presentación plurilingüismo y centros bilingües

29
MACMILLAN-FERE CÓRDOBA - (2007) Hacia una enseñanza plurilingüe de calidad Dr. D. Antonio Roldán Tapia

Upload: antonio-rafael-roldan-tapia

Post on 18-Nov-2014

4.247 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: presentación Plurilingüismo y centros bilingües

MACMILLAN-FERE CÓRDOBA - (2007)

Hacia una enseñanza plurilingüe de calidad

Dr. D. Antonio Roldán Tapia

Page 2: presentación Plurilingüismo y centros bilingües

MACMILLAN-FERE CÓRDOBA - (2007)

¿QUÉ ES EL

PLURILINGÜISMO?

Page 3: presentación Plurilingüismo y centros bilingües

MACMILLAN-FERE CÓRDOBA - (2007)

• Es un enfoque integrador• Es el elemento que sustenta el MCERL• Es un concepto propuesto por la División de Política Lingüística del Consejo de Europa

Page 4: presentación Plurilingüismo y centros bilingües

MACMILLAN-FERE CÓRDOBA - (2007)

ENFOQUE POLÍTICA LINGÜÍSTICA

CURRÍCULUM

¿POR QUÉ? ¿QUÉ? ¿CUÁNDO? ¿CÓMO?

OBJETIVOS CONTENIDOS SECUENCIACIÓN METODOLOGÍA

Page 5: presentación Plurilingüismo y centros bilingües

MACMILLAN-FERE CÓRDOBA – (2007)

CONSEJO DE EUROPA

Marco Común Europeo de Referencia

PLURILINGÜISMO PORTFOLIO

Page 6: presentación Plurilingüismo y centros bilingües

MACMILLAN-FERE CÓRDOBA - (2007)

• Recommendation 1383 (1998) Council of Europe:

• “Europe’s linguistic diversity is a precious cultural asset”

• “… a knowledge of English alone, seen as the international language of communication, appears insufficient if Europe is to stand its ground in the face of international economic competition and preserve its cultural diversity.”

• “make linguistic diversification a priority of language policy.”

• “promote knowledge by students of at least two foreign languages by the time they leave school…”

Page 7: presentación Plurilingüismo y centros bilingües

MACMILLAN-FERE CÓRDOBA - (2007)

• Recommendation 1539 (2001) Council of Europe:

“The Assembly recommends…”“… to maintain and develop further the CE’s

language policy intiatives for promoting plurilingualism…”

“… to encourage all Europeans to acquire a certain ability to communicate in several languages…”

“… to encourage the relevant institutions to use the CEFR drawn up by the CE to develop their language policies…”

“… the acquisition of satisfactory skills in at least two Eurpoean or world languages by all school-leavers…”

Page 8: presentación Plurilingüismo y centros bilingües

MACMILLAN-FERE CÓRDOBA - (2007)

DEFINICIÓNDEFINICIÓNEl plurilingüismo es un enfoque que potencia el desarrollo de la

competencia comunicativa de un individuo, en las lenguas que

vaya adquiriendo a lo largo de su vida, con independencia de la

diversidad de niveles, destrezas y fines con los que se utilizan las

mismas.

Page 9: presentación Plurilingüismo y centros bilingües

MACMILLAN-FERE CÓRDOBA - (2007)

Objetivo

Desarrollo de la

competencia comunicativ

a

¿Qué es?

Page 10: presentación Plurilingüismo y centros bilingües

MACMILLAN-FERE CÓRDOBA – ( 2007)

COMPETENCIA COMUNICATIVA

COMPETENCIA

LINGÜÍSTICA

COMPETENCIA

SOCIOLINGÜÍSTICA

COMPETENCIA

PRAGMÁTICA

Page 11: presentación Plurilingüismo y centros bilingües

MACMILLAN-FERE CÓRDOBA - (2007)

Language across the curriculum (Lengua a través del currículum)

BICS (Basic Interpersonal Communication Skills)

(Destrezas de comunicación básica interpersonal)

CALP (Cognitive Academic Language Proficiency)

(Competencia lingüística para la cognición académica)

Page 12: presentación Plurilingüismo y centros bilingües

MACMILLAN-FERE CÓRDOBA - (2007)

Educación bilingüe

MODELOSModelo de transiciónModelos temáticos

Modelo de mantenimiento

Modelo bidireccionalInmersión

Page 13: presentación Plurilingüismo y centros bilingües

MACMILLAN-FERE CÓRDOBA - (2007)

¿Cuál es la propuesta europea para el aprendizaje

de lenguas?

CLIL – AICLE - EMILE

Page 14: presentación Plurilingüismo y centros bilingües

MACMILLAN-FERE CÓRDOBA – ( 2007)

CLIL

Content and language integrated learning

AICLE

Aprendizaje integrado de contenidos y lenguas extranjeras

EMILE

Enseignement d’une matière par l’intermédiaire d’une langue étrangère

Page 15: presentación Plurilingüismo y centros bilingües

MACMILLAN-FERE CÓRDOBA – (2007)

¿Qué está ocurriendo en el sistema educativo español?

•Secciones bilingües / europeas•Centros bilingües•Acuerdos con British Council•L2 Ciclos Formativos•Anticipación L2 en EI y 1CEP•Anticipación L3 en 3CEP.•Lenguas co-oficiales

Page 16: presentación Plurilingüismo y centros bilingües

MACMILLAN-FERE CÓRDOBA – (2007)

Plan de Fomento del PlurilingüismoConsejería de Educación (Andalucía)

1. CENTROS BILINGÜES

2. ESCUELAS OFICIALES DE IDIOMA

3. PLURILINGÜISMO Y PROFESORADO

4. PLURILINGÜISMO Y SOCIEDAD

5. PLURILINGÜISMO E INTERCULTURALIDAD

Page 17: presentación Plurilingüismo y centros bilingües

MACMILLAN-FERE CÓRDOBA – (2007)

“Centros bilingües” en Andalucía

Fase de pilotaje: 27 centros (1998-2005)

1ª fase: 139 [27+112] centros (01/09/05)

2ª fase: 250 [139+111] centros (01/09/06)

3ª fase: 401 [250+151] centros (01/09/07)

Page 18: presentación Plurilingüismo y centros bilingües

MACMILLAN-FERE CÓRDOBA – (2007)

Provincia CEIP IES INGLÉS FRANCÉS ALEMAN TOTAL

Almería 19 19 33 5 0 38Cádiz 31 32 54 6 3 63

Córdoba 12 20 26 6 0 32Granada 19 18 32 5 0 37Huelva 23 19 38 4 0 42Jaén 23 17 35 5 0 40

Málaga 35 29 54 7 3 64Sevilla 40 45 71 12 2 85TOTAL 202 199 343 50 8 401

50,4 % 49,6 % 85,5 % 12,5 % 2 %

Page 19: presentación Plurilingüismo y centros bilingües

MACMILLAN-FERE CÓRDOBA – (2007)

• “Centros bilingües”

¿Cómo ponerlos en

marcha?

Page 20: presentación Plurilingüismo y centros bilingües

MACMILLAN-FERE CÓRDOBA – (2007)

•1. Crear equipo inicial•2. Adquirir conocimientos

necesarios básicos•3. Difundir los conocimientos

adquiridos•4. Diseñar el programa AICLE •5. Difundir el programa en un

segundo nivel•6. Planificar la formación•7. Planificar actuaciones futuras

Page 21: presentación Plurilingüismo y centros bilingües

MACMILLAN-FERE CÓRDOBA – (2007)

•1. Crear equipo inicial

3-4 personas liderazgo

multiplicadorescoordinador

Page 22: presentación Plurilingüismo y centros bilingües

MACMILLAN-FERE CÓRDOBA – (2007)

•2. Adquirir conocimientos necesarios básicos

Marco Común, PortfolioCLIL-AICLELecturas

Jornadas – Congresos – Encuentros

Visitas centros

Page 23: presentación Plurilingüismo y centros bilingües

MACMILLAN-FERE CÓRDOBA – (2007)

3. Difundir los conocimientos adquiridos

Función multiplicadoraReunión de Departamento

Coordinación de CicloGrupo de Trabajo

ETCPClaustro

Page 24: presentación Plurilingüismo y centros bilingües

MACMILLAN-FERE CÓRDOBA – (2007)

•4. Diseñar el programa AICLE

Selección de asignaturasGrado de exposición

Cursos y gruposDiseño del currículum integrado

Año “0”

Page 25: presentación Plurilingüismo y centros bilingües

MACMILLAN-FERE CÓRDOBA – (2007)

5. Difundir el programa en un segundo nivel

Función multiplicadoraClaustro

Consejo EscolarAsociación Padres y Madres

Asociación AlumnosEntorno

Revista – Periódico - Cartelería

Page 26: presentación Plurilingüismo y centros bilingües

MACMILLAN-FERE CÓRDOBA – (2007)

•6. Planificar la formación

Fuentes de formación: externa e interna

Formación metodológica: PL (DL)

Formación lingüística: PNL (DNL)

Page 27: presentación Plurilingüismo y centros bilingües

MACMILLAN-FERE CÓRDOBA – (2007)

•7. Planificar actuaciones futuras

Crecimiento del programaIniciativas de acompañamiento

Intercambios

Page 28: presentación Plurilingüismo y centros bilingües

MACMILLAN-FERE CÓRDOBA – (2007)

CURRÍCULUM ORDINARIO (1 ESO)

Lengua Española (4)C. Sociales (3)Tecnología (3)E. Física (2)Música (1)L2 (3)L3 (2) Matemáticas (3)C. Naturales (3)

CURRÍCULUM INTEGRADO (1 ESO)

Lengua Española (4)C. Sociales (2+1)Tecnología (2+1)E. Física (1+1)Música (½+ ½)L2 (3+1)L3 (2+1)Matemáticas (3)C. Naturales (3)

Page 29: presentación Plurilingüismo y centros bilingües

MACMILLAN-FERE CÓRDOBA – (2007)

Enfoque Enfoque plurilingüe

Currículum Currículum integrado

Metodología Metodología CLIL

Asignaturas L1, L2 y L3Al menos dos asignaturas no lingüísticas

Profesores Profesores lingüistasProfesores no lingüistas