revista pisteyo 1

67
Revista Semetral Num 1 Año 1 Diciembre 2013

Upload: alfonso-gomez-herrera

Post on 12-Apr-2017

25 views

Category:

Education


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Revista pisteyo 1

Sugerencias LiterariasCitas CelebresRecordando a...SaludArtes VisualesMúsicaCartón PistisCien / TvPolítica

Revista Semetral Num 1 Año 1Diciembre 2013

Page 2: Revista pisteyo 1

Revista Pisteyo es una revista literatura cultural, editada y amparada por Ediciones Tecnológicas. El pro-pósito de la revista es hacer en cada número un objeto de interés literario y de las artes visuales, Pero que

también que resulte una experiencia cultivable. Apuntalar con notas, observaciones, e Imágenes, para su acotación a los temas, aumentando el apego y torneando los temas.En esta revista incluye trabajos litera-rios distinguidos e inéditos, así como temas creativos con las más diversas extensiones inverosímiles del inge-nio humano. Contenido de la revista: Literarios, cine, TV, música, Fotografía, pintura, muralismo, arte

urbano, arquitectura, dibujo, crítica, opiniones, salud, política, etc.

Ediciones Tecnológicas

Reviasta Pisteyo: Es una publicación SemestralEditor: Alfonso Gómez Herrera Redacción: Socióloga E: Mariana G. Míreles.Diseño / Maquetación: Kim.

Site: https://sites.google.com/site/rpisteyoRed Social Facebook:

https://www.facebook.com/pages/Revista-Piste-yo/575773499160668

Distribución WWW Semestral.

En la revista se ha descollado alguna marca Mercantil de los términos descriptivos, siguiendo

El estilo que utiliza el fabricante, sin ninguna Intención de infringir la marca o logo y solo en don del

propietario.

REVISTA PISTEYOAño 0, No. 17, Diciembre – Mayo 2013-2014, es unaPublicación semestral editada Alfonso Gómez Herrera calle Hidalgo 7 Col. Tepalcates, Delegación Iztapalapa C.P. 09210, Tel. (55) 13555024, www.https://sites.google.com/site/rpisteyo/, [email protected]. Editor respon-sable: Lic. Taide M Gómez M. Reserva de Derechos alUso Exclusivo No. 04-2009-123456789-203,ISSN: en trámite, ambos otorgados por el InstitutoNacional del Derecho de Autor. Responsablede la última actualización de este Número, Unidadde Informática Revista Pisteyo, Ing. Jorge A. Gómez M Calle Hidalgo 7, Col. Tepalcates, DelegaciónIztapalapa, C.P. 09210, fecha de última modificación,30 de Noviembre de 2013.Las opiniones expresadas por los autores no necesaria-mente reflejan la postura del editor de la publicación.Queda prohibida la reproducción total o parcial delos contenidos e imágenes de la publicación sinprevia autorización del Instituto Nacional delDerecho de Autor.

Las opiniones expresadas por los autores son independientes y libres, respaldándose en la libertad de Expresión que en-marca a nuestro país La libre manifestación de las ideas está consagrada en nuestra Carta Magna en los artículos 6º y 7º; (por el gobierno del Presidente Miguel Alemán Valdés, esta-bleció el 7 de junio de 1951 como el Día de la Libertad de Expresión en México.)

Los contenidos publicados en PISTEYO están sujetos a una licencia Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 2.5 de Creative Commons. En consecuencia, se permite la copia, distribución y comunicación pública de dichos contenidos siempre que se cite el autor del original y la revista PISTEYO, pero están expresamente prohibidos los usos comerciales y la utilización de los contenidos para la realización de obras derivadas. Este obra está bajo una Licencia Creative Commons Atribu-ción-NoComercial-SinDerivadas 2.5 México.

CONTACTO: [email protected]

Page 3: Revista pisteyo 1

Gracias por leer esta revista, con yerros y aciertos, pero se elaboró con

mucho apego, esperamos que encuen-tres algo que te interese y guste…

Para este primer número queremos decirle el, ¿por que? y ¿para que?: Esta Revista promociona y fomenta la lectura de manera permanente, además de contribuir en algún grado con expresiones culturales de manera que sea asequible, aun sin citas previas.

Se tiene como objetivo ser un medio para compartir y dar a conocer y reconocer contenidos de carácter lite-rario y todo aquel involucrado en las artes visuales y culturales en general.

Queremos proveer una vía de comunicación a toda persona que le interese una superación espiritual e inte-lectual por medio de la lectura, un ejemplo de lo que buscamos lo encontramos en Unamuno:

Solo el que sabe es libre, y más libre el que más sabe... Sólo la cultura de libertad...

No proclaméis la libertad de volar, sino dad alas;

no la de pensar, sino dad pensamiento. La libertad que hay que dar al pueblo

es la cultura.Miguel de Unamuno

Debemos discernir, un propósito de la revista viene implícito en el concepto griego de Pisteyo, significa “for-marse una opinión acerca de…”. Esto implica formarse una opinión mediante la razón (el trabajo intelectual de comprensión) y una comunicación experiencial.

La revista Pisteyo, no pertenecer a ninguna organización política, ni afiliación partidista, reconociéndose

totalmente apolítica, sin impedir un espacio para los diferentes puntos de vista. También se declara excluida de cualquier afiliación a organización religiosa, empero siendo respetuosa de ideas tanto políticas como religio-sas de cada individuo o grupo.

Atte. editor Gracias

Page 4: Revista pisteyo 1

4

INDICE

ICONOGRAFIA

LOSSI

MBOLOS

6

¿Que ves?

1231

7 ISSAC ASIMOV

EN LINEA

CINE / TV LIBROS E.POLITICA

CITAS MUSICAARTES

VISUALES

E. LITERARIO

C.PISTIS SALUD

CARTON

Page 5: Revista pisteyo 1

5

13 27

El caduceo

3238

41

53

Juramento Hipocratico

64

39

Aloysius Bertrand

CE LEBR

ES

C I T A

EL PERFUM

E

50Antecedentes

HOMENAJE

Elena Poniatowska

61

66

RAMONES

Bix Beiderbecke

DICEN...SARA Y JAV

Page 6: Revista pisteyo 1

6

LOS SIMBOLOSLOS SIMBOLOS

Un símbolo es la representación

perceptible de una idea, con rasgos asociados por una convención social-mente aceptada.

Es un signo sin semejanza ni contigüi-dad, que solamente posee un vínculo convencional entre su significante y su denotado, además de una clase inten-cional para su designado. El vínculo convencional nos permite distinguir al símbolo del icono como del índice y el carácter de intención para distinguirlo del nombre. Los símbolos son pictogra-fías con significado propio.

Muchos grupos tienen símbolos que los representan; existen símbolos referen-tes a diversas asociaciones culturales, artísticas, religiosas, políticas, comercia-les, deportivas, entre otros.

Del latín symbŏlum, y este del griego σύμβoλoν, el símbolo es la forma de exteriorizar un pensamiento o idea, así como el signo o medio de expresión al que se atribuye un significado conven-cional.

Símbolos científicos y técnicosSímbolos nacionalesSímbolos religiosos

(Para Nick, religiosos, masones, face-book, matemáticos, satánicos, químicos, patrios, twitter, etc.)

Aristóteles afir-maba que no se piensa sin imá-genes, y simbóli-ca es la ciencia, const i tuyendo ambas las más evidentes mani-festaciones de la inteligencia.

Muchos de ellos nos sirven para deno-taciones:

Para Euler le parecía que sus símbolos y fórmulas se encargaban de pensar por él. Incluso dijo algo parecido de su lápiz. Y es que en ocasiones parece que los símbolos nos devuelven más de lo que pusimos en ellos, como si fueran más sabios que sus creadores.

Como ejemplo el signo de más y menos predomino el alemán + /- se utilizaban originariamente para indicar exceso y defecto en la medida de las mercancías en los almacenes.

Pero los más interesantes son los religio-sos, sectas, demoniacos, etc., han exis-tido desde los inicio de la humanidad, en realidad un símbolo es expresar una idea, básicamente, y la connotación (o fuerza) que le damos depende de cada individuo, no dejan ser imágenes infre-cuentes.

En nuestra portada queremos darle res-petabilidad a los símbolos, donde noso-tros también los usamos con la inten-cionalidad de dar comprensión a lo que queremos denotar.

EN LINEA

Page 7: Revista pisteyo 1

7

Obra Literaria

Isaac Asimov

Se crio, en Brooklyn, Nueva York, donde su padre mantenía una tienda de venta de golosinas y revistas.

Desde pequeño ya demostró su interés por la ciencia ficción, siendo un ávido consumidor de revistas pulp.

Su atracción por la ciencia le lle-vó a estudiar Ingeniería Química, donde luego lograría doctorarse en Bioquímica y ser profesor en la Universidad de Boston du-rante varios años, hasta que su labor literaria le llevó a abando-nar el mundo de la docencia.

Tras acabar la carrera, Asi-mov publicó su primer cuento en 1939, en la revista Astounding Science Fiction -dirigida por el famoso John W. Campbell- y también colaboró con Amazing Stories. Asimov nunca abando-nó la escritura de cuentos y a lo largo de su vida publicó gran nú-mero de antologías.

Su obra más importante es sin duda La Fundación (1942) pro-yecto que se publicó en diversas entregas a lo largo de los años y que compuso poco a poco el uni-verso en que Asimov centró la mayor parte de su trabajo. Tam-bién ese año (1942) Asimov se casó con Gertrude Blugerman con la que vivió hasta 1970, mo-mento en que se divorció.

En 1950 publicó su primera no-vela larga Un guijarro en el cielo, que significó el pistoletazo de sa-lida para una larga y prolífica se-rie de títulos en los que Asimov no sólo trató la ciencia ficción sino que se introdujo en géneros como el policiaco, el histórico o la divulgación científica.

A lo largo de su carrera literaria recibió gran número de galardo-nes literarios, entre los cuales se encuentran varios Premios Hugo, Nébula o Locus. Asimov formó parte, junto a Robert A. Heinlein y Arthur C. Clarke,

Asimov.1920-1992. Escritor y bioquímico estadounidense de

origen ruso. Conocido por sus obras de ciencia ficción y divul-gación científica.

Nacido en Rusia, su familia de-cidió emigrar a Estados Unidos cuando Asimov sólo contaba con tres años de edad.

Por Desideré

Page 8: Revista pisteyo 1

8

del mejor exponente de la época dorada de la ciencia ficción.

Asimov volvió a casarse en 1973 con Janet Opal, un año des-pués de publicar otra de sus obras más importantes Los pro-pios dioses (1972). Varios de sus libros fueron llevados al cine, como El hombre del bicentena-rio o Yo, Robot.

La producción de Asimov si-guió siendo importante, tanto en cuentos como libros, hasta su muerte el seis de Abril de 1992.

Comentarios:

Visionario futurista, es sin duda su fuerte la ciencia ficción, sin dejar de lado sus obras de ensayo cientí-fico. Sin ser un gran literato, merece un pódium en la ficción, La Fundación es su obra más importante, donde son dos mundos paralelos que han desarrollado un mecanismo que genera energía a partir de un intercambio recíproco de las condiciones materiales que configuran las leyes físicas de cada universo.

Pero las trasformaciones producidas resultan peligrosas para las civilizaciones que las llevan adelante. Los argumentos se sustenta en datos científicos desarrollados con llanas razones por medio de los diálogos, haciéndolos entendibles con un poca demanda de la imaginación, en sus historias plantea posibles vidas sociales en tales circunstancias y controvertir las sociedades actuales, notándose un cejo de critica capitalista.

Page 9: Revista pisteyo 1

9

Pero también dentro de la literatura, se llevó por los géneros de la novela, cuentos cortos, crítica literaria, policial, comedia y drama, algunos pocos conocidos.

Sus libros de divulgación científica son un buen inicio para aquellos que se introducen en la ciencia por primera vez, su libro Introducción al a Ciencia es quizás una de sus mejores obras dentro de este género, recibió el premio James T. Grady 1 (1965) por su trabajo. Es un prolífico divulgador científico del géne-ro ensayístico que produjo en el campo de la Historia, la Literatura, las Matemáticas y diversos campos dentro de las Ciencias (Física, Química, Astronomía, Geología, etc.) y la Computación. Defendía el desarrollo de la ciencia y tecnología para fines humanos contra los fanáticos religiosos.

Asimov es considerado un maestro de la ciencia ficción dura, y junto con Robert A. Heinlein y Arthur C. Clarke, fue considerado uno de los “Tres Grandes” escritores de ciencia ficción durante su vida

Honores y premios

En honor de Asimov se nombró

al asteroide, (5020) Asimov y

al cráter Asimov, en el planeta

Marte.

A lo largo de su dilatada trayec-

toria literaria recibió numerosos

premios y honores entre los que

destacan:

1963, Premio Hugo especial por

sus artículos en The Magazine

of Fantasy and Science Fiction.

1966, Premio Hugo a la mejor

serie de ciencia ficción de todos

los tiempos por la Trilogía de la

Fundación.

1972, Premio James T. Grady a

la mejor labor divulgación científi-ca por Introducción a la ciencia.1973, Premio Hugo y Premio Nébula a la mejor novela por Los propios dioses.

1977, Premio Hugo y Premio Nébula a la mejor novela corta por El hombre bicentenario.1983, Premio Hugo a la mejor novela por Los límites de la Fun-dación.

1992, Premio Hugo a la mejor novela corta por Gold.1995, Premio Hugo al mejor tra-bajo de no-ficción por I. Asimov, A memoir.

En 1965, Asimov tenía catorce doctorados honoris causa por diferentes universidades.

1 El T. Grady-James Premio Stack H. James de Interpretación Química para el público es otorgado anualmente por la American Chemical Society. El premio reconoce el excelente informe sobre la química, la ingeniería química, y los campos de química relacionados. Normalmente, el ganador deberá haber comunicado a la opinión pública a través de “la prensa, la radio, la televisión, las películas, la plataforma de conferencias, libros o folletos para el público lego.” El premio consiste en 3.000 dólares y un medallón. El premio fue establecido en 1955 como el Premio James T. Grady, en el año 1970 “James H.

Stack” se añadió al nombre de premio.

Page 10: Revista pisteyo 1

10

Adiós a la Tierra 2013Grandes ideas de la ciencia 2011Grandes ideas de la ciencia 2011Lucky Starr 1 2010Cuentos completos II 2009Cuentos completos 2009Trilogía del Imperio 2009El robot completo 2008 (2011)Historia y cronología de la ciencia y los descubrimientos 2007Guía del cielo y la tierra 2007Visiones de robot 2005El Imperio Romano 2000A lo marciano 2000Asesinato en la convención 2000Civilizaciones Extraterrestres 2000El libro de los sucesos, eventos, hechos, casos, cosas... 2000El nacimiento de los Estados Unidos 2000El planeta que no estaba 2000El principio y el fin 2000Estoy en Puertomarte sin Hilda 2000La búsqueda de los elementos 2000La formación de América del Norte 2000Las amenazas de nuestro mundo 2000Los Estados Unidos desde 1816 hasta la Guerra Civil 2000Los Estados Unidos desde la Guerra Civil hasta la Primera Guerra Mundial 2000Los griegos. Una gran aventura 2000Los enigmas de los viudos negros 2000Los vientos del cambio 2000Luces en el cielo 2000Memorias 2000Más cuentos de los viudos negros 2000Sobre la ciencia ficción 2000X representa lo desconocido 2000¿Hay alguien ahí? 2000La República Romana 1999El electrón es zurdo y otros ensayos científicos 1999 (2008)La formación de Inglaterra 1999La tierra de Canaán 1998Viaje alucinante II 1998 (2004)Cien preguntas básicas sobre la ciencia 1997 (2010)Viaje alucinante 1996 (2004)Hacia la Fundación 1993

Los egipcios 1993El Cercano Oriente 1992Anochecer 1990La edad de oro I 1989La edad de oro II 1989La edad de oro III 1989Némesis 1989Preludio a la Fundación 1988Soles en explosión 1987El cometa Halley 1986Fundación y Tierra 1986Sueños de Robot 1986Lucky Starr. Los anillos de Saturno 1985El monstruo subatómico 1985Robots e Imperio 1985Lucky Starr. El gran sol de Mercurio 1984 (2013)El universo 1984 (1998)El Club de los Enigmas 1983Los robots del amanecer 1983Azazel 1982 (1987)Los límites de la Fundación 1982De los números y su historia 1981Momentos estelares de la ciencia 1981Lucky Starr. Las lunas de Júpiter 1981Lucky Starr. Los piratas de los asteroides 1980Lucky Starr. El ranger del espacio 1980 (1999)Relatos del club de los viudos negros 1980Los lagartos terribles y otros ensayos científicos 1978Compre Júpiter 1976 (1994)El hombre bicentenario 1976Los propios dioses 1972Rebelión en la galaxia 1965Introducción a la ciencia I: Ciencias físicas 1960 (1984)El sol desnudo 1957El fin de la eternidad 1955Lucky Starr. Los océanos de Venus 1954 (1980)Las bóvedas de acero 1954Soplo mortal 1954Segunda Fundación 1953Fundación e Imperio 1952Fundación 1951Un guijarro en el cielo 1950Yo, robot 1950

SU

S L

IBR

OS

Page 11: Revista pisteyo 1

11

Frasearía

La violencia es el último recurso del incompetente.

Negar un hecho es lo más fácil del mundo. Mucha gente lo hace, pero el hecho sigue siendo un hecho.

Un sutil pensamiento erróneo puede dar lugar a una indagación fructífera que revela verdades de gran valor.

La suerte favorece sólo a la mente preparada.

En primer lugar acabemos con Sócrates, porque ya estoy harto de este invento de que no saber nada es un signo de sabiduría.

Sólo hay una guerra que puede permitirse el ser humano: la guerra contra su extinción.

A Asimov se le debe varios principios de la robótica actual, la más conocida son las 3 Leyes de los Robots de Asimov aparecen formuladas por primera vez en 1942 en el relato El círculo vicioso.

LAS TRES LEYES DE LA ROBOTICA

En 1985, Asimov publicó un relato en la que uno de sus robots se ve obligado a herir a un ser humano por el bien del resto de la humanidad. Surge así una nueva ley, considerada la Ley Definitiva, la llamada Ley Cero, superior a todas las demás: “Un robot no pue-de lastimar a la humanidad o, por falta de acción, permitir que la humanidad sufra daños”. Quedando así modificada la primera ley: “Un robot no debe dañar a un ser humano, o permitir, por inacción, que un ser humano sufra daño, a menos que tal acción viole la Ley Cero”.

1. Un robot no puede causar daño a un ser humano ni, por omisión, permitir que un ser humano sufra daños.

2. Un robot debe obedecer las órdenes dadas por los seres humanos, salvo cuan-do tales órdenes entren en conflicto con la Primera Ley.

3. Un robot ha de proteger su existencia, siempre que dicha protección no entre en conflicto con la Primera o la Segunda Ley.

Yo, Robot es una película producida en 2004, dirigida por Alex Proyas y protagonizada por Will Smith

Espero les agrade el tema de Asimov, del cual les recomiendo cualquier de sus librosTermino diciendoles: “El regalo de un libro, además de obsequio, es un delicado elo-gio” Y hasta luego les dice Desireeeeeeeeeeee.

De Asimo

vDE

S

Page 12: Revista pisteyo 1

12

Observa B

ien la imagen…

Observantes bien, con-céntrate en la imagen solo

un minuto, ¿Qué es lo que ves?

¿No distingues nada?,

No te preocupes, por que en realidad no hay nada.

Tu mente percibe un estímu-lo indefinido, circunstancial de esta imagen, la cual es percibi-da de manera equivocada en su forma reconocible, Si, efectiva-mente es una pareidolia.

Según Hawkins, en su teoría de memoria-predicción, el cerebro funciona a base de reconoci-miento de patrones, con unos algoritmos suficientemente ge-nerales como para que sirvan para que se puedan reconocer y aprender las imágenes, soni-dos, el lenguaje y todo lo de-más.

La imaginación es mucha, la visión es falaz, y veras lo que quieras ver.

EjemploJeff Hawkins. Ingeniero informático

inventor del Palm Pilot y del teléfono

inteligente Treo, fundador de las empre-

sas Palm y Handspring. (1 de junio de

1957, Huntington, Nueva York, Estados

Unidos)

Page 13: Revista pisteyo 1

13

CUANDO LAS PAREDES HABLANExpresión mural

Page 14: Revista pisteyo 1

14

Graffiti es una palabra italia-na que es la versión plural de grafficar. Graffiti también se puede conectar a las palabras griegas grapheion y graphion. Ambas palabras derivan de la palabra gra-phein, es decir, escribir

La palabra “graffiti” tiene sus orígenes en la palabra griega graphein que signi-fica escribir. Esto evolucionó en la palabra latina graffito. Graffiti es la forma plural de graffito.

Entre los romanos era cos-tumbre la escritura ocasional sobre muros y columnas, es-grafiada y pintada, y se han en-contrado múltiples inscripcio-nes en latín vulgar: consignas políticas, insultos, declaracio-nes de amor, etcétera, junto a un amplio repertorio de pa-rodias y dibujos en lugares me-nos afectados por la erosión, como en cuevas-santuario, en muros enterrados, en las cata-cumbas de Roma o en las rui-nas de Pompeya y Herculano, donde quedaron protegidos por la ceniza volcánica.

De época moderna se conocen también ejemplos, hechos por marineros y piratas que en sus viajes, al pisar tierra, dejaban sus iniciales o sus seudónimos marcados sobre las piedras o grutas, quemando un trozo de corcho.

Inscripciones de época romana en el templo de File, Egipto:

“B.MURE STULTUS EST”

Graffiti es un término utilizado para referirse a los dibujos, marcas, garabatos, o significados pintado, escrito o rayado sobre una superficie. Después de años, la definición de la palabra de graffiti cambió. Ahora tiene una connotación negativa para algunos, a la misma. Aho-ra, el graffiti es el nombre usado en imágenes compuestas de letras rayado, garabateado, o pintados en la propiedad que no le pertenece al artista. También puede ser referido como el vandalismo no deseada o daño desagradable.

Se llama grafiti, grafito, graffiti o graff a varias formas de inscripción o pintura, generalmente sobre propiedades públi-cas o privadas ajenas (como paredes, vehículos, puertas y mobiliario urbano, especialmente pistas de skate).

Page 15: Revista pisteyo 1

15

GRAFFITI – Moderno

1960

Se ha dicho que el lugar de nacimiento del graffiti en los Estados Unidos comenzó en Filadelfia. Dos personas con el nombre de “Pan de maíz y fresca Earl” se dice que son los fundadores de la pintada en la década de 1960. Graffi-ti se hicieron populares en Nueva York y comenzó como “marcado” (escribir graffiti en objetos, paredes, etc) simple-mente escribiendo un nombre en una calle. Como pandillas (Un grupo de personas que se asocian de forma regular y social) ganó notoriedad en los Estados Unidos comenza-ron a utilizar el graffiti para marcar su territorio. Sin em-bargo, con el tiempo el graffi-ti crecería y se convierten en una forma moderna de arte. Graffiti pronto inspirar a los jóvenes a usar como una for-ma de expresión.

LINEA DE TIEMPO

• 1966-1971 - Tagging comenzó en Philadelphia, Pennsylvania Corn bread y fresca Earl.

• 1971-1974 - Graffiti empezó a ser popular. Etiquetas hicieron más único y estilizado

• 1972 - Se dice que la primera pieza de la pintada fue creado en este año.

• 1974 - Diseños comenzó rodea piezas.

• 1975-1977 - La “vomitar” (estilo de la pintada en la que se necesitan dos capas de pintura diferentes) comenzaron a ganar popularidad.

• 1978-1981 - Creatividad creció, y “Style Wars” comenzó una vez más.

• La aplicación estricta-1980 causó EE.UU. pintada a disminuir.

• 1982-1985 - Leyes y castigos contra graffitis eran más estrictos.

• 1985-1989 - vagones del metro se dirigían a los depósitos de chatarra, por lo que estos años siempre la última oleada de graffiti en Nueva York. Quemadores (grandes, de colores grafito) y las etiquetas de identi ficación fueron utilizados por los escritores de mantener vivo el arte.

• 1989-Presente-in Graffiti finales de los 80 creció popularidad en Europa.

Pushalka okoto

Page 16: Revista pisteyo 1

16

En el lenguaje común, graffiti incluye lo que también se lla-ma pintadas: el resultado de pintar en las paredes letreros, frecuentemente de contenido político o social, sin el permi-so del dueño del inmueble, y el letrero o conjunto de letreros de dicho carácter que se han pintado en un lugar. También se llama grafiti, por extensión, a los eslóganes que se han po-pularizado con estas técnicas (como los grafiti de los distur-bios de mayo de 1968 en París: l’imagination au pouvoir.

La expresión graffiti se usa también para referirse al mo-vimiento artistico de mismo nombre, diferenciado de la Pintura o como subcategoría de la misma, con su origen en el siglo XX.

Dentro de la cultura hip hop, se llama grafo o graffiti a unos tipos específicos. En este sen-tido, una pintada política no sería grafiti.

El grafiti es un arte, uno de los 4 elementos de la cultura hip-hop.

Uno de los primeras artistas de graffiti firmaba TAKI 183 y entrevistado por el New York Times en 1971. Su nombre ver-dadero era Demetrius y era un joven griego que trabaja-ba como mensajero en Nue-va York. Pintaba su firma en todos los sitios donde entre-gaba documentos y paquetes. Se hizo famoso y muchos jó-venes empezaron a imitarle y a buscar sitios cada vez más difíciles y llamativos donde

La m

úsic

a hi

p ho

p o

rap

es

un g

éner

o m

usic

al q

ue s

e de

sarr

olló

com

o pa

rte

de la

cu

ltura

hip

hop

, y s

e de

fine

por c

uatr

o el

emen

tos

estil

ís-

ticos

: M

C,

DJ/

turn

tabl

ism

, sa

mpl

ing

(o s

inte

tizac

ión

de

soni

do) y

bea

tbox

ing.

El h

ip

hop

com

enzó

en

el S

outh

Br

onx

de N

ueva

Yor

k a

co-

mie

nzos

de

los a

ños 1

970.

El

tér

min

o ra

p su

ele

utili

-za

rse

com

o si

nóni

mo

de h

ip

hop,

si b

ien

hip

hop

tam

bién

ha

ce r

efer

enci

a a

las

prác

ti-ca

s de

toda

est

a su

bcul

tura

.

dejar su firma. Tal vez el nom-bre TAKER que se utiliza para los rotuladores gruesas de tinta permanente utiliza-das por los grafiteros tiene su origen en la primera firma de graffiti conocida, TAKI 183.Pronto, cientos de jóvenes en Nueva York, especialmente aquellos atraídos por la mú-sica rap y hip hop, empezaron a firmar por toda la ciudad, tanto que las autoridades tuvieron que gastar más de $300.000 (es decir 80.000 ho-ras laborables) en la limpieza del metro.

El objetivo de estos primeros graffiteros era dejar su firma en el máximo número de si-tios posibles. Ganaban fama, dentro de los círculos de gra-ffiteros, según el número de firmas y según los sitios en los que lograban firmar. Cuánto más peligroso, más estatus.

Paralelamente, Keith Haring un artista, empezó a pintar sus dibujos en sitios públicos, primero pegando posters y luego pintando directamente sobre muros y los paredes de los metros de Nueva York.

Al ser un tipo de arte tan dis-tinto, Haring se hizo famoso, y pronto museos de arte en la ciudad empezaron a exponer sus obras.

Poco a poco el graffiti calle-jero, inspirándose en los dise-ños de Haring, se iba incorpo-rando en la cultura Hip Hop, rap y break dancing y empezó a extenderse a otros países. Tuvo su momento más fuerte durante los setenta, pero lue-go empezó a perder populari-dad. Pero hace una década una de las cadenas naciona-les más populares de los Es-tados Unidos emitió un pro-

Page 17: Revista pisteyo 1

17

grama de televisión sobre el graffiti y de repente volvieron a aparecer firmas y arte graffi-tero no solo por los Estados Unidos, sino por sitios urba-nos en todo el mundo y sobre todo en ciudades europeas.

Graff-Méx

Aparentemente fue por la ciudad de Tijuana donde se presentaron las primeras ma-nifestaciones del graffiti en nuestro país, ya que por su condición fronteriza con Es-tados Unidos existe un cons-tante flujo de personas e in-formación, donde se da un intercambio cultural entre los migrantes procedentes del centro del país, con los mexicanos residentes en el otro lado de la frontera, sien-do los “cholos” quienes llega-ron a hacer suya esta forma de expresión, influenciados también por los muralistas chicanos.

En Guadalajara se desarrolló la old school y en donde se empezaron a figurar los prime-ros estilos de firmas o tags, lo mismo que dibujos. Otro lu-gar hacia donde se extendió esta forma de expresión de los jóvenes fue la ciudad de Aguascalientes, se caracteri-za porque su población es de las más fluctuantes, al figurar como el séptimo estado ex-pulsor de mano de obra que emigra hacia el país vecino del norte.

En la ciudad de México el graffiti llegó a insertarse en los barrios marginales y pe-riféricos de la capital, hacia donde el proceso de urbani-zación y de crisis económi-ca de mediados de los años setenta y principios de los ochenta del siglo XX empu-jó a una enorme cantidad de población a emigrar, pro-cedente de diversos estados del interior de la República, dando forma a las hoy cono-cidas como zonas conurba-das. El cambio cultural por el que pasaron lo migrantes, aunado a las condiciones de marginalidad social, fue mar-cando los tiempos y espacios en donde los “chavos banda” ocuparon un lugar importan-te en las formas de expresión graffitera.

Precisamente con la confor-mación de bandas juveniles se dio una primera oleada de graffiteros, algunos de los cuales llegaron a aprender esta forma de expresión plás-tica en la frontera, cuyos co-nocimientos hicieron exten-sivos a los demás integrantes de sus respectivos grupos. El estilo de graffiti que llegaron a desarrollar estos colectivos marginales era más de carác-ter territorial, al delimitar su accionar a un espacio urbano específico, de acuerdo con la circunscripción o barrio, lo que a su vez implicaba una apropiación del mismo. Con ello se asumía el compromiso moral de no pintar o graffi-tear otro barrio al que per-teneciera otro grupo o crew, porque hacerlo significaba

Page 18: Revista pisteyo 1

18

asumir una actitud invasora y de provocación.

Los graffiteros o crews tu-vieron así su origen en los chavos banda de las colonias marginales de la ciudad de México, de quienes fueron marcando cierta distancia, social y cultural.

La práctica del graffiti de los grupos mexicanos en poco se distingue de la iniciada por sus antecesores neoyorqui-nos, en donde el uso irres-tricto de la “lata” de pintura en aerosol se ha trocado en instrumento básico, lo mismo que los stickers o marcado-res.

La forma crew de organi-zación ha sido retomada, lo mismo que los estilos de gra-ffitear: el tag, la bomb, las master pieces o pinturas mu-rales, etcétera. A diferencia de las bandas, entre los gra-ffiteros mexicanos no existe una disputa o delimitación de territorio de manera mar-cada; la mayoría de las veces, los espacios y las obras son respetados, siguiendo la tra-dición crew señalada en pá-rrafos anteriores.

La ciudad de Nezahualcóyotl se ha convertido en la región urbana de mayor presencia y tradición graffitera.

ALGUNOS ESTILOS DE GRAFFITIS

Page 19: Revista pisteyo 1

19

Tags

Son practicamente firmas, hechas por una persona (writer) o grupo de personas (crew). Son muy simples, de un color, normalmente blan-co, negro o plateado.

Los writers escriben su apo-do o alias, cada uno con su estilo y hay una gran canti-dad ya que son muy rápidos de hacer, cuando en un lu-gar hay excesivos tags se lla-ma (bombing).

Los primeros tags fueron hechos a principios de los 70, en los metros de Nueva York, los principales writers fueron Lee 163, Super kool, Phase 2...

Bubble letters (letras pompa)

Letras relativamente simples, gruesas y redondeadas, con-tienen más de un color, como mínimo tienen uno de relleno y otro de contorno. Se basan en los graffitis de los años 70 de Phase 2, él mismo hizo di-ferentes subestilos:

•Phasemagotical fantásti-ca: Letras pompa rodea-

das por estrellas.

•Pompa nublado: Letras pom-pa envueltas en una forma a modo de nubes.

•Tablero de ajedrez: Letras pompa sombreadas.

•Pompa gigante: Letras pom-pa desproporcionadamente más grandes en su parte su-perior.

•El chorro exquisito: Letras pompa torcidas y rayadas.

Page 20: Revista pisteyo 1

20

Throw ups (vomitados)

Son parecidos a las letras pompas, pero con diseños sim-ples, ya que su finalidad no es la calidad, sino la cantidad.

Están hechos de la forma más rápida posible, en su relleno se ven las marcas del aerosol dejándolo rayado y semi-invisi-ble.

Uno de los principales impul-sores de este movimiente fue Cap, en los años 80 en los me-tros de Nueva York, donde si querías tener un graffiti, te-nías que ser muy rápido. Block letters

(letras bloque)

Son letras muy simples, de tamaño grande y gruesas, con rellenos sencillos, se pueden ver desde muy lejos y son to-talmente legibles.

No hay un writer a priori que desarrolle este estilo, ya que muchos writers maestros de otros estilos alguna vez lo han podido utilizar dependiendo del emplazamiento de su obra.

Wild style (estilo salvaje)

Es una forma compleja y sumamente estilizada de escritura que, para el ojo inexperto, no es fácil de leer.

El Wildstyle tiene las características flechas, los picos de las curvas y otros elementos que los que no son grafiteros

Page 21: Revista pisteyo 1

21

o los grafiteros novatos tie-nen dificultades para com-prender. Las piezas wilds-tyle a menudo son en 3D y es considerada como una de las formas más compli-cadas de graffiti.

Dentro del Wild style hay muchos subestilos por eso se han separado en dos ca-tegorías:

•Estático: Lo podemos de-nominar así por su carácter más geométrico, con ángu-los más marcados, líneas más rectas y pocas curvas. Estos elementos pueden ser aplicables a las propias letras o a sus adornos y co-nexiones.

•Dinámico: En el que las formas de las letras y las conexiones son más redon-deadas, estilizadas y suavi-zadas. Tienen, en conjunto, más movimientos y son, por decirlo de alguna forma, más desenfadadas

Se ha desarrollado y popu-larizado por artistas del graffiti como Tracy 168, Stay High 149 y Zephyr en Nueva York.

Estilo 3D (Model pastel)

Llama la atención me-diante su complejidad de formas y combinación de colores, el model pas-tel busca crear un efec-to de tridimensionali-dad en las letras, es por lo tanto un estilo muy efectista, donde incluso a veces el diseño de las letras pasa a un segundo plano y cobra más impor-tancia el relleno de las mismas. Prescinde de elementos formales del graffiti convencional, como por ejemplo el tra-zo o los brillos, y adop-ta otros recursos como degradados o planos de color. Generalmente ne-cesita más dedicación y su carácter es menos espontáneo y más artís-tico. Podemos destacar en este estilo a Daim y Loomit en Alemania.

Page 22: Revista pisteyo 1

22

Dirty (Basura)

Un estilo más reciente basa-do en la estética del graffi-ti, desdibujándolo, creando formas “incorrectas”, defor-midades, colores repelentes a priori y, en definitiva, gene-rando un estilo sucio.

El riesgo que conlleva este estilo es saber si realmente el escritor lo realiza por inten-cionalidad propia o bien por incapacidad a hacerlo bien, por lo que algunos escritores de este estilo también pintan piezas más convencionales para demostrar que realmen-te saben pintar.

Uno de sus máximos exponen-te fue Honet por la antigüe-dad de sus obras en Francia. En España podemos destacar en este estilo a Inupié (Pie).

Characters (personajes)

Los personajes surgieron principalmente para acompa-ñar a las letras, aunque hoy en día son muchos los escri-tores que basan su obra ín-tegramente en la creación de personajes.

Los personajes mayoritaria-mente representan el estado de ánimo del autor y a veces reflejan una idea de crítica o de protesta. En el tiempo co-sas cotidianas para los grafi-teros como los sprays se han personalizado creando un personaje, o se representan cosas que tiene influencia en ellos como puede ser la poli-cía, etc.

Algunos de los autores más populares son Inupié, Hask, Mode 2, Toast, Sip y muchos más.

Iconos

Podrían considerarse los iconos una derivación de los personajes. Como rasgo esencial, un icono suele ser más esquemático y fácil en su ejecución. Su función es la de llamar la atención y crear una mayor pregnancia en el ojo del espectador.

Es más fácil de recordar un icono que un nombre. Algu-nos escritores llegaron casi a sustituirlos por su firma.

Page 23: Revista pisteyo 1

23

Los artistas destacados son Suso33, Nami, El Xupet negre y como siempre una lista muy larga.

3D

Es un estilo tridimensional muchas ve-ces se le aplica al wild para hacerlo mas complejo, se le atribuye a “Phase2.”

Phase 2 es un personaje de Nueva York más influyente, bien conocido como artista en aerosol. Muy activo en la década de 1970, e Phase 2 se acredita generalmente el origen del “Bubble letters “ estilo de escritura aero-sol, también conocido como “blandos”.

Es del El Bronx, y asistió a DeWitt Clinton High School, junto con varios otros artistas de graffiti temprana. Muchos escritores de graffiti famosos de la década de 1970 se reunían en una tienda de donuts al otro lado de la escuela, antes de dirigirse a la estación de metro de la calle 149 y Grand Concourse a ver los trenes. Phase 2 fue apadrinado en el graffiti por su amigo y vecino Thomas Lee aka Lee 163d! , uno de los pioneros del graf escrito en El Bronx.

Page 24: Revista pisteyo 1

24

Arte o vandalismo, realmente es expresión de arte, un arte urbano, con conciencia social y no socia del consumismo. Arte de todos, arte efímero, arte ilegal. Las paredes hablan de poe-sía, conciencia, espiritualismo, reclamo social o política, todo con texto casi ilegible, imáge-

nes irreverentes o incomprensibles. -Kim-

Artistas callejeros de 3D ofrece un graffiti una acepción totalmente insólita, otra cosa de las interpretaciones tópica del grafiti

Page 25: Revista pisteyo 1

25

Glosario Graffiti

All city: Cuando un writer o un crew es el mejor en la ciudad o tiene un estatus reconocido en todos lados.Back in the day: Se refiere a los viejos tiempos, old school (La vie-ja escuela) o cuando un writer empezó a pintar por primera vez.Background (Fondo): La primera vez que se usó el Fondo fue en el Metro Subterráneo se utiliza para darle una base a lo que se pin-ta y cubrir lo que este debajo de la superficie. Puede ser en aerosol o pintura de cubeta.Back to Back: Cuando una pared es cubierta con piezas o throwups seguidos, uno tras otro.Battle: Se refiere a cuando 2 writers o 2 crews tienen un desacuer-do y se arreglan por medio de la batalla. La batalla puede ser de dos formas: De “habilidades” o “getting up”. Una batalla de habi-lidades es cuando los writers hacen una pieza cada uno y la mejor es la ganadora. Una batalla getting up consiste en escoger un área de la ciudad por crew y en un periodo de meses o semanas, el wri-ter o crew que tenga más tags, bombas o piezas gana, El ganador puede obtener pintura o accesorios y el perdedor debe dejar de escribir su nombre.Bite: Es copiar el estilo de otro writer. Blockbuster: Son letras grandes cuadradas de dos colores. Se in-ventaron para cubrir completamente a otros writers y para pintar los vagones completos rápidamente. Blade y Comet los inventa-ron.Bmt: Línea del tren en NY que solo tiene ridgys y ding-dongsBomb: Pintar o marcar con tinta, Cubrir un área con un tag, throwups, etc.Bombing: Salir a pintar, bombardear.Bubble letters: Son un tipo de letras consideradas viejas por su estilo en forma de burbuja y con sombra. Son muy rápidas de hacer. Phase2 creo ese estilo.Buff: Es cualquier empleado del gobierno que se dedica a borrar graffiti de cualquier superficie.Buffed: BorradoBurn: Se refiere a una pieza realmente buena con un gran estilo.Burner: Originalmente así se les llamaba a los wildstyles en los vagones que se pintaban de la ventana del vagón para abajo, Obviamente esta referencia no aplica cuando las piezas son en pared o en otra superficie así que, Un burner es cual quier pieza que tenga muchos colores brillantes, un buen estilo (wildstyle) el conjunto de todos estos efectos hacen parecer que se está queman-do en la pared.Caltrans. Es la parte del gobierno encargado de las autopistas en el Sureste de California.Tips o Cap: Son las boquillas de las latas y hay de diferentes medidas, se pueden medir por número de dedos tomando como referencia los dedos de las manos.Character (carácter): Son caricaturas tomadas de comics, libros o Tv o de la cultura popular para añadir humor o énfasis a la pieza. En algunas piezas el carácter toma el lugar de una letra en la palabra.China Marker: Es un crayón de grasa o aceite con base plástica parecida a una crayola, no son grandes pero se puede rayar en cualquier parte con ellas (meanstreaks)Cloud: Estilo que se aplica en los inicios del graffiti, se aplicaba en las piezas, es una especie de fondo que se les daba cuando pintaban en el metro.Computer Style: Es un tipo de wildstyle que parece pixeleado o digitalizado, como sacado de la computadora.Crazy: En el diccionario quiere decir “loco” pero también puede significar algo realmente grande.Crew: Son un grupo de writers, quienes rayan las iniciales del crew junto con su tag. Los nombres de los crews son de 3 letras

normalmente en NY la mayoría termina en K por “Kings” o “kills”. El nombre del crew puede tener más letras, depende de los miembros.CTA: Autoridad de Transito de ChicagoCutting Tips: Es una manera de cortar las caps para modificarlas.Cutting Lines: Es una técnica de pintura usada en el relleno de las piezas y caracteres para obtener líneas delgadas, más delgadas de lo normal. Dis: Para insultar, proviene de “disrespect” (desacato). Original-mente fue usada como un término del hiphop/rap.Def: Realmente bueno (derivado de “muerte”) En estos tiempos es más usada en la escena del hip hop que en la del graffiti, En al-gunos grupos es considerada una palabra fuera de uso o de moda. Ding-Dong: Es el sonido del metro cuando las puertas van a cerrarse, sirve de referencia cuando se está pintando con el metro en movimiento.Dope: Originalmente un término de rap/hiphop que quiere decir coolDown: Cuando estas con alguien en algo, Ya sea pintando, bailan-do, escribiendo con tu crew.Drips: Es un efecto de goteado o chorreado que se les da a los tags. Este efecto muchas veces es una marca de identificación de un toy, aunque si es intencional por parte del writer es aceptable. Este estilo se originó en el metro subterráneo de NY.Fade: Mezclar colores.Fame: Es la fama, es lo que la mayoría de los writers buscan al pintar.Fanzine: Es una revista acerca de un tema de interés en este caso el graffiti realizado por una persona o fan que está dentro de la escena. El primer fanzine que hubo fue el “International Graffiti Times” por Phase2.Fan Spray: Una nueva clase de cap en la pintura en aerosol. (Usa-da solo en marcas baratas de spray, incluida Krylon) Se puede usar para rellenar pero no para detalles. La cap no es removible para poder insertar fat caps.Fat: Puede referirse a algo grueso como una “línea gruesa” o puede ser usado como un término referente a algo bueno “Yo, thats fatFemale Tips: Son las caps que se insertan en latas que tienen un tubito en la entrada.Freight Monikers (streaks, hobo tags, oil bars, worker tags, etc.): Son dibujos hechos usualmente con Marcadores de aceite, Mo-nikers es una palabra Irlandesa que significa (“Nombre Corto o Nickname” y “Freights o Vagon”) Existen cientos de monikers en vagones alrededor del mundo, aun no se sabe cómo surgieron.Fill (relleno): Es el color interior de una pieza o throwupFlat: Este término se refiere más que nada a los trenes subterrá-neos, podríamos pensar que se refiere también a algún tipo de vagón.Flicks (flix): Fotos de graffitiFly: Es “Cool” igual que “Fresh” Es un nuevo termino de hip-hopFresh: Nuevo, Bueno, Cool To Front: Para molestar a alguien, para armar una pelea. Es un término de rap/hiphopGetting Up: Originalmente significaba pintar un tren. Ahora significa pintar en cualquier lado con cualquier forma de graffiti. Poner tu tags muchas veces.Going Over: Cuando un writer cubre el nombre de otro writer con el suyo.Grease Pencil. Ver “China Marker”Griffin: Es pintura para zapatos usada para hacer markers case-ros.Grocery Store Ink: Es una especie de tinta usada por tiendas de almacén en sus pistolas marcadoras de precios. Los Escritores de graffiti toman esta tinta y la usan para rellenar sus propios marcadores.

Page 26: Revista pisteyo 1

26

Hip-Hop: La cultura de finales de los 70s e inicios de los 80s que origino la cultura del graffiti como la conocemos, el break y la música hip hop que se ha convertido en rap.Hit: Rayar cualquier superficie con pintura o tinta.Hit up: Cuando algo está cubierto con tags.Homemade (Hecho en casa): Cuando algo es hecho en casa, ya sea tinta, markers, caps.Homemada Ink. Es un tipo de tinta hecha por uno mismo para los marcadores hechos en casa. La mezcla incluye papel de carbón mezclado con alcohol y/o fluido de encendedor.Icy Grape. Un color descontinuado de krylon.Insides: Pintar dentro de camiones, trenes etc.Jungle Green: Es un color viejo de Krylon que volvía locos a los writers en los 80sKarak: Character, Character.Kill: Rayar o bombardear excesivamente.King: El mejor con las mayor número de tags, bombs o piezas (King en Throwups, King en Tags, King de un área)Krylon: Es una marca de pintura en aerosol reconocida mundial-mente por su logo de los 5 puntos.Layups: Es donde estacionan los trenes en la noche o los fines de semana.Mad: Muchas porcionesMagnum: Es un marcador gordo usado por los writers, no relle-narle.Marks-a-lot: Es un marcador con un cuarto de pulgada en la pun-ta. Empezó a usarse en los primeros días del graffiti (cerca de los 70s) pero fue desplazado por marcadores más grandes y pintura en aerosolMarried Couple: Dos vagones enganchados identificados con su respectivo número. Es un término viejo de los subways en NY.MTA: Autoridad Metropolitana de TransitoMural: Es una producción con piezas, caracteres y con fondo.Old School: Son los días cuando se pintaba en los mediados de los 70s al 82 u 83 o a la música de hip hop de ese periodo. Los escritores de ese periodo son respetados por iniciar los estilos que ahora conocemos.Outline: Es el boceto que hacemos en nuestro piecebook o blackbook antes de hacer nuestra pieza en pared, también se le llama sketch. También se le llama así a las primeras líneas o trazo que hacemos en la pared antes de empezar la pieza o con la que delineamos al terminar.Panel Piece: Es cuando pintas debajo de la ventana y entre las puertas de los vagones del metro.Piece: Es cuando pintamos nuestro nombre o el de nuestro crew, debe tener al menos 3 colores para ser considerado una pieza.Piecebook: Es nuestro libro de bocetos o sketches, también se le llama blackbook o writers bible.Pilot: Es un marker con una punta gruesa y se puede rellenar.Props. Respeto, viene de “proper respect” (dar respeto). Termino hiphop/rapRack: Robar pintura o markers de las tiendas.Ridgy: Son vagones de acero corrugado.Roll Call: Es poner el nombre de todos los miembros de un crew o la lista de gente que ayudo a crear alguna pieza.Red Devil: Una marca de aerosol que se volvió muy popular en los primeros días del graff.Scriber: Es un instrumento para hacer tags hecho con una punta de diamante, también se encuentran en forma de piedras y causan mucho daño donde se usan, imposible de borrar.Scrub: Son throwups de dos colores que se rellenan rápidamente y no importa si el relleno es sólido.SG-7: Un tipo de marcador grande hecho por SAKURA que es un poco más grande que el Pilot y es muy fácil de rellenar. SAKURA hizo un modelo de la misma medida llamada “Pentouch”, el cual tenía una bola mezcladora dentro.

Shoe dye. Tinta de zapatos, es usada para taggear, consiste en un bote con una brocha de esponja normalmente viene en colores negro y blanco. Ver “Griffin”Stickers: Son calcomanías con el tag dentro, piezas, caracteres, que se hacen con marcador o pintura.Sucker Tips: Son las tapas que vienen con la lata al comprarla y se le llama así porque solo un tonto usaría estas tapas para hacer su pieza.Tag: La forma más básica del graffiti. El logo del writer con su propio estilo, muchas veces con los sufijos “oner”; “er”, “em”, “rock”Tagging up: El acto de poner tu tag con marker o pintura.Tagbanger: Es una nueva subcultura en la cual el tagbanger no se considera writer, el solo pone tags, nunca hace piezas ni throwups, la mayoría de las veces esta armado y está asociado con pandillas, es una influencia negativa para el graffiti. Este tér-mino, como “tagger” fue inventado en gran parte por los medios y no está generalmente en uso excepto por ellos.Tagger: Lo opuesto a writer. Solo hace tags o throwups. Utilizan métodos más destructivos. Los taggers que nunca hacen piezas son llamados “scribblers” por writers con más experiencia.Third Rail: En el metro de NY existe una línea extra que da energía para que los trenes puedan moverse, si tocas esta línea, podrías morir. Este término, como “tagbanger” fue inventado en gran parte por los medios y no está generalmente en uso excepto por ellos.3D: Es un estilo tridimensional muchas veces se le aplica al wild para hacerlo más complejo, lo invento Phase2.Throwup: Son letras utilizando uno o dos colores máximo y rápidas de hacer.Top to bottom: Es una pieza que se extiende desde el piso hasta el techo de un vagón cubriéndolo todo. El primer top to bottom se hizo en 1975 por Hondo. Dead Leg hizo el primer top to bottom con una nube.Toy: Es un writer sin experiencia o incompetente, que utiliza ta-pas baratas o con un estilo demasiado malo. Una vieja definición de “TOYS” es “Trouble on your system” Problema en tu sistema.Ultra –Wide: Es un tipo de marcador con una punta de una pul-gada y medio, fácil de rellenar, utilizados para hacer posters, etc. A veces se les llama “UniWide”UP: Es un escritor que está actualmente pintando o que pinta con frecuencia.Ultra Flat: Es la pintura preferida de los taggers ya que se puede pintar con ella en cualquier superficie y se adhiere mejor.Wack: Que está por debajo de los estándares, es incorrecto o incompetente.WildStyle: Es una construcción complicada de letras intercaladas. Un estilo difícil que consiste en diversas conexiones. Algunos son indescifrables.Window Down: Es una pieza que se pinta de la ventana del vagón para abajo.White Trains: Son trenes blancos que circulaban en el 83s. Los writers los adoraban ya que eran como un lienzo en blanco para ellos.Whole Car: Una pieza que cubre todo el vagón, es parecida al top to bottom.Whole Train: Cubrir todo el tren con piezas. Dos Whole Trains fueron hechos por Caine en 1976 y otros dos más después por The Fabulous Five.

Page 27: Revista pisteyo 1

27 ARTE CALLEJERO ARTE CALLEJERO ARTE CALLEJERO

Page 28: Revista pisteyo 1

28

B anksy “nació en 1974 y creció en Bris tol, Inglaterra. Hijo de un técnico de

fotocopiadoras, se formó como carnicero pero se vio implicado en el graffiti duran-te el boom del aerosol en Bristol de finales de la década de 1980”.

Su trabajo, en su gran mayoría piezas sa-tíricas sobre política, cultura pop, morali-dad y etnias, combina escritura con graffi-ti con el uso de plantilla (stencils).

Banksy oculta su identidad real a la prensa general. Muchos periódicos han apuntado que su nombre podría ser Robert Banks o Robin Banks, pero este rumor podría ha-berse originado a partir de una broma por la similitud fonética entre el nombre “Ro-bin Banks” y “robbing banks” (“robando bancos” en inglés).

Su cambio en su modo de trabajo lo dio una noche debajo de un camión, escondi-do de la policía que lo perseguía por haber empezado a pintar en un tren. Tras una hora esperando así, tomó una decisión: “tenía que tardar menos tiempo en pin-tar. Entonces vi que el tanque del motor del camión tenía letras pintadas con una plantilla. Yo podía hacer lo mismo con le-tras mucho más grandes”.

En el año 2000 tuvo su primera exposición en Severnshed, un restaurante-barco de Bristol. Los que compraron allí sus obras por 100 libras no se imaginaron que años después podrían revenderlas por 30.000.

Desde esa exposición, la fama de Banksy empezó a subir como la espuma. Sus di-bujos hacían su burla al sistema por Los Ángeles, Barcelona, San Francisco, o Lon-dres, ciudad donde se estableció. Tener un cuadro de Banksy pasó a ser un lujo que algunas celebridades como Brad Pitt o Angelina Jolie podían permitirse.

El muro que Israel alzó ilegalmente para apropiarse de territorios palestinos ama-neció un agosto de 2005 con las pintadas del artista. Murales que anuncian y de-nuncian lo que Israel está haciendo de Pa-lestina: “la mayor cárcel al aire libre del mundo”.

En cierta entrevista con The New York Times, explicó que “como los neoyorqui-nos no se interesan por el arte y sólo se preocupan por sus mascotas, voy a exhi-bir mascotas”. Y de ahí que inaugurase The Village Pet Store and Charcoal , una irreverente instalación a la que le puedes echar un vistazo en el siguiente vídeo

Para la persona que pasa por West 4th y Bleeker Street, en el barrio de West Villa-ge, descubrirá lo que a simple vista parece una tienda de mascotas. La mira de este enigmático artista británico está puesta sobre dos pilares recreativos de la socie-dad norteamericana: las mascotas y la co-mida.

Banksy no se queda en los sprays. En 2010 se estrenó como realizador con Exit Through the Gift Shop, un documental

Page 29: Revista pisteyo 1

29

con muy buena acogida en el mundo del cine, y ha publicado cuatro libros con fo-tografías de sus obras y algunos escritos subversivos.

Para otros su obra es como la de cual-quier persona que realiza gra-ffitis, es solamente vandalismo, criti-cando a su vez la co-locación de estos gra-ffitis en lugares en los cuales las personas que habitan allí no comparten estos ideales.

Este nuevo artista ha publicado sus pro-pios libros en los cuales se muestran fotos de sus obras en diferentes ciudades del mundo.

También encontramos los lienzos y las ex-posiciones en galerías, junto con ellas al-gunos escritos subversivos.

Sus publicaciones son:

Banging your head against a brick wall (“Golpeando

tu cabeza contra una pared de ladrillo”),(2001).

Existencilism (de existencialism -”existencialismo”-

y stencil -”plantilla”-). (2002)

Page 30: Revista pisteyo 1

30

Banksy en México

Antes de ser el artista urbano más famo-so del mundo, Banksy estuvo en Chia-pas para acompañar al equipo de futbol llamado Easton Cowboys & Cowgirls en una serie de torneos de soccer contra las comunidades zapatistas.

Ahora las imágenes del tour han sido publicadas por primera vez en un libro, aunque la cara del artista ha sido pixelada para proteger su identidad.

Es la primera vez que una fotografía con-firmada del evasivo Banksy se imprime con tantos años de dudas sobre su verda-dera identidad. Will Simpson, secretario del club de Bristol, comentó que el artista comenzó a presentarse a entrenamientos en 1990 antes de brincar al estrellato mun-dial.

KIM

Page 31: Revista pisteyo 1

31

Page 32: Revista pisteyo 1

32

Les saludamos y agradecemos su atención, en esta primera ocasión quisimos hablar del símbolo de la medicina, resultando interesante, así como los principios de la ética medica, esperamos que te guste.

Por Leonardo coordinador del espacio.

Es indudable lo que la serpiente representa atreves de la historia, en todas las civilizaciones, desde su cambio de piel hasta su peligro-sidad, siempre fue asociada a la sabiduría, salud, fertilidad etc.

Del culto a la serpiente surgieron dos símbolos: el caduceo (del grie-go kadux que significa heraldo o embajador, es una vara de olivo adornada con guirnaldas) y la vara de Esculapio (dios de la Medicina); los dos incluyen una vara, que se-gún diversas opiniones representa una varita mágica, un báculo, una cayada de pastor o un símbolo fá-lico. Generalmente se considera que significa el árbol de la vida, pero todo esto pertenece a la mi-tología. El caduceo se han ido substituyen-do sucesivamente por dos cintas

blancas y después por dos ser-pientes entrelazadas y mirándose cara a cara. La rama de olivo se convirtió finalmente en una vara con puño y dos alas extendidas.

Según la mitología griega, Mercu-rio hizo una lira de un caparazón de tortuga y su música agradó tanto al dios Apolo que le hizo el embaja-dor de los dioses. Adonde quiera que fuere Mercurio llevaba consigo el caduceo como varita mágica.

Sus obligaciones incluían llevar mensajes a los dioses y promul-gar asambleas. En cierta ocasión separó Mercurio dos serpientes que estaban enzarzadas en mortal combate; desde entonces empezó a repartir mensajes entre enemi-gos y la varita se convirtió en sím-bolo de neutralidad.

Mercurio también presidía el acto del coito, y quizá por esta razón el caduceo lleva dos serpientes: macho y hembra; sin embargo, para los que veneraban al persa Zoroastro las dos serpientes re-presentaban al dios Ormazd y al espíritu maléfico Ahriman.

Además de pacificador, Mercurio era dios de los mercados, patrón del comercio y del juego de da-dos. Con su fascinadora elocuen-cia convencía de que el mal era el bien.

En el siglo XVI el impresor alemán

Apolo. Dios del vaticinio y de la música; dios pastoral, cuyos

amores con las Ninfas y los mancebos lo unen íntimamente con la vegetación y la Natura-leza; pero también es un dios

guerrero capaz de enviar desde lejos una muerte rápida y dulce.

HERMES P/ GRIEGOS MERCURIO P/ROMANOSMercurio, el de las sandalias

aladas, es el dios mensajero de los dioses romanos, patrono

y protector del comercio y los viajantes.

El hijo de Froeben, en 1535 imprime el corpus Hipocráti-

cum en griego, con el emblema del caduceo.

Page 33: Revista pisteyo 1

33

Froeben usaba el caduceo como sello distintivo de su establecimien-to. La gente de mar adornaba sus barcos mercantes colocando este símbolo en la proa de las naves; en la bahía de Marsella se ve el ca-duceo pintado en una roca, dando la bienvenida a los navegantes.

En cierta ocasión un banco de Francia usó en sus cheques la fi-gura del caduceo como símbolo de prosperidad.

El caduceo no se empezó a usar como emblema de la medicina hasta que el aristócrata William Butts, médico del rey Enrique VII de Inglaterra lo incluyó en su es-cudo nobiliario; tres siglos más tarde, la Casa Editorial de Libros Médicos, J. S. M. Churchill, siguió el ejemplo de Froeben.

En 1856, el Servicio del Hospital de la Marina (EE.UU.), antecesor del actual organismo de la Salu-bridad Pública, pensó que el ca-duceo sería un buen símbolo para significar el carácter no combatien-te de la clase médica. Finalmente en 1902 fue adoptado oficialmente por el cuerpo médico del Ejército de los Estados Unidos, en substi-tución de la Cruz de San Juan.

Zaratustra o Zoroastro (ca. 628-551 a.C.). Pro-feta, sacerdote y refor-mador religioso medo, nacido probablemente en Ragues (Irán). Es conoci-do también como Zoroas-tro, forma europeizada de Zaratustra. Su verdadero nombre fue el de Spitama ‘el brillante atacante’, y fue hijo de un sacerdote de rango ecuestre llama-do Purushaspa ‘el del ca-ballo pinto’. Tras un retiro espiritual de diez años, Aura-Mazdah, la supre-ma divinidad, le conminó a predicar su doctrina (el zoroastrismo o mazdeís-mo), que hizo cuando te-nía ya 40 años de edad. Sus primeras predica-ciones contaron con la oposición de los sacerdo-tes (sufrió incluso perse-cuciones a causa de su doctrina), pero el prínci-pe bactriano Vishtaspa (o Histaspes) le ayudó —incluso empleando la fuerza— a propagar su pensamiento por todo el territorio del Irán oriental. Zaratustra murió asesina-do al parecer en el trans-curso de un combate.

Ahura Mazda (Ahura Mazdā) u Or-muz es el nombre en idioma avésti-co para una divinidad exaltada por

Zoroastro como el Creador no crea-do, es decir, la deidad suprema del

zoroastrismo.

Angra Mainyu (Avestan), también Ahriman o Arimán (en persa نميرها, tr. Ahrimán) es la mala mente del

humano.El nombre no aparece en las ins-

cripciones persas de la Antigüedad. En el Avesta es llamado el hermano gemelo de Ahura Mazda, y el opues-to de Spenta Mainyu. Es considerado

como el Satán destructor.

Otro símbolo se-mejante al ca-duceo es la vara

de Esculapio, o sea una vara con una serpiente enroscada.

Este emblema apareció unos 800 años a de J. C., en tiem-pos de Homero. Según la mitolo-gía, Esculapio era hijo de Apolo y de Coronis; ésta era hija de Fle-gias, rey de Tesalia.

Page 34: Revista pisteyo 1

34

Encolerizado Apolo porque Coro-nis estaba enamorada del hijo de Eratos, cuando nació su hijo lo dejó abandonado en el Monte Ti-tón, donde fue amamantado por una cabra. Un pastor encontró al niño y lo entregó al cuidado del centauro Girón, quien le enseñó la medicina.

Según otra leyenda, Esculapio es-taba asistiendo a Glauco, cuando bruscamente cayó éste mortal-mente herido por un rayo. Apare-ció en la habitación una serpiente y Esculapio la mató con su bastón; otra serpiente entró y revivió a la primera, metiéndole unas hierbas en la boca. Con estas mismas hier-bas, se dice que Esculapio logró resucitar a Glauco.

Glauco era un joven y apuesto pescador. Un día, después de va-ciar sus redes en el suelo, observó atónito como algunos de los pe-ces que había capturado volvían a la vida y regresaban saltando al agua. La curiosidad hizo que se fi-jase mejor y notó que en aquel lu-gar crecían unas extrañas hierbas. Sin dudarlo, cogió unas cuantas y se las comió, a ver qué pasaba.

De pronto comenzó a sentirse muy raro. Sentía una necesidad impe-riosa de saltar al agua, y cuando lo hizo, su cuerpo adquirió un color verde como las algas, se le llenó de escamas el cuerpo y sus pier-nas se transformaron en una larga cola de pez. Glauco ahora era un dios marino.

Durante un tiempo, Glauco vivió feliz su nueva existencia, hasta que un día conoció a Escila….Esta Es otra historia.

A ruegos de Pluton, dios de los in-fiernos, Júpiter hizo morir a Escu-lapio porque éste curaba los enfer-mos y resucitaba los muertos, y el infierno se quedaba desierto. Por solicitud de Apolo, Esculapio que-dó inmortalizado, permaneciendo entre las estrellas en el cielo.

A este dios de la Medicina los grie-gos le llamaban Asklepios, y los romanos Aesculapius. Esculapio acompañó al héroe Jason jefe de la expedición de los argonautas que iban en busca del vellocino de oro.

Esculapio existió realmente en Tesalia, y era un médico de gran fama. Después de su muerte fue deificado y entonces empezaron las leyendas, siendo venerado en Atenas y Corinto, y en Pergamo, ciudad donde nació Galeno.

En 293 a de J. C. se desarrolló una grave epidemia en Roma; deses-perados sus gobernantes consul-taron con los oráculos de Sibilina, y éstos aconsejaron que trajesen a Esculapio de Epidauro*. A tal fin le enviaron una galera, la cual regre-só trayendo a bordo una serpiente sagrada.

Cuando la embarcación entró en aguas del Tiber, acercándose a la Isla Tiberina de Roma, la serpiente saltó a tierra y la epidemia cesó en seguida. Como prueba de gratitud los romanos construyeron un bar-co de piedra, al sur de la isla.

En la proa de la nave se ven las figuras de Esculapio y la serpiente, y el mástil está representado por un obelisco. En dicha isla se halla hoy la iglesia de San Bartolomé y el Hospital de San Juan de Dios.

Escluapio, o Asclepio, como también se lo co-

noce, es la deidad griega dedicada a la medicina. Como todas las historias griegas de dioses, deida-

des y héroes, su nacimien-to fue bastante traumático.

En la mitología griega, Coronis o Corónide es

una muchacha de Larisa amante del dios Apolo; se trata de la madre de

Asclepio.

Flegias con Dante yVirgilio

Page 35: Revista pisteyo 1

35

Epidaurose halla cerca de Atenas y fue un santuario médico muy importante en tiempos antiguos. En esta ciudad Esculapio asistía a miles de enfermos que acudían de todo el litoral del Mediterráneo. Las serpientes representadas en los símbolos de Esculapio corres-ponden al género Coluberlongissi-mus, de color amarillo y negro y de uno a dos metros de largo. Estos ofidios aún se encuentran en las ruinas de los templos romanos del Sur de Europa.

Es improbable, como dice la lite-ratura antigua, que las serpientes chuparan las heridas de los pa-cientes, pero según los sacerdotes de Epidauro, bajo su influjo se con-seguían curas milagrosas. Así, las serpientes sagradas y Esculapio se consideraban.

Aunque ninguna de las estatuas de Esculapio son originales, existen muchas reproducciones por Fidias y Mirón. Algunas de ellas pueden admirarse en la galería de Uffizi (Florencia), el Louvre de París, y los museos de Dresden, Letrán y Nápoles.

Actualmente la vara de Esculapio* sirve de emblema del cuerpo mé-dico del ejército en Gran Bretaña, Alemania, Suecia, Francia, México y Filipinas. En 1818, los Estados Unidos también incluyeron este símbolo en las insignias del cuer-po de Sanidad Militar; las fuerzas aéreas lo adoptaron en 1957.

En 1912 la American Medical Asso-ciation adoptó el símbolo de Escu-lapio como emblema oficial de esta organización. La Organización Mundial de la Salud (OMS) lo usa desde su fundación en 1947. Hoy

En la mitología grie-ga, Erato (Ερατώ “La amable” o “La amorosa”) es la

musa de la poesía, especialmente de la

amorosa

Glauco (Γλαῦκος; gen.: Γλαύκου) es

una divinidad y monstruo del mar,

hijo de Poseidón y de la náyade Nais, o de Nereo y de la oceáni-de Doris. La figura de Glauco aparece en las Argonáuticas, de Apolonio de Rodas, y en el Libro XIII de Las metamorfosis,

del poeta latino Ovi-dio.

Plutón era el dios del infra-

mundo. Su equivalente en la mitolo-

gía griega era Hades.

JasónFamilia y nacimien-

to: Jasón es un héroe mitológico griego. Era hijo de Esón, rey de

Yolcos. Habiendo sido destronado Esón por su her-

mano Pelias, éste fue advertido por el oráculo de que

tuviera cuidado con un hombre calza-do con una sola sandalia porque

pondría en peligro su trono.

*Epidauro era una pequeña ciudad griega de la Argólida, península al noreste del Peloponeso. Es principal-mente conocida por su santuario de Asclepio, a unos 8 km al oeste de la ciudad, y por su teatro, que acoge re-presentaciones aún en nuestros días

el caduceo suele usarse impropiamente en lugar de la vara de Esculapio, como emblema de la pro-fesión médica.

La culebra de Esculapio (Zame-nislongissimus) es una especie

de serpiente europea. Carente de veneno, depreda sobre roedores, huevos, aves y otros reptiles, a los que ahoga mediante constricción. Las hembras producen 5-8 huevos

en junio o julio.

Page 36: Revista pisteyo 1

36

La copa de Higia (griego antiguoΥγιεία Hygieía o Υγεία Hygeía, ‘salud’) es internacio-nalmente uno de los símbolos más conocidos de la profesión farmacéutica. Higía era la diosa griega de la sanidad. Se trata de una serpiente enroscada en una copa o cáliz. La serpiente representa el poder, mientras que el cáliz es símbolo del remedio.

EL JURAMENTO HIPOCRÁTICO

El contenido del juramento se ha adaptado a menudo a las circunstancias y conceptos éticos dominantes de cada sociedad. El Juramento hipocrático ha sido actualizado por la Declaración de Ginebra de 1948. También existe una versión, muy utilizada actualmente en facultades de Medicina de países anglosajones, redactada en 1964 por el doctor Louis Lasagna.

Texto original griego:

Page 37: Revista pisteyo 1

37

El primer establecimiento de ciencias médicas en el continente americano se encuentra en el Hospi-tal de Jesús, enclavado en el centro histórico de la gran ciudad de México. Fundado por Don Hernán Cortés a los dos años de la sangrienta conquista de Tenochtitlán. Tal vez por casualidad se construyó exactamente en el sitio donde por vez primera se encontraron Moctezuma y Cortés en un lugar má-gico denominado “huitzilan” que significa lugar de colibríes. Sin embargo se ha mencionado que el conquistador de México decidió su construcción en este sitio como una obra piadosa como pago al des-enlace en la conquista de estas nuevas tierras.

Page 38: Revista pisteyo 1

38

Banksy I Asimov El Perfume

•Existen cuatro necesidades básicas para el ser humano: co-mida, sueño, sexo y venganza.

•Muchas madres harían lo que sea por sus hijos, menos dejar-los ser ellos mismos.

•No hay nada más peligroso que alguien que quiere hacer del mundo un sitio mejor

•La gente que madruga es la causante de las guerras, la muerte y el hambre

•Una pared es un arma muy grande. Es una de las cosas más desagradables con las que puedes golpear a alguien

•Si no eres amado, estas sucio y eres insignificante entonces las ratas se convierten en tu modelo a seguir

•Algunas personas represen-tan la autoridad sin tener nin-guna autoridad propia

•La violencia es el último recur-so del incompetente.

•Un sutil pensamiento erróneo puede dar lugar a una indaga-ción fructífera que revela verda-des de gran valor.

•Negar un hecho es lo más fácil del mundo. Mucha gente lo hace, pero el hecho sigue sien-do un hecho.

•La suerte favorece sólo a la mente preparada.

•En primer lugar acabemos con Sócrates, porque ya estoy harto de este invento de que no saber nada es un signo de sabiduría.

•Sólo hay una guerra que puede permitirse el ser humano: la guerra contra su extinción.

•El efímero reino de los olores.

•La inspiración requiere de paz y tranquilidad.

•El talento es casi nada, mien-tras que la experiencia adquiri-da con humildad y trabajo duro lo es todo.

•Tu fracaso también será una oportunidad para ti de aprender la virtud de la humildad.

•El alma de los seres, es su aroma.

•Siempre es más divertido ha-cerlo con alguien.

•Asesino de almas.

•Poseía un poder más grande que el del dinero, el terror, la muerte. El invencible poder de regir el amor de la humanidad

Page 39: Revista pisteyo 1

39

Jacques Louis Napoleón Bertrand, llamado Aloysius Bertrand (Ceva, Piamonte, 1807-París, 1841) fue un poeta francés. Considerado el inventor del poema en prosa, es autor de un único y póstumo pasa-do a la posteridad, Gaspard de la nuit (1842).

Nacido en Piamonte, 20 de abril de 1807, se encuentra en Dijon, donde su padre, un policía, se instaló después de su re-

tiro a principios de la Restauración, Bertrand pasa la mayor parte de su vida se encontró con gran parte de su inspiración de las calles y monumentos de esta ciudad. Nombra sus poemas, comenzó a publicar en la prensa lo-cal, “bambochades” después del apodo del pintor holandés Pierre de Laer, bambochio.

A la muerte de su padre, se convirtió en jefe de la familia, con la carga de cuidar a su ma-dre y su hermana. Bertrand fundó un periódi-co, La Provincia, en 1828. Asistió a los círculos literarios de París, Víctor Hugo, Charles Augus-tin Sainte-Beuve, Charles Nodier, pero el senti-miento de vergüenza que inspiró su pobreza y su orgullo le impidió encontrar su lugar en el grupo de la romántica París.

Volver a Dijon, fundó una nueva revista, The Patriot Côte-d’Or en 1830 en la que aparece como profundamente republicano, lo que le valió muchas enemistades entre los notables de la ciudad.

Reconocido como un poeta maldito, se c

onvir-

tió en la inspiración de Charles Baudelaire

Page 40: Revista pisteyo 1

40

También escribe obras de teatro, la teniente de húsares y Daniel, sin mucho éxito.

Decidió mudarse a París en 1833, donde lleva una vida miserable marginal provincial. Incomprendido por su extravagante familia, se refugió en el sueño, en un pasado remoto, lejos del mundo moderno y dedica su vida a escribir Gaspard de la nuit.

Finalmente murió de tuberculosis en París, 29 de abril 1841. Se publicará, en 1842, de Gaspard de la nuit, Bertrand nunca había conseguido. Sin embargo, esta primera edición es muy defectuosa. En 1925 una nueva edición de Bertrand Guegan, según el manuscrito, corregir los errores más flagrantes. Y no fue sino hasta 1992, fecha de la adquisición del manuscrito de la Biblioteca Nacional, este libro será fi-nalmente publicado en el manuscrito de acuerdo a los deseos del autor. El reconocimiento de su obra tiene lugar en el siglo XX.

Gaspard de la nuit es la obra principal del autor; inaugura el género del poema en prosa, consta de seis partes que a su vez se subdividen en varios relatos. Abundan las metáforas y la fantasía en cada uno de los relatos, que nacen de las anécdotas muy peculiares de los personajes de la época.

Gaspard de la nuit

Gothique donjon Et flèche gothique,

Dans un ciel d’optique,Là-bas, c’est Dijon.Ses joyeuses treilles

N’ont point leurs pareilles;Ses clochers jadis

Se comptaient par dix.Là, plus d’une pinte

Est sculptée ou peinte;Là, plus d’un portailS’ouvre en éventail.

Dijon, moult te tarde!Et mon luth camardChante ta moutardeEt ton jacquemart!

Aloysius Bertrand (Italie, 1807-1841)

Gaspar de la Noche

Un gótico torreóny una gótica aguja

en un cielo ilusoriotal Dijón, a lo lejos.Sus alegres parralesno tienen paralelos.

Sus campanarios antesllegaban hasta diez.

Allí más de una muestrafue esculpida o pintada;y más de una portadadespliega su abanico.

Dijón ¡que te impacientasY mi laúd precariote canta la mostaza

como tu Jacquemart!

Page 41: Revista pisteyo 1

41

EL PERFUME

The Story of a Murderer 2006

El perfume historia de un asesino basada en la primera novela del escritor alemán Patrick Süskind,

publicada en 1985 bajo el título original Das Parfum, die Geschichte eines Mör-ders. Inmediatamente se convirtió en un best-seller, traducido a más de cua-renta lenguas en todo el mundo.

El perfume, dividido en cuatro partes y cincuenta y un capítulos, transporta al lector a un mundo con el que no está familiarizado, “el incorpóreo reino de los olores”, a través de su protagonista, Jean-Baptiste Grenouille (grenouille = rana, en francés).

Relato

Película bien filmada, buena interpreta-ción y excelente ambientación y recrea-ción. Siendo interesante y entretenida en todo momento así como buena mú-sica y fotografía.

Retrata de manera apegada a la obra original Patrick Süskind, siendo una obra con fuerza, fascinante y sobre todo muy original la historia.

Desgraciadamente la película no se pudo apegar mucho a la obra original, en muchos d en sus paisajes, sobre todo en el final de la misma, como siempre recomiendo primero lee la obra y des-pués ve a película.

“En el siglo XVIII vivió en Francia uno de los hombres más geniales y abomi-nables de una época en que no esca-asearon los hombres abominables y geniales.

En la cinta se relata su historia.

Se nombre Jean-Baptiste Grenouille y si su nombre, a diferencia del de otros monstruos geniales como DeSade, Saint-Just, Fouchè, Napoleon,etcétera, ha caído en el olvido, no sedebe en modo alguno a que Greno-uille fuera a la zaga de estos homb-res célebres y tenebrosos en altane-ría, desprecio por sus semejantes, inmoralidad, en una palabra, impiedad, sino a que su genio y su única ambición se limitaban a un terreno que no deja huellas en la historia: al efímero mundo de los olores.”

by Francis

Page 42: Revista pisteyo 1

42

Creditos:

Dirección Tom Tykwer

Producción Bernd Eichinger

Guion Andrew Birkin Bernd Eichinger Tom Tykwer

Música Reinhold Heil Johnny Klimek Tom Tykwer

Fotografía Frank Griebe

Montaje Alexander Berner

Narrador John Hurt

Protagonistas

Ben Whishaw Dustin Hoffman Alan Rickman Rachel Hurd-Wood

Karoline Herfurth

Tom Tykwer

Nació el 23 de mayo de 1965 en Wuppertal (Alemania). Director, productor, compositor y guionista alemán, Tom Tykwer trabajó como proyeccionista al mismo tiempo que rodaba sus primeros cortos.

Su debut como director de largo-metrajes se produjo con “Mortal-mente María” (1993).

Su siguiente film, el drama psicoló-gico “Winters Sleepers: Soñadores”

(1997).

El director alemán alcanzó fama inter-nacional con “Corre Lola Corre” (1998).

La primera película con producción es-tadounidense de Tom Tykwer fue “Hea-ven” (2002).

Después de filmar un episodio con Na-talie Portman para la película “Paris, Je T’Aime” (2006),

Tykwer llevó al cine la novela de Patrick Suskind “El Perfume” (2006), intriga psicológica con Ben Whishaw en el pa-pel principal.

En “The International” (2009)

En “3” (2010) creaba un triángulo amo-roso entre un matrimonio y un cientí-fico.

Page 43: Revista pisteyo 1

43

Andrew Birkin

Es un director de cine y guionista Inglés. Nació en Chelsea, Londres, Inglaterra, el 9 de diciembre de 1945.

Sus películas más conocidas como guionista incluyen El jar-dín de cemento (1993) y el cri-men y suspenso Perfume de Tom Tykwer: Historia de un Asesino (2006), y cuyo mejor trabajo como director de cine incluyen Secret Burning (1988) y Salt on

Our Piel (1992).

Andrew Birkin guión 11 películas, dirigidas 4 películas y apareció en la película 1.

Sus géneros más frecuentes son: el drama (9 películas), guerra (2), el thriller (2), la historia (2), de la fan-tasía (2) y el crimen y suspenso (2). Nuestro promedio de Andrew Bir-kin sobre todas las películas es: 2,9. Premios: Andrew Birkin fue nominado a 1 Oscar: Sredni Vashtar (1983, Mejor Cortometraje, Live Action).

También ganó 1 premios Berlin In-ternational Film Festival para: El jardín de cemento (1993, Silver Ber-lín Bear: Mejor Director).

También fue el ganador del 1 BAF-TA: Sredni Vashtar (1981, Mejor Cortometraje).

Bernd Eichinger

Fecha de nacimiento 11 de abril 1949, Neuburg an der Donau, Baviera, Alemania .

Fecha de fallecimiento 24 de ene-ro 2011, Los Angeles, California, EE.UU. (ataque al corazón) Asis-tió a la Escuela de Cine y Televi-sión de Munich desde 1970 hasta 1973.

Padre de la presentadora de tele-visión Nina Eichinger.

Cónyuge Katja Hofmann (17 de diciembre 2006 - 24 de enero de 2011)

Su esposa era periodista, se casó en su finca en Beverly Hills (diciembre de 2006).

Recibido el Bayerischer Verdiens-torden, la más alta en el estado de Baviera (5 de julio de 2006).

Debido a las películas taquilleras como Der bewegte Mann (1994), La Caída (2004) y El Perfume: His-toria de un asesino (2006), es con-siderado productor más exitoso de Alemania.

Reinhold Heil

Nació en Schlüchtern , Alemania Occidental . A la edad de once años, comenzó a entrenar para convertirse en un pianista clási-co. Cuando era adolescente, in-fluenciado por el rock y la músi-ca soul, comenzó a experimentar con la música electrónica. A me-diados de 1970, cuando era estu-diante en la Academia de Música de Berlín, que complementa sus estudios de música clásica con estudios en música concreta y

la música electrónica temprano y fue influenciado por Miles Davis y Frank Zappa .

Heil se mudó a California en 1997. Sus créditos en cine y televisión in-cluyen Run Lola Run , una obsesión , La Internacional, El perfume: His-toria de un Asesino , de HBO Dead-wood , CBS Without a Trace de la NBC, Awake , y el drama de aventu-ra épica Cloud Atlas , basada en un best seller por David Mitchell, di-rigido por Lana Wachowski , Andy Wachowski y Tom Tykwer.

La puntuación para Cloud Atlas fue nominado a un Globo de Oro pre-mio.

Page 44: Revista pisteyo 1

44

Johnny Klimek

Nacido en 1962 Australia, es un compositor de cine y televisión. En 1994, se hizo amigo de Heil.

Klimek se mudó de Australia a Berlín en 1983, and with his si-blings, Alf Klimek and Jayney Klimek, formó The Other Ones, cuyo sencillo, “Holiday”, entró en el lugar 29 del Billboard Hot 100 el 17 de octubre de 1987.

Después de la separación de la banda, Klimek se involucró con la escena musical underground y elec-trónica.

Frank Griebe

Nació el 28 de agosto 1964 en Hamburgo una ciudad situada al norte de Alemania es cinema-tógrafo.

Él es el más popular por su tra-bajo con el director alemán Tom Tykwer. Él fotografió a su pelí-culas Perfume: Historia de un Asesino, el Cielo, La princesa y el guerrero, Run Lola Run , Winter Sleepers , La Internacional y At-las Nube .

También trabajó con Sönke Wort-mann en Deutschland. Ein Som-mermärchen y con Leander Hauß-mann el NVA (película) y Herr Lehmann.

Alexander Berner

Fecha de nacimiento: 1966 en Munich, Alemania, se formó como diseñador gráfico en Lon-dres, antes de trabajar en el cine, hizo su debut como director de largometrajes de 1989, ya había protagonizado una herencia ti-tulado documental.

Por su trabajo en de Tom Tykwer El perfume: Historia de un Ase-sino, fue honrado con el Premio Alemán de Cine a la Mejor Edi-

ción.

Sus otros créditos cinematográfi-cos como editor incluyen la Uli Edel The Baader Meinhof Complex, que fue nominada al Oscar como mejor película extranjera; Roland Emme-rich 10,000 BC, y de Thomas Jahn Knockin en la puerta del cielo, pro-tagonizada por Til Schweiger, que fue un éxito de taquilla en Alemania

Page 45: Revista pisteyo 1

45

John Hurt

Nació el 22 de enero de 1940 en Shirebrook, Chesterfield (Ingla-terra) hijo de un sacerdote angli-cano llamado Arnould Herbert Hurt y de una ingeniera de nom-bre Phyllis Massey. Su hermano Michael es un monje católico y su hermanastra Monica es profeso-ra.

En su niñez Hurt residió en dis-tintas localidades inglesas, depen-diendo su ubicación de la vicaría

que administrase su padre.

En sus primeros años como estu-diante cursó en la Royal Academy of Dramatic Art, de donde poste-riormente pasó a la Royal Shakes-peare Company.

La primera aparición de Hurt en un largometraje, fue en 1962 con “The Wild and the Willing”. Sin embargo su primer papel importante lo des-empeñó con el rol de Richard Rich en “A Man for All Seasons” en 1966.La lista se extiende interminable en lo que sigue siendo una de las carreras más prominentes del cine británico.

Benjamin John Whishaw

Es un actor británico. Fecha de nacimiento: 14 de octu-bre de 1980 (edad 32), Clifton, Reino Unido

Estatura: 1,75 mCónyuge: Mark Bradshaw (m. 2012)

Hermanos: James Whishaw

Padres: Linda Whishaw, Jose Whishaw

Dustin Lee Hoffman

Es un actor y director estadouni-dense ganador en dos ocasiones del premio Óscar de la Academia de Cine de Hollywood al mejor actor.

Fecha de nacimiento: 8 de agosto de 1937 (edad 76), Los Ángeles, California, Estados Unidos

Estatura: 1,67 mCónyuge: Lisa Hoffman (m. 1980), Anne Byrne (m. 1969–1980)

Premios: Oscar al mejor actor, Pre-mio Cecil B. DeMille.

Hijos: Jake Hoffman, Jenna Byr-ne, Rebecca Hoffman, Karina Ho-ffman-Birkhead, Max Hoffman, Alexandra Hoffman

Page 46: Revista pisteyo 1

46

Alan Sidney Patrick Rickman,

Más conocido como Alan Ric-kman, es un actor y director de cine británico.

Fecha de nacimiento: 21 de febre-ro de 1946 (edad 67), Hammers-mith, Reino Unido

Estatura: 1,85 m

Pareja: Rima Horton (1977–)

Premios: Anexo:BAFTA al mejor actor de reparto,.

Hermanos: Sheila Rickman, David Rickman, Michael Rickman

Rachel Clare Hurd-Wood

Es una actriz y modelo Inglesa.

Es mejor conocida por su papel como Wendy Darling en la pelí-cula de 2003 Peter Pan.

Fecha de nacimiento: 17 de agos-to de 1990 (edad 23), Streatham, Reino Unido

Estatura: 1,70 m

Hermanos: Patrick Hurd-WoodPadres: Sarah Hurd-Wood, Philip Hurd-Wood

Educación: Rodborough Techno-logy College (2001–2006), Godal-ming College, University College de Londres

Karoline Herfurth

Es una actriz alemana.

Fecha de nacimiento: 22 de mayo de 1984 (edad 29), Berlín Este

Los actores británicos Alan Ric-kman (izda.), Rachel Hurd-Wood (2ª izda.) y Ben Whishaw (2º dcha.) y la actriz alemana Jessi-ca Schwarz posan a su llegada al estreno de la película en Berlín

El vestuario, en su gran mayoría, fue confeccionado en Rumania.

Page 47: Revista pisteyo 1

47

La obra original en sí está basada en la le-yenda de un personaje común y corrien-te poseedor de un don sobrenatural, pero lo cierto es que en nuestro mundo actual existen algunas personas que poseen la ca-pacidad de percibir una infinidad de olores y fragancias completamente ajenas y des-

conocidas al olfato promedio de cualquiera.

Esta propiedad se conoce en medicina como hiperosmia*, y lejos de considerarse una patología clínica, ha constituido la base del éxito empresarial de dichos afortunados que la manifiestan al aplicarla dentro de la industria de ciertos productos de consumo masivo, como los perfumes y los vinos.

La película es una adaptación del libro “El perfume”, y esta novela también fue la inspiración para que Kurt Cobain escribiera “Scent-less Apprentice**”, de hecho, el cantante había reconocido que siempre llevaba el libro en su bolsillo.

En 1993, el líder de Nirvana Kurt Cobain dijo en una entrevista a la revista musical Spin: “Yo he leído Perfume, de Patrick Süskind, unas diez veces en mi vida y no puedo dejar de leerlo. “Me siento fasci-nado por los olores. Creo que quisiera tener mi propia perfumería algún día”.

*La Hiperosmia es un trastorno nervioso que supone el aumento exagerado de la sensibilidad hacia los olores.

Posibles causas:•Embarazo.•Menopausia.•Alteraciones neuronales.•Enfermedad de Basedow (hiper-producción de la Glándula tiroides).•Fibrosis quística.•Enfermedad de Addison.

Incluso, a veces, simplemente por tener hambre se puede desencadenar un ataque de Hiperosmia, proba-blemente de cuando los humanos vivíamos en cuevas y el olfato nos ayudaba a encontrar comida. Estas personas pueden tener problemas muy graves en entornos sociales, a causa del fuerte impacto olfa-tivo que les supone algunos olores.

Menos los embarazos y las enfermedades que pueden tratarse y así corregirse, de momento no existe ningún tratamiento, aunque algunas personas hiperósmicas aseguran que fumar les ayuda a amortiguar su capa-cidad olfativa.

**Scentless Apprentice

Like most babies smell like butterHe smelled like no otherHe was born a scentless and senselessHe was born a scentless apprentice

Go away - get away, get away, get-a-wayEvery wet nurse refused to feed himElecolytes smell like semen

I promise not to sell your perfumed secretsThere are countless formulas for pressing flowers

Go away - get away, get away, get-a-wayI lie in the soil and fertalize mushroomsLeaking out gas fumes made into perfumeYou can’t fire me, cause I quitThrow me in the fire and I won’t throw a fitGo away - get away, get away, get-a-way

Aprendiz Inodoro

Como la mayoría de los bebés, huele a mantequilla Su olor era diferente a cualquier otro, Nació sin perfume, sin olor e insensible. Nació un aprendiz inodoro.

Vete - aléjate, aléjate, búscate la vida.

Ninguna nodriza quiso alimentarlo. Los electrólitos huelen como el semen. Prometo no vender tus secretos perfuma-dos. Hay incontables fórmulas para prensar flores.

Estoy tendido en el suelo y fertilizo setas, los vapores de gases que escapan se convierten en perfume. No me puedes tirar porque me voy. Tírame al fuego y no rabiaré

Page 48: Revista pisteyo 1

48

Con relación a la música

Opinión de Blair Sanderson***La música de Perfume es generalmente lento, de bordes suaves y atmosférico, con muchas alza pasajes corales reali-zados por el Coro del Estado, Letonia, bajo la dirección de Kristjan Järvi, con solos vocales de soprano Chen Reiss y el niño soprano Victor de Maizière. Tykwer, junto con sus colaboradores Johnny Klimek y Reinhold Heil, creó la puntuación, que es increíblemente efi-caz en el contexto de la película, pero con la excepción tal vez un poco de-masiado desordenada y efímera para escuchar en casa privada, como músi-ca de fondo inobtrusive (No percepti-ble; discreta).

Sin embargo, como una puntuación que está destinado a evocar las im-presiones fugaces de aromas y pintar el retrato del perfumista Grenouille, la música es misteriosa e inquietante, y se ha vuelto muy popular entre los fans de la película.

Soundtrack

Blair Sanderson asis-tió a la Universidad de Michigan y estudió composición musical

con William Bolcom y George B. Wilson. Recibió su Licencia-tura en Artes Musi-cales (Composición de Música, Filoso-fía) en 1980. Blair ha compuesto la música, obras de teatro producidas, y los conjuntos y propiedades diseñadas para Network Performance de Ann Arbor. Sus pinturas abstractas se han demostrado en cuatro exposiciones individuales, y su 1991 la realización electrónica de frag-mento de seis notas Anton Webern ¹ s para Das Sonnenlicht Spricht está en los derechos reproductivos de todas las mu-jeres, un CD de 1998 por arwulf arwulf y el Proyecto Sonnenlicht.

Blair ha revisado la música clásica de All Media Guide desde principios de 2003, y ha sido ayudante de montaje desde 2005

1. Prólogo - El punto más alto Una y cincuenta y un2. Calles De Paris 03:113. The Girl With The Ciruelas 05:274. La infancia de Grenouille 05:165. Destilación Roses 01:526. La Esencia 13 02:297. Amor perdidos 01:458. Olores moriscos 05:159. Reunión Laura 04:1410.Las Obras método! 03:3211. Grasse En Pánico 05:3312.Escapar de Richis 04:3013.El asesinato de Laura 03:0614.En espera de ejecución 03:0615.El Perfume 05:3216.El Abrazo Multitud 03:0417.Perfume - destilada 07:1218.Epílogo - Leaving Grasse 03:01 Tiempo total del álbum: 69:56

El grupo de heavy metal Rammstein tiene una canción dedicada este libro, Du Riechst So Gut

La demencia Es solo un pequeño puente Las orillas son la razón y Te impulso a un estribo

La luz del sol que utiliza el fantasma Un niño ciego que se arrastra hacia

delante Porque huele a su madre

Yo te encontré La huella está fresca sobre el puente Gotea tu sudor y tu sangre caliente

Yo no te veo Solo te huelo, te siento

Como una fiera que grita hambrienta Todo el tiempo que te amo

Hueles tan bien Hueles tan bien

Yo voy detrás de ti Hueles tan bien Yo te encontré

- tan bien

Te busco al otro estribo Hueles tan bien

Pronto te agarrare Ahora te tengo

Esperaré hasta que se oscurezca, Te rasgo tu piel húmeda

No me descubras Oh ¿no ves arder el puente?

Para de gritar, y no te defiendas, Porque si no se partirá

Hueles tan bien Hueles tan bien

Yo voy detrás de ti Hueles tan bien Yo te encontré

- tan bien Te busco al otro estribo

Hueles tan bien Pronto te agarrare

Page 49: Revista pisteyo 1

49

Original

Der wahnsinnist nur eine schmale brücke

die ufer sind vernunft und triebich steig dir nach

das sonnenlicht den geist verwirrtein blindes kind das vorwärts kriecht

weil es seine mutter riechtDie spur ist frisch und auf die brücketropft dein schweiss dein warmes blut

ich seh dich nichtich riech dich nur ich spüre dich

ein raubtier das vor hunger schreitwitter ich dich meilenweit

Du riechst so gutdu riechst so gut

ich geh dir hinterherdu riechst so gut

ich finde dichso gut

ich steig dir nachdu riechst so gut

gleich hab ich dichIch warte bis es dunkel ist

dann fass ich an die nasse hautverrate mich nicht

oh siehst du nicht die brücke brennthör auf zu schreien und wehr dich nicht

weil sie sonst auseinander brichtDu riechst so gut

ich geh dir hinterherdu riechst so gut

ich finde dichso gut

ich steig dir nachdu riechst so gut

gleich hab ich dichdu riechst so gutdu riechst so gut

ich geh dir hinterherdu riechst so gut

ich finde dichso gut

ich fass dich andu riechst so gutjetzt hab ich dichdu riechst so gutdu riechst so gut

ich geh dir hinterher

Frases:“El efímero reino de los olores.”“La inspiración requiere de paz y tranquilidad.”“El talento es casi nada, mientras que la experiencia adquirida con humil-dad y trabajo duro lo es todo.” “Tu fracaso también será una oportunidad para ti de aprender la virtud de la humildad.””El alma de los seres, es su aroma.”“Siempre es más divertido hacerlo con alguien.”“Asesino de almas.”“Poseía un poder más grande que el del dinero, el terror, la muerte. El in-vencible poder de regir el amor de la humanidad.”

“La esencia del Hombre es su Aroma”, es una de las frases más impactantes dichas en la película El Perfume y que nos hace pensar sobre la importancia de ser, de existir y no solo a través de lo mucho que hagamos sino de lo que somos en esencia.

Incidencias

Varias escenas de ¨El Perfume¨ se rodaron en Barcelona. En el barrio gótico recrearon un mercado medieval y emplearon más de 2 toneladas de pescado auténtico, que con el paso de los días desprendía un olor nauseabundo.

Todos los procesos de elaboración del perfume que salen a la película, con pequeños matices cinematográficos, siguen el proceso que se utilizaba hasta entonces.

La mayor dificultad del casting era encontrar al actor para realizar el papel de Grenouille. Tom Tykwer se decidió por Ben Whishaw después de verlo ac-tuar en el Old Vic Theatre de Londres realizando la obra ¨Hamlet¨ de William Shakespeare

El equipo de la película estaba formado por 350 personas y llegaron a parti-cipar 67 actores y más de 5.000 extras.

El rodaje en Barcelona y el resto de Cataluña duró prácticamente dos meses. A más de Barcelona, la película fue rodada también en Figueras, Besalú, Can-tallops, Tamarits y Tortosa.

El rodaje de la película fue del 12 de julio al 16 de octubre del 2005. Los pri-meros 15 días se rodó en los Bavaria Studios de Munich las escenas de Baldini y Grenouille en el taller.

Obtuvo una recaudación mundial de 135 millones de euros, ocupando la po-sición 40 entre las películas con más ingresos.

Page 50: Revista pisteyo 1

50

Por Ben

“El p

olític

o deb

e ser

capa

z de p

rede

cir lo

que v

a a pa

sar m

añan

a, el

mes

próx

imo y

el añ

o

que v

iene;

y de e

xplic

ar de

spué

s por

qué f

ue qu

e

no oc

urrió

lo qu

e el p

redi

jo”.

Win

ston C

hurc

hill

Política proviene del vocablo griego polis que, esencialmente, significa “ciudad” y, por extensión, “asentamiento permanente

de seres humanos”.

INICIO DE LA POLÍTICA EN EL MUNDO

La política nace desde que inicia la so-cialización del sur humano. El hombre es un ser social; por sus par-ticulares y necesidades, se hace indispensable en la convivencia social.

Desde las cavernas, éste vivía en compañía de otros. La primera sociedad fue la familia, en ese momento se convir-tió en el núcleo de la sociedad, (sin ser ne-cesariamente padres e hijos) siendo este el punto en el que aparece la necesidad de encargar a una persona de conducir y es-tablecer a las otras; esto es, la necesidad de un gobierno.

Las familias se agruparon para cooperarse mutuamente en la recaudación de alimentos y en la defensa contra otros; les llamamos tribus, en la cual se escogía a

Page 51: Revista pisteyo 1

51

“El p

olític

o deb

e ser

capa

z de p

rede

cir lo

que v

a a pa

sar m

añan

a, el

mes

próx

imo y

el añ

o

que v

iene;

y de e

xplic

ar de

spué

s por

qué f

ue qu

e

no oc

urrió

lo qu

e el p

redi

jo”.

Win

ston C

hurc

hill

un “gobernante” esta persona habitualmente era de los más sabios, viejos o fuertes.

Estas tribus, con el paso del tiempo, fueron creciendo en población, se iniciaron a agruparse entre esto grupos para gobernar otras tribus más pequeñas; de este modo, el gobernar a toda la sociedad se hizo complejo, ya que, a la cambio del gobernante, se libera-ban guerras para el siguiente al sucesor.

Debido a lo anterior aparecen las di-nastías y los linajes, con los cuales el jefe del clan, antes de morir, podía designar a quien había de sucederlo en el mando siendo casi de manera patente el primogénito.

Hace un poco menos de diez mil años nacieron las primeras ciudades, por lo cual las dinastías se transformaron en monarquías en las que el poder lo ejercía un rey o monarca y el pueblo era súbdito y con obligaciones como pagar tributos al monarca.

Estas sociedades eran llamadas Estados, los cuales, al expandir su po-derío a otras regiones, se convirtieron en imperios.

En Grecia, la política tuvo una gran transformación, pues fue allí donde nació la democracia (dḗmos, que puede traducirse como «pueblo») y krátos, que puede traducirse como «poder»), lo que implicaba que el gobierno no era ejercido por un rey o jefe sino por un consejo que era ele-gido entre los ciudadanos.

Siglos después, los romanos invadie-ron Grecia, y a pesar de que trataron de esta-blecer la democracia como forma de gobier-no, ésta terminó degenerando en dictaduras.

A la caída de los imperios romanos y griego, la democracia fue relegada, y las per-sonas con poder político y militar conforma-ron una nueva clase: la nobleza.

Estas personas eran dueñas de grandes territorios en los cuales el resto de la población era sierva y se encargaba ex-clusivamente de trabajar la tierra. Este pe-riodo duro casi mil años, años durante los cuales la política estuvo casi muerta, hasta que en los periodos de los siglos XV- XVII nace una nueva clase: la burguesía, la cual no estaba de acuerdo con el poderío de la nobleza y reclamaba las oportunidades iguales para todos. Esta inconformidad dio lugar a la Revolución Francesa.

Un país democrático se compone de tres poderes: el Ejecutivo, el Legis-lativo y el Judicial. Los mismos tienen una cualidad similar de importancia y deben trabajar conjuntamente para mantener el orden de la Nación.

Los Diputados son aquellos ciuda-danos escogidos por el pueblo, para que los represente frente al gobierno. Regio tiene los suyos, quienes repre-sentan a su región en la Cámara de Diputados y colaboran en la deroga-ción de leyes que tienen por objetivo velar por la salud y la seguridad de los ciudadanos a quienes represen-tan.

El Senado es la cámara alta del po-der legislativo, ya sea corresponda a una Asamblea, Congreso o Parlamen-to; generalmente, existe en aquellos

países que poseen una organización fede-ral, es decir, que cada división territorial de la Nación cuenta con su propio gobierno y representantes (Diputados y Senadores).

Los senadores son elegidos por sufragio universal por los habitantes de la comuni-dad que corresponda.

Sus intereses y a promover aquellas polí-ticas que supongan una mejor calidad de vida y bienestar para toda la comunidad que representa.

Page 52: Revista pisteyo 1

52

Desgraciada nación que deja la religión por la creencia, el senderoEn el campo por el callejón de la ciudad, la sabiduría por la lógica.

Desgraciada nación que no hila la ropa que usa ni planta lo que come,Ni prensa la uva del vino que toma.

Desgraciada nación conquistada que considera que la pompa del vencedor Es la perfección de la virtud, y para cutos ojos es hermosa la fealdad del

conquistador.

Desgraciada nación que combate las ofensas en sueños, pero se arrodilla Ante el mal cuándo esta despierta

Desgraciada nación que no alza la voz más que en los funerales, que soloMuestra su cariño ante el sepulcro y que para rebelarse espera a que su

Cuello este ya bajo el filo de la espada.

Desgraciada nación cuya política es sutileza, cuya filosofía es prestidigita-ción Y cuya industria es remiendos.

Desgraciada nación que recibe a un conquistador con pífanos y tambores, yLuego le abuchea para recibir a otro conquistador con cantos y trompetas.

Desgraciada nación cuyo sabio carece de voz, cuyo campeón es ciego y cuyo abogado es un charlatán.

KHALIL GIBRAN

“La política es el arte de servirse de los hombres haciéndoles creer que se les sirve a ellos”. Louis Dumur

“Vota a aquel que prometa menos. Será el que menos te decepcione”. Bernard M. Baruch

“La política es quizá la única profesión para la que no se considera necesaria ninguna preparación”. Robert Louis Stevenson

“Los políticos siempre hacen lo mismo: prometen construir un puente aunque no haya río”. Nikita Jruschov

Gracias por su atención, en esta primer entrega quise dar un mínimo de antecedente sobre la polí-tica y dejar claro la función de senadores y diputados de forma elemental, “político” al que todos criticamos, pero nos gustaría estar en sus zapatos, “quien tuviera sus prebendas” Atte @ BEN

Page 53: Revista pisteyo 1

53

La música es una de las manifestaciones más altas de la cultura del ser humano, es la que logra comunicar de manera inmediata sensaciones excepcionales y diferentes.

La música es en conjunto de un complejo sistema de sonidos, melodías y ritmos que el hombre ha ido desarrollando y construyendo para obtener una infinidad de coyunturas diferentes.

Es la que permite que el ser humano exprese un sinnúmero de sentimientos diversosY logrando sensaciones de desahogo y alegrías en las personas.

Por Mier&

Iniciaremos hablando un poco de jazz, ya que nuestro perso-naje fue un jazzista.

Si no de los mejores, tiene otras particularidades que lo hicieron famosos

El jazz es un género de música que tiene su origen en diversos ritmos y melodías afro nortea-mericanos. Surgió a finales de siglo XIX en los Estados Uni-dos y, con el correr de los años, se expandió por todo el mundo.

El “San Francisco Bulletin” fue el primer medio de comunica-ción en publicar la palabra jazz, cuando apareció mencionada en un artículo del 6 de marzo de 1913 para hacer mención a la

música que ejecutaba una or-questa del ejército.

El primer disco que incluyó mú-sica autodefinida como jazz, por otra parte, fue editado en 1917 por la Original Dixieland Band.

La principal característica del jazz es que no se apega de manera estructura a una par-titura, sino que se basa en la improvisación y la libre inter-pretación.

Lo habitual, de todas formas, es que los músicos ejecuten un tema conocido dentro de cier-ta estructura armónica, más allá de las libertades en la eje-cución.

Esta libertad de los artistas de jazz explica por qué el género no registra ventas masivas.

El público está más habituado a consumir música subordinada a la melodía y estructurada con

un estribillo, como es el caso del pop.

La interpretación más habitual del jazz incluye un instrumen-to solista (como una trompeta) acompañado por una sección rítmica (batería, bajo, contra-bajo) e instrumentos armóni-cos (piano, guitarra).

El jazz puede ser interpreta-do tanto por solistas como por tríos, cuartetos o las denomi-nadas big bands de múltiples integrantes.

Louis Armstrong, Charlie Par-ker, Dizzy Gillespie, Thelonious Monk, Miles Davis y John Col-trane son algunos de los mú-sicos de jazz más importantes de la historia.

Page 54: Revista pisteyo 1

54

Page 55: Revista pisteyo 1

55

El cornetista Bix Beiderbecke encarnó el arquetipo del jazzman ro-mántico, de figura frágil y sumergida en el caos del Chicago de la pro-hibición. Cumpliéndose ciento diez años del nacimiento de este artista, que en-tró en la leyenda del género como el “primer artista maldito del jazz”.

Aunque sólo vivió 28 años (1903-1931), Bix Beiderbecke (pianista y trompetista) fue uno de los grandes exponentes de la época clásica del Jazz.

Considerado un innovador, en plena época del swing, allá por los años ’20, se lo presentaba como el gran competidor blan-co de Louis Armstrong.

Beiderbecke era uno de los ja-zzistas favoritos de Julio Cor-tázar, que lo citó reiterada-mente en su novela Rayuela, y a quien dedicó un cuento que no alcanzó a termina. (al final de tema)

Louis Armstrong dijo una vez que “como Beiderbecke, no

habrá nadie más”.

Bix Beiderbecke

León Bismark “Bix” Beiderbec-ke (1903-1931) fue el primer músico blanco de jazz recono-cido por sus contemporáneos afroamericanos.

Como segundo hijo de un ma-trimonio de emigrantes alema-nes de clase media, su padre, propietario de una compañía maderera y su madre, una ex-perimentada pianista, pronto descubrieron sus dotes para la música.

Con tres años ya daba sus pri-meras notas al piano y en la escuela impresionaba a sus maestros con su gran oído re-produciendo cualquier melodía vocal en las teclas del piano de clase. En el periódico local se pudo leer acerca del ‘prodigio musical de siete años’.

A pesar de su corta vida, he-cha leyenda, con algo de mártir y determinada por su afición al alcohol, Beiderbecke fue un poseedor de un talento innato, personal y distintivo, que lo convirtió en uno de los grandes músicos de jazz de la década de 1920.

A los tres años tocaba el piano con regularidad. Y fue mien-tras se perfeccionaba en este instrumento que llegó a la cor-neta (instrumento usado en el

jazz y la música clásica, que imita la forma de un cuerno de animal y que cuenta con tres pistones) el cual le permitió desarrollar todo su talento.

Su influencia más directa fue la Dixieland Jazz Band, la cual se deja sentir en una gran li-bertad a la hora de crear mú-sica. Sin embargo sus padres, como una manera de cortar sus alas musicales, lo mandaron a la Academia Militar de Lake Forest en 1921.

Expulsado del centro militar, cercas de Chicago, capital del jazz en esos momentos, Bix tomó la decisión de dedicarse a la música por tiempo com-pleto. Fue así que en 1923, se convirtió en el solista estrella de una agrupación llamada The Wolverines, para un año más tarde participar en algunas de sus clásicas grabaciones.

Page 56: Revista pisteyo 1

56

Algunos de ellos se juntaron. 1924

Orquesta de Wolverine.

(EE.UU. dominio públi-co.)

Ya en 1925, el músico se une a la orquesta de Jean Goldkette, pero su incapacidad para leer música hizo que perdiera su trabajo prontamente.

Consciente de la importancia de la lectura musical para su formación en el oficio, Bei-derbecke se ejercita durante meses para luego trasladarse a St. Louis y formar parte de la orquesta de Frankie Trum-bauer, momento en el cual su carrera empieza a volar muy alto.

Pese a que ya en esa época su adicción al alcohol empieza a resentir su carrera musical, 1927 es el año más importante en su carrera.

En él se reintegró a la orques-ta de Jean Goldkette, y grabó su pieza maestra “In a Mist”, la cual está inspirada en los trabajos el compositor fran-cés Claude Debussy.

Además realizó grabaciones –a estas alturas clásicos del jazz- con una pequeña agrupa-ción liderada por Trumbauer, entre las que se destacan com-posiciones como “Singin’ the

Jean

Gol

dket

teFr

anki

e Tr

umba

uer

Page 57: Revista pisteyo 1

57

Blues”, “Comin´Virginia” and “Way Down Yonder in New Or-leans”.

Sin embargo, su alcoholismo se hizo cada vez más patente. A fines de 1927, firma contra-to con la gran orquesta de Paul Whiteman. Muchos biógrafos, escritores y estudiosos de la carrera de Beiderbecke coin-ciden que, para ese punto, el rol del músico al interior de esta banda contribuyó aun más a agravar su alcoholismo, ya que gran parte de su reperto-rio no tenía nada que ver con jazz.

Sin embargo, hay muchos que disfrutan del Beiderbecke que forma parte de la banda de Whiteman. Según ellos, su rol de solista tiene momentos má-gicos, brillantes, que dan cuen-ta de su genialidad. Ejemplos de ello es el “Concerto in F” de George Gershwin y el gran coro de “Sweet Sue” son perfectos ejemplos de ello.

1928 fue para Beiderbecke un año muy productivo tocando con Whiteman. No así 1929, fecha en la cual el alcohol co-mienza a causar serios estra-gos en su persona. Así ese año tuvo una crisis de salud, tras la cual fue enviado a Davenport a recuperarse. Luego de eso, sólo unas tristes y decaden-tes grabaciones, realizadas en 1930, fueron el epílogo de una gran carrera que fue cercena-da por el mal licor de la era de la Prohibición.

Paul Whiteman y su banda de Jazz en 1921.

Su última sesión se llevó a cabo en Nueva York el 15 de sep-tiembre de 1930 en la graba-ción del tema de Hoagy Carmi-chael ‘Georgia on my mind’ con Eddie Land a la guitarra, Joe Venuti al violín, Jimmy Dorsey al clarinete, Jack Teagarden al trombón, Bud Freeman al saxo tenor y Gene Krupa a la bate-ría. La canción se convertiría en un standard clásico popular y del jazz.

Bix ya no era ni una sombra de lo que había sido. Tocó con Benny Goodman y los hermanos Dorsey en bailes universitarios y formó parte brevemente de la Casa Loma Orchestra.

Murió el 6 de agosto de 1931 de neumonía en su apartamen-to de Queens, a los 28 años.

Bix Beiderbecke – Jazz Me Blues Colección “A Jazz

Hour”

1.- Frank Trumbauer And His Orchestra - “I’m coming Virginia”

2.- Bix Beiderbecke And His Gang - “Jazz me blues”

3.- Kansas City Six - “Four o’clock drag”

4.- Lionel Hampton & His Orchestra - “Save it pretty Mamma”

5.- Coleman Hawkins - “Body and soul”

6 .-Bessie Smith - “Baby doll”

7.- Bessie Smith - “Empty bed blues”

8.- Louis Amstrong And His Orchestra - “Don’t you play me cheap”

9.- Louis Amstrong’s All Stars - “Yellow dog blues”

10.- Louis Amstrong’s All Stars - “Mahogany hall stomp”

11.- Big Bill Broonzy - “See see rider”

12.- The Chocolate Dandies - “Blue interlude”

13.- Champion Jack Dupree - “Junker’s blues”

14- Big Bill Broonzy - “Get back”

15.- Duke Ellington And His Orchestra - “Hot and bothered”

16.- Duke Ellington And His Orchestra - “It don’t mean a thing”

17.- Earl Hines - “I ain’t got nobody”

18.- Jelly Roll Morton - “Mamie’s blues”

19.- Warning’s Pennsylvanians - “Stack O’Lee blues”

20.- Georgia jazz band - Jelly Beans Blues

Page 58: Revista pisteyo 1

58

Bix Beiderbecke – En el cine

El trompetista

Dirigida por Michael Curtiz (“Casablanca”), escrita por Carl Foreman, se basa en la novela homónima de Dorothy Baker, de 1938, inspirada se-gún la autora en la vida de Bix Beiderbecke.

El doblaje de la trompeta de Douglas corre a cargo de Ha-rry James. Fue producida por Jerry Wald (“La senda tene-brosa”, “Belinda”).

Ambientada en los primeros años de la Postguerra, la ac-ción se desarrolla en varias ciudades de EEUU y finaliza en Nueva York. Narra la historia de un muchacho huérfano, aco-gido por su hermana, con gran-des aptitudes para la música.

Encuentra en el trompetista Art Hazzard (Juano Hernan-dez) al maestro y protector que necesitaba para triunfar en el mundo del jazz. La pasión de Rick Martin (Kirk Douglas) por la música y su dependencia de la trompeta es tan grandes que sobrepasan los límites de la normalidad.

Toca compulsivamente todas las horas del día y nunca deja la bolsa con la trompeta, que le da seguridad y fuerza. Conoce a muchas personas, pero tiene muy pocos amigos. La relación de Rick con la trompeta pone de manifiesto, posiblemente, una personalidad débil y adic-tiva.

Año : 1950País : Estados UnidosDirector : Michael Curtiz Reparto : Kirk Douglas, Lauren Bacall, Doris Day, Mary Beth Hughes, Nestor Paiva, Hoagy CarmichaelGénero Drama. Musical | Biográfico. Jazz. Alcoholismo

Por otro lado, su relación con una bellísima mujer, Amy Nor-th (Lauren Bacall), permite que la película presente el amor de ésta con una pintora, en una de las primeras ocasiones que el cine se hace eco, con naturali-dad, de la realidad homosexual femenina.

Es la primera película de Ho-llywood que dedica a la músi-ca de jazz una atención a gran escala, en un recital extenso y muy brillante. Las sucesivas interpretaciones orquestales y algunas canciones de Doris Day (“I May Be Wrong”, “With A Song In My Hearth”, “The Very Thought Of You”) pres-tigian el jazz y hacen que la obra sea imprescindible para los amantes del mismo.

La música tiene un papel pro-tagonista. La participación de Rick en diversas orquestas, las 9 canciones que interpreta Do-ris Day con su propia voz y las sesiones de grabación, hacen que la película, sin ser un mu-sical clásico, sea una obra de mucha y muy buena música.

La fotografía, a cargo de Ted McCord (“El tesoro de Sierra Madre”, “Al Este del Edén”), ofrece una vistosa y elegante combinación de negros inten-sos, enmarcados en fondos gri-ses, acompañados de blancos suaves y brillos muy acertados (collares, pulseras, colgantes, pendientes, broches). La cámara se mueve con agili-dad en magníficos travellings, encuadres de abajo arriba y zooms emocionantes (la despe-dida de Smoke).

Las interpretaciones de Douglas y Bacall son notables y Doris Day supera la prueba y demues-tra que también tiene madera de actriz. La dirección del mí-tico Michael Curtiz (de amplí-sima filmografía) demuestra su maestría y, también, su afición por las sombras y los ambientes cargados de humo, como ya hi-ciera en “Casablanca”.

Música, problemas psicológicos, alcoholismo, homosexualidad y amistad (la de Rick con Jo, Ha-zzard y Smoke) son los ingre-dientes de este drama lleno de humanismo y sinceridad.

Page 59: Revista pisteyo 1

59

Año : 1950País : Estados UnidosDirector : Michael Curtiz Reparto : Kirk Douglas, Lauren Bacall, Doris Day, Mary Beth Hughes, Nestor Paiva, Hoagy CarmichaelGénero Drama. Musical | Biográfico. Jazz. Alcoholismo

Julio Cortázar, el jazz y la escritura.

Cortázar tuvo la suerte de vi-vir en el París de los 50 y de los 60, cuando la postguerra amenazaba con acabar con los genios del jazz y los músicos americanos encontraron un pú-blico más amplio y receptivo en Europa, llegando muchos de ellos (como Bud Powell o Kenny Clarke) a autoexiliarse en Pa-rís.

En aquella época, el jazz bullía en docenas de clubs de la orilla izquierda. Para ir cada noche a estos clubs a bailar o a escu-char a sus nuevos ídolos los jó-venes de entonces tenían que llegar sorteando los cubos de agua que los vecinos les arroja-ban desde los balcones.

El jazz, como el rock’n’roll, no gozaba de mucha considera-ción social fuera de los círcu-los de aficionados a la música.

Sin embargo, a pesar de escribir mientras vivía en París en esta épo-ca posterior al bop y en plena eclo-sión del free jazz, el personaje tipo de Cortázar (a menudo su alter ego, vividor y melómano) es un purista y suele escuchar a los maestros de los orígenes: Bix Beiderbecke, Louis Ar-mstrong o Fats Waller son los discos que Oliveira y sus amigos outsiders de Rayuela, que se hacen llamar El Club de la Serpiente, pinchan cuando se reúnen para escuchar música.

Rayuela (fragmento)

Protegido por la ventana el paralelepípedo musgoso oliente a vo-dka y a velas de cera, a ropa mojada y a restos de guiso, vago taller de Babs ceramista y de Ronald músico, sede del Club, sillas de caña, repose-ras desteñidas, pedazos de lápices y alambre por el suelo, lechuza em-balsamada con la mitad de la cabeza podrida, un tema vulgar, mal tocado, un disco viejo con un áspero fondo de púa, un raspar crujir crepitar in-cesantes, un saxo lamentable que en alguna noche del 28 o del 29 había tocado como con miedo de perderse, sostenido por una percusión de cole-gio de señoritas, un piano cualquie-ra. Pero después venía una guitarra incisiva que parecía anunciar el paso a otra cosa, y de pronto (Ronald los había prevenido alzando el dedo) una corneta se desgajó del resto y dejó caer las dos primeras notas del tema, apoyándose en ellas como en un tram-polín. Bix [Beiderbecke] dio el salto en pleno corazón, el claro dibujo se inscribió en el silencio con un lujo de zarpazo. Dos muertos se batían fra-ternalmente, ovillándose y desenten-diéndose, Bix y Eddie Lang [...]

Page 60: Revista pisteyo 1

60

Julio Cortázar: Bix Beiderbecke

Soy panameña y hace rato que vivo con Bix.

Lo escribo y paso a la otra línea, nadie va a creerlo, si lo creyeran serían como yo y no sé de nadie que sea como yo. No exactamen-te yo, pero al menos como yo. A lo mejor es una ventaja porque puedo escribirlo sin que me importe que lo lean o no, que al final queme esto con el último fósforo del último cigarrillo.

O lo deje abandonado en la calle, o se lo dé a cualquiera para que haga lo que le dé la gana; todo estará ya detrás, tan detrás de mí y de Bix. Lo escribo porque no tengo otra cosa que hacer y porque es cierto o le parecerá cierto a alguien que sea como yo. Los hay, los he rozado de cerca o de lejos en la vida, no todos viven atados a lo que les enseñaron. Mirá, Rimbaud dijo que se había enamorado de un cerdo, y los profesores piensan que era un gran poeta.

Lo piensan probablemente sin creerlo, porque hay que pensarlo para no quedar mal. Pero yo sé que era un gran poeta y Bix tam-bién lo sabía, aunque jamás leyó una línea de francés y yo tenía que traducirle a Rimbaud y él se agarraba la cabeza y se quedaba pensando, o se iba al piano y se ponía a tocar esa cosa que ahora se llama In a Mist y que era su manera de decir que entendía la poe-sía francesa porque le llegaba desde Debussy y como casi siempre todo le llegaba por la música y ésa era su única manera de entender cosas que no entendía cuando le llegaban de otra manera, la vida por ejemplo, el orden de eso que yo misma llamaba realidad y que él solamente entendía en do mayor o fa sostenido, soplando dulce-mente en su corneta o yéndose al piano y dejando nacer Lost in a Fog, quemándose los labios con el cigarrillo olvidado por las ma-nos arañas que tejían y tejían en el teclado hasta que todo acababa en una puteada y un salto, yo siempre tenía cerca un tubo de crema para curarle los labios, después nos besábamos riendo y él volvía a putear porque le dolía y porque la corneta le iba a doler todavía más por la noche cuando tuviera que tocar en el Blue Room por ochenta dólares la noche.

Valcarajo, como decía el tío Ramón que juntaba las palabras y las hacía sonar como un latigazo en pleno culo, no es que me cueste escribir porque como no me doy ningún trabajo y esta máquina resbala como el ron que ya lleva horas resbalándome, todo se da [...]

Fragmento

Kirk Douglas interpretando a Bix Beiderbecke

THE

END

Page 61: Revista pisteyo 1

61

Page 62: Revista pisteyo 1

62

La historia de una canción

LOS RAMONES

Uno de los nombres esenciales de la música de los 70, impul-sores del punk y animadores fundamentales del rock avivan-do la substancia del rock’n’roll más tradicional con una poten-te amalgama de sonidos pop, surf, bubblegum y rock re-creados por tres acordes y pe-gadizas melodías de cortísima duración, los Ramones se con-virtieron en uno de los grupos más influyentes de todos los tiempos.

Surgidos en 1974 en el barrio de Queens de la ciudad de Nueva York, los Ramones nun-ca quisieron convertirse en uno de esos grupos llenos de tras-cendencia que se creen que han inventado la música.

Los primeros Ramones fueron el guitarrista Johnny Ramone, de nombre real John Cummings (nacido el 8 de octubre de 1951); el bajista Dee Dee Ra-mone, cuyo nombre verdadero era Douglas Colvin (nacido en Canadá el 18 de septiembre de 1952) y el batería y cantante Joey Ramone, nacido Jeffrey Hyman el 19 de mayo de 1952. Su mánager era Tom Erdelyi, llamado Tommy Ramone, quien en breve tiempo ocupó el pues-to de batería, pasando Joey a actuar simplemente como vo-calista.

“The KKK Took My Baby Away”

Canción de la banda punk The Ramones.

Fue escrita por su vocalista Joey Ramone para el disco Pleasant Dreams lanzado en 1981.

Este disco es el que más odia el guitarrista Johnny Ramone ya que el sonido de las canciones era más lento de lo habitual y porque experimentaron un es-tilo “popero” y más comercial.

La historia de esta canción vie-ne por un sorprendente trián-gulo amoroso protagonizado por dos Ramones (Joey y Jo-

hnny) y Linda Danielle.Esta chica fue el gran amor del tímido y obsesivo-compulsivo líder y voz de la banda: Joey Ramone.

Muchos dicen que era la musa

de sus canciones, la mujer que le sacaba más sonrisas y con la cual él quería tener un amor de película. Pero cuando todo iba bien en su relación apare-ce en la escena su compañero de banda, el dueño de las seis cuerdas que hicieron furor en la escena del punk, el serio Johnny Ramone, quien, pese a que estaba con una chica en esa época, se enamoró obsesi-vamente de Linda y logró que dejara a Joey.

El guitarrista y Danielle acaba-rían casándose mientras la voz de los Ramones solo podía mas-ticar su rabia en varias de sus canciones.

Entre esas canciones inspira-das por ese sentimiento nace la roquera “The KKK Took my Baby Away”. Aunque Joey Ra-mone en alguna ocasión llegó a decir que la escribió mucho antes que pasara ese sorpren-dente acto digno de una tele-serie venezolana.

La sigla KKK (usada por el Ku Klux Klan) es solo una metáfo-ra algo exagerada sobre John-ny Ramone que políticamente

Page 63: Revista pisteyo 1

63

“The KKK Took My Baby Away”She went away for the holidaysSaid she’s going to L.A.But she never got thereShe never got thereShe never got there, they say

The KKK took my baby awayThey took her awayAway from meThe KKK took my baby awayThey took her awayAway from me

Now I don’t knowWhere my baby can beThey took her from meThey took her from meI don’t knowWhere my baby can beThey took her from meThey took her from me

Ring me, ring me ring meUp the PresidentAnd find outWhere my baby wentRing me, ring me, ring meUp the FBIAnd find out ifMy baby’s aliveYeah, yeah, yeah

She went away for the holidaysThe KKK took my baby away

They took my girlThey took my baby away

***************************

(como sabran el KKK es el Ku KluxKlan)

Ella se fue durante las vacaciones Dijo Que Iba a LA Pero Ella Nunca Estuvo Ahi Nunca Estuvo Ahi Nunca Estuvo Ahi, ellos dicen

El KKK se llevo muy lejos a mi

nena Ellos se la llevaron lejos lejos de mi (x2)

Ahora yo no se Donde Pueda Mi Nena estar Ellos me la quitaron a mi Ellos me la quitaron a mi Ahora yo no se Donde Pueda Mi Nena estar Ellos me la quitaron a mi Ellos me la quitaron a mi

Llamo, llamo, llamo al presi-dente Para que La Vayan a buscar Llamo, llamo , llamo al Fbi para que vayan a ver si mi nena esta viva yeah, yeah

oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh

Ella se fue durante las vaca-ciones Dijo Que Iba a LA Pero Ella Nunca Estuvo Ahi Nunca Estuvo Ahi Nunca Estuvo Ahi, ellos di-cen(x2)

El KKK se llevo muy lejos a mi nena Ellos se la llevaron lejos lejos de mi (x3)

El KKK se llevo muy lejos a mi nena Ellos tienen a mi novia Ellos se llevaron a mi nena muy lejos

era conservador, adoraba al nazismo y a Hitler y venía de una familia acomodada.

Después de ese grave proble-ma amoroso, Joey y Johnny nunca más se volvieron a decir una palabra (y si se tiraban una palabra era para pelear o insul-tarse) pese a que ambos com-partían los camarines y esce-narios con la banda hasta 1996.

Johnny no volvió a llamarle hasta el día en que Joey fa-lleció (15 de abril de 2001). En un documental posterior a la muerte del cantante, dijo que la semana después de la muer-te de su compañero de banda fue la peor de toda su vida.

A pesar de la dramática histo-ria romántica que hay detrás, esta canción es una de las más famosas de esta banda que fue pionera en el punk, con un so-nido lleno de guitarras y unos redobles de batería que le dan un toque muy especial a la can-ción.

Page 64: Revista pisteyo 1

64

Dicen, que es enfermedadEnfermedad más rara… dicen

Dicen que mata el almaTermina con la objetividadLengua larga que contaminaAcaba por desfigurar la realidad

Enfermedad más rara…

En ocasiones trata de halagarDar confianza con vanidadLo único que consigue es liquidarLo mejor es estar con la verdad

Enfermedad más rara…

Generador de creenciasArma de perfección viperinaY de muchas obediencias

Enfermedad más rara…

Siembra odio y desconfianzaModo cobarde de no decir “yo digo”De contubernio y malas alianzas

Maldita enfermedad tan rara… dicenY la pregunta obligada ¿quién dice?.

A.lix

En busca del paraíso

En la niñez, buscamos diversión, risas y algara-bía

Feliz momento de corta duración.En la juventud, nos buscamos a nosotros mismos

Cuestionamos todo, sobre todo a los adultosAdultos… ¡Qué equivocados están!

En la madurez buscamos la felicidad, pero no uno

Sino de nuestros hijos, y nosotros llenos de Ansiedades por su futuro.

En la edad provecta, volvemos a pensar en noso-tros

¿Qué fue de nuestra vida? Pero más importanteQue será después de ella… queremos el paraísoSin darnos cuenta, que durante nuestra niñez,

juventud, madurez yVejez fue nuestro verdadero y único paraíso.

Vida solo esta, Vívela.

Por Alix - Shopie - Kim - Francis

Page 65: Revista pisteyo 1

65

Sara y Jav Part I

Redacto esto con la mano en el corazón, y cariacontecido, ha seis me-ses después de ese inicio en diciembre.

Chica hermosa, pero por su semblante aparentaba lo contrario, se veía una abulia extrema seguida de postraciones. La maldad humana ha sido suficiente para abonarY que creciera con ella, impotente ante su medio socialQue la margina haciéndola de fácil predisposición.

De arraigo popular y creencias supersticiosas nadie se da cuenta del cobijamiento de su situación social hasta el punto de considérala un estado normal y que todo mundo lo vive y lo siente de la misma forma.

La realidad supera la imaginación del hombreNos lleva a situaciones extremas, absurdas y con ellasLa humillación y degrado humano. No es como los cuentos de hadas, con desenlaces felices, ni de Personas acomodadas, para ella nuncaExistió una situación semejante.

Vivía en una colonia popular, de muy alta marginación. Yo la veía pasar seguido por frente de mi casa, yo encubierto tras una cortina la observaba, no por lúbrico, no quería que pensara que era del tipos de personas que solo se acerca a una chica con mala intención, pérfido o algo parecido.No se que edad tendrá, pero seguro que es de mi edadAunque pareciera mayor, por sus cargas de emoción que contiene su mirada… mirada extraviada, sin reflejoDe alegría, pero tampoco de tristeza, era… ambigua.

Vivía en una colonia vecina de su casa, nos dividía un puente, esos de vías rápidas, los del otro lado nos decían los rotos y los de mi lado los llamábamos los jodidos. Mi nombre es Javier, Javier Pérez, pero para todos en el barrio soy el “Jav “, es la única manera de que te identifi-can, así es para todos.

Fue un diciembre que me resolví aproximarme para conocerla -era mi princesa soñada- Pero las cosas tomarían vías inusitadas.

Todo calculado, día, hora, espere el momento, ¡ahí viene! Me acerque rápidamente, retome su pasoY le dije -Hola- ¿como estas?

Respuesta inesperada. –Bien- ¿ahora no vas a espiarme?

¡eh!, ¡pst!............¿?

Continuara.

Page 66: Revista pisteyo 1

66

Premio Cervantes 2013

A la princesa Hélène Elizabeth Louise Amélie Paula Dolo-res Poniatowska Amor. Un humilde homenaje y muy grande reco-nocimiento, a nuestra escritora mexicana, por su larga y prolifera vida literaria.Menoscabada por sus detractores con sus pueriles comentarios por tener nobles ideales atreves de su vida, donde las ideologías separan, los sueños y las angustias unen. Se reconoce con validez “Ser profeta en su tierra” Su tierra, donde su gente ha leído sus libros y se reconocece como buena literata y mejor persona. Desde esta modesta publicación le decimos felicidades y gracias por ser, que su vida sea feliz como un viaje en tren.