memoria amal 2010, sin prensa

224

Upload: polbographix-polbo

Post on 25-Mar-2016

231 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Memoria del Festival Internacional de Cine Euroárabe del año 2010.

TRANSCRIPT

FESTIVAL DE CINE EUROÁRABE AMAL 2010

Edita: Fundación Araguaney-Puente de Culturas

Diseño y maquetación: Polbographix Agencia Gráfica

© Fundación Araguaney-Puente de Culturas 2010

Rúa do Vilar, 21

15705, Santiago de Compostela

Tel.: 981 958 192

[email protected]

www.fundacionaraguaney.org

MEMORIA 2010.EUROARAB FILMFESTIVAL.

ÍNDICE

1. INTRODUCCIÓN..............................................................4 Carta del Director .......................................6 ¿Qué es Amal? ............................................8 Objetivos ....................................................10

2.P ROGRAMA 2010.........................................................12 Largometrajes de Ficción.............................6 Cortometrajes de Ficción? ..........................8 Documentales ...........................................10

3. ACTIVIDADES PARALELAS...........................................34 Ciclo de Cin Infantil 36 Amal express 40 Concierto Inaugural de Fathy Salama ......42 Master Class Fathy Salama .....................46 Talleres Amal ............................................50 Amal Informa ............................................54 Semana Gastronómica ............................56 Ciclo Amal en Televisión de Galicia .........60

4. JURADO Y PREMIOS....................................................62 Jurado .......................................................64 Trofeo Amal ...............................................72 Gala de Clausura Amal 2010 ....................74 Palmarés ...................................................88

5. COLOQUIOS................................................................110

6. GALERÍA FOTOGRÁFICA.............................................132

7. ESTADÍSTICAS............................................................142

8. PUBLICIDAD................................................................158

9. OTRAS ACTIVIDADES Y COLABORADORES...............172

10. REPERCUSIÓN EN MEDIOS......................................182

In an increasingly unsustainable and turbulent world, I can’t understand how an angry man in the middle of a dessert is a greater threat to humanity than one who, hidden behind big numbers, is capable of sinking the dreams of a whole country in just one day.

This isn’t just a crisis about !gures it’s a crisis for the whole of humanity. The problem is indifference. We feel alone with our desire to change the world, because…what can I change with just one dream?

It won’t be the adding up of !gures that will bring us out of this crisis it will be the sum of our hopes, wishes and dreams, like joining drop by drop the rain that falls on this city to create oceans where we can all paint a better horizon. Only people will be able to change the future, no matter what their race, religion or country. We will look for a better future, and this will unite us; this is why we organise this festival.

Fiction, documentaries, shorts, gastronomy, music, dance… Amal is more than cinema, it’s a way to submerge ourselves in Arab culture and bring down prejudice; because, even though they try to separate us, we are united by something more important: our future and that of those that are about to arrive.

Thank you for your time and for making Amal, more than a Festival, more than hope. Without you it wouldn’t be possible, because your commitment enables our wishes to transcend frontiers.

We can change things. Together it’s possible!

En un mundo cada vez más insostenible y agitado, no entiendo cómo un hombre furioso en mitad de un desierto puede suponer una mayor amenaza para la humanidad que aquel que, escondido detrás de grandes números, es capaz de hundir los sueños de todo un país en solo un día.

Esto no es sólo una crisis de números, es de toda la humanidad. Es un problema de indiferencia. Nos sentimos solos con nuestros deseos de cambiar el mundo, pero… ¿qué podría cambiar yo con un solo sueño?

No será la suma de cifras la que nos saque de esta crisis, sino la suma de nuestras esperanzas, deseos e ilusiones, como juntar gota a gota la lluvia de esta ciudad, creando océanos donde podamos dibujar entre todos un horizonte mejor. Sólo las personas podremos cambiar nuestro futuro, independientemente de nuestra raza, religión o país. Buscamos un futuro mejor, eso nos une, y por esta razón hacemos este Festival.

Ficción, documentales, cortometrajes, gastronomía, música y danza. Amal es más que cine, es una forma de sumergirnos en la cultura árabe y derrumbar así los prejuicios; porque, por mucho que intenten separarnos, nos une algo más importante: nuestro futuro y el de aquellos que están por llegar.

Gracias por tu tiempo y por hacer de Amal, más que un Festival, más que una esperanza. Sin vosotros no sería posible, porque vuestro compromiso hace que nuestros deseos no tengan fronteras.

Podemos cambiar las cosas. ¡Juntos es posible!

6INTRODUCCIÓN/ CARTA DEL DIRECTOR

Nun mundo cada vez máis insostible e axitado, non entendo como un home furioso na metade dun deserto pode supoñer unha ameaza maior para a humanidade ca aquel que, escondido detrás de grandes números, é capaz de afundir os soños de todo un país nun só día.

Non é só unha crise de números, é de toda a humanidade. É un problema de indiferenza. Sentímonos sós cos nosos desexos de cambiar o mundo, pero... qué podería cambiar eu cun só soño?

Non será a suma de cifras a que nos saque desta crise, senón a suma das nosas esperanzas, desexos e ilusións, coma xuntar gota a gota a chuvia desta cidade, creando océanos onde poidamos debuxar entre todos un horizonte mellor. Só as persoas poderemos cambiar o noso futuro, independentemente da nosa raza, relixión ou país. Buscamos un futuro mellor, iso únenos, e por esta razón facemos este Festival.

Ficción, documentais, curtametraxes, gastronomía, música e danza. Amal é máis ca cine, é unha forma de somerxernos na cultura árabe e derrubar así os prexuízos; porque, por moito que intenten separarnos, únenos algo más importante: o noso futuro e o daqueles que están por chegar.

Grazas polo teu tempo e por facer de Amal, máis ca un Festival, máis ca unha esperanza. Sen vós non sería posible, porque o voso compromiso fai que os nosos desexos non teñan fronteiras.

Podemos cambiar as cousas. Xuntos é posible!

7INTRODUCCIÓN/ CARTA DEL DIRECTOR

.

!!!

!

.

.

" "

.

.

: !

.

" "

.

Amal es una palabra que signi!ca esperanza. Amal es también el nombre con el que nace, en el año 2003, el Festival Internacional de Cine Euroárabe, organizado por la Fundación Araguaney. Una cita única en Europa que cada año se esfuerza por lograr un mayor acercamiento entre occidente y el mundo árabe, a través de un lenguaje tan universal y accesible como es el cine.

El Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal surge del compromiso por tender puentes entre civilizaciones, impulsar el diálogo intercultural, y ofrecer un punto de vista diferente sobre la realidad social y cultural de los países árabes.

Fiel a esta !losofía, la octava edición de Amal presentó, entre el 23 y el 30 de octubre, una interesante selección de producciones independientes de !cción y documental, en formato de largometraje y cortometraje. Un total de 45 películas procedentes de 22 países diferentes de fuerte contenido social, entre las que encontramos una importante representación de mujeres cineastas y una gran presencia de coproducciones euroárabes.

La propuesta cultural de Amal fue más allá de su amplia oferta cinematográ!ca, ofreciendo todo un abanico de posibilidades para conocer más de cerca la riqueza cultural de Oriente Medio. Esta nueva edición recuperó actividades como la tradicional Semana Gastronómica Árabe, el reto Amal Express, o el Ciclo de Cine Infantil, apostando a su vez por nuevas iniciativas como Amal Informa. Otras novedades importantes que contaron con el respaldo del público fueron los Talleres Amal de cocina y de danza o el concierto del prestigioso músico egipcio Fathy Salama, quien también impartió una masterclass dirigida a profesionales del mundo de la música.

Durante toda la semana, el Festival se consolidó como un auténtico lugar de encuentro entre culturas, un foro de re"exión y debate abierto a la sociedad, en el que se implicaron actores, directores, guionistas, productores, y periodistas de todo el mundo. El evento reunió además a un gran número de espectadores de todas las edades, que disfrutaron con las proyecciones y participaron en los animados coloquios posteriores. Todos ellos demostraron su apoyo y su con!anza en un proyecto consolidado que de!ende la cultura, el conocimiento y la tolerancia como base para el entendimiento entre los pueblos.

8INTRODUCCIÓN/ ¿QUÉ ES AMAL?

Amal is a word that means hope. Amal is also the name with which, in the year 2003, an International Euro-Arab Film Festival was born, organised by the Araguaney Foundation. A unique event in Europe that each year makes an effort to bring the Arab world and the west closer, thanks to a language as universal and accessible as !lm.

The International Euro-Arab Film Festival Amal is born with the objective of building bridges between civilizations, to increase intercultural dialogue, and offer a different point of view of the social and cultural reality of the Arab countries.

True to this philosophy, the eighth edition of Amal presented, between the 23rd and the 30th of October, an interesting selection of independent !ction and documentary productions in long and short formats. A total of 45 !lms from 22 different countries with a strong social content, amongst which we !nd an important representation of women directors and a large presence of Euro-Arab co-productions.

Amal’s cultural proposal goes beyond the large number of !lms on show, offering other possibilities to learn about the cultural wealth the middle east has to offer. This new edition repeats activities such as the traditional Arab Gastronomic Week or the Children’s Film Cycle, also backing new initiatives such as Amal Informs. Other important new activities enjoied by the public have been the Cookery and Dance Workshops or the concert by prestigious Egyptian musician Fathy Salama, who also imparted a music master class for professional musicians.

During this week, the Festival consolidated itself as a real meeting place between cultures, a forum for re"ection and an open social debate, in which actors, directors, scriptwriters, producers and journalists from all over the world were involved.

The event also brought together a large number of viewers of all ages who enjoyed the projections and participated in the lively question and answer sessions that followed. All of them proved their backing and their con!dence in a consolidated project that defends culture, knowledge and tolerance as a base for understanding between different peoples.

9INTRODUCCIÓN/ ¿QUÉ ES AMAL?

10INTRODUCCIÓN/ OBJETIVOS

The Festival’s main objective is to challenge the distorted and partial image that western society has of the Arab World. Amal offers us the possibility of enjoying stories that have their own voice, that take on reality from a different perspective. A mosaic of viewpoints that enable us to know a little more of the culture, the customs, the worries and interests of the Arab world.

Amal opens a window to the best independently produced !lms, that are not on the commercial circuit due to lack of distribution. In this sense, it offers the opportunity of accessing titles difficult to !nd in conventional theatres, supporting quality, as the only criteria for selection.

The Festival explores new paths to meeting points, in an effort to aid the !lm industry, increase intercultural exchange and promote Euro-Arab project development. Collaboration and cultural cooperation as an aid to increase tolerance.

Culture and !lms are powerful media and expressions, capable of !ghting taboos and stereotypes, a common language with which to compare experiences and explore other worlds. Amal works tirelessly to !nd new projects and strengthen a programme that increases every year. A hard but gratifying task, that insists on the need to strengthen ties and increase coexistence between civilizations, vindicating the transforming role that cultural initiatives such as Amal can exercise in our society.

La principal !nalidad del Festival es romper con la imagen distorsionada y parcial que la sociedad occidental tiene del mundo árabe. Amal nos ofrece la posibilidad de disfrutar de historias contadas con voz propia, que abordan la realidad desde un punto de vista diferente. Todo un mosaico de miradas que permiten saber un poco más sobre la cultura, las costumbres, las preocupaciones y las inquietudes del pueblo árabe.

Amal abre también una ventana al mejor cine de producción independiente, que se mantiene al margen de los circuitos comerciales por falta de distribución. En este sentido, nos ofrece la oportunidad de acceder a títulos difíciles de encontrar en salas de cine convencionales, apostando por la calidad como único criterio de selección.

El Festival busca construir nuevos caminos de encuentro, en un esfuerzo por impulsar la industria cinematográ!ca, dinamizar el intercambio cultural y promover el desarrollo de proyectos euroárabes. Una decidida apuesta por la colaboración y la cooperación cultural como vía para fomentar la tolerancia.

El cine y la cultura se muestran como poderosos medios de expresión, capaces de combatir todo tipo de tabúes y estereotipos, un lenguaje común con el que compartir experiencias y conocer otros mundos. Por ello, Amal trabaja sin descanso por plantear nuevos proyectos y reforzar un programa que crece cada año.

Un trabajo duro pero grati!cante, que insiste en la necesidad de estrechar lazos y de facilitar la convivencia entre civilizaciones, reivindicando el papel transformador que iniciativas culturales como Amal pueden tener dentro de nuestra sociedad.

11INTRODUCCIÓN/ OBJETIVOS

Nadie discute el poder y la evidente in"uencia de la imagen en la sociedad actual. Un poder del que se vale el cine para hacerse un lugar en la memoria de los espectadores. En Amal, las películas se presentan como una herramienta perfecta para dar a conocer, de primera mano, diversos puntos de vista sobre las múltiples situaciones que se viven en ese rico y complejo mosaico que conforman los países del mundo árabe.

Durante una semana, 45 películas de diferentes formatos y géneros fueron proyectados. Films que pueden sorprendernos, informarnos, emocionarnos y hasta hacernos cambiar el punto de vista sobre determinadas cuestiones.

No one doubts the obvious power and in"uence of image in today’s society. This power is used by !lm to obtain a place in the memory of the audience. In Amal, movies are presented as a perfect device to raise, !rst awareness, and then different views on the many situations that coexist in this rich and complex mosaic that makes up the Arab world.

During a week, 45 !lms of different formats and genres were screened. Surprising, informative and exciting productions that may help us change our point of view on certain issues.

14

ZINDEEQ

UndirectordecineestablecidoenEuropa,regresaaRamalaparagrabarundocumentalsobrela expulsióne lospalestinosenel año 1948.Enunsolodíatodocambia:susobrinomataaunhomeenNazaret,poniendoatodasufamiliaenpeligro. A filmmaker living in Europe returns toRamallah to shoot a documentary about the 1948Nakba.Over the course of a single day and night,his existence is shaken when his nephew kills amaninNazareth,placingtheentirefamilyatriskofreprisals.

.......DIRECTOR:MichelKhleifiANO:2009NACIONALIDADE:PalestinaDURACIÓN:83min

· FIC ·

A

.......DIRECTOR:MerzakAllouacheANO:2009NACIONALIDADE:FranciaDURACIÓN:95min

Hassan, el dueño de una patera, estáorganizando otro grupo de inmigrantes ilegales.Cuatroamigosyseis“quemadores”delsurdeArgeliaseembarcanenunaodiseaporelMediterráneoparaintentarllegaralsurdeEspaña.

Hassan, the owner of a raft, is organizinganothergroupofillegalimmigrants.Fourfriendsandsix “burners” from southernAlgeria embark on anodyssey across theMediterranean, trying to reachsouthernSpain

HARRAGAS

A

· FIC ·

Encolaboracióncon:

PROGRAMA AMAL 2010/ LARGOMETRAJES

15

.......DIRECTOR:MohamedZineddaineANO:2008NACIONALIDADE:MarrocosDURACIÓN:74min

¿ TE ACUERDAS DE ADIL?

Adilsiempresoñóconcruzaralotroladodel Mediterráneo. Se marcha a Bolonia dondellevarádosvidasparalelas,cuidandodesuhermanodiscapacitadoytrabajandoparauntraficante.

Adil always dreamed of crossing theMediterranean.HegoestoBolognawherehewillleadtwoparallellives,caringforherhandicappedbrotherandworkingforadealer.

A

· FIC ·

EL TIEMPO RESTANTE.......DIRECTOR:EliaSuleimanANO:2009NATIONALIDADE:Bélxica,ReinoUnido,FranciaDURACIÓN:109min

Esunapelículasemi‐biográfica,encuatroepisodios, sobre la familiadeldirector, queabarcadesde1948hastatiemposrecientes.Lapelículaseinspira en los diarios personales de su padre y enlascartasdesumadrealosmiembrosdelafamiliaquesevieronobligadosaabandonarelpaísdesdeentonces..

It’sa semibiographicfilm, in fourhistoricepisodes, aboutthe director´s family, spanningfrom1948,untilrecenttimes.Thefilmisinspiredbyhis father’sdiariesofhispersonalaccountsandbyhismother’s letters to familymembers,whowereforcedtoleavethecountrysincethen.

A

· FIC ·

PROGRAMA AMAL 2010/ LARGOMETRAJES

16

.......DIRECTOR:LyesSalemANO:2008NACIONALIDADE:Francia,AlxeriaDURACIÓN:87min

MASCARADAS

El orgulloso Mounir quiere que todoslo admiren, pero tiene un talón de Aquiles: suhermanaRym.Unanochedeborracheraanunciaque un rico hombrede negocios le ha pedido lamanodesuhermana.Todosloenvidian.Atrapadoporsumentira,cambiaráeldestinode lossuyossinhabérselopropuesto.

A bluffer Mounir wishes to be admiredbyall,buthehasaweakness:hissister,Rym.Onenightandquiteinebriated,heshoutsouttoallandsunderthatarichbusinessmanhasaskedforhissister’shand.He’stheenvyofall.Trappedbyhisownlie,Mounirchangeshisfamily’sdestiny.

7

· FIC ·

.......DIRECTOR:ShahramAlidiANO:2009NACIONALIDADE:IraqDURACIÓN:74min

EL MENSAJERO

A través de las fascinantes experienciasdelcarteroMam,lapelículacuentaelsufrimientode los kurdos iraquíes en las últimas décadas.Durante muchos años, Mam ha viajado por lospueblosdemontañadelKurdistánIraquígrabandoyentregandomensajesasushabitantes. Through the spellbinding experiencesof the postman Mam, the film references thesuffering of Iraqi Kurds over recent decades.For many years, Mam has travelled among themountainousvillagesofIraqiKurdistanrecordinganddeliveringpeople’smessages.

A

· FIC ·

PROGRAMA AMAL 2010/ LARGOMETRAJES

17

.......DIRECTOR:RajaAmariANO:2009NACIONALIDADE:Túnez,Suíza,FranciaDURACIÓN:92min

SECRETOS ENTERRADOS

Aicha, Radia y su madre habitanescondidasenel cuartode lacriadadeunacasaabandonada.Suvidasevesacudidaporlallegadade unapareja de jóvenes que se establece en lacasa principal. Aicha, la hermana más joven, sesienteatraídaporlosreciénllegados.

Aicha, Radia and their mother live inhidinginthemaid’sroomofanabandonedhouse.Theirlifeisshakenbythearrivalofayoungcouple,whosetsoutinthemainhouse.Aicha,theyoungersister,feelsattractedtothenewcomers.

A

· FIC ·

.......DIRECTOR:NimerRashedANO:2008NACIONALIDADE:ReinoUnidoDURACIÓN:11min

BAGHDAD EXPRESS

Mayasueñacon ira laescuelademodamientras trabaja en el restaurante árabe de supadreenLondres.Pero cuando seveobligadaadecidir,¿quéesloprimero,supadreosusueño?

Maya dreams about going to fashionschool while working at her father’s ArabicrestaurantinLondon.Butwhenforcedtodecide,whichwillcomefirst:herfatherorherdream?

A

· CUR ·

PROGRAMA AMAL 2010/ LARGOMETRAJES

18

.......DIRECTOR:JawadRhalibANO:2010NACIONALIDADE:Bélxica,MarrocosDURACIÓN:22min

BUMERÁN

Amal, una joven maltratada por sumarido, decide escapar lejos, muy lejos. Jamalno tiene futuro por delante. Resignado, decideabandonar a su familia por una vida diferente.Unidosporelimpulsodehuir,estosdospersonajessedejanllevarjuntosenunaaventuraquepodríagolpearloscomounboomerang...

Amal, a young woman beaten by herhusband, decides to escape far, far away. Jamalhasnofutureaheadofhim.Resigned,hedecidesto leave his family for a different life.United bytheurge toflee, these twocharactersget sweptup together inanadventure thatcouldhit themlikeaboomerang...

A

· CUR ·

.......DIRECTOR:MeqdadAlKoutANO:2010NACIONALIDADE:KuwaitDURACIÓN:15min

EL BIGOTE

LapelículaestáambientadaenelKuwaitantiguoydescribelavidadeunhombrealquenolecreceelbigote.

ThefilmissetinoldKuwaitanddepictsthelifeofamanwhoisunabletogrowamoustache.

7

· CUR ·

PROGRAMA AMAL 2010/ CORTOMETRAJES

19

.......DIRECTOR:XaviSalaANO:2010NACIONALIDADE:EspañaDURACIÓN:10min

LA AUTORIDAD

Una familia españoladeorigenmarroquíse va de vacaciones y es detenida por la policía.Trassufrirunhumillanteregistro,lascosasyanuncavolveránasercomoantes.

ASpanish‐Moroccan family that is goingoutonvacationisstoppedbythepolice.Afterthehumiliatingsearch,thingswillneverbethesame.

7

· CUR ·

.......DIRECTOR:SouadAmidouANO:2009NACIONALIDADE:Francia,MarrocosDURACIÓN:16min

CAMILLE Y JAMILA

Camille es una chica francesa que va aMarruecospor primera vez apasarun tiempoconsupadrealquenovedesdehacecincoaños.Allí,sereuniráconsumediahermanaJamilayunafamiliaalaquenoconocía.

CamilleisaFrenchgirlwhogoestoMoroccoforthefirsttimetospendtimewithafathershehasnotseenforfiveyears.There,shewillmeetherhalf‐sister,Jamila,andafamilyshedidnotknow.

A

· CUR ·

PROGRAMA AMAL 2010/ CORTOMETRAJES

20

.......DIRECTOR:DimaHamdanANO:2009NACIONALIDADE:ReinoUnido,PalestinaDURACIÓN:14min

GAZA- LONDRES

Diciembrede2008.UnataquemasivoseestállevandoacaboenlaFranjadeGaza.Mahmoudestá en Londres. Sumadre, enGaza. Durante elataque,Mahmoudpierdeelcontactoconella.

December, 2008. A massive assault isunderwayontheGazaStrip.MahmoudisinLondon.Hismother,inGazaandduringtheassault,helosesallcontactwithher.

A

· CUR ·

.......DIRECTOR:MohamadHammadANO:2010NACIONALIDADE:ExiptoDURACIÓN:14min

ROJO PÁLIDO

Shaymaesunachicade institutoqueviveconsuabuelaporquesuspadressehanidoatrabajarfuera.Notienennadaencomún.

Shaymaisagirl inhighschoolwholiveswithhergrandmotherbecausehisparents lefttoworkabroad.Theyhavenothingincommon.

7

· CUR ·

PROGRAMA AMAL 2010/ CORTOMETRAJES

21

.......DIRECTOR:EileenHoferANO:2009NACIONALIDADE:Suíza,LíbanoDURACIÓN:14min

EL DUELO DE LA CIGÜEÑA

NasriyNouresperanaquecaigalanocheparahuir de las crecientes tensionespolíticas quese viven en el Líbano. Están convencidos de queseráncapacesderegresaraBeirutenbreveyllevanconsigolosenseresmásbásicos.Loquenosabenesqueestándejandoatráslosrecuerdosdeunparaísoperdido.

NasriandNourawaitnightfalltofleethemountingpoliticaltensionsinLebanon.ConvincedtheywillbeabletoreturntoBeirutsoon,theytakeonly the things to cover their bare necessities.Littledotheyknowthattheyare leavingbehindthefondmemoriesofparadiselost.

12

· CUR ·

.......DIRECTOR:SamirGuesmiANO:2008NACIONALIDADE:FranciaDURACIÓN:30min

ES DOMINGO

A pesar de ser expulsado de la escuela,Ibrahim,detreceaños,hacecreerasupadrequehasacadobuenasnotas.

Despite being expelled from school,thirteen year old Ibrahim, tells his father he hasgotgoodgrades.

A

· CUR ·

Encolaboracióncon:

PROGRAMA AMAL 2010/ CORTOMETRAJES

22

.......DIRECTOR:SamerNajariANO:2009NACIONALIDADE:CanadáDURACIÓN:21min

LA NIEVE TAPA LA SOMBRA DE LAS HIGUERAS

A travésde losojosdeSalim,un reciénllegado a Canadá, la película sigue el viaje deseisinmigranteshacinadosenlapartetraseradeunacamionetaque seganan la vida repartiendopublicidad. A pesar de que sus orígenes sondiversos, todos comparten sus preocupacionesdiariasyunanhelosimilarporsupatria.

ThroughtheeyesofSalim,anewcomerto Canada, the film follows the journey of siximmigrantscrammedinthebackofavanastheyeke out a living distributing advertising flyers.Although they come from diverse backgrounds,theysharea similaryearning for theirhomelandandapproachtheircommondailyconcerns.

A

· CUR ·

· CUR ·

.......DIRECTOR:ChloéMazloANO:2010NACIONALIDADE:FranciaDURACIÓN:17min

BEIRUT

Chloe ha decidido celebrar el trigésimoaniversario de la llegada de sus padres a FranciahaciendounviajealLíbanotalcomoelloslohabíanhechotreintaañosantesparaescapardelaguerra,peroalrevés.ElviajeestápensadoparadescubrirelLíbanoyresolversusproblemasdeidentidad.

Chloehasdecidedtocelebratethethirtiethanniversaryofherparents’arrivalinFrancebytakingaroadtriptoLebanonjustastheyhaddonethirtyyearsbefore,toescapethewar,buttheotherwayround.ThejourneyismeanttoallowhertodiscoverLebanon,andaddressheridentityissues.

A

· CUR ·

PROGRAMA AMAL 2010/ CORTOMETRAJES

23

.......DIRECTOR:MayBouhadaANO:2008NACIONALIDADE:FranciaDURACIÓN:17min

El AÑO DE ARGELIA

París. UnCasting.Unos actores árabes.Este año es el año de Argelia. Un director estábuscandoactoresárabes.EnParísestonoestansimple

Paris.Acasting.Somearabactors.ThisyearistheyearofAlgeria.AdirectorislookingforArabactors.InParisthisisnotsosimple.

16

· CUR ·

.......DIRECTOR:HafidAboulahyaneANO:2009NACIONALIDADE:Francia,MarrocosDURACIÓN:28min

COMO LOS CANGREJOS

SammyesunparapléjicoqueseenamoradeSara,unamadresoltera.Ambos, traumatizadosporlavida,searriesgaránaamarseyaserfelicesapesar de todos los obstáculos que les plantean lasociedadylapropiafamilia.

Sammy,paraplegic,fallsinlovewithSarahwho is an unmarriedmother. Both traumatizedbytheirlives,theywilltaketheriskofloveandhappiness,inspiteofalltheobstaclesraisedbythesocietyandtheirownfamilies.

A

· CUR ·

PROGRAMA AMAL 2010/ CORTOMETRAJES

24

ARAFAT Y YO

Marwan es un palestino enamorado deLisa, lachicacon laquesevaacasar.Todoenellaes perfecto; nació el mismo día que el PresidenteArafat. Pero, ¿conoce Lisa el significado de estacoincidencia? MarwanisaPalestinianyoungmaninlove.He’s finally met Lisa, the girl he’s going to marry.Everythingaboutherisperfect‐shewasevenbornonthesamedayasChairmanArafat!ButdoesLisaknowthesignificanceofthiscoincidence?

.......DIRECTOR:MahdiFleifelANO:2008NACIONALIDADE:ReinoUnidoDURACIÓN:15min

12

· CUR ·

.......DIRECTOR:SabineElChamaaANO:2009NACIONALIDADE:Alemaña,LíbanoDURACIÓN:10min

PASEO

Unaseñoradeavanzadaedadregresaasuhogardestrozadoporlaguerra.Atraídaporsusparedesderruidas,empiezaarecogerpiedrasyaocultarlasensubolso.

Anelderlyladyvisitsherwar‐tornhome.Drawnbyitsshatteredwalls,shestartstocollectstonesandhidestheminherhandbag.

A

· CUR ·

PROGRAMA AMAL 2010/ CORTOMETRAJES

25

.......DIRECTOR:LuayFadhilANO:2009NACIONALIDADE:IraqDURACIÓN:15min

PASTEL

Atravésdelosojosdeunartista,podemosverlasdoscarasdelavida:lahermosuraylafealdad.Pastel nos muestra cómo embellecer la realidadutilizandosimplementeuntrozodepinturapastel.

Throughtheeyesofanartistwecanseebothsidesoflife:thebeautyandtheugliness.Pastelshows us how to embellish reality simply using apieceofpastelpainting.

A

· CUR·DO

C ·

.......DIRECTOR:AhdKamelANO:2009NACIONALIDADE:ArabiaSaudí,EE.UU.DURACIÓN:16min

EL ZAPATERO

Saber, un zapatero iraquí, vuelvea casadespuésdedosañosenlacárcel.

Saber,anIraqishoemakerreturnshomeaftertwoyearsinprison.

12

· CUR ·

PROGRAMA AMAL 2010/ CORTOMETRAJES

26

SALAH AZZAZ.......DIRECTOR:FlorenciaP.MaranoANO:2008NACIONALIDADE:EspañaDURACIÓN:22

Salah nació y se crió enArgelia. Debido alacomplicadasituaciónpolíticadesupaís,pidióasilopolítico en España. Desde hace seis años vive enBarcelona, donde está perfectamente integrado ytrabajacomoeducadorsocial.

SalahwasbornandraisedinAlgeria.Duetothecomplicatedpoliticalsituationinhishomeland,hesoughtpoliticalasyluminSpain.HehasbeenlivinginBarcelonaforsixyears,whereheisfullyintegratedandworksasasocialeducator.

A

· CUR·DO

C ·

.......DIRECTOR:HafidaHachemANO:2009NACIONALIDADE:Alxeria,FranciaDURACIÓN:25min

DIOS, EL MAR Y LA NOCHE

Retrato del pintor Mohamed Akshouh,uno de los fundadores de la pintura modernaargelina.Asus75años,ensuestudiodeIvry‐sur‐Seine, cerca de París, Mohamed nos muestraalgunasdesuspinturasygrabados:sobreelmar,laluzysuciudadnatal,Argelia.PortraitofthepainterMohamedAkshouh,oneofthe founders ofAlgerianmodern painting.At 75years, at his studio in Ivry‐sur‐Seine, near Paris,Mohamed shows us some of his paintings andprints:aboutthesea,thelight,andhishometown,Algeria.

A

· CUR·DO

C ·

PROGRAMA AMAL 2010/ CORTOMETRAJES

27

.......DIRECTOR:ShereenGhiethANO:2009NACIONALIDADE:QatarDURACIÓN:26min

MI MUÑECA DE TRAPO

Walaaentierraa sumuñeca lejosde losojos de los demás. ¿Tiene miedo de lo que losturistas buscan en ella? Sabe que su medio devidaesmásimportantequesussueños,asíqueseconsuelapesandoque, si vendemuñecas,podrávolveravivircomoantes,comocualquierniñadesuedad.

Walaaburiesherdollawayfromtheeyesofothers.Isitbecauseofthetouristslookingatit?Sherealizesthatherlivelihoodismoreimportantthanherdreams,soshecondolesherselfthinkingthat, ifshesellsdolls,she´llgetbacktohowshewasbefore.Andlivelikeanordinarygirl.

A

· CUR·DO

C ·

.......DIRECTOR:YassineElIdrissiANO:2009NACIONALIDADE:MarrocosDURACIÓN:38min

Al igualquemuchosniñosde5añosenMarruecos, Ismail vivepordebajodel umbraldela pobreza. En las profundidades de lamontañadelAtlasesperalanieve,peronoparadisfrutarlacomo los otros niños. Para él la nieve trae uningresofamiliarvital.

Like many other children in Morocco,five‐year‐oldIsmaïlislivingbelowthepovertyline.DeepintheAtlasmountainshewaitsforthesnowbutnottoenjoyhimselflikeotherchildrendo.Forhimthesnowmeansavitalfamilyincome.

A

· CUR·DO

C ·

ESPERANDO LA NIEVE

PROGRAMA AMAL 2010/ CORTOMETRAJES

28PROGRAMA AMAL 2010/ CORTOMETRAJES

SOBRE EL SUELO, BAJO EL CIELO.......DIRECTOR:SimonLerengWilmontANO:2008NACIONALIDADE:Exipto,DinamarcaDURACIÓN:28min

MahmoudesunacróbataqueamaelcircoysueñaconactuarenelCircoNacionalEgipcio.Practicavariosdíasalasemanaconsumentor,Kamal,luchaporvivirsusueñoymantenersulugarporencimadelsuelo,bajoelcielo.

Little Mahmoud loves the circus, anddreams of performing in The National EgyptianCircusasanacrobat.Sohepracticesveryhardseveraldaysaweekwithhismentor,Kamal,strugglestolivehisdream,andtokeephisplaceabovetheground,beneaththesky.

A

· CUR·DO

C ·

.......DIRECTOR:BasharHamdanANO:2010NACIONALIDADE:XordaniaDURACIÓN:28min

TODAVÍA JUNTOS

La película narra la historia de unmatrimonio que vivió también casado con suarte.Despuésdeuna vida en comúnydeganarnumerosos premios, elmarido fallece. Lamujerfunda entonces la galería Still Together, queconstituyealavezunhomenajeyunreflejodelacuestiónPalestina.

This is the story of a couple who weremarriedtoeachotherandtotheirart.Afterawholelife together, and after winning several prizes, thehusbanddies.ThewifethenopenstheStillTogetherart gallery, both a tribute and a reflection of thePalestinianissue.

A

· CUR·DO

C ·

29PROGRAMA AMAL 2010/ DOCUMENTALES

.......DIRECTOR:FrancescoCannito,LucaCusaniANO:2009NACIONALIDADE:ItaliaDURACIÓN:50min

SHOOTING MUHAMMAD

Muhammadesunrefugiadopalestinode21añosque,cadamañana,cogeelautobúsparaasistiraunauniversidadisraelísituadaenunasentamientoen Cisjordania. Él es el único estudiante árabe dela Facultad y comparte aula con colonos ultra‐religiosos. Muhammad is a 21‐year‐old Palestinianrefugeewho,everymorning,takesthebustoattendanIsraeliuniversitylocatedinaWestBanksettlement.HeistheonlyArabstudentoftheentireFacultyandshareshisclassroomwithultra‐religioussettlers.

7

· DOC

·

.......DIRECTOR:EduardoAlterANO:2010NACIONALIDADE:EspañaDURACIÓN:53min

MASHI TRASI QUE TRASI

UnacaravanadepayasosviajaaPalestinaconlamisióndederribarelMurodelavergüenzaconlaúnicafuerzadelarisaatravésdesustalleresderisoterapia,clownydeactuacionesparaniñosy niñas.Durante 15 días un sinfín de emocionesrodearáestaexpedición.

Acaravanofclowns travels toPalestinewiththemissiontoteardowntheWallofShamewith the only force of laughter, through theirtherapyandclownworkshops,andperformancesfor children. For 15 days, a myriad of emotionssurroundsthisexpedition.

7

· DOC

·

· DOC

·

30

.......DIRECTOR:LidiaPeraltaGarcíaANO:2010NACIONALIDADE:EspañaDURACIÓN:65min

ALAS SOBRE KHARTOUM

Un acercamiento a la realidad socio‐política y cultural del Sudán contemporáneo através de las experiencias de cuatro hermanasartistas. Cuatro vidas que, debido a la actualsituación de su país, se encuentran esparcidasentreSudán,EEUUyEspaña

An approach to the sociopolitical andcultural reality of contemporary Sudan throughtheexperiencesoffoursisterswhoworkasartists.Fourlivesthat,giventhecurrentsituationintheircountry, are scatteredbetweenSudan,USAandSpain.

16

· DOC

·

.......DIRECTOR:JenniferMaytorenaTaylorANO:2009NACIONALIDADE:EstadosUnidosDURACIÓN:83min

UN MUSULMÁN MODERNO

ElraperoHamzaPéreztransmitesumensajedefeaotrosjóvenesconsugrupodehip‐hopM‐Team.Despuésdel11Strabajaporalcanzarunentendimientomásprofundodesufe,descubriendonuevos puntos de unión con las comunidadescristianasyjudías.

RapperHamzaPerezspreadshismessageamongyoungsterswithhis hip‐hopbandM‐Team.AfterS11heworkstoachieveadeeperunderstandingofhisfaith,discoveringnewpointsofattachmenttoChristianandJewishcommunities.

7

· DOC

·

PROGRAMA AMAL 2010/ DOCUMENTALES

31

.......DIRECTOR:EdwardSalemANO:2010NACIONALIDADE:PalestinaDURACIÓN:69min

IMPUNIDAD

DespuésdelaOperaciónPlomoFundido,eldirectorseuneaunadelegacióndeayudamédicaaGazaparapoderinvestigarcómolosbombardeosafectaron a la vida de sus habitantes. La películareflejadosmesesdeconvivenciaconlapoblación:momentoscándidos,íntimosydesgarradores.

After the Cast Lead Operation, thedirectorjoinsamedicalaidteamtoGazainorderto investigate how the bombing has affectedthe lives of its inhabitants.The film reflects twomonths of everyday life: candid, intimate andheartbreakingmoments.

12

· DOC

·

.......DIRECTOR:RashidMasharawiANO:2009NACIONALIDADE:Qatar,IraqDURACIÓN:50min

EL ÁNGEL DE BAGDAD

Cuandoen2008IsraelbombardeaGaza,la ciudad natal del director, él se encuentra enBagdad rodando un documental sobre los niñosiraquíes que se ven obligados a trabajar parasobrevivir después de la guerra. Una infanciadesamparada que vive al ritmo que marcan losbombardeos.

When in 2008 Israel attacks Gaza, thedirector’s birthplace, he is in Baghdad shootinga documentary about the Iraqi children whoare forced to work to survive after the war. Adefenseless childhood, living on the pace of thebombings.

A

· DOC

·

PROGRAMA AMAL 2010/ DOCUMENTALES

32

.......DIRECTOR:ThomasLdenburguerANO:2010NACIONALIDADE:AlemañaDURACIÓN:90min

EL CUENTACUENTOS

Abderahim, uno de los narradores másconocidosenlaplazaJemaaElFnaenMarrakechlleva a su hijoZoheir de viaje porMarruecos. Eljovensedacuentadequehaymuchomásquelavoz,elritmoylaentonaciónparacontarhistorias:la primera historia que debe conocer es la suyapropia.

Abderahim, one of the most wellknown storytellers in the Jemaa El Fna squareinMarrakesh, takes his sonZoheir on a journeythroughoutMorocco.Theboyrealizesthatthereismuchmorethanvoice, rhythmand intonationtostorytelling:thefirststoryheneedstoknowishisown.

A

· DOC

·

.......DIRECTOR:MalekBensmaïlANO:2008NACIONALIDADE:Francia,AlxeriaDURACIÓN:114min

CHINA TODAVÍA ESTÁ LEJOS

El1denoviembrede1954,cercadeGhassira,unpequeñopuebloenelAures,dosprofesoresyunasesinosonlasprimerasvíctimasdelaguerracivildeArgelia.Másdecincuentaañosdespués,eldirectorregresa a la aldea convertida en “la cuna de larevoluciónargelina”.

OnNovember1,1954,nearGhassira,asmallvillageintheAures,twoteachersandamurdererarethefirstvictimsofcivilwarinAlgeria.Overfiftyyearslater, the director returns to the village which hasturnedinto“thecradleoftheAlgerianrevolution.”

16

· DOC

·

PROGRAMA AMAL 2010/ DOCUMENTALES

33

.......DIRECTOR:SoudadeKaadanANO:2009NACIONALIDADE:SiriaDURACIÓN:75min

DEJANDO EL ROSA A UN LADO

La luchadora Azza, la piloto Widad, laespecialista en síndrome de Down Hibatallah yWafaa, líder de una banda femenina de músicaoriental,tratanderomperlaimagenestereotipadade las mujeres sirias, ante una sociedad quereclamasunormalización. Azza the boxer, Widad the pilot,Hibatallah the specialist in Down Syndrom andWafaathe leaderoftheOrientalFemalemusicalbandinDamascus,trytobreakthestereotypicalimageofSyrianwomen,toasocietythatdemandsnormalization.

A

· DOC

·

.......DIRECTOR:SebastiánTalaveraANO:2009NACIONALIDADE:EspañaDURACIÓN:68min

CAMINO A NAHR AL BARED

La película narra la vida en un campo derefugiados palestinos a través de los testimonios decincodesushabitantes,deedadescomprendidasentrelos9ylos62años.LaspalabrasdeYaser,Izar,Ali,RaedyMustafáreflejaneldíaadíade35.000personas.

ThefilmtellsthelifeinaPalestinianrefugeecampthroughthetestimoniesoffiveofitsinhabitants,agedbetween9and62.Yaser, Izar,Ali,MustafaandRaed’swordsreflectthedailylifeof35.000people. 7

· DOC

·

.......DIRECTOR:SoniaKichahANO:2008NACIONALIDADE:FranciaDURACIÓN:71min

LOS OLVIDADOS DE CASSIS

Enunpobladosinnombre,sinmujeresnigentejoven,habitaunacomunidaddetunecinoscontratadosen ladécadade 1970para construirlavilladeCassis.35añosdespués,ellugardondeimprovisaron sus casas va a ser destruido paraconstruirunaresidenciasocial.

Inavillagewithnoname,withoutwomenoryoungsters,livesaTunisiancommunityrecruitedinthe1970stobuildthetownofCassis.35yearslater, theplacewhere theyhad improvised theirhomesisgoingtobedestroyedtobuildashelter.

A

· DOC

·PROGRAMA AMAL 2010/ DOCUMENTALES

El cine es una de las vías propuestas por Amal para acercarnos a la cultura árabe, pero no la única. Además de las películas presentadas dentro de la Sección O!cial, Amal ofreció en esta octava edición un interesante programa de actividades paralelas que consiguieron despertar el interés de un público cada vez mayor.

Film is one of the ways proponed by Amal to bring us nearer to Arab culture, but not the only one. As well as the !lms presented in the Official Section, Amal offered in this eighth edition an interesting programme of additional activities that appealed a broader audience.

36

Por segundo año consecutivo, tras su éxito el año pasado, Amal reservó de nuevo un espacio en su programación para los más pequeños. Durante las mañanas del 25 al 29 de Octubre, 500 alumnos de 5º y 6º de Primaria procedentes de siete colegios de Santiago de Compostela y sus alrededores, pudieron disfrutar de un programa de dos horas de duración, en el que asistieron a la divertida proyección de cortometrajes amenizada por una cuentacuentos.

El Ciclo de Cine infantil Amal incluyó tres pequeñas obras maestras del cine árabe, “Warda”, “El vendedor de Pañuelos” y “Hudud”, que invitan a re"exionar sobre la importancia del respeto hacia otras culturas y hacia los demás.

Esta iniciativa contó con el respaldo de profesores, padres y sobre todo, de los alumnos, que se implicaron de lleno en un proyecto que apuesta por la educación como pilar básico sobre el que construir una sociedad más justa, abierta y tolerante.

36ACTIVIDADES PARALELAS/ CICLO DE CINE INFANTIL

For a second consecutive year, after its success in the last edition, Amal once more reserved room for the youngest. During the mornings of the 25th to the 29th of October, 500 primary school children in their 5th and 6th year, from 7 schools in the Santiago de Compostela area, had the opportunity to enjoy a two hour programme that included the screening of short !lms and entertainment by a storyteller.

The children’s cycle included three Arab !lm masterpieces, “Warda”, “The Tissues Seller” and “Hudud”, which invite re"ection on the importance of respect towards other cultures and the rest of humankind.

This initiative was backed by teachers, parents and, above all, by students, who implicated themselves in a project that believes in education as a basic pillar with which to build a more just, open and tolerant society.

37ACTIVIDADES PAPALELAS/ CICLO DE CINE INFANTIL

38ACTIVIDADES PARALELAS/ CICLO DE CINE INFANTIL

39ACTIVIDADES PAPALELAS/ CICLO DE CINE INFANTIL

ACTIVIDADES PARALELAS/ AMAL EXPRESS40

ACTIVIDADES PAPALELAS/ AMAL EXPRESS

Un año más, El Festival Amal puso en marcha el proyecto Amal Express, un concurso a nivel internacional que propone crear un cortometraje a contrarreloj, en un tiempo máximo de 96 horas.

El sábado 23 de octubre a las 12.00, se dio a conocer en la página web del Festival la palabra clave sobre la cual debían versar los cortometrajes participantes. En esta ocasión la palabra elegida fue “Camino”, en un claro homenaje al la celebración del Año Xacobeo.

Todas las obras presentadas a concurso pudieron verse a través de Internet y los vo-tos de los internautas decidieron los trabajos !nalistas. El cortometraje ganador de esta octava edición fue “O camiño da memoria (Path of memory)”, un entrañable relato dirigido por Alberte Mera, Valentina Alonso y Lucía Calvo.

Once again, the Festival launched the Amal Express project, an international contest that proposes a short !lm be cre-ated against the clock, in maximum period of 96 hours.

On Saturday the 23rd of October at midday, the Festival’s webpage published the key word around which the short !lms should verse. This year the word chosen was “path” (“camino”) in a clear homage to the celebration of the Jacobean Holy Year.

All the productions were screened over the internet and websurfers decide who reached the !nal. The winning short in this eighth edition was “The Path of Memory”, an endearing story directed by Alberte Mera, Valentina Alonso and Lucía Calvo.

41

El pianista y compositor Fathy Salama, ofreció un concierto gratuito el sábado 23 de Octubre en la Sala Capitol de Santiago de Compostela.

Esta actuación fue la primera del artista en Galicia, una oportunidad única para disfru-tar del talento de este reconocido intérprete de prestigio internacional y ganador de un Premio Grammy.

Más de 600 personas acudieron a esta animada actuación, que integró la música tradicional oriental con ritmos occidentales más contemporáneos como son el funky o el jazz.

Pianist and composer Fathy Salama offered a free concert on Saturday the 23rd of October at the Capitol Hall in Santiago de Compostela. This was the artist’s !rst concert in Galicia, a unique opportunity to enjoy the talent of this internationally recognised Grammy Award winner.

More than 600 people listened to a lively performance that integrated traditional orien-tal music with current western rhythms such as funky or jazz.

42ACTIVIDADES PARALELAS/ CONCIERTO DE INAUGURACIÓN

43ACTIVIDADES PAPALELAS/ CONCIERTO DE INAUGURACIÓN

44ACTIVIDADES PARALELAS/ CONCIERTO DE INAUGURACIÓN

45ACTIVIDADES PAPALELAS/ CONCIERTO DE INAUGURACIÓN

ACTIVIDADES PARALELAS/ MASTER CLASS DE FATHY SALAMA

Un selecto grupo de músicos gallegos tuvieron la oportunidad de participar en la masterclass impartida por el prestigioso músico egipcio Fathy Salama.

Durante más de tres horas, los asistentes profundizaron en las raíces de la música árabe, trabajando temas como los “maqams” y los “doroob” (escalas y ritmos en la música árabe), la armonización de escalas, los ornamentos y desarrollos melódicos, la improvisación sobre acordes, la numeración de ritmos árabes, o el arte egipcio de la improvisación vocal.

A select group of Galician musicians had the opportunity of participating in a master class taught by the prestigious Egyptian musician Fathy Salama.

For more than three hours, the students learnt about the roots of Arab music, working on themes like “maqams” or “doroobs” (Arabian music’s scales and rhythms), scale harmonisation, ornaments, melody development, chord improvisation, Arab rhythm numbering or the Egyptian art of vocal improvisation.

46

ACTIVIDADES PARALELAS/MASTER CLASS DE FATHY SALAMA47

48ACTIVIDADES PARALELAS/ MASTER CLASS DE FATHY SALAMA

49ACTIVIDADES PAPALELAS/ MASTER CLASS DE FATHY SALAMA

ACTIVIDADES PARALELAS/ TALLERES AMAL

La octava edición del Festival Amal propuso como novedad este año la creación de espacios de formación: los Talleres Amal de Danza y Cocina. Estos talleres estaban dirigidos a todas aquellas personas interesadas en descubrir nuevas facetas de la tradición árabe de un modo distendido y ameno.

El Taller de Danza Oriental fue impartido por una reconocida bailarina y profesora que compartió su talento y experiencia con todos los participantes.

El Taller de Cocina Árabe contó con dos distinguidos chefs, quienes desvelaron los secretos de recetas tan exquisitas como Babaganush, Kafta de pescado y salsa charmula o Maklube, entre otras.

Ambos cursos, de dos días de duración, contaron con una excelente acogida por parte del público y aspiran a convertirse en una de las citas permanentes de la programación de Amal.

The eighth edition of the Amal Festival proposed as novelty this year the creation of two workshops: Dance and Cookery. These workshops were directed at anyone interested in discovering new facets of Arab tradition in a fun and informal way.

The Oriental Dance Workshop was taught by a recognised dancer and teacher who shared her talent and experience with all those participating.

The Cookery Workshop was imparted by two distinguished chefs who revealed the secrets of recipes as delicious as Babaganush, Fish Kafta as well as Charmula Sauce or Maklube among others.

Both courses, which lasted two days, were immensely popular among the public and aspire to become a permanent !xture in Amal’s programme.

50

ACTIVIDADES PAPALELAS/ TALLERES AMAL51

52ACTIVIDADES PARALELAS/ DANZA

53ACTIVIDADES PAPALELAS/ COCINA

ACTIVIDADES PARALELAS/ AMAL INFORMA

El Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal salió al encuentro de los ciudadanos, con la iniciativa Amal Informa. Una curiosa actividad que pretende resolver las más variadas dudas sobre mundo árabe, a través de carteles y folletos informativos distribuidos por distintos establecimientos de ocio de la ciudad.

De este modo, los habitantes y visitantes de Santiago de Compostela pudieron familiarizarse con términos árabes, como ‘hiyab’, ‘yihad’, ‘halal’ o ‘nakba’, así como conocer divertidas anécdotas y curiosidades.

La iniciativa incluyó bares tan emblemáticos de la zona vieja compostelana como el Atlántico, la Borriquita de Belem, la Casa das Crechas, Fraggle Rock, Modus Vivendi, Pub-café Conga o el Pub Ultramarinos.

The Internacional Euro Arab Film Festival Amal created a new way to communicate with citizens, the initiative Amal Informs. A curious activity that aspires to answer different questions about the Arab world, with posters and informative brochures distributed in some of the city’s leisure establishments. In this way, Santiago de Compostela’s citizens and visitors familiarised themselves with Arab words such as ‘hiyab’, ‘yihad’, ‘halal’ or ‘nakba’, as well as learnt about different anecdotes and curiosities.

The initiative included well known bars located in the old town such as the Atlantico, the Borriquita de Belem, the Casa das Crechas, Fraggle Rock, Modus Vivendi, the Conga Pub Cafe or the Ultramarinos Pub.

54

ACTIVIDADES PAPALELAS/ AMAL INFORMA55

ACTIVIDADES PARALELAS/ SEMANA GASTRONÓMICA ÁRABE

Un año más, la Semana Gas-tronómica Árabe regresó al Restaurante Caney coincidiendo con la celebración del Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal. Desde el lunes 25 y hasta el domingo 31 de octubre, los amantes de la comida árabe tuvieron una cita ineludible con la me-jor cocina tradicional de Oriente Medio en el Restaurante Caney.

La esperada Semana Gastronómica brindó una deliciosa oportunidad para degustar platos como Hommos, Falafel, Cous Cous, o Baklawa entre otras sabrosas alternativas.

The Arab Gastronomic week re-turned once more to the Caney Restaurant coinciding with the Amal International Film Festival’s celebration. As of Monday the 25th until Sunday the 31st of October, lovers of Arab cuisine had an unavoidable date with the best traditional Middle Eastern dishes at the Caney Restaurant.

The awaited Gastronomic Week provided a delicious opportunity to try delicacies such as Hummus, Falafel, Cuscus or Baklava among other delicious alternatives.

56

ACTIVIDADES PAPALELAS/ SEMANA GASTRONÓMICA ÁRABE57

58ACTIVIDADES PARALELAS/ SEMANA GASTRONÓMICA ÁRABE

59ACTIVIDADES PAPALELAS/ SEMANA GASTRONÓMICA ÁRABE

60ACTIVIDADES PARALELAS/ CICLO AMAL EN TELEVISIÓN DE GALICIA

Coincidiendo con la celebración de la octava edición del Festival Amal, la Televisión de Galicia incluyó en su programación el Ciclo de Cine Amal.

Este ciclo emitió, los días 23 y 30 de octubre, la película “La Maison Jeune”, (“La Casa Amarilla”), ganadora del Premio TVG de Amal 2008, y “Pomegranates and Myrrh” (“Granadas y Mirras”), galardonada con el Premio TVG Amal 2009.

El ciclo también se emitió en el canal G2 de la Televisión de Galicia, el sábado 23 y el sábado 30 de octubre a las 22.30 horas.

Coinciding with the celebration of the eighth Edition of the Amal Festival, Television de Galicia included in its programming the Amal Film Cycle.

This cycle broadcast, on the 23rd and 30th of October, the !lms “La Maison Jeune”, winner of the TVG Award in Amal 2008 and “Pomengranates and Myrrh”, awarded with the TVG Award in Amal 2009.

The cycle was also broadcast on Television de Galicia’s channel G2 on Saturday the 23rd and Saturday the 30th at 22.30h.

61ACTIVIDADES PAPALELAS/ CICLO AMAL EN TELEVISIÓN DE GALICIA

62

63

El jurado de la VIII Edición del festival de Cine Euroárabe Amal estuvo integrado por reconocidos profesionales de diversos países vinculados al mundo árabe, al cine y a la cultura, destacando una vez más por su carácter intercultural e multidisciplinar.

En esta ocasión, el jurado estuvo presidido por el prestigioso periodista Fernando Lara, a quien acompañaron Marie-Claude Behna, programadora audiovisual de origen egipcio-libanés, la directora palestina Liana Saleh, la productora de cine y televisión venezolana Chusi Riveira, el periodista especializado en Oriente próximo Óscar Abou-Kassem, y el realizador gallego Pela del Álamo.

Ellos fueron los encargados de decidir los proyectos ganadores de la octava edición en las categorías de Mejor largometraje de !cción, Mejor largometraje documental, Mejor cortometraje de !cción, Mejor cortometraje documental, Mejor director, Mejor actriz y Mejor actor.

El jurado prestó especial atención a la calidad cinematográ!ca de las producciones, así como a su capacidad para re"ejar historias nuevas, suscitar el interés del público y aportar una mirada diferente.

The Jury of the VIII Edition of the International Euro Arab Film Festival Amal was integrated by recognised professionals from different countries linked to the Arab world, !lm and culture, which stood out once again for its intercultural and multidisciplinary character.

On this occasion, the jury was headed by prestigious journalist Fernando Lara, who was accompanied by Marie-Claude Behna, audiovisual programmer of Egyptian Lebanese origin, Palestinian director Liana Saleh, Venezuelan !lm and television producer Chusi Riveira, journalist Oscar Abou-Kassem, specialised in the Middle East, and the Galician director Pela del Álamo.

They were in charge of deciding which were the winning projects of the eighth edition for the categories of Best Fiction Feature Film, Best Documentary Feature Film, Best Fiction Short Film, Best Documentary Short, Best Director, Best Actress and Best Actor.

The jury paid special attention to the quality of the productions as well as their capacity to tell new stories, engage the interest of the public and provide a new point of view.

64

Periodista español para “El Mundo”, “Fotogramas” y “Cahiers du Cinéma-España”. Ha sido director general del Instituto de la Cinematografía y de las Artes Audiovisuales (I.C.A.A.) entre 2005 y 2009. Dirigió la Semana Internacional de Cine de Valladolid (Seminci) entre 1984 y 2004, y ha desempeñado las labores de delegado en España del Festival de Cine de Berlín; ha colaborado en muchos festivales de cine internacionales. Es Caballero de la Orden de las Artes y las Letras de Francia y ha escrito numerosas obras críticas sobre historia del cine español.

Spanish journalist of “El Mundo”, “Fotogramas” and “Cahiers du Cinéma-Spain.” He was also director of the Instituto de la Cinematografía y de las Artes Audiovisuales (ICAA) between 2005 and 2009. He led the International Valladolid Film Week (Seminci) between 1984 and 2004 and has served as delegate in Spain for the Berlin Film Festival; he has advised on many international !lm festivals. He is a Knight of the Ordre des Arts et des Lettres in France and has written numerous critical works on the history of Spanish cinema.

FERNANDO LARA

JURADO Y PREMIOS/ JURADO

65

Programadora de origen egipcio-libanés. Estudió cine en el INSAS de Bruselas y ha dedicado su vida profesional a la defensa del audiovisual árabe. Fue delegada adjunta en la Bienal de los Cines Árabes de París, organizada por el Instituto del Mundo Árabe. En esta institución fue también responsable de programación del Departamento de Cine. Actualmente es Vicepresidenta de la Asociación del Cine Euorárabe (ACEA) y programa festivales como la Semana del Documental de Fez (Marruecos).

Egyptian-libanese !lm programmer, she studied !lm at the INSAS of Bruxelles and has devoted her life to the defense of Arab cinema. She was commissioner of the Biennale of Arab Cinema in Paris, organized by the Institute of the Arab World. In there, she was also programmer for the Film Department. She is currently the Vice President of the Association of Film Euro Arab (ACEA) and programmer of festivals like Documentary Week in Fès (Morocco).

MARIE-CLAUDE BENHA

JURADO Y PREMIOS/ JURADO

66

Periodista español especializado en Oriente Próximo. Trabajó en los informativos de Cuatro como reportero desde Gaza y en la sección internacional de El País. Fue enviado especial en varias ocasiones a zonas en con"icto. Actualmente desempeña su labor periodística asociado al diario Público, cubriendo noticias relacionadas con Oriente Medio.

Spanish journalist specialized in the Middle East. He worked as a reporter for Cuatro tv news from Gaza and the international section of El País. He was correspondent in several con"ict areas. He is currently working for Público newspaper, covering news related to the Middle East.

ÓSCAR ABOU- KASSEM

JURADO Y PREMIOS/ JURADO

67

Directora de cine palestina. Su primer cortometraje A ball and a coloring box (2002) obtuvo repercusión internacional. Colabora de forma habitual en producciones cinematográ!cas y trabaja como periodista en diversos medios de comunicación como Radio Monte-Carlo Doualiya, Radio France International o France 24 TV.

Palestinian !lmmaker. Her !rst short !lm A ball and a coloring box (2002) got international diffusion. Liana Saleh works regularly in !lm productions and as a journalist in different media such as Radio Monte-Carlo Doualiya, Radio France International and France 24 TV.

LIANA SALEH

JURADO Y PREMIOS/ JURADO

68

Libanesa residente en París, jefa de commNprod International, una compañía francesa involucrada en la cultura y la comunicación internacional. Trabajó en distintos medios de comunicación de habla árabe como radios, televisiones, prensa. Colaboró con la UNESCO en diferentes proyectos educativos así como en la División de Cultura. Nayla participó en la programación de varios festivales de cine, además fue responsable de comunicación en el Festival de Cine South-South de Assilah, Marruecos. Escribe mensualmente en Afrique-Asie y preside la Fundación Ghassan Abdul-Khaled para la Cultura.

Lebanese living in Paris, head of commNprod International, a french company involved in culture and worldwide communication. She worked for arab-speaking media, radios, tvs and press, and collaborated with UNESCO in projects related to education and in the Cultural Division. Nayla co-programmed several !lm festivals and was responsible for the communication of the South-South Film Festival in Assilah, Morocco. She writes in Afrique-Asie monthly and presides the Ghassan Abdul-Khalek Foundation for Culture.

NAYLA ABDEL KHALEK

JURADO Y PREMIOS/ JURADO

69

Productora de cine y tv. Comenzó su carrera profesional en Venezuela donde desempeñó diversas funciones audiovisuales con productoras, como: Pandora Films, Menphis & Jacob Comunicaciones, Edd &Goldie, Underground y el Taller del Actor entre otras. Desde el 1996 trabaja en la Televisión de Galicia (TVG), en la que actualmente desempeña la función de analista de guiones.

Film and tv producer. She started her career in Venezuela, where she worked in several positions for different !lm companies like Pandora Films, Memphis &Jacob Comunicaciones, Edd &Goldie, Undergrounde or El Taller del Actor, amongst others. Since 1996 she is linked to Televisión de Galicia (TVG), where she is currently working as script analyst.

CHUSI RIVEIRA

JURADO Y PREMIOS/ JURADO

70

Gallego, Licenciado en Comunicación Audiovisual y Máster en Documental de Creación por la Universidad Pompeu-Fabra. Ha trabajado como freelance en publicidad, televisión, !cción y sobre todo, documental. En 2005 funda Diplodocus Producións, estudio desde el que, además de realizar servicios audiovisuales, ha producido y dirigido, entre otras piezas, los documentales A Cuarta Pista y N-VI. Es miembro del laboratorio permanente de documental “El Retrato Filmado” desarrollado en el Festival PlayDoc

Galician, Bachelor in Audiovisual Communication and MA in Creative Documentary at the Pompeu-Fabra University. He has worked as a freelance in commercials, television, !ction and especially documentaries. He established Diplodocus Producións in 2005, a Production Company which, in addition to !lm services, has produced and directed, amongst others, documentaries A Cuarta Pista and N-VI. He is a member of the permanent documentary lab “The Portrait Shot” developed by the PlayDoc festival.

PELA DEL ÁLAMO

JURADO Y PREMIOS/ JURADO

71JURADO Y PREMIOS/ JURADO

El Trofeo Amal que recibieron todos los galardonados en la octava edición del Festival Amal fue un año más esculpido por el afamado artista Acisclo Manzano. Este escultor ourensano es miembro de la Academia Gallega de Bellas Artes y su larga trayectoria ha sido reconocida en numerosas ocasiones.

The Amal Prize that all those awarded in the eighth edition of the Amal Festival received was once more sculpted by famous artist Acisclo Manzano. This sculptor from Orense is a member of the Galician Fine Arts Academy and his long career has been recognised and awarded on numerous ocassions.

72JURADO Y PREMIOS/ TROFEO AMAL

73JURADO Y PREMIOS/ TROFEO AMAL

Una gran !esta de clausura celebrada el sábado 30 de octubre en el Teatro Principal puso punto y !nal a la octava edición del Festival Amal.

La presentadora gallega Nelly Fernández fue la encargada de conducir una gala a la que asistieron numerosas personalidades del mundo de la cultura, el cine y la política.

En el transcurso de la velada fueron desvelaron los nombres de los ganadores en las distintas categorías o!ciales de esta octava edición. El evento !nalizó con la actuación musical del grupo Umeya, un colectivo multiétnico que nos sumergió en un sorprendente viaje por la cultura andalusí a través de la música, la imagen y la danza. Un espectáculo fascinante que culminó una intensa semana de actividades.

La Gala de Clausura de Amal 2010, fue retransmitida en directo desde la página www.festivalamal.esEsta retransmisión permitió que personas de todo el mundo puedan participar de algún modo en esta gran celebración del diálogo, la convivencia, la tolerancia y el encuentro entre culturas.

74JURADO Y PREMIOS/ GALA DE CLAUSURA

A Closing Gala ceremony was celebrated on Saturday the 30th of October at the Principal Theatre it ended the eighth edition of the Amal Festival.

The Galician TV presenter Nelly Fernández was in charge of conducting a ceremony to which numerous personalities of the cultural, !lm and political world attended.

During the evening the names of the winners of the different official categories of this eighth edition were disclosed. The event ended with a performance by musical group Umeya, a multiethnic collective that submerged us in a surprising journey through the Andalusí culture with the help of music, images and dance. A fascinating spectacle that culminated an intense week of activities.

The Amal Closing Ceremony 2010 was broadcast live at webpage www.festivalamal.es. This broadcast enabled people from all over the world to participate in their own way in this great celebration of dialogue, coexistance, tolerance and the meeting of cultures.

75JURADO Y PREMIOS/ GALA DE CLAUSURA

76JURADO Y PREMIOS/ GALA DE CLAUSURA

77JURADO Y PREMIOS/ GALA DE CLAUSURA

78JURADO Y PREMIOS/ GALA DE CLAUSURA

79JURADO Y PREMIOS/ GALA DE CLAUSURA

80JURADO Y PREMIOS/ GALA DE CLAUSURA

81JURADO Y PREMIOS/ GALA DE CLAUSURA

82JURADO Y PREMIOS/ GALA DE CLAUSURA

83JURADO Y PREMIOS/ GALA DE CLAUSURA

84JURADO Y PREMIOS/ GALA DE CLAUSURA

85JURADO Y PREMIOS/ GALA DE CLAUSURA

86JURADO Y PREMIOS/ GALA DE CLAUSURA

87JURADO Y PREMIOS/ GALA DE CLAUSURA

JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS88

MEJOR LARGOMETRAJE DE FICCÓN BEST FICTION FEATURE FILM

“Whisper in the Wind” de Shahram Alidi

MEJOR LARGOMETRAJE DOCUMENTAL BEST DOCUMENTARY FEATURE FILM

“Camino a Nahr Al Bared” de Sebastián Talavera

MEJOR CORTOMETRAJE DE FICCIÓN BEST FICTION SHORT

“C´est Dimanche” de Samir Guesmi

MEJOR CORTOMETRAJE DOCUMENTAL BEST DOCUMENTARY SHORT

“My Ragdoll“de Sheeren Ghieth

MEJOR DIRECTOR BEST DIRECTOR

Elia Sulieman

por “The time that remains”

Michel Khleifipor “Zindeeq”

JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS

MEJOR ACTORBEST ACTOR

Omar Chawshinpor “Whisper in the Wind”

MEJOR ACTRIZ BEST ACTRESS

Hafsia Herzi, Sondos Belhassen y Wassila Daripor “Buried Secrets”

PREMIO AMAL DEL PÚBLICOPEOPLE’S CHOICE AWARD

“Mashi Trasi que Trasi”de Eduardo Alter

PREMIO TELEVISIÓN DE GALICIATELEVISION DE GALICIA AWARD

“The Time that Remains” de Elia Suleiman

PREMIO AMAL EXPRESS AMAL EXPRESS AWARD

“Camiño da Memoria, Path of Memory” de Alberte Mera, Valentona Alonso y Lucía Calvo

89

90JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS/ mejor largo de ficción

Premio y trofeo Amal del escultor Acisclo Manzano

Nominados:

Premiado“Whisper with the Wind” (“El Mensajero”), de Shahram Alidi

EntregaXose A. Sánchez Bugallo, Alcalde de Santiago de Compostela

91JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS/ mejor largo de ficción

RecogeShahram Alidi, director del largometraje

92JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS/ mejor largo documental

Premio y trofeo Amal del escultor Acisclo Manzano

Nominados

Premiado“Camino a Nahr Al Bared”, de Sebastián Talavera

Entrega Ignacio Santos, Gerente del Xacobeo

93JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS/ mejor largo documental

MEJOR LARGOMETRAJE DOCUMENTAL BEST DOCUMENTARY FEATURE FILM

RecogeSebastián Talavera, director del documental

94JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS/ mejor corto de ficción

Premio y trofeo Amal del escultor Acisclo Manzano

Nominados:

de las Higueras”)

Premiado“C´est dimanche”, “Es domingo”) de Samir Guesmi

EntregaRamón Domínguez, Patrono de la Fundación Araguaney y Director General de CTV Producciones Audiovisuales

95JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS/ mejor corto de ficción

MEJOR CORTOMETRAJE DE FICCIÓN BEST FICTION SHORT

RecogeSamir Guesmi, director del cortometraje

96JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS/ mejor corto documental

Premio y trofeo Amal del escultor Acisclo Manzano

Nominados

Premiado“My Ragdoll” (“Mi Muñeca de Trapo”), de Sheeren Ghieth

Entrega Anxo Quintanilla, Director del Consorcio Audiovisual de Galicia

97JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS/ mejor corto documental

MEJOR CORTOMETRAJE DOCUMENTAL BEST DOCUMENTARY SHORT

RecogeLiana Saleh, miembro del jurado

98JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS/ mejor director

Premio y trofeo Amal del escultor Acisclo Manzano

Nominados

PremiadoElia Sulieman por “The Time that Remains” (“El Tiempo Restante”)

Entrega Roberto Varela Fariña, Conselleiro de Cultura

99JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS/ mejor director

MEJOR DIRECTOR BEST DIRECTOR

MEJOR DIRECTOR BEST DIRECTOR

RecogeEl ganador ex aequo Michel Khlei!

RecogeOscar Abou-Kassem Rubio, miembro del jurado

100JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS/ mejor actriz

Trofeo Amal del escultor Acisclo Manzano

Nominadas

Premiada:Hafsia Herzi, Sondos Belhassen y Wassila Dari, por “Buried Secrets” (“Secretos enterrados”)

Entrega Alfonso Cabaleiro, Secretario Xeral de Medios, Xunta de Galicia

101JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS/ mejor actriz

MEJOR ACTRIZ BEST ACTRESS

RecogeWassila Dari, actriz de “Buried Secrets” (“Secretos enterrados”)

102JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS/ mejor actor

Trofeo Amal del escultor Acisclo Manzano

Nominados

PremiadoOmar Chawshin, por “El mensajero”

Entrega Elías Rodríguez, patrono de la Fundación Araguaney, empresario, locutor y Vicepresidente de Soundub

103JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS/ mejor actor

MEJOR ACTORBEST ACTOR

RecogeShahram Alidi, director del largometraje

104JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS/ premio del público

Premio y trofeo Amal del escultor Acisclo Manzano

Premiado“Mashi Trasi que Trasi”, de Eduardo Alter

Entrega Musa Odeh, Embajador de Palestina en España

105JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS/ premio del público

PREMIO AMAL DEL PÚBLICOPEOPLE’S CHOICE AWARD

Premiado“Mashi Trasi que Trasi”, de Eduardo Alter

RecogeEduardo Alter, director del documental

106JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS/ premio Televisión de Galicia

Premio y trofeo Amal del escultor Acisclo Manzano

Nominados:

Premiado“The Time that Remains” (“El tiempo Restante”), de Elia Suleiman

Entrega Rosa Vilas Directora de Televisión de Galicia

107JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS/ premio Televisión de Galicia

PREMIO TELEVISIÓN DE GALICIATELEVISION DE GALICIA AWARD

RecogeMarie Claude Benha, Miembro del Jurado.

108JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS/ premio Amal Express

Premio y trofeo Amal del escultor Acisclo Manzano

Premiado“Camiño da Memoria” de Alberte Mera, Valentina Alonso y Lucia Calvo

EntregaD. Juan José Casares, Rector Magní!co de la Universidade de Santiago de Compostela

109JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS/ premio Amal Express

PREMIO AMAL EXPRESS AMAL EXPRESS AWARD

RecogenAlberte Mera, Valentina Alonso y Lucia Calvo

Amal es, ante todo, un foro de re"exión y debate abierto donde intercambiar ideas, expresar opiniones y compartir experiencias. Por esta razón Los coloquios se han convertido en una pieza clave en el engranaje de un Festival que aboga por el diálogo,la colaboración y el entendimiento.

Cineastas, actores y guionistas procedentes de todo el mundo viajaron a Santiago de Compostela, entre el 23 y el 30 de octubre, para participar en los coloquios organizados tras las proyecciones. Un total de once invitados de diversas nacionalidades que conversaron animadamente con los espectadores, comentaron sus impresiones y respondieron a las dudas planteadas por el público.

Amal is, above all else, an open forum for re"ection and debate where ideas con be exchanged, opinions expressed and experiences shared. For this reason, question and answer sessions have become a key feature of the Festival’s activities as it champions dialogue, collaboration and understanding.

Directors, actors and scriptwriters from all over the world travelled to Santiago de Compostela between the 23rd and the 30th of October, to participate in the Q&As that were organised after the screenings. A total of eleven guests of different nationalities conversed animatedly with the public, commenting on their impressions and answering their questions.

112COLOQUIOS/ MICHEL KHLEIFI, director

Proyección: “Zindeeq”Coloquio: Michel Khlei!, director

Projection: “Zindeeq”Q&A: Michel Khlei!, director

113COLOQUIOS/ MICHEL KHLEIFI, director

114COLOQUIOS/ SALAH AZZAZ, protagonista

Proyección: “Salah Azzaz”Coloquio: Salah Azzaz, protagonista

Projection: “Salah Azzaz”Q&A: Salah Azzaz, main character

115COLOQUIOS/ SALAH AZZAZ, protagonista

116COLOQUIOS/ JAWAD RHALIB, director y SOUAD AMIDOU, directora

Proyección:” Bumerán”Coloquio: Jawad Rhalib, director

Projection: “Boomerang”Q&A: Jawad Rhalib, director

Proyección: “Camille y Jamila”Coloquio: Souad Amidou, directora

Projection:”Camille and Jamila”Q&A: Souad Amidou, director

117COLOQUIOS/ JAWAD RHALIB, director y SOUAD AMIDOU, directora

118COLOQUIOS/ DIMA HAMDAN, directora

Proyección: “Gaza-London”Coloquio: Dima Hamdan, directora

Projection: “Gaza-London”Q&A: Dima Hamdan, director

119COLOQUIOS/ DIMA HAMDAN, directora

120COLOQUIOS/ Michela Sechi, guionista

Proyección: “Shooting Muhammad”. Coloquio: Michela Sechi, guionista

Projection: “Shooting Muhammad”. Q&A: Michela Sechi, scriptwriter

121COLOQUIOS/ Michela Sechi, guionista

122COLOQUIOS/ EDUARDO ALTER, director

Proyección: “Mashi Trasi que Trasi”Coloquio:Eduardo Alter, director

Projection: “Mashi Trasi que Tras”iQ&A: Eduardo Alter, director

123COLOQUIOS/ EDUARDO ALTER, director

124COLOQUIOS/ SHARHAM ALIDI, director

Proyección: “El Mensajero” Coloquio: Sharham Alidi, director

Projection:”Whisper With The Wind” Q&A: Sharham Alidi, director

125COLOQUIOS/ SHARHAM ALIDI, director

126COLOQUIOS/ THOMAS LADENBURGUER, director

Proyección: “El Cuentacuentos”Coloquio:Thomas Ladenburguer, director

Projection: ”In The Storyteller’s Cycle”Coloquio: Thomas Ladenburguer

127COLOQUIOS/ THOMAS LADENBURGUER, director

128COLOQUIOS/ LIDIA PERALTA, directora

Proyección: “Alas sobre Khartoum”Coloquio: Lidia Peralta, directora

Projection: “Wings Above Khartoum”Q&A: Lidia Peralta, director

129COLOQUIOS/ LIDIA PERALTA, directora

130

Proyección: “Secretos Enterrados” Coloquio: Ouassila Dari, actriz

Projección: “Buried Secrets” Q&A: Ouassila Dari, actress

COLOQUIOS/ 0USSILA DARI, actriz

131COLOQUIOS/ 0USSILA DARI, actriz

134GALERÍA FOTOGRÁFICA

135GALERÍA FOTOGRÁFICA

136GALERÍA FOTOGRÁFICA

137GALERÍA FOTOGRÁFICA

138GALERÍA FOTOGRÁFICA

139GALERÍA FOTOGRÁFICA

140GALERÍA FOTOGRÁFICA

141GALERÍA FOTOGRÁFICA

La octava edición de Amal contó principalmente con tres sedes debido al incremento de programación:

Teatro Principal: largometrajes de !cción y documentales de Selección O!cial.

Salón de Convenciones del Hotel Meliá Araguaney: películas del Ciclo de Cine Infantil.

Nueva Sede de la Fundación Araguaney-Puente de Culturas: cortometrajes de Selección O!cial.

Los talleres de danza oriental, cocina árabe y masterclass de Fathy Salama completaron el Festival Amal 2010 y se llevaron a cabo en los Salones Olivo, Naranja y de Actos del Hotel Meliá Araguaney.

El músico egipcio Fathy Salama ofreció un concierto en la Sala Capitol, Santiago de Compostela.

Amal’s eighth edition took place in 3 main venues due to an increase of activities in the festival’s program:

Principal Theatre: Fiction Feature Films and Documentaries, O!cial Selection.

Hotel Melia Araguaney Convention Room: Workshops for children.

Araguaney Foundation – Bridge Between Cultures, new headquarters: Short Films, O!cial Selection.

Arab cooking seminar, Arabic dance workshop and Fathy Salama’s music masterclass completed the Amal Festival 2010 program and took place at the Hotel Melia Araguaney in the Olivo, Naranja and Actos Rooms.

Egyptian musician Fathy Salama played a concert at the Capitol Hall in Santiago de Compostela.

144ESTADÍSTICAS/ ESPECTADORES POR DÍA

/

476535

656623 627

681 672

320

Sábado 23 Domingo 24 Lunes 25 Martes 26 Miércoles 27 Jueves 28 Viernes 29 Sábado 30

Cabe tener en cuenta que el primer día del Festival (sábado 23), se proyectó única-mente un largometraje de !cción mientras que en los días siguientes las proyecciones conta-ban cada día con un largometraje documental, un largometraje de !cción y varios cortomet-rajes de !cción y documentales.

Del domingo 24 al viernes 29, los espectadores pudieron disfrutar de cinco pases diarios, entre cortometrajes documentales y de !cción, largometrajes de !cción, documentales y la sesión matinal del Ciclo de Cine Infantil.

El sábado 30 tuvo lugar la Gala de Clausura en el Teatro Principal donde se en-tregaron los premios a las películas ganadoras y los 320 asistentes pudieron disfrutar de la ac-tuación del grupo de música del mundo Umeya.

Analyzing the data, we have to keep in mind that the !rst day (Saturday 23rd) only one feature !lm was screened. During the follow-ing days a documentary !lm, feature !lm and various shorts, !ction and documentary, were screened each day.

From Sunday 24th to Friday 29th, spec-tators could screen up to !ve productions per day: short !lms, feature !lms, documentaries and !lms screened at the children’s workshops.

On Saturday 30th, the closing ceremony took place at the Teatro Principal where the winning !lms were awarded and the 320 guests enjoyed the world music group Umeya.

ESPECTADORES POR DÍA SPECTATORS PER DAY

* Los datos y gráficos expuestos a continuación están extraídos del sistema Piwik, una aplicación web de análisis que permite la obtención de datos para generar estadísticas. Los datos hacen referencia al sitio web del festival Amal (www.festivalamal.es).

_The following data and diagrams are taken from the Piwik system, an open source web analyising system which allows data extraction to generate statistics. The data is for the Amal Festival’s website (www.festivalamal.es).

145ESTADÍSTICAS/ ESPECTADORES POR DÍA

300

400

500

600

700

Día 1 Día 2 Día 3 Día 4 Día 5 Día 6 Día 7

2008 2009 2010

La asistencia de espectadores fue muy regular a lo largo de los siete días de proyec-ciones, con una media de 610 espectadores por día, frente a los 508 espectadores de media de la séptima edición de Amal, lo que supone un incremento medio en la asistencia de un 17% respecto al 2009. Además, aunque la edición 2010 duró un día menos que la del año anterior, el número de espectadores por día aumentó, lo que re"eja el interés cada vez mayor que cada año genera Amal entre el público de Compos-tela.

During the seven days of projections, the average participation was very regular with an average of 610 spectators per day compared to the average of 508 spectators for the seventh edition. The data shows a signi!cant increase of 17%. Although the eight edition of Amal was a day shorter than the previous edition, the aver-age number of spectators per day increased which re"ects the greater interest that Amal generates each year for the public of Santiago de Compostela.

ESPECTADORES POR DÍA Y AÑO /SPECTATORS PER DAY AND YEAR

146ESTADÍSTICAS/ ESPECTADORES POR CATEGORÍA

Se observa una mayoría de espectado-res en la sesión de largometrajes de !cción, con un 43% del total, seguido por la sesión de docu-mentales, con un 24%, el Ciclo de Cine Infantil con un 17% y por último los cortometrajes con un 16%.

En comparación con la pasada edición de Amal, se produce un incremento en el número de espectadores en los cortometrajes (7% en Amal 2009). Sin embargo, cabe resaltar que el premio del público este año fue otorgado a la película documental “Mashi, Trasi que Trasi”.

The data re"ects that the majority of spectators assisted to screenings of !ction feature !lms with a total percentage of 43%, followed by documentaries with a 24%, the children’s workshops with a 17% and the shorts with a 16%.

Compared to the last edition of Amal, there has been a signi!cant increase in the to-tal number of spectators for short !lms (7% en Amal 2009). Yet this year, documentary “Mashi, Trasi que Trasi ” won Amal’s Audience Award.

16%

24%

17%

43%

ESPECTADORES POR PASE / SPECTATORS PER CATEGORY

rajesLargometFeature Films Fiction

rtCo ometrajesShort Films Fiction

DocumentalesDocumentary Features

Cine infantilChildren’s Films

147ESTADÍSTICAS/ ESPECTADORES POR GÉNERO

La gran presencia de mujeres cineas-tas y de películas sobre el papel de la mujer en el mundo árabe en el programa de la octava edición de Amal concuerda con las estadísticas de la edición anterior sobre el sexo de los es-pectadores asistentes. Se observa una mayoría de espectadoras (60%) en todas las categorías. Esta tendencia además se observa en las mis-mas proporciones tanto en los largometrajes de !cción, como documentales o cortometrajes.

The high number of female directors and !lms about women’s roles in the Arab World included in the eighth edition of the festival coincides with statistics of female assistance. A majority of women (60%) assist in all categories. This trend is the re"ected in feature !lms, docu-mentaries and short !lms.

40%

60%

Hombres Mujeres

ESPECTADORES POR GÉNERO/

60%60%

40%

60%

40% 40%

Largometrajes Documentales Cortometrajes

SPECTATORS PER GENRE

Feature Films FictionMen Women Short Films FictionDocumentary Features

148ESTADÍSTICAS/ VISITAS WEB

El grá!co muestra la actividad online de la página web o!cial del Festival Amal. En particular, se representan los accesos entre los días 18 de Octubre y 01 de noviembre 2010. Se observa un crecimiento de la actividad en los días previos al Festival, coincidiendo con las acciones publicitarias y de comunicación más importantes. Además, sube el número de visionados durante los días de proyecciones, especialmente al principio de la Semana O!cial del Festival que coincide con la apertura del plazo de inscripción del Concurso online Amal Express.

The diagram shows the online activity for the Amal Festival’s website. Access between October 18 and November 1 is speci!cally represented. The data re"ects a signi!cant increase in sessions in the week prior to the Festival, coinciding with the most important marketing and communication actions. Visits increase during days with projections, especially at the beginning of the Festival’s official week that coincides with the opening of the inscription for online challenge Amal Express.

VISITAS WEB /

ONLINE ACTIVITY

300

200

100

400

500

600

700

Lunes 18

Martes 19

Miércoles 20

Jueves 21

Viernes 22

sábado 23

Domingo 24

Lunes 25

Martes 26

Miércoles 27

Jueves 28

Viernes 29

Sábado 30

Domingo 31

149ESTADÍSTICAS/ VISITAS WEB

El promedio de tiempo que permanecen los usuarios en la web oscila entre 4 y 6 minutos. Además de España, hay muchos usuarios de otros países que acceden a la web de Estados Unidos y Europa. Entre ellos destacan Gran Bretaña y Francia. En cuanto a países árabes, los países que más han visitado la web son Arabia Saudita y los Emiratos Árabes Unidos.

Average time of access of the online users is 4 to 6 minutes. As well as Spanish users there are others from the U.S and Europe. Among these, the U.K. and France stand out. As for Arab countries, Saudi Arabia and The United Arab Emirates are the countries with the highest online activity.

40%17%

45%

Entradas desdeotras webs

avés

Entradas atrde motores debusqueda.ej:google...

ENTRADAS DESDE / ENTRIES FROM

22%6%

7%

7%

10% 15%

17%

11%5%

n

0-30 s

30-60 s

1-2 min

2-4 min

4-6 min

6-8 min

8-11 min

11-15 mi

>15 min

TA / VISIT DURATIONDURACIÓN DE LA VISI

Entrances from other webs

Entrances from searchengines, i.e. google...

Entradas directasDirect entrances

150ESTADÍSTICAS/ PELÍCULAS SECCIÓN OFICIAL

En la Selección O!cial se proyectaron un total de 45 películas entre cortometrajes y largometrajes, tanto en formato documental como de !cción. Además se proyectaron 3 cortos adicionales en el Ciclo de Cine Infantil. En el siguiente grá!co podemos observar la participación por países.

Este año destaca la presencia de muchas películas de producción española, un 11% del total de los trabajos proyectados durante el Festival Amal. Entre las producciones árabes Egipto, Irak, Marruecos y Palestina son los países que tienen una mayor participación en sección o!cial. Este año las coproducciones fueron numerosas y constituyen más del 33% de las películas presentadas; en particular, las coproducciones franco-argelinas encabezan esta lista.

A total of 45 !lms were projected in the Official Section, including shorts and feature length !ction and documentary productions. 3 additional shorts were proyected in the Children’s workshops. The following graph shows participation by country.

This year Spanish presence stands out reaching an 11% of the total. Egypt, Iraq, Morrocco and Palestine are the countries with the hightest participation in the official section. There are numerous co-productions, more than 33% of the !lms screened, in particular Franco-Algerian co-productions lead the list.

PELÍCULAS SELECCIÓN OFICIAL / FILMS OFICIAL SELECTION

Egipto

Bélgica

Alemania

Kuwait

Reino Unido

Palestina

Jordania

Siria

Francia

Marruecos

Italia

Canadá

España

Irak

Estados Unidos

Qatar

Coproducciones

33%

11%

11%

4%4%

4%4%4%4%4%

4%4%4%4%

4%

4%4%

Spain

Iraq

U.S.A

Qatar

Coproductions

France

Morocco

Italy

Canada

Egypt

Belgium

Germany

kuwait

U.K

Palestine

Jordan

Syria

151ESTADÍSTICAS/ PELÍCULAS SECCIÓN OFICIAL

Si la igualdad de géneros no se logra con ex-actitud, hemos observado sin embargo una más que notable presencia femeni-na, ya que las 18 directoras de este año han asumido un 40% de representación en el festival. Persiste una mayor manifestación masculina, sobre todo en los largometrajes de !cción con un 85% de directores frente a un 15% de directo-ras. Las cifras se igualan para los cortometrajes de !cción.

If gender equality is not achieved, we have noted a signi!cant female presence. In fact, 18 directors were women and represent a 40%. Male presence in !ction feature length !lms persists with an 85% as opposed to 15% of !lms directed by women. Figures are equal in short !ction !lms.

DIRECTORES PORSEXO

40%60%

Hombres Mujeres

/ DIRECTORS BY GENRE

152

DIRECTORES DE LARGOMETRAJESDOCUMENTALES

23%

77%

DIRECTORES DE LARGOMETRÁJESDE FICCIÓN

86%

14%

DIRECTORES DE CORTOMETRAJESDOCUMENTALES

57%43%

DIRECTORES DE CORTOMETRAJESDE FICCIÓN

50%50%

DOCUMENTARY FILM DIRECTORS

FEATURE FILM DIRECTORS

DOCUMENTARY SHORT FILM DIRECTORS

FICTION SHORT FILM DIRECTORS

Hombres Mujeres

153ESTADÍSTICAS/ PELÍCULAS RECIBIDAS

Francia, con el 13% de los trabajos presentados este año, encabeza la lista de más de 300 paísesque han participado en el festival. Le siguen Palestina con un 10%, Egipto y Líbano con un 8%.

Por otra parte, observa-mos en el grá!co a continuación que Francia ha enviado un 41% de producciones propias y un 59% de coproducciones, entre las que destacan las llevadas a cabo con Argelia, 20%, con Líbano y Túnez, 9%, y el 6% coproducido con Pal-estina.

France with a 13% of the screenings this year tops the list of more than 300 countries that have participated in the festival. Pales-tine with a 10% is second on the list follwed by Egypt andLebanon with an 8%.

On the other hand, we see in the chart below that France has sent 41% of its own produc-tions and a 59% of co-productions, most notably with Algeria, 20%, with Lebanon and Tunisia, 9% and a 6% with Palestine.

13%

40%10%

8%

8%6%6%5%

4%

PELÍCULAS RECIBIDAS / FILMS RECEIVED

Otros

Francia

Palestina

Egipto

libano

España

Argelia

Irak

Jordania

Others

France

Palestine

Egypt

Lebanon

Spain

Algeria

Iraq

Jordan

154ESTADÍSTICAS/ PARTICIPACIÓN DE ESPAÑA

España reúne el 5% de las películas recibidas, entre las cuales el 63% son producciones propias y el 37% coproducciones. Destacamos las colaboraciones con Palestina, mayoritarias en un 8%.

Spain represents 5% of the !lms received, among which 68% are Spanish productions and 32% co-productions. In particular, we highlight collaborations with Pales-tine, a majority with 8%.

Otras coproducciones

España

España/ Palestina

29%

63%8%

PARTICIPACIÓN DE ESPAÑA / SPANISH PARTICIPATION

Other co-productions

Spain

Spain/Palestine

155ESTADÍSTICAS/ PARTICIPACIÓN DE ESPAÑA ESTADÍSTICAS/ ENTRADAS

En Amal 2010 hubo diferentes tipos de entradas. Los largometrajes de !cción y docu-mentalescontaron con una entrada tipo de 2 euros por sesión; los cortometrajes costaron 1 euro por sesión.Estuvo a disposición de los espe-ctadores un bono especial a un coste de 15 euros con el que sepermitió el acceso a 10 sesiones.En el siguiente grá!co, se recoge el número de espectadores que acudieron al Festival Amal,distinguidos por tipo de entrada.

There were different types of tickets for Amal 2010. rder to Feature length !ction anddocumentary !lms cost 2 Euros per session. Entrace to short !lms cost a euro per session.Spectators had the possibility of acquiring a 10 session ticket for 15 euros. The following diagram shows the number of spectators divided into the various categories of entrance tickets.

ENTRADAS / ENTRANCE TICKETS

10%

90%

Pago individual

Bono de 10

Individual payment

10 ticket entrance

156ESTADÍSTICAS/ CONCIERTOS

El programa de Amal 2010 fue diverso y contó con numerosas actividades: campaña deinformación en la ciudad Amal In-forma, talleres de cocina árabe y de danza oriental, masterclasssobre las raíces de la música árabe y concierto del músico egipcio Fathy Salama. En la Gala deClausura los espectadores pudieron disfrutar del grupo Umeya. En el siguiente diagramapodemos observar la gran acogida que recibió Fathy Salama en su con-cierto de la Sala Capitol yUmeya en el Teatro Principal.

The Amal 2010 program was diverse and included numerous activities: the informationcampaign in the city Amal Informa, Arabic cooking and oriental dance workshops, a masterclasson Arabic music roots and a concert by Egyptian musician Fathy Salama. At the closingceremony at the Principal Theatre spectators had the chance to enjoy musical group Umeya. Thefollowing diagram shows the recep-tion enjoyed by Fathy Salama at the Capitol Concert Halland Umeya at the Teatro Principal.

CONCIERTOS / CONCERTS

84%

14%2%

Conciertos

Talleres

Proyecciones

Concerts

Workshops

Projections

157ESTADÍSTICAS/ CONCIERTOS ESTADÍSTICAS/ COMUNICACIÓN

La difusión del Festival fue amplia y variada. El siguiente grá!co muestra la informaciónaparecida en los diferentes medios de comunicación

There were different ways of distribution in regard to the Fes-tival. The following diagramshows information about the differ-ent media of communication.

COMUNICACIÓN / COMUNICATION

10%

13%

44%

33%

Radio

Online

Periodicos

televisión

Radio

Online

Newspapers

Televison

La estrategia de comunicación de Amal 2010 parte del deseo de implicar al público en nuestro proyecto desde un principio.

En este sentido, la campaña de este año tuvo como punto de partida una iniciativa puesta en marcha en las redes sociales , y que planteaba la pregunta de ¿Qué signi!ca Amal para ti?.

A partir de las diversas respuestas recibidas se desarrolló la imagen grá!ca de la octava edición del festival, una gota de esperanza que une distintas opiniones sobre qué es Amal, sobre qué es esperanza.

The Communications strategy for Amal 2010 starts with the intention of implicating its public in the Project from the very beginning.

In this sense, this year’s campaign had its starting point in an intitiative that appeared in the festival’s social pages and which asked “Whatdoes Amal mean for you ?

The different answers received were used to develope the graphic image of the eighth edition of the festival, a drop of hope which united the different opinions of what people had responded to what is Amal, what is hope.

160PUBLICIDAD / IMPRESA

161PUBLICIDAD / IMPRESA

162PUBLICIDAD / IMPRESA

163PUBLICIDAD / IMPRESA

164PUBLICIDAD / IMPRESA

165PUBLICIDAD / IMPRESA

166PUBLICIDAD / AUDIOVISUAL

167PUBLICIDAD / AUDIOVISUAL

168PUBLICIDAD / ON-LINE

169PUBLICIDAD / ON-LINE

170PUBLICIDAD / MERCHANDISING

171PUBLICIDAD / MERCHANDISING

174OTRAS ACTIVIDADES Y COLABORACIONES

LAS LUNAS DE AMAL/ AMAL MOONS

Las Lunas de Amal es el nombre del ciclo de cine que, durante los meses de febrero, marzo, abril y mayo, proyectó de forma gratuita películas participantes en anteriores ediciones del Festival. La interactividad fue una de las claves de esta iniciativa, que ofreció al público la posibilidad de elegir los títulos proyectados, a través de un sistema de votaciones on-line.

The Amal Moons is the name of a !lm cycle that, during the months of February, March, April and May, projects !lms that have participated in previous editions of the festival free of charge. Interactivity was one of the key elements of this initiative, that offered the public the possibility of choosing the titles that were projected thanks to an online voting system.

175OTRAS ACTIVIDADES Y COLABORACIONES

MUESTRAS DE AMAL/ AMAL SAMPLES

Las Muestras Amal son ciclos de películas pensados para mostrar cine árabe más allá de nuestras fronteras, permitiendo a entidades de todo el mundo programar una serie de largometrajes, documentales y cortometrajes en colaboración con Amal.

Muestra Amal en Palestina: La Muestra Amal en Palestina tuvo lugar en El Campo de Refugiados de Balata a !nales del mes de mayo. Este proyecto fue posible gracias a la colaboración del equipo de Amal con la Universidad de An-Najaha en Nablus, la Librería Educativa de Jerusalén , el Dar al-Nadwe (Centro Internacional de Belén), y el propio Campo de Refugiados de Balata en Palestina.

Muestra Amal en Argentina: La 1º Muestra Amal de Cine Árabe en Argentina tuvo lugar en Buenos Aires del 29 de Julio al 12 de Agosto 2010. Este evento cultural fue organizado por el Festival Amal, en colaboración con la Asociación Creciente Cine Fértil.

The Amal Samples are !lm cycles that have been conceived to show Arab !lms internationally and which permit other organisations from around the World to programme a series of !lms, documentaries and shorts in collaboration with Amal.

Amal Sample in Palestine: The Amal Sample in Palestine took place in the Balata Refugee Camp at the end of the month of May. This project was possible thanks to the collaboration of the Amal Team with the University of An-Najaha in Nablus, the Educational Library in Jerusalem, the Dar al-Nadwe (International Centre in Bethlehem) and the Balata Refugee Camp in Palestine.

Amal Sample in Argentina: The 1st Amal Sample of Arab Film in Argentina took place in Buenos Aires from the 29th of July to the 12th of August 2010. This cultural event was organised by the Amal Festival in col-laboration with the Association Growing Fertile Cinema (Asociación Creciente Cine Fértil)

176OTRAS ACTIVIDADES Y COLABORACIONES

177OTRAS ACTIVIDADES Y COLABORACIONES

178

FESTIVAL DOS ABRAZOS /THE FESTIVAL OF HUGS

El Festival Amal se unió al equipo del Festival de los Abrazos para organizar el Ciclo de Cine ‘Palestina siempre”, que se celebró en Santiago de Compostela durante el mes de agosto.

Amal Festival joined the team of The Festival of Hugs to organise !lm cycle “Palestine Forever” that was celebrated in Santiago de Compostela during the month of August.

OTRAS ACTIVIDADES Y COLABORACIONES

179

XVII SEMANA CULTURAL IES DE CURTIS /XVII CULTURAL WEEK CURTIS SECONDARY SCHOOL

En marzo, la XVII Semana Cultural IES de Curtis proyectó, en colaboración con Amal, el cortometraje documental Salma Cuenta a alumnos de 1º y 2º de la ESO.

In March, the XVII Cultural Week of Curtis Secondary School projected, in collaboration with Amal, the short documentary !lm “Salma Tells” to 1st and 2nd year secondary school students.

OTRAS ACTIVIDADES Y COLABORACIONES

180

MOSTRA INTERNACIONAL DE TEATRO UNIVERSITARIO DE OURENSE/ INTERNATIONAL SHOWING OF UNIVERSITY THEATRE IN OURENSE

La 15º Edición de la Muestra Internacional de Teatro MITEU de Ourense incluyó en su programa de proyecciones del Jueves 22 de Abril, la película El color de los olivos, gracias a un acuerdo de colaboración con Amal.

The 15th Edition of the International Showing of University Theatre (MITEU) in Ourense included in its programme a screening on Thursday the 22nd of April of the !lm “The Colour of Olives” thanks to a collaboration agreement with Amal.

CURSO SOBRE PALESTINA. ASAMBLEA DE CIENCIAS POLÍTICAS/COURSE ON PALESTINE. POLITICAL SCIENCE ASSEMBLY

La Asamblea de Ciencias Políticas de la Universidad de Santiago de Compostela organizó, en colaboración con Amal, un Curso sobre Palestina que tuvo lugar del 3 al 12 de mayo de 2010.

The Political Science Assembly of the University of Santiago de Compostela organised, in collabo-ration with Amal, a course on Palestine, which took place from May the 3rd to the 12th, 2010.

SEMANA DE CULTURA ÁRABE /ARAB CULTURE WEEK

La semana cultural árabe, organizada por la Asociación Albidaya en colaboración con Amal, se celebró del 10 al 15 de mayo en la Ciudad de Vigo. The Arab cultural week, organised by the Albidaya Association in collaboration with Amal, was celebrated from May the 10th to the 15th in the city of Vigo.

CICLO DE CINE ÁRABE. CAMBRE / ARAB FILM CYCLE. CAMBRE

La asociación Cambre Pobo Solidario organizó, los días 24, 31 de mayo y 7 de junio en la localidad coruñesa de Cambre, un ciclo de cine árabe en colaboración con Amal.

The association Cambre City of Solidarity (Cambre Pobo Solidario) organised on May 24th, 31st and June 7th, in the city of Cambre in Coruña, an Arab !lm cycle in collaboration with Amal.

OTRAS ACTIVIDADES Y COLABORACIONES

181

FESTIVAL CINEMIGRANTE /INMIGRANT FILM FESTIVAL

Festival Cinemigrant, celebrado entre el 22 y 29 de Septiembre en Argentina, contó con la colaboración de Amal.

The Inmigrant Film Festival, celebrated from the 22nd to the 29th of September in Argentina also received collaboration from Amal.

JORNADAS SOBRE MUJER Y RESISTENCIA CIVIL/WOMEN AND CIVIL RESISTANCE CONFERENCE

Las Jornadas sobre Mujer y Resistencia Civil que tuvieron lugar en Bilbao del 31 de mayo al 3 de Junio contaron también con la colaboración del equipo de Amal.

The Women and Civil Resistance Conference took place in Bilbao from May 31st to June 3rd, and also received help from the Amal team.

CICLO DÍAS DE CINE NORTE DE ÁFRICA/ NORTH AFRICAN CINEMA CYCLE

La ciudad de Toledo acogió os días 17, 22, 24, 27 de junio y 1 de julio un ciclo dedicado al cine realzado en el norte de África organizado por la Escuela de Traductores de Toledo, en colaboración con Amal.

The city of Toledo celebrated on the 17th, 22nd, 24th, 27th of June and the 1st of July a !lm cycle dedicated to North Africa organised by the Translators School of Toledo in collaboration with Amal.

XARXA D’ENLLAC AMB PALESTINA/ XARXA D’ENLLAC WITH PALESTINE

El Festival Amal colaboró con la Asociación Xarxa d’enllaç amb Palestina en la organización de proyecciones que tuvieron lugar en localidades como Barcelona, St. Feliu de Llobregat o Valencia entre otras, a lo largo del mes de octubre.

The Amal Festival also collaborated with the Xarxa d’enllaç with Palestine Association in the organisation of projections that took place in locations like Barcelona, St. Feliu de Llobregat or Valencia among others during October.

CICLO DE CINE PALESTINO DE ZARAGOZA/ PALESTINIAN FILM CYCLE IN ZARAGOZA

VI Ciclo de cine Palestino-Israelí, celebrado en Zaragoza en el mes de octubre, estuvo organizado por la Asociación Solidaria Aragonesa, en colaboración con Amal.

The VI Cycle of Palestinian-Israeli Cinema, celebrated in Zaragoza during the month of October, was organised by the Aragon Solidarity Association in collaboration with Amal.

OTRAS ACTIVIDADES Y COLABORACIONES

182

183

184

SEPTIEMBRE - SEPTEMBER

28.04.2010 TVG

OCTUBRE-OCTOBER 22.09.10 Correo TV

22.09.10 Localia

13.10.10 TVG

13.10.10 Correo TV

13.10.10 R Correo TV

14.10.10 R Correo TV

14.10.10 R Correo TV

14.10.10 R Correo TV

14.10.10 TVG

20.10.10 Correo TV

20.10.10 R Correo TV

21.10.10 Correo TV

21.10.10 R Correo TV

21.10.10 R Correo TV

21.10.10 R Correo TV

21.10.10 R Correo TV

22.10.10 Correo TV

22.10.10 R Correo TV

22.10.10 R Correo TV

22.10.10 R Correo TV

23.10.10 ANTENA 3

23.10.10 TVG

23.10.10 TVG

23.10.10 Correo TV

23.10.10 R Correo TV

23.10.10 R Correo TV

23.10.10 R Correo TV

23.10.10 R Correo TV

24.10.10 Correo TV

24.10.10 R Correo TV

24.10.10 R Correo TV

24.10.10 R Correo TV

24.10.10 R Correo TV

25.10.10 Correo TV

REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO AUDIOVISUAL/ Televisión

SEGUIMIENTO AUDIOVISUALAUDIOVISUAL COVERAGETELEVISIÓN/TELEVISIÓN

185

SEPTIEMBRE - SEPTEMBER

28.04.2010 TVG

OCTUBRE-OCTOBER 22.09.10 Correo TV

22.09.10 Localia

13.10.10 TVG

13.10.10 Correo TV

13.10.10 R Correo TV

14.10.10 R Correo TV

14.10.10 R Correo TV

14.10.10 R Correo TV

14.10.10 TVG

20.10.10 Correo TV

20.10.10 R Correo TV

21.10.10 Correo TV

21.10.10 R Correo TV

21.10.10 R Correo TV

21.10.10 R Correo TV

21.10.10 R Correo TV

22.10.10 Correo TV

22.10.10 R Correo TV

22.10.10 R Correo TV

22.10.10 R Correo TV

23.10.10 ANTENA 3

23.10.10 TVG

23.10.10 TVG

23.10.10 Correo TV

23.10.10 R Correo TV

23.10.10 R Correo TV

23.10.10 R Correo TV

23.10.10 R Correo TV

24.10.10 Correo TV

24.10.10 R Correo TV

24.10.10 R Correo TV

24.10.10 R Correo TV

24.10.10 R Correo TV

25.10.10 Correo TV

REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO AUDIOVISUAL/ Televisión

25.10.10 Correo TV

25.10.10 Correo TV

25.10.10 R Correo TV

25.10.10 R Correo TV

25.10.10.R Correo TV

25.10.10.R Correo TV

26.10.10 TVE 2

26.10.10 TVG

26.10.10 Localia

26.10.10 Correo TV

26.10.10 R Correo TV

26.10.10 R Correo TV

26.10.10 R Correo TV

26.10.10 R Correo TV

26.10.10 R Correo TV

26.10.10 R Correo TV

26.10.10 R Correo TV

26.10.10 R Correo TV

26.10.10 R Correo TV

27.10.10 Correo TV

27.10.10 Correo TV

27.10.10 R Correo TV

27.10.10 R Correo TV

27.10.10 R Correo TV

27.10.10 R Correo TV

27.10.10 R Correo TV

28.10.10 Correo TV

28.10.10 R Correo TV

28.10.10 R Correo TV

28.10.10 R Correo TV

28.10.10 R Correo TV

29.10.10 Localia

29.10.10 R Correo TV

29.10.10 R Correo TV

29.10.10 R Correo TV

30.10.10 TVG

30.10.10 TVG

30.10.10 TVG

186

DESCRIPCIÓN/DESCRIPTION

TVG

28.04.2010 La Revista, entrevista a Ghaleb Jaber Martínez y la actriz palestina Yasmine Al Massri, comentan la importancia del cine euroárabe.

13.10.10 Informativo Local, nota de prensa de Presentación del Festival Amal.

14.10.10 Zig Zag, Programa especial sobre el Festival Amal, Pilar Comesaña entrevista al director del Festival Amal, Ghaleb Jaber M. sobre las novedades del certamen. 23.10.10 Cultura 10, reportaje sobre el Festival Amal, destacando la presencia del Músico Fathy Salama.

23.10.10 Informativo local, despacho en directo desde el Teatro Principal con motivo de la inauguración del Festival Amal.

26.10.10 Zigzag diario, reportaje sobre el programa de actividades del Festival Amal

30.10.10 Cultura 10, Reportaje del Festival Amal, entrevista al director de Amal Ghaleb Jaber, al director Jawad Rhalib, al actor Salah Azzaz, y a la coordinadora del Festival 30.10.10 Telexornal Serán, Gala de clausura del Festival Amal 2010

31.10.10 Telexornal Mediodía, nota sobre los ganadores del Festival Amal.

TVE

26.10.10 Informativo La 2 Noticias, reportaje en profundidad sobre el Festival Amal, entrevista al director del Festival Amal Ghaleb Jaber M. y a Michel Khlei!, director de la película Zindeek.

ANTENA 3

23.10.10 Informativo, talleres de cocina árabe.

CORREO TV

REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO AUDIOVISUAL/ Televisión

187

22.09.10 Informativos, presentación o!cial del concurso Amal Express 13.10.10 Informativos, rueda de prensa del lanzamiento del Festival Amal. 20.10.10 Informativos, presentación de actividades de Amal en la agenda cultural.

21.10.10 Informativos, presentación de actividades de Amal en la agenda cultural.

22.10.10 Informativos, presentación de actividades de Amal en la agenda cultural.

23.10.10 Informativos, presentación de actividades de Amal en la agenda cultural.

24.10.10 Informativos, presentación de actividades de Amal en la agenda cultural.

25.10.10 Preguntoiro, Inés do Pazo entrevista en profundidad a Ghaleb Jaber Martínez. 25.10.10 Informativos, Semana Gastronómica Árabe del Restaurante Caney.

25.10.10 Informativos, presentación de actividades de Amal en la agenda cultural.

26.10.10 Informativos, presentación de actividades de Amal en la agenda cultural.

27.10.10 Informativos, presentación de actividades de Amal en la agenda cultural.

27.10.10 Fu&Fa, Carlos Román entrevista a Ghaleb Jaber Martínez.

28.10.10 Informativos, presentación de actividades de Amal en la agenda cultural.

LOCALIA TV

22.09.10 Informativo, presentación o!cial del concurso Amal Express.

13.10.10 Informativo, presentación o!cial del Festival Amal.

26.10.10 Informativo, entrevista a los participantes del ciclo de cine infantíl del Amal.

29.10.10 Viva Santiago, Entrevistan en plató a Ghaleb Jaber Martínez.

MBC

4.11.10 El Periodista Mousthafa Zarou asistió como enviado especial a Amal y entrevistó al director Michel Khlei! y a Marie Claude Benha y Liana Saleh, miembros del jurados de Amal.

REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO AUDIOVISUAL/ Televisión

188

MARZO-MARCH

02.03.10 Radio Voz SEPTIEMBRE - SEPTEMBER

22.09.10 Radio Voz

22.09.10 Radio Galega

27.09.10 Agareso OCTUBRE - OCTOBER

07.10.10 Radio Nacional de España

13.10.10 Radio Voz

13.10.10 Cadena Ser

13.10.10 Radio Cope

13.10.10 Radio Obradoiro

14.10.10 Onda Cero

16.10.10 Radio Voz

17.10.10 Radio Voz

17.10.10 Es Radio

20.10.10 Radio Nacional de España (Ed. Árabe)

23.10.10 Cadena Ser

24.10.10 Radio Nacional de España

SEGUIMIENTO AUDIOVISUALAUDIOVISUAL COVERAGERADIO/RADIO

REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO AUDIOVISUAL/ Radio

189

24.10.10 Radio Galega

25.10.10 Radio Voz

25.10.10 Cadena Ser

26.10.10 Cadena Ser

26.10.10 Radio Nacional de España

26.10.10 Radio Nacional de España

27.10.10 Cadena Ser

28.10.10 Cadena Ser

29.10.10 Cadena Ser

29.10.10 Cadena Ser

NOVIEMBRE - NOVEMBER

11.11.10 Radio Galega

REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO AUDIOVISUAL/ Radio

190

DESCRIPCIÓN/DESCRIPTION

RADIO NACIONAL DE ESPAÑA

07.10.10 Programa Mediterráneo, programa especial de Amal

20.10.10 RNE ed. Árabe, entrevista a Ghaleb Jaber Ibrahim.

24.10.10 RNE informativo, entrevista a Ghaleb Jaber Martínez

26.10.10 RNE informativo, entrevista a Ghaleb Jaber Martínez

26.10.10 RNE informativo, entrevista al director Jawad Rhalib.

RADIO VOZ

02.03.10 Voces de A Coruña, entrevista a Ghaleb Jaber Martínez.

22.09.10 Entrevista a Ghaleb Jaber por el lanzamiento de Amal Express.

13.10.10 La Tarde es tuya, entrevista a Ghaleb Jaber Martínez sobre el lanzamiento de Amal. 16.10.10 Con Voz de Sábado, entrevista a Ghanem Aldroubi por el taller de cocina árabe. 17.10.10 Con Voz de Domingo, entrevista a Ghaleb Jaber Martínez.

25.10.10 Voces de A Coruña, entrevista a Ghaleb Jaber Martínez.

CADENA SER

13.10.10 Hoy por Hoy, entrevista al director del Festival Amal, Ghaleb Jaber M. 23.10.10 A vivir Galicia, entrevistan al director del Festival, Ghaleb Jaber M.

25.10.10 Hoy por Hoy, entrevistan al cocinero del Caney, Pedro Lestón por la semana gastronómica árabe.

26.10.10 Hoy por Hoy, entrevista a Ghaleb Jaber Martínez

27.10.10 Hoy por Hoy, entrevista a Ghaleb Jaber Martínez

28.10.10 Hoy por Hoy, entrevista a Ghaleb Jaber Martínez

29.10.10 Hoy por Hoy, entrevista a Ghaleb Jaber Martínez

30.10.10 Hoy por Hoy, entrevista a Ghaleb Jaber Martínez

REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO AUDIOVISUAL/ Radio

191

RADIO OBRADOIRO

13.10.10 Caixón de Sastre, entrevista a Ghaleb Jaber Martínez

RADIO GALEGA

22.09.10 Boletín informativo, noticia sobre la presentación o!cial de Amal Express

24.10.10 Somos quen, entrevista a Ghaleb Jaber Martínez

11.11.10 Vivir en Igualdade, entrevista a Alberte Mera, ganador de Amal Express.

AGARESO

27.09.10 Café Solidario, entrevista a Ghaleb Jaber Martínez sobre el Festival Amal

ES RADIO

17.10.10 Informativos, entrevista a Ghaleb Jaber M.

ONDA CERO

14.10.10 Informativo, entrevista a Ghaleb Jaber Martínez sobre el lanzamiento de Amal Express.

COPE

13.10.10 Informativo, noticia sobre la presentación de Amal Express

REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO AUDIOVISUAL/ Radio

192

SEGUIMIENTO DE MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALESPRINT AND DIGITAL COVERAGE

ENERO-JUANARY

04/01/10 wn.com Asma Beseiso abrió Amal con un !lme sobre la dura verdad del asedio a Gaza

10/01/10 escuela-tai.com Festival Internacional de Cine Euroárabe

13/01/10 wn.com Asma Beseiso abrió Amal con un !lme sobre la dura verdad del asedio a Gaza

13/01/10 pantallanueve.blogspot.com Festival Internacional de Cine Euroárabe

14/01/10 pantallanueve.blogspot.com Festival Internacional de Cine Euroárabe

17/01/10 Galicia-Hoxe Fermín Muguruza / Checkpoint rock

18/01/10 culturagalega.org To shoot an elephant en Compostela

18/01/10 El Correo Gallego Proyección de To Shoot an Elephant

18/01/10 Galicia Hoxe Proyección de To Shoot an Elephant

18/01/10 La Voz de Galicia Proyección mundial de To Shoot an Elephant

18/01/10 La Voz de Galicia Proyección de To Shoot an Elephant

18/01/10 santiagoturismo.com Proyección de To Shoot an Elephant

21/01/10 A nosa terra Check Point Rock

24/01/10 wn.com Asma Beseiso abrió Amal con un !lme sobre la dura verdad del asedio a Gaza

24/01/10 chuza.org AMAL organiza roteiro de dous dias polo Courel

27/01/10 abc.es Festival internacional Amal abre para inscribir !lmes aspirantes a 8ª edición

28/01/10 La Voz de Galicia Abierto el plazo para el Festival Amal

REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO DE MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

193

28/01/10 lavozdegalicia.com Abierto el plazo para el Festival

29/01/10 El Progreso Abierto el plazo para el Festival

FEBRERO-FEBRUARY

05/02/10 agapi.org Aberta a inscrición no Amal

05/02/10 arab!lmfestival.org Arab !lmmaker wins !lm award, Israel airline security nabs it

16/02/10 galiciae.com Amal volve os últimos luns de cada mes desde o 22 de febreiro

17/02/10 El Correo Gallego Arranca as luas de Amal

18/02/10 20minutos.es As lúas de Amal

18/02/10 adn.es As lúas de Amal

18/02/10 agapi.org As lúas de Amal

18/02/10 anosatierra.org As lúas de Amal

18/02/10 berenguela.com As lúas de Amal

18/02/10 culturagalega.org As lúas de Amal

18/02/10 ecodiario.eleconomista.es As lúas de Amal

18/02/10 El Correo Gallego As lúas de Amal

18/02/10 elcorreogallego.es As lúas de Amal

18/02/10 eldigitaldemadrid.es As lúas de Amal

18/02/10 europapress.es As lúas de Amal

18/02/10 !nanzas.com Amal en Argentina y Palestina

18/02/10 Galicia Hoxe As lúas de Amal

18/02/10 hoy.es Amal en Argentina y Palestina

18/02/10 inicio.com As lúas de Amal

18/02/10 newspeg.com As lúas de Amal

REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO DE MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

194

18/02/10 santiagoturismo.com As lúas de Amal

18/02/10 socialia.org Muestras de Amal

18/02/10 terra.es As lúas de Amal

18/02/10 es.noticiasyahoo.com As lúas de Amal

19/02/10 Diario de Pontevedra As lúas de Amal

19/02/10 diariosigloxxi.com As lúas de Amal 19/02/10 diariosur.es Amal en Argentina y Palestina 19/02/10 El Correo Gallego As lúas de Amal

19/02/10 El Progreso Amal en Argentina y Palestina

19/02/10 Galicia Hoxe As lúas de Amal

19/02/10 La Voz de Galicia As lúas de Amal

19/02/10 lainformacion.com As lúas de Amal

19/02/10 lasprovincias.es Amal en Argentina y Palestina

19/02/10 lavozdegalicia.com As lúas de Amal

19/02/10 novaxove.com As lúas de Amal

19/02/10 vieiros.com As lúas de Amal

19/02/10 Xornal de Galicia As lúas de Amal

22/02/10 1arte.com As lúas de Amal

22/02/10 La Voz de Galicia As lúas de Amal

23/02/10 La Voz de Galicia As lúas de Amal (entrevista Ghaleb)

26/02/10 artezblai.com As lúas de Amal 26/02/10 bitacoras.com Amal en Palestina

26/02/10 galiciae.com Amal en Palestina

26/02/10 mcshuibhne.com Amal en Palestina

REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

195

26/02/10 xornal.com Amal en Palestina

27/02/10 Galicia Hoxe Amal en Palestina

27/02/10 Xornal de Galicia Amal en Palestina

28/02/10 El Correo Gallego Amal en Palestina

MARZO-MARCH

02/03/10 20minutos.es Medio centenar de películas están inscritas

02/03/10 ecodiario.eleconomista.es Medio centenar de películas están inscritas...

02/03/10 europapress.es Medio centenar de películas están inscritas...

02/03/10 gentedigital.es Medio centenar de películas están inscritas...

03/03/10 apeneira.com Medio centenar de películas están inscritas…

03/03/10 El Progreso Medio centenar de películas están inscritas…

03/03/10 Galicia Hoxe Medio centenar de películas están inscritas…

04/03/10 cineytele.com Medio centenar de películas están inscritas…

04/03/10 clusteraudiovisualgalego.com Medio centenar de películas están inscritas…

04/03/10 elcorreogallego.es Medio centenar de películas están inscritas…

04/03/10 lukor.com Medio centenar de películas están inscritas…

04/03/10 xornal.com Medio centenar de películas están inscritas…

08/03/10 abc.es Presidente Fundación Araguaney se reúne en Túnez con intelectuales palestinos

08/03/10 elcorreogallego.es O festival Amal viaxa a Túnez para fomentar unha imaxe sen destrucción de Palestina

09/03/10 El Correo Gallego Palestinos de peso debaten sobre su tierra

09/03/10 El Progreso Ghaleb Jaber presentará en Tunisia o Festival

09/03/10 elcorreogallego.es Palestinos de peso debaten sobre su tierra

09/03/10 La Voz de Galicia Presidente Fundación Araguaney se reúne en Túnez con intelectuales palestinos

REPERCUSIÓN EN MEDIOS /SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

196

11/03/10 La Voz de Galicia Plazo de inscrippción

16/03/10 aldadis.com Las Lunas de Amal

16/03/10 berenguela.com Las Lunas de Amal

17/03/10 La Voz de Galicia Las Lunas de Amal

18/03/10 La Voz de Galicia Sugerencias musicales

18/03/10 santiagoturismo.com Las Lunas de Amal

26/03/10 !lme.xacobeo.com O Festival Amal colabora con diversas institucións na difusión do cine árabe

29/03/10 uaav.org VIII Edición del Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal

31/03/10 elcorreogallego.es Las Lunas de Amal

ABRIL-APRIL

06/04/10 El Correo Gallego Abiertas las votaciones para las Lunas de Amal

07/04/10 La voz de Galicia Alta participación en la VIII del Festival Amal

07/04/10 La voz de Galicia- Santiago Alta participación en la VIII del festival con predominio de !lmes de !cción

21/04/10 santiagoturismo.com Ciclo as lúas de amal “Un Extraño en mi Casa”

25/04/10 El Correo Gallego Protagonistas del día Ghaleb Jaber

26/04/10 El Correo Gallego Lúas de Amal citado como evento

26/04/10 Galicia Hoxe Lúas de Amal citado como evento

26/04/10 Humania tv Proyección del documental Un Extraño en mi Casa

26/04/10 La voz de Galicia Una cinta sobre ocho familias refugiadas en su propia ciudad (Lúas de Amal)

REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

197

27/04/10 concursillos.blogspot Bases del concurso festival amal

27/04/10 El Correo Gallego Xacobeo !lme impulsa todos os ciclos de cine activos en Galicia

27/04/10 El progreso Xacobeo !lme reune once festivais de cine en toda Galicia

27/04/10 El Correo Gallego O xacobeo apoioa once festivais de cine do pais

MAYO-MAY

07/05/10 La región Amal citado como evento

11/05/10 La región Amal citado como evento

15/05/10 berenguela.com El festival amal sigue con la selección de películas un mes más

18/05/10 !lme.xacobeo El 15 de junio se cierran las inscripciones del festival amal

19/05/10 La región Amal citado como evento

25/05/10 Faro de vigo Dairas se presenta al festival internacional de cine árabe Amal

29/05/10 El Correo Gallego protagonistas del día Ghaleb Jaber

29/05/10 El Correo Gallego Amal citado como evento

29/05/10 La región Amal citado como evento

JUNIO-JUNE

10/06/10 El Correo Gallego Dairas en Amal, el festival de cine de Ourense y Perú

10/06/10 La Región de Ourense Noticia sobre inscripción

12/06/10 Faro de Vigo (Deza-Tabeirós) Referencia Amal en otra noticia

16/06/10 El Correo Gallego O Festival Amal recibe películas de máis de 50 países

17/06/10 El Correo Gallego Amal ataca de nuevo con más brío que nunca

REPERCUSIÓN EN MEDIOS /SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

198

17/06/10 El Correo Gallego Referencia Amal en otra noticia

18/06/10 La Voz de Galicia- Santiago Amal cierra la inscripción con un 40% más de participación que el año pasado

18/06/10 La Voz de Galicia Amal cierra la inscripción con un 40% más de participación que el año pasado

22/06/10 ocioenferrolterra Festivales de cine de Galicia

24/06/10 El Correo Gallego El Festival de cine amal apuesta de nuevo por los cortos express

24/06/10 Faro de Vigo Referencia Amal en otra noticia y cortos express

24/06/10 Galicia Hoxe Amal convoca unha nova edición do seu apartado Express

24/06/10 La Voz de Galicia Breve noticia sobre Amal Express

24/06/10 Xornal de Galicia Só 96 horas para facer unha curtametraxe

26/06/10 cinearabe Festival Amal

JULIO-JULY

12/07/10 ABC Fundación Araguanay colaborará con la primera muestra de cine en Argentina

12/07/10 Europapress.es Fundación Araguaney colaborará con la primera muestra de cine en Argentina

12/07/10 Finanzas.com FundaciónAraguaney colaborará con la primera muestra de cine en Argentina

13/07/10 A nosa terra Fundación Araguaney colaborará con primera muestra de cine en Argentina

13/07/10 El Correo Gallego El Festival de cine Amal se exporta de Compostela a Argentina

13/07/10 El Progreso Fundación Araguaney colabora con un festival Argentino de cine árabe

14/07/10 El Correo Gallego El Festival de cine Amal se exporta de Compostela a Argentina

REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

199

15/07/10 La Voz de Galicia El Festival de cine Amal tiende puentes con Argentina a través del cine

15/07/10 A nosa terra Festival Amal colabora con mostra de cine árabe en arxentina

15/07/10 Cinecom"y Referencia a Amal en noticia sobre muestra de cine árabe en Argentina

15/07/10 El País edición Galicia La actriz de las tres patrias

17/07/10 La Voz de Galicia El Festival de cine Amal tiende puentes con Argentina a través del cine

19/07/10 palestinalibre.org Noticia sobre actriz palestina

22/07/10 El Correo Gallego Cursos de cocina y danza árabe en el Festival Amal

22/07/10 La Voz de Galicia Actividades Festival Amal

23/07/10 La Voz de Galicia-Santiago Festival Amal-Fernando Lara

28/07/10 !lme xacobeo Festival amal

29/07/10 El Correo Gallego Protagonistas del dia: Ghaleb Jaber

29/07/10 escribiendo cine Comienza un ciclo de cine arabe en Argentina (referencia amal)

AGOSTO-AUGUST

04/08/10 El Correo Gallego 45 películas para el Festival Amal

04/08/10 Galicia Hoxe Noticia sobre oFestival dos Abrazos

04/08/10 Galicia Hoxe 45 películas competirán este ano no festival Amal

04/08/10 La voz de Galicia- Santiago Un total de 45 películas competiran este ano no Festival Internacional de cine Amal

06/08/10 Página 12 Ojos que Sienten

09/08/10 Xornal de Galicia Noticia sobre o Festival dos Abrazos

REPERCUSIÓN EN MEDIOS /SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

200

10/08/10 El país Noticia sobre o Festival dos Abrazos

11/08/10 El Correo Gallego Arrancan las proyecciones en la calle Jerusalen del Festival Amal

11/08/10 El Progreso Checkpoint Rock abre un ciclo de proxeccións na rúa Xerusalem

11/08/10 La voz de Galicia- Santiago El !lme Checkpoint Rock abre la proyecciones en la calle Jerusalen 12/08/10 Galicia Hoxe Noticia sobre o festival dos abrazos

13/08/10 cinebuho.com 1ª muestra internacional de cine árabe en Argentina

14/08/10 elcorreogallego.es Edición on line Kiko Cadaval hoxe no Festival dos Abrazos

14/08/10 La voz de Galicia- Santiago El festival amal acercará la cultura árabe a los bares de la zona monumental

14/08/10 La voz de Galicia- Santiago Edición on line el festival amal acercará la cultura árabe a los bares de la zona monumental

15/08/10 El Correo Gallego El Festival Amal también enseña árabe

19/08/10 El Correo Gallego Protagonistas del día Ghaleb Jaber Martínez

19/08/10 El País - Galicia Referencia a Festival dos Abrazos

19/08/10 La voz de Galicia- Santiago Festival dos Abrazos citado como evento

25/08/10 El Correo Gallego Edicion online oportunidad para disfrutar del cine euroárabe

25/08/10 El Correo Gallego Última oportunidad para disfrutar del mejor cine euroárabe

25/08/10 Galicia Hoxe O Festival dos Abrazos enche Santiago de música e teatro

25/08/10 La Voz de Galicia Evento rúa xerusalen (cortos de Amal )

02/09/10 El Correo Gallego Masterclass con Fathy Salama en el Festival Amal

REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

201

SEPTIEMBRE-SEPTEMBER

02/09/10 El progreso El músico Fathy Salama impartirá una masterclass a profesionales

02/09/10 Xornal de Galicia Música exipcia para profesionais en Santiago

05/09/10 El Correo Gallego Un conocido músico egipcio una de las sorpresas del arranque de Amal 2010

07/09/10 La voz de Galicia- Santiago El festival Amal aclarará dudas del mundo árabe con carteles

07/09/10 El Correo Gallego Protagonistas del dia Ghaleb Jaber

10/09/10 El Correo Gallego Protagonistas de dia Pela del Álamo,jurado de Amal10/09/10 La voz de Galicia- Santiago Chusi Riveira y Pela del Álamo citados dentro de otra noticia

14/09/10 El Correo Gallego Protagonistas de dia Pela del Álamo,jurado de Amal

16/09/10 El Correo Gallego Ciclo de cine infantil, la cantera de Amal

17/09/10 El Correo Gallego Protagonistas del dia Ghaleb Jaber

17/09/10 El progreso O festival Amal celebrarase do 23 ao 30 de outubro

17/09/10 Xornal de Galicia Amal chega a Compostela con 45 !lmes de produción euroárabe

21/09/10 Galicia Hoxe Amal proxectará 45 películas pertencentes a 22 países

21/09/10 La voz de Galicia- Santiago Breve referencia a Amal

22/09/10 El Correo Gallego Protagonistas del dia Ghaleb Jaber

22/09/10 El Correo Gallego Amal citado como evento

22/09/10 Europa press Amal propón pensar unha idea, grabala e montala en 96h baixo unha palabra clave

22/09/10 Galicia Hoxe Amal citado como evento

23/09/10 El Correo Gallego El festival amal invita a los autores a crear cortos a contrareloj

REPERCUSIÓN EN MEDIOS /SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

202

23/09/10 Faro de Vigo Amal express propone la creación de un corto en 96 horas

23/09/10 La voz de Galicia- Santiago Amal express apuesta por la creatividad de los más jóvenes en tiempo record

23/09/10 Xornal de Galicia Amal reta a crear a mellor curta en 96 horas

24/09/10 Diario de Pontevedra Amal propón pensar unha idea, grabala e montala en 96h baixo unha palabra clave

25/09/10 Xornal de Galicia O festival Amal procura a creatividade no concurso de curtas Amal expressOCTUBRE-OCTOBER

01/10/10 El Correo Gallego Talleres de cocina y danza en el Festival Amal

01/10/10 La Voz de Galicia Festival- Talleres Árabes

05/10/10 ABC Galicia Michel Khlei! presentará Zindeeq en la inauguración del Festival Amal

06/10/10 Diario de Pontevedra Michel Khlei! presentará o seu traballo no Amal

06/10/10 El Correo Gallego Protagonistas del día: Michel Khlei!

06/10/10 El Progreso Michel Khlei! presentará Zindeeq en el Festival Amal

06/10/10 Músicos ao vivo Masterclass de Fathy Salama

06/10/10 Diario de Pontevedra Mención a los ganadores de Amal Express

07/10/10 Humania tv

07/10/10 Músicos ao vivo Masterclass de Fathy Salama

09/10/10 El Correo Gallego Talleres de danza y cocina árabe en Amal

09/10/10 La Voz de Galicia- Santiago Danza, cocina y música árabes

10/10/10 ABC Galicia Séptima edición del Festival de Cine Árabe en Amal

10/10/10 El Correo Gallego Masterclass para destapar las caras del mundo árabe

REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

203

10/10/10 La Voz de Galicia- Santiago En la sección o!cial del festival competirán 46 películas

13/10/10 El Correo Gallego El cine regresa a rúa do vilar con la Fundación Araguaney

13/10/10 Humania tv Convocatoria de Prensa.

13/10/10 Revista Xacobeo Reportaje Amal

14/10/10 20 minutos El Festival Amal traerá a Santiago 45 películas de 22 países…

14/10/10 ABC Un total de 45 !lmes compiten en la octava Edición del Festival Amal

14/10/10 ABC Cine con sabor a cuscus

14/10/10 ADN Un total de 45 !lmes compiten en la octava edición del Festival Amal

14/10/10 El Correo Gallego Buen cine árabe en Compostela

14/10/10 El Correo Gallego Jaber Martínez impulsa Amal con 45 películas

14/10/10 El Correo Gallego Amal abre otra vez la alfombra roja con 45 películas

14/10/10 Faro de Vigo Amal proyecta 45 !lmes que muestran la cultura árabe

14/10/10 El Progreso El Festival Amal de Santiago proyectará 45 !lmes de temática árabe de 22 países

14/10/10 Euroárabe Llega a Santiago el Festival de Cine amal como puente de unión entre el mundo árabe y el occidental 14/10/10 Galicia Hoxe Amal segue medrando

14/10/10 Galicia É Amal acercará el mundo árabe a Compostela del 23 al 30 de octubre

14/10/10 Grupo Es Comunicación Galicia La VIII edición del Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal proyecta 45 películas

14/10/10 La Información Un total de 45 !lmes compiten en el VIII Festival Internacional de Cine Árabe Amal

REPERCUSIÓN EN MEDIOS /SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

204

14/10/10 La voz de Galicia-Santiago 45 !lmes en Amal 14/10/10 La Voz de Galicia Ubicación Línea artística

14/10/10 La Voz de Galicia Un total de 45 !lmes competirán en Amal 2010

14/10/10 La voz de Galicia-Santiago La Fundación Araguaney abre su nueva sede cultural en a rúa do Vilar

14/10/10 La Voz Libre El Festival Amal traerá a Santiago 45 películas de 22 países

14/10/10 Xornal de Galicia Amal preséntase este ano como o festival “necesario” con 45 !lmes

16/10/10 La Voz de Galicia Que nadie se lo tome a mal

17/10/10 deconcursos.com Comienza el Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal

17/10/10 con!dencial.com Un total de 45 !lmes compiten en el VIII Festival Internacional de Cine Árabe Amal

17/10/10 Globalnet Festival Amal (citado como evento)

17/10/10 Páxinas Galegas VIII Festival Internacional de Cine Árabe en Compostela

17/10/10 webislam.com Amal abre otra vez la alfombra roja con 45 películas

18/10/10 compostela cultura Logo amal

20/10/10 El correo Gallego Cineastas de todo el mundo se darán cita en el Festival Amal

20/10/10 Galicia Hoxe Michel Khlei! ou Sharham Alidi súmanse ao Festival Amal

20/10/10 La voz de Galicia-Santiago Numerosos directores acuden al Festival Amal 21/10/10 El Correo Gallego 2 días para que arranque Amal Express

21/10/10 El Correo Gallego Concurso de corto Amal Express: faltan dos días

21/10/10 La voz de Galicia-Santiago Siete días vivos de celuloide para conocer a este mundo que está aquí

22/10/10 El Correo Gallego Protagonistas del día: Michel Khlei!

REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

205

22/10/10 El Correo Gallego Fernando Lara presidirá el Jurado de Amal 2010

22/10/10 Galicia Hoxe Michel Khlei! inaugura maña o Festival Amal con Zindeeq

22/10/10 La Voz de Galicia Festival Amal citado como pequeño evento

23/10/10 ABC Cine Euroárabe

23/10/10 El Correo Gallego El egipción Fathy Salama & Sharkiat integra la música popular árabe con el jazz

23/10/10 El Correo Gallego Protagonistas del día: G.Jaber Martínez 23/10/10 El Correo Gallego Amal citado en Agenda de Octubre

23/10/10 El Correo Gallego Ghaleb Javer: queremos mostrar una imagen más sincera del mundo árabe

23/10/10 Faro de Vigo Comienza en Santiago el Festival Internacional de cine árabe Amal 23/10/10 Galicia É El Festival de Cine Euroárabe comienza este sábado en Santiago

23/10/10 La voz de Galicia-Santiago Breve reseña a la inauguración de Amal

23/10/10 La voz de Galicia-Santiago El director palestino Michel Khlei! inaugura la octava edición de Amal

23/10/10 La voz de Galicia-Santiago Breve referencia a Amal

23/10/10 La voz de Galicia (Vigo) Referencia a Amal

23/10/10 Notodo.com Evento: Festival Amal

23/10/10 Turismo Galicia Festival Amal

23/10/10 Xacobeo 10 Este sábado arranca la octava edición del Festival Amal

23/10/10 Xornal de Galicia A película palestina Zindeeq abre Amal

24/10/10 Diario de Pontevedra El Festival Amal de Santiago estrena Zindeeq del Palestino Khlei!

24/10/10 El Correo Gallego Compostela se empapa de cultura árabe

REPERCUSIÓN EN MEDIOS /SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

206

24/10/10 El Correo Gallego Un nuevo espacio para la cultura y el cine en Compostela

24/10/10 El Correo Gallego Referencia al Festival Amal

24/10/10 El Correo Gallego Éxito total de Fathy Salama y las películas de Amal

24/10/10 El País- Edición Galicia Citado como evento

24/10/10 El Progreso Michel Khlei! eligió Amal para presentar su película Zindeeq

24/10/10 Galicia Hoxe Pequeña reseña a Amal

24/10/10 La Voz de Galicia Breve referencia a las proyecciones de Amal

24/10/10 La voz de Galicia-Santiago EL último !lme de Khlei! y la música de Fathy Salama inauguran amal

24/10/10 La voz de Galicia-Santiago Referencia al Festival Amal

24/10/10 Xornal de Galicia O festival Amal abre con Zindeeq a súa oitava edición

27/10/10 El Correo Gallego Una directora palestina lamenta la insensibilidad social ante las guerras

27/10/10 El Correo Gallego Coloquios a cargo de Michela Sechi y Mohammed Bouchaib

27/10/10 El Correo Gallego Amal citado como evento

27/10/10 El Correo Gallego Amal citado dentro de otra noticia

27/10/10 El Correo Gallego Logo de Amal + proyecciones del día

27/10/10 Galicia Hoxe Dima Hamdam trae a Amal a curta Gaza-Londres

27/10/10 Galicia Hoxe Amal citado como evento

28/10/10 El Correo Gallego Coloquio con Eduardo Alter, Ladenburguer y Alidi en Amal

28/10/10 El Correo Gallego Amal citado como evento

REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

207

28/10/10 El Correo Gallego Recta !nal cum laude para el Festival Amal

28/10/10 El Correo Gallego Logo amal + proyecciones día 28

28/10/10 El Correo Gallego Amal citado como evento

28/10/10 Faro de Vigo Amal cinema 2010

28/10/10 El Progreso El Kurdoiraní Alidí proyecta hoy en Amal El Mensajero, que aun no puede verse en su pais

28/10/10 Galicia Hoxe Amal citado como evento

28/10/10 Galicia Hoxe Amal difunde os datos sobre o mundo árabe

28/10/10 La opinión El !lme El Mensajero se presenta en Santiago , no pudo proyectarse en Irán

28/10/10 La voz de Galicia-Santiago Amal informa sobre lo árabe

28/10/10 La voz de Galicia-Santiago Amal citado como evento

29/10/10 El Correo Gallego Amal contará hoy con los coloquios de Lidia Peralta y Wassila Dari

29/10/10 El Correo Gallego Amal citado como evento

29/10/10 El Correo Gallego Amal afronta su última jornada y prepara su clausura que podrá seguirse online

29/10/10 El Progreso Alter llevó a Amal una cinta sobre payasos en Palestina

29/10/10 Galicia Hoxe As mulleres cineastas protagonizan hoxe Amal

29/10/10 Galicia Hoxe Amal citado como evento

29/10/10 La voz de Galicia-Santiago Amal citado como evento

29/10/10 Xornal de Galicia Amal centra o último día nas mulleres

30/10/10 El Correo Gallego Cita a Amal

30/10/10 El Correo Gallego Amal citado como evento

30/10/10 El Correo Gallego Protagonistas del día G. Jaber Martínez

REPERCUSIÓN EN MEDIOS /SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

208

30/10/10 El Correo Gallego Amal cierra con gran éxito su octava edición

31/10/10 El Progreso Teheran- Santiago una odisea de 24 horas ( en referencia a Sharham Alidi)

31/10/10 El Correo Gallego El mensajero vence en la octava edición del festival amal

31/10/10 El Correo Gallego Una gran !esta en el Teatro Principal cerró el Festival de cine euroárabe amal

31/10/10 Galicia Hoxe O Mensaxeiro de Sharham Alidi vence en Amal

31/10/10 Galicia Hoxe O Carteiro da Paz

31/10/10 La opinión El Mensajero de Sharham Alidi, mejor película El Mensajero de Sharham Alidi, mejor película

01/11/10 Diario de Pontevedra O mensaxeiro de Sharham Alidi gaña o premio á mellor película no Festival Amal

01/11/10 El Correo Gallego Representantes de las comunidades palestinas en Amal

01/11/10 Xornal de Galicia O iraniano Sharham Alidi gaña o Festival Amal co “Mensaxeiro”

02/11/10 La voz de Galicia-Santiago Alianza cultural de vino y letras (referencia a la reunión de comunidades Palestinas en Amal)

06/11/10 El Correo Gallego Nota de agradecimiento Amal 10

06/11/10 Diario de Pontevedra Referencia a los ganadores de Amal Express en otra noticia

25/10/11 Galicia Hoxe Amal citado como evento

25/10/11 El Correo Gallego Intenso programa de proyecciones en Amal

25/10/11 El Correo Gallego Arranca la semana árabe en el restaurante Caney

25/10/11 El Correo Gallego Logo Amal+ lugar y hora de las proyecciones

25/10/11 El Correo Gallego Pequeña reseña a Amal

REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

209

25/10/11 El Correo Gallego Referencia al Festival Amal

25/10/11 El Correo Gallego Protagonistas del día Michel Khlei!

25/10/11 El Progreso El festival compostelano de cine árabe amal vivió una intensa jornada de !lmes y talleres 25/10/11 La Voz de Galicia

26/10/11 ABC ( Edición Galicia) Noticia sobre Amal 26/10/11 El Correo Gallego Cineastas y actores alertan de la “islamofobia”

26/10/11 El Correo Gallego Amal presenta hoy un coloquio con Dima Hamdam

26/10/11 El Correo Gallego Referencia al Festival Amal

26/10/11 El Correo Gallego Referencia al Festival Amal

26/10/11 El Correo Gallego Logo semana gastronómica Caney

26/10/11 El Correo Gallego Logo Festival Amal

26/10/11 El País- Edición Galicia Amal, cine en Búsqueda del encuentro con el otro 26/10/11 El Progreso Cineastas alertan en Amal del aumento de la “islamofobia”

26/10/11 Galicia Hoxe Amal citado como evento

26/10/11 La voz de Galicia-Santiago “A los franceses nos gusta hacer la revolución” Souad Amidou dixit

26/10/11 La Voz de Galicia-Santiago Amal citado como evento

19/10/10 La Voz de Galicia-Santiago Amal crece en la red para reforzar su presencia internacional

REPERCUSIÓN EN MEDIOS /SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

210

SEGUIMIENTO DE BLOGS Y OTROS MEDIOS DIGITALESBLOGS AND OTHER DIGITAL COVERAGE

MARZO-MARCH

03/03/10 ouff.org El Festival Amal recibe medio centenar de películas en un mes, la mayoría producciones de !cción

JUNIO-JUNE

23/06/10 anosaterra.org O Festival Amal convoca o concurso de curtas Amal Express

24/06/10 redperiodistas.es 96 horas para grabar un corto

24/06/10 !lme.xacobeo.es Concursa en Amal Express: 96 horas para grabar un corto

26/06/10 xornal.com O festival Amal convoca unha nova edición do seu concurso de curtas

JULIO-JULY

21/07/10 !lme.xacobeo.es Acércate a la danza y cocina árabes con Amal

22/07/10 !lme.xacobeo.es El periodista Fernando Lara estará en el jurado de Amal 2010

AGOSTO-AUGUST

02/08/10 redperiodistas.es 45 películas competirán en la VIII edición del Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal

03/08/10 !lme.xacobeo.es 45 películas competirán en el Festival Amal

04/08/10 anosaterra.org 45 películas concorren ao VIII Festival Amal

05/08/10 !lme.xacobeo.es Amal busca voluntarios

09/08/10 compostela!lm.com Amal ya tiene selección o!cial para el Festival de 2010

13/08/10 !lme.xacobeo.es El festival amal introduce a los compostelanos en el mundo árabe

REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO DE BLOGS Y OTROS MEDIOS DIGITALES

211

17/08/10 palestinalibre.com El Festival Amal acercará la cultura árabe a los clientes de los bares de la zona monumental

02/09/10 redperiodistas.es Masterclass de música arabe y egipcia en Octubre

22/09/10 europapress.es El certamen Amal Express propone “pensar una idea, grabarla y montarla” en 96 horas en torno a una palabra clave

SEPTIEMBRE-SEPTEMBER

25/09/10 xornal.com O Festival Amal procura a creatividade co concurso de curtas Amal Express

02/10/10 !lme.xacobeo.es El mensajero, del iraní sharham Alidi, gana el VIII Festival Amal

OCTUBRE-OCTOBER

03/10/10 rtve.es Festival Amal. Cine y música árabe en Galicia

04/10/10 compostelavirtual.com Festival de Cine Amal

05/10/10 adn.es Michel Khlei! presentará su !lm “Zindeeq” en la apertura del festival Amal

05/10/10 hoycinema.com Michel Khlei! presentará su !lm “Zindeeq” en la apertura del festival Amal

06/10/10 seriesonline.com3.es MIchel khlei! presentará su !lm “zindeeq” en la apertura del festival amal

07/10/10 maghress.com “Zindeeq”

09/10/10 egypty.com “Mi muñeca de trapo”

13/10/10 20minutos.es El Festival Amal traerá a Santiago 45 películas de 22 países y un completo programa de actividades complementarias

13/10/10 que.es El Festival Amal traerá a Santiago 45 películas de 22 países y un completo programa de actividades complementarias

13/10/10 lavozlibre.com El Festival Amal traerá a Santiago 45 películas de 22 países y un completo programa de actividades complementarias

REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO DE BLOGS Y OTROS MEDIOS DIGITALES

212

13/10/10 terra.es El Festival Amal traerá a Santiago 45 películas de 22 países y un completo programa de actividades complementarias

13/10/10 es.noticias.yahoo.com El Festival Amal traerá a Santiago 45 películas de 22 países y un completo programa de actividades complementarias

13/10/10 grupoescomunicaciongalicia.com La III edición do Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal proyecta 45 películas de 22 países de contenido social

13/10/10 ecodiario.eleconomista.es El Festival Amal traerá a Santiago 45 películasde 22 países y un completo programa de actividades complementarias

13/10/10 gentedigital.es El Festival Amal traerá a Santiago 45 películas de 22 países y un completo programa de actividades complementarias

13/10/10 comunicaciongalicia.info El Festival Amal 2010 proyecta en Compostela 45 películas de 22 países buscando la convivencia entre culturas

13/10/10 disfrutasantiago.com El Festival Amal programa 45 películas en Octubre

13/10/10 xacobeo.es La VIII edición del Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal, del Ciclo Xacobeo Filme, tendrá lugar en Santiago entre el 23 y el 30 de octubre

13/10/10 culturagalega.org 45 !lmes proxectaranse no Festival de Cine Euroárabe Amal

14/10/10 berenguela.com El Festival Amal regresa a Santiago el día 23 de octubre

14/10/10 Asturgalicia Blog Llega a Santiago el festival de cine Amal como puente de unión entre el mundo árabe y el occidental

14/10/10 anosaterra.org O VIII Festival Amal reúne 45 !lmes

14/10/10 veo.tv Llega a Santiago el festival de cine Amal como puente de unión entre el mundo árabe y el occidental

16/10/10 !lme.xacobeo.es Amal ultima su octava edición

REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO DE BLOGS Y OTROS MEDIOS DIGITALES

213

17/10/10 webislam.com Amal abre otra vez la alfombra roja con 45 películas

19/10/10 xornal.com Amal preséntase como un festival “necesario” con 45 !lmes euroárabes

19/10/10 nuriamagazine.info El Festival Amal traerá a Santiago 45 películas de 22 países y un completo programa de actividades complementarias20/10/10 berenguela.com Taller de cocina árabe en el hotel Araguaney de Santiago

20/10/10 xacobeo.es Taller de cocina árabe en el hotel Araguaney de Santiago

20/10/10 cineytele.com Todo listo para el comienzo del Festival Amal en Santiago de Compostela

20/10/10 guiasamarillas.es El Festival Amal convoca una nueva edición del concurso de cortometrajes Amal Express

20/10/10 alrai.com Amal Express

21/10/10 xornal.com Cineastas de todo o mundo asistirán ao Festival de Cine Amal

21/10/10 !lme.xacobeo.es Amal: comienza la cuenta atrás

21/10/10 blog.hostalmexico.com Información general Festival Amal

22/10/10 europapress.es El Festival Amal trae a Santiago 45 películas de 22 países y un completo programa de actividades complementarias

22/10/10 noticias.com El Festival Amal comienza mañana con la nueva película de Michel Khlei!

22/10/10 noticias.lainformacion.com El festival de cine euroárabe Amal comienza este sábado en Santiago

22/10/10 galiciae.com El festival de cine euroárabe Amal comienza este sábado en Santiago

22/10/10 xacobeo.es Comienza mañana en Santiago la VIII Edición del Festival Amal Internacional de Cine Euroárabe ‘Amal’, incluido en el Ciclo Xacobeo Filme

22/10/10 !lme.xacobeo.es Amal Express, un reto para los más osados

REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO DE BLOGS Y OTROS MEDIOS DIGITALES

214

22/10/10 cineytele.com 45 películas competirán en el Festival de Cine Internacional Euroárabe Amal

22/10/10 turismogalicia.blogspot.com Información general Festival Amal

22/10/10 culturagalega.org Santiago prepárase para unha nova edición de Amal, o Festival de cine Euroárabe

22/10/10 xunta.es Comeza mañá en Santiago a VIII Edición do Festival Internacional de Cine Euroárabe ‘Amal’, incluído no ciclo Xacobeo Filme

22/10/10 mobil.augsburger Santiago prepárase para unha nova edición de Amal, o festival de cine euroárabe 22/10/10 compostelavirtual.com Comienza el Festival Amal

22/10/10 compostelavirtual.com Fathy Salama en la Sala Capitol

22/10/10 almasryalyoum.com Fathy Salama

22/10/10 kikah.com “Zindeeq”

23/10/10 gloobal.net VIII Festival Internacional de Cine Euro Árabe.

23/10/10 data-red.com Información general Festival Amal 23/10/10 programacion2010.xacobeo.es Este sábado arranca el Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal 23/10/10 cineytele.com “Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal”

23/10/10 cinearabe.es Información general Festival Amal 23/10/10 paxinasgalegas.es Información general Festival Amal 23/10/10 notodo.com Información general Festival Amal 23/10/10 festivales.com Información general Festival Amal 23/10/10 metropolis-ce.com VIII edición del Festival Amal

23/10/10 terra.es “Zindeeq”, de Michel Khlei!, abrió el Festival de cine euroárabe Amal

23/10/10 es.noticias.yahoo.com “Zindeeq”, de Michel Khlei!, abrió el Festival de cine euroárabe Amal

REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO DE BLOGS Y OTROS MEDIOS DIGITALES

215

23/10/10 noticias.com “Zindeeq”, de Michel Khlei!, abrió el Festival de cine euroárabe Amal

23/10/10 diariodebergantiños.es “Zindeeq”, de Michel Khlei!, abrió el Festival de cine euroárabe Amal

23/10/10 inicio.com “Zindeeq”, de Michel Khlei!, abrió el Festival de cine euroárabe Amal

23/10/10 karameloo.com “Zindeeq”, de Michel Khlei!, abrió el Festival de cine euroárabe Amal

23/10/10 adn.es “Zindeeq”, de Michel Khlei!, abrió el Festival de cine euroárabe Amal

23/10/10 !lme.xacobeo.es El cine independiente y social euroárabe se da cita en Santiago

23/10/10 globedia.com “Zindeeq”, de Michel Khlei!, abrió el Festival de cine euroárabe Amal

23/10/10 santiagodecompostela Hoy empieza el Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal

23/10/10 vivelohoy.com “Zindeeq” de Michel Khei"i abrio el festival de cine euroárabe Amal

24/10/10 cineytele.com El concurso Amal Express !ja su convocatoria

25/10/10 lavozlibre.com Directores del festival AMAL critican la visión “estereotipada” del mundo árabe a causa de la “falta de comunicación”

25/10/10 terra.es Cineastas y actores alertan del aumento de la ‘islamofobia’ en Europa

25/10/10 europapress.es Directores del festival AMAL critican la visión “estereotipada” del mundo árabe a causa de la “falta de comunicación”

25/10/10 es.noticias.yahoo.com Directores do festival AMAL critican a visión “estereotipada” do mundo árabe a causa da “falta de comunicación”

25/10/10 es.noticias.yahoo.com Cineastas y actores alertan del aumento de la ‘islamofobia’ en Europa

.wordpress.com

REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO DE BLOGS Y OTROS MEDIOS DIGITALES

216

25/10/10 diariocalledeagua.com Directores del festival AMAL critican la visión “estereotipada” del mundo árabe

25/10/10 ecodiario. Directores del festival AMAL critican la visión “estereotipada” del mundo árabe a causa de la “falta de comunicación”

25/10/10 gentedigital.es Directores del festival AMAL critican la visión “estereotipada” del mundo árabe a causa de la “falta de comunicación”

25/10/10 noticias.lainformacion.com Directores del festival AMAL critican la visión “estereotipada” del mundo árabe a causa de la “falta de comunicación”

25/10/10 diariocine.com Cineastas y actores alertan del aumento de la ‘islamofobia’ en Europa

25/10/10 palestinalibre.com ‘Zindeeq’, de Michel Khlei!, abrió el Festival de cine euroárabe Amal

25/10/10 humania.tv Ciclo de cinema infantil de Cine Euroárabe Amal en Santiago de Compostela

26/10/10 palestinalibre.com Directora palestino-jordana lamenta la creciente insensibilidad a las guerras

26/10/10 latinamerican!lm Concurso Amal Express Cortometrajes

27/10/10 cineytele.com Éxito rotundo de los Talleres Amal y de la Masterclass de Fathy Salama

28/10/10 berenguela.com La mujeres protagonizan la última jornada de Amal

28/10/10 cineytele.com Amal 2010 apuesta de nuevo por la comunicación intercultural en Santiago de Compostela”

28/10/10 cineytele.com ‘Warda’, ‘El vendedor de pañuelos’ y ‘Hudud’ en el Ciclo Infantil Amal

29/10/10 berenguela.com La octava edición de Amal se clausura mañana

29/10/10 terra.es Prejuicios europeos hacia árabes o explotación infantil en cartelera de Amal

29/10/10 karameloo.com Una película iraní y otra palestina, favoritas en el festival de cine Amal

29/10/10 cineytele.com Clausura del Festival Internacional de Cine Euro- Árabe Amal

REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO DE BLOGS Y OTROS MEDIOS DIGITALES

217

29/10/10 maghress.com Festival Amal

29/10/10 maghress.com Festival Amal

29/10/10 sidonianews.net Festival Amal 30/10/10 elcon!dencial.com “El mensajero”, de Sharham Alidi se lleva la VIII edición del Festival Amal

30/10/10 europapress.es Roberto Varela clausura en Santiago el Festival de cine árabe Amal

30/10/10 elcorreogallego.es Roberto Varela clausura en Santiago el Festival de cine árabe Amal

31/10/10 xornal.com O Festival Amal abre con ‘Zindeeq’ a súa oitava edición

31/10/10 xornal.com ‘El mensajero’, de Sharham Alidi, gana el premio a la mejor película ‘Amal 2010’

31/10/10 elmundo.es Los retos de vuelos y visados para cineastas árabes camino de Compostela

31/10/10 lavozlibre.com ‘El mensajero’, de Sharham Alidi, gana el premio a la mejor película ‘Amal 2010’

31/10/10 terra.es ‘El mensajero’, de Sharham Alidi, gana el premio a la mejor película ‘Amal 2010’

31/10/10 europapress.es ‘El mensajero’, de Sharham Alidi, gana el premio a la mejor película ‘Amal 2010’

31/10/10 es.noticias.yahoo.com ‘El mensajero’, de Sharham Alidi, gana el premio a la mejor película ‘Amal 2010’

31/10/10 ecodiario.eleconomista.es ‘El mensajero’, de Sharham Alidi, gana el premio a la mejor película ‘Amal 2010’

31/10/10 gentedigital.es ‘El mensajero’, de Sharham Alidi, gana el premio a la mejor película ‘Amal 2010’

31/10/10 noticias.lainformacion.com El mensajero de Sharham Alidi mejor película del Festival Amal

31/10/10 wikio.es ‘El mensajero’, de Sharham Alidi, gana el premio a la mejor película ‘Amal 2010’

31/10/10 eduardoalter.wordpress.com premio emocional

REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO DE BLOGS Y OTROS MEDIOS DIGITALES

218

31/10/10 academiagalegaudiovisual.com El mensajero, de Sharham Alidi, gaña o premio á mellor película Amal 2010

31/10/10 lukor.com ‘El mensajero’, de Sharham Alidi, gana el premio a la mejor película ‘Amal 2010’

NOVIEMBRE-NOVEMBER

02/11/10 cineytele.com ‘Whisper with the Wind’ mejor película del Festival EuroÁrabe Amal

02/11/10 culturagalega.org O !lme O mensaxeiro gaña o VIII Festival Amal

02/11/10 mobil.augsburger-allgemeine.de O !lme O mensaxeiro gaña o VIII Festival Amal

02/11/10 porlared.com La película iraquí Whisper with the Wind triunfa en el VIII Festival de Cine Euroárabe Amal 2010

03/11/10 shababalyemen.net “Mi muñeca de trapo”

04/11/10 palestinalibre.com Director Eduardo Alter dice que los palestinos ‘pasan de la risa al llanto’

07/11/10 arabic.irib.ir “El mensajero”, de Sharham Alidi

07/11/10 www.youm7.com “Mi muñeca de trapo”

08/11/10 20minutos.es Directores del festival AMAL critican la visión “estereotipada” del mundo árabe a causa de la “falta de comunicación”

08/11/10 20minutos.es ‘El mensajero’, de Sharham Alidi, gana el premio a la mejor película ‘Amal 2010’

08/11/10 berenguela.com El Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal sale al encuentro de los ciudadanos de Santiago de Compostela

08/11/10 egypty.com Festival Amal

09/11/10 mincom.gov.ma Participación de Marruecos en el Festival

REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO DE BLOGS Y OTROS MEDIOS DIGITALES

219REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO DE BLOGS Y OTROS MEDIOS DIGITALES

220

221