Sangalo, parking ext., 22:00. Red UTS

· Dj Crazibiza (España). OVO nightclub, 00:00

usd 35 mujeres y 50 usd hombres, venta por Red UTS

Sábado 15: Remate Angus, S. Montecarlo, 21:30 Red UTS

Domingo 16: Exposición de Kennel Club Uruguayo

Salón Montecarlo, 10:00 a 20:00, información a través de

[email protected] / tel. 2902-6278 / 2901-8155

· Franco Simone in concerto: “Vocepiano, dizionario dei

sentimenti”. Salón Punta del Este, 22:00, por Red UTS

Viernes 21: Ricky Martin. parking exterior, 22:00.Red UTS

Blend bar & lounge (casino)

Música en vivo todos los días desde 23:00

Shows de enero:

· Domingo 12: Juan José Cerviño

· Lunes 13: Victoria Brugger

· Martes 14: Acrobacia

· Miércoles 15: The Warm & Simple Band

· Jueves 16: Mario Hernández

· Sábado 18: Sheridan

· Domingo 19: Juan José Cerviño

· Lunes 20: Victoria Brugger

· Martes 21: Rodrigo Silvera

· Miércoles 22: Sheridan

· Viernes 24: Mario Hernández

· Sábado 25: Tango Electrónico

· Domingo 26: Carolina del Sur

· Lunes 27: Victoria Brugger

· Martes 28: Juanjo Cerviño

· Miércoles 29: The Warm & Simple Band

· Jueves 30: Sheridan

· Viernes 31: Victoria Brugger.

Más información de las propuestas de Conrad en:

www.conrad.com.uy; www.enjoyclub.com.uy; www.face-

book.com/conradpde

Twitter: @conradpde; Instagram: conradpde; youtube:

Conrad Punta del Este

ENERO

Lunes 20: Ciclo de charlas literarias: Ana Rosenfeld presen-

ta “El terror de los maridos”, moderada por Sergio Puglia

salón Río de Janeiro, 21:00, entrada libre y gratuita.

Martes 21: Dj Antonio Eudi. OVO nightclub, 00:00

usd 35 mujeres y usd 50 hombres, venta por Red UTS

Lunes 20 y martes 21 Martín Bossi en “Bing Bang show”

Salón Punta del Este, 22:00. usd 50, 60, 70 y 80, Red UTS

Miércoles 22: Fiesta años '80 y '90. OVO nightclub, 00:00

usd 35 mujeres y usd 50 hombres, venta por Red UTS

Jueves 23: Dj Alana. OVO nightclub, 00:00

usd 35 mujeres y usd 50 hombres, venta por Red UTS

Viernes 24 y sábado 25: XII Salón Conrad internacional

del vino Ssalón Punta del Este, 21:00 a 01:00

usd 58 en Conrad - usd 64 en Red UTS

Viernes 24: DJs Thomas Gold (Alemania). OVO nightclub,

00:00. usd 35 mujeres y usd 50 hombres, Red UTS

Martes 28: Ciclo de charlas literarias: Sergio Sinay pre-

senta “La palabra al desnudo”.Salón Río de Janeiro, 21:00

entrada libre y gratuita

Miércoles 29: Diego el Cigala. Salón Punta del Este, 22:00

usd 50, usd 60, usd 70 y usd 80, venta por Red UTS

FEBRERO

Sábado 1º: Dj Diego Miranda (Brasil). OVO nightclub,

00:00. usd 35 mujeres y usd 50 hombres, Red UTS

Miércoles 5: Charlas literarias: Juliana y Máximo López

May, moderada por María Inés Machiñena. Salón Río de

Janeiro, 21:00. entrada libre y gratuita

Viernes 7 a domingo 9:

Pasarela Punta del Este – desfiles de moda con la participa-

ción de reconocidos diseñadores latinoamericanos

salón Monte Carlo, desde 20:00

lugares preferenciales: usd 50 por jornada, venta por Red

UTS (con lo que se estará colaborando con la Fundación

Calendario de eventos temporada 2014

Page 16: Turismo e Inversiones Nº13

turismo e inversiones turismo e inversiones

que podría haberle dado un respaldo diferente a la pro-

moción.

No obstante entendemos que es una medida que

contribuye a la competitividad del destino, creo que ha

sido una estrategia comercial que desde algunos

emprendimientos del sector privado significa una medi-

da de adecuación comercial en el marco de lo que es el

proceso de la temporada.

Reitero hubiera sido más importante la promo-

ción con tiempo, junto al Ministerio de Turismo, porque

llevamos adelante un plan promocional todo el año y de

haberlo coordinado se hubiera generado una buena noti-

cia que tendría hoy mayor incidencia en el retorno pro-

mocional de la región.

Con respecto a resultados de la temporada, hoy

no nos puede ganar la ansiedad, desde el Ministerio de

Turismo y Deporte, desde la Dirección de Turismo de la

Intendencia junto a las corporaciones empresariales se

vienen dirigiendo estrategias en conjunto, esto no pasa

por la improvisación en el transcurso de la temporada, la

capacidad de promoción y de competitividad que tiene el

destino se construye y promueve con tiempo.

Hoy estamos en parámetros muy similares a la

temporada anterior, hay sectores de servicios que están

trabajando con un retorno similar al pasado año y otros

sectores que están por debajo en un 8 a 10%, esto es

parte del análisis que hay que hacer pero la promoción se

construye durante todo el año y los resultados nacen de

allí, posicionando la oferta turística de la región con tiem-

po.

Existen otros eventos que contribuyen también a

la promoción como son los culturales, los deportivos y los

sociales, donde hay una inversión muy importante esta-

tal que contribuye a es promoción y que es parte de la

agenda de temporada, donde el privado debiera de bus-

car la forma para un mayor aporte.

Hay iniciativas que han contribuido a la promo-

ción de servicios, el rubro gastronómico por ejemplo ha

tenido la capacidad de mantener el dólar Punta a un

valor, pero también ha tenido una propuesta innovadora

de promoción de la cocina nacional e internacional con la

iniciativa de crear el Boulevard Gourmete de la Av. Pedre-

gosa Sierra y esto contribuye al fortalecimiento de la ima-

gen país.

Por eso las coordinaciones entre públicos y priva-

dos son fundamentales”.

juegan un papel muy importante.

La relación costo-calidad que se ofrece en mate-

ria de servicios es fundamental, por lo que algunos

emprendimientos han mantenido las tarifas para esta

temporada, otros han tenido un pequeño incremento,

pero generalmente hay una relación en la ecuación cos-

to-calidad que hace a la competitividad que tiene que

tener el destino no sólo en el rubro de la hotelería sino en

la cartera de alquileres donde el sector inmobiliario juega

un importante papel aconsejando a los propietarios de la

fincas que se alquilan a mantener o adecuar sus valores

de acuerdo a la realidad socio-económica de la región,

aquí los costos se analizan desde el sector público junto

con el sector privado.

Respecto a las medidas tomadas por el sector gas-

tronómico en nuestro departamento yo cero que son

medidas que motivan he incentivan al consumo, creo que

es una medida que genera lo que hace a la plaza gastro-

nómica que tiene nuestro departamento con una muy

buena incidencia a nivel regional, pero nos hubiera gusta-

do una coordinación en tiempo para poder generar un

ámbito de promoción mucho mayor, más efectivo princi-

palmente cuando asistimos a ferias de la región y esto se

podría haber coordinado con el Ministerio de Turismo y la

Dirección de Turismo de la Intendencia en una propuesta

Sobre el desarrollo de la actual tempora-

da, la promoción de la región litoraleña en

Punta del Este y la necesidad de una adecuada

coordinación entre el sector público y privado

nos habló el Director de Turismo de la Inten-

dencia de Maldonado Sr. Horacio Díaz.

“En este evento la propuesta está dirigida básica-

mente al turista litoraleño de la orilla argentina pero se

extiende notoriamente a otro público cuando se promo-

ciona en Punta del Este, esta acción de unificar las Inten-

dencias de Salto, Paysandú y Maldonado para potenciar

la propuesta turística se viene desarrollando con gran éxi-

to, que junto a las políticas de turismo nacionales fortale-

cen lo que es la imagen país.

El apoyo desde el gobierno Departamental de

Maldonado ha sido fundamental para poder concretar

con éxito este lanzamiento del litoral.

Todos estos emprendimientos contribuyen a la

promoción, a la difusión, al conocimiento del destino y

también lo que ha sido la contraparte de acciones de la

Dirección Nacional de Turismo, de organizaciones priva-

das de Salto y Paysandú porque debemos recordar que

en invierno se promueve la oferta de Maldonado allá y

todo esto ha generado un retorno en el público que es asi-

duo visitante del producto termal.

Cada año en pretemporada se establece una rela-

ción estrecha del sector empresarial con el Gobierno

Departamental a efectos de coordinar los parámetros de

competitividad que tiene que tener el destino y las tarifas

Coordinación entre públicos y privados en Uruguay 17REGIONALES16

“Las coordinaciones

entre público y privados

son fundamentales”Horacio Díaz, Director de Turismo de Maldonado

Page 17: Turismo e Inversiones Nº13

turismo e inversiones turismo e inversiones

que podría haberle dado un respaldo diferente a la pro-

moción.

No obstante entendemos que es una medida que

contribuye a la competitividad del destino, creo que ha

sido una estrategia comercial que desde algunos

emprendimientos del sector privado significa una medi-

da de adecuación comercial en el marco de lo que es el

proceso de la temporada.

Reitero hubiera sido más importante la promo-

ción con tiempo, junto al Ministerio de Turismo, porque

llevamos adelante un plan promocional todo el año y de

haberlo coordinado se hubiera generado una buena noti-

cia que tendría hoy mayor incidencia en el retorno pro-

mocional de la región.

Con respecto a resultados de la temporada, hoy

no nos puede ganar la ansiedad, desde el Ministerio de

Turismo y Deporte, desde la Dirección de Turismo de la

Intendencia junto a las corporaciones empresariales se

vienen dirigiendo estrategias en conjunto, esto no pasa

por la improvisación en el transcurso de la temporada, la

capacidad de promoción y de competitividad que tiene el

destino se construye y promueve con tiempo.

Hoy estamos en parámetros muy similares a la

temporada anterior, hay sectores de servicios que están

trabajando con un retorno similar al pasado año y otros

sectores que están por debajo en un 8 a 10%, esto es

parte del análisis que hay que hacer pero la promoción se

construye durante todo el año y los resultados nacen de

allí, posicionando la oferta turística de la región con tiem-

po.

Existen otros eventos que contribuyen también a

la promoción como son los culturales, los deportivos y los

sociales, donde hay una inversión muy importante esta-

tal que contribuye a es promoción y que es parte de la

agenda de temporada, donde el privado debiera de bus-

car la forma para un mayor aporte.

Hay iniciativas que han contribuido a la promo-

ción de servicios, el rubro gastronómico por ejemplo ha

tenido la capacidad de mantener el dólar Punta a un

valor, pero también ha tenido una propuesta innovadora

de promoción de la cocina nacional e internacional con la

iniciativa de crear el Boulevard Gourmete de la Av. Pedre-

gosa Sierra y esto contribuye al fortalecimiento de la ima-

gen país.

Por eso las coordinaciones entre públicos y priva-

dos son fundamentales”.

juegan un papel muy importante.

La relación costo-calidad que se ofrece en mate-

ria de servicios es fundamental, por lo que algunos

emprendimientos han mantenido las tarifas para esta

temporada, otros han tenido un pequeño incremento,

pero generalmente hay una relación en la ecuación cos-

to-calidad que hace a la competitividad que tiene que

tener el destino no sólo en el rubro de la hotelería sino en

la cartera de alquileres donde el sector inmobiliario juega

un importante papel aconsejando a los propietarios de la

fincas que se alquilan a mantener o adecuar sus valores

de acuerdo a la realidad socio-económica de la región,

aquí los costos se analizan desde el sector público junto

con el sector privado.

Respecto a las medidas tomadas por el sector gas-

tronómico en nuestro departamento yo cero que son

medidas que motivan he incentivan al consumo, creo que

es una medida que genera lo que hace a la plaza gastro-

nómica que tiene nuestro departamento con una muy

buena incidencia a nivel regional, pero nos hubiera gusta-

do una coordinación en tiempo para poder generar un

ámbito de promoción mucho mayor, más efectivo princi-

palmente cuando asistimos a ferias de la región y esto se

podría haber coordinado con el Ministerio de Turismo y la

Dirección de Turismo de la Intendencia en una propuesta

Sobre el desarrollo de la actual tempora-

da, la promoción de la región litoraleña en

Punta del Este y la necesidad de una adecuada

coordinación entre el sector público y privado

nos habló el Director de Turismo de la Inten-

dencia de Maldonado Sr. Horacio Díaz.

“En este evento la propuesta está dirigida básica-

mente al turista litoraleño de la orilla argentina pero se

extiende notoriamente a otro público cuando se promo-

ciona en Punta del Este, esta acción de unificar las Inten-

dencias de Salto, Paysandú y Maldonado para potenciar

la propuesta turística se viene desarrollando con gran éxi-

to, que junto a las políticas de turismo nacionales fortale-

cen lo que es la imagen país.

El apoyo desde el gobierno Departamental de

Maldonado ha sido fundamental para poder concretar

con éxito este lanzamiento del litoral.

Todos estos emprendimientos contribuyen a la

promoción, a la difusión, al conocimiento del destino y

también lo que ha sido la contraparte de acciones de la

Dirección Nacional de Turismo, de organizaciones priva-

das de Salto y Paysandú porque debemos recordar que

en invierno se promueve la oferta de Maldonado allá y

todo esto ha generado un retorno en el público que es asi-

duo visitante del producto termal.

Cada año en pretemporada se establece una rela-

ción estrecha del sector empresarial con el Gobierno

Departamental a efectos de coordinar los parámetros de

competitividad que tiene que tener el destino y las tarifas

Coordinación entre públicos y privados en Uruguay 17REGIONALES16

“Las coordinaciones

entre público y privados

son fundamentales”Horacio Díaz, Director de Turismo de Maldonado

Page 18: Turismo e Inversiones Nº13

turismo e inversiones turismo e inversiones

“El litoral es uno de los destinos turísticos desestacionali-

zados en el Uruguay, que tenía una tradición de trabajar

muy bien desde la semana de Turismo en adelante, que

bajaba sustancialmente en el verano y que por suerte hoy

ha mantenido una línea permanente de trabajo, que

tiene picos en Carnaval y Turismo pero que realmente ha

extendido su oferta a otras épocas durante el año.

Con respecto a los precios desde el punto de vista Minis-

terial muchas veces recibimos quejas pero nunca hemos

recibido una queja del litoral, creo que ahí hay un com-

portamiento muy responsable del sector privado, estar

en la frontera muchas veces nos obliga a mirar lo que

pasa al lado para seguir siendo competitivos, los precios

litoraleños se han ido comportando de una manera muy

responsable.

La noticia de las piscinas de agua fría sumada a la fideli-

dad que muchos turistas tienen para con las Termas, así

como el mejoramiento en la infraestructura de calidad,

nos permitió abrirnos a un público de mayor poder

adquisitivo que llega al litoral.

Hoy es muy temprano para evaluar la temporada,

comenzó con todas las dificultades regionales que tene-

mos, el desestímulo de los argentinos, la recarga en el uso

de las tarjetas de crédito y de débito que paso de un 15 a

un 20 y últimamente a un 35ª% de descuento, las dificul-

tades en el acceso a los dólares…

En ese sentido este año hicimos una campaña muy fuerte

de promoción que dio sus resultados y lo que podemos

decir es que la temporada empezó bien, prácticamente

con los mismos niveles de año pasado.

Ya cerramos diciembre y tuvimos un 16 % más de turistas

brasileros, un 11% menos de argentinos y en total un 5%

menos de turistas, esto es casi el mismo comportamiento

que en el 2013 por eso decimos empezó bien y hay que

tener mucho cuidado en lo que se dice porque todo llega

a la Argentina y sabemos que si decimos –no hay nadie- el

argentino no viene, por lo tanto hay que ser inteligente

en ese sentido”.

Ministra, ¿estaba enojada con el sector gastronómico

puntaesteño?

Enojada no, nosotros tenemos con el presidente de la Cor-

poración Gastronómica una buena relación, lo conoce-

mos, lo apreciamos, es un muchacho muy dinámico pero

nos pareció que debieron trabajar más en conjunto con el

Ministerio, también nos pareció que si estaban dispues-

tos a hacer ese sacrificio hubiera sido bueno saberlo

antes para trabajarlo en la campaña fuerte en la que estu-

vimos en todos los cines de Buenos Aires, en el check in

de Buquebus con los beneficios, hubiera sido interesante

“Un comportamiento muy responsable

del sector privado”

REGIONALES18

trabajarlo antes.

A mi en lo personal no me gusta como imagen de país

hablar de cotizaciones del dólar, no es lo mejor, hubiera

preferido hablar de porcentajes de rebajas a los que fue-

ran a pagar en efectivo a los restaurantes, pero hoy eso ya

está resuelto por ellos y van a contar con nuestro apoyo

para la aplicación y fundamentalmente para la difusión

que es lo que a mi más me preocupa, en la medida que no

son todos los comercios que se suman.

Si esto no se comunica bien algún argentino que vaya a un

lugar y crea que le van a tomar el dólar a 24 y no lo hace el

restaurante puede crear una situación contradictoria.

Enojada no, creemos que se podría haber coordinado

Ministerio de Turismo del Uruguay 19

El jueves 9 de enero se realizó en las instalaciones del Club del Golf de Punta del Este el lanzamiento de la

oferta turística litoraleña, allí marcaron presencia autoridades nacionales, departamentales y operadores

turísticos de la región y de Maldonado donde también estuvo presente la Ministra de Turismo y Deportes

Sra. Liliam Kechichián con quien “Turismo e Inversiones” tuvo la oportunidad de dialogar.

mejor, nosotros todas las medidas que tomamos las coor-

dinamos con el sector privado, para las medidas tributa-

rias antes de reunirnos con la gente lo hicimos con la

Cámara Uruguaya de Turismo y el Ministro de Economía y

les informamos, pero ahora tiremos todos para adelante.

A mi en lo personal las cotizaciones diferentes en el dólar

no sólo pueden confundir sino que no dan una buena ima-

gen de un país, la gente puede pensar que estamos pare-

ciéndonos a la Argentina, nosotros hemos tenido un com-

portamiento económico muy serio y responsable, pero

también es cierto que hay libertad para tasar el dólar,

ojalá funcione y sirva para atraer turistas en general”.

Incluye:Alojamiento en Habitaciones remodeladas2 comidas a tenedor libre y 2 desayunos buffetSábado música en vivo durante la cena.LATE CHECK OUT!!!

U$S 150 POR PERSONA EN BASE DOBLE

Los precios detallados son por persona base doble. La habitación single tiene un recargo del 50%Los precios detallados son por persona base doble. La habitación single tiene un recargo del 50%Los precios detallados son por persona base doble. La habitación single tiene un recargo del 50%

PROMO 20142 NOCHES 3 DÍAS

VIERNES A DOMINGO

HABITACION DOBLE MEDIA PENSION CON DESAYUNO

De Domingos a Jueves U$S 78.- U$S 55.-

U$S 88.- U$S 60.-

TARIFARIO RACK 2014TARIFARIO RACK 2014TARIFARIO RACK 2014Válidas 15 de diciembre de 2013 hasta 15 de diciembre 2014 Válidas 15 de diciembre de 2013 hasta 15 de diciembre 2014 Válidas 15 de diciembre de 2013 hasta 15 de diciembre 2014

Check out 11.00 horas

Page 19: Turismo e Inversiones Nº13

turismo e inversiones turismo e inversiones

“El litoral es uno de los destinos turísticos desestacionali-

zados en el Uruguay, que tenía una tradición de trabajar

muy bien desde la semana de Turismo en adelante, que

bajaba sustancialmente en el verano y que por suerte hoy

ha mantenido una línea permanente de trabajo, que

tiene picos en Carnaval y Turismo pero que realmente ha

extendido su oferta a otras épocas durante el año.

Con respecto a los precios desde el punto de vista Minis-

terial muchas veces recibimos quejas pero nunca hemos

recibido una queja del litoral, creo que ahí hay un com-

portamiento muy responsable del sector privado, estar

en la frontera muchas veces nos obliga a mirar lo que

pasa al lado para seguir siendo competitivos, los precios

litoraleños se han ido comportando de una manera muy

responsable.

La noticia de las piscinas de agua fría sumada a la fideli-

dad que muchos turistas tienen para con las Termas, así

como el mejoramiento en la infraestructura de calidad,

nos permitió abrirnos a un público de mayor poder

adquisitivo que llega al litoral.

Hoy es muy temprano para evaluar la temporada,

comenzó con todas las dificultades regionales que tene-

mos, el desestímulo de los argentinos, la recarga en el uso

de las tarjetas de crédito y de débito que paso de un 15 a

un 20 y últimamente a un 35ª% de descuento, las dificul-

tades en el acceso a los dólares…

En ese sentido este año hicimos una campaña muy fuerte

de promoción que dio sus resultados y lo que podemos

decir es que la temporada empezó bien, prácticamente

con los mismos niveles de año pasado.

Ya cerramos diciembre y tuvimos un 16 % más de turistas

brasileros, un 11% menos de argentinos y en total un 5%

menos de turistas, esto es casi el mismo comportamiento

que en el 2013 por eso decimos empezó bien y hay que

tener mucho cuidado en lo que se dice porque todo llega

a la Argentina y sabemos que si decimos –no hay nadie- el

argentino no viene, por lo tanto hay que ser inteligente

en ese sentido”.

Ministra, ¿estaba enojada con el sector gastronómico

puntaesteño?

Enojada no, nosotros tenemos con el presidente de la Cor-

poración Gastronómica una buena relación, lo conoce-

mos, lo apreciamos, es un muchacho muy dinámico pero

nos pareció que debieron trabajar más en conjunto con el

Ministerio, también nos pareció que si estaban dispues-

tos a hacer ese sacrificio hubiera sido bueno saberlo

antes para trabajarlo en la campaña fuerte en la que estu-

vimos en todos los cines de Buenos Aires, en el check in

de Buquebus con los beneficios, hubiera sido interesante

“Un comportamiento muy responsable

del sector privado”

REGIONALES18

trabajarlo antes.

A mi en lo personal no me gusta como imagen de país

hablar de cotizaciones del dólar, no es lo mejor, hubiera

preferido hablar de porcentajes de rebajas a los que fue-

ran a pagar en efectivo a los restaurantes, pero hoy eso ya

está resuelto por ellos y van a contar con nuestro apoyo

para la aplicación y fundamentalmente para la difusión

que es lo que a mi más me preocupa, en la medida que no

son todos los comercios que se suman.

Si esto no se comunica bien algún argentino que vaya a un

lugar y crea que le van a tomar el dólar a 24 y no lo hace el

restaurante puede crear una situación contradictoria.

Enojada no, creemos que se podría haber coordinado

Ministerio de Turismo del Uruguay 19

El jueves 9 de enero se realizó en las instalaciones del Club del Golf de Punta del Este el lanzamiento de la

oferta turística litoraleña, allí marcaron presencia autoridades nacionales, departamentales y operadores

turísticos de la región y de Maldonado donde también estuvo presente la Ministra de Turismo y Deportes

Sra. Liliam Kechichián con quien “Turismo e Inversiones” tuvo la oportunidad de dialogar.

mejor, nosotros todas las medidas que tomamos las coor-

dinamos con el sector privado, para las medidas tributa-

rias antes de reunirnos con la gente lo hicimos con la

Cámara Uruguaya de Turismo y el Ministro de Economía y

les informamos, pero ahora tiremos todos para adelante.

A mi en lo personal las cotizaciones diferentes en el dólar

no sólo pueden confundir sino que no dan una buena ima-

gen de un país, la gente puede pensar que estamos pare-

ciéndonos a la Argentina, nosotros hemos tenido un com-

portamiento económico muy serio y responsable, pero

también es cierto que hay libertad para tasar el dólar,

ojalá funcione y sirva para atraer turistas en general”.

Incluye:Alojamiento en Habitaciones remodeladas2 comidas a tenedor libre y 2 desayunos buffetSábado música en vivo durante la cena.LATE CHECK OUT!!!

U$S 150 POR PERSONA EN BASE DOBLE

Los precios detallados son por persona base doble. La habitación single tiene un recargo del 50%Los precios detallados son por persona base doble. La habitación single tiene un recargo del 50%Los precios detallados son por persona base doble. La habitación single tiene un recargo del 50%

PROMO 20142 NOCHES 3 DÍAS

VIERNES A DOMINGO

HABITACION DOBLE MEDIA PENSION CON DESAYUNO

De Domingos a Jueves U$S 78.- U$S 55.-

U$S 88.- U$S 60.-

TARIFARIO RACK 2014TARIFARIO RACK 2014TARIFARIO RACK 2014Válidas 15 de diciembre de 2013 hasta 15 de diciembre 2014 Válidas 15 de diciembre de 2013 hasta 15 de diciembre 2014 Válidas 15 de diciembre de 2013 hasta 15 de diciembre 2014

Check out 11.00 horas

Page 20: Turismo e Inversiones Nº13

turismo e inversiones turismo e inversiones

situación generada con Argentina y la situación también

con Brasil.

Actualmente continuamos implementando las

medidas tomadas por el Gobierno Uruguayo el pasado

verano, que son importantes y que este año se pudieron

dar a conocer en tiempo y forma y habrá que ver si la difu-

sión fue la adecuada y realmente si le llegó al consumidor,

pero creo que el esfuerzo se hizo por parte del Gobierno y

ahora se están buscando también propuestas del sector

privado que siempre está dispuesto a presentar”.

mico en tomar el dólar a $ 24 es una resolución que hace

el sector privado a costa de su rentabilidad, buscando

incentivar el consumo, es una medida creo que simpática

atendiendo lo que es la coyuntura que se está dando, no

es una política que se pueda llevar adelante desde el

Gobierno desde el momento en que el propio Gobierno

ya había dicho que había agotado sus posibilidades de

generar incentivos y además ya lo hizo en su momento.

Quizás la medida no se entendió bien por parte

del Ministerio y bueno entendemos que no hay mucho

más para agregar.

Respecto a las últimas medidas tomadas por el

Gobierno Argentino del incremento del 35% en las tarje-

tas también es un tema a evaluar sector por sector, pero a

esta altura el sector inmobiliario ya tiene problemas

estructurales porque cada vez es mayor la cantidad de

transacciones que se hacen por la vía informal, por lo que

en este sentido es una situación particular del sector que

entendemos va más allá de si hay gente o no en las tem-

poradas.

Lo que sí nos ha llamado mucho la atención es el

sector hotelero que venía de buenas temporadas y en

esta no está trabajando bien y que quizás tenga mucho

que ver con esta medida a la que hacíamos referencia, la

El Alcalde de Punta del Este, Martín Laventure,

realizó a “Turismo e Inversiones” una breve reseña de

cómo a comenzado en nuestro principal balneario la tem-

porada veraniega, resaltó el esfuerzo del sector privado

en crear nuevas propuestas para atraer al turista y afirmó

que en la evaluación final de temporada cada sector

podrá presentar realidades diferentes.

“Cuando la temporada termine vamos a hacer las

evaluaciones tanto generales como sector por sector que

es lo que sin duda puede dar resultados distintos, porque

la realidad de cada sector puede ser diferente, ahora hay

que trabajar mucho para evaluar después.

Evaluación de la temporada de Punta del Este 21

En cuanto a los números de manera primaria, esta

situación era previsible, sabíamos que era una tempora-

da con dificultades, con una llegada importante de gente

pero con un consumo también dentro de lo previsible,

que es menor al del año anterior o en todo caso con cifras

similares y esto no puede sorprender a nadie porque la

venida de nuestro principal cliente que es el argentino

decayó, la situación es difícil porque se ha perdido tam-

bién competitividad con el resto de la región, entonces

sin dramatizar porque no es una mala temporada tampo-

co podemos decir que es buena.

Con respecto a la resolución del sector gastronó-

REGIONALES20

“En la evaluación de la temporada

la realidad de cada sector puede ser diferente”

Page 21: Turismo e Inversiones Nº13

turismo e inversiones turismo e inversiones

situación generada con Argentina y la situación también

con Brasil.

Actualmente continuamos implementando las

medidas tomadas por el Gobierno Uruguayo el pasado

verano, que son importantes y que este año se pudieron

dar a conocer en tiempo y forma y habrá que ver si la difu-

sión fue la adecuada y realmente si le llegó al consumidor,

pero creo que el esfuerzo se hizo por parte del Gobierno y

ahora se están buscando también propuestas del sector

privado que siempre está dispuesto a presentar”.

mico en tomar el dólar a $ 24 es una resolución que hace

el sector privado a costa de su rentabilidad, buscando

incentivar el consumo, es una medida creo que simpática

atendiendo lo que es la coyuntura que se está dando, no

es una política que se pueda llevar adelante desde el

Gobierno desde el momento en que el propio Gobierno

ya había dicho que había agotado sus posibilidades de

generar incentivos y además ya lo hizo en su momento.

Quizás la medida no se entendió bien por parte

del Ministerio y bueno entendemos que no hay mucho

más para agregar.

Respecto a las últimas medidas tomadas por el

Gobierno Argentino del incremento del 35% en las tarje-

tas también es un tema a evaluar sector por sector, pero a

esta altura el sector inmobiliario ya tiene problemas

estructurales porque cada vez es mayor la cantidad de

transacciones que se hacen por la vía informal, por lo que

en este sentido es una situación particular del sector que

entendemos va más allá de si hay gente o no en las tem-

poradas.

Lo que sí nos ha llamado mucho la atención es el

sector hotelero que venía de buenas temporadas y en

esta no está trabajando bien y que quizás tenga mucho

que ver con esta medida a la que hacíamos referencia, la

El Alcalde de Punta del Este, Martín Laventure,

realizó a “Turismo e Inversiones” una breve reseña de

cómo a comenzado en nuestro principal balneario la tem-

porada veraniega, resaltó el esfuerzo del sector privado

en crear nuevas propuestas para atraer al turista y afirmó

que en la evaluación final de temporada cada sector

podrá presentar realidades diferentes.

“Cuando la temporada termine vamos a hacer las

evaluaciones tanto generales como sector por sector que

es lo que sin duda puede dar resultados distintos, porque

la realidad de cada sector puede ser diferente, ahora hay

que trabajar mucho para evaluar después.

Evaluación de la temporada de Punta del Este 21

En cuanto a los números de manera primaria, esta

situación era previsible, sabíamos que era una tempora-

da con dificultades, con una llegada importante de gente

pero con un consumo también dentro de lo previsible,

que es menor al del año anterior o en todo caso con cifras

similares y esto no puede sorprender a nadie porque la

venida de nuestro principal cliente que es el argentino

decayó, la situación es difícil porque se ha perdido tam-

bién competitividad con el resto de la región, entonces

sin dramatizar porque no es una mala temporada tampo-

co podemos decir que es buena.

Con respecto a la resolución del sector gastronó-

REGIONALES20

“En la evaluación de la temporada

la realidad de cada sector puede ser diferente”

Page 22: Turismo e Inversiones Nº13

turismo e inversiones turismo e inversiones

GRAMADO 23REGIONALES22

www.festivalturismogramado.com.br

Cartilla Evento Seguro lanzada en Gramado

Con la presencia del Intendente de Santa María,

Cezar Schirmer, durante el 25º Festival de Turismo de

Gramado, fue realizado el lanzamiento de la cartilla

Evento Seguro, en el Salón Mice Abeoc (Asociación

Brasileña de Empresas de Eventos) durante el Festuris, el

dia 08 de noviembre. El objetivo de la entidad, que desa-

rrolló el documento con apoyo de Porto Seguro Seguros,

es orientar respecto a los requisitos para la realización de

un evento seguro, más aún en un sector que cada vez

crece más, que son los eventos corporativos.

“La cartilla es una contribución para enfatizar la

importancia de pensar los eventos de forma segura para

las personas”, resume la presidente de Abeoc Brasi, Anita

Pires. Mientras que para el intendente de Santa María

recordó la tragedia de la Discoteca Kiss y dijo que este

tipo de aprendizaje debe ser llevado adelante: “Lo que

ocurre en nuestra ciudad no puede dejar solamente un

legado de dolor y sufrimiento. Es necesario un aprendiza-

je para que no se repita más y que la cartilla de Abeoc sea

una contribución valiosa en este sentido”, recordó.

La Cartilla Evento Seguro fue pro-

ducida con el apoyo de especialistas en el

asunto, entre ellos Igor Pípolo – CEO de

Núcleo Consultoría (Brasil) y de Núcleo ,

socio fundador y ex – presidente de la

Asociación Brasileña de Profesionales de

Seguridad (ABSEG) y ex – presidente de

American Society for Industrial Security

(Asis).”Seguridad para eventos es una ope-

ración de alto riesgo, que involucra la ima-

gen de la empresa organizadora y de los

patrocinadores, y tiene que comenzar

cuando el evento nace, con planificación

de prevención y reacción, sin improvisa-

ción”, afirma Pipolo, que durante el lanza-

miento agradeció las contribuciones de

Abeoc Brasil en el contenido de la cartilla,

especialmente a través del vice – presi-

dente de marketing de la asociación, José

Eduardo de Souza Rodrigues.El lanzamiento en Gramado fue el

punto de partida para una puesta en mar-

cha a nivel nacional de Abeoc Brasil , a fin

de concientizar la cadena productiva de

Presidente Anita Pires habló con los periodistas

Cartilha fue entregado al alcalde de Santa María, Cezar Schirmer

eventos y las autoridades sobre la importancia de la seguridad.

“Vamos a convocar a las entidades que actúan en el sector,

las autoridades en los ámbitos municipales, provinciales y federales

ligadas al asunto, la cadena productiva de eventos y la prensa y área

académica, para que el movimiento crezca a nivel nacional en busca

de eventos con mayor seguridad”, concluyó Rodrigues.

Page 23: Turismo e Inversiones Nº13

turismo e inversiones turismo e inversiones

GRAMADO 23REGIONALES22

www.festivalturismogramado.com.br

Cartilla Evento Seguro lanzada en Gramado

Con la presencia del Intendente de Santa María,

Cezar Schirmer, durante el 25º Festival de Turismo de

Gramado, fue realizado el lanzamiento de la cartilla

Evento Seguro, en el Salón Mice Abeoc (Asociación

Brasileña de Empresas de Eventos) durante el Festuris, el

dia 08 de noviembre. El objetivo de la entidad, que desa-

rrolló el documento con apoyo de Porto Seguro Seguros,

es orientar respecto a los requisitos para la realización de

un evento seguro, más aún en un sector que cada vez

crece más, que son los eventos corporativos.

“La cartilla es una contribución para enfatizar la

importancia de pensar los eventos de forma segura para

las personas”, resume la presidente de Abeoc Brasi, Anita

Pires. Mientras que para el intendente de Santa María

recordó la tragedia de la Discoteca Kiss y dijo que este

tipo de aprendizaje debe ser llevado adelante: “Lo que

ocurre en nuestra ciudad no puede dejar solamente un

legado de dolor y sufrimiento. Es necesario un aprendiza-

je para que no se repita más y que la cartilla de Abeoc sea

una contribución valiosa en este sentido”, recordó.

La Cartilla Evento Seguro fue pro-

ducida con el apoyo de especialistas en el

asunto, entre ellos Igor Pípolo – CEO de

Núcleo Consultoría (Brasil) y de Núcleo ,

socio fundador y ex – presidente de la

Asociación Brasileña de Profesionales de

Seguridad (ABSEG) y ex – presidente de

American Society for Industrial Security

(Asis).”Seguridad para eventos es una ope-

ración de alto riesgo, que involucra la ima-

gen de la empresa organizadora y de los

patrocinadores, y tiene que comenzar

cuando el evento nace, con planificación

de prevención y reacción, sin improvisa-

ción”, afirma Pipolo, que durante el lanza-

miento agradeció las contribuciones de

Abeoc Brasil en el contenido de la cartilla,

especialmente a través del vice – presi-

dente de marketing de la asociación, José

Eduardo de Souza Rodrigues.El lanzamiento en Gramado fue el

punto de partida para una puesta en mar-

cha a nivel nacional de Abeoc Brasil , a fin

de concientizar la cadena productiva de

Presidente Anita Pires habló con los periodistas

Cartilha fue entregado al alcalde de Santa María, Cezar Schirmer

eventos y las autoridades sobre la importancia de la seguridad.

“Vamos a convocar a las entidades que actúan en el sector,

las autoridades en los ámbitos municipales, provinciales y federales

ligadas al asunto, la cadena productiva de eventos y la prensa y área

académica, para que el movimiento crezca a nivel nacional en busca

de eventos con mayor seguridad”, concluyó Rodrigues.

Page 24: Turismo e Inversiones Nº13

REGIONALES24

Seaworld Orlando

anuncia los eventos

del 2014

turismo e inversiones

REGIONALES24 SEAWORLD 25

Sizenando Venturini

recebe homenagem

do SindpoaDiretor-presidente do Hotel Embaixador e mais antigo hoteleiro em atividade no Rio Grande do Sul , S i zenando Ventur in i recebeu uma homenagem do Sindicato da Hotelaria e Gastronomia de Porto Alegre (Sindpoa) pelas sete décadas de atuação e contribuição para o desenvolvimento da economia do Rio Grande do Sul. A placa foi entregue na noite desta segunda-feira, dia 26, durante as comemorações dos 70 anos do sindicato, e outras 11 empresas com atuação de mais de sete décadas no setor também foram destacadas. A homenagem ressalta a “visão empreendedora” de Venturini e salienta que sua atuação o torna um “ícone” para a hotelaria em Porto Alegre. Com 89 anos, ele continua cheio de planos e ideias e animado com a boa receptividade que a revitalização do hotel tem provocado. Venturini faz questão de compartilhar os resultados com sua equipe de colaboradores. Instalado em zona nobre no Centro Histórico de Porto Alegre, o Hotel Embaixador tem 186 apartamentos, além de centro de eventos e garagem, que integram uma estrutura administrada a partir de modelos de gestão atualizados e acompanhamento informatizado do sistema de hospedagem.

Venga a conocer lo mejor del Hotel Embaixador.El Hotel Embaixador posee182 apartamentos: Standart, Luxo, Superior,

Suite Junior e Suite Presidencial, decorados y equipados para su total confort.Rua Jerônimo Coelho, 354 - Centro, Porto Alegre - RS

Contacto y Reservas: 55-51. 3215 6600 0800 701 6610

Page 25: Turismo e Inversiones Nº13

REGIONALES24

Seaworld Orlando

anuncia los eventos

del 2014

turismo e inversiones

REGIONALES24 SEAWORLD 25

Sizenando Venturini

recebe homenagem

do SindpoaDiretor-presidente do Hotel Embaixador e mais antigo hoteleiro em atividade no Rio Grande do Sul , S i zenando Ventur in i recebeu uma homenagem do Sindicato da Hotelaria e Gastronomia de Porto Alegre (Sindpoa) pelas sete décadas de atuação e contribuição para o desenvolvimento da economia do Rio Grande do Sul. A placa foi entregue na noite desta segunda-feira, dia 26, durante as comemorações dos 70 anos do sindicato, e outras 11 empresas com atuação de mais de sete décadas no setor também foram destacadas. A homenagem ressalta a “visão empreendedora” de Venturini e salienta que sua atuação o torna um “ícone” para a hotelaria em Porto Alegre. Com 89 anos, ele continua cheio de planos e ideias e animado com a boa receptividade que a revitalização do hotel tem provocado. Venturini faz questão de compartilhar os resultados com sua equipe de colaboradores. Instalado em zona nobre no Centro Histórico de Porto Alegre, o Hotel Embaixador tem 186 apartamentos, além de centro de eventos e garagem, que integram uma estrutura administrada a partir de modelos de gestão atualizados e acompanhamento informatizado do sistema de hospedagem.

Venga a conocer lo mejor del Hotel Embaixador.El Hotel Embaixador posee182 apartamentos: Standart, Luxo, Superior,

Suite Junior e Suite Presidencial, decorados y equipados para su total confort.Rua Jerônimo Coelho, 354 - Centro, Porto Alegre - RS

Contacto y Reservas: 55-51. 3215 6600 0800 701 6610

Page 26: Turismo e Inversiones Nº13

Just For Kids! – Todos los sábados a partir del 22

de marzo hasta el 12 de abril del 2014

Trae a tus pequeños a cantar, bailar y jugar todo el

día en el Festival de SeaWorld Just for Kids.

Disfruta de shows en vivo y de lo mejor del entre-

tenimiento, prueba nuestros paseos de tamaño para

niños y conoce adorables animales. Diviértete con músi-

ca, dulces y mucho más. Es un festival sólo para niños y

sólo en SeaWorld.

Viva la Música® - Sábados desde el 26 de abril

hasta el 17 de mayo de 2014.

Celebra la comida, la diversión, paisajes y sonidos

de la cultura latina en este festival hispano anual para

toda la familia. Conciertos en vivo de artistas latinos de

talla internacional, junto con lo mejor de la Cocina Latina

preparada por el propio Chef Ejecutivo de SeaWorld

Orlando, Héctor Colón.

Y no hay mejor momento que visitar SeaWorld en

el 2014, ya que festejaremos - SeaWorld's 50th Celebra-

tion – “Un mar de Sorpresas”, en donde los visitantes

están invitados a celebrar con nosotros desde el 21 de

marzo del 2014. Podrán disfrutar de experiencias interac-

tivas, nuevos shows, encuentros cercanos con animales,

y entretenimiento de primera mano en todo el parque,

j u n t o e l Escuadrón Sorpresa – Surpri-

se Squad –

INTERNACIONALES26

turismo e inversiones

que entregarán a los visitantes regalos en nuestro cin-

cuentenario.

Acerca de SeaWorld Parks & Entertainment

SeaWorld Parks & Entertainment inspira a millo-

nes de personas, a través del poder del entretenimiento,

para celebrar, conectarse y cuidar el mundo natural. La

compañía ha creado durante más de 50 años experien-

cias innovadoras de entretenimiento que combinan la

imaginación con la naturaleza; es mejor conocida por sus

11 parques temáticos en los Estados Unidos, y por sus

atracciones que han recibido a más de 24 millones de visi-

tantes en el año 2012. Incluye el amado SeaWorld ®,

Busch Gardens ® y Sesame Place®. Los parques ofrecen a

los visitantes una variedad de experiencias cercanas, a

partir de encuentros con animales que invitan a la explo-

ración y apreciación del mundo natural, también a través

de emocionantes atracciones y shows espectaculares. En

2011, SeaWorld Parks & Entertainment comenzó la

expansión de sus marcas más populares en los medios de

comunicación y plataformas de entretenimiento para

conectar a las personas con la naturaleza y los animales a

través del cine, la televisión y los medios digitales, ade-

más comenzó a desarrollar nuevas líneas de productos

de consumo con licencia.

SeaWorld Parks & Entertainment es una de las

organizaciones de zoológicos más importantes del

mundo y es un líder mundial en el bienestar animal, el

entrenamiento, y la asistencia veterinaria. La Compañía

cuenta con una de las mayores colecciones de animales

en el mundo y ha ayudado a los principales avances

en el cuidado de especies en las instalaciones

zoológicas y en la conservación de las pobla-

ciones silvestres. SeaWorld Parks & Enter-

tainment también opera uno de los pro-

gramas más respetados del mundo

para rescatar y rehabilitar a los anima-

les del océano que están enfermos,

heridos y huérfanos, con el objetivo

de devolverlos a la naturaleza. El equi-

po de rescate de SeaWorld ® ha ayuda-

do a más de 22.000 animales en necesi-

dad en las últimas cuatro décadas.

SEAWORLD 27

Las visitas a SeaWorld® Orlando están llenas de

experiencias inolvidables que mezclan increíbles

encuentros con animales junto con el mejor entreteni-

miento de clase mundial, con el fin de crear un recuerdo

para toda la vida. Para mayor diversión, los eventos espe-

ciales de SeaWorld están incluidos con la entrada del par-

que, permitiendo que los visitantes puedan obtener lo

mejor en su estadía. La novedad del próximo año, suma-

do a la maravillosa línea de eventos que incluyen Just for

Kids! y Bands, Brew & BBQ™, llega Wild Days.

Wild Days es un evento de inmersión sin igual y

fue creado para los amantes de los animales, que se

conectarán con el mundo salvaje en una forma completa-

mente nueva. A través de emocionantes e interactivos

shows, se realizarán encuentros cercanos con animales,

además contará con la oportunidad de reunirse con gran-

des líderes de rescate y rehabilitación de animales a nivel

mundial. Wild Days permitirá que los visitantes puedan

entender, apreciar y cuidar el delicado balance que hay

entre los humanos y los animales.

No sólo los visitantes podrán experimentar la

serie de eventos que SeaWorld tiene programados para

el 2014, sino que también podrán explorar la nueva – y

más fría – atracción, Antarctica: Empire of the Penguin™;

en donde los visitantes se embarcarán en un viaje épico,

emocionante y escalofriante al inferior del mundo. Se

trata de un encuentro cercano – primero en su tipo – en

donde toda la familia podrá disfrutar y descubrir una colo-

nia de pingüinos a una temperatura de cero grados centí-

grados.

Nuevo! Wild Days –Fines de semana a partir del

11 de enero hasta el 26 de enero del 2014

Conéctate de una forma más profunda con los ani-

males y el maravilloso mundo que compartimos durante

Wild Days, el nuevo evento que SeaWorld ofrecerá el pró-

ximo mes de enero. Las familias podrán disfrutar durante

tres semanas de shows interactivos e increíbles encuen-

tros con animales. También conocerán a los líderes del

mundo en rehabilitación y rescate de animales. Celebra

junto a los pingüinos y sumérgete en lo que más amas de

SeaWorld® – ¡Nuestros animales!

· Enero 11-12 – Fin de semana de Jack Hanna

· Enero 18-19 – Fin de semana Sea Rescue

· Enero 25-26 – Fin de semana para los aman-

tes de los pingüinos, junto a la embajadora de SeaWorld

Julie Scardina

Bands, Brew & BBQ™ - Fines de semana a partir

del primero de febrero hasta el 9 de marzo del 2014

SeaWorld realiza una maravillosa alianza junto

con los restaurantes locales favoritos para hacer una gran

barbacoa, en donde los visitantes también podrán saciar

su sed con variedades de cerveza mientras disfrutan de

increíbles conciertos con los mejores artistas del rock clá-

sico y de la música country.

Page 27: Turismo e Inversiones Nº13

Just For Kids! – Todos los sábados a partir del 22

de marzo hasta el 12 de abril del 2014

Trae a tus pequeños a cantar, bailar y jugar todo el

día en el Festival de SeaWorld Just for Kids.

Disfruta de shows en vivo y de lo mejor del entre-

tenimiento, prueba nuestros paseos de tamaño para

niños y conoce adorables animales. Diviértete con músi-

ca, dulces y mucho más. Es un festival sólo para niños y

sólo en SeaWorld.

Viva la Música® - Sábados desde el 26 de abril

hasta el 17 de mayo de 2014.

Celebra la comida, la diversión, paisajes y sonidos

de la cultura latina en este festival hispano anual para

toda la familia. Conciertos en vivo de artistas latinos de

talla internacional, junto con lo mejor de la Cocina Latina

preparada por el propio Chef Ejecutivo de SeaWorld

Orlando, Héctor Colón.

Y no hay mejor momento que visitar SeaWorld en

el 2014, ya que festejaremos - SeaWorld's 50th Celebra-

tion – “Un mar de Sorpresas”, en donde los visitantes

están invitados a celebrar con nosotros desde el 21 de

marzo del 2014. Podrán disfrutar de experiencias interac-

tivas, nuevos shows, encuentros cercanos con animales,

y entretenimiento de primera mano en todo el parque,

j u n t o e l Escuadrón Sorpresa – Surpri-

se Squad –

INTERNACIONALES26

turismo e inversiones

que entregarán a los visitantes regalos en nuestro cin-

cuentenario.

Acerca de SeaWorld Parks & Entertainment

SeaWorld Parks & Entertainment inspira a millo-

nes de personas, a través del poder del entretenimiento,

para celebrar, conectarse y cuidar el mundo natural. La

compañía ha creado durante más de 50 años experien-

cias innovadoras de entretenimiento que combinan la

imaginación con la naturaleza; es mejor conocida por sus

11 parques temáticos en los Estados Unidos, y por sus

atracciones que han recibido a más de 24 millones de visi-

tantes en el año 2012. Incluye el amado SeaWorld ®,

Busch Gardens ® y Sesame Place®. Los parques ofrecen a

los visitantes una variedad de experiencias cercanas, a

partir de encuentros con animales que invitan a la explo-

ración y apreciación del mundo natural, también a través

de emocionantes atracciones y shows espectaculares. En

2011, SeaWorld Parks & Entertainment comenzó la

expansión de sus marcas más populares en los medios de

comunicación y plataformas de entretenimiento para

conectar a las personas con la naturaleza y los animales a

través del cine, la televisión y los medios digitales, ade-

más comenzó a desarrollar nuevas líneas de productos

de consumo con licencia.

SeaWorld Parks & Entertainment es una de las

organizaciones de zoológicos más importantes del

mundo y es un líder mundial en el bienestar animal, el

entrenamiento, y la asistencia veterinaria. La Compañía

cuenta con una de las mayores colecciones de animales

en el mundo y ha ayudado a los principales avances

en el cuidado de especies en las instalaciones

zoológicas y en la conservación de las pobla-

ciones silvestres. SeaWorld Parks & Enter-

tainment también opera uno de los pro-

gramas más respetados del mundo

para rescatar y rehabilitar a los anima-

les del océano que están enfermos,

heridos y huérfanos, con el objetivo

de devolverlos a la naturaleza. El equi-

po de rescate de SeaWorld ® ha ayuda-

do a más de 22.000 animales en necesi-

dad en las últimas cuatro décadas.

SEAWORLD 27

Las visitas a SeaWorld® Orlando están llenas de

experiencias inolvidables que mezclan increíbles

encuentros con animales junto con el mejor entreteni-

miento de clase mundial, con el fin de crear un recuerdo

para toda la vida. Para mayor diversión, los eventos espe-

ciales de SeaWorld están incluidos con la entrada del par-

que, permitiendo que los visitantes puedan obtener lo

mejor en su estadía. La novedad del próximo año, suma-

do a la maravillosa línea de eventos que incluyen Just for

Kids! y Bands, Brew & BBQ™, llega Wild Days.

Wild Days es un evento de inmersión sin igual y

fue creado para los amantes de los animales, que se

conectarán con el mundo salvaje en una forma completa-

mente nueva. A través de emocionantes e interactivos

shows, se realizarán encuentros cercanos con animales,

además contará con la oportunidad de reunirse con gran-

des líderes de rescate y rehabilitación de animales a nivel

mundial. Wild Days permitirá que los visitantes puedan

entender, apreciar y cuidar el delicado balance que hay

entre los humanos y los animales.

No sólo los visitantes podrán experimentar la

serie de eventos que SeaWorld tiene programados para

el 2014, sino que también podrán explorar la nueva – y

más fría – atracción, Antarctica: Empire of the Penguin™;

en donde los visitantes se embarcarán en un viaje épico,

emocionante y escalofriante al inferior del mundo. Se

trata de un encuentro cercano – primero en su tipo – en

donde toda la familia podrá disfrutar y descubrir una colo-

nia de pingüinos a una temperatura de cero grados centí-

grados.

Nuevo! Wild Days –Fines de semana a partir del

11 de enero hasta el 26 de enero del 2014

Conéctate de una forma más profunda con los ani-

males y el maravilloso mundo que compartimos durante

Wild Days, el nuevo evento que SeaWorld ofrecerá el pró-

ximo mes de enero. Las familias podrán disfrutar durante

tres semanas de shows interactivos e increíbles encuen-

tros con animales. También conocerán a los líderes del

mundo en rehabilitación y rescate de animales. Celebra

junto a los pingüinos y sumérgete en lo que más amas de

SeaWorld® – ¡Nuestros animales!

· Enero 11-12 – Fin de semana de Jack Hanna

· Enero 18-19 – Fin de semana Sea Rescue

· Enero 25-26 – Fin de semana para los aman-

tes de los pingüinos, junto a la embajadora de SeaWorld

Julie Scardina

Bands, Brew & BBQ™ - Fines de semana a partir

del primero de febrero hasta el 9 de marzo del 2014

SeaWorld realiza una maravillosa alianza junto

con los restaurantes locales favoritos para hacer una gran

barbacoa, en donde los visitantes también podrán saciar

su sed con variedades de cerveza mientras disfrutan de

increíbles conciertos con los mejores artistas del rock clá-

sico y de la música country.

Page 28: Turismo e Inversiones Nº13

Hablar de art decò en Miami es referirnos indu-dablemente al emblemático Hotel National, considera-do un fiel representante de los hoteles históricos de esa ciudad, restaurado en los últimos años con una excelen-te autenticidad, clase y sofisticación.

Fue diseñado por el reconocido arquitecto Roy Francia, uno de los más destacados en la época de apo-geo en South Beach, inaugurado en 1939, fue considera-do uno de los más grandes hoteles de lujo de Miami.

En él se dieron cita personalidades del jet set internacional como Liz Taylor, Dean Martin, Milton Berle y tantos otros que dejaron su impronta social y artística hasta hoy erigiéndose en el corazón histórico del distrito de Miami Beach.

Tuvo su esplendor en las décadas del 50 y 60 y vol-vió a resplandecer en los 70 pasando a ser hermano del Hotel de París de St. Tropez, hoy en día ya finalizando una renovación y restauración siempre respetando su estilo, se vuelve a posicionar en el mercado del turismo internacional con más fuerza y empuje que nunca.

El Nacional Hotel es un hotel independiente que pertenece desde hace siete años a una familia francesa, que además integra orgullosamente como afiliado al

turismo e inversiones

Preferred Hotels Group y The Historic Hotels of America, dos premios estos que reconocen el hotel art decó de Miami por su compromiso con la excelencia y su carác-ter histórico distintivo.

Con una piscina que impresiona por sus dimen-siones al verla, pisos de monolítico dibujado, un mosai-co en el techo de pastilla vitrada francesa, muebles de excelente madera de estilo, una galería de fotografías que muestra a una Miami Beach cuando sólo había dunas de arena, muebles de barberos de la época y músi-ca de los 60 son parte de la magia de este monstruo his-tórico que logra movilizar las fibras del menos entendi-do en arte.

Hoy la Nacional Hotel Group ha confiado la Geren-

cia de Ventas a una profesional colombiana, con vasta experiencia en el sector turístico llamada Juliana Villafa-ne, quien dialogó con “Mundo Turístico” respecto a las características del National Hotel y de su posicionamien-to en el mercado.

“El hotel se empezó a construir en 1939, el día que se abrió al público fue un 24 de diciembre de 1940, hoy cuenta con un total de 152 habitaciones todas estilo art

28 INTERNACIONALES

National Hotel: un ícono del art decó de Miami Beach

29Hotel National

decò, fue uno de los primeros hoteles que se edificó en la playa de Miami Beach y el gran valor y atractivo que tiene es la historia de este lugar con su estilo que al año 2013 seguimos manteniendo, él ha sido fiel testigo de una épo-ca.

Forma parte del Centro Histórico de América, lo que nos enorgullece y somos fieles representantes de ese estilo art decò de Miami.

Actualmente estamos terminando una etapa de remozamiento del hotel por lo que para el próximo año estaremos totalmente renovados.

Ello incluye las tres torres que tenemos, una prin-cipal, dos laterales y la cúpula de la media, llamada la torre de las Cabanas donde hay 36 habitaciones que pasa-ron a ser las habitaciones principales, destinadas gene-ralmente a grandes autoridades, príncipes, presidentes, que nos visitan, las que fueron construidas en los años 60 pero que se culminaron de renovar hace tres años.

Todos los muebles que hemos diseñado para las habitaciones mantienen el estilo art decò y están hechos específicamente para el hotel.

Pensamos que para inicios del 2014 estaremos totalmente renovados para relanzar el producto Hotel Nacional al mercado del mundo turístico.

Nuestro target de público empieza desde los 30 años en adelante porque entiende, valora y desea llegar a disfrutar de un hotel con estas características, con un pasado que forma una parte muy importante del Miami Beach de hoy en día, por ahora no tenemos planes para familia con niños pero son muy bien venidos y tenemos habitaciones para cuatro plazas que ya existían y que luego de renovarlo las mantuvimos pensando en esa opción. Ha sido durante muchas décadas también un lugar que se ha caracterizado por venir muchas parejas para pasar su luna de miel.

El fin de semana pasado por ejemplo, se casaron en el hotel cuatro parejas de novios extranjeros, realiza-ron la fiesta alrededor de nuestra emblemática piscina donde se realizó el acto ceremonial y se instaló el altar de los novios, también se utilizaron los salones de fiesta del hotel.

Se realizan bodas muchas veces al año, general-mente los fines de semana y estamos en condiciones de ofrecer ese servicio, así como el de lunch, porque resulta un lugar no sólo emblemático sino sumamente románti-co. Últimamente tenemos por mes unas cuatro o cinco bodas, casarse en este lugar resulta ser muy diferente, algo único en Miami.

Una piscina para entrar en el Guinnes“La gran vedette es nuestra piscina de 70 metros

de largo, construida en los años 90, considerada única en

turismo e inversiones

su extensión incluida en los jardines de un hotel a lo que le sumamos un gran salón de eventos donde se hacen con-venciones, conferencias, y eventos permanentemente y muchas fiestas particulares.

Nuestro restaurante se llama Tamara Bistró, que básicamente presenta comida europea sobre todo fran-cesa, el que nos brinda servicio de desayuno, almuerzo y cena y en la piscina tenemos el Restaurante Aco, que nos ofrece el almuerzo y todo el servicio a la playa por si el pasajero gusta de hacerlo enfrente al mar, se instala su mesa, sus sillas, la sombrilla y se le sirve en la playa.

Con respecto a la ocupación del hotel nosotros ya no tenemos temporada baja, todo el año hay un muy buen nivel de ocupación en Miami Beach, en el peor momento de ocupación podemos hablar de un 75 a 80% durante el año.

La mayoría de los muebles e instalaciones de madera de nuestro hotel son absolutamente originales, en la cafetería el mostrador de madera, el dispensador antiguo de cerveza, el reloj y muchas otras cosas son de la década del 40, incluso tenemos un pequeño salón donde aún mantenemos las vitrinas de cristalería originales, la caja, el barcito, los pisos de monolíticos con dibujos de copas burbujeantes, etc

Nuestra idea es que cuando el pasajero entre al hotel se transporte a esa hermosa época que muchos de nuestros clientes viejos reconocen y recuerdan, que visi-ten nuestra hermosa galería de fotografías de la época, que son fiel testigo de nuestra historia, que disfruten de nuestro mantenido estilo elegante y sofisticado.

A continuación de la gran piscina tenemos otra pis-cina más pequeña climatizada, al lado del restaurante del parque y de salida a la playa, rodeada de reposeras, con un servicio permanente de tragos, toallas, rodeada de una playa de arena, con acceso directo al mar, con buena música de época.

También contamos con un servicio de spa distri-buido en gazebos a lo largo de la piscina, entre las palme-ras del parque, pero si el pasajero lo prefiere también puede tenerlo a la habitación, se concreta una cita con el conserje y pronto”.

Pensando en el 2014Para el próximo año queremos reposicionar el

hotel una vez terminada esta etapa final de remodela-ción, darlo a conocer en el mercado internacional y en el mercado Sud-Americano que mucho nos interesa porque al ser independiente nos podemos manejar de manera más exclusiva hacia nuestro potencial público, nuestra labor número uno es dar a conocer la joya que tenemos aquí, actualmente nuestro mercado latino más impor-tante es el Argentino y hacia ahí vamos”.

Page 29: Turismo e Inversiones Nº13

Hablar de art decò en Miami es referirnos indu-dablemente al emblemático Hotel National, considera-do un fiel representante de los hoteles históricos de esa ciudad, restaurado en los últimos años con una excelen-te autenticidad, clase y sofisticación.

Fue diseñado por el reconocido arquitecto Roy Francia, uno de los más destacados en la época de apo-geo en South Beach, inaugurado en 1939, fue considera-do uno de los más grandes hoteles de lujo de Miami.

En él se dieron cita personalidades del jet set internacional como Liz Taylor, Dean Martin, Milton Berle y tantos otros que dejaron su impronta social y artística hasta hoy erigiéndose en el corazón histórico del distrito de Miami Beach.

Tuvo su esplendor en las décadas del 50 y 60 y vol-vió a resplandecer en los 70 pasando a ser hermano del Hotel de París de St. Tropez, hoy en día ya finalizando una renovación y restauración siempre respetando su estilo, se vuelve a posicionar en el mercado del turismo internacional con más fuerza y empuje que nunca.

El Nacional Hotel es un hotel independiente que pertenece desde hace siete años a una familia francesa, que además integra orgullosamente como afiliado al

turismo e inversiones

Preferred Hotels Group y The Historic Hotels of America, dos premios estos que reconocen el hotel art decó de Miami por su compromiso con la excelencia y su carác-ter histórico distintivo.

Con una piscina que impresiona por sus dimen-siones al verla, pisos de monolítico dibujado, un mosai-co en el techo de pastilla vitrada francesa, muebles de excelente madera de estilo, una galería de fotografías que muestra a una Miami Beach cuando sólo había dunas de arena, muebles de barberos de la época y músi-ca de los 60 son parte de la magia de este monstruo his-tórico que logra movilizar las fibras del menos entendi-do en arte.

Hoy la Nacional Hotel Group ha confiado la Geren-

cia de Ventas a una profesional colombiana, con vasta experiencia en el sector turístico llamada Juliana Villafa-ne, quien dialogó con “Mundo Turístico” respecto a las características del National Hotel y de su posicionamien-to en el mercado.

“El hotel se empezó a construir en 1939, el día que se abrió al público fue un 24 de diciembre de 1940, hoy cuenta con un total de 152 habitaciones todas estilo art

28 INTERNACIONALES

National Hotel: un ícono del art decó de Miami Beach

29Hotel National

decò, fue uno de los primeros hoteles que se edificó en la playa de Miami Beach y el gran valor y atractivo que tiene es la historia de este lugar con su estilo que al año 2013 seguimos manteniendo, él ha sido fiel testigo de una épo-ca.

Forma parte del Centro Histórico de América, lo que nos enorgullece y somos fieles representantes de ese estilo art decò de Miami.

Actualmente estamos terminando una etapa de remozamiento del hotel por lo que para el próximo año estaremos totalmente renovados.

Ello incluye las tres torres que tenemos, una prin-cipal, dos laterales y la cúpula de la media, llamada la torre de las Cabanas donde hay 36 habitaciones que pasa-ron a ser las habitaciones principales, destinadas gene-ralmente a grandes autoridades, príncipes, presidentes, que nos visitan, las que fueron construidas en los años 60 pero que se culminaron de renovar hace tres años.

Todos los muebles que hemos diseñado para las habitaciones mantienen el estilo art decò y están hechos específicamente para el hotel.

Pensamos que para inicios del 2014 estaremos totalmente renovados para relanzar el producto Hotel Nacional al mercado del mundo turístico.

Nuestro target de público empieza desde los 30 años en adelante porque entiende, valora y desea llegar a disfrutar de un hotel con estas características, con un pasado que forma una parte muy importante del Miami Beach de hoy en día, por ahora no tenemos planes para familia con niños pero son muy bien venidos y tenemos habitaciones para cuatro plazas que ya existían y que luego de renovarlo las mantuvimos pensando en esa opción. Ha sido durante muchas décadas también un lugar que se ha caracterizado por venir muchas parejas para pasar su luna de miel.

El fin de semana pasado por ejemplo, se casaron en el hotel cuatro parejas de novios extranjeros, realiza-ron la fiesta alrededor de nuestra emblemática piscina donde se realizó el acto ceremonial y se instaló el altar de los novios, también se utilizaron los salones de fiesta del hotel.

Se realizan bodas muchas veces al año, general-mente los fines de semana y estamos en condiciones de ofrecer ese servicio, así como el de lunch, porque resulta un lugar no sólo emblemático sino sumamente románti-co. Últimamente tenemos por mes unas cuatro o cinco bodas, casarse en este lugar resulta ser muy diferente, algo único en Miami.

Una piscina para entrar en el Guinnes“La gran vedette es nuestra piscina de 70 metros

de largo, construida en los años 90, considerada única en

turismo e inversiones

su extensión incluida en los jardines de un hotel a lo que le sumamos un gran salón de eventos donde se hacen con-venciones, conferencias, y eventos permanentemente y muchas fiestas particulares.

Nuestro restaurante se llama Tamara Bistró, que básicamente presenta comida europea sobre todo fran-cesa, el que nos brinda servicio de desayuno, almuerzo y cena y en la piscina tenemos el Restaurante Aco, que nos ofrece el almuerzo y todo el servicio a la playa por si el pasajero gusta de hacerlo enfrente al mar, se instala su mesa, sus sillas, la sombrilla y se le sirve en la playa.

Con respecto a la ocupación del hotel nosotros ya no tenemos temporada baja, todo el año hay un muy buen nivel de ocupación en Miami Beach, en el peor momento de ocupación podemos hablar de un 75 a 80% durante el año.

La mayoría de los muebles e instalaciones de madera de nuestro hotel son absolutamente originales, en la cafetería el mostrador de madera, el dispensador antiguo de cerveza, el reloj y muchas otras cosas son de la década del 40, incluso tenemos un pequeño salón donde aún mantenemos las vitrinas de cristalería originales, la caja, el barcito, los pisos de monolíticos con dibujos de copas burbujeantes, etc

Nuestra idea es que cuando el pasajero entre al hotel se transporte a esa hermosa época que muchos de nuestros clientes viejos reconocen y recuerdan, que visi-ten nuestra hermosa galería de fotografías de la época, que son fiel testigo de nuestra historia, que disfruten de nuestro mantenido estilo elegante y sofisticado.

A continuación de la gran piscina tenemos otra pis-cina más pequeña climatizada, al lado del restaurante del parque y de salida a la playa, rodeada de reposeras, con un servicio permanente de tragos, toallas, rodeada de una playa de arena, con acceso directo al mar, con buena música de época.

También contamos con un servicio de spa distri-buido en gazebos a lo largo de la piscina, entre las palme-ras del parque, pero si el pasajero lo prefiere también puede tenerlo a la habitación, se concreta una cita con el conserje y pronto”.

Pensando en el 2014Para el próximo año queremos reposicionar el

hotel una vez terminada esta etapa final de remodela-ción, darlo a conocer en el mercado internacional y en el mercado Sud-Americano que mucho nos interesa porque al ser independiente nos podemos manejar de manera más exclusiva hacia nuestro potencial público, nuestra labor número uno es dar a conocer la joya que tenemos aquí, actualmente nuestro mercado latino más impor-tante es el Argentino y hacia ahí vamos”.

Page 30: Turismo e Inversiones Nº13

turismo e inversiones turismo e inversiones

Sin pretensiones .... Boutique Hotel con encanto en South Beach Miami Directamente en Ocean Drive ... En el corazón del distrito Art Deco

Con una excelente ubicación en Miami Beach en Ocean Drive, en el distrito Art Deco, estamos a unos pasos de distancia de South Beach tiendas, restaurantes gourmet, una vida nocturna muy elegante, y millas de playas de arena dorada del Atlántico. Al mismo tiempo, esta es la zona sorprendentemente tranquila de la conocida Ocean Drive, Sofi - South of Fifth. Dentro de nuestro entorno Art Deco (origen, 1936) damos la bienvenida a los huéspedes que buscan un hotel boutique sencilla sin pretensiones con un servicio atento. Una auténtica experiencia ... la esencia de South Beach!Aquí para los negocios? El hotel está cerca del Centro de Convenciones de Miami Beach, y muchas empresas de la zona. Las citas de negocios o placer vacaciones, nuestra ubicación ideal, Miami Beach le pone en el centro de todo lo que South Beach. Su elección perfecta!Convenientemente ubicado a sólo 20 minutos del Aeropuerto Internacional de Miami (MIA) ya 15 minutos del Puerto de Miami

... Su sueño Chic Small-Hotel en el océano.

Entre el área de Deco de Miami South Beach Art - con su vibrante vida nocturna y restaurantes de moda - y exquisito Bal Harbour y sus tiendas fabulosas, es la boutique Mimosa Hotel.

Aquí, en el corazón del distrito de MIMO restaurada, en la época dorada de Miami Beach sigue vivo, la Mimosa está situado a sólo 25 minutos del aeropuerto internacional de Miami, a 15 minutos del Puerto de Miami, ya 45 minutos del aeropuerto de Fort Lauderdale.

INTERNACIONALES30 PALMBEACH 31

Page 31: Turismo e Inversiones Nº13

turismo e inversiones turismo e inversiones

Sin pretensiones .... Boutique Hotel con encanto en South Beach Miami Directamente en Ocean Drive ... En el corazón del distrito Art Deco

Con una excelente ubicación en Miami Beach en Ocean Drive, en el distrito Art Deco, estamos a unos pasos de distancia de South Beach tiendas, restaurantes gourmet, una vida nocturna muy elegante, y millas de playas de arena dorada del Atlántico. Al mismo tiempo, esta es la zona sorprendentemente tranquila de la conocida Ocean Drive, Sofi - South of Fifth. Dentro de nuestro entorno Art Deco (origen, 1936) damos la bienvenida a los huéspedes que buscan un hotel boutique sencilla sin pretensiones con un servicio atento. Una auténtica experiencia ... la esencia de South Beach!Aquí para los negocios? El hotel está cerca del Centro de Convenciones de Miami Beach, y muchas empresas de la zona. Las citas de negocios o placer vacaciones, nuestra ubicación ideal, Miami Beach le pone en el centro de todo lo que South Beach. Su elección perfecta!Convenientemente ubicado a sólo 20 minutos del Aeropuerto Internacional de Miami (MIA) ya 15 minutos del Puerto de Miami

... Su sueño Chic Small-Hotel en el océano.

Entre el área de Deco de Miami South Beach Art - con su vibrante vida nocturna y restaurantes de moda - y exquisito Bal Harbour y sus tiendas fabulosas, es la boutique Mimosa Hotel.

Aquí, en el corazón del distrito de MIMO restaurada, en la época dorada de Miami Beach sigue vivo, la Mimosa está situado a sólo 25 minutos del aeropuerto internacional de Miami, a 15 minutos del Puerto de Miami, ya 45 minutos del aeropuerto de Fort Lauderdale.

INTERNACIONALES30 PALMBEACH 31

Page 32: Turismo e Inversiones Nº13

2013 132013

A FEIRA DAS AMÉRICAS

Enero - Febrero 2014

4

3

Verano 2014¿Mar del Plata ó Punta del Este?