siglo21 nyt_480

8
Suplemento Especial Julio 9, 2009 Boston, Massachusetts El periódico hispano más leído de Nueva Inglaterra 1-B Los robos de la milicia de felones 2-B 4-5-B Cambia mirada de Myanmar hacia las estrellas 6-7-B Entre tóxicos y necesidades En los Andes:

Upload: velveth-veliz

Post on 06-Mar-2016

226 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Suplemento The New York Times de Siglo21.

TRANSCRIPT

Page 1: Siglo21 NYT_480

Suplemento Especial Julio 9, 2009 • Boston, Massachusetts El periódico hispano más leído de Nueva Inglaterra1-B

Los robos de la milicia de felones

2-B

4-5-B

Cambia mirada de Myanmar

hacia las estrellas 6-7-B

Entre tóxicos y

necesidades

Entre Entre Entre Entre En los Andes:

Page 2: Siglo21 NYT_480

Julio 9 al 15, 2009 • Suplemento Especial

ARIVACA, Arizona. “¡Alguien acaba de entrar y le disparó a mi hija y a mi esposo!”, gritó una mu-jer al despachador del 911. “¡Están regresando!”.

Entonces, se oyen múlti-ples disparos en la cinta de la llamada.

La mujer, Gina González, sobrevivió al ataque tras ar-marse con la pistola de su esposo, pero murieron él y su hija de 10 años.

Los asesinatos, cometidos el mes pasado, han aterrado a este pueblito cerca de la frontera con México, en par-te porque las autoridades los han vinculado con un grupo ciudadano de felones que patrulla la frontera.

Las tres personas de-tenidas por los asesinatos incluyen a la líder de los Minutemen American Defense, una filial de un grupo del movimiento de los Minutemen, con sede en el Estado de Washington, integrado por ciudadanos que deambulan por la fron-tera en busca de gente que cruce ilegalmente al país. Ex miembros describen a la líder Shawna Forde, de 41 años, como alguien que tiene opiniones antiinmigrantes extremistas, en ocasiones, atemorizantes incluso para las personas familiarizadas con puntos de vista de línea dura en cuanto al patrullaje fronterizo.

Las autoridades dicen que los tres sospechosos iban tras dinero y drogas que pretendían usar para financiar al movimiento de vigilancia, y que han estado vinculados con al menos otra invasión domiciliaria en California.

“Anticipaban que habría una cantidad considerable de efectivos en ese lugar”, comentó Clarence Dupnik, el alguacil del condado de Pima, porque Raul Junior Flores, el esposo de Gonzá-lez, había estado involucra-do anteriormente en el nar-cotráfico, una aseveración

que niega la familia.Un defensor público del

condado de Pima que re-presenta a Forde no hizo comentarios sobre el ca-so. Ni tampoco los de los otros sospechosos: Jason E. Bush de 34 años y Albert R. Gaxiola de 42. Los tres permanecen bajo custodia, acusados de asesinato en primer grado, asalto y robo. Merrill Metzger, el medio hermano de Forde y quien trabajó con su grupo duran-te seis meses justo cuando empezaba en 2007, dijo que su hermana viajaba con frecuencia de Washington a Arizona con armas.

En marzo, cuando estu-vo en casa de Metzger en Redding, California, presen-tó al grupo un plan para que lo ejecutara, comentó éste en entrevista telefónica. “Ella estaba sentada aquí hablando sobre cómo iba a iniciar una milicia clandes-tina y robar a los narcotrafi-cantes”, contó.

Metzger renunció al gru-po, alarmado, según dijo, por diversas cosas, incluida la exigencia de lealtad ex-trema de Forde, hasta en la elección de la comida.

“Tuve que hacer un juramento, y parte del ju-ramento era que no podía comer comida mexicana”, explicó. “Ahí fue cuando me saltaron por todas partes los banderines rojos. Eso me pareció prejuiciado”.

Chuck Stonex, otro ex miembro del grupo de Forde, un contratista inde-pendiente retirado, contó

que ella había hablado de comprar un rancho cerca de Arivaca y construir un com-plejo. Dijo que en octubre, salió de excursión con ella por el desierto al norte de esa localidad, donde, con ropa de camuflaje y portan-do pistolas y rifles, buscaron a inmigrantes ilegales.

“Fue como salir de cace-ría”, dijo Stonex, y describió las habilidades de rastreo del grupo. “Si sales a cazar venados, quieres explorar los alrededores y hacerte una idea de cuál es su pa-trón, qué senderos usan”.

Stonex relató que atendió a Bush, uno de los sospe-chosos, de una herida su-perficial el día del ataque contra la familia González. Se presume que González disparó contra Bush al re-chazar a los atacantes, pero la herida no despertó sus sospechas porque Forde le dio una explicación convin-

cente: “Bandidos fronterizos se precipitaron sobre ellos”.

“Estaban muy relajados, conversando natural y nor-malmente”, recordó.

Pocos estadounidenses siempre han percibido el patrullaje fronterizo como un deber patriota, pero su manifestación más recien-te -- el movimiento de los Minutemen, que adopta el nombre de las milicias ciudadanas formadas du-rante la Guerra Revolucio-naria -- adquirió impulso en 2005, cuando cientos de voluntarios fueron llegando a localidades fronterizas.

Al principio, sus patru-llas se ganaron el elogio de algunos líderes, incluido el gobernador Arnold Schwar-zenegger de California, pero también plantearon inquie-tudes respecto a que tales actividades eran delgados velos que encubrían racismo y xenofobia. Con el tiempo,

el movimiento de los Minu-temen también ha padecido de luchas intestinas, ya que algunos de los grupos, co-mo el de Forde, defienden cada vez más las tácticas de confrontación, mientras que otros simplemente monito-rean la frontera y reportan los cruces ilegales a las au-toridades.

Desde los asesinatos en esta ciudad, miembros de grupos mejor conocidos asociados con el movi-miento se han apresurado a deslindarse de Minute-men American Defense, mientras que otros empe-zaron a hacerlo muchísimo antes. Los Minutemen de San Diego, con 750 miem-bros, empezaron en enero a advertirle a la gente en su sitio en la Red que evitaran a Forde.

En los asesinatos en este pueblo, las autoridades dije-ron que los tres sospechosos creían que Flores, de 29 años y esposo de González, tenía tanto drogas como dinero en su rancho alejado. Según la llamada al 911 de ésta, vestían uniformes que se parecían a los de las fuerzas del orden y llegaron poco después de la medianoche del 30 de mayo. Le dijeron a la familia que buscaban a un fugitivo.

El alguacil Dupnik dijo que hay una amplia acti-vidad de narcotráfico de este pueblo a la frontera. La indicación ha enojado a los habitantes de Arivaca, un

lugar donde viven retirados, artistas y empleados, a unas 50 millas al sur de Tucson. “Esta es un pueblo bueno”, dijo Fern Loveall de 76 años. “Es un buen lugar para vivir, y es un buen lugar para criar a los hijos. Lo que están diciendo no es verdad”.

Familiares de Flores tam-bién negaron que él tuviera alguna relación con el nar-cotráfico. “Era un buen ti-po”, comentó Gilbert Mun-gary de 80 años, abuelo de Flores. “Sé lo que pasó pero no puedo imaginarme por qué”. Había tranquilidad en la casa de la familia. Una bandera estadounidense ondeaba en el porche y tres rosas rosadas adornaban la puerta frontal. En el centro comunitario, siguiendo un camino de terracería, había una fotografía enmarcada de Brisenia, la hija asesina-da de Flores y González, a la que habían colocado un lazo negro.

Para los parroquianos de la Cantina la Gitana, en la única calle importante del pueblo, las emociones han oscilado de un gran pesar a la furia. “Gente ha entrado en mi bar y sólo pone la cabeza entre las manos y de pronto las lágrimas corren por su cara”, dijo Karen Lippert. Agregó que uno de los sospechosos es lugareño -- Gaxiola --, pero Forde no es del pueblo. “Nosotros no somos así”, explicó. “No es la forma en la que nosotros operamos”.

que ella había hablado de cente: “Bandidos fronterizos

el movimiento de los Minu-temen también ha padecido de luchas intestinas, ya que algunos de los grupos, co-mo el de Forde, defienden cada vez más las tácticas de confrontación, mientras que otros simplemente monito-rean la frontera y reportan los cruces ilegales a las au-toridades.

Desde los asesinatos en esta ciudad, miembros de grupos mejor conocidos asociados con el movi-miento se han apresurado a deslindarse de Minute-men American Defense, mientras que otros empe-

lugar donde viven retirados, artistas y empleados, a unas 50 millas al sur de Tucson. “Esta es un pueblo bueno”, dijo Fern Loveall de 76 años. “Es un buen lugar para vivir, y es un buen lugar para criar a los hijos. Lo que están diciendo no es verdad”.

Familiares de Flores tam-bién negaron que él tuviera alguna relación con el nar-cotráfico. “Era un buen ti-po”, comentó Gilbert Mun-gary de 80 años, abuelo de Flores. “Sé lo que pasó pero no puedo imaginarme por qué”. Había tranquilidad en la casa de la familia. Una

2-B

Nuevo temor fronterizo:

Los robos de la milicia de felones

Gilbert Mungary, de 80 años, habla en su casa de Arivaca, Arizona, acerca de las circunstancia en que murieron su biznieta y su nieto en una invasión de origen racial.

Arnold Schwarzenegger, Gobernador de California.

La casa en la que Brisenia Flores, de 10 años, y su padre, Raúl Flores Junior, fueron asesinados en Arivaca, Arizona.

Jesse Mckinley en Arivaca & Malia Wollan En San Francisco The New York Times/Siglo21

Foto

s Jos

hua

Lott,

The

New

York

Tim

es

Page 3: Siglo21 NYT_480

Suplemento Especial • Julio 9 al 15, 2009 3-BPUBLICIDAD

314 Essex St., Lawrence

(978) 327-5151• Aceptamos todos los seguros.• Proveemos servicio a toda la familia.• Exámenes rutinarios, Limpieza dental,

Coronas, Tratamiento de encías, etc.

Antes

Después

Antes

Después

Antes

Después

Lawrence Dental Center

*El transporte gratuito es exclusivamente para residentes de Lawrence. Para el día de su cita, los niños deben venir acompañados de sus padres.

D E N T I S T A F A M I L I A R

¡PARQUEO

GRATIS!

HEALTHY KIDZNEW HAMPSHIRE

ACEPTAMOS MASSHEALTH

UNICARE

-Limpieza-Rayos X -Examen

$49.99 Precio especial

Precio Regular $257.00

MASSHEALTHCOBERTURA 100%

en toda la boca

Aceptamos Tarjetas de Crédito.

Transporte GRATIS* para todos nuestros clientes

desde y hasta Lawrence Dental Center.

Transporte GRATIS*

Lawrence Dental Center

Sólo para nuevos pacientes:

Page 4: Siglo21 NYT_480

Julio 9 al 15, 2009 • Suplemento Especial4-B

LA OROYA, Perú. A primera vista, pudiera parecer que Clau-dia Albino, lavadora que gana aproximadamente tres dólares al día y vive en una casucha de una habitación con su familia en este sombrío poblado en las alturas de los Andes, no tiene nada que ver con Ira Rennert, el huraño multimillonario de Nueva York que construyó una de las casas más grandes de Estados Unidos, una mansión de estilo italiano que se ex-tiende a lo largo de más de 21,650 metros cuadrados en los Hampton.

No obstante lo anterior, el imperio industrial de Rennert, perteneciente a la iniciativa privada, incluye una fundición que tiene una alta chimenea desde la cual se domina la vista del hogar de Albino, de forma que la suerte de ella en cuanto

a salud y economía -- así como de miles de personas más aquí -- depende de las maniobras corporativas que él está llevan-do a cabo.

El Instituto Blacksmith, gru-po sin fines de lucro que estudia sitios tóxicos, ha catalogado a La Oroya como uno de los 10 lugares más contaminados del mundo. Pero, a lo largo de varios meses, la empresa fundidora de Perú en el imperio de Rennert ha alegado que los bajos precios de metales le han impedido completar una limpieza oportuna para reducir las emisiones, mismas que le han dado a este pueblo una distinción realmente innoble.

Las tensiones aquí en torno a las emisiones de plomo y el sobrecalentamiento financiero de la fundición es precisamente el tipo de combinación funesta de inversión extranjera y conta-minación ambiental que temen grupos indígenas en otras partes

del Perú, particularmente en la cuenca del Amazonas del país, donde docenas de protestas a causa de temas similares termi-naron con docenas de muertos en el mes de junio.

Luego de citar dificultades financieras, los operadores pe-ruanos de la fundición, quienes ya han cesado la mayoría de sus operaciones, amenazaron con un cierre total durante varios meses, poniendo en peligro 3,000 empleos en la planta y miles más que dependen de ella como Albino, la cual lava ropa de las esposas de los tra-bajadores en la fundición.

En días pasados, algunos trabajadores y residentes se manifestaron en contra del posible cierre, deteniendo el tráfico vehicular y el comercio a lo largo de la carretera que desciende de La Oroya hasta la capital, Lima. Después, el gobierno dio indicaciones en el sentido que pudiera estar

abierto a extender el plazo de octubre para la limpieza. Fun-cionarios involucrados en las conversaciones dijeron que una posible solución al atolladero sería darles cierto control de la planta a los trabajadores.

“He oído de este hombre, Rennert, en la televisión, de su gran riqueza y las residencias que tiene a lo largo del mun-do”, dijo Albino. “En cuanto a mí, ya no puedo darme el lujo de pagar los análisis de niveles de plomo en la sangre de mi hija”, comentó, atribuyendo el subdesarrollo de su hija menor, de siete años de edad, a las emisiones de la fundición.

Residentes de La Oroya, con 35,000 habitantes, hablan acerca del plomo en su torrente sanguíneo como la gente en otras partes conversa sobre el clima. Noventa y siete por ciento de los niños menores de seis años presentan niveles de plomo que serían considerados

tóxicos por el Centro de Control y Prevención de Enfermedades en Estados Unidos, con base en datos de un estudio publicado por científicos de la Universidad de San Luis en 2005.

Pero, aunque algunas per-sonas aquí se muestran feroz-mente opuestas a Rennert y la empresa, Doe Run Perú, otras los defienden porque suminis-tran empleos, lo cual da como resultado un pueblo sumamen-te dividido.

“Nos sentimos agradecidos con Doe Run”, comentó Elizabeth Canales, de 40 años de edad, costurera e integrante de un grupo respaldado por la empresa que enseña higiene a familias pobres de la localidad. “En verdad me entristece, pues yo no sé si esto está ocurriendo debido a que hay un malen-tendido”.

En un poblado donde vallas publicitarias con utópicas imágenes de familias felices

promueven las hazañas de la empresa, algunas elogian en público a Doe Run Perú al tiempo que solicitan el anoni-mato, sumidos en el temor a las represalias, para ventilar su ira hacia la empresa. “Este pueblo pertenece a una sola empresa y nosotros, los vasallos, no podemos ser vistos como gente desleal a nuestros propietarios”, dijo un trabajador de mucho tiempo.

La discordia entre quienes están a favor y en contra de la empresa se fermenta en las laberínticas calles de La Oroya, repletas de puestos que ven-den platillos como la cobaya (también conocido como cuy) sazonada y cantinas que brin-dan servicio a los trabajadores de la planta, quienes mayor-mente se mudaron a este lugar provenientes de otras zonas de Perú y perciben salarios que empequeñecen a los de otros residentes.

LA OROYA, Perú. A primera

a salud y economía -- así como de miles de personas más aquí -- depende de las maniobras corporativas que él está llevan-

del Perú, particularmente en la cuenca del Amazonas del país, donde docenas de protestas a causa de temas similares termi-

abierto a extender el plazo de octubre para la limpieza. Fun-cionarios involucrados en las conversaciones dijeron que una

tóxicos por el Centro de Control y Prevención de Enfermedades en Estados Unidos, con base en datos de un estudio publicado

promueven las hazañas de la empresa, algunas elogian en público a Doe Run Perú al tiempo que solicitan el anoni-

Entre tóxicos y necesidadesEntre tóxicos y necesidadesEntre tóxicos y necesidadesEntre tóxicos y necesidadesEntre tóxicos y necesidadesEn los Andes:

Simón Romero

Niños juegan junto a la fundición de propiedad estadounidense Doe Run Perú en La Oroya, Perú.

Page 5: Siglo21 NYT_480

Suplemento Especial • Julio 9 al 15, 2009 5-B

Los insultos y las amenazas se dan con frecuencia. Algunos trabajadores en la planta hicie-ron desfilar en fecha reciente una efigie del Arzobispo Pedro Barreto, franco detractor del re-gistro ambiental de la empresa, quemándola en la culminación de su protesta.

“Cuando los insultos no funcionan, la empresa recurre a la intimidación, y cuando eso falla, al chantaje, lo cual está haciendo ahora al decir que cerrará la planta a menos que reciba una extensión para su limpieza”, destacó Pedro Córdova, de 50 años de edad, mecánico de producción en la fundición que está demandan-do a la empresa a causa de reclamos de salud relacionados con un mal pulmonar.

Activistas del ambiente en la Oroya dijeron que veían pa-ralelismos entre las estrategias de Doe Run Perú aquí y las empleadas en otras partes por

Renco, la empresa tenedora de Rennert. Incluso a medida que su fortuna permanecía intacta, arguyen, algunas empresas de Renco en Estados Unidos en-frentaron quejas con respecto a contaminación ambiental y cayeron en bancarrota previa-mente en esta década.

A través de un portavoz en Nueva York, Rennert se negó a ser entrevistado, al tiempo que Renco solamente declaró que estaba en conversaciones en-focadas a “llegar a una solución viable”.

Doe Ron Perú alega que ha “reducido drásticamente” las emisiones tóxicas en la fundi-ción desde que la adquirió del gobierno peruano en 1997, lo cual dio origen a “una mejoría radical en las condiciones ambientales”.

De cualquier forma, los inves-tigadores arguyen que Doe Ron Perú ha engañado deliberada-mente a funcionarios usando

1997, el año en que asumió el control de la fundidora, como un punto de comparación para niveles de contaminación, ya que la contaminación aumentó en ese año. “Doe Ron Perú ha supervisado un aumento abso-luto en la contaminación en La Oroya”, afirmó Corey Laplante, académico estadounidense que investigó La Oroya en la Sociedad Peruana de Derecho Ambiental, en Lima.

A pesar de estar bajo la pre-sión de trabajadores aquí para que encuentren una solución, funcionarios en Lima dijeron que albergaban inquietudes relacionadas con asumir el con-trol o intervenir en la empresa, destacando batallas legales que podrían surgir a partir de la toma del control de algún activo cuyo dueño está en el extranjero.

Informes noticiosos en el sentido que Renco había intentado comprar este mes a Saab, el fabricante de automó-viles suecos, dio paso a que iracundos residentes locales preguntaran por qué Doe Run Perú no podía completar su limpieza o impedir un cierre de la fundición en momentos que los precios de metales han empezado a subir de nuevo.

Casi todos aquí quieren que la fundición permanezca abier-ta para que proceda la limpieza. Pero al tiempo que Perú forja vínculos más estrechos con Estados Unidos en América La-tina a través de su nuevo pacto de comercio con Washington, algunas personas aquí ponen

en duda los beneficios de un pacto de esta naturaleza.

“Es como si nosotros fuéramos los peones de un juego”, comentó Rosa Amaro,

de 52 años de edad, una de las dirigentes de un grupo ambiental en esta localidad. “Lo que aún no entiendo es por qué estamos expuestos a los

riesgos de una inversión esta-dounidense”, agregó, “mas no a las protecciones ambientales de que gozan los ciudadanos de Estados Unidos”.

Los insultos y las amenazas se dan con frecuencia. Algunos trabajadores en la planta hicie-ron desfilar en fecha reciente

Entre tóxicos y necesidades $ $$ $El periódico hispano más leído de Nueva Inglaterra

Los anuncios en

son más efectivos…$ $$ $Quien anuncia, vende.

Trabajadores de la fundición Dou Run Peru hacen una pausa para el almuerzo en La Oroya, Perú.

Tom

ás M

unita

, The

New

York

Tim

es

Los insultos y las amenazas se dan con frecuencia. Algunos trabajadores en la planta hicieron desfilar en fecha reciente una efigie del Arzobispo Pedro Barreto, franco detractor del registro ambiental de la empresa, quemándola en la culminación de su protesta.

Tom

ás M

unita

, The

New

York

Tim

es

Page 6: Siglo21 NYT_480

Julio 9 al 15, 2009 • Suplemento Especial

BANGKOK, Tailandia. No pudo haber sido del agrado de la familia gobernante: el colapso de una pagoda con un domo dorado, de 2,300 años de antigüedad, terminando como una pila de tablones apenas tres semanas después que la esposa del máximo general de la junta hubiera contribuido a dedicarlo nuevamente.

No hay país más supersti-cioso en Asia que Myanmar, y el derrumbe del templo fue considerado ampliamente como algo más portentoso que un deficiente trabajo de construcción.

La debacle coincide con el juicio de la junta en contra de la líder por la democracia en el país, Aung San Suu Kyi, luego que un intruso estado-unidense nadara a través de un lago y pasara una noche en la villa donde, durante la mayor parte de los últimos 19 años, Suu Kyi ha estado bajo arresto domiciliario.

Tras dos semanas de testi-monios que empezaron el 18 de mayo, el juicio fue suspendido mientras el tribunal considera mociones procesales; y al tiem-po que la junta, aparentemente, intenta decidir cómo maneja lo que al parecer ha sido un grave error, dando lugar a la condena a lo largo del mundo.

Los supersticiosos generales pudieran estar consultando tanto a los astrólogos como a estrategas políticos en busca de una guía. Eso no sería inusual para mucha gente en Myanmar, anteriormente Birmania.

Ya se han cambiado las denominaciones de la moneda y las normas de tráfico en el pasado, al tiempo que la ca-pital del país fue mudada y la programación de los eventos se ha elegido -- incluso las fechas de populares insurrec-ciones -- teniendo en mente los dictados astrológicos.

“La astrología tiene una considerable participación en la formación de estrategias,

liderazgo y toma de decisiones en el Naypyidaw feudal como un cálculo racional, geopolítico y de economía de recursos”, comentó Zarni, analista birma-no en el exilio e investigador, quien es conocido por un solo nombre. Se estaba refiriendo a la fortificada capital del país, la cual fue inaugurada en 2005.

Así que todo parecía indicar que sólo era natural interpretar un significado más oscuro en el colapso del templo.

La pagoda de Danok, en las afueras de la principal ciu-dad de Myanmar, Yangón, fue bendecida de nuevo el 7 de mayo en presencia de Kyaing Kyaing, la esposa del líder su-premo del país, Alto General

Than Shwe, con una lista de los principales miembros de la sociedad de la junta. El rito captó amplia cobertura en medios de comunicación controlados por el gobierno.

En una solemne ceremonia, los fieles fijaron un orbe de diamante encima de la pagoda, junto a una veleta en forma de banderola y rociaron agua con esencia sobre las divisiones de una sombrilla dorada y sagra-da, con base en comentarios del órgano gubernamental La Nueva Luz de Myanmar.

Al igual que el resto de la prensa bajo intensa censura, este diario guardó silencio cuando todo se vino abajo.

Sin embargo, los rumores

de boca en boca -- así como transmisiones radiales del ex-tranjero -- corren rápidamente en Myanmar.

“La gente se reía de ella” dijo un astrólogo desde hace ya mucho tiempo, quien fue localizado por vía telefónica en Myanmar, al referirse a Kyaing Kyaing.

“De acuerdo, ella cree que es la gran cosa, pero, incluso los dioses no sienten agrado por ella; la gente cree cosas de este tipo”, dijo el astrólogo, con la condición de mantenerse en el anonimato debido al peligro de hablar con reporteros.

“Incluso el mundo espiritual no le permitirá a ella hacer esta o aquella cosa”, notó el

6-B

Esta es la corbata

que deben usar todos

los hombres que golpean

mujeres.mujeres.

El periódico hispano más leído de Nueva Inglaterra

Carmen Chalas“La Embajadora”Productora y conductora

Micrófono Micrófono Micrófono

Lunes a viernes 11am-12m

1490 AM

Entrevistas y comentarios• Noticias con corresponsales • en New York, República Dominicana y Puerto RicoVariedades • ¡y mucho más...!•

Carmen Chalas“La Embajadora”Productora y conductora“La Embajadora”Productora y conductora“La Embajadora”

1490 AM

Entrevistas y comentariosNoticias con corresponsales en New York, República Dominicana y Puerto Rico

978-975-7286978-689-2900Cabina

AbiertoAbiertoAbiertoLunes a viernes 11am-12m

1490 AMLunes a viernes 11am-12m

1490 AM 9años con lo mejor del Valle

Colapso de antigua pagoda

Cambia mirada de Myanmar hacia las estrellas

Seth Mydans The New York Times/Siglo21

Imagen de la pagoda de Danok luego de su misterioso colapso.

Foto

Gett

y Im

ages

Page 7: Siglo21 NYT_480

Suplemento Especial • Julio 9 al 15, 2009

astrólogo. “La gente se ríe como si nada”.

La ceremonia formó parte de una campaña de varias décadas de duración por parte del alto general con miras a legitimar su mandato militar sobre la base de la fidelidad budista: dedicando y redeco-rando templos, asistiendo a ceremonias religiosas y, con su influyente esposa, hacien-do donaciones a monjes y monasterios.

Esa campaña fue socavada, y quizá mortalmente desacre-ditada, en septiembre de 2007, luego que soldados golpearan y abrieran fuego sobre los monjes que protestaban en las calles en contra del mandato militar, cuyos integrantes invadieron monasterios sin quitarse las botas, para luego encarcelar o despojar de sus túnicas a cientos de monjes.

“Sin consideración a cuán-tas pagodas construyan, ni cuantas donaciones de caridad entreguen a los monjes, siguen siendo ellos quienes asesinaron a los monjes”, destacó Josef Silverstein, especialista en Myanmar y profesor emérito por la Universidad Rutgers, en la época de las protestas.

Así que cuando la pagoda Danok repentinamente se vino abajo el 30 de mayo, mientras los trabajadores completaban su renovación -- matando al

menos a 20 personas, con base en informes de emigrados --, mucha gente lo vio como la última en una serie de malas señales para la junta, entre las cuales estuvo un devastador ciclón ocurrido el año pasado.

El paraguas sagrado de la pagoda se desplomó al suelo, y su orbe de diamante quedó perdido en los escombros, con base en dichos informes.

El hecho que el paraguas

no se haya sostenido fue una señal de que vendrán más cosas malas, con base en as-trólogos”, relató Ingrid Jordt, catedrática de antropología en la Universidad de Wisconsin, Milwaukee, así como especia-lista en budismo birmano.

“Aunado a lo anterior, lo anterior constituye una señal de que Than Shwe ya no tiene el poder espiritual para ser capaz de acometer o cosechar

los beneficios a partir de actos divinos como el presente”, dijo Jordt, en un mensaje de correo electrónico.

“En cierta forma, la pagoda repudiaba el derecho de Than Shwe a seguir siendo el go-bernante”.

Mientras los jornaleros empezaban a intentar recons-truir la pagoda, residentes de la localidad ofrecieron a publicaciones de emigrantes

vívidos relatos de ocurrencias supernaturales.

“El tempo se derrumbó aproximadamente a las 3:10 p.m., mientras yo estaba des-cargando ladrillos sobre una plataforma en la parte trasera de la pagoda”, declaró un trabajador de la construcción, de 24 años de edad, a El Irrawaddy, revista de exiliados con sede en Tailandia.

“De pronto, el clima se

tornó muy sombrío”, citaron sus palabras. “Después, vimos una brillante luz roja ascendiendo desde el extremo norte de la pagoda. Entonces, repentinamente, el templo colapsó. Yo también oí una inolvidable voz que provenía de la dirección de la luz”.

De hecho, la pagoda de Danok pudiera haber sido una pobre elección en la búsqueda de reafirmación re-ligiosa por parte de la familia gobernante de la junta.

Con base en la revista El Irrawaddy, “varios habitantes ancianos de la localidad, de la Aldea Modelo Danok, dijeron creer que la pagoda nunca le había dado la bienvenida a donadores crueles o desconsi-derados, y siempre se sacudía cuando ese tipo de personas presentaban ofrendas”.

7-B

Esperanzados de recibir donaciones de los vehículos que pasan, los supervivientes del ciclón Nargis se alinean en la carretera de Pyapon,

Foto

The

New

York

Tim

es

El hecho que el paraguas no se haya sostenido fue una señal de que vendrán más cosas malas, con base en astrólogos”, relató Ingrid Jordt, catedrática de antropología en la Universidad de Wisconsin, Milwaukee, así como especialista en budismo birmano.

Page 8: Siglo21 NYT_480

Julio 9 al 15, 2009 • Suplemento Especial8-B

Salud personal:

Al describir un caso de coraje intenso, usted podría decir, en sentido figurado, que se le subió la bilis a la garganta. Pero para algunas personas ésta de hecho se sube, tal vez no hasta la garganta, pero sí lo suficiente como para causar malestares digestivos y serios daños a la capa interna del estómago y esófago.

Los síntomas son similares a la acidez, y a muchos de los que lo padecen se les dice que tienen reflujo gastroesofágico, conocido como reflujo ácido. No obstante, el tratamiento con medicamentos populares para reflujo ácido, como los supresores de ácido inhibidores de bomba de protones como Prilosec, Prevacid y Nexium no funcionan o únicamente alivian parcialmente.

Eso se debe a que el reflujo ácido es, en el mejor de los casos, sólo parte del problema. El principal culpable es el reflujo biliar, parte de los fluidos diges-tivos que supuestamente deben permanecer en el intestino delgado, donde ayuda a digerir las grasas.

La bilis no es un ácido. Es un fluido alcalino que consiste de sales y pigmentos biliares, colesterol y lecitina. Es produ-cida por el hígado, almacenada en la vesícula biliar y liberada intermitentemente hacia el duodeno, la parte superior del intestino delgado, cada vez que se requiere para digerir grasa (la bilis sigue siendo producida como auxiliar digestivo aún después de que la vesícula ha sido extraída).

Un mal diagnóstico del reflujo biliar y el fracaso para controlarlo puede resultar en serios problemas, que algu-nas veces ponen el peligro la vida -- úlceras estomacales hemorrágicas y esófago de Barreto, un posible precursor de cáncer de esófago. No obs-tante, su falta de diagnóstico es común, y aún cuando la enfermedad es propiamente identificada, los doctores a menudo son fatalistas res-pecto a su manejo.

“Territorio desconocido”Raymond Kozma, de Staten Island, Nueva York, dice que su esposa, Lynne, de 52 años de edad, desarrolló reflujo biliar luego de que la operaran de la vesícula, y que ha estado “dia-

riamente bajo dolor constante” durante los últimos dos años.

“Hemos visto a doctores que nos dicen todo tipo de cosas, desde que no existe tal cosa como reflujo biliar o el reflujo biliar existe pero no podemos hacer nada al respecto hasta simplemente que tiene que aprender a vivir con el dolor”, escribió Kozma en un correo electrónico reciente. Me urgió a que escri-biera sobre la condición, afirmando que “miles de personas que sufren y que viven en territorio desconocido debido a la negación o desinterés de la profesión médica” sobre el reflujo biliar.

A pesar de que la condición ciertamente no es desconoci-da, existe una relativa falta de información al respecto en las principales revistas médicas leídas por no especialistas. Kozma asegura que su esposa ahora ha desarrollado esófago de Barreto y, en lugar de que le ofrezcan tratamiento, le dijeron que regresara en tres años para otra inspección endoscópica de su dañado esófago. “¿Qué debemos hacer? ¿Esperar a ver si esto se convierte en cáncer?”, cuestiona.

Nadie que padezca reflujo biliar necesita esperar simple-mente a que llegue lo peor, aunque los remedios no son tan simples y conocidos como los del reflujo ácido. La condi-ción normalmente puede ser manejada con medicamentos, pero los casos severos requieren cirugía.

Síntomas y causasTanto el reflujo ácido como el biliar pueden afectar a la misma persona, lo que puede dificultar el diagnóstico. Pero la inflama-ción estomacal que resulta del reflujo biliar a menudo causa una sensación de ardor o retor-tijones en la parte superior del abdomen que no se observan en los casos de reflujo ácido, según expertos de la Clínica Mayo. Otros síntomas de reflujo biliar podrían incluir acidez frecuente (el principal síntoma de reflujo ácido), náusea, vómito de bilis, algunas veces tos o ronquera y pérdida de peso no intencionada.

Una breve lección de anato-mía facilita el entendimiento del problema. Los principales órganos del tracto digestivo están separados por tejidos tipo válvulas que, cuando funcionan propiamente, per-miten que la comida y fluidos digestivos pasen únicamente en una sola dirección: hacia abajo. Por tanto, cuando los

alimentos y líquidos pasan a través del proceso digestivo, normalmente viajan de la boca a la garganta, después al esófago y al estómago, y finalmente hacia el intestino delgado. La abertura entre el esófago y el estómago, un anillo muscular llamado esfínter esofágico inferior, tiene la función de evitar que los ácidos estomacales se regresen hacia arriba. Cuando ésta no funciona, el reflujo ácido -- acidez crónica -- es el resultado normal.

Similarmente, se supone que la válvula pilórica, el anillo muscular entre el estómago y el intestino delgado, debe abrirse lo justo para permitir que unos gramos de comida licuada pasen al intestino delgado, pero no debe abrirse mucho para evitar que la bilis regrese al estómago. Cuando esta válvula no cierra apropiadamente, el reflujo biliar puede causar gastritis, irritación e inflamación del revestimiento interno del estómago. Si no es

atendida, esta condición puede resultar en úlceras sangrantes o incluso en cáncer de estómago.

Si el esfínter esofágico tampoco funciona, o si se incrementa la presión en el estómago, la bilis y el ácido pueden alcanzar la parte baja del esófago, inflamando el delicado revestimiento de este órga-no. Si el problema persiste, puede causar cicatrización que estrecha el esófago, lo que podría resultar en asfixia o en la anormalidad celular llamada esófago de Barreto, que puede ser precancerígena y, even-tualmente, convertirse en un tipo de cáncer casi siempre fatal.

Los gastroenterólogos han demostrado recientemente que el estómago de Barreto a menudo puede ser tratado efectivamente con terapia de radiofrecuencia, lo que podría ayudar a pacientes como Koz-ma.

El reflujo biliar puede ocurrir como complicación de ciertas cirugías, como la de vesícula a la que se sometió Kozma. No obstante, en la mayoría de las veces el daño a la válvula pilórica es ocasionado por la cirugía gástrica -- remoción total del estómago o la operación de “bypass” gástrico utilizada para tratar la obesidad mórbida.

Ocasionalmente, la válvula pilórica se obstruye por una úlcera péptica, por ejemplo, o tejido de cicatrización, que impide que la válvula se abra lo suficiente para permitir el rápido transporte de contenidos esto-macales hacia el intestino. Eso provoca aumento de presión en el estómago, empujando hacia el esófago a la bilis y el ácido.

El daño del reflujoDiagnóstico y tratamientoLa principal prueba de diagnóstico incluye una exploración endoscópica del esófago y estómago para buscar inflamación o ulceración; una prueba para buscar ácido en el esófago (ésta sería negativa si el reflujo biliar es el único problema), y una prueba para determinar si hay reflujo de gas o líquidos hacia el esófago.

Se puede prescribir un medicamento llamado ácido ursodesoxicólico para promover el flujo de bilis y reducir los síntomas de dolor del reflujo biliar. Se puede utilizar otros medicamentos para acelerar el ritmo en que la comida abandona el estómago.

La cirugía es el tratamiento de última instancia, utilizada únicamente si ninguna otra cosa reduce los síntomas severos de reflujo biliar o cuando el esófago desarrolla cambios precancerígenos. La operación más común, llamada cirugía Roux-en-Y, involucra la creación de una nueva conexión hacia el intestino delgado para mantener alejada la bilis del estómago.

Si el reflujo de ácido también es un problema, el tratamiento con inhibidores de bomba de protones debería ayudar, así como los remedios no médicos que incluyen bajar de peso; limitar alimentos grasos y alcohol; evitar bebidas gasificadas y ácidas, alimentos condimentados, cebolla, vinagre, chocolate y menta; comer pequeñas porciones; practicar técnicas para reducir el estrés como meditación o ejercicios; no comer dos o tres horas antes de acostarse, y dormir con la parte superior del cuerpo y la cabeza levantada.

Jane E. BrodyThe New York Times/Siglo21