sistema de pintura electrostática ms topcoater speedy · importante: antes de utilizar este...

52
IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones de este manual. Conserve este manual de servicio para consultarlo en el futuro. Modelo: 805600 (Single), 805650 (Dual) Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy PA-18-02-R0 (08/2018) 1/52 www.carlisleft.com ES MANUAL DE MANTENIMIENTO

Upload: others

Post on 30-Jun-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones de este manual. Conserve este manual de servicio para consultarlo en el futuro.

Modelo: 805600 (Single), 805650 (Dual)

Sistema de pintura electrostáticaMS Topcoater Speedy

PA-18-02-R0 (08/2018) 1/52 www.carlisleft.com

ESMANUAL DE MANTENIMIENTO

Page 2: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

Este manual está protegido por los derechos de propiedad intelectual. Así pues, la ley prohíbe su copia si no existe una autorización para ello. Este manual no puede reproducirse total ni parcialmente sin el consentimiento expreso y por escrito de Carlisle Fluid Technologies, Inc., independientemente del medio que se utilice para ello, ni tampoco transmitirse, transcribirse, almacenarse en un sistema electrónico ni traducirse.

Las denominaciones MS Topcoat M4 y MS Topcoat A4 para la pistola pulverizadora manual y la pistola pulverizadora automática respectivamente y MS Topcase S4 para el controlador son marcas comerciales de Carlisle Fluid Technologies, Inc.

Todos los demás nombres de productos son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.

En este manual, se mencionan diferentes marcas comerciales o marcas comerciales registradas. No obstante, estas referencias no implican en absoluto que cada fabricante en cuestión apruebe este manual o esté vinculado a nosotros de algún modo. Por nuestra parte, hemos intentado mantener la grafía preferida por los propietarios de las marcas comerciales y marcas registradas.

La información contenida en este manual estaba completa y era correcta hasta donde alcanzaba nuestro conocimiento en la fecha de su publicación. Sin embargo, dicho contenido no supone una obligación vinculante para MS powder, por lo que nos reservamos el derecho de introducir cambios sin previo aviso.

PA-18-02-R0 (08/2018) 2/52 www.carlisleft.com

ACERCA DE ESTE MANUALES

Page 3: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

CONTENIDOSEGURIDAD: 5-9 Precauciones de seguridad ....................................................................................................................................... 5 Riesgos y protecciones ............................................................................................................................................. 6

INTRODUCCIÓN: 10-18 Descripción del producto .......................................................................................................................................... 10 Lista de piezas ..........................................................................................................................................................11 Estructura e instalación del Topcoater ...................................................................................................................... 12 Diagrama de cableado del módulo de control MS Topcase (modelo Basic) ............................................................ 13 Lista de piezas de repuesto - Topcoater................................................................................................................... 15 Juego de mangueras de polvo del aplicador - Lista de piezas ................................................................................ 16 Manguera de aire - Juego Topcoater - Lista de piezas ........................................................................................... 17 Descripción de piezas individuales .......................................................................................................................... 18

MANTENIMIENTO: 19-31 Inyector MS Elite (610015) - Lista de piezas ............................................................................................................ 19 Limpieza del sistema de admisión (620101) - Lista de piezas ................................................................................. 20 Componentes de la tubería de aspiración - Lista de piezas .................................................................................... 21 Descripción del producto: Unidad de control MS Topcase S4.................................................................................. 22 Especificaciones ....................................................................................................................................................... 23 Vista frontal en el modo Corona ............................................................................................................................... 24 Ajustes neumáticos .................................................................................................................................................. 24 Ajustes eléctricos ..................................................................................................................................................... 25 Asignación de teclas ................................................................................................................................................ 25 Vista frontal en el modo Tribo ................................................................................................................................... 26 Ajustes neumáticos .................................................................................................................................................. 26 Asignación de teclas ................................................................................................................................................ 27 Vista frontal en el modo Corona en Nm3 .................................................................................................................. 28 Ajustes neumáticos .................................................................................................................................................. 28 Ajustes eléctricos ..................................................................................................................................................... 29 Asignación de teclas ................................................................................................................................................ 29 Conectar el hardware ............................................................................................................................................... 30 Asignación de patillas: conector de E/S ................................................................................................................... 31

INSTALACIÓN: 32-50 Puesta en marcha y funcionamiento del módulo de control MS Topcoat S4 ........................................................... 32 Encendido del Topcase ............................................................................................................................................ 33 Controles de la pistola pulverizadora manual .......................................................................................................... 36 Descripción del producto .......................................................................................................................................... 40 Especificaciones ....................................................................................................................................................... 41 Lista de piezas de la MS Topcoat M4 manual .......................................................................................................... 42 Funcionamiento ........................................................................................................................................................ 43 Boquilla de funcionamiento ...................................................................................................................................... 44 Puesta en marcha y manejo de la pistola pulverizadora manual MS Topcoat M4 ................................................... 45 Manejo seguro de la pistola pulverizadora manual .................................................................................................. 45

(continúa en la página siguiente)

CONTENIDOSEGURIDAD: 5-9 Precauciones de seguridad ....................................................................................................................................... 5 Riesgos y protecciones ............................................................................................................................................. 6

INTRODUCCIÓN: 10-18 Descripción del producto .......................................................................................................................................... 10 Lista de piezas ..........................................................................................................................................................11 Estructura e instalación del Topcoater ...................................................................................................................... 12 Diagrama de cableado del módulo de control MS Topcase (modelo Basic) ............................................................ 13 Lista de piezas de repuesto - Topcoater................................................................................................................... 15 Juego de mangueras de polvo del aplicador - Lista de piezas ................................................................................ 16 Manguera de aire - Juego Topcoater - Lista de piezas ........................................................................................... 17 Descripción de piezas individuales .......................................................................................................................... 18

MANTENIMIENTO: 19-31 Inyector MS Elite (610015) - Lista de piezas ............................................................................................................ 19 Limpieza del sistema de admisión (620101) - Lista de piezas ................................................................................. 20 Componentes de la tubería de aspiración - Lista de piezas .................................................................................... 21 Descripción del producto: Unidad de control MS Topcase S4.................................................................................. 22 Especificaciones ....................................................................................................................................................... 23 Vista frontal en el modo Corona ............................................................................................................................... 24 Ajustes neumáticos .................................................................................................................................................. 24 Ajustes eléctricos ..................................................................................................................................................... 25 Asignación de teclas ................................................................................................................................................ 25 Vista frontal en el modo Tribo ................................................................................................................................... 26 Ajustes neumáticos .................................................................................................................................................. 26 Asignación de teclas ................................................................................................................................................ 27 Vista frontal en el modo Corona en Nm3 .................................................................................................................. 28 Ajustes neumáticos .................................................................................................................................................. 28 Ajustes eléctricos ..................................................................................................................................................... 29 Asignación de teclas ................................................................................................................................................ 29 Conectar el hardware ............................................................................................................................................... 30 Asignación de patillas: conector de E/S ................................................................................................................... 31

INSTALACIÓN: 32-50 Puesta en marcha y funcionamiento del módulo de control MS Topcoat S4 ........................................................... 32 Encendido del Topcase ............................................................................................................................................ 33 Controles de la pistola pulverizadora manual .......................................................................................................... 36 Descripción del producto .......................................................................................................................................... 40 Especificaciones ....................................................................................................................................................... 41 Lista de piezas de la MS Topcoat M4 manual .......................................................................................................... 42 Funcionamiento ........................................................................................................................................................ 43 Boquilla de funcionamiento ...................................................................................................................................... 44 Puesta en marcha y manejo de la pistola pulverizadora manual MS Topcoat M4 ................................................... 45 Manejo seguro de la pistola pulverizadora manual .................................................................................................. 45

(continúa en la página siguiente)

PA-18-02-R0 (08/2018) 3/52 www.carlisleft.com

CONTENIDOES

Page 4: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

CONTENIDOCONTENIDO (continuación)

IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS (continuación): 32-50 Conexión .................................................................................................................................................................. 46 Conexión de la pistola pulverizadora manual ........................................................................................................... 47 Controladores conectables a la pistola pulverizadora manual MS Topcoat ............................................................. 47 Manejo ...................................................................................................................................................................... 47 Mantenimiento de la pistola pulverizadora manual MS Topcoat M4 ........................................................................ 48 Cambio de la boquilla ............................................................................................................................................... 48 Guía de resolución de problemas ............................................................................................................................ 50

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD: 51 Declaración de conformidad ..................................................................................................................................... 51

CONTENIDO (continuación)

IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS (continuación): 32-50 Conexión .................................................................................................................................................................. 46 Conexión de la pistola pulverizadora manual ........................................................................................................... 47 Controladores conectables a la pistola pulverizadora manual MS Topcoat ............................................................. 47 Manejo ...................................................................................................................................................................... 47 Mantenimiento de la pistola pulverizadora manual MS Topcoat M4 ........................................................................ 48 Cambio de la boquilla ............................................................................................................................................... 48 Guía de resolución de problemas ............................................................................................................................ 50

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD: 51 Declaración de conformidad ..................................................................................................................................... 51

PA-18-02-R0 (08/2018) 4/52 www.carlisleft.com

CONTENIDOES

Page 5: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

PRECAUCIÓN!

ADVERTENCIA!

NOTA

PRECAUCIONES DE SEGURIDADAntes de realizar cualquier operación de manejo, mantenimiento o servicio en un sistema de pintura electrostática de Carlisle Fluid Technologies, Inc., lea atentamente toda la documentación técnica y de seguridad de sus productos de esta marca. Del mismo modo, lea por completo y entienda este manual, pues contiene información importanteparausted,queserefieretantoalaSEGURIDAD DEL USUARIO como a la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS EN EL EQUIPO. Además, hemos utilizado los símbolos que se incluyen a continuación para ayudarle a reconocer los apartados que contienen tales informaciones, de manera que pueda prestarles la atención especial que corresponde.

El símbolo “ADVERTENCIA” se refiere a una situación que puede provocar lesiones graves si no se siguen las instrucciones.

El símbolo “PRECAUCIÓN” precede a informaciones sobre cómo prevenir daños en el equipo y cómo evitar situaciones que puedan ocasionar lesiones personales leves.

El símbolo “NOTA” precede a informaciones pertinentes para el procedimiento que se encuentra en curso.

Enestemanualsoloseexplicanlasespecificacionesylosprocedimientos de servicio estándar, por lo que puede que existan ligeras diferencias entre dicho contenido y el equipo que se le ha entregado. Esto se debe a las desviaciones existentes en las normativas de cada país, así como a los requisitos correspondientes de fabricación o de entrega de materiales, que hacen inevitables tales variaciones. Así pues, compare este manual con los planos de instalación de su sistema y con los manuales que corresponda de los equipos de pintura electrostática de MS powder para conciliar las posibles divergencias.

Si lee atentamente este manual y lo usa de forma continuada, entenderá mejor el equipo y los procesos que se desarrollan con él, por lo que podrá realizar los diferentes trabajos con máseficaciay,enconsecuencia,garantizaráunserviciosinproblemas durante más tiempo y podrá resolver cualquier problema que surja con mayor rapidez y facilidad. Si no dispone de los manuales o de la documentación de seguridad del sistema de pintura electrostática de MS powder, póngase en contacto con su representante local o directamente con esta empresa.

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

� El usuario DEBE leer el apartado dedicado a la seguridad de este manual y familiarizarse con su contenido, así como con la documentación sobre seguridad a la que se hace referencia en él.

� Este equipo está concebido para ser utilizado ÚNICAMENTE por personal que disponga de la debidaformaciónycualificación.

� TODOS los operarios que vayan a realizar alguna operación de manejo, limpieza o mantenimiento en este equipo DEBEN leer y entender por completo este manual. Por lo tanto, tome las debidas precauciones para garantizar que las ADVERTENCIAS y los requisitos de seguridad concernientes al manejo y al servicio del equipo se siguen en todo momento. Antes de realizar cualquier tarea de instalación, manejo o servicio en el equipo, los usuarios deben conocer a la perfección y cumplir TODAS las ordenanzas y regulaciones locales en materia de construcción y de prevención de incendios, así como la última edición de las NORMAS DE SEGURIDAD NFPA-33 y EN 50177 y las normativas de seguridad aplicables que se encuentren en vigor en cada país.

� Los riesgos que se describen en las páginas siguientes pueden producirse durante el uso normal de este equipo.

SEGURIDAD

Las operaciones de reparación deben correr a cargo exclusivamente de personal autorizado.

Volver al contenido

PA-18-02-R0 (08/2018) 5/52 www.carlisleft.com

SEGURIDADES

Page 6: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

ÁREAIndica dónde puede

presentarse el riesgo.

RIESGOIndica cuál es el riesgo.

PROTECCIONESIndica cómo evitar el riesgo.

Área de rociado Riesgo de incendio

Un manejo o un mantenimiento incorrectos o inadecuados pueden entrañar un riesgo de incendio.

La protección contra la formación accidental de un arco eléctrico capaz de provocar un incendio o una explosión se pierde si alguno de los enclavamientos de seguridad se desactiva durante el funcionamiento. Si la fuente de alimentación o el controlador se apaganconfrecuencia,significaque existe un problema en el sistema que debe corregirse.

Asegúrese de que en el área de rociado haya equipos de extinción adecuados e inspecciónelos con frecuencia.

Mantenga las áreas de rociado limpias para evitar que se acumulen residuos de combustible.

No fume nunca en el área de rociado.

Desconecte la alta tensión suministrada al atomizador antes de cualquier tarea de limpieza, enjuague o mantenimiento.

Asegúrese de que la ventilación de la cabina de pintura se encuentra en los niveles estipulados en las normas NFPA-33, EN 50177, EN 50050-2 y OSHA, así como en las leyes locales y nacionales aplicables. Asimismo, mantenga dicha ventilación durante las operaciones de limpiezaenlasqueseutilicendisolventesinflamableso combustibles.

Evite la formación de arcos electrostáticos. Mantenga una distancia de seguridad respecto al trayecto de la chispa que se encuentra entre las piezas que se están pintando y el aplicador. En cualquier caso, se requiere una distancia de unos 2,54 cm por cada 10 kV de tensión de salida.

Realice pruebas únicamente en áreas en las que no haya materiales combustibles.Algunas pruebas pueden requerir que la alta tensión esté activa, pero solo cuando así lo indiquen las instrucciones.

El uso de piezas de repuesto no originales o las modificacionesnoautorizadasenelequipopuedenprovocar un incendio o lesiones personales.Además, la derivación del interruptor de llave está concebida únicamente para su uso durante las operacionesdeconfiguración.Delmismomodo,las tareas de producción no deben realizarse nunca con los enclavamientos de seguridad desactivados.

Elprocesoyelequipodepinturadebenconfigurarsey manejarse conforme a las normas de seguridad NFPA-33, NEC y OSHA, así como en consonancia con las leyes locales y nacionales y las regulaciones europeas en materia de salud y seguridad.

Volver al contenido

PA-18-02-R0 (08/2018) 6/52 www.carlisleft.com

SEGURIDADES

Page 7: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

ÁREAIndica dónde puede

presentarse el riesgo.

RIESGOIndica cuál es el riesgo.

PROTECCIONESIndica cómo evitar el riesgo.

Área de rociado Riesgo de explosión

Un manejo o un mantenimiento incorrectos o inadecuados pueden entrañar un riesgo de incendio.

La protección contra la formación accidental de un arco eléctrico capaz de provocar un incendio o una explosión se pierde si alguno de los enclavamientos de seguridad se desactiva durante el funcionamiento.

Si la fuente de alimentación o el controlador se apagan con frecuencia,significaqueexisteun problema en el sistema que debe corregirse.

Evite la formación de arcos electrostáticos. Mantenga una distancia de seguridad respecto al trayecto de la chispa que se encuentra entre las piezas que se están pintando y el aplicador. En cualquier caso, se requiere una distancia de unos 2,54 cm por cada 10 kV de tensión de salida.

A menos que estén expresamente homologados para su uso en ubicaciones peligrosas, todos los equipos eléctricos deben emplazarse fuera de zonas peligrosas de clase II, división 1 o 2, zona 21 o 22.

Realice pruebas únicamente en áreas en las que no hayamaterialesinflamablesnicombustibles.

La sensibilidad a la sobrecarga de corriente (si está incorporada) DEBE establecerse tal como se describe en el apartado correspondiente del manual del equipo. La protección contra la formación accidental de un arco eléctrico capaz de provocar un incendio o una explosiónsepierdesiestasensibilidadnoseconfigurade forma correcta. Si la fuente de alimentación se apagaconfrecuencia,significaqueexisteunproblemaen el sistema que debe corregirse.

Apague siempre el panel de control antes de realizar cualquier operación de enjuague, limpieza o manejo en el sistema de rociado.

Antes de conectar la alta tensión, asegúrese de que no hay ningún objeto dentro de la distancia de seguridad respecto al trayecto de la chispa.

Asegúrese de que el panel de control esté correctamente enclavado con el sistema de ventilación y con el transportador, tal como se estipula en las normas NFPA-33, EN 50177 y EN 50050-2.

Asegúrese de que exista siempre un equipo de extinción de incendios al alcance e inspecciónelo con regularidad.

Uso y manteni-miento generales

Un manejo o mantenimiento incorrecto puede entrañar riesgos.

El personal debe recibir una formación adecuada sobre el uso de este equipo.

El personal debe recibir una formación adecuada conforme a los requisitos de la norma NFPA-33.

Antes de utilizar este equipo, lea atentamente y entienda las instrucciones y las precauciones de seguridad.

Cumpla en todo momento las leyes locales, regionales y nacionales aplicables en materia de ventilación, protección contra incendios, mantenimiento del funcionamiento y gestión. Observe también las normas OSHA, NFPA-33 y EN, así como los requisitos de su compañía de seguros.

Volver al contenido

PA-18-02-R0 (08/2018) 7/52 www.carlisleft.com

SEGURIDADES

Page 8: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

ÁREAIndica dónde puede

presentarse el riesgo.

RIESGOIndica cuál es el riesgo.

PROTECCIONESIndica cómo evitar el riesgo.

Área de rociado/Equipos de alta tensión

Descarga eléctrica

Existe un dispositivo de alta tensión que puede producir una carga eléctrica en objetos no conectados a tierra capaz de inflamarlosmaterialesutilizadospara la pintura electrostática.

Una toma de tierra inadecuada puede entrañar un riesgo de formación de chispas. A su vez, una chispa puede inflamarmuchosmaterialesdepintura y provocar un incendio o una explosión.

Asegúrese de que las piezas rociadas y los operarios que se encuentren en el área de rociado dispongan de la toma de tierra correspondiente.

Apoye las piezas rociadas sobre transportadores o elementos de suspensión adecuados. Asegúrese también de que la resistencia entre la pieza y la toma de tierra no sea superior a 1 megaohmio (consulte a tal finlasnormasNFPA-33yEN50177).

Asegúrese de que los operarios dispongan de una toma de tierra, así como de que no lleven calzado aislante con suelas de goma. Utilice correas de puesta a tierra en muñecas o piernas para garantizar un contacto con tierra adecuado.

Asegúrese de que los operarios no llevan ni transportan objetos de metal que no estén conectados a tierra.

Siempre que utilice una pistola manual electrostática, asegúrese de que los operarios tocan el mango del aplicador con guantes conductores o guantes con un corte en la parte de la palma de la mano.

NOTA: CONSULTE LAS NORMAS NFPA 33 Y EN 50177 O LA LEGISLACIÓN EN MATERIA DE SEGURIDAD ESPECÍFICA DE SU PAÍS PARA SABER CÓMO REALIZAR UNA PUESTA A TIERRA CORRECTA DE LOS OPERARIOS.

Todos los objetos electroconductores del área de rociado, a excepción de los objetos que se necesitan para que el proceso mantenga una alta tensión, deben estar conectados a tierra. Asegúrese de que el suelo conductor del área de rociado esté conectado a tierra.

Apague siempre la fuente de alimentación antes de usar el sistema de rociado o realizar en él cualquier operación de limpieza.

A menos que estén expresamente homologados para su uso en ubicaciones peligrosas, todos los equipos eléctricos deben emplazarse fuera de zonas peligrosas de clase II, división 1 o 2, zona 21 o 22, tal como se estipula en la norma NFPA-33.

No toque el electrodo del aplicador mientras esté energizado.

Volver al contenido

PA-18-02-R0 (08/2018) 8/52 www.carlisleft.com

SEGURIDADES

Page 9: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

ÁREAIndica dónde puede

presentarse el riesgo.

RIESGOIndica cuál es el riesgo.

PROTECCIONESIndica cómo evitar el riesgo.

Equipos eléctricos

Descarga eléctrica

Durante el proceso, se utilizan equipos de alta tensión. Además, puede formarse un arco eléctrico en las inmediaciones de los ma-teriales inflamables o combusti-bles. Por lo tanto, el personal está expuesto a una alta tensión du-rante las operaciones de manejo y mantenimiento.

La protección contra la formación accidental de un arco eléctrico ca-paz de provocar un incendio o una explosión se pierde si alguno de los circuitos de seguridad se des-activa durante el funcionamiento.

Si la fuente de alimentación se apaga con frecuencia, significaque existe un problema en el sistema que debe corregirse.

Unarcoeléctricopuedeinflamarmuchos materiales de pintura y provocar un incendio o una explosión.

A menos que estén expresamente homologados para su uso en ubicaciones peligrosas, la fuente de alimentación, el armario de control y todos los demás equipos eléctricos deben emplazarse fuera de zonas peligrosas de clase II, división 1 o 2, zona 21 o 22, tal como se estipula en las normas NFPA-33, EN 50177 y EN 50050-2. Apague la fuente de alimentación antes de realizar cualquier labor en el equipo. Realice pruebas únicamente en áreas en las que no hayamaterialesinflamablesnicombustibles. Algunas pruebas pueden requerir que la alta tensión esté activa, pero solo cuando así lo indiquen las instrucciones. Del mismo modo, no realice nunca tareas de producción con los circuitos de seguridad desactivados. Antes de conectar la alta tensión, asegúrese de que no hay ningún objeto dentro de la distancia de seguridad respecto al trayecto de la chispa.

Sustancias tóxicas

Riesgo químico

Algunos materiales pueden resultar nocivos si se inhalan o si entran en contacto con la piel.

Siga los requisitos de la ficha de datos de seguridadsuministrada por el fabricante del material de pintura.

Asegúrese de que exista un sistema de escape ade-cuado para evitar la acumulación de sustancias tóxicas en el aire.

Use una mascarilla o un dispositivo de protección respiratoria si existe la más mínima posibilidad de inhalar los materiales rociados. Asimismo, la mascarilla debe ser compatible con el material que se está rociando y con la concentración empleada. Por su parte, el equipo debe cumplir las prescripciones de un experto en higiene industrial o en seguridad, así como estar homologado según la norma NIOSH.

Volver al contenido

PA-18-02-R0 (08/2018) 9/52 www.carlisleft.com

SEGURIDADES

Page 10: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

INTRODUCCIÓN

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTOEl MS Topcoater es una pequeña unidad de pintura electros-tática autónoma. El carro consta de una pistola pulverizadora manual Topcoat M4, un controlador Topcase S4 y un sistema de aspiración.

En la parte inferior, hay un vibrador que permite mover y, por lo tanto, distribuir mejor el polvo.

Opcionalmente, el carro puede equiparse también con un segundo dispositivo de control y una segunda pistola pulve-rizadora manual, que reciben alimentación de un segundo sistema de aspiración.

Su puesta en funcionamiento resulta sencilla gracias a su sencilla estructura y, además, es ideal para las instalaciones de pintura electrostática de dimensiones reducidas. El Topcoater puede integrarse en un equipo existente gracias al conector de control situado en la unida de control Topcase S4, o usarse simplemente como una unidad antes o después de la pintura electrostática.

Volver al contenido

PA-18-02-R0 (08/2018) 10/52 www.carlisleft.com

INTRODUCCIÓNES

Page 11: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

ADVERTENCIA! � Use el cable de alimentación Topcase US únicamente

con el motovibrador de 110 V.

LISTA DE PIEZASN.º de ref. Descripción Cantidad

615300-00 Unidad de control S4 MS Topcase 1

835069 Pistola manual MS Topcoat M4 1835015 Carro Topcoater Single 1835019 Carro Topcoater dual (no se muestra) 1Existen cuatro cables (incluidos con el Topcase)460147 Cable de alimentación Topcase para la Unión Europea (incluido en 615300-01) 1460148 Cable de alimentación para Suiza (incluido en 615300-04) 1460150 Cable de alimentación Topcase para China (incluido en 615300-03) 1461881 Cable de alimentación para Reino Unido (incluido en 615300-05) 1

Volver al contenido

PA-18-02-R0 (08/2018) 11/52 www.carlisleft.com

INTRODUCCIÓNES

Page 12: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

ESTRUCTURA E INSTALACIÓN DEL TOPCOATER

2

7

5

8

6

14

4

1

3

12

LISTA DE PIEZAS DEL TOPCOATERN.º de artículo Descripción N.º de artículo Descripción

1 Pistola manual 7 Amortiguador de caucho

2 Inyector 8 Soporte de la manguera

3 Módulo de control 10 Motovibrador

4 Sistema de aspiración 12 Soporte de extensión

5 Soporte Topcoat M4 14 Unidad de limpieza

6 Neumático macizo

Volver al contenido

PA-18-02-R0 (08/2018) 12/52 www.carlisleft.com

INTRODUCCIÓNES

Page 13: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

DIAGRAMA DE CABLEADO DEL MÓDULO DE CONTROL MS TOPCASE (MODELO BASIC)

Presión del aire de entrada de 6 bar

Señales de 24 VCC de control

del vibrador

230 V/110 V50/60 Hz

Volver al contenido

PA-18-02-R0 (08/2018) 13/52 www.carlisleft.com

INTRODUCCIÓNES

Page 14: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

1

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

� Observe todas las advertencias relativas a los riesgos para la seguridad cuando realice la conexión a tierra.

� El aire no debe contener agua ni aceite.

1. Aire de alimentación2.Airededosificación3. Manguera de polvo

Implementación

Para su puesta en marcha, el Topcoater necesita una toma de corriente de 230 V, una buena conexión a tierra y una conexión neumática a 6 bar.

1. Revise las conexiones de la manguera de polvo y de los cables eléctricos.

2. Conecte el cable de tierra a una puesta a tierra efectiva.

3. Enchufe el cable de conexión.

4. Conecte el suministro de aire al Topcase y al inyector.

5. Coloque el recipiente de polvo en el carro. Baje el tubo de aspiración hacia el polvo.

6. Lea el manual antes de encender el controlador Topcase.

3

2

Volver al contenido

PA-18-02-R0 (08/2018) 14/52 www.carlisleft.com

INTRODUCCIÓNES

Page 15: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO - TOPCOATER

Pieza de repuesto del carro

ADVERTENCIA! ADVERTENCIA! � El vibrador de 230 VCA y 50 Hz con condensador

que se indica en la posición 2 puede ser diferente en función de la fuente de alimentación que se esté utilizando. Póngase en contacto con el servicio técnico de Carlisle Fluid Technologies, Inc.

� Las mangueras de aire de color negro para el aire defluido,elairededosificaciónyelairedealimentaciónson conductoras de la electricidad y sirven a la puesta a tierra del inyector y del sistema de aspiración. Sustituya las mangueras de aire de color negro únicamente por repuestos originales.

4

3

2

5

6

CARRO - LISTA DE PIEZASN.º de artículo N.º de ref. Descripción Cantidad

1 620210 Carro del Topcoater Elite Box 1

2 620240 Motovibrador del Topcoater 230 V 1

3 443930 Neumático macizo (200 mm diám.) 24 806000 Sistema de aspiración MS Elite 15 615300 Unidad MS Topcase Basic 16 835069 MS Topcoat M4 1

Volver al contenido

PA-18-02-R0 (08/2018) 15/52 www.carlisleft.com

INTRODUCCIÓNES

Page 16: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

1

4

3

2

Puede consultar los datos sobre las longitudes del cable de la pistola y de la manguera de polvo/aire, así como la información sobre pedidos, en los manuales de los aplicadores correspondientes (PA-17-06 y PA-17-07).

JUEGO DE MANGUERAS DE POLVO DEL APLICADOR

JUEGO DE MANGUERAS DE POLVO DEL TOPCOATER (610138-XX) - LISTA DE PIEZASN.º de artículo N.º de ref. Descripción Pieza de desgaste

1 810195-XX Manguera de polvo 10/15,5 antiestática (/m) W

2 461742-XX Cable de la pistola manual, Topcoat M4

3 421370-XX Manguera de aire de la pistola

4 620120 Bandas de velcro

Volver al contenido

PA-18-02-R0 (08/2018) 16/52 www.carlisleft.com

INTRODUCCIÓNES

Page 17: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

Todas las longitudes de mangueras se expresan en metros. Cuando se pide como conjunto completo 610144, las mangueras se entregan juntas envueltas en material plástico.

1

MANGUERA DE AIRE - JUEGO TOPCOATER

2

MANGUERA DE AIRE - JUEGO TOPCOATER (610144) - LISTA DE PIEZASN.º de artículo N.º de ref. Descripción Pieza de desgaste

1 615235 Conjunto de mangueras antidobleces

2 615236 Conjunto de mangueras antidobleces

Volver al contenido

PA-18-02-R0 (08/2018) 17/52 www.carlisleft.com

INTRODUCCIÓNES

Page 18: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

La imagen muestra el ajuste de la pintura con la unidad de control MS Topcase S4.

Los ajustes dependen del tipo de polvo que se utilice.

450,0 g

400,0 g

350,0 g

300,0 g

250,0 g

200,0 g

150,0 g

100,0 g

50,0 g

0,0 g0 Nm3/h 3 Nm3/h 4 Nm3/h 5 Nm3/h 6 Nm3/h

5%100%

ADVERTENCIA!

DESCRIPCIÓN DE PIEZAS INDIVIDUALESElite Inyector - 1,7 mm

DescripciónEl inyector Elite se usa en el sistema de pintura electrostática para aportar un suministro de polvo continuo, sin aire y ajus-table de forma precisa.

Especificaciones técnicas

� A la hora de conectar y utilizar el inyector Elite, observe las instrucciones de seguridad de las unidades de funcionamiento de las unidades de pintura electrostática MS correspondientes.

Volver al contenido

PA-18-02-R0 (08/2018) 18/52 www.carlisleft.com

INTRODUCCIÓNES

Page 19: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

ADVERTENCIA! � Las piezas de desgaste marcadas en la lista

de recambio con la letra (W) deben comprobarse regularmente y sustituirse en caso necesario.

8

7

2

1

4

9

56

MANTENIMIENTO

3

2

MS Elite Inyector (610015)

INYECTOR MS ELITE (610015) - LISTA DE PIEZASN.º de artículo Descripción Cantidad Pieza de desgaste N.º de ref.

1 Cuerpo principal del sistema de admisión Elite 1 426636

2 Arandela de bloqueo con dentado interno, M9×14 2 421430

3 Juego de tornillos M6×1 1 W 413162

4 Boquilladedosificaciónconjuntatórica 1 620257

5 Polvo Plug 1 426638

6 Tuerca de bloqueo de entrada 1 426639

7 Espiga macho de desconexión rápida 1/8” BSPP 1 426030

8 Boquilla de manguera 1/8” BSPP 1 412332

9 Junta tórica (incluida en 620257) 1 417223

Volver al contenido

PA-18-02-R0 (08/2018) 19/52 www.carlisleft.com

ES MANTENIMIENTO

Page 20: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

10

8

10

2

7

126

Limpieza del sistema de admisión - 620101

5

9

11

1

4

3

LIMPIEZA DEL SISTEMA DE ADMISIÓN (620101) - LISTA DE PIEZASN.º de artículo Descripción N.º de ref.

1 Carcasa, parte superior 426655

2 Carcasa, parte inferior 426656

3 Codo de acoplamiento a presión 10 mm a 8 mm 415742

4 Pistón 426657

5 Junta tórica, 19,5 × 3,0, FKM 411342

6 Junta tórica, 20,35 × 1,78 mm 445140

7 Codo macho de acoplamiento a presión de 10 mm para tubo macho 1/8” BPST 423450

8 Muelle 450198

9 Tornillos Allen métricos de acero inoxidable 18-8 M5 × 0,8 mm 445111

10 Arandela de retención para tornillos M5 425330

11 Tornillo de cabeza hexagonal M6 × 60 439197

12 Junta tórica, 19 × 2,5 mm 434202

Volver al contenido

PA-18-02-R0 (08/2018) 20/52 www.carlisleft.com

MANTENIMIENTOES

Page 21: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

TUBO DE ASPIRACIÓN SIN INYECTOR ELITE

ADVERTENCIA! � Las piezas de desgaste marcadas en la lista

de recambio con la letra (W) deben comprobarse regularmente y sustituirse en caso necesario.

2

3

4

1

7

6

55

7

LIMPIEZA DEL SISTEMA DE ADMISIÓN (620101) - LISTA DE PIEZASN.º de artículo Descripción Cantidad Pieza de desgaste N.º de ref.

1 Junta tórica 1 417220

2 Tubería interior del inyector con junta tórica (1) 1 615127

3 Junta tórica 1 417188

4 Tubo exterior con junta tórica (3) 1 615128

5 Entrada de aspiración con junta tórica (6) 1 615126

6 Junta tórica 2 417186

7 Pieza de acoplamiento 1 W 426633

Volver al contenido

PA-18-02-R0 (08/2018) 21/52 www.carlisleft.com

ES MANTENIMIENTO

Page 22: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

AplicaciónLa unidad de control MS Topcase S4 está concebida exclusi-vamente para el control de las pistolas pulverizadoras de MS powder que se utilizan en los procesos de pintura electrostática.

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO: UNIDAD DE CONTROL MS TOPCASE S4

Controla y regula la electrostática y el suministro de aire a las pistolas pulverizadoras y al motovibrador. La unidad de control detecta el tipo de pistola conectado y pasa automáticamente al modo Tribo o Corona correspondiente al pulsar el conmu-tador de la pistola. Cualquier otro uso se considera indebido. Así pues, el fabricante declina toda responsabilidad respecto a los daños que puedan surgir como consecuencia de ello, por lo que el riesgo correrá únicamente a cargo del usuario. FuncionamientoLa unidad de control MS Topcase S4 puede utilizarse con cualquiera de las pistolas pulverizadoras MS Corona o MS Tribo. La unidad de control detecta automáticamente el tipo de pistola que se ha conectado.

La unidad de control MS Topcase S4 es apta tanto para nuestros modelos nuevos como para los antiguos.

Presenta las siguientes características:

• Control digital mediante panel táctil• Programas básicos; pueden almacenarse hasta 999• Alimentaciónautomáticadepolvoconairededosificación• Ajustes reproducibles• Regulación de aire con válvulas proporcionales de MS• Autodiagnóstico de alta tensión (kV y UA) controlado

por procesador• Cambio automático del modo Corona al modo Tribo

VOLUMEN DE SUMINISTRON.º de ref. Descripción

615300 Módulo de control MS Topcase (Basic)O O

615305 Módulo de control MS Topcase (Deluxe)460146 Cable de puesta a tierra de 5 m de longitud

y 2,5 mm2 de secciónPA-17-05 Manual

460147 Cable de alimentación Topcase para la Unión Europea

O O460148 Cable de alimentación Topcase para Suiza

O O460150 Cable de alimentación Topcase para China

O O461881 Cable de alimentación Topcase Reino Unido

Volver al contenido

PA-18-02-R0 (08/2018) 22/52 www.carlisleft.com

ES MANTENIMIENTO

Page 23: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

ESPECIFICACIONES

DimensionesPeso: 4,4 kg

Profundidad: 280 mm

Anchura: 200 mm

Altura: 120 mm

Datos eléctricosFuente de alimentación: 100–240 VCA

Frecuencia: 50–60 Hz

Potencia de entrada: 70 W (con vibrador de 550 W)

Tensión de salida hacia la pistola: máx.10Veff

Corriente de salida hacia la pistola: máx. 1,4 A

Frecuencia de salida hacia la pistola: 40 kHz

Salida hacia el vibrador: 100–240 VCA/máx. 70 W

Fusible: 2,5 A

HomologacionesClase de protección: IP64

Supresión de interferencias: FN

Intervalo de temperatura: de 0 °C a 40 °C (de 32 °F a 104 °F)

PTB 16ATEX5004: EN 50050-2:2013

Datos neumáticosPresión del aire de entrada: 6 bar

Calidad del aire comprimido según ISO 8573.1Contenido de aguas residuales en el aire comprimido: máx. 1,3 g/m3 con un punto de condensación de 7 °C

Aceite residual en el aire comprimido: máx. 0,1 mg/m3

Producción de aire: máx. 5–20 m3/h

Presión de aire de la salida regulada: 0–5 bar

Volver al contenido

PA-18-02-R0 (08/2018) 23/52 www.carlisleft.com

ES MANTENIMIENTO

Page 24: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

VISTA FRONTAL EN EL MODO CORONA

Ajuste del aire de alimentaciónEl aire de alimentación se usa para regular la cantidad de polvo. Cuanto más alta se ajuste la alimentación de aire, ma-yor será la cantidad de polvo emitida Ajuste de 0,6 a 3,5 bar

AJUSTES NEUMÁTICOS

Ajuste del aire de dosificaciónElairededosificaciónseusaparaajustarlapropulsiónci-nética de la nube de polvo. Si desea una cantidad de polvo pequeña,ajusteunamayorcantidaddeairededosificación(0,6–1,6 bar). Por el contrario, si desea obtener una canti-dad de polvo grande, ajuste una cantidad menor de aire de dosificación(0,2–0,6bar).

Ajuste del aire de la pistolaEl aire de la pistola se usa para enfriar el electrodo y para ventilarlaplacadeflectora. • Ajuste para boquillas de rociado plano de aprox. 0,1 bar. •Ajusteenlaboquilladeplacadeflectorade0,1a0,8bar.

+– +–

Volver al contenido

PA-18-02-R0 (08/2018) 24/52 www.carlisleft.com

ES MANTENIMIENTO

Page 25: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

Ajuste de la alta tensiónPermite ajustar la alta tensión de la pistola. Se ajusta entre 40 kV y 80 kV, dependiendo de la carga de polvo.

El polvo estándar se puede ajustar a aproximadamente 70 kV, mientras que los polvos metálicos se ajustan a un valor com-prendido entre 50 y 60 kV.

Ajuste del control de corrienteLaregulaciónde lacorriente influyeengranmedidaen lacarga del polvo. Así, como norma, se usa poca electricidad, aproximadamente 20 µA

Sin embargo, en el caso de polvo de carga débil, la corriente debe ajustarse a un valor más alto. Frente a esto, si se aplica un sobrerrecubrimiento, o bien un recubrimiento en madera MDF, la corriente puede ajustarse a un valor bajo, comprendido entre aproximadamente 8 y 10 µA.

Botón PROGRAMAS del menúPermite acceder a los programas.

Botón LIMPIEZAPulse este botón para comenzar la operación de limpieza.

Programa STANDARDDe forma predeterminada, el sistema incorpora dos progra-mas estándar.

• Programa STANDARD Surface Part (1ª CAPA)• Programa de pintura secundaria (2ª CAPA)

Botones ON/OFF

NOTA

ASIGNACIÓN DE TECLAS

AJUSTES ELÉCTRICOS � Una cantidad excesiva de electricidad produce un

acabado de “piel de naranja”.

+–

+–

Volver al contenido

PA-18-02-R0 (08/2018) 25/52 www.carlisleft.com

ES MANTENIMIENTO

Page 26: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

VISTA FRONTAL EN EL MODO TRIBO

AJUSTES NEUMÁTICOS

Ajuste del aire de alimentaciónEl aire de alimentación se usa para regular la cantidad de polvo. Cuanto más alta se ajuste la alimentación de aire, mayor será la cantidad de polvo emitida. Ajuste de 0,6 a 3,5 bar.

Ajuste del aire de dosificaciónEl aire de dosificación se usa para ajustar la propulsión cinética de la nube de polvo. Si desea una cantidad de polvo pequeña,ajusteunamayorcantidaddeairededosificación(0,6–1,6 bar). Por el contrario, si desea obtener una cantidad de polvo grande, ajuste una cantidad menor de aire de dosi-ficación(0,2–0,6bar).

+– +–

Volver al contenido

PA-18-02-R0 (08/2018) 26/52 www.carlisleft.com

ES MANTENIMIENTO

Page 27: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

Botón PROGRAMAS del menúPermite acceder a los programas.

Botón LIMPIEZAPulse este botón para comenzar la operación de limpieza.

Programa STANDARDDe forma predeterminada, el sistema incorpora dos programas estándar.

• Programa STANDARD Surface Part (1ª CAPA)• Programa de pintura secundaria (2ª CAPA)

Botones ON/OFF

Ajuste del control de corrienteLaregulaciónde lacorriente influyeengranmedidaen lacarga del polvo. Así, como norma, se usa poca electricidad, aproximadamente 20 µA. Sin embargo, en el caso de polvo de carga débil, la corriente debe ajustarse a un valor más alto. Frente a esto, si se aplica un sobrerrecubrimiento, o bien un recubrimiento en madera MDF, la corriente puede ajustarse a un valor bajo, comprendido entre aproximadamente 8 y 10 µA.

NOTA

NOTA

� Una cantidad excesiva de electricidad produce un acabado de “piel de naranja”.

Si el valor desciende por debajo del ajuste establecido, el módulo pasa al modo de alarma Tribo para garantizar la carga deseada.

ASIGNACIÓN DE TECLAS

Ajuste del aire de la pistolaLa pistola de aire permite controlar la carga. Cuanto más aire haya, mayor es la carga de polvo. Ajuste de 0,5 a 2 bar

+–

+–

Volver al contenido

PA-18-02-R0 (08/2018) 27/52 www.carlisleft.com

ES MANTENIMIENTO

Page 28: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

AJUSTES NEUMÁTICOS

Vista frontal en el modo Corona en Nm3

Este ajuste se realiza al ajustar la unidad a Nm3/h. La unidad puedeajustarseenelmenúdeconfiguracióndelapágina1.Consulte la sección 4.7.1 en la página 37.

Ajuste del aire de alimentaciónEl aire de alimentación se usa para regular la cantidad de polvo. Cuanto más alta se ajuste la alimentación de aire, mayor será la cantidad de polvo emitidaAjuste estándar 50 %

Ajuste del aire de dosificaciónElairededosificaciónseusaparaajustarlapropulsióncinéticade la nube de polvo. Ajuste estándar 3,6 Nm3/h4.

Ajuste del aire de la pistolaEl aire de la pistola se usa para enfriar el electrodo y para ventilarlaplacadeflectora.Ajusteestándar0,0Nm3/h.

+–

+–

Volver al contenido

PA-18-02-R0 (08/2018) 28/52 www.carlisleft.com

ES MANTENIMIENTO

Page 29: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

ASIGNACIÓN DE TECLAS

Botón PROGRAMAS del menúPermite acceder a los programas.

Botón LIMPIEZAPulse este botón para comenzar la operación de limpieza.

Programa STANDARDDe forma predeterminada, el sistema incorpora dos programas estándar.

• Programa STANDARD Surface Part (1ª CAPA)• Programa de pintura secundaria (2ª CAPA)

Botones ON/OFF

Ajuste de la alta tensiónPermite ajustar la alta tensión de la pistola. Se ajusta entre 40 kV y 80 kV, dependiendo de la carga de polvo. El polvo estándar se puede ajustar a aproximadamente 70 kV, mientras que los polvos metálicos se ajustan a un valor comprendido entre 50 y 60 kV.

Ajuste del control de corrienteLaregulaciónde lacorriente influyeengranmedidaen lacarga del polvo. Así, como norma, se usa poca electricidad, aproximadamente 20 µA. Sin embargo, en el caso de polvo de carga débil, la corriente debe ajustarse a un valor más alto. Frente a esto, si se aplica un sobrerrecubrimiento, o bien un recubrimiento en madera MDF, la corriente puede ajustarse a un valor bajo, comprendido entre aproximadamente 8 y 10 µA.

AJUSTES ELÉCTRICOS NOTA � Una cantidad excesiva de electricidad produce

un acabado de “piel de naranja”.

+–

+–

Volver al contenido

PA-18-02-R0 (08/2018) 29/52 www.carlisleft.com

ES MANTENIMIENTO

Page 30: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

PRECAUCIÓN! � Estas unidades deben emplazarse fuera de la zona

peligrosa (zona 22, clase I, división 2).

CONECTAR EL HARDWAREConectar qué Nombre del conector Desde Hasta Nota

Conectar el módulo de control

Conectar cable de tierra GND (MASA) (amarillo/verde)

Controlador Puesta a tierra efectiva Normativas de seguridad

Cable principal LINE POWER (Potencia de línea)

Alimentación principal

Controlador Normativas de seguridad

Aire principal MAIN AIR INPUT (Entrada de aire principal)

Aire principal Controlador 6–8 bar sin aceite y sin agua

Conectar señales de control IN/OUTPUT CONNECT (Conexión de entrada/salida)

Controlador Motovibrador Normativas de seguridad

Fusible PRIM. FUSE (Fusible principal)

2,5 A (preinstalado)

Conectar la pistola manual

Cable de la pistola pulveri-zadora manual, Corona

Conexión de la pistola Corona

Pistola pulveri-zadora manual

Controlador

Cable de la pistola pulveri-zadora manual, Tribo

Conexión de la pistola Tribo

Pistola pulveri-zadora manual

Controlador

Manguera de aire de la pistola

Aire de la pistola (negro)

Pistola pulveri-zadora manual

Controlador

Conectar el inyector de polvo

Aire de alimentación de la manguera de aire

Aire de alimentación (azul)

Controlador Inyector de polvo

Airededosificación de la manguera de aire

Airededosificación(rojo)

Controlador Inyector de polvo

Volver al contenido

PA-18-02-R0 (08/2018) 30/52 www.carlisleft.com

ES MANTENIMIENTO

Page 31: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

ASIGNACIÓN DE PATILLAS: CONECTOR DE E/S

5 230 VCA

6 0 VCA

Tierra

1 24VDC

2 0 VCC

3 y 4 no conectados

5 Inicio externo Corona

6 Inicio externo Tribo

4 Inicio externo Lavado

Tierra

3 24 V CC

1 Vibrador 230 VCA

2 Vibrador 0 VCA

CONEXIÓN DE ENTRADA/SALIDA

POTENCIA DE LÍNEA

Volver al contenido

PA-18-02-R0 (08/2018) 31/52 www.carlisleft.com

ES MANTENIMIENTO

Page 32: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

PRECAUCIÓN!

NOTA

PRECAUCIÓN!

� Familiarícese con el manejo del equipo antes de conectarlo.

� Tome las debidas precauciones cuando la alta tensión esté conectada. No toque la boquilla de la pistola.

� No permanezca de pie frente a la pistola. � No dirija nunca la pistola hacia otras personas.

� Antes de la instalación y de la puesta en marcha, tómese unos minutos para familiarizarse con los manuales pertinentes.

� Asegúrese de que dispone de todos los compo-nentes necesarios para el montaje.

� La estructura es la misma para los dos tipos de pistola pulverizadora (MS Tribo y MS Corona). El módulo de control detecta automáticamente el tipo de pistola que se ha conectado.

� Para que el sistema de pintura electrostática funcione correctamente, se necesita aire comprimido de alta calidad. Consulte a este respecto el capítulo dedicadoalasespecificacionestécnicas.

� El equipo de pintura electrostática de MS powder y el sistema de escape de dicho equipo deben estar bloqueados eléctricamente entre sí. Además, dicho equipo solo puede encenderse si la cabina está en funcionamiento. Apague el aire acondicionado y asegúrese de que el equipo de pintura electrostática esté apagado.

� Asegúrese de que el módulo de control esté des-conectado de la red de alimentación eléctrica antes de montar el sistema de pintura electrostática.

� El cable de puesta a tierra incluido en el volumen de suministro (verde/amarillo) debe conectarse al tornillo de puesta a tierra del equipo manual de pintura electrostá-tica. El cable de puesta a tierra debe tener una buena conexión metálica con la cabina de pintura electrostática, la unidad de recuperación y la cadena transportadora o la suspensión de los objetos y debe estar conectado alaconexiónequipotencialdeledificio.

� Proteja las conexiones no utilizadas con los tapones correspondientes.

� Observe las normativas de seguridad.

PUESTA EN MARCHA Y MANEJO DEL MÓDULO DE CONTROL MS TOPCASE S4

INSTALACIÓN

Volver al contenido

PA-18-02-R0 (08/2018) 32/52 www.carlisleft.com

INSTALACIÓNES

Page 33: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

ENCENDIDO DEL TOPCASEInterruptor principalEncienda el módulo de control Topcase con el interruptor de pa-lanca situado en la parte posterior. La pantalla táctil se enciende.

Encender el aplicador de pintura electrostáticaEl aplicador de pintura electrostática se enciende mediante el botón de encendido. Al encender el equipo, el campo ON adopta un color verde.

Introducir datosLos parámetros del programa pueden ajustarse de dos formas:

1. Pulsando los botones +/-2. Pulsando la pantalla digital e introduciendo el número

manualmente. El teclado aparece automáticamente.

Seleccionar un programaTras el encendido, debe seleccionar el programa que desee. Para ello, pulse el botón PROGRAMAS. Se abre el menú de dicho programa.

Seleccione el programa pulsando el campo de número o de nombre. La pantalla regresa a la vista de trabajo. y la unidad está ahora lista para el uso.

Menú de programasEl menú PROGRAMAS permite almacenar, adaptar, seleccio-nar y eliminar programas. Los botones +/- permiten desplazarse hacia adelante o hacia atrás por la pantalla, en la que pueden seleccionarse hasta 999 programas. El programa actual se muestra en el campo superior.

Volver al contenido

PA-18-02-R0 (08/2018) 33/52 www.carlisleft.com

ES INSTALACIÓN

Page 34: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

ADVERTENCIA!

La unidad de control Topcase se entrega con tres programas estándar ya almacenados:

1 Estándar en bar (programa STANDARD)2 Uso de polvo metálico (programa METALLIC)9 Estándar en Nm³ (programa STANDARD)

Crear un programa nuevoPara crear un programa nuevo, siga estos pasos:

1. En primer lugar, realice los ajustes necesarios en la vista de trabajo.

2. A continuación, pulse el botón PROGRAMAS para acceder al menú de programas.

3. Acto seguido, pulse el botón NUEVO PROGRAMA para introducir un nombre para el programa.

� Asegúrese de no sobrescribir ningún programa.

4. Seleccione el número deseado y asigne un nombre al programa. El teclado aparece automáticamente al tocar un campo.

5. Una vez efectuados y comprobados todos los cambios, guarde el programa pulsando el botón GUARDAR PROGRAMA.

La pantalla regresa a la vista de trabajo.

Configurar un programa 1. Pulse el botón PROGRAMAS para acceder al menú de

programas.

2. Seleccioneelprogramaquedeseeconfigurar.Lavistadetrabajo se activa automáticamente.

3. Realice los ajustes que desee.

Volver al contenido

PA-18-02-R0 (08/2018) 34/52 www.carlisleft.com

ES INSTALACIÓN

Page 35: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

4. Regrese al modo de programa utilizando el botón PROGRAMAS.

5. Guarde el programa pulsando el botón GUARDAR PROGRAMA.

Borrar un programaLos programas pueden borrarse en cualquier momento. Para ello, seleccione el programa que desee (consulte el apartado “Seleccionar un programa” de este manual) y pulse el botón BORRAR PROGRAMA.

Volver a la pantalla principalEl botón PRODUCCIÓN permite regresar a la vista de trabajo/pantalla principal.

NOTA � Sielprograma“quevaaconfigurarse”yaestácar-

gado,losajustespuedendefinirseyguardarsedirecta-mente, por lo que los pasos 1 y 2 no son necesarios.

Volver al contenido

PA-18-02-R0 (08/2018) 35/52 www.carlisleft.com

ES INSTALACIÓN

Page 36: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

CONTROLES DE LA PISTOLA PULVERIZADORA MANUAL

Pulse el botón de flecha para ir al modo de programa.

El LED “P” muestra una luz roja, lo que significa que el modo de está activado.

El programa puede cambiarse mediante los botones +/-.

Cantidad de polvo adaptada a la pistola pulverizadora manual

Pulse el botón de flecha para ir al modo de pintura electrostática.

El LED de niebla de polvo muestra una luz verde, lo que significa que el modo de pintura electrostática está activado.

La cantidad de polvo puede ajustarse mediante los botones +/-.

El programa seleccionado se muestra resaltado en el módulo del controlador.

El valor se muestra en el módulo del controlador.

Cambio de programa mediante la pistola pulverizadora manual

+– +–

+– +–

0

1

23

4

5

6

010

20

3060

70

100

40 50

80

900

10

20

3060

70

100

40 50

80

90

0

1

23

4

5

6

bar bar

µA

PROGRAMAS

LIMPIEZA

1ª CAPA

2ª CAPA

OFF ON

+– +–

+– +–

Panel de la pistola Topcoat PRG: 1 STANDARD 12/10/2015 13:11:53

1,20 0,80

50 20kV

Volver al contenido

PA-18-02-R0 (08/2018) 36/52 www.carlisleft.com

ES INSTALACIÓN

Page 37: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

Interruptor principal de apagadoApague el módulo de control Topcase con el interruptor de palanca situado en la parte trasera. La pantalla táctil se apaga.

Menú de configuraciónElmenúdeconfiguraciónconstade4áreasprincipales:general,cajadefluidosylimpieza,programasestándary ajustes de modo y de fecha y hora.

Pulse este botón para acceder al menú deconfiguración.

La contraseña es MS100.

Losbotonesdeflechalepermitennavegarporlasdiferentes páginas.

Área 1: GeneralEstaáreapermitemodificarlosajustesgeneralesdelaplicadorde pintura electrostática.

Modo de esperaEl aplicador de pintura electrostática se apaga mediante el botón OFF. Así, si el botón OFF se muestra en rojo, las piezas de trabajo no pueden pintarse.

PRECAUCIÓN! � Si el polvo se proporciona desde una fuente ex-

terna, no apague el interruptor de alimentación ni des-conecte la entrada de aire durante la limpieza, puesto que, de lo contrario, puede penetrar polvo en el bloque de válvulas y ocasionar daños en estas.

Unidad de medida

En la línea superior se puede seleccionar el modo de medición de la pistola pulverizadora. El ajuste predeterminado es “Bar”.

Si el ajuste se cambia a Nm3/h, los controles de la vista de trabajosemodificanenconsonancia.

Tipo de pistola (unidad Deluxe)Muestra el modo de funcionamiento que está activo. Al en-cender la pistola, la unidad pasa automáticamente al modo Tribo o Corona.

Volver al contenido

PA-18-02-R0 (08/2018) 37/52 www.carlisleft.com

ES INSTALACIÓN

Page 38: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

Caja de fluidificaciónElcontroladorpuedeconectarseaunacajafluidificadame-dianteelpuertodeairedefluidificacióndelpanelposterior. Alutilizarunacajadefluidificación,elajustedelairedefluidifi-cación debe ajustarse a “Permanente”, de manera que el polvo permanezca en suspensión y, en consecuencia, la mezcla polvo/aire se mantenga en un nivel constante. Cuando el polvo se alimenta a través de una manguera de aspiración conectadaa la caja, el airede fluidificación seajusta a “Solo en el arranque”.

Modo 2ª capaEste modo permite ajustar los valores de la segunda capa electrostática.

Área 2: Caja de fluidificación y limpiezaEstaáreapermitedefinirelajusteespecificadoparalacajadefluidificaciónyelprocesodelimpieza.

Configurar el tipo de inyectorSelecciona el tipo de inyector antiguo (T9) o el tipo Elite más moderno.

Configurar los datos de limpiezaLafilainferiorpermitedefinirlosvaloresdelprocesodelimpieza.

Área 3: Programa STANDARDA continuación, se incluyen los ajustes de los programas estándar,queseguardanenelmenúdeconfiguraciónparaque no puedan sobrescribirse en el modo de programa.

DichosajustesvienenpreconfiguradosdefábricacuandoelMS Topcase se le entrega al cliente.

Área 4: Ajustes de modo y de fecha y horaEstaáreapermiteconfigurareltipodepistolayajustarlafecha y la hora.

Volver al contenido

PA-18-02-R0 (08/2018) 38/52 www.carlisleft.com

ES INSTALACIÓN

Page 39: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

Configurar el tipo de pistolaEstaáreapermitedefinireltipodepistolaquevaautilizarse.

Ajustar la fecha y la hora El teclado aparece automáticamente al tocar un campo.

PUESTA A TIERRACon fin de conseguir un buen acabado de la pinturaelectrostática, así como por motivos de seguridad (consulte las regulaciones a este respecto), el sistema de pintura electrostática debe estar conectado correctamente a una puesta a tierra efectiva.

Así, una correcta puesta a tierra de la pieza de trabajo es un requisito fundamental para lograr una pintura electrostática óptima. Una pieza de trabajo con una puesta a tierra inadecuada puede tener las siguientes consecuencias:

1. Recubrimientodemalacalidadybajaeficacia.2. Grosor irregular de la capa de pintura electrostática.3. Rebote del aerosol hacia la pistola pulverizadora

y el usuario.4. Cargas eléctricas peligrosas de la pieza de trabajo.

Importante:1. Limpie con frecuencia los residuos de polvo que

queden en los elementos de suspensión de la pieza de trabajo.

2. Conecte el cable de puesta a tierra a la unidad de control.

ADVERTENCIA! � Si los ganchos u otras partes de los elementos de

suspensión no están completamente limpios, pueden aparecer chispas entre la pieza de trabajo y dichos elementos.

La puesta a tierra debe utilizarse con un conductor de cobre de más de 16 mm2 que esté conectado a la masa del bastidor. El cable de puesta a tierra debe disponer de una buena conexión metálica con la cabina de pintura electrostática, la unidad de recuperación y la cadena transportadora. Por su parte, el sistema de suspensión de la pieza de trabajo debe conectarse a una puesta a tierra efectiva.

Suministro eléctrico:

PRECAUCIÓN!

PRECAUCIÓN!

� Todas las líneas de suministro eléctrico deben incorporar un conductor de puesta a tierra y estar conectadas. Solo pueden utilizarse cables de alimentación con una puesta a tierra.

� La puesta a tierra de todas las partes conductoras (por ejemplo, transportadores de cadena, ganchos, etc.) debe revisarse al menos una vez a la semana.

� La resistencia a tierra debe ser inferior a 1 MΩ(megaohmio).

Volver al contenido

PA-18-02-R0 (08/2018) 39/52 www.carlisleft.com

ES INSTALACIÓN

Page 40: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTOAplicación

La pistola pulverizadora manual MS Topcoat M4 está concebida exclusivamente para la pintura electrostática con polvos orgá-nicos. Cualquier otro uso se considera indebido. El fabricante no se hará responsable de ningún daño derivado; el usuario asume el riesgo por su cuenta.

La pistola pulverizadora manual MS Topcoat M4 es ideal para la pintura electrostática de objetos de todas las formas y geometrías que puedan conectarse a tierra.

Posibles usos inadecuados• Pintura de objetos no conectados a tierra• Uso de polvo esmaltado• Ajuste incorrecto de los valores de alimentación de polvo• Ajuste incorrecto de los valores de alimentación del aire ascendente del electrodo• Uso de polvo húmedo

La Topcoat M4 manual recibe alimentación desde un controlador que alimenta a una cascada que genera una carga de alta tensión de corriente continua hacia el electrodo, lo que crea un campo electrostático entre la boquilla y el destino.

Una de las muchas características de la pistola pulverizadora manual MS Topcoat M4 es que la energía eléctrica, que se obtiene del electrodo de carga resistiva, se limita al nivel óptimo deseguridadyeficiencia.Enestascondiciones,elsistemaesincapaz de liberar una cantidad de energía eléctrica y térmica suficiente para provocar el encendido de determinadosmateriales peligrosos en el aire a las concentraciones en el aire que se encienden con más facilidad.

Como el electrodo del aplicador se aproxima a tierra, el circuito del aplicador hace que la alta tensión se aproxime a cero, mientras la corriente se aproxima a su valor máximo. Este principio de funcionamiento ha sido validado por una agencia de ensayo independiente que concede la homologación ATEX EN 50 050-2:2013.

VOLUMEN DE SUMINISTRON.º de artículo Descripción

835069 Topcoat M4615040 (incluido) Kit de boquillas pulverizadorasPA-17-07 Manual con lista de piezas de repuesto y de desgaste

Volver al contenido

PA-18-02-R0 (08/2018) 40/52 www.carlisleft.com

ES INSTALACIÓN

Page 41: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

ESPECIFICACIONES

DimensionesPeso: 388 g (sin cables)

Longitud: 350 mm (boquilla de rociado plano)

Datos eléctricosFrecuencia: 40 kHz

Tensión de salida: Máximo 90 kV en corriente continua

Corriente de salida: Regulada por 0 – 100 µA

Polaridad: Negativa

Clase de estructura: según la norma EN 50050

Datos neumáticos:Presión del aire de entrada (aire rociado): 6 bar

Salida de polvo: Variable hasta 450 g/min

Calidad del aire comprimido según ISO 8573.1:Contenido de aguas residuales en el aire comprimido: máx. 1,3 g/m3 con un punto de condensación de 7 °C

Aceite residual en el aire comprimido: máx. 0,01 mg/m3

Producción de aire: máx. 5–20 m3/h

Condiciones ambientales: Cuando se utilizan polvos a baja temperatura, puede que se necesite una temperatura ambiente inferior a 30 °C.

Polvo apto: Polvo plástico Polvo metálico

Homologaciones: PTB16 ATEX 5003Clase de protección: IP64

Protección contra encendido: Tipo A según la norma EN 50177

Intervalo de temperatura: de 0 °C a 85 °C (de 32 °F a 185 °F)

Volver al contenido

PA-18-02-R0 (08/2018) 41/52 www.carlisleft.com

ES INSTALACIÓN

Page 42: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

34

12

5

67

LISTA DE PIEZAS DE LA MS TOPCOAT M4 MANUALN.º de artículo Descripción

1 Cuerpo de la pistola

2 Panel del operador

3 Tuerca de la boquilla

4 Boquilla de rociado plano

5 Gatillo

6 Conector del cable del controlador

7 Conexión de la manguera de polvo

Volver al contenido

PA-18-02-R0 (08/2018) 42/52 www.carlisleft.com

ES INSTALACIÓN

Page 43: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

FUNCIONAMIENTOAl presionar el gatillo (1) (con el controlador activado), la alta tensión (2) se activa en la pistola pulverizadora. Al mismo tiempo, el suministro de polvo (C) y de aire (D) se conmuta a la pistola. El polvo se desplaza por la pistola y entra en contacto con la alta tensión.

La alta tensión entre la pieza de trabajo conectada a tierra y el electrodo de la pistola de pintura electrostática genera un campo eléctrico que transmite una carga negativa a través de las partículas de polvo individuales.

Como estas partículas tienen la misma carga que la pistola pulverizadora,serepelen,sedistribuyenenunafinanubepulverizada y se depositan de manera uniforme sobre la pieza conectada a tierra. El polvo que no entra en contacto al principio con la pieza de trabajo se atrapa en el campo eléctrico y se deposita en la parte posterior de la pieza de trabajo. De esta manera, esta tecnología de pintura electrostática permite un usomáseficazdelmaterial,ahorratiempo,mejoralacalidaddel recubrimiento, facilita las operaciones de limpieza y ofrece un entorno de trabajo más saludable.

3

4

1

2

Volver al contenido

PA-18-02-R0 (08/2018) 43/52 www.carlisleft.com

ES INSTALACIÓN

Page 44: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

Aire de la pistola

Alta tensión

BOQUILLA DE FUNCIONAMIENTOLasboquillasdeMSpowderpermitenelflujolibredeaire.

Boquilla de rociado planoEl aire de la pistola se usa para enfriar el electrodo y para la boquilla de rociado plano

Boquilla de rociado redondoEl aire de la pistola se usa para enfriar el electrodo y para ventilar la boquilla de rociado redondo.

Alta tensión

Aire de la pistola

Volver al contenido

PA-18-02-R0 (08/2018) 44/52 www.carlisleft.com

ES INSTALACIÓN

Page 45: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

MANEJO SEGURO DE LA PISTOLA PULVERIZADORA MANUAL

1. No dirija nunca el aerosol de polvo hacia otras personas.

2. Las personas que llevan marcapasos no pueden permanecer en ningún caso en el área situada entre la pistola pulverizadora y la pieza de trabajo que se está pintando, pues en ella se crea un campo de alta tensión.

3. En el caso de producirse un error, soluciónelo tal como se describe en el apartado Mantenimiento: Guía de resolución de problemas.

4. Respete en todo momento las normativas locales sobre seguridad laboral y prevención de accidentes.

5. Observe también la información contenida en este manual y, sobre todo, las instrucciones y advertencias de seguridad generales.

PUESTA EN MARCHA Y MANEJO DE LA PISTOLA PULVERIZADORA MANUAL MS TOPCOAT M4

PRECAUCIÓN!

NOTA � Antes de la instalación y de la puesta en

marcha, tómese unos minutos para familiarizarse con los manuales pertinentes.

� Asegúrese de que dispone de todos los componentes necesarios para el montaje.

� Para que el sistema de pintura electrostática funcione correctamente, se necesita aire comprimido de alta calidad.

� Cuando conecte la pistola pulverizadora, la unidad de control y los accesorios, apague el controlador me-diante el interruptor principal.

PRECAUCIÓN! � Asegúrese de estar familiarizado con el funciona-

miento de este equipo antes de encenderlo.

� NO toque la boquilla de la pistola mientras la alta tensión este activada.

� No permanezca de pie frente a la pistola.

Volver al contenido

PA-18-02-R0 (08/2018) 45/52 www.carlisleft.com

ES INSTALACIÓN

Page 46: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

ADVERTENCIA! � La clavija del cable de la pistola está equipada con

punta que debe introducirse en la ranura del manguito. La clavija está apretada con un par de 0,6 Nm.

CONEXIÓNConectar Desde Hasta Nota

Conectar el módulo de control

Conexión a tierra GND(amarillo/verde)

Controlador Señal de tierraTierra del sistema

Normas de seguridad

Cable principal LINE POWER (Potencia de línea)Cable de alimentación

Principal Controlador Normas de seguridad

Aire principal Aire principal Aire principal Controlador 6 barSin aceite ni agua

Conectar el controlador

Cable de la pistola pulverizadora manual

Conexión de la pistola Pistola pulveri-zadora manual

Controlador

Manguera de aire de la pistola pulverizadora

Aire de la pistola(negro)

Pistola pulveri-zadora manual

Controlador

Manguera de polvo Inyector de polvo

Pistola pulverizadora manual

Conector de la manguera de polvoLiberación rápida

Conectar el inyector de polvo

Manguera aire de alimentación

Aire de alimentación (azul)

Controlador Inyector de polvo

Manguera de aire de dosificación

Airededosificación(rojo)

Controlador Inyector de polvo

Volver al contenido

PA-18-02-R0 (08/2018) 46/52 www.carlisleft.com

ES INSTALACIÓN

Page 47: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

MANEJOLa pistola pulverizadora manual incorpora un panel de control en la parte posterior, que permite cambiar de programa y ajus-tarlacantidaddepolvo.Así,losbotonesdeflechapermitencambiardeprogramaymodificarlascantidadesdepolvo.

Puede alternar entre el modo de polvo y el modo de programa.

Puede alternar entre el modo de polvo y el modo de programa.

Se enciende cuando la pistola está lista para la operación de pintura.

Aumento de la cantidad de polvo/Cambio de programa

Reducción de la cantidad de polvo/Cambio de programa

CONEXIÓN DE LA PISTOLA PULVERIZADORA MANUALLa manguera de polvo se conecta mediante un acoplamiento rápido, que permite conectar y desconectar la manguera de polvo de forma rápida mediante un resorte.

La conexión eléctrica está ensamblada de forma permanente.

1 - Botón de desconexión rápida2 - Conexión de la manguera de polvo3 - Conexión de aire de la pistola4 - Conector eléctrico del cable del controlador

CONTROLADORES CONECTA-BLES A LA PISTOLA PULVERI-ZADORA MANUAL MS TOPCOATLa pistola pulverizadora manual MS Topcoat solo puede emplearse con uno de los siguientes controladores:

• MS Topcase Basic (615300) • MS Topcoat Deluxe (615305)• MS Module (610189-10)

3

4

1

2

ADVERTENCIA! � Estos equipos solo se pueden emplear para la apli-

cación descrita anteriormente.

ADVERTENCIA! � No retire el enchufe de la toma de corriente. La ali-

mentación debe estar apagada en la unidad de control antes de desenchufar el cable.

Volver al contenido

PA-18-02-R0 (08/2018) 47/52 www.carlisleft.com

ES INSTALACIÓN

Page 48: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

MANTENIMIENTO DE LA PISTOLA PULVERIZADORA MANUAL MS TOPCOAT M4

Limpieza y cambio de las boquillas. Interrupción del trabajo

Si se produce una interrupción en el trabajo, sople la pistola pulverizadora y límpiela para eliminar el polvo residual.

Siga estos pasos:

1. Apague el controlador.

2. Extraiga el inyector de polvo de la conexión del inyector, de modo que no pueda suministrarse más polvo.

3. Sujete la pistola pulverizadora en la cabina de pintura electrostática y limpie el polvo presente en la pistola utilizando aire comprimido.

3 4

1

2

2

34

1 2

CAMBIO DE LA BOQUILLARetirar la boquilla

1. Limpie la pistola pulverizadora tal como se describe en el apartado “Interrupción del trabajo” de este manual.

2. Tire de la boquilla (1) para quitarla del tubo de esta (3).

ADVERTENCIA! � Las piezas de desgaste de la pistola pulverizadora,

marcadas con una W en la lista de piezas de repuesto, deben inspeccionarse periódicamente y sustituirse en caso necesario.

PRECAUCIÓN! � Las tareas de mantenimiento, reparación o sustitución

de piezas deben correr exclusivamente a cargo de perso-naldebidamenteformadoycualificadodeMSpowder.

PRECAUCIÓN! � Apague siempre el interruptor principal del

controlador antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.

3. Desatornille la tuerca de la boquilla (2) del cuerpo de la pistola (4).

Volver al contenido

PA-18-02-R0 (08/2018) 48/52 www.carlisleft.com

ES INSTALACIÓN

Page 49: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

1. Limpie la pistola pulverizadora según se indica en el apartado “Interrupción del trabajo” de este manual.

2. Retire la boquilla (1) del tubo.

3. Desatornille la tuerca de la boquilla (2) del cuerpo de la pistola (4).

4. Extraiga con cuidado el tubo de la boquilla (3), pero sin torcer el cuerpo de la pistola.

5. Limpie la boquilla que ha quitado y la pistola pulveri-zadora utilizando aire comprimido.

Sustituir la boquilla

3 4

ADVERTENCIA!

PRECAUCIÓN!

� Siempre que extraiga e inserte el soporte de la boquilla, asegúrese de que los puntos de contacto estén limpios y no presenten daños.

� No limpie las boquillas con disolvente.

� En ningún caso desmonte la pistola pulverizadora manual para limpiarla (cable de conexión, etc.).

� De lo contrario, no será posible garantizar la seguridad del usuario.

1. Inserte el tubo de la boquilla, asegurándose de que el área está vacía y de que los contactos están alineados.

2. Atornille la tuerca de la boquilla por encima del tubo de esta última.

3. Inserte la boquilla a través del tubo. Inserte hacia arriba hasta el tope.

4. Extraiga con cuidado el tubo de la boquilla (3) tirando de ella, pero sin torcer el cuerpo de la pistola (4).

5. Limpie la boquilla que ha quitado y la pistola pulverizadora utilizando aire comprimido.

3

4

2

2

1

4

3

Volver al contenido

PA-18-02-R0 (08/2018) 49/52 www.carlisleft.com

ES INSTALACIÓN

Page 50: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMASProblema general Causa posible Solución

No hay electrostática y no se emite polvo

El fusible del controlador está defectuoso.

Sustituya el fusible.

No hay electrostática (p. ej., el recubrimiento es de baja calidad o el polvo no se adhiere)

Se ha producido un error en la generación de la alta tensión.

Póngase en contacto con el servicio técnico de Carlisle Fluid Technologies, Inc.

La cascada de la pistola pulverizadora está defectuosa.

Póngase en contacto con el servicio técnico de Carlisle Fluid Technologies, Inc.

El cable eléctrico que va de la pistola al controlador está defectuoso.

Póngase en contacto con el servicio técnico de Carlisle Fluid Technologies, Inc.

Rebote del aerosol hacia la pistola pulverizadora

La conexión a tierra no es completa. Consulte el capítulo “Puesta a tierra”.

No existe una puesta a tierra. Consulte el capítulo “Puesta a tierra”.

La salida de polvo es no es suficiente

Nohaysuficientesuministroprincipaldeaire comprimido.

Revise el suministro de aire.

La relación entre el aire de alimentación yelairededosificaciónesincorrecta.

Compruebe el aire de alimentación y el aire de dosificacióndelcontrolador.

La boquilla del colector o la boquilla de propulsión del inyector están desgastadas.

Revise el componente que proceda y sustitúyalo en caso necesario.

La nube de pulverización ya no es correcta

El sistema de boquillas está desgastado.

Sustituya el sistema de boquillas.

Volver al contenido

PA-18-02-R0 (08/2018) 50/52 www.carlisleft.com

ES IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS

Page 51: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Firmado para y en nombre de Carlisle Fluid Technologies:

DJ Hasselschwert16 de febrero de 2018

Vicepresidente: Desarrollo global de productos

IL-344

Siemprequesecumplantodas lascondicionesdeseguridaddeusoe instalaciónespecificadasen losmanualesde losproductos y la instalación se haya realizado conforme a los códigos de prácticas locales aplicables.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CEEsta Declaración de conformidad/incorporación se emite bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante:• Directiva ATEX 2014/34/UEcumpliendo los documentos estatutarios y las normas armonizadas siguientes:EN 50050-2:2013 Equipo manual de pulverización electrostática. Requisitos de seguridad. Equipo manual de pulverización electrostáticaparapolvoinflamable.EN50177:2010.Equiposfijosdepulverizaciónelectrostáticaparapolvosderevestimientoinflamables.Requisitosdeseguridad.

Descripción del producto/Objeto de la declaración: Aplicadores de pintura electrostática:Aplicador manual Topcoat M4 835069Aplicador automático Topcoat A4 835070usados con los modelos de controlador MS Topcase S4 615300 y 615305

Este producto está concebido para el uso con: Pinturaselectrostáticasinflamables

Apto para uso en zonas peligrosas: Aplicadores en zona 21, controladores en zona 22

Nivel de protección: II 2D 2 mJCertificado:PTB16ATEX5003Certificado:PTB16ATEX5004

Datos y función del organismo notificado: PTB (0102)ExamenUEdetipoyemisióndecertificados

Cumple las siguientes disposiciones aplicables: • 2016/34/UE (Directiva ATEX)• 2006/42/CE (Directiva relativa a las máquinas)• 2004/108/CE (Directiva sobre compatibilidad electromagnética)• 2002/95/EC (Directiva RoHs relativa a la restricción de ciertas sustancias

peligrosas)• 2002/96/CE (Directiva de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)

Normas aplicadas: • EN 50050-2:2013• EN 1127-1:2011• EN 1953:2010• EN 60204-1:2007• EN ISO 80079-34:2012• EN 60529:2000• EN ISO 12100:2011• EN 61000-6-2:2011

• EN 61000-6-4:2011• EN 62061:2010• EN 61010• EN 50177:2009/A1:2012

Normas técnicas nacionales y especificaciones aplicadas, en concreto:• BGI 764

Identificación: Topcase

0518 II (2) 3D

• PTB 16 ATEX 5004• IP64 85 °C• EN 50050-2, EN 50177

M4/A4

0518 II (2) 3D

• PTB 16 ATEX 5003• EN 50050-2

Esta Declaración de conformidad/incorporación se emite bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante:Carlisle Fluid Technologies Inc.16430 N ScottsdaleScottsdale, AZ 85254

Volver al contenido

PA-18-02-R0 (08/2018) 51/52 www.carlisleft.com

ES IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS

Page 52: Sistema de pintura electrostática MS Topcoater Speedy · IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, así como todas las instrucciones

POLÍTICA DE GARANTÍA

Este producto está cubierto por la garantía limitada de Carlisle Fluid Technologies relativa a los materiales y la mano de obra. Así pues, el uso de cualquier pieza o accesorio de un proveedor distinto de Carlisle Fluid

Technologies anulará todas las garantías. Para obtener información específica sobre la garantía, póngase en contacto con Carlisle Fluid Technologies.

Carlisle Fluid Technologies es un líder mundial en tecnologías de acabado innovadoras.Carlisle Fluid Technologies se reserva el derecho de modificar las especificaciones de los equipos sin previo aviso.

DeVilbiss®, Ransburg®, MS®, BGK®, y Binks® son marcas comerciales registradas de Carlisle Fluid Technologies, Inc.

©2018 Carlisle Fluid Technologies, Inc. Todos los derechos reservados.

Si desea obtener ayuda o buscar un distribuidor autorizado, póngase en contacto con uno de nuestros representantes internacionales de ventas o de soporte técnico.

Para obtener la información más reciente acerca de nuestros productos, visite la página www.carlisleft.com.

Región Sector industrial/automovilístico

Repintado en el sector automovilístico

América Tel.: 1-800-992-4657Fax: 1-888-246-5732

Tel.: 1-800-445-3988Fax: 1-800-445-6643

Europa, ÁfricaOriente Medio, India

Tel.: +44 (0)1202 571 111Fax: +44 (0)1202 573 488

China Tel.: +8621-3373 0108Fax: +8621-3373 0308

Japón Tel.: +81 45 785 6421Fax: +81 45 785 6517

Australia Tel.: +61 (0) 2 8525 7555Fax: +61 (0) 2 8525 7575

Suiza Tel.: +41 71 727 13 70Correo electrónico: [email protected]

Volver al contenido

PA-18-02-R0 (08/2018) 52/52 www.carlisleft.com

ES