siglo21 nyt_485

8
Suplemento Especial Agosto 13, 2009 Boston, Massachusetts El periódico hispano más leído de Nueva Inglaterra 1-B Fantasma de la Guerra Fría reaparece en Honduras “Noche de Fuego” Llega Yasmina a la radio 8-B 2-B 6-B 4-5-B boricua Orgullo y reflexión Sonia Sotomayor comparte con el Presidente Barack Obama en la recepción que éste le ofreció el miércoles, 11 de agosto en la Casa Blanca. Foto Doug Mills, The New York Times

Upload: velveth-veliz

Post on 25-Mar-2016

221 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Suplemento The New York Times de Siglo21.

TRANSCRIPT

Page 1: Siglo21 NYT_485

Suplemento Especial Agosto 13, 2009 • Boston, MassachusettsEl periódico hispano más leído de Nueva Inglaterra1-B

Fantasma de la Guerra Fría reaparece en Honduras “Noche de Fuego”“Noche de Fuego”

Llega Yasmina a la radio 8-B

2-B6-B

4-5-B4-5-B

boricuaboricuaboricuaboricuaOrgullo y reflexión

Sonia Sotomayor comparte con el Presidente Barack Obama en la recepción que éste le ofreció el miércoles, 11 de agosto en la Casa Blanca.

Foto

Dou

g Mills

, The

New

York

Tim

es

Page 2: Siglo21 NYT_485

Agosto 13 al 19, 2009 • Suplemento Especial2-B

TEGUCIGALPA, Hondu-ras. El golpe de Estado aquí ha traído de vuelta a muchos de los fantasmas centroame-ricanos de la Guerra Fría, pero muy pocos suscitan tanta po-larización como Billy Joya, ex capitán de policía acusado de ser el ex líder de un escuadrón de la muerte.

Él no regresó disimulada-mente a la política nacional. Hi-zo su reaparición en un popular programa nocturno de entrevis-tas, apenas unas cuantas horas después que tropas militares hubieran sacado a rastras al Presidente Manuel Zelaya de la cama, para subirlo después a un avión que salió del país.

El propósito de Joya, di-jo, era defender la expulsión y contribuir a calmar a una opinión pública que se libe-ró del dominio militar hace menos de tres décadas. Más bien, él hizo sonar las alar-mas entre activistas por los derechos humanos en todo el mundo, quienes temían que los peores elementos de las fuerzas armadas de Hon-duras estuvieran haciéndose con el control.

“El nombre Billy Joya re-verberaba mucho más que el de Micheletti”, protestó Joya, quizá con demasiado celo, re-firiéndose al jefe del gobierno de facto, Roberto Micheletti, instalado por los militares. “De manera instantánea, mi ima-gen estaba por doquier”.

Resulta tan difícil reconci-liar las imágenes en conflicto de Joya -- figura difamada que se presenta a sí mismo como una víctima -- como la historia de su vida. Grupos por los derechos humanos consideran que él es uno de los más despiadados ex ope-radores de una unidad militar con el respaldo de Estados Unidos, conocida como el Batallón 316, responsable de secuestrar, torturar y asesi-nar a cientos de presuntos integrantes de la izquierda durante los años 80.

Hoy día, Joya, de 52 años de edad, marido y con cuatro hijos, se ha convertido en con-

sultor político de algunas de las personas más poderosas del país, incluido Micheletti durante su fallida campaña con miras a convertirse en Pre-sidente el año pasado. Ahora que Micheletti efectivamente ya aseguró ese puesto, Joya ha resurgido de nuevo como algo similar a un enlace entre Micheletti y los medios de co-municación internacionales.

Joya parece directamente salido de un casting central, aunque para el papel de ma-leante. Más bien tiene la apa-riencia refinada y elegante de un personaje protagónico. Y en los 14 años que han pasado desde que enfrentó juicio por primera vez, bajo cargos de haber detenido ilegalmente y torturar a seis estudiantes universitarios, él ha asumido una misión solitaria -- la cual puede rayar a veces en obse-sión -- enfocada no solamente a defenderse, sino también a reivindicar la lucha del pasado por parte del gobierno en con-tra del comunismo.

En 1995, dio a conocer un volumen de 779 páginas de recortes periodísticos, registros gubernamentales e informes sobre derechos humanos en-

focados a sustanciar la narra-tiva de los militares durante la Guerra Fría, que esencial-mente acusa a sus opositores de que ellos, de igual manera, tienen las manos manchadas de sangre. Además, en 1998, después de vivir un par de años exiliado en España, Jo-ya dijo que él era el primer y único oficial militar que se presentaba por sí solo para un juicio.

“Ni una sola vez en los 14 años transcurridos ha existido un solo fragmento legítimo de evidencia que me vincule con estos crímenes”, dijo. Al referirse a organizaciones por los derechos humanos, dijo: “Lo que ellas han hecho es condenarme en los medios, porque saben que si llevan es-tos casos ante tribunales, ellas van a perder”.

Todo parecería indicar que las probabilidades están del lado de Joya. En 1989, la Corte Interamericana de Derechos Humanos determinó que las fuerzas armadas de Honduras eran responsables de abusos sistemáticos en contra de opositores del gobierno. De cualquier forma, en los 27 años transcurridos desde que

este país regresó al mandato civil, dicen las autoridades, los tribunales hondureños han conducido (a dicha cor-te) solamente a dos oficiales castrenses -- el Coronel Juan Blas Salazar Mesa y el Teniente Marco Tulio Regalado -- res-ponsables de violaciones a los derechos humanos.

Tan sólo una docena más de oficiales, aproximadamen-te, ha enfrentando alguna vez cargos formales. Y la mayoría de esos casos, como el de Joya, sigue sin solución debido a un sistema judicial que sigue paralizado por la corrupción.

En tanto, Joya no ha su-frido en silencio en el limbo legal. De algunas formas, él difícilmente ha sufrido, para empezar. Su negocio como consultor de seguridad y ase-sor político de algunos de los funcionarios electos y empre-sarios más poderosos del país ha sido lucrativo.

Joya se unió a la policía militar, y en 1981 -- mien-tras la administración Reagan gastaba decenas de millones de dólares para convertir este empobrecido país en la prin-cipal área para el desarrollo de una guerra encubierta en

contra de los grupos guerrille-ros de izquierda en la región -- Joya contó que él y otros 12 soldados hondureños recibie-ron seis semanas de entrena-miento en Estados Unidos.

Más tarde, reconoció, se convirtió en un integrante del Batallón 316. Sin embargo es en ese punto que su versión de los hechos diverge respecto la de sus acusadores. Lo han acusado de 27 crímenes, in-cluida detención ilegal, tortura y asesinato.

El caos más notorio involu-cró la detención ilegal y tortura de seis estudiantes universi-tarios en abril de 1982. Los estudiantes dijeron que los habían detenido en una serie de cárceles secretas durante ocho días. En ese periodo, tes-tificaron los estudiantes, los mantuvieron vendados de los ojos y desnudos, les negaron comida y agua, y fueron so-metidos a golpizas y tortura psicológica.

Entre los detenidos estaba Milton Jiménez, quien después se convertiría en abogado e in-tegrante del Gabinete de Ze-laya. En 1995, Jiménez declaró al diario Baltimore Sun que oficiales del batallón lo habían

parado ante un escuadrón de fusilamiento y amenazaron con dispararle.

“Me dijeron que estaban ter-minando mi tumba”, contó en ese momento. “Yo estaba con-vencido de que iba a morir”.

Edmundo Orellana, el ex procurador general de Hon-duras que fue el primero en intentar procesar crímenes en contra de los derechos huma-nos, dijo que era “absurdo” que Joya siguiera libre.

“Billy Joya es prueba de que el mandato civil ha sido un cruel engaño en contra del pueblo hondureño”, dijo Orellana. “Èl demuestra que la ignorancia y la complicidad siguen reinando en nuestros tribunales, particularmente cuando se trata de las fuerzas armadas”.

Absurdos, replicó Joya, son los cargos en su contra. Tras su aparición en televisión, di-jo que él había recibido tantas amenazas que había mudado a su esposa e hija menor a Estados Unidos. Ahora, él regresa a Honduras sólo de manera intermitente para re-unirse con clientes.

Luego de examinar doce-nas de recortes periodísticos y documentos judiciales durante una entrevista, Joya argumen-tó que el Batallón 316 no fue creado sino hasta dos años después que Jiménez hubiera sido detenido, y que era una unidad técnica especializada en intercepción de armas, no de contrainsurgencia.

Asimismo, Joya argumentó que el testimonio de ex estu-diantes en su contra está pla-gado de contradicciones. Dijo que Jiménez, por ejemplo, se había retractado de su acu-sación en cuanto a que Joya había estado involucrado en sus interrogatorios.

“Nunca fue mi responsabili-dad detener personas, torturar gente o desaparecerla”, aclaró Joya. “Pero, si esas hubieran sido mis órdenes, estoy seguro que yo las habría obedecido, pues fui entrenado para obe-decer órdenes.

“La política en esa época era: El único buen comunista es un comunista muerto”, pro-siguió. “Yo apoyé esa política”.

En misión solitaria

Fantasma de la Guerra Fría reaparece en Honduras

En 1995, dio a conocer un volumen de 779 páginas de recortes periodísticos, registros gubernamentales e informes sobre derechos humanos enfocados a sustanciar la narrativa de los militares durante la Guerra Fría, que esencialmente acusa a sus opositores de que ellos, de igual manera, tienen las manos manchadas de sangre. Además, en 1998, después de vivir un par de años exiliado en España, Joya dijo que él era el primer y único oficial militar que se presentaba por sí solo para un juicio.

Ginger ThompsonThe New York Times/Siglo21

Page 3: Siglo21 NYT_485

Suplemento Especial • Agosto 13 al 19, 2009

Perfumes desde

Zapatosdesde$7.99 $14.99

Vestidos, perfumes, zapatos, gorras, prendas, tenis, camisetas...

¡Compre mercancía para llevar a su país!

Perfumes desde

Y muchos

artículos más

Zapatos

978-688-4496 - 978-569-3723 225 Broadway - Methuen, MA 01844Visítenos en:

Lunes a viernes10:00 am - 7:00 pm

Sábado y domingo10:00 am - 6:00 pm

Helen JakporInd. Elite Executive Sr. Sales Director

Bus Phone: (978) 688-6196Cell: (617) 283-5794

Email: [email protected]: www.marykay.com/hjakpor

Coco, Early & AssociatesCommercial Real Estate

The DivisionOZOzzie DacruzBusiness Partner

282 Main Street • Salem, NH 03079Toll Free 888-783-2369Phone 603-890-3226Fax 603-898-2333email [email protected]

www.cocoearly.com

3-BPUBLICIDAD

Page 4: Siglo21 NYT_485

Agosto 13 al 19, 2009 • Suplemento Especial

En el verano de 1959, Edwin Torres consiguió un empleo que le pagaría 60 dólares sema-nales y terminó en la primera plana del El Diario. Acababa de ser contratado como el primer subprocurador de distrito de origen puertorriqueño en Nueva York; y probablemente, así lo cree él, de todo Estados Unidos.

Aún recuerda el titular: “Hijo Ejemplar del Barrio Se Convierte en Fiscal”.

“Se habría pensado que yo había sido nombrado procu-rador general”, dijo. “Así de importante fue”.

Medio siglo después, la larga, y a veces agridulce historia de los puertorriqueños en Nueva York, sumó un capítulo festivo el jueves 6 de agosto con la confirmación del Senado esta-dounidense de la nominación de la Jueza Sonia Sotomayor para la Suprema Corte. Su travesía personal -- pasando de una casa uniparental en un complejo habitacional del Bronx Sur a las mejores uni-versidades de Estados Unidos (conocidas de manera conjunta como la Ivy League) y una impresionante carrera en el ámbito legal -- ha dado origen a un feroz orgullo en muchos otros puertorriqueños que atisban reflejos de sus propias luchas.

“Esto se relaciona con la aceptación que nos eludía”, dijo Torres, de 78 años de edad, quien se ganó una distinción como jurista, novelista y cro-nista. “Cuando yo empezaba, iba más allá de la imaginación de cualquiera que un puerto-rriqueño pudiera ascender a dicha posición, a la Suprema Corte”.

Discutiblemente el escalafón más alto que cualquier puer-torriqueño haya alcanzado en Estados Unidos, la nominación de Sotomayor es un momento histórico para los puertorri-queños de Nueva York. Esto se

suma a los logros que otros de su generación han alcanzado en negocios, política, artes y en cultura popular. Extiende el legado de una generación ante-rior, menos conocida, que creó el servicio social e instituciones educativas que persisten hasta estos días, brindando ayuda a recién llegados de México y la República Dominicana.

No obstante lo anterior, la ciudad también ha sido un lugar de corazones rotos. Si bien a los puertorriqueños se les concedió la ciudadanía

estadounidense en marzo de 1917 y grandes números de ellos llegaron a Nueva York en la década de los 50, la pobreza y falta de oportunidades siguen tachonando algunos de sus barrios. Un informe emitido en 2004 por un grupo en defensa de los hispanos demostró que en comparación con otros grupos latinos a lo largo de Estados Unidos, los puertorri-queños tenían el mayor índice de pobreza, el menor promedio de ingresos familiares y la mayor tasa de desempleo entre

varones.En lo que a política respecta,

el pionero Herman Badillo fue testigo de cómo su carrera pasó de una serie de buenos comienzos en los años 60 a la frustración en los 80, cuando sus sueños de convertirse en el primer alcalde puertorriqueño de la ciudad fueron detenidos por los jefes políticos de Har-lem. Apenas hace cuatro años, Fernando Ferrer fue derrotado de manera contundente en su postulación en contra del Alcalde Michael R. Bloomberg.

Todos esos retrocesos per-dieron su aguijonazo, aunque sólo momentáneamente, bajo

el brillo del logro de Sotoma-yor, del cual muchos de sus compatriotas puertorriqueños

4-B

Éxito de Sotomayor

Suscita orgullo y reflexión en los puertorriqueños

Edwin Torres en las afueras de la Corte Suprema del Estado de Nueva York, en Manhattan, quien en 1959 fue contratado como el primer puertorriqueño asistente del fiscal del distrito.

Foto

Áng

el Fra

nco,

The

New

York

Tim

es

Foto

Rob

ert S

tolar

ik, Th

e Ne

w Yo

rk Ti

mes

La Bandera puertorriqueña ondea orgullosa en una de las ventanas del apartamento donde se crió la juez Sonia Sotomayor en el proyecto de vivienda pública conocido como Bronxdale Houses, en el sur del Bronx, Nueva York.

David GonzálezThe New York Times/Siglo21

Page 5: Siglo21 NYT_485

Suplemento Especial • Agosto 13 al 19, 2009

dicen que es tan monumental para ellos como lo es la victoria del Presidente Barack Obama

para el segmento afroestado-unidense. Esto ha reafirmado un sentido de la identidad

puertorriqueña en momentos cuando la distinción a menudo se pierde en etiquetas generali-zadoras como latino e hispano; e incluso al tiempo que se somete a comparaciones negativas.

“Muchos latinoamericanos de la élite han dado a entender que los puertorriqueños se equivocaron, porque nosotros teníamos la ciudadanía y no hicimos nada”, comentó Lillian Jiménez, cineasta de documen-tales que fue la coproductora de una serie de anuncios por televisión en apoyo a la nomi-nación de Sotomayor. “Sin em-bargo, nosotros fuimos el mayor grupo de hispanohablantes en Nueva York a lo largo de varias décadas, y soportamos la peor parte de la discriminación, particularmente en los años 50. Nosotros luchamos por nues-tros derechos. Tenemos a gente en todas partes participando en todo tipo de actividades. Empero, esa historia no se ha conocido”.

En Nueva York, muchos han dado la bienvenida a la visibilidad de la jueza durante un verano en el cual los po-líticos locales más celebrados -- y criticados amargamente -- fueron dos senadores estatales de Puerto Rico que llevaron al gobierno estatal a un alto total luego de montar un fallido golpe en contra de sus colegas demócratas.

“Ella realmente llegó en un momento que se da una reevaluación pública del valor de la política de identidad a través de este alboroto en el Senado”, comentó Dávila, catedrático de antropología por la Universidad de Nueva York que ha escrito ampliamente acerca de las identidades

puertorriqueña y latina. “Aquí vemos a una mujer que nos revigorizó con la idea de que una latina puede tener mucho que contribuir, no sólo para su propio segmento, sino para la totalidad de la sociedad estadounidense”.

Sin embargo, es entre los suyos -- en el Bronx Sur, Har-

lem Este o el barrio Los Sures de Brooklyn -- donde el éxito de Sotomayor tiene mayor re-sonancia, por la simple razón que mucha gente entiende el nivel de perseverancia que ella necesitó para alcanzarlo.

Orlando Plaza, de 41 años de edad, quien se tomó un tiempo libre de sus estudios doctorales en historia hace cin-co años para abrir Camaradas, popular bar en Harlem Este, ve el atractivo en ella como algo similar a una prueba étnica de Rorschach.

“Ya sea creciendo en el Bronx, yendo a la escuela católica o siendo de un hogar con un solo padre, hay tantas metáforas en

su historia que nosotros sen-timos orgullo de que alguien con antecedentes similares a los nuestros haya alcanzado algo tan grande”, dijo. “Esta es la verdadera Jenny del barrio”.

Y es en el barrio, entre los hombres y mujeres que salieron de Puerto Rico varias décadas atrás para que algún día sus hijos pudieran convertirse en profesionales, donde su historia presenta su sabor más dulce. Los rostros de los hombres y mujeres jugando dominó o billar en el Centro Betances de Adultos Mayores en el Bronx rinden testimonio de las décadas de arduo trabajo.

Muchos de ellos llegaron a Nueva York en su adolescencia, más por la desesperación que por sus sueños. Lucy Medina, quien llegó en la década de los 50 del siglo pasado, trabajó co-mo operadora telefónica y en otros empleos mientras criaba, por sí sola, a dos hijos. Hoy día, su hijo varón es uno de los capitanes del Departamento de Correccionales de la ciudad y su hija es una ejecutiva de bienes raíces.

Si bien los logros de la jueza son en verdad impresionantes, Medina está más impresionada con la madre de la jueza, Celina Sotomayor, quien hizo lo que tuvo que hacer para educar a dos exitosos hijos en las unida-des habitacionales.

5-B

El periódico hispano más leído Nueva Inglaterra

La publicidadgenera ventas...

Anuncie en Siglo21y haga crecer su empresa.

Quien anuncia vende.

978-687-2652

puertorriqueña en momentos cuando la distinción a menudo se pierde en etiquetas generali-zadoras como latino e hispano; e incluso al tiempo que se somete a comparaciones negativas.

de la élite han dado a entender que los puertorriqueños se equivocaron, porque nosotros teníamos la ciudadanía y no hicimos nada”, comentó Lillian Jiménez, cineasta de documen-tales que fue la coproductora de una serie de anuncios por televisión en apoyo a la nomi-nación de Sotomayor. “Sin em-bargo, nosotros fuimos el mayor grupo de hispanohablantes en Nueva York a lo largo de varias décadas, y soportamos la peor parte de la discriminación, particularmente en los años 50. Nosotros luchamos por nues-tros derechos. Tenemos a gente en todas partes participando en todo tipo de actividades. Empero, esa historia no se ha conocido”.

han dado la bienvenida a la visibilidad de la jueza durante un verano en el cual los po-líticos locales más celebrados -- y criticados amargamente -- fueron dos senadores estatales de Puerto Rico que llevaron al gobierno estatal a un alto total luego de montar un fallido golpe en contra de sus colegas demócratas.

un momento que se da una reevaluación pública del valor de la política de identidad a través de este alboroto en el Senado”, comentó Dávila, catedrático de antropología por

“Su madre y yo somos muy parecidas”, dijo Medina, de 77 años de edad. “Yo sé lo que ella tuvo que vivir. Nosotras nos sacrificamos para que nuestros hijos tuvieran una educación y salieran adelante. Muchísimas mujeres aquí han hecho lo mismo. Nosotras estuvimos encima de nuestros hijos y nos aseguramos que ellos no se apartaran del buen camino”.

Celina Sotomayor, madre de Sonia Sotomayor.

La Bandera puertorriqueña ondea orgullosa en una de las ventanas del apartamento donde se crió la juez Sonia Sotomayor en el proyecto de vivienda pública conocido como Bronxdale Houses, en el sur del Bronx, Nueva York.

Page 6: Siglo21 NYT_485

Agosto 13 al 19, 2009 • Suplemento Especial

Oficinas Legales

Inmigración• Visas basadas en negocios• Visas basadas en estudios y contratos de trabajos• Visas temporales y extensiones• Visas permanentes• Ciudadanía Americana• Defensa en casos de deportación• Asilo Político

Criminal (Casos Criminales / DUI)

Family Law (Casos de Familia y Divorcio)

Personal Injury (Accidentes de Autos)

Company Formation (Constitución de Compañía)

Hablamos EspañolPrimera consulta

GRATISen el mes de agosto

Ivan C. Crnilovic, Esq. [email protected] Crnilovic P., [email protected] Merced, Paralegal and Notary [email protected]

160 Common StreetLawrence, MA 01840www.cplawoffices.com

978-557-5556Fax 978-557-5576

Carmen Chalas“La Embajadora”Productora y conductora

Micrófono Micrófono Micrófono

Lunes a viernes 11am-12m

1490 AM

Entrevistas y comentarios• Noticias con corresponsales • en New York, República Dominicana y Puerto RicoVariedades • ¡y mucho más...!•

Carmen Chalas“La Embajadora”Productora y conductora“La Embajadora”Productora y conductora“La Embajadora”

1490 AM

Entrevistas y comentariosNoticias con corresponsales en New York, República Dominicana y Puerto Rico

978-975-7286978-689-2900Cabina

AbiertoAbiertoAbiertoLunes a viernes 11am-12m

1490 AMLunes a viernes 11am-12m

1490 AM 9años con lo mejor del Valle

6-B ESPECIAL

“Como bala perdida”

“Como bala perdida en-traste un día en mi vida, y me hiciste sentir deseos que ya no sentía, y me dijiste que el dolor se cura con una traición”, son partes de las interesantes e inspiradoras estrofas del nuevo tema que trae en esta ocasión la carismática intérprete dominicana Yasmina al que ha titulado “Como Bala Perdida”.

Yasmina, quien goza de una indiscutible admira-ción en el ruedo artístico nacional e internacional, coloca en todas las emi-soras este nuevo corte en tiempo de bachata como forma de devolver a su público el gran respaldo que le ofreció hace poco con el éxito “No me digas que no”, tema que sonó insistentemente en las estaciones del país y de los Estados Unidos, sobre todo en la radio hispana de

la ciudad de Lawrence. ”Como bala Perdida”,

una composición de Nino Martínez con ma-gistrales arreglos de Julio César Félix es también puesta a disposición del gusto popular por Yasmina en tiempos de balada, lo que viene a formar parte de temas que también fue-ron éxitos de su autoría e interpretados por la artista tales como “La Otra”, “Yo no sé”, “Por mi Orgullo”, “Por Ti”, entre otros.

Yasmina posee una gran facilidad para interpretar otros géneros internacio-nales como la Cumbia, Baladas Pop-Rock e importantes fusiones en Tecmex, Boleros y en el plano tropical Salsa y el Merengue ahora entrega el corazón a ritmo de bachata.

La intérprete de “Por mi Orgullo”, estuvo hace un

tiempo residien-do en los Estados Unidos, específicamente en Boston, donde logró una gran pegada gracias a la calidad de sus temas y al respaldo ofrecido por la prensa especializada de la gran urbe.

Yasmina dijo sentirse agradecida del trato re-cibido de los medios de comunicación, en especial de los programadores, locutores y periodistas por el trato que desde sus inicios le han dispensado.

Llega Yasmina a la radio

Page 7: Siglo21 NYT_485

Suplemento Especial • Agosto 13 al 19, 2009

$699$500Buffet Especial

del Mediodía

Lun-Vie2:00-3:30solamente

Debe presentar el cupón al momento de sentarse. No puede combinarse con descuento para ancianos. No válido en los principales días de fiesta. Un cupón por mesa. Los cupones no pueden combinarse con otras ofertas. Expira el 11/31/09.

$999

Buffet Especial de la tarde

Lun-Vie3:30-5:00solamente

Debe presentar el cupón al momento de sentarse. No puede combinarse con descuento para ancianos. No válido en los principales días de fiesta. Un cupón por mesa. Los cupones no pueden combinarse con otras ofertas. Expira el 11/31/09.

DE DESCUENTO

En cualquier compra de $30 ó más

GRATISDe 11 años o menos.

acompañado por 1 adulto

Buffet de niño

Este cupón no es válido en los principales días de fiesta ni fines de semana. Debe presentar el cupón. Los cupones no pueden combinarse con otras ofertas. Expira el 11/31/09.

Este cupón no es válido en los principales días de fiesta . Debe presentar el cupón. Un cupón por mesa. Los cupones no pueden combinarse con otras ofertas. Expira el 11/31/09.

China BuffetChina Buffet

*Descuentos adicionales para ancianos y niños

Buffet desde:

Nuestro Buffet incluye:

• $4.29 la libra para llevar• $7.99 almuerzo• $11.99 cena

Sushi Bar

Premiado Mejor Buffet por 9 años seguidos

Sala de cocteles y salón de funciones

978-685-9688978-685-9688

¡Coma todo lo que pueda!¡Coma todo lo que pueda!

otras ofertas. Expira el 11/31/09.

978-685-9688978-685-9688978-685-9688978-685-9688978-685-9688

9 solamenteDebe presentar el cupón al momento de sentarse. No puede combinarse con descuento para ancianos. No válido en los principales días de fiesta. Un cupón por mesa. Los cupones no pueden combinarse con

salón de funciones

otras ofertas. Expira el 11/31/09.

978-685-9688978-685-9688978-685-9688978-685-9688978-685-9688436 Broadway (Ruta 28)Village Mall | Línea de Methuen y Salem. 978-685-9688978-685-9688978-685-9688978-685-9688978-685-9688Amplia

variedad en bebidas

exóticas

7-B

Con apenas siete u ocho años

Desde los 1760, había fragmen-tos de obras garabateadas a final de un libro de música que usaba la hermana de Mozart para estudiar piano. Los tenía su padre Leopoldo, pero no estaba el nombre del compositor.

The International Mozarteum Foundation en Salzburgo, Aus-tria, ahora dice que es probable que el propio Wolfang Amadeus Mozart haya compuesto dos piezas, cuando era un niño pequeño.

La música consiste de 35 compases de un preludio para piano, y un solo, de 75 compases, de un movimiento completo de un concierto para piano, dijo Ulrich Leisinger, director del departamento de investigación de la Mozarteum, a quien se acredita el descu-brimiento. Los resultados se anunciaron en rueda de prensa

en Salzburgo. Florian Birsak, un pianista austríaco, interpretó dos piezas en la residencia de Mozart en el propio pianoforte del compositor.

Leisinger comentó en entre-vista telefónica que es probable que haya compuesto las piezas en 1763 o 1764, cuando Mozart tenía siete u ocho años. Si real-mente son de él, sirven como un enlace importante entre sus primeras composiciones simples y sus grandes obras iniciales, explicó Leisinger.

Neal Zaslaw, un catedrático de música de la Universidad Cornell y experto en Mozart, quien no intervino en el des-cubrimiento, dijo que atribuir la obra al pequeño Wolfang es “muy plausible”, aunque no es probable que se pueda demostrar “más allá de la duda razonable”.

Desde hace mucho se conoce y se ha estudiado el volumen manuscrito que contiene las

piezas, titulado “Libro de Música de Nannerl”. Ha estado en la Mozarteum desde 1864. Leisinger dijo que la prepara-ción de una edición facsimilar por parte de la fundación lo llevó a examinar las piezas a más detalle y, finalmente, a su deducción. Explicó que la parte del concierto y el preludio están relacionados musical y técnicamente.

Leopoldo usó el cuaderno musical para darle a Nannerl, como le decían a su hija María Ana, lecciones de piano. Contie-ne más de 60 piezas, muchas de compositores contemporáneos, y 18 reconocidas de Mozart, la mayoría de las cuales las escribió Leopoldo de su puño y letra, compuestas antes de que Wolfang escribiera bien música, dijo Leisinger. Tras la muerte de Wolfang, Nannerl desprendió páginas escritas por él y las distribuyó entre amistades y admiradores del compositor.

Las dos piezas recién examinadas están escritas apre-suradamente, con correcciones, evidencia de que Leopoldo no estaba copiando el trabajo de alguien más. Al mismo tiempo, la naturaleza de la música se aparta de las composiciones que el propio Leopoldo producía. En cambio, el movimiento del concierto, denominado Molto Allegro, tiene múltiples notas y pasajes técnicamente deman-dante, en ocasiones torpes.

“Esto es algo que no usarías para enseñar a tus hijos”, señaló Leisinger. Fue compuesto por “alguien con grandes ambicio-nes”, pero sin experiencia para escribir música, agregó.

Leisinger dijo que una anéc-dota de un amigo de la familia Mozart narrada poco después de la muerte del compositor, proporciona evidencia circuns-tancial para apoyar su teoría. El amigo, el trompetista llamado Johann Andreas Schachtner, di-

jo que él y Leopoldo observaron un intento lleno de manchones del joven Wolfang por escribir música.

“Al principio, nos reímos por lo que parecían meras sande-ces, pero entonces su padre empezó a observar la cuestión más importante, las notas y la música”, relató Schachtner. “Se quedó mirando la hoja de papel por mucho tiempo, y, después, cayeron lágrimas de sus ojos, lágrimas de alegría y sorpresa. Es tan difícil que nadie puede tocarla, dijo Leopoldo. Y Wol-fang contestó: Por eso es que es un concierto. Debes ensayarlo hasta que te salga bien”.

Leisinger señaló que la anécdota apoya la idea de que Mozart estaba escribiendo

conciertos para piano más o menos cuando su padre usaba el libro de música de Nannerl para anotar las piezas de su hijo.Robert Levin, un musicólogo y pianista de la Universidad de Harvard, observó que la escri-tura técnicamente ambiciosa y su torpeza en el movimiento Molto Allegro encajan “bastante enternecedoramente con la anécdota de Schachtner”.

Levin ha escrito acompa-ñamientos orquestales para el movimiento del concierto.

Está programado que el fac-similar del libro de música salga publicado en el otoño, pero los de las dos piezas para piano estarán disponibles inmediata-mente después por 12 euros, unos 17 dólares.

Se atribuyen dos obras a Mozart

Daniel J. WakinThe New York Times/Siglo21

Page 8: Siglo21 NYT_485

Agosto 13 al 19, 2009 • Suplemento Especial

BOSTON, MA. “Lenguaje del Corazón” es el segundo CD de Jonathan “Juanito Pascual” que viene conquis-tando corazones desde su presentación ante más de mil personas que se dieron cita en el Jordan’s Hall de Boston.

“Fue una noche de verda-dero fuego”, dijo emocionado el famoso coreógrafo en el arte flamenco, Ramón de los Reyes, al término de la velada durante la cual “Juanito” Pascual hizo gala de sus grandes dotes de artista al interpretar sus composiciones en este nuevo CD. Su pre-sentación provocó grandes aplausos y satisfacción plena de los asistentes.

Lo acompañaron en esa noche magistral el conocido cantante español, José Anillo, y el famoso bailarín Nino de Los Reyes, hijo de Ramón de los Reyes y la bailarina de flamenco Clara Ramona.

El elenco estuvo inte-grado por Matías Alvear (bajo), Gonzalo Grau (ca-

jón), Stan Strickland (flauta), Jerry Leake (percusión) y Seiki Tamura (guitarra).

El programa estuvo divi-dido en 2 secciones, en las cuales Nino de los Reyes se llevó los aplausos y gritos de “¡olé!” al marcar los pasos

del flamenco haciendo gracia de su destreza y sentimiento al bailar.

Los temas compuestos por “Juanito” Pascual fueron ‘Rio’ (Minera), Elation, Tiferet (Tangos), Samyeli (Rumba), Me enamoré (Tangos), Solo

de Cante, Solea Por Bulerías y Viaje.

Realmente fue una noche grandiosa. “Juanito” Pascual de-jó toda su fuerza y pasión mu-sical al transmitir intensamente el “Lenguaje del Corazón” a todos los asistentes, quienes se

dieron cita para aplaudirlo de pie en varias ocasiones.

“Juanito” Pascual, muy complacido con la respuesta de la audiencia por la produc-ción presentada, manifestó su agradecimiento a los amantes del flamenco. En coro lo ova-

cionaron y gritaron su nombre durante sus interpretacio-nes con las conocidas frases españolas de “¡olé!” y “vamos Juanito”.

Vivian Quiroga señaló que para ella fue “una noche in-olvidable, el arte y magia son inconfundibles, y que mejor representación si la hace Jua-nito Pascual”. José Paz apuntó que sigue de cerca los pasos de “Juanito” y lo “he visto crecer paso a paso, realmente su alma es flamenca”.

El espectáculo fue presentado por Culture Fest International conjuntamente con el Instituto Inter Cultural del Conservatorio de Nueva Inglaterra.Una hora antes de la presentación, La Taberna Haro de Brookline invitó las famosas tapas, el chorizo español, camarones al ajo y el infaltable vino español: “Olé”.

8-B

El espectáculo fue presentado por Culture

“Noche de Fuego” “Noche de Fuego” “Noche de Fuego” Con Jonathan “Juanito” Pascual

Olga Lattarulo

Foto

s Jere

my P

arke

r