nº 37 un hombre que se ahoga, de daniel veronese

36
CENTRO DRAMÁTICO NACIONAL Dirección: Gerardo Vera Teatro María Guerrero Temporada 2007 / 2008 Cuaderno Pedagógico 37 UN HOMBRE QUE SE AHOGA Una creación de DANIEL VERONESE sobre Tres hermanas, de ANTON CHÉJOV

Upload: trinhdan

Post on 12-Feb-2017

279 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: Nº 37 UN HOMBRE QUE SE AHOGA, de Daniel Veronese

CENTRO DRAMÁTICO NACIONALDirección: Gerardo Vera

Teatro María GuerreroTemporada 2007 / 2008

Cuad

erno

Ped

agóg

ico

37

UN HOMBREQUE SE AHOGAUna creación deDANIEL VERONESEsobre Tres hermanas, deANTON CHÉJOV

Page 2: Nº 37 UN HOMBRE QUE SE AHOGA, de Daniel Veronese

TEMPORADACENTRO DRAMÁTICO NACIONAL

2007 / 2008

Teatro María Guerrero

Un hombre que se ahoga Versión de Tres hermanas de Anton ChéjovUna creación de Daniel Veronese 20.09 > 21.10. 2007

Las visitas deberían estar sobre textos de Miguel Mihuraprohibidas por el Código dramaturgia de Ignacio del Moral y Ernesto CaballeroPenal Dirección de Ernesto Caballero 15.11 > 23.12. 2007

Delirio a dúo de Eugène Ionesco versión y dirección de Salva BoltaSala de la Princesa 10.01 > 17.02. 2008

Tío Vania de Anton Chéjov / versión de Rodolf SireraDirección de Carles Alfaro 31.01 > 16.03. 2008

Sí, pero no lo soy Texto y dirección de Alfredo Sanzol 27.03 > 04.05. 2008Sala de la Princesa

La paz perpetua de Juan Mayorga / dirección de José Luis Gómez 17.04 > 01.06. 2008

Teatro Valle-Inclán

Extinción de Thomas Bernhard / dirección de Krystian Lupa 18.10 > 21.10. 2007

Quartett de Heiner Müller / dirección de Matthias Langhoff 27.10 > 29.10. 2007

Perro muerto en tintorería: Texto y dirección de Angélica LiddellLos fuertes Sala Francisco Nieva 08.11 > 16.12. 2007

Presas de Verónica Fernández e Ignacio del Moral Dirección de Ernesto Caballero 22.11 > 30.12. 2007

El año de Ricardo Texto y dirección de Angélica LiddellSala Francisco Nieva 20.12 > 30.12. 2007

Rey Lear de William Shakespeare / versión de Juan MayorgaDirección de Gerardo Vera 07.02 > 13.04. 2008

Ante la jubilación de Thomas Bernhard / Dirección de Carme PortaceliSala Francisco Nieva 21.02 > 06.04. 2008

Gilles Aillaud Exposición / Comisario: Giorgio UrsiniDel lienzo a la escena Varios espacios 14.04 > 11.05. 2008

La plaça del Diamant de Mercé Rodoreda / adaptación de J. M. Benet i JornetDirección de Toni Casares 30.04 > 04.05. 2008

Nunca estuviste tan adorable Texto y dirección de Javier Daulte 15.05 > 29.06. 2008

Après moi le déluge de Lluïsa Cunillé / Dirección de Carlota Subirós Sala Francisco Nieva 29.05 > 06.07. 2008

Page 3: Nº 37 UN HOMBRE QUE SE AHOGA, de Daniel Veronese

Teatro María GuerreroTemporada 2007 / 2008

UN HOMBREQUE SE AHOGA

CENTRO DRAMÁTICO NACIONAL

Page 4: Nº 37 UN HOMBRE QUE SE AHOGA, de Daniel Veronese
Page 5: Nº 37 UN HOMBRE QUE SE AHOGA, de Daniel Veronese

UN HOMBRE QUE SE AHOGAUna creación deDANIEL VERONESEsobre Tres hermanas, deANTON CHÉJOV

EQUIPO ARTÍSTICO

Autor, dirección y escenografíaProducción ejecutiva en giraAsistente de dirección

Reparto (por orden alfabético)OlgaFerapontVershininSolioniAndreiAnfisaChebutikinNatashaTusembajKuliguinMashaIrina

Daniel VeroneseSebastián BlutrachDiego Curatella

Claudio da PassanoMalena FigóAdriana FerrerMaria FiguerasAna GaribaldiFernando LlosaMarta LubosPablo MessiezElvira OnettoLuciano SuardiSilvina Sabater Claudio Tolcachir

Duración: 1 h. 30 m.

5

Page 6: Nº 37 UN HOMBRE QUE SE AHOGA, de Daniel Veronese
Page 7: Nº 37 UN HOMBRE QUE SE AHOGA, de Daniel Veronese

7

Índice

Entrevista con Daniel Veronese

Críticas de la obra

Las tres hermanas

Chéjov y su obra

Bibliografía

9

15

19

25

33

Page 8: Nº 37 UN HOMBRE QUE SE AHOGA, de Daniel Veronese

Daniel Veronese (Foto: Alberto Nevado)

Page 9: Nº 37 UN HOMBRE QUE SE AHOGA, de Daniel Veronese

9

¿Por qué se decidió hacer esta ver-sión de la obra de Chéjov? ¿Qué nue-va visión puede aportar esta puestaen escena?

Chéjov es uno de mis autores pre-feridos (por no decir “el” autor).Siempre tuve en mente poder poneren escena sus textos. Al poner manos ala obra me encontré con situacionesque necesitaba sintetizar, otras cam-biar de lugar o directamente eliminar.También me sirvió hacer intervenir

personajes que en el original no esta-ban en ese lugar ni en ese momento.Repito que la mayoría de estos cam-bios se sucedieron durante los ensayoscon los actores. Diría entonces que laescena misma, según mi procedimien-to de trabajo, me pedía versionar laobra. Si aporta una nueva visión so-bre lo chejoviano no lo sé. Hay dema-siadas opiniones sobre lo que es o noes chejoviano como para agregar unamás. No fue el objetivo tampoco.Quiero decir que la obra es más el re-

Entrevista conDaniel Veronese

D aniel Veronese es dramaturgo, actor y director de escena. Nació enArgentina en 1955. Es una de las figuras más relevantes del nuevoteatro argentino nacido después de la dictadura. Como actor traba-

jó con títeres, lo que le llevó a crear en 1989 el Grupo periférico de obje-tos que trabaja en escena con la integración de actores y elementos.

En la última década de los años 90 y para ahondar en el trabajo de losactores, asume las tareas de dramaturgo y director de escena.

Un hombre que se ahoga, de la que Veronese es autor y director, es unaversión de la obra de Chéjov Las tres hermanas. Hablamos con él de su obra,que abre la temporada 2007-2008 en el teatro María Guerrero, pero que ya hasido estrenada tanto Argentina como en España.

Page 10: Nº 37 UN HOMBRE QUE SE AHOGA, de Daniel Veronese

10

UN HOMBRE QUE SE AHOGA

sultado de una propuesta de trabajoteatral sobre lo que considero quepuede ser el teatro que sobre lo queconsidero que debería ser un Chéjov.

¿Por qué todos los personajes desu obra son del sexo opuesto a lospersonajes de Chéjov? ¿Cuál es sumotivación para este cambio?

Es más importante para mí, a la ho-ra de proyectar un trabajo, con quiénvoy a hacer ese trabajo que la elecciónmisma de la obra. Elijo muy bien a los

actores. Por lo general se tienen per-sonajes y se piensa en determinadoactor/actriz. En mi caso suele ser alrevés. Junté a un grupo de actores yles propuse hacer algo de Chéjov. An-te su compromiso me puse a buscarobra y resultó que por edad y sexo delas personas que había convocado nocabían en ninguna obra del autor. Asífue que comencé a pensar en cambiar-le el sexo a alguno de los personajes.Cuando llegué a Las tres hermanas, ad-vertí que si cambiaba el sexo a los quetenía y agregaba algunos, podía con-

Un hombre que se ahoga es una versión de la obra de Chéjov Las tres hermanas.

Page 11: Nº 37 UN HOMBRE QUE SE AHOGA, de Daniel Veronese

11

ENTREVISTA CON DANIEL VERONESE

tar la obra. Lo sentí arriesgado perono imposible. Este es el motivo. No esuna bandera que ponemos delante dela obra. Intento que la gente despuésdel impacto inicial se olvide del temay pase a otra cosa.

Es curioso, sin embargo, que to-dos nombres se mantienen y Olga,Irina y Masha se llaman así a pesarde ser hombres. ¿Qué mensaje es-conde esto, si es que tiene alguno?

No hay mensaje en esto. Probé po-nerles nombre de hombres, incluso

nombres rusos y aunque no lo crea-mos, sonaba más ruidoso. Recorde-mos que es una versión de una obramuy conocida y esos nombres son

Chéjov es uno de misautores preferidos (por nodecir “el” autor). Siempretuve en mente poder poneren escena sus textos.

“”

La puesta en escena pretende ser la recreación de un ensayo, con muy escasos elementos escenográfi-cos y con los actores vestidos tal y como vienen de la calle.

Page 12: Nº 37 UN HOMBRE QUE SE AHOGA, de Daniel Veronese

12

UN HOMBRE QUE SE AHOGA

emblemáticos en el teatro universal.No tuve más remedio -o no encontréotra salida- que dejarlos, soportar elesfuerzo que el público debe hacer enlos primeros cinco minutos y despuésdejar que la situación de realidad ga-ne la escena y la mente de los especta-dores.

En la obra de Chéjov se deja en-trever que la vulgaridad y los con-vencionalismos sociales ganan la ba-

Advertí que si cambiabael sexo a los personajes yagregaba algunos, podíacontar la obra. Lo sentíarriesgado pero noimposible. Intento que lagente después del impactoinicial se olvide del tema ypase a otra cosa.

Las tres hermanas están representadas en la versión de Veronese por hombres, pero conservan los nom-bres de la obra original, Masha, Olga e Irina. Esto es lo que el autor comenta al respecto: “Recordemosque es una versión de una obra muy conocida y esos nombres son emblemáticos en el teatro universal.No tuve más remedio -o no encontré otra salida- que dejarlos, soportar el esfuerzo que el público debehacer en los primeros cinco minutos y después dejar que la situación de realidad gane la escena y lamente de los espectadores.”

Page 13: Nº 37 UN HOMBRE QUE SE AHOGA, de Daniel Veronese

13

ENTREVISTA CON DANIEL VERONESE

talla al espíritu más cultural y eleva-do de las hermanas. ¿Es ésta tambiénsu pretensión?

No. No tengo demasiado claro quees lo cultural y lo elevado en contrastecon lo vulgar y convencional. Son ca-lles que se entrecruzan constantemen-te como para intentar fijarlas y no ge-nerar planteamientos de los que des-pués puedo llegar a arrepentirme.Creo que todos tenemos un poco detodo.

¿Coincide su visión de la vida conla que las tres hermanas muestran enlos monólogos del final de la obra,en los que por cierto en el texto deMasha ha cambiado una afirmaciónpor una pregunta?, ¿hay que vivir?

Pienso, no sólo como Masha, sinotambién como quien le contesta: Sí, hayque vivir. Creo que la contradicción, lafalta de criterio rígido, la incertidum-bre, el desconocimiento, nos propo-nen pautas de conocimiento más inte-

resantes que la defensa de los pensa-mientos unívocos y uniformes

Para terminar, ¿podría hablarnosde la escenografía de la obra?

La escenografía está al servicio dela escena. Fui armando el espacio amedida que avanzaban los ensayos eiba teniendo más claro hacia dóndeiba. Así que tampoco hay una ideaprevia, hay un resultado. Creo quetambién podríamos hacer la obra enun espacio totalmente distinto. ■

La escenografía está alservicio de la escena. Asíque tampoco hay una ideaprevia, hay un resultado.Creo que tambiénpodríamos hacer la obra enun espacio totalmentedistinto.

Fotos: Soledad Ianni

Page 14: Nº 37 UN HOMBRE QUE SE AHOGA, de Daniel Veronese
Page 15: Nº 37 UN HOMBRE QUE SE AHOGA, de Daniel Veronese

15

UN CLÁSICO CON DRAMATURGIA RENOVADA“Una nueva y contemporánea mirada sobre el emblemático texto de

Antón Chéjov propone, en esta temporada, Daniel Veronese. La obraescrita en 1901 se mantiene en este espectáculo con algunos valorescasi intactos (su estructura general, sus personajes, su tema), pero eldramaturgo y director realiza una relectura que, en un comienzo des-concierta. Los personajes femeninos son interpretados por hombres ylos masculinos por mujeres. Ninguno de ellos modifica su conductaoriginal en la recreación de los seres diseñados por Chéjov. Por otrolado la pieza se presenta sin los cortes que le corresponden a cada unode los cuatro actos. La versión de Veronese da continuidad a la acciónsin reparar en los tiempos que separan un acto de otro…

Un clásico que, con una dramaturgia renovada, no da respiro a losespectadores.”

Carlos Pacheco.Jueves, 16 de septiembre de 2004.

La Nación: Buenos Aires.

Críticas de la obra

Un hombre que se ahoga fue estrenada en Buenos Aires(Argentina) el año 2004. En España pudo verse en el marco delfestival Temporada Alta de Barcelona en 2006. Recogemos aquí

algunas críticas publicadas en periódicos tanto argentinos ychilenos como españoles a propósito de la obra.

Page 16: Nº 37 UN HOMBRE QUE SE AHOGA, de Daniel Veronese

16

UN HOMBRE QUE SE AHOGA

COMO UN ENSAYO GENERAL ABIERTO“Con escenografía despojada, sin la iluminación que genere climas,

ni vestuario específico, en esta pieza los actores lucen lo que traenpuesto. Y el público tiene la sensación de presenciar un ensayo gene-ral abierto. Osmar Núñez, Luciano Suardi y Claudio Tolcachir dan vidaa las hermanas Olga, Masha e Irina, respectivamente sin usar ropa demujer ni adoptar poses femeninas. El cambio de sexo se da también enel resto del elenco: son cuerpos de hombre los que reciben el acoso decuerpos femeninos.”

Diario El Mercurio. Noviembre 2006, Santiago de Chile.

LA FEMINIZACIÓN DEL HOMBRE“…Aún despojada de toda teatralidad, la versión recupera el clima

y los temas chejovianos: el tedio de la vida provinciana, la frustraciónpor falta de horizontes, la conciencia de la mediocridad.

El enfoque distanciado deja a la vista la mecánica interna del texto,sin embargo uno igual puede emocionarse y reír con la historia. La ex-periencia, animada por un fresco aire lúdico, está soberbiamente ac-tuada por doce intérpretes de excepción.

Por su parte, el efecto transgénero remite a la evolución de los ro-les sexuales desde 1901, año en que se escribió Las tres hermanas,hasta hoy. El contraespejo permite aquilatar cuán autómatas y hastaagresivas debieron ser las protagonistas para sobrevivir en su mundo,y por el contrario, cómo el hombre actual ha experimentado una fe-minización. Lo que explica el título, tomado de unos versos de Jac-ques Prévert.”

Diario El Mercurio. Enero 2006. Santiago de Chile

Page 17: Nº 37 UN HOMBRE QUE SE AHOGA, de Daniel Veronese

17

CRÍTICAS

TEATRO, PURO TEATRO

Rostros sin regalo. Al fin una sensación: Un hombre se ahoga, deDaniel Veronese, en Temporada Alta.

A priori, una pendejada: montar Las tres hermanas intercambiandoel sexo de los personajes. «Ellas» son actores, «ellos» son actrices.¿Tiene sentido? No sé si lo tiene, pero a los dos minutos te lo creestodo, porque ya te han instalado en su realidad, como sucedía enVania en la calle 42. Doce actores en escena, con ropa de calle, inter-pretando la trama en continuidad, sin pausas ni cambios de acto.Continuidad quiere decir un afianzadísimo tejido emocional, sin esca-patoria pero sin claustrofobia; una red implacable de tensiones y afec-tos. Cuando «no actúan» siguen actuando, es decir, permanecen ensus sillas, vinculados, ultrapresentes en el salón familiar. Los contor-nos de la representación se difuminan: todo tiene el aire irreal y per-turbadoramente verídico de un sueño: Chéjov soñando Las tres her-manas.

Todos son primerísimos actores y actrices, la flor y nata del teatroargentino. También en su método está su grandeza: ensayaron duran-te seis meses, a ratos ganados, sin cobrar, a la salida de sus «trabajosremunerados», por puro amor al arte.

MARCOS ORDÓÑEZ

Diario El País, Babelia, 28 de octubre de 2006

Page 18: Nº 37 UN HOMBRE QUE SE AHOGA, de Daniel Veronese

18

Lectura de Chéjov ante los miembros del Teatro de Arte de Moscú. Entre los asistentes:Nemirovich-Danchenko, Olga Knipper, Stanislavski y Meyerhold.

Page 19: Nº 37 UN HOMBRE QUE SE AHOGA, de Daniel Veronese

19

Las tres hermanas Anton Chéjov empezó a escribir

Las tres hermanas en el verano de 1900y ese mismo otoño ya estaba termina-da. Es la primera obra que escribiópensando en el escenario del Teatrodel Arte de Moscú. Había estrenadocon gran éxito en él La gaviota y El tíoVania y la compañía, con Stanislavskya la cabeza, esperaba ansiosamente unnuevo texto del autor. Ya por entoncesChéjov mantenía una relación conuna de las actrices del Teatro del Arte,Olga Knipper, que luego sería su es-posa. En sus cartas de aquel veranocomentaba con ella aspectos de la

SobreLas tres hermanas

El texto de Daniel Veronese, Un hombre que se ahoga está basado en laobra de Chéjov Las tres hermanas. Para comprender un poco mejor el

trabajo del argentino incluimos un breve resumen de la génesis de la obrachejoviana con curiosas anécdotas y una síntesis del argumento.

Olga Knipper (a la izquierda) en el papel de Masha,en Las tres hermanas, 1901.

Page 20: Nº 37 UN HOMBRE QUE SE AHOGA, de Daniel Veronese

20

UN HOMBRE QUE SE AHOGA

obra, incluso en tono de broma: “Ah,qué papel te hago en Las tres hermanas,¡qué papel! Si me das diez rublos ob-tendrás este papel, si no, se lo entre-garé a otra actriz”. Este papel, queefectivamente interpretó “la Knipper”,era el de una de las hermanas, Masha.

Terminada la obra comenzaron losensayos. Las primeras lecturas deltexto fueron muy duras. La obra re-sultaba larga y aburrida. Stanislavskypropuso entonces enfatizar el tonooptimista de las réplicas y realzar eldeseo de felicidad de los protagonis-tas. Esto era exactamente lo mismo

que Chéjov le pedía a su novia a tra-vés de las cartas. El autor no estuvopresente en los ensayos ni en el estre-no por encontrarse de viaje, pero sí es-taba pendiente del proceso y le pedíaa Olga todo tipo de explicaciones:“Cuéntame cómo van los ensayos. ¿Alo mejor hay que sacar o agregar algo?En ningún acto debes mostrar la caratriste. Enojada sí, pero no triste. Laspersonas que desde hace tiempo lle-van dentro una pena suelen sólo sil-bar de vez en cuando y quedarse pen-sativas a ratos. Así debes hacer tútambién. Quédate pensativa cuandohables ¿entiendes?”

Insistiendo en la misma idea, quecon gran acierto supo ver Stanislavs-ki, escribió en otra carta: “Recuerdaque tú eres un personaje enojado perode risa fácil. Bueno, yo tengo confian-za en ti, mi buena actriz. Si la obra fra-casa, iré a Montecarlo y perderé todolo que tengo.”

Stanislavski en el papel de Versinin en Las tres her-manas. Moscú. 1901. Si me das diez rublos

obtendrás este papel, sino, se lo entregaré a otraactriz

“”

Page 21: Nº 37 UN HOMBRE QUE SE AHOGA, de Daniel Veronese

21

SOBRE LAS TRES HERMANAS

Chéjov no fue a Montecarlo; Las treshermanas se estrenó el 31 de enero de1901 en el Teatro del Arte de Moscú yfue un gran éxito. La primera funciónsin embargo tuvo una acogida regular.El primer acto fue muy ovacionado pe-ro no así los tres restantes. Con las si-guientes representaciones la obra fueganando intensidad y el público, com-pletamente entregado, coreaba el nom-bre del autor en los aplausos finales.

La compañía del Teatro del Arte es-tuvo dirigida por Stanislavsky en laparte artística y Nemirovich-Danchen-ko en la literaria y administrativa. Elreparto lo componían actores comoOlga Knipper, Vishnevsky, Lilina,Luzhsky y A. R. Artem, todos integra-dos en el nuevo proyecto que revolu-cionó el panorama teatral a nivel mun-dial.

La compañíadel Teatro del Arterevolucionó elpanorama teatrala nivel mundial.

“”

Olga Knipper (en el centro) en el papelde Madame Ranevskaya en El jardínde los cerezos, 1904.

Page 22: Nº 37 UN HOMBRE QUE SE AHOGA, de Daniel Veronese

22

UN HOMBRE QUE SE AHOGA

Argumento de Las tres hermanas, drama en cuatro actos.

Olga, Masha e Irina son tres her-manas hijas de un militar fallecido.Aunque nacieron en Moscú residenen una pequeña provincia rusa. Olgae Irina en la casa paterna junto con suhermano Andrei. Masha vive con sumarido, Kuliguin, un profesor de co-

legio. Las tres sueñan con volver a vi-vir en Moscú. El ambiente de la pe-queña ciudad de provincias les parecevulgar y aburrido y en sus pensa-mientos Moscú es la medicina para eltedio y la capital de la cultura y la ele-gancia.

Mientras tanto los días trascurrenapacibles alrededor de la casa pater-na, grande, acogedora y confortable.En ella reciben muchas visitas de ofi-ciales del ejército cuyo destacamentoestá en la ciudad. Entre los invitadosse encuentra el comandante Vershi-nin, compañero del padre de las pro-tagonistas, casado con dos hijos peroenamorado de Masha.

También las visita el teniente Tu-senbach, que corteja a Irina. Ella noestá enamorada, pero está dispuesta acasarse con él para huir de la vida quelleva y volver a Moscú.

Andrei está prometido con NataliaIvanovna, una joven provinciana de laque las tres hermanas no tienen muybuena opinión.

Cuando Andrei y Natasha se ca-san, ella comienza su pequeña batalladoméstica por el control del hogar.Paulatinamente va quitando terreno alas hermanas privándolas incluso desus dormitorios. Andrei es incapaz deponer orden entre ellas y el malestares cada vez mayor.

Chéjov junto a su sobrina Olga Chéjova que mástarde se convertiría en espía en la Alemania deHitler.

Page 23: Nº 37 UN HOMBRE QUE SE AHOGA, de Daniel Veronese

23

SOBRE LAS TRES HERMANAS

Irina por su parte acepta el com-promiso matrimonial con Tusenbachy aunque es sincera con él, diciéndoleque no lo ama, le promete que seráuna esposa fiel.

Pero Tusenbach es un militar pen-denciero que se enzarza en una peleacon otro oficial. El conflicto se resuel-ve en un duelo en el que Tusenbachmuere en vísperas de la fecha progra-mada para la boda.

De manera que Irina continuará vi-viendo en la pequeña ciudad de pro-vincias. Olga es nombrada directoradel Liceo donde daba clases y por tan-to jamás podrá ir a Moscú. Mashatambién continuará con su vida en laciudad, sin esperanzas de cambio.

Al final de la obra las tres herma-nas, abrazadas, expresan en cortosmonólogos sus expectativas de futurollenas de desilusión y tristeza. ■

Montse Alcañiz e Inma Colomé en Les tres germanes, dirigida por Lluís Pasqual. Teatre Lliure, 1979. (Foto: Ros Ribas)

Page 24: Nº 37 UN HOMBRE QUE SE AHOGA, de Daniel Veronese
Page 25: Nº 37 UN HOMBRE QUE SE AHOGA, de Daniel Veronese

25

Chéjov y su obra

Anton Chéjov es uno de los mejores escritores en lengua rusa, maestro delrelato corto e innovador de las formas dramáticas. Sus obras La gaviota,

(1896), El tío Vania (1897), Las tres hermanas (1900) y El jardín de loscerezos (1904), son textos emblemáticos del teatro universal.

Chéjov nació en Taganrog, unaciudad al sur de Rusia en lascostas del mar Azov, el año

1860. Sus 44 años de existencia fuerontestigos de un profundo cambio en lasociedad rusa. En 1861 en zar Alejan-dro II, presionado por una fuerte de-manda, abolió la esclavitud. La pobla-ción rusa era mayoritariamente cam-pesina, sin embargo los dueños de latierra eran un pequeño número de te-rratenientes. Las condiciones de vidade los campesinos eran muy difícilesy muchos de ellos se vieron obligados

a emigrar a las ciudades donde la in-dustrialización era creciente. Nacióasí una población obrera que vivía encondiciones tremendamente durascon salarios bajísimos y jornadas labo-rales de hasta 19 horas. Surgieron lasprimeras huelgas y con ellas el Movi-miento Populista. En 1881 fue asesina-do el zar Alejandro II y le sucedió suhijo Alejandro III. Éste fue un sobera-no autoritario que mantuvo intacto elsistema absolutista. Luchó violenta-mente contra el movimiento revolu-cionario y endureció la censura exis-

Page 26: Nº 37 UN HOMBRE QUE SE AHOGA, de Daniel Veronese

26

UN HOMBRE QUE SE AHOGA

tente. Su reinado duró hasta 1894. A sumuerte le sucedió su hijo Nicolás II, elúltimo zar de Rusia. El movimientoobrero siguió creciendo. Lenin fundóel periódico Iskra que contribuyó engran medida a extender las ideas revo-lucionarias por toda Rusia. En 1905(Chéjov había fallecido en 1904) la si-tuación llegó a un punto trágico en loque se conoce como el Domingo san-griento. Cientos de trabajadores fue-ron tiroteados en las puertas del Pala-cio de Invierno del zar mientras semanifestaban pidiendo mejoras labo-rales y sociales. Muchos de ellos por-taban iconos religiosos y retratos del

zar para mostrar que sus intencioneseran pacíficas.

Chéjov fue capaz de mostrar en susrelatos el deterioro de las clases privi-legiadas. Sus personajes son tipos co-tidianos, extraídos de ambientes cer-canos; campesinos, militares, profeso-res, médicos… Sus argumentos sonfotografías de la vida diaria sin gran-des acontecimientos.

Retrató el ambiente de su época yasumió los principios de lo que se de-nominó la intelliguentsia o mentalidadpequeño-burguesa. Muchos de suspersonajes son seres frustrados o con-

Obreros en régimen de semi esclavitud trabajando en las obras de la vía férrea (c. 1880). Pintura de K. A. Savizki. (Galería Tretiakov de Moscú).

Page 27: Nº 37 UN HOMBRE QUE SE AHOGA, de Daniel Veronese

27

CHÉJOV Y SU OBRA

La Reformade 1861 abolióla esclavitud enRusia. Elpropio abuelode Chéjov fuesiervo de unterrateniente.Compró sulibertad y la desu familia por3.500 rublos.

Atercado entre el amo y el campesino, pintura de P. P. Sókolov. (GaleríaTretiakov de Moscú).

formistas encerrados en vidas medio-cres anhelantes de mayor amplitud deespíritu. Fue maestro en este tipo deretratos como fue maestro en crear elhumor amargo, en esconder con unasonrisa la mayor de las tristezas. Lastres hermanas es un buen ejemplo deesto.

Utilizó magistralmente el estilo im-presionista en las descripciones depaisajes o personajes. La estepa (1888)es para muchos la obra maestra deChéjov. En ella se describe el paisajede la estepa rusa a través de los ojosde un niño.

Chéjov tuvo desde joven una claravocación médica. Se doctoró en 1884 yejerció su profesión con notable éxito.Él mismo no tomó muy en serio suspropias publicaciones. Firmaba conseudónimo y según sus palabras, esta-ba inmerso en la Medicina. Sin embar-go su prestigio como literato iba au-mentando y sus relatos eran esperadoscon avidez por los lectores. Escribiócientos de ellos. Estos son los títulosmás conocidos: La dama del perrito, Elgordo y el flaco, El pabellón nº 6, Tristeza,La corista, La muerte de un funcionario,El hombre enfundado, Una historia abu-

Page 28: Nº 37 UN HOMBRE QUE SE AHOGA, de Daniel Veronese

28

UN HOMBRE QUE SE AHOGA

Nicolás II y su familia fueron asesinados en lúgubres circunstancias.La dinastía de los Romanov abandonó para siempre el gobierno deRusia y comenzó una nueva etapa.

Nicolás II, último zar de Rusia, preso, pocoantes de ser fusilado. 1917.

Caricatura de Nicolás II dibujada sobre un pan-fleto revolucionario.

Page 29: Nº 37 UN HOMBRE QUE SE AHOGA, de Daniel Veronese

29

CHÉJOV Y SU OBRA

Lenin, protagonista de la Revolución de Octubre, años más tarde arengando a las tropas en laPlaza Roja de Moscú, junto a Trotski (a la derecha), entonces Ministro de la guerra. 1920. Fotoretocada posteriormente haciendo “desaparecer” a Trotski.

En 1881 fue asesinado el zar Ale-jandro II y le sucedió su hijo Ale-jandro III. Éste fue un soberanoautoritario que mantuvo intactoel sistema absolutista.

En 1894 Lenin fundó el periódicoIskra que contribuyó en gran me-dida a extender las ideas revolu-cionarias por toda Rusia.

En 1906 el zar Nicolás II creó elParlamento ruso o Duma tratan-do de apaciguar los ánimos. Esteparlamento desarrolló sus activi-dades hasta 1917, año en el queel zar abdicó. Comenzó así la Re-volución bolchevique.

Page 30: Nº 37 UN HOMBRE QUE SE AHOGA, de Daniel Veronese

30

UN HOMBRE QUE SE AHOGA

rrida, La novia, Apellido de caballo, Ganasde dormir. Algunos se convirtieron enpiezas de teatro breve de un solo acto.Chéjov solía llamarlos vodeviles. Eloso, La boda, La conmemoración y La peti-ción de mano son los más notorios.

El éxito teatral de las piezas mayo-res de Chéjov vino de la mano del Tea-tro del Arte de Moscú creado por Sta-nislavski y Danchenko. En él se estre-nó La gaviota el 17 de octubre de 1896.La repercusión fue tal que las cortinasdel Teatro del Arte tienen dibujadauna gaviota en su recuerdo. El tío Va-

nia se estrenó el 26 de octubre de 1899.La primera función tuvo una acogidamuy fría. Los propios actores recono-cieron que estaban muy tensos. Pero,superados los nervios del primer día,la función fue un gran éxito. Las treshermanas se estrenó el 31 de enero de1901 y supuso la consagración defini-tiva del autor. El jardín de los cerezos seestrenó el 17 de enero de 1904. Estemismo año, en el mes de julio, AntonChéjov moría a causa de la tuberculo-sis que padecía desde hacía tiempo.Tenía sólo 44 años. ■

Chéjov en compañía de Leon Tolstoi.

Page 31: Nº 37 UN HOMBRE QUE SE AHOGA, de Daniel Veronese

31

Representación de La gaviota por el Teatro del Arte de Moscú, octubre 1896.

Logotipo del Teatrodel Arte de Moscú.

La repercusión deléxito de La gaviota –quese estrenó el 17 deoctubre de 1896– fue talque las cortinas delTeatro del Arte tienendibujada una gaviota ensu recuerdo.

CHÉJOV Y SU OBRA

Page 32: Nº 37 UN HOMBRE QUE SE AHOGA, de Daniel Veronese

32

Page 33: Nº 37 UN HOMBRE QUE SE AHOGA, de Daniel Veronese

33

Bibliografía

CHÉJOV, Anton Paulovich. Cartas a Olga: correspondencia de Chéjov a OlgaKnipper. Traducción Sebastián Ibáñez. Barcelona, Parsifal, 1996.

CHÉJOV, Anton Paulovich. Cuentos imprescindibles. Edición y prólogo RichardFord. Traducción Ricardo San Vicente. Barcelona: Debolsillo, 2003.

CHÉJOV, Anton Paulovich. La dama del perrito y otros cuentos. Madrid: Aguilar,1994.

CHÉJOV, Anton Paulovich. Cuentos rusos. Madrid: Editorial Popular. EdicionesUNESCO, 1996.

CHÉJOV, Anton Paulovich. El violín de Rothschild y otros relatos. Traducción y notapreliminar Juan López Morillas. Madrid: Alianza Editorial, 1994.

CHÉJOV, Anton Paulovich. La señorita del perrito y otros cuentos. Traducción ynota preliminar Juan López Morillas. Madrid: Alianza Editorial, 2006.

CHÉJOV, Anton Paulovich. La Estepa: historia de un viaje; Mi vida: relato de un pro-vinciano. Versión y prólogo, Víctor Andresco. Madrid: Promoción yEdiciones, 1993.

CHÉJOV, Anton Paulovich. Sin trama y sin final: 99 consejos para escritores.Edición, Piero Brunillo. Traducción, Víctor Gallego Ballesteros. Barcelona:Alba, 2005.

CHÉJOV, Anton Paulovich. La gaviota, Tío Vania, Las tres hermanas. Edición y pró-logo, Isabel Vicente. Madrid: Cátedra, 1994.

CHÉJOV, Anton Paulovich. El jardín de los cerezos; Un duelo; El incendio; Historiade mi vida; Cuentos. Madrid: Espasa-Calpe, 1997.

CHÉJOV, Anton Paulovich. Novelas, teatro, cuentos. Prólogo Enrique Azcoaga.Madrid: Edaf, 1993.

CHÉJOV, Anton Paulovich. Tío Vania: escenas de la vida en el campo. Versión yadaptación, Andrés Trapiello. Albolote (Granada): Comares, 2001.

CHÉJOV, Anton Paulovich. Tío Vania. Versión y prólogo Enrique Llovet. Madrid:MK, 1979.

Page 34: Nº 37 UN HOMBRE QUE SE AHOGA, de Daniel Veronese

34

CHÉJOV, Anton Paulovich. El tío Vania: comedia dramática; Las tres hermanas,drama. Traducción, Vicente S. Medina y José Carbó. Madrid: Mundo Latino.

CHÉJOV, Anton Paulovich. El tío Vania, La gaviota, El jardín de los cerezos.Traducción, Manuel de la Escalera. Madrid: Edaf, 1979.

CHÉJOV, Anton Paulovich. Teatro (contenido Las tres hermanas, El jardín de loscerezos, Tío Vania). Barcelona: Bruguera, 1972.

CHÉJOV, Anton Paulovich. Teatro completo. Prólogo Jesús López Pacheco.Traducción Manuel Puente y E. Pedgursky. Madrid: Aguilar, 1979.

CHÉJOV, Anton Paulovich.Teatro completo. Traducción Galina Tolmacheva y MarioKaplún. Buenos Aires: Adriana Hidalgo, 2005.

A. P. Chejov v portretay, illiustratsiiaj, dokumentaj sostavitel. Leningrad:Uchpedguiz, 1957.

BENITEZ BURRACO, Antonio. Tres ensayos sobre la literatura rusa: Pushkin, Gógol,Chéjov. Salamanca, Ediciones Universidad Salamanca, 2006.

GALLEGO BALLESTERO, Víctor. Anton Paulovich Chéjov. Madrid: Ediciones del Orto,1998.

GINZBURG, Natalia. Anton Chéjov: vida a través de las letras. Traducción CeliaFilipetto. Barcelona: Acantilado, 2006 (Cuadernos Acantilado).

LAFFITTE, Sophie. Chéjov según Chéjov. Traducción Tonio Puiggrós. Barcelona :Laia, 1973

MALCOLM, Janet. Leyendo a Chéjov: un viaje crítico. Traducción Víctor GallegoBallesteros. Barcelona: Alba, 2004.

NÉMIROVSKY, Iréne. La vida de Chéjov. Traducción Adela Tintoré. Barcelona:Noguer, 1991.

SALGADO, Enrique. Chéjov, el médico escritor. Barcelona: Marte, 1968.

ZEINASK, Heino. El otro jardín: vida y obra de Anton Chéjov. Buenos Aires:Eudeba, 1986.

BIBLIOGRAFÍA

Diseño, maquetación y preimpresión: [estilográfico]

Page 35: Nº 37 UN HOMBRE QUE SE AHOGA, de Daniel Veronese

Si deseas mandarnos tu opinión de la obra, expresar cualquiercomentario o sugerencia puedes hacerlo al correo electrónico:

[email protected]

Page 36: Nº 37 UN HOMBRE QUE SE AHOGA, de Daniel Veronese

CENTRO DRAMÁTICO NACIONALTamayo y Baus, 4

28004 MadridTel.: 91 310 29 49Fax: 91 319 38 36

[email protected]//cdn.mcu.es

DEPARTAMENTO DE ACTIVIDADES

CULTURALES Y EDUCATIVAS

Concepción Largo FerreiroTel.: 91 310 94 30

[email protected]//cdn.mcu.es

N.I.P.O.: 55607-006-7