plan de fomento plurilingüismo 2012 2013

21
PLAN DE FOMENTO DEL PLURILINGÜISMO CURRÍCULO INTEGRADO AICLE CLIL MCER PEL PORTFOLIO AL ANL L1, L2 EOI CIL

Upload: consejeria-de-educacion-junta-de-andalucia

Post on 15-Jul-2015

45 views

Category:

Education


0 download

TRANSCRIPT

PLAN DE FOMENTO DEL PLURILINGÜISMO

CURRÍCULO INTEGRADO AICLE CLIL MCER PEL

PORTFOLIO AL ANL

L1, L2 EOI CIL

UN POCO DE HISTORIA

Todo surge en 1991 donde un grupo de expertos se reunieron en Rüschlikon (Suiza) para celebrar un Simposio Intergubernamental donde se propuso un proyecto sobre la enseñanza de idiomas en Europa. Este proyecto sobre “Transparencia y coherencia en la enseñanza de idiomas en Europa: objetivos, evaluación y certificación” se le llamó MCER.

EL MARCO COMÚN EUROPEO DE REFERENCIA PARA LAS LENGUAS

El MCER o en inglés 'Common European Framework of Reference for Languages' fue elaborado entre 1989 y 1996 por el Consejo de Europa como parte esencial de su política lingüística. Se publicó en 2001.

Es un documento práctico cuyo objetivo es el de establecer los elementos comunes que se pretenden alcanzar en las diferentes etapas del aprendizaje.

Establece también una serie de niveles para todas las lenguas a partir de los cuales se favorece la comparación u homologación de los distintos títulos emitidos por las entidades certificadas, constituyendo así un instrumento ideal para poder comparar internacionalmente los resultados de la evolución y facilitar a la vez la movilidad educativa y profesional.

ENFOQUE COMUNICATIVO

Éste es el enfoque adoptado tanto por el Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas (MCER) como por la LOE (Ley Orgánica de Educación). Este enfoque se centra en el papel activo y autónomo del alumnado, que debe saber utilizar la lengua como herramienta para comunicarse y conocer otras culturas.

El Marco establece unos niveles comunes de referencia, los cuales organizan el progreso del alumnado al desarrollar su dominio de la lengua:

NIVELES DE REFERENCIA SEGÚN EL MCER

NIVEL SUBNIVEL

C = USUARIO COMPETENTE

C2 = MAESTRÍA (corresponde al nivel muy avanzado).

C1= DOMINIO OPERATIVO EFICAZ (corresponde al nivel avanzado).

B = USUARIO INDEPENDIENTE B2 = AVANZADO(corresponde al nivel intermedio alto).

B1 = UMBRAL(corresponde al nivel intermedio).

A = USUARIO BÁSICO A2 = PLATAFORMA(corresponde al nivel elemental).

A1 = ACCESO(corresponde al nivel principiante).

El Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas delimita las capacidades que el alumno debe controlar en cada uno de los niveles para las categorías comprender, hablar y escribir.

COMPETENCIAS BÁSICAS

El Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas, a parte de ayudarnos a alcanzar los objetivos, trabajar los contenidos y criterios de evaluación propios del proceso de enseñanza-aprendizaje de cualquier lengua (materna o extranjera), contribuirá a que nuestros alumnos adquieran fundamentalmente varias de las 8 competencias básicas, entre ellas:

Competencia en comunicación

lingüística.

Competencia social y ciudadana.

Competencia de aprender a aprender.

Competencia de autonomía e

iniciativa personal.

Tratamiento de la información y

competencia digital.

AICLE = CLIL = EMILE

La característica más importante de la enseñanza bilingüe es el Aprendizaje Integrado de Contenidos en la Lengua Extranjera, el llamado AICLE, CLIL (Content and Language Integrated Learning) o EMILE (Enseignement d’une Matière par l’Integration d’une Language Etrangère). Se define como: “El aprendizaje de materias a través de una lengua extranjera.”

En el marco del Programa Bilingüe de la Junta de Andalucía, los centros escolares que experimentaron dicho programa entre 1998 y 2004 elegían normalmente dos áreas no lingüísticas (ANL) para la enseñanza bilingüe. Estas áreas solían ser el Conocimiento del Medio, la Educación Plástica y la Música en la Educación Primaria. En el programa bilingüe, no se imparte toda la materia del área no lingüística en la L2, sino sólo una parte de ella.

EL PORTFOLIO EUROPEO DE LAS LENGUAS

¿QUÉ ES EL PEL?

SE TRATA DE DOCUMENTO PROMOVIDO POR EL CONSEJO DE

EUROPA (2001) JUNTO CON EL MCER PARA RECOGER Y REFLEJAR INFORMACIÓN SOBRE LAS EXPERIENCIAS LINGÜÍSTICAS Y CULTURALES QUE UNA PERSONA TIENE O HA ADQUIRIDO. Se concibe como un proyecto que tiene como objetivo contribuir a la

movilidad de los ciudadanos en Europa, potenciar el fomento del plurilingüismo en Europa, la acreditación de niveles de competencia en distintas lenguas y el desarrollo de prácticas de autonomía en el aprendizaje. CONTIENE 3 SECCIONES PRINCIPALES:

Refleja lo que el alumno/a sabe hacer en esas lenguas. Mediante

el cuadro de Autoevaluación, que

describe las competencias por

destrezas (hablar, leer, escuchar, escribir), el

alumno/a puede autoevaluarse y ponerse metas.

En ella los estudiantes

describen sus conocimientos lingüísticos y

experiencias en el ámbito del

aprendizaje de lenguas.

Contiene ejemplos de trabajos personales

para ilustrar las capacidades y conocimientos

lingüísticos: certificaciones y

diplomas, postales, etiquetas, pegatinas, fotografías, trabajos escritos...Es como el gran cajón de sastre.

COMPONENTES DEL PEL

PASAPORTE DE LAS LENGUAS

BIOGRAFÍA LINGÜÍSTICA DOSSIER

EL POR

TFOLIO

EN IN

FAN

TIL

Mientras el Marco

establece unas bases para una

política lingüística

común dentro de Europa, definiendo

contenidos, objetivos,

metodología y criterios de

evaluación y de aprendizaje, el

portafolio europeo de las lenguas es más un instrumento encaminado a desarrollar la conciencia de aprendizaje.

TIPOS DE PEL

PEL INFANTIL

(3 a 7 años)

PEL PRIMARIA

(8 a 12 años)

PEL ESO (12 a 18 años)

PEL ADULTOS (más de 16 años)

e-PEL (Portfolio electrónico)

CURRÍCULO INTEGRADO

ASPECTOS BÁSICOS

Interdisciplinariedad y reorganización de los contenidos: relacionar y agrupar contenidos.

Toda propuesta de currículo integrado parte de que cada estudiante tiene su propio ritmo de aprendizaje, de desarrollo, experiencias personales, expectativas, informaciones previas, etc. y, por tanto, es imposible que un único libro de texto o material didáctico pueda ser respetuoso con esas peculiaridades personales y grupales. Se necesitan variedad de materiales y recursos didácticos.

TRABAJO EN EQUIPO, ENTRE EL PROFESORADO, ENTRE EL ALUMNADO Y DE ÉSTE CON SUS PROFESORES/AS.

IMPLICACIONES DEL NUEVO DISEÑO CURRICULAR

CAMBIOS EN LOS CENTROS EL CENTRO AL COMPLETO TIENE QUE CAMBIAR,

Y ESTO NO SE PUEDE HACER EN UN SOLO CURSO:

CAMBIOS FÍSICOS. CAMBIOS DE MENTALIZACIÓN Y DE

ACTITUD. CAMBIOS DE ORGANIZACIÓN.

CAMBIOS EN EL ORGANIGRAMA DEL CENTRO

SE CREA LA FIGURA DEL COORDINADOR/A DE LA

SECCIÓN BILINGÜE. SE DESIGNAN AUXILIAR/ES DE CONVERSACIÓN. SE CREA UNA PLANTILLA DE PROFESORADO

BILINGÜE. SE CREA UN NUEVO ÓRGANO DE COORDINACIÓN

DIDÁCTICA: EL ETCP DE LA SECCIÓN BILINGÜE.

CAMBIOS EN EL MARCO CURRICULAR

Deben redefinirse las Finalidades Educativas del

Centro, dando cabida a la importancia que adquieren las lenguas extranjeras.

En el Plan Anual de Centro de cada año deben darse

prioridad a actividades complementarias y extraescolares que faciliten el fomento del plurilingüismo y pluriculturalismo.

Debe haber una Programación Curricular de Área

conjunta de las materias lingüísticas y no lingüísticas que intervienen en la Sección Bilingüe.

PLAN DE FOMENTO DEL BILINGÜISMO EN INFANTIL

Según la Orden del 28 de junio de 2011 (BOJA del 12 de julio 2011):

Introducción de la L2 de forma globalizada, relacionando los contenidos lingüísticos con los correspondientes a las restantes áreas del ciclo.

Se podrá organizar la actividad del aula con la presencia simultánea del profesorado de la L2 y del profesor/a tutor/a con el grupo de alumnos/as.

Enseñanza de al menos 1 hora y 30 minutos semanales dedicados al aprendizaje de la L2 en cada curso del ciclo.

PLAN DE FOMENTO DEL BILINGÜISMO EN PRIMARIA

- En toda la etapa, la áreas impartidas en L2 será obligatoriamente el

área de Conocimiento del Medio. Otras áreas posibles, si se disponen de recursos humanos, serán Educación Física, Educación Artística y Educación para la Ciudadanía y los Derechos Humanos.

Los centros bilingües impartirán las ANL´s del currículo de una o varias etapas, al menos, el 50% en la lengua extranjera.

- El alumnado recibirá clases en L2 diariamente, bien en el área de L2, bien en las áreas no lingüísticas impartidas en L2.

- Los centros que hayan completado la aplicación del programa bilingüe en toda la etapa educativa, podrán ser autorizados a implantar la L3 a partir del 5º curso con una carga de dos horas semanales. La decisión adoptada quedará recogida en el Proyecto de Centro.

TAREAS DEL PROFESORADO BILINGÜE

Necesidad de COORDINACIÓN entre el profesorado de

L2 y el de las distintas áreas en L1. Selección de los CONTENIDOS que se van a impartir en

L2.

Acuerdos sobre CRITERIOS DE EVALUACIÓN.

Acuerdos sobre METODOLOGÍA.

CREACIÓN CONJUNTA DE MATERIALES.

Redacción de un CURRÍCULO INTEGRADO DE LENGUAS y de áreas no lingüísticas que pueda ser homologado por las administraciones educativas.

TITULACIÓN REQUERIDA PARA ADQUISICIÓN DE ESPECIALIDAD (REAL DECRETO 1594/2011, DE 4 DE NOVIEMBRE)

Título de Graduado o Graduada que habilite para el ejercicio de la profesión regulada de Maestro en Educación Primaria, que incluya una mención en Lengua extranjera y la acreditación del nivel B2 del Marco común europeo de referencia para las lenguas.

Títulos de Graduado o Graduada en el ámbito de una lengua extranjera en el idioma correspondiente.

Maestro especialidad de Lengua Extranjera (R.D. 1440/1991).

Diplomado en Profesorado de Educación General Básica especialidad de Filología.

Certificado de nivel avanzado o Certificado de aptitud de la Escuela Oficial de idiomas correspondiente.

Licenciado en Filología del idioma correspondiente.

Diplomado por las Escuelas Universitarias de Idiomas (traductores e intérpretes) en el idioma correspondiente.

FORMACIÓN DEL PROFESORADO

1.- FORMACIÓN METODOLÓGICA: Los CEP´s organizan actividades sobre la formación inicial, el

modelo metodológico, el MCER, el PEL y el CIL. Promueven la constitución de Grupos de Trabajo y de Proyectos de Formación en Centro para la elaboración de documentos y materiales. Formación a distancia (MOODLE) o con otras entidades como INTEF - Instituto Nacional de Tecnologías Educativas y Formación del Profesorado ( antiguo C.N.I.C.E.).

2.- FORMACIÓN LINGÜÍSTICA: EEOOII organizan Cursos de Actualización Lingüística (CAL)

especialmente orientados a la enseñanza y aprendizaje de lenguas extranjeras para el profesorado. Objetivo: B1 del MCER.

Licencias por estudios en el extranjero de 1, 3 ó 12 meses. Diferentes tipos de inmersión lingüística. (15 días durante las

vacaciones de verano). Prioridad del profesorado de centros bilingües en todos los

Programas Europeos.

EUROPEAN DAY OF LANGUAGES, 26 SEPTEMBER

María José García Morán 2012/2013