manual de servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones...

74
Manual de Servicio PARA EL HORNO DE COCCIÓN RÁPIDA TURBOCHEF ® i5 © 2008 TurboChef Technologies, Inc. TM TM Accelerating the World of Cooking TM

Upload: nguyentuyen

Post on 21-Oct-2018

223 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

Manual de ServicioPA R A E L H O R N O D E C O C C I Ó N R Á PI D A T U R B O C H E F® i5

© 2008 TurboChef Technologies, Inc.

TM

TM

Accelerating the World of Cooking TM

Page 2: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado
Page 3: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

Para obtener información, llame al800.90TURBO

o al+1 214.379.6000

Page 4: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

La información que aparece en este manual es importante para la instalación, uso, mantenimiento y reparaciónadecuados de este horno. Siga estos procedimientos e instrucciones para poder obtener resultados de horneadosatisfactorios y años de servicio sin problemas.

Los errores, descriptivos, tipográficos o de ilustraciones, están sujetos a correcciones. Las especificaciones estánsujetas a cambio sin previo aviso.

Lea atentamente este manual y consérvelo para referencia futura.

© 2008 TurboChef Technologies, Inc.

Page 5: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

Instrucciones de seguridadInformación general de seguridad iReducir el riesgo de incendio iInstrucciones para la conexión a tierra iiReemplazo del cable de alimentación iiPrecauciones a observar antes y durante el servicio para evitar la posible exposición a energía de microondas excesiva iiConsideraciones de interferencia de radiofrecuencia ii

Especificaciones e instalaciónTeoría de operación 1Certificaciones 1Dimensiones 1Construcción del horno 1Especificaciones eléctricas 2Instrucciones de desempaque 3Levantar y colocar el horno 3Instalación cerca de una fuente de calor expuesta 4Artículos de instalación opcional 4Selección de voltaje 4

Mantenimiento diario 7

Controles del horno y cocciónControles del horno 9Cocción 10Modo 1: Horno apagado 10Modo 2: Selección de temperatura 11Modo 3: Precalentado 11Modo 4: Infundido 11Modo 5: Ready to Cook [Listo para cocinar] (o “Desactivado”) 11Modo 6: Ajustar tiempo 11Modo 7: Cocción 12Modo 8: Retirar comida del horno 12Modo 9: Cocinar más 12Modo 10: Enfriado 12

El modo InfoGeneralidades del Modo Info 13Ver Contadores de cocción/Registros de tiempo 13Ver el registro de fallas 13Ver los números de servicio 13

Contenido

Page 6: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

Reajuste del horno 14Encender/apagar opciones del horno 14Establecer el idioma 14Establecer la fecha/hora 14Modo de prueba - Probar piezas del horno 15Modo de prueba - Indicadores de estado 15Modo de prueba - Registro de fallas 15Modo de prueba - Encender/apagar el modo Diagnostic [diagnóstico] 15Modo de prueba - Autodiagnóstico 16Modo de prueba - Modo de manufactura 16

Prueba de fuga de microondas (Cómo usar el horno para probar) 16Prueba de la potencia de microondas 16Uso inicial 16Editar número de serie 16Cambiar el ajuste para medir la temperatura 17Autodiagnóstico 17Voltaje encendido 17Borrar/predeterminar ajustes del horno 17

Actualizar el menú del horno 17Hacer una copia del menú del horno 17Actualizar el Firmware del horno 18

Modo Edit [editar]Generalidades del Modo Edit [editar] 19Ajustes de temperatura 19Cambiar las temperaturas establecidas 19Cambiar grupo de alimentos/nombre de receta 20Cambiar ajustes de recetas 20

Sistemas del hornoSistema de convección 21

Motor del soplador (inferior) 21Motor del soplador (superior) 21Controlador del motor del soplador (BMSC) 21Elemento del calentador 21Placa Jetplate (inferior) 21Placa Jetplate (superior) 21Motor y ensamblaje del revolvedor 21Solución de problemas 22

Puerta del horno 22Retirar/reinstalar la puerta del horno 22Ajustar la puerta del horno 22Interruptores de enclavamiento 24Ajustar los interruptores de la puerta 24Bisagras y ensamblaje de contrapeso 24Ajuste del ensamblaje de contrapeso 24Medición de la fuga de RF para seguridad de microondas 25Solución de problemas 26

Page 7: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

Sistema de microondas 27Capacitores 27Probar un capacitor 27Transformadores de filamentos 27Cablear los transformadores de filamentos 27Transformadores de alto voltaje 28Cablear transformadores de alto voltaje 28Probar un transformador de filamento o de alto voltaje 28Diodos de alto voltaje 28Probar un diodo de alto voltaje 29Magnetrones 30Probar un magnetron de un filamento abierto o con cortocircuito 30Motor y ensamblaje del revolvedor 30Guías de ondas 30Solución de problemas 30

Sistema de control 31Tablero de control 31Pantalla 31Ventiladores de enfriamiento del compartimiento eléctrico 31Termostato del ventilador de enfriamiento del compartimiento eléctrico 31Termopar del compartimiento eléctrico 31Filtro EMI 31Fusibles 31Termostato de límite alto 32Teclado 32Ventiladores de enfriamiento Magnetron 32Termostatos Magnetron 32Fuente de alimentación 32Relé - Filamento K1 32Relé - Ánodo K2 32Relé - Monitor K3 32Relé - Voltaje K6 32Relé - Ventilador de enfriamiento Magnetron K7 33Relé - Motor de revolvedor K8 33RTD 33Lector de tarjeta inteligente 33Relé de estado sólido - Calentador K4/K5 33Parlante 33Puerto USB 33Sensor de voltaje 33Haz de cables 33Solución de problemas 33

Sistema de filtrado 34Convertidor catalítico 34Recipiente para escurrir 34Filtro de aire 34Catalizador de ventilación 34Solución de problemas 34

Page 8: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

Solución de problemasGeneralidades de la solución de problemas 35Descripciones de códigos de falla 35Solución de problemas con código de falla - Mal estado de funcionamiento del soplador F1 37Solución de problemas con código de falla - Temperatura baja de cocción F2 38Solución de problemas con código de falla - Corriente baja de Magnetron F3 39Solución de problemas con código de falla - Monitor de puerta defectuoso F4 40Solución de problemas con código de falla - Sobretemperatura de Magnetron F5 40Solución de problemas con código de falla - Temperatura alta del compartimiento eléctrico F6 41Solución de problemas con código de falla - RTD abierto F7 41Solución de problemas con código de falla - Aumento de calor bajo F8 42Solución de problemas sin código de falla - No hay entrada del teclado 43Solución de problemas con código de falla - Mensaje “Cook Door Open” [puerta de cocción abierta] estando la puerta cerrada 43Solución de problemas sin código de falla - Nada en pantalla (la pantalla está en blanco) 44Solución de problemas sin código de falla - La comida no se cocina debidamente 45Solución de problemas con código de falla - Mensaje “Read Fail” [falla de lectura] al cargar un menú 46Solución de problemas con código de falla - Mensaje “Write Fail” [falla de escritura] al cargar un menú 47Solución de problemas con código de falla - Mensaje “Defective Media” [medio defectuoso] al enchufar o reiniciar el horno 48

Esquema del horno 49

Apéndice - Reemplazar los componentes del hornoTabla completa de los componentes del horno A-1Cambio de artículos - No se requiere retirar la cubierta A-3Cambio de artículos - Se requiere abrir la cubierta superior A-5Cambio de artículos - Se requiere retirar la cubierta superior A-7Cambio de artículos - Se requiere retirar la cubierta del lado izquierdo A-9Cambio de artículos - Se requiere retirar la cubierta del lado derecho A-11Cambio de artículos - Se requiere retirar/abrir varias cubiertas A-12

Page 9: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

i

Instrucciones de seguridadRespete estrictamente las siguientes precauciones de seguridad para reducir el riesgo de quemaduras, choqueeléctrico, incendio, lesión, daño al horno o a bienes materiales cerca del horno o posible exposición a excesivaenergía de microondas.

Información general de seguridad�Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.�Lea y siga específicamente las “Precauciones a observar antes y durante el servicio para evitar la posible

exposición a energía de microondas excesiva” que se encuentra en la página ii.�Este aparato debe estar conectado a tierra. Conecte solo a un tomacorriente con la conexión a tierra

apropiada. Vea “Instrucciones para la conexión a tierra” en la página ii. �Instale o coloque este aparato solo conforme a las instrucciones de instalación provistas.�Algunos productos como huevos enteros y contenedores sellados (por ej., frascos de vidrio cerrados)

pueden explotar y no deben calentarse en este horno.�Use este aparato solo para los usos indicados según se describe en este manual.�Este aparato debe recibir servicio solo a través del personal de servicio calificado. Póngase en contacto con

el centro de servicio autorizado más cercano para hacerlo examinar, reparar o ajustar.�Mantenga el cable eléctrico alejado de las superficies calientes.�Los líquidos, tales como agua, café o té pueden sobrecalentarse más allá del punto de ebullición sin parecer que estén

en ebullición. No siempre hay burbujas o ebullición visible cuando se saca el contenedor del horno de microondas.ESTO PODRÍA HACER QUE LOS LÍQUIDOS MUY CALIENTES HIERVAN REPENTINAMENTE Y SEDESBORDEN AL MOVER EL RECIPIENTE O INSERTAR UN UTENSILIO EN EL LÍQUIDO.

X NO permita que niños usen este aparato.X NO use agentes químicos corrosivos ni vapores en este aparato - no está diseñado para uso industrial ni de laboratorio.X NO opere este aparato si tiene el cable o enchufe dañado, si no está funcionando en forma apropiada, o si

se ha dañado o caído. Vea Reemplazo del cable de alimentación en la página ii.X NO cubra ni bloquee las aperturas de este aparato.X NO almacene este aparato en exteriores.X NO use este producto cerca del agua (por ej., cerca de un fregadero, en un subterraneo húmedo o cerca de una piscina).X NO sumerja el cable o enchufe en el agua.X NO permita que el cable cuelgue por el borde de la mesa o del mostrador.X NO use chorros de agua para limpiar. Consulte la sección de Mantenimiento (páginas 7-8) para ver los pro-

cedimientos de limpieza apropiados.

Reducir el riesgo de incendio�Retire los amarres de alambre de las bolsas de papel o plástico que se usan para facilitar cocinar en el horno.�Si se inflaman los materiales dentro del horno, mantenga cerrada la puerta del horno, apague el horno y desconecte el

cable de alimentación o corte la alimentación eléctrica en la caja de fusibles o en el panel disyuntor.�Si se observa humo, apague o desenchufe el horno. Mantenga la puerta cerrada para poder ahogar las llamas.X NO use la cavidad de cocción para fines de almacenamiento. X NO cueza en exceso los alimentos. Preste atención cuidadosamente al horno si colocó dentro del horno

papel, plástico u otro material combustible para facilitar la cocción.X NO deje productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en la cavidad cuando no esté en uso.

INSTRU

CCION

ES DE SEG

URID

AD

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Page 10: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

Instrucciones para la conexión a tierraEste aparato debe estar conectado a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgode un choque eléctrico proporcionando un alambre de escape para la corriente eléctrica. Este horno está equipadocon un cable que tiene un alambre de conexión a tierra con un enchufe con conexión a tierra, el cual debe enchu-farse en un tomacorriente que esté debidamente instalado y conectado a tierra. Consulte a un electricista o técnicode servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato estédebidamente conectado a tierra.

X NO use un cable de extensión. Si el cable eléctrico es demasiado corto, haga que un electricista o técnicode servicio calificado instale un tomacorriente cerca del aparato.

ADVERTENCIA: La mala conexión a tierra puede causar un riesgo de choque eléctrico.

Reemplazo del cable de alimentaciónSi el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarlo el fabricante, su agente de servicio, o alguna persona concalificaciones similares.

Precauciones a observar antes y durante el servicio para evitar posible exposi-ción a energía de microondas excesiva(a) NO opere ni permita que se opere este horno con la puerta abierta.(b) Haga las siguientes revisiones de seguridad en todos los hornos a dar servicio antes de activar el mag-

netron u otra fuente de microondas, y haga las reparaciones necesarias: (1) operación de enclavamien-to, (2) cierre correcto de la puerta, (3) sellar y superficies de sellado (arcos voltaicos, desgaste y otrosdaños), (4) daño o aflojamiento de bisagras y pestillos, (5) evidencia de caída o maltrato.

(c) Antes de encender la potencia del microondas para alguna prueba de servicio o inspección dentro delos compartimientos que generan microondas, revise el magnetron, la guía de ondas o la línea detransmisión, y la cavidad en busca de alineamiento correcto, integridad y conexiones.

(d) Todo componente defectuoso o mal ajustado en el enclavamiento, monitor, sello de la puerta y sis-temas de generación y transmisión debe repararse, reemplazarse o ajustarse mediante los procedimien-tos descritos en este manual antes de entregar el horno al propietario.

(e) Debe realizarse una revisión de fuga de microondas para confirmar el cumplimiento con el Estándarde Cumplimiento Federal en cada horno antes de entregarlo al propietario.

Remítase a la página 25 para ver los procedimientos de prueba de fugas.

Consideraciones de interferencia de radiofrecuenciaEl horno i5 genera señales de radiofrecuencia. Este dispositivo ha sido probado y se determinó que cumplecon las partes aplicables de los requisitos de la FCC, apartado 18, y los requisitos de protección de laDirectriz del Consejo 89/336/EEC en la aproximación de las leyes de los Estados miembros en relación ala compatibilidad electromagnética al momento de la fabricación. Sin embargo, algunos equipos con sensi-bilidad a las señales bajo estos límites pueden experimentar interferencia.

Si su equipo sufre de interferencia:�Aumente la separación física entre este horno y el equipo sensible.�Si el dispositivo sensible se puede conectar a tierra, hágalo siguiendo las practicas de conexión a tierra aceptadas.�Si se ven afectados los micrófonos activados con batería, asegúrese que las baterías estén completamente cargadas.�Si es posible mantenga el equipo sensible en un circuito eléctrico separado.�Tienda los cables de intercomunicadores, cables de micrófonos o cables de altoparlantes lejos del horno.

ii INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Page 11: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

ESPECIFICACIO

NES E IN

STALA

CIÓN

1

Teoría de operaciónEl horno de cocción rápida i5 combina aireimpulsado controlado precisamente y energía demicroondas para crear velocidades de transferenciade calor más altas que los hornos convencionales.Las microondas lanzadas de arriba y el aire impul-sado se revuelven para asegurar la distribuciónpareja del calor, mientras el aire impulsado entra ala cavidad desde arriba y abajo, generado pormotores dobles controlados independientementedel soplador. La combinación de esta tecnologíacon el tamaño de la cavidad de cocción permiteuna mayor producción que otros hornos por lotes.

Este manual incluye instrucciones para dar servicio,resolver problemas, instalar, limpiar y operar elhorno i5. Si tiene preguntas que no se mencionanen este manual, póngase en contacto con el ServicioTécnico (800.90TURBO, +1 214-379-6000) o consu Distribidor Autorizado.

CertificacionescULus, UL EPH, TÜV, CE, FDA

DimensionesDimensiones del hornoAltura: 24.3” (618 mm)Ancho: 27.2” (691 mm)Profundidad (puerta cerrada): 28.25” (718 mm)Profundidad (puerta abierta): 43.4” (1102 mm)Peso: 275 lbs (125 kg)

Dimensiones de la cavidad de cocciónAltura: 10” (254 mm)Ancho: 24” (610 mm)Profundidad: 16” (406 mm)Volumen: 2.22 pies3 (63 litros)

DistanciasArriba: 16” (406 mm)Lados: 2” (51 mm)

NOTA: Este horno no es apilable.

Construcción del hornoExterior

- Acero inoxidable de dos tonos al frente, arribay a los lados

- Recipiente para grasa removible de acero inox-idable 304

- Manija ergonómica de la puerta- Sello de caucho para montaje superficial- Manijas laterales para levantar

Interior- Interior de acero inoxidable 304- Cámara de cocción totalmente aislada- Rejilla removible con opción de ajuste doble- Placas jetplates arriba y abajo

24.3”(618 mm)

27.2”(691 mm)

31.1”(790 mm)

28.25”(718 mm)

43.4”(1102 mm)

Figura 1: Dimensiones del horno i5

Page 12: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

2 ESPECIFICACIONES E INSTALACIÓN

Multifásico

Modelo i5 DL (EUA) (i5-9500-14-DL)*208/240 VCA, 60 Hz, 30 AmperiosEntrada máx: 9500/11500 vatiosEnchufe: NEMA 15-30P

Modelo i5 BD (i5-9500-16-BD)220 VCA, 60 Hz, 28 AmperiosEntrada máx: 10000 vatiosEnchufe: IEC 309, 4 patillas

Modelo i5 LD (i5-9500-15-LD)220 VCA, 60 Hz, 28 AmperiosEntrada máx: 10000 vatiosEnchufe: NEMA 15-30P

Modelo i5 EW (i5-9500-4-EW)400 VCA, 50 Hz, 19 AmperiosEntrada máx: 10000 vatiosEnchufe: IEC 309, 5 patillas

Modelo i5 AU (i5-9500-5-AU)400 VCA, 50 Hz, 19 AmperiosEntrada máx: 10000 vatiosEnchufe: Clipsal 5 patillas

Modelo i5 KW (i5-9500-12-KW)400 VCA, 60 Hz, 19 AmperiosEntrada máx: 10000 vatiosEnchufe: IEC 309, 5 patillas

Modelo i5 ED (i5-9500-3-ED)230 VCA, 50 Hz, 28 AmperiosEntrada máx: 10000 vatiosEnchufe: IEC 309, 4 patillas

Modelo i5 SD (i5-9500-13-SD)230 VCA, 60 Hz, 28 AmperiosEntrada máx: 10000 vatiosEnchufe: IEC 309, 4 patillas

Modelo i5 JD (i5-9500-9-JD) - 50 Hz(i5-9500-11-JD) - 60 Hz

200 VCA, 50 ó 60 Hz, 25 AmperiosEntrada máx: 10000 vatiosEnchufe: Marcado PSE, 4 aspas

Especificaciones eléctricasTurboChef recomienda un disyuntor Tipo D para todas las instalaciones fuera de los EE.UU.

* En los modelos de Norteamérica se incluye un sensor de voltaje que detecta 208 ó 240 VCA. El sensorde voltaje no compensa en caso de instalaciones con falta de voltaje o sobrevoltaje.

Monofásico

Modelo i5 US (i5-9500-1)*208/240 VCA, 60 Hz, 48 AmperiosEntrada máx: 9500/11500 vatiosEnchufe: NEMA 6-50P

Modelo i5 BK (i5-9500-6-BK)220 VCA, 60 Hz, 48 AmperiosEntrada máx: 10000 vatiosEnchufe: IEC 309, 3 patillas

Modelo i5 LA (i5-9500-7-LA)220 VCA, 60 Hz, 48 AmperiosEntrada máx: 10000 vatiosEnchufe: NEMA 6-50P

Modelo i5 UK (i5-9500-2-UK)230 VCA, 50 Hz, 48 AmperiosEntrada máx: 10000 vatiosEnchufe: IEC 309, 3 patillas

Modelo i5 JK (i5-9500-8-JK) - 50 Hz(i5-9500-10-JK) - 60 Hz

200 VCA, 50 ó 60 Hz, 46 AmperiosEntrada máx: 9000 vatiosEnchufe: Marcado PSE, 3 aspas

Page 13: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

ESPECIFICACIO

NES E IN

STALA

CIÓN

3

Figura 2: Ubicaciones de los agarres

Instrucciones de desempaque1. Saque el horno del empaque.2. Antes de descartar el empaque, revise total-

mente en busca de accesorios, artículos con-sumibles, y literatura.

3. Descarte el empaque.4. Revise la cavidad de cocción totalmente en

busca de accesorios, artículos consumibles yliteratura. Descarte todo empaque.

Levantar y colocar el hornoADVERTENCIA: El horno pesa aproximada-mente 275 lbs (125 kg). Nunca levante conmenos de dos personas.

ADVERTENCIA: Levante solamente usandolos agarres provistos. Nunca levante el hornopor la manija de la puerta o su base.

ADVERTENCIA: El horno debe estar coloca-do debidamente sobre la mesa o mostrador entodo momento. TurboChef no reconocerá unhorno que se ha caído como reclamo bajogarantía y no se responsabiliza por lesiones quepuedan resultar.

ADVERTENCIA: Este horno no está destinadoa la instalación incorporada (es decir, instalar elhorno en cualquier estructura que rodee al hornoen cinco o más lados). Asegúrese de contar conuna distancia mínima de 2” (51 mm) en todoslos lados y de 16” (406 mm) para arriba.

1. Ponga una o más personas adelante y atrás delhorno.

2. Ponga las manos en los agarres (vea la Figura 2)y levante.

3. Ponga el horno sobre una superficie que tengaal menos 30” (762 mm) de profundidad y seacapaz de soportar 280 lbs (127 kg). Si instala enun carro para horno, asegúrese de que las ruedasestén bloqueadas.

4. Instale la rejilla del horno u otra superficie pro-vista de cocción.

5. Enchufe el horno.

NOTA: El horno recibe servicio principal-mente por arriba. NO instale repisas directa-mente encima de la unidad. El operador seráresponsable de los cargos de servicio incurridoscomo resultado del mayor tiempo requeridopara acceder a la parte superior del horno.

Instale o coloque este aparato solo conforme a las instrucciones a continuación.

Page 14: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

4 ESPECIFICACIONES E INSTALACIÓN

Instalación cerca de una fuente decalor expuestaVea la Figura 4, página 5.

Al poner un horno TurboChef cerca de una fuentede calor expuesta, respete estrictamente lo siguiente:

- Si se va a colocar el horno cerca de una parrillao estufa, debe haber una división entre el hornoy la fuente de calor expuesta, con un mínimode 6” (152 mm) entre el horno y la división.

- Si se va a colocar el horno cerca de una freido-ra, debe haber una división entre el horno y lafreidora, con un mínimo de 12” (305 mm)entre el horno y la división.

- La altura de la división debe ser mayor o igual ala altura del horno - página 24.3” ó 618 mm).

- Verifique que la ubicación del horno tenga unmínimo de 16” (406 mm) de espacio encima y unmínimo de 2” (51 mm) de espacio a cada lado.

Artículos de instalación opcionalVea la Figura 5, página 5.

Carro para horno TurboChef - Número de pieza: NGC-1217-3- Altura: 32” (813 mm)- Ancho: 27,8” (706 mm)- Profundidad: 26.625” (676 mm)

Paquete de sujeción del hornoNúmero de pieza: TC3-0242

ADVERTENCIA: El Paquete de sujeción delhorno no impide que el horno se caiga de unmostrador si se lo empuja o si se deja que laspatas se deslicen por el borde. Se incluyeninstrucciones de instalación con el paquete.

ChefComm ProChefComm Pro es un programa de PC para desar-rollar y mantener menús y recetas. Para comprarChefComm Pro y un lector de tarjetas, póngase encontacto con el servicio al cliente al 800.90TURBO o +1 214-379-6000.

Selección de voltajeEn los modelos de hornos de Norteamérica, elhorno detecta el voltaje entrante de 208 ó 240.

La selección inicial de voltaje se lleva a cabo común-mente antes de que el cliente use el horno. Sinembargo, si el voltaje entrante para el local es difer-ente del voltaje prefijado, el operador deberá selec-cionar 208 ó 240 después de presionar la tecla deencendido/apagado para poner en horno en fun-cionamiento. El voltaje correcto aparecerá ampliadoen la pantalla, identificando cuál opción seleccionar(vea la Figura 3 a continuación).

Figura 3: Selección de voltaje

208 VAC

SELECT VOLTAGE:

240 VAC

Page 15: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

ESPECIFICACIO

NES E IN

STALA

CIÓN

5

27.8” (706 mm)

32.0”(813 mm)

26.625” (676 mm)

Figura 5: Dimensiones del carro para horno

Parrilla

Partición24.3” (618 mm)Sobre el mostrador Partición

24.3” (618 mm)Sobre el mostrador

Horno TurboChef i5

6”(152 mm)Mínimo

12”(305 mm)Mínimo

Freidora

Mostrador/mesa

Figura 4: Instalación cerca de una fuente de calor expuesta

Page 16: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

6 ESPECIFICACIONES E INSTALACIÓN

Esta página se ha dejado intencionalmenteen blanco.

Page 17: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

MA

NTEN

IMIEN

TO D

IARIO

7

Paso 1: Prepare el hornoADVERTENCIA: El horno opera a aproximadamente 450°F (232°C) y puedecausar lesiones si no se le permite enfriarse debidamente.

- Para apagar el horno, pulse la tecla on/off [encendido/apagado].- Abra ligeramente la puerta del horno. El enfriamiento tarda aproximadamente

40 minutos.- NO intente limpiar el horno hasta que muestre “Oven Off” [horno apagado].

Paso 2: Retire y limpie la rejilla de alambreADVERTENCIA: Revise que el interior del horno esté frío antes de retirar larejilla de alambre.

- Lave, enjuague e higienice la rejilla del horno.

Paso 3: Retire y limpie la placa Jetplate inferior- Destornille los dos tornillos mariposa de la placa jetplate inferior.- Levante la placa jetplate inferior agarrando los dos tornillos mariposa.- Retire la placa jetplate inferior.- Lave, enjuague e higienice la placa jetplate inferior.

NOTA: No se recomienda retirar la placa jetplate superior. En cambio, simplementelímpiela siguiendo los pasos a continuación.

Paso 4: Retire y limpie el desviador de aire inferior- Retire el desviador de aire inferior.- Lave, enjuague e higienice el desviador de aire inferior.

ADVERTENCIA: NO descarte el desviador de aire inferior. El horno no fun-cionará sin el desviador de aire inferior instalado.

Paso 5: Limpie con toalla el interior del horno- Limpie toda partícula grande del interior del horno con una toalla húmeda.

Paso 6: Limpie el interior del horno- Rocíe limpiador por encima, abajo y por los lados del interior del horno.

PRECAUCIÓN: NO rocíe limpiador de hornos en la perforación que hayen la pared de atrás del horno. Si lo hace puede dañar componentes crucialesdel horno, produciendo una llamada de servicio no cubierta por la garantía.

- Deje que el limpiador penetre las manchas por cinco minutos.- Limpie el interior del horno con una esponja de nylon para frotar.

Mantenimiento diarioLos siguientes pasos ayudarán a mantener su horno i5. Usesolamente el limpiador TurboChef Oven Cleaner y OvenGuard. El uso de cualquier otro producto de limpiezapuede dañar componentes cruciales del horno, causandollamada de servicio no cubierta por la garantía.

Suministros y equipo- Limpiador TurboChef Oven Cleaner (Número de

pieza: 103180)- TurboChef Oven Guard (Número de pieza: 103181)- Esponja de nylon para frotar, toalla para limpiar,

guantes desechables, anteojos protectores, mascarillacontra el polvo (opcional), *par de tenazas envueltascon toalla (opcional - vea el paso 11)

Paso 1

Paso 2

Paso 3

Paso 4

Paso 5

Paso 6

Page 18: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

8 MANTENIMIENTO DIARIO

Paso 7: Limpie y seque la puerta del hornoPRECAUCIÓN: NO rocíe limpiador directamente sobre la junta de la puertadel horno (remítase a (A) en la foto adyacente) ni la sature con agua.

PRECAUCIÓN: NO frote ni intente limpiar la junta de la puerta del horno.De lo contrario puede hacer que se desalinee la puerta del horno, produciendouna llamada de servicio que no está bajo garantía.

- Limpie la puerta del horno con limpiador y una esponja de nylon para frotar.- Pase por la puerta del horno una toalla húmeda.

Paso 8: Enjuague el interior del hornoPRECAUCIÓN: NO use una manguera ni chorro de agua para limpiar. De locontrario puede dañar componentes cruciales del horno, produciendo una lla-mada de servicio fuera de la garantía.

- Enjuague el interior del horno con agua limpia.- Seque el interior del horno con una toalla limpia.

Paso 9: Aplique TurboChef Oven Guard- Rocíe Oven Guard en una toalla limpia.- Pase la toalla por las paredes interiores del horno y por dentro de la puerta del horno.

PRECAUCIÓN: NO aplique Oven Guard en la junta de la puerta del horno.De lo contrario puede dañar la junta, produciendo una llamada de serviciofuera de la garantía.

Paso 10: Vuelva a instalar los componentes- Instale de nuevo el desviador de aire inferior.- Instale de nuevo la placa jetplate inferior. Coloque los dos tornillos mariposa

para bloquear la placa jetplate inferior en su sitio.- Instale de nuevo la rejilla de alambre.- Cierre la puerta del horno.

Paso 11: Limpie el recipiente para escurrir- Retire el recipiente para escurrir totalmente de la parte inferior del horno.- Pase la toalla* por el interior del área donde encaja el recipiente para escurrir. - Desocupe, limpie y vuelva a instalar el recipiente para escurrir.

PRECAUCIÓN: Confirme que el borde exterior del recipiente para escurrirquede al ras con el panel de la puerta (es decir, que no sobresalga). De lo con-trario, dañará la puerta del horno, produciendo una llamada de servicio nocubierta por la garantía.

Paso 12: Limpie el exterior del horno- Pase una toalla húmeda limpia por el exterior del horno.

PRECAUCIÓN: NO rocíe agentes químicos en ninguna abertura, como lascelosías en los paneles laterales o el alojamiento del catalizador de la ventilaciónposterior. De lo contrario puede dañar componentes cruciales del horno, pro-duciendo una llamada de servicio fuera de la garantía.

Paso 13: Limpie el filtro de aire (una vez por semana)- Retire el filtro de aire del panel posterior.- Lave en la lavadora de vajilla o enjuague con agua caliente.- NO use un chorro de agua. De lo contrario abreviará la vida útil del filtro.- Instale de nuevo el filtro de aire.

PRECAUCIÓN: NO opere el horno sin el filtro de aire en su sitio.

A

Paso 7

Paso 8

Paso 9

Paso 10

Paso 11

Paso 12

Paso 13

Page 19: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

CON

TROLES D

EL HO

RNO

Y COCCIÓ

N9

Controles del horno

1. Tecla InfoCuando el horno está apagado o enfriándose, pre-sione para acceder al INFO MODE [modo info] (veala página 13).

2. Tecla Encendido/ApagadoCuando el horno se está enfriando o está apagado,presione para encender el horno.

Cuando el horno está encendido o precalentando,presione para apagar el horno.

Cuando el horno esté en el INFO MODE [modoinfo] (vea la página 13), presione para regresar elhorno a la pantalla “Cooling Down/ Oven Off ”[enfriando/horno apagado].

3. PantallaLa pantalla muestra la información relevante para la operación actual del horno y/o las opciones delusuario.

4. Teclas adyacentesHay diez teclas adyacentes - cinco a la izquierda(L1 a L5, donde L1 = arriba) y a la derecha (R1 aR5, donde R1 = arriba) de la pantalla. Presioneuna tecla adyacente para seleccionar una opciónjunto a esa tecla en la pantalla.

5. Tecla Volver/StopCuando el horno está cocinando, presione la teclaVolver/Stop para terminar inmediatamente el ciclode cocción.

Cuando el horno esté en el IDLE MODE [modoinactivo] (vea la página 11, MODO 5) o el INFOMODE [modo info] (vea la página 13), presionepara regresar a la pantalla anterior.

6. Teclas hacia arriba y abajoCuando el horno esté listo para cocinar (es decir,calentado y esperando un comando de cocción),presione la tecla hacia arriba o abajo para ver gru-pos adicionales de alimentos (si es aplicable).

Cuando el horno esté en el INFO MODE [modoinfo] (vea la página 13), presione para navegarentre y dentro de las pantallas.

7. Tecla IntroPresione la tecla Enter [Intro] para confirmar unaselección (donde sea aplicable).

8. Teclado numéricoUse el teclado numérico para programar el horno omodificar ajustes de cocción. El teclado numéricotambién contiene una tecla Volver/Stop y una teclaIntro, las cuales funcionalmente son idénticas a losItems 5 y 7 (arriba).

BACK

STOPENTER

1 2A B C

3D E F

4G H I

5J K L

6M N O

BACK

STOPENTER

7P Q R S

8T U V

9W X Y Z

0

4

1 2

4

5 6 7 83

Figura 6: Controles del horno

Page 20: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

10 CONTROLES DEL HORNO Y COCCIÓN

CocciónEsta sección explica cómo cocinar un producto decomida describiendo los modos “estándar deoperación” a través de los cuales avanza el horno.

El horno está pre-programado con ajustes de recetasen el momento de la fabricación y listo para operaral sacarlo de la caja. Si se borran estos ajustes, sedeben cargar nuevos ajustes de menús mediante tar-jeta inteligente/unidad USB (página 17) o progra-marse manualmente (página 19). El horno no coci-nará a menos que haya ajustes presentes.

Nótese que los modos no siempre son secuenciales,como se muestra en la Figura 7, más arriba.Comúnmente, los modos 5-9 se repetirán antes deenfriar el horno (modo 10).

MODO 1: Oven Off [horno apagado]MODO 2: Selección de temperatura (si es aplicable)MODO 3: PrecalentadoMODO 4: InfundidoMODO 5: Ready to Cook [Listo para cocinar] (o

“Desactivado”)MODO 6: Ajustar tiempo (si está activado)MODO 7: CocciónMODO 8: Retirar comida del hornoMODO 9: Cocinar más (si está activado)MODO 10: Cooling Down[enfriado]

Modo 1: Oven Off [horno apagado]Modo durante el cual todos los componentes decocción están apagados y la temperatura del hornoha retrocedido bajo 150ºF (66°C), pero la pantallay el teclado siguen encendidos.

OVEN OFFREADY TO CLEAN

500F

450F

375F

SELECT COOK TEMPERATURE

350F

WARMING UP

OVEN TCC = 244FSET POINT= 500F

WARMING UP

OVEN TCC = 500FSET POINT= 500F

08:00

GROUP 1

GROUP 2

GROUP 3

GROUP 4

SETPOINT: 500F

GROUP 5

RECIPE 1

RECIPE 2

RECIPE 3

RECIPE 4

GROUP 1

RECIPE 5

RECIPE 6

RECIPE 7

RECIPE 8

RECIPE 9

RECIPE 10

ADJUST TIME

START COOK

01:40

COOKING

01:17

PLEASE REMOVE FOOD FROM OVEN

COOKING DONE

1

2

3

4

5a.

5b

6

7

8

Figura 7: Modos de operación estándar

ADDITIONAL COOKING OPTIONS

COOK AND BROWN MORE

BROWN MORE

COOK MORE

SAVE ADJUSTED TIME EXIT

COOLING DOWNPLEASE OPEN OVEN DOOR

288F

9

10

Page 21: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

CON

TROLES D

EL HO

RNO

Y COCCIÓ

N11

Ocurre cuando...- El horno completa el MODO10.

Va a... - MODO 2 cuando se presiona la tecla On/Off

[encendido/apagado].- MODO INFO (página 13) cuando se presiona la

tecla Info.

Modo 2: Selección de temperaturaNOTA: Si se cocina solo con una temperatura, sepasará por alto esta pantalla.

El horno i5 almacena dos ajustes diferentes de tem-peratura. Cada ajuste de temperatura tiene 10 gruposde alimentos asignados, cada uno con 10 recetas decomidas (100 recetas por ajuste de temperatura).

El operador podrá cocinar solo recetas asociadas conel ajuste de temperatura seleccionado. Vea “EditMode [modo edit]”, en la página 19 para mayoresdetalles sobre usar y cambiar varias temperaturas.

Para seleccionar una temperatura (si es aplicable),presione la tecla adyacente.

Ocurre cuando...- Se presiona la tecla On/Off [encendido/apagado]

desde el MODO1.- Se presiona la tecla Back [volver] desde el MODO 3.

Va a... - MODO 3 cuando se selecciona una temperatura.- MODO 1 ó 10 si se presiona la tecla On/Off

[encendido/apagado].

Modo 3: PrecalentadoModo durante el cual el horno se precalienta hastallegar a la temperatura predeterminada.

Ocurre cuando...- Se selecciona una temperatura del MODO 2

(si hay varias temperaturas presentes).- Se presiona la tecla On/Off [encendido/apagado]

desde el MODO 1 ó 10 (si hay una temperaturapresente).

Va a... - MODO 4 una vez que la temperatura del horno llegue

a la temperatura fija seleccionada - si la temperaturadel horno necesaria para recuperarse es más de 125°F(70°C) al momento de iniciar el precalentado.

- MODO 5 una vez que la temperatura del horno lleguea la temperatura fija seleccionada - si la temperaturadel horno necesaria para recuperarse es menos de126°F (70°C) al momento de iniciar el precalentado.

- MODO 10 si se presiona la tecla On/Off [encen-dido/apagado].

Modo 4: InfundidoMODO INFUNDIDO proporciona 8 minutos adi-cionales de tiempo de precalentamiento para que secalienten las superficies de cavidad de cocción.

Ocurre cuando...- el MODO 3 se termina - si la temperatura del horno

necesaria para recuperarse es más de 125°F (70°C) enel momento de iniciar el precalentamiento.

Va a... - MODO 5 cuando el contador indica 00:00.- MODO 10 si se presiona la tecla On/Off [encen-

dido/apagado].

Modo 5: Ready to Cook [Listo para cocinar] (o“Desactivado”)Modo durante el cual puede seleccionarse un grupode alimentos y comida para cocinar.

ADVERTENCIA: ¡El interior del horno y lapuerta están calientes! Tenga sumo cuidado.

1. Ponga la comida en el horno.2. Seleccione un grupo de alimentos presionando

su tecla adyacente, o presione la tecla hacia arri-ba o abajo para ver grupos adicionales de ali-mentos, si están disponibles.

3. Seleccione una comida para cocinar presionandosu tecla adyacente.

Ocurre cuando...- MODO 3 ó 4 se termina.

Va a... - MODO 6 si se selecciona una comida y se desactiva

“Adjust Time” [ajustar tiempo] (vea la página 14).- MODO 7 si se selecciona una comida y se desacti-

va “Adjust Time” [ajustar tiempo].- MODO 10 si se presiona la tecla On/Off [encen-

dido/apagado].

Modo 6: Ajustar tiempoDespués de haber seleccionado una comida a cocinar,puede ser necesario cambiar el tiempo de cocción.Hágalo usando las teclas de números y luego presione latecla Enter [Intro] para confirmar el cambio.

Page 22: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

12 CONTROLES DEL HORNO Y COCCIÓN

El ADJUST TIME MODE [modo de ajuste de tiempo] puedeencenderse o apagarse en la pantalla “Options”[opciones] (vea la página 14). Está apagado por omisión.

Ocurre cuando...- ADJUST TIME MODE [ajustar modo de tiempo]

está activado y se selecciona una comida en elMODO 5.

Va a... - MODO 7 cuando se selecciona “Start Cook”

[empezar cocción].- MODO 10 si se presiona la tecla On/Off

[encendido/apagado].

Modo 7: Cooking[cocción]Modo durante el cual el horno cocina una comida.

NOTA: Para terminar inmediatamente un ciclo decocción, presione la tecla Back/Stop [volver/stop].

NOTA: Si se abre la puerta durante el ciclo de coc-ción, el ciclo hará una pausa hasta que se cierre lapuerta y se seleccione “Resume” [reanudar].

Ocurre cuando...- Se selecciona una comida en el MODO 5 si el

MODO 6 está desactivado.- “Start Cook” [empezar cocción] se selecciona

en el MODO 6.

Va a... - MODO 8 al terminar el ciclo de cocción.

Modo 8: Retirar comida del hornoModo durante el cual el horno emite un pitido hastaque se abra la puerta del horno. Durante este modo, latemperatura del horno se mantiene constante.

ADVERTENCIA: ¡El plato y el interior y la puertadel horno están calientes! Tenga sumo cuidado.

Ocurre cuando...- Se termina un ciclo de cocción.

Va a... - MODO 9 si está activado “Cook More” [cocinar

más] (página 14).- MODO 5 si está desactivado “Cook More”

[cocinar más].- MODO 10 si se presiona la tecla On/Off

[encendido/apagado].

Modo 9: Cocinar másAl terminar un ciclo de cocción, el usuario tiene laopción de cocinar una comida más tiempo segúnlo siguiente:

- Seleccionar “cook more” [cocinar más] si latemperatura interior del plato está bajo elrango deseado.

- Seleccionar “brown more” [dorar más] si elexterior del plato debe quedar más dorado ocrujiente.

- Seleccionar “cook and brown more” [cocinar ydorar más] tanto al interior como al exteriordel plato les falta cocción.

- Seleccionar “save time” [guardar tiempo] paraguardar todo cambio al tiempo de coccióndurante el MODO 6. Nótese que esta opción noestá disponible si el MODO 6 está desactivado.

- Seleccionar “exit” [salir] para regresar a la pan-talla de selección del grupo de alimentos.

El modo Cook More [cocinar más] puede acti-varse/desactivarse en el menú Options [opciones](vea la página 14). Está desactivado por omisión.

Ocurre cuando...- Se termina un ciclo de cocción.

Va a... - MODO 7 si está seleccionada una de las

opciones “Cook More” [cocinar más].- MODO 5 si se selecciona “Save Time” [guardar

tiempo], o si no se selecciona nada después de10 segundos.

- MODO 10 si se presiona la tecla On/Off[encendido/apagado].

Modo 10: Cooling Down [enfriando]Modo durante el cual el horno sopla aire frescodentro de la cavidad de cocción para regresarlo atemperatura ambiente.

Ocurre cuando...- Se presiona la tecla On/Off [encendido/apaga-

do] desde los MODOS 2-6, 8 ó 9.

Va a... - MODO 1 una vez que la temperatura del horno

baja a menos de 150°F (66°C).- MODO INFO (página 13) cuando se presiona la

tecla Info.

Page 23: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

EL MO

DO

INFO

13

Generalidades del Modo Info El INFO MODE [modo info] sirve para cuatro finesprincipales:1. Para presenta información del horno.2. Para brindar acceso al TEST MODE [modo prueba] y

a herramientas adicionales de diagnóstico para téc-nicos de servicio.

3. Para encender o apagar opciones y funciones del horno.4. Para actualizar ajustes del horno.

Para acceder al INFO MODE [modo info], simplementepresione la tecla Info cuando el horno esté apagado oenfriándose.

El MODO INFO consta de dos pantallas. Para alternarentre pantallas, presione la tecla hacia arriba o abajo.

En la pantalla 1 del MODO INFO (Figura 8):- Ver el número de serie del horno- Ver la versión de software del horno- Ver el número de pieza y revisión del menú- Ver la última temperatura seleccionada para cocinar- Ver la temperatura del compartimiento eléctrico- Desplazarse por los contadores (contador de coc-

ción, tiempo total de cocción, tiempo de mag-netron y tiempo total del horno

- Ver el voltaje operativo (solo modelos estadounidenses)- Acceder al registro de fallas- Acceder a los números de telefóno para servicio

En la pantalla 2 del MODO INFO (Figura 9):- Acceder al TEST MODE [modo prueba]- Acceder a la pantalla “Options” [opciones]- Establecer el idioma (no se ofrece en todos los modelos)- Establecer la fecha/hora- Aumentar/disminuir el volumen del tono (sonido)- Acceder a la pantalla “Load Menu” [cargar menú]

Ver Contador de cocción/Registros detiempoEn el INFO MODE [modo info] (Figura 8), presione latecla adyacente R1:

- Una vez para mostrar el contador de cocción.- Dos veces para mostrar el tiempo de cocción.- Tres veces para mostrar el tiempo total de magnetron.- Cuatro veces para mostrar el tiempo total de

“horno encendido”.

Ver el registro de fallasFiguras 10-11. Este registro es de solo lectura. Para poneren cero los contadores de fallas, vea la página 15. Paraobtener más información sobre fallas, vea 35-36.

En el INFO MODE [modo info] (Figura 8), presione la teclaadyacente R3 para ver el registro de fallas (Figura 10). Paraver un registro detallado de cada falla que ocurra (Figura11), presione la tecla adyacente al código de falla.

Ver los números de servicioEn el INFO MODE [modo info] (Figura 8), presione latecla adyacente R4 para ver información de contactopara soporte técnico.

MENU P/N AND REV

INFO 1SOFTWARE VERSION

LAST COOK: 500F

ELECTRICAL: 84F

S/N: i5-DXXXXXX

FAULT LOG

208 VAC

SERVICE NUMBERS

RESET OVEN

COOKS: 257

SET LANGUAGE

INFO 2SET OPTIONS

SET DATE/TIME

TEST MODE LOAD MENU

Figura 8: Pantalla 1 del modo Info

Figura 9: Pantalla 2 del modo Info

F6: EC OT

F8: HX RISE LOW

F1: BLOWER

F2: LOW TEMP

F3: MAG C LOW

F4: MONITOR

F5: MAG OT

FAULT LOG8

0

0

0

0

F7: RTD OPEN

0

0

0

Figura 10: Registro de fallas

07/14/07 05:22

F1 FAULT DETAIL

07/14/07 13:5407/14/07 22:0707/15/07 08:3607/18/07 14:3509/26/07 17:4212/04/07 20:18

MORE

Figura 11: Detalle de fallas

R1R2R3R4R5

L1L2L3L4L5

R1R2R3R4R5

L1L2L3L4L5

R1R2R3R4R5

L1L2L3L4L5

R1R2R3R4R5

L1L2L3L4L5

Page 24: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

14 EL MODO INFO

Reajuste del hornoReajustar el horno es una manera de despejar poten-cialmente un mensaje de error, en caso de que ocurrauno. En el INFO MODE [modo info] (Figura 8), pre-sione la tecla adyacente R5.

Encender/apagar opciones del hornoEn la pantalla 2 del INFO MODE [modo info] (Figura 9),presione la tecla adyacente L2 para acceder a la pantalla“Options” [opciones] (Figura 12). Cuando se le pida,ingrese la contraseña 9 4 2 8 y presione la tecla Intro.

En la pantalla “Options” [opciones], pueden encen-derse o apagarse las siguientes opciones del horno:

- Pantalla “Adjust Time” [ajustar tiempo] (vea elmodo 6, página 11 para saber más detalles)

- Pantalla “Cook More” [cocinar más] (vea elmodo 9, página 12 para saber más detalles)

- Pantalla Edit Mode [modo editar] (página 19para ver más detalles)

- Pantalla “Load Menu” [cargar menú] (página17 para ver más detalles)

- Modo Demo [demostración] (solo para uso deTurboChef )

- DHCP (solo para uso de TurboChef )

Establecer el idiomaNOTA: No está disponible en algunos modelos dehornos.

En la pantalla 2 del INFO MODE [modo info] (Figura9), presione la tecla adyacente L3 para establecer unidioma distinto. Cada vez que se presione L3, se selec-ciona un idioma diferente en el siguiente orden: Inglés(predeterminado), español, francés, alemán, portugués,italiano, ruso, griego, polaco.

Establecer la fecha/horaEs importante tener una fecha y hora precisas pararegistrar recuentos, diagnósticos y condiciones defalla del horno, en caso de que ocurrieran. La horay fecha del horno se establecen en el momento de lafabricación; pero el operador puede tener que hacerajustes en algún momento.

En la pantalla 2 del INFO MODE [modo info](Figura 9), presione la tecla adyacente L4 paraacceder a la pantalla “Set Date/Time” [fijarfecha/hora] (Figura 13).

Para establecer la fecha y hora,1. Use las teclas adyacentes L3 y R3 (central

izquierda y central derecha) para navegar entrelos campos.

2. Use el teclado numérico para ingresar el mes,día y año, seguidos de la hora y los minutos.

NOTA: El reloj es de 24 horas (por ej., 20:30 = 8:30PM).

3. Seleccione “Save” [guardar] para guardar suscambios o “Cancel” [cancelar] para anularlos ysalir de la pantalla.

NOTA: El horno no retendrá la hora si queda des-enchufado dos o más semanas.

EDIT MODE

OVEN OPTIONS

COOK MORE

LOAD MENU

DEMO MODE

ADJ TIME DHCPOFF

ON

ON

OFF

ON

OFF

Figura 12: Pantalla de opciones

R1R2R3R4R5

L1L2L3L4L5

_

SET DATE/TIME

0 9 / 2 9 / 0 8 2 0 : 3 0

MM / DD / YY HH:MM

CANCEL SAVE

< >

Figura 13: Fijar fecha y hora

R1R2R3R4R5

L1L2L3L4L5

Page 25: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

EL MO

DO

INFO

15

Modo de prueba - Probar piezas delhornoEn la pantalla 2 del INFO MODE [modo info] (Figura9), presione la tecla adyacente L1 para acceder alTEST MODE [modo de prueba] (Figura 14). Cuandose le pida, ingrese la contraseña 9 4 2 8 y presionela tecla Intro. Desde el TEST MODE [modo de prue-ba], se pueden probar los componentes del hornoindependientemente, o puede ejecutarse un autodi-agnóstico completo/selectivo. A menos que se especi-fique lo contrario, el fllujo de aire inactivo está fijoen 10% y el motor del revolvedor está encendido.

Soplador superiorPresione la tecla adyacente L2 (Figura 14) paraaumentar la velocidad del soplador superior en incre-mentos de 10%.

NOTA: Mientras se somete a prueba el sopladorsuperior, el soplador inferior sigue con el flujo de aireinactivo en un 10%.

Soplador inferiorPresione la tecla adyacente L3 (Figura 14) paraaumentar la velocidad del soplador inferior en incre-mentos de 10%.

NOTA: Mientras se somete a prueba el sopladorinferior, el soplador superior sigue con el flujo de aireinactivo en un 10%.

CalentadoresPresione la tecla adyacente L4 (Figura 14) paraencender/apagar los calentadores.

NOTA: Cuando no se prueben los calentadores,asegúrese de que estén apagados; de lo contrario, sesobrecalentará el horno.

Prueba de MagnetronPresione y mantenga así la tecla adyacente L5 (Figura14) para encender los magnetrones. Para apagar losmagnetrones, simplemente suelte la tecla adyacente L5.

RevolvedorPresione la tecla adyacente R1 (Figura 14) paraencender/apagar el revolvedor.

Modo de prueba - Indicadores de estadoFigura 14. Los indicadores de estado se ubican en laparte inferior de la pantalla de MODO DE PRUEBA, yconstan de:

- P = Interruptor primario (iluminado = abierto)- S = Interruptor secundario (iluminado = abierto)- M = Interruptor del monitor (iluminado = abierto)- t = Termostato del magnetron (iluminado = abierto)- H = Calentadores (iluminado = encendido)- B = Soplador inferior (iluminado = encendido)- T = Soplador superior (iluminado = encendido)- W = Microondas (iluminado = encendido)

En la Figura 14:- Los tres interruptores de la puerta están engan-

chados (cerrados).- Los calentadores están encendidos.- Ambos motores de soplador están encendidos.- No se usan las microondas.

Modo de prueba - Registro de fallasPresione la tecla adyacente L1 para acceder al registrode fallas.

Este registro de fallas es idéntico al accesible desde la pan-talla 1 del MODO INFO (Figura 8, página 13), excepto queal presionar la tecla 0 aquí se despejan todas las fallas.

Modo de prueba - Encender/apagar elmodo Diagnostic [diagnóstico]Presione la tecla adyacente R2 (Figura 14) paraponer el horno en el MODO DIAGNÓSTICO. Cuandoesté en el MODO DIAGNÓSTICO, el horno muestraparámetros adicionales de cocción durante un ciclode cocción, incluyendo:

- Evento que se cocina actualmente- Tiempo restante por evento- % onda , % aire superior, % aire inferior- Indicadores de estado- Nombre de grupo y receta- Temperatura de CC- Punto fijo de CC

Para el funcionamiento normal del horno, confirme queesté apagado el DIAGNOSTIC MODE [modo diagnóstico].

BOTTOM BLOWER 20%

TEST MODE

TOP BLOWER 10%

HEATERS ON

MAG OFF

FAULT LOG

MANUFACTURING MODE

DIAGNOSTICS OFF

SELF TEST

STIRRER ON

P S M t H B T W

Figura 14: Modo probar

R1R2R3R4R5

L1L2L3L4L5

Page 26: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

16 EL MODO INFO

Modo de prueba - AutodiagnósticoEn el TEST MODE [modo de prueba], presione latecla adyacente R4 (Figura 14) para acceder a la pan-talla “Self Test” [autodiagnóstico] (Figura 15). Desdela pantalla “Self Test” [autodiagnóstico]:- La tecla adyacente L1 inicia un autodiagnóstico com-

pleto. El horno revisará los interruptores de puertas,sopladores, magnetrones y calentadores en secuencia.

- La tecla adyacente L2 inicia solo una prueba delinterruptor de la puerta.

- La tecla adyacente L3 inicia solo una prueba delsoplador.

- La tecla adyacente L4 inicia solo una prueba delmagnetron.

- La tecla adyacente L5 inicia solo una prueba delcalentador.

Cuando termine cada prueba, el horno mostraráPASS [pasa] o FAIL [no pasa].

Modo de prueba - Modo de manufacturaPresione la tecla adyacente R3 (Figura 14) paraponer el horno en el MANUFACTURING MODE [modode manufactura] (Figura 16). Cuando esté en elMANUFACTURING MODE[modo de manufactura],puede accederse a las siguientes pruebas y ajustes:

- Prueba de fuga de microondas- Prueba de la potencia de microondas- Uso inicial- Editar número de serie- Medición de temperatura (F o C)

- Autodiagnóstico (igual que TEST MODE [modode prueba]).

- Borrar/predeterminar ajustes del horno

Prueba de fuga de microondasPresione la tecla adyacente L1 (Figura 16) para iniciar laprueba de fuga de microondas. El horno se calentará hasta500°F (260°C). Cuando se termine de precalentar, insertela carga de agua. Siga los pasos en la página 25.

Prueba de la potencia de microondasVea la Figura 16 - esta prueba debe realizarla solo elfabricante.

Uso inicialPresione la tecla adyacente L3 (Figura 16) para iniciar uncalentamiento de 25 minutos de uso inicial. Esto ayuda aasegurar que todas las paredes de la cavidad lleguen alequilibrio térmico antes de realizar pruebas.

Editar número de seriePresione la tecla adyacente L4 (Figura 16) para acceder ala pantalla “Edit Serial Number” [editar número deserie]. Para editar el número de serie:- Use los números y letras del teclado para cambiar un

carácter. Después de un segundo, el cursor avan-zará al carácter siguiente.

- Presione la tecla adyacente R3 para avanzar alcarácter siguiente.

- Presione la tecla adyacente L3 para regresar alcarácter previo.

- Presione la tecla adyacente R5 para guardar cam-bios o la tecla L5 para cancelar.

ERASE SETTINGS

ERASE COUNTERSAND FAULT LOGS

COMPLETE ERASE

Figura 18: Borrar ajustes

R1R2R3R4R5

L1L2L3L4L5

_

SERIAL NUMBER EDIT

i 5 - D 1 0 0 0 1

CANCEL SAVE

< >

Figura 17: Editar número de serie

MAG TEST

HEATER TEST

AUTO TEST

DOOR TEST

BLOWER TEST

SELF TEST

P S M t H B T W

Figura 15: Autodiagnóstico

R1R2R3R4R5

L1L2L3L4L5

R1R2R3R4R5

L1L2L3L4L5

BURN IN

MANUFACTURING MODE

MW POWER TEST

MW LEAK TEST

SERIAL NUMBER EDIT

FAHRENHEIT

SELF TEST

SETPOINT = 500F

ERASE/DEFAULT

Figura 16: Modo de manufactura

R1R2R3R4R5

L1L2L3L4L5

Page 27: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

EL MO

DO

INFO

17

Cambiar el ajuste para medir la temperaturaPresione la tecla adyacente L5 (Figura 16) para cambiarla medición de temperatura a Fahrenheit o Celsius.

AutodiagnósticoPresione la tecla adyacente R1 (Figura 16) paraacceder al autodiagnóstico. El autodiagnóstico tam-bién es accesible desde la pantalla TEST MODE [modode prueba] - vea la página 16 para saber más detallessobre el autodiagnóstico.

Voltaje encendidoEste ajuste no debe cambiarse en terreno a menosque lo indique TurboChef. Presione la tecla adya-cente R2 (Figura 16) para activar/desactivar el volta-je mostrado en el MODO INFO. Comúnmente, esteajuste se desactiva para hornos instalados fuera de losEstados Unidos.

Borrar/predeterminar ajustes del horno

PRECAUCIÓN: No pueden recuperarse losajustes una vez confirmada la opción de borrar.

Presione la tecla adyacente R3 (Figura 16) paraacceder a la pantalla “Erase” [borrar]. Desde la pan-talla “Erase” [borrar],

- Presione la tecla adyacente L2 para borrar conta-dores y registros de fallas.

- Presione la tecla adyacente R2 para borrar conta-dores, registros de fallas, ajustes de menú, ajustes detemperatura, número de serie, fecha y hora Al hac-erlo también pondrá todas las opciones predetermi-nadas del horno (página 14 para ver más detalles)en apagado, con la excepción de “cargar menú.”

Actualizar el menú del hornoEn la pantalla 2 del INFO MODE [modo info] (Figura 9,página 13), presione la tecla adyacente R1 para acceder ala pantalla “Load Menu” [cargar menú] (Figura 19).

NOTA: Esta función puede encenderse o apagarsemediante la pantalla “Options” [opciones] (Figura12, página 14).

Para cargar un menú en el horno mediante tarjetainteligente, 1. Inserte la tarjeta inteligente (Figura 21, página 18).2. Presione la tecla adyacente L1 (Figura 19).3. Verifique los pitidos del horno y que indique

“FINISHED” [terminado] (Figura 20).

Para cargar un menú mediante unidad USB,1. Verifique que el nombre del menú en la unidad

USB sea MENU.BIN.2. Verifique que el menú en la unidad esté en una car-

peta llamada TC_MENUS. Esta carpeta no debe seruna sub-carpeta de ninguna otra carpeta.

3. Inserte la unidad USB (Figura 21, página 18).4. Presione la tecla adyacente L4 (Figura 19).5. Verifique los pitidos del horno y que indique

“FINISHED” [terminado].

Hacer una copia del menú del hornoPara guardar una copia del menú del horno en unatarjeta inteligente, 1. Inserte la tarjeta inteligente (Figura 21, página 18).2. Presione la tecla adyacente L2 (Figura 19).3. Verifique los pitidos del horno y que indique

“FINISHED” [terminado].

Para guardar una copia del menú del horno en unaunidad USB, 1. Inserte la unidad USB (Figura 21, página 18).2. Presione la tecla adyacente L5 (Figura 19).3. Verifique los pitidos del horno y que indique

“FINISHED” [terminado].

SAVE TO CARD

LOAD FROM CARD

SAVE TO USB

LOAD FROM USB

Figura 19: Pantalla para cargar menú

SAVE TO CARD

LOAD FROM CARD ++++++++FINISHED

SAVE TO USB

LOAD FROM USB

Figura 20: Cargando...terminado

R1R2R3R4R5

L1L2L3L4L5

R1R2R3R4R5

L1L2L3L4L5

Page 28: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

18 EL MODO INFO

Actualizar el Firmware del hornoDesde la pantalla Oven Off [horno apagado], 1. Inserte la tarjeta inteligente (vea la Figura

21). Si se necesitan varias tarjetasinteligentes, confirme que se cargueprimero la tarjeta inteligente correcta.

2. En el modo COOLING DOWN [enfriando] oOVEN OFF [horno apagado], presione ymantenga así la tecla Info hasta que se rea-juste el horno (unos 5 segundos).

3. Cuando el horno emita un pitido de tonoalto largo, la carga fue satisfactoria. Si seentregó una segunda tarjeta, insértela.

4. Cuando se reinicie el horno y la pantalla seencienda, se termina la actualización. Retirela tarjeta inteligente.

NOTA: Si fue satisfactoria la actualización, la pantalla quedará apagada y el horno emitirá unpitido largo de tono bajo. Si ocurre esto, repita elprocedimiento anterior. Si falla varias veces la actu-alización, póngase en contacto con TurboChef yaque puede estar dañada una tarjeta o la versiónpuede ser la incorrecta.

PRECAUCIÓN: ¡El horno estará inopera-ble si es insatisfactoria la actualización defirmware!

Figura 21: Insertar tarjeta inteligente/dispositivo USB

Tarjetainteligente

Puerto USBRanura del lector de tarjetainteligente

Page 29: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

MO

DO

EDIT [ED

ITAR]

19

Generalidades del Modo Edit [editar] El EDIT MODE [modo editar] sirve para tres finesprincipales:1. Para editar temperaturas establecidas.2. Para editar nombres de grupos de alimentos y

recetas.3. Para editar ajustes de recetas.

Para acceder al EDIT MODE [modo editar],1. Actívelo desde la pantalla “Options” [opciones]

(Figura 12, página 14).2. Presione la tecla On/Off [encendido/apagado]

para regresar el horno a la pantalla “CoolingDown” [enfriando] u “Off ” [apagado].

3. Presione otra vez la tecla On/Off[encendido/apagado] para ingresar al EDIT MODE[modo editar].

Ajustes de temperaturaEl horno i5 puede almacenar dos ajustes establecidosde temperatura. Por omisión, ambas temperaturas sefijan en 450°F (232°C). Considere cada temperaturacomo un “bloque” de 10 grupos de alimentos con 10recetas cada uno, o 100 recetas.

NOTA: Las versiones de software anteriores del i5almacenan solo dos temperaturas, cada una con 100recetas de comida.

Cambiar las temperaturas establecidasSi se cargó un menú mediante tarjeta inteligente o USB(página 17), las temperaturas ya están fijadas - no nece-sitan cambiarse. La temperatura fijada no debe cam-biarse nunca durante el funcionamiento normal.

No es recomendable cambiar las temperaturas estable-cidas para compensar por cocinar en exceso o insufi-cientemente. En cambio, consulte con su distribuidorautorizado o Servicio al Cliente de TurboChef si losajustes de recetas no cocinan al nivel deseado.

Para cambiar una temperatura establecida,1. Ponga el horno en EDIT MODE [modo editar]

(vea adyacente).2. Seleccione la temperatura a cambiar presionando

la tecla adyacente (Figura 22, página 20).3. Usando las teclas numéricas, ingrese la nueva

temperatura establecida.4. Presione la tecla Intro para confirmar el cambio

o la tecla Volver/Stop para cancelar.

Page 30: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

20 MODO EDIT [EDITAR]

Cambiar grupo de alimentos/nombre derecetaPara cambiar el nombre de un grupo de alimentos o de receta,1. Ponga el horno en EDIT MODE [modo editar] (vea

la página 19).2. Seleccione un “bloque” de grupos de alimentos

presionando la tecla adyacente correspondiente allado derecho (Figura 22).

3. Seleccione el grupo que contiene la(s) receta(s) quedesea editar (Figura 23).

4. Seleccione una receta a editar (Figura 24).5. En la pantalla “Recipe Edit” [editar receta] (Figura

25), edite el nombre del grupo de alimentos:- Use el teclado numérico para cambiar un carácter.- Presione la tecla adyacente R1 para avanzar al

carácter siguiente.- Presione la tecla adyacente L1 para regresar al

carácter previo.- Presione la tecla adyacente R3 para guardar cambios.

6. Editar el nombre de la receta:- Presione la tecla hacia abajo para ir al campo

“Recipe Name” [nombre de receta].- Use las instrucciones provistas en el paso 5

para editar el nombre de la receta.

Cambiar ajustes de recetasPara cambiar ajustes de recetas,1. Ponga el horno en EDIT MODE [modo editar] (vea

la página 19).2. Acceda a la pantalla “Food Group” [grupo de alimentos].3. Seleccione una receta a editar (Figura 24).4. Use la tecla hacia abajo para mover el cursor al

campo deseado “Event Setting” [ajuste de evento](Figura 25).

NOTA: Para facilitar la navegación, el campo selec-cionado actualmente aparecerá en la esquina superiorderecha de la pantalla. En la Figura 25, el cursor estáen la columna % Time [% tiempo].

5. Use las teclas numéricas para regular los ajustes deeventos:

- % Time [% tiempo] (0-100% en incrementosdel 1%). La suma de los porcentajes entre ochoeventos debe equivaler a 100.

- % Top Blower [% soplador superior] (10-100%en incr. del 10%)

- % Bottom Blower [% soplador inferior] (10-100% en incr. del 10%)

- % Microondas (0-100% en incr. del 10%)6. Use la tecla hacia abajo para mover el cursor al

campo “Total Time” [tiempo total].

NOTA: Para facilitar la navegación, la tecla adyacente R4“Time” [tiempo] lleva al cursor al campo tiempo total.

7. Use las teclas numéricas para regular el tiempo de cocción.8. Presione la tecla adyacente R3 para guardar cambios.

NOTA: Para que surta efecto guardar, el cursor debe avan-zarse pasado el campo que fue editado en último lugar.

9. Si lo desea, presione la tecla adyacente R5 paraprobar los nuevos ajustes. Al hacerlo, el hornopuede requerir tiempo adicional de precalentado.

10. Cuando termine toda edición, regrese a la pantalla“Options” [opciones] y apague el EDIT MODE

[modo editar] (vea la página 14). Esto permitirá elacceso al modo normal de cocción.

SINGLE

X2

X3

X4

MUFFINS

X6

RECIPE 6

RECIPE 7

RECIPE 8

RECIPE 9

RECIPE 10

Figura 24: Seleccionar receta a editar

EVENT %TIM %TOP %BOT %WAV1 025 020 020 0502 025% 040 060 0253 025 060 040 0754 025 090 100 0105 000 010 010 0006 000 010 010 0007 000 010 010 0008 000 010 010 000

TOTAL TIME = 01:40

MUFFINS RECIPE 6

% TOTAL = 100PSM TCC = 482F

COOK

TIME

%TIM

SAVE

Figura 25: Pantalla para editar receta

EDIT TEMP 1 GROUPSEDIT TEMP 1: 500F

EDIT TEMP 2: 500F

EDIT TEMP 3: 450F

EDIT TEMP 4: 400F EDIT TEMP 4 GROUPS

EDIT TEMP 3 GROUPS

EDIT TEMP 2 GROUPS

VALID RANGE BETWEEN 350 - 525F

Figura 22: Pantalla para editar temperatura

MUFFINS

BISCUITS

BAGELS

PASTRY

BLANK GROUP

BLANK GROUP

BLANK GROUP

BLANK GROUP

BLANK GROUP

BLANK GROUP

SELECT GROUP SCREEN 1

SETPOINT: 500F

Figura 23: Seleccionar grupo de alimentos

R1R2R3R4R5

L1L2L3L4L5

R1R2R3R4R5

L1L2L3L4L5

R1R2R3R4R5

L1L2L3L4L5

R1R2R3R4R5

L1L2L3L4L5

Page 31: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

MO

DO

EDIT [ED

ITAR]

21

Sistema de convecciónEl sistema de convección está diseñado para calentar,limpiar y recircular aire en la cavidad de cocción.

Esta sección contiene información sobre: los siguientes componentes:

- Motor del soplador (inferior)- Motor del soplador (superior)- Controlador del motor del soplador- Elemento del calentador- Placa Jetplate (inferior)- Placa Jetplate (superior)- Motor y ensamblaje del revolvedor

Para información sobre acceder y eliminar piezas,vea el Apéndice.

Motor del soplador (inferior)El motor de convección es con interruptor de CAdel tipo reluctancia, sin escobillas. Su velocidadmáxima es de 7100 RPM a 1 HP. El motor estácontrolado por un controlador de propiedad exclu-siva. El soplador inferior gira hacia la derecha.

El motor del soplador inferior puede ser probadoen TEST MODE [modo prueba] (vea la página 15).

Motor del soplador (superior)El motor de convección es con interruptor de CAdel tipo reluctancia, sin escobillas. Su velocidadmáxima es de 7100 RPM a 1 HP. El motor estácontrolado por un controlador de propiedad exclu-siva. El soplador superior gira hacia la izquierda.

El motor del soplador superior puede ser probadoen TEST MODE [modo prueba] (vea la página 15).

Controlador del motor del soplador (BMSC)El controlador del motor es de propiedad exclusivay solamente opera los motores de conveccióndescritos más arriba. El controlador del motor estácontrolado mediante comando desde el tablero decontrol de E/S y un comando de velocidad 0-10VCC desde el tablero de control de E/S.El controlador del motor del soplador puede serprobado en TEST MODE [modo prueba] al probarlos motores del soplador (vea la página 15). Paraver más soluciones de problemas, vea la página 37.

Elemento del calentadorEl calentador de convección principal es un calen-tador de estilo con aletas clasificado para 3000vatios a 208 VCA con una resistencia de 14.4Ohmios. El calentador de convección es controla-do por el relé de estado sólido K4/K5.

El elemento del calentador puede ser probado enTEST MODE [modo prueba] (vea la página 15).

Placa Jetplate (inferior)La placa jetplate inferior canaliza aire que se generadesde el motor del soplador inferior.

Placa Jetplate (superior)La placa jetplate superior canaliza aire que se generadesde el motor del soplador superior. Este aire pasapor un revolvedor antes de entrar a la cavidad de coc-ción a través de los agujeros de la placa jetplate.

PRECAUCIÓN: La placa jetplate superiores cerámica. Tenga cuidado cuando la retireo instale de nuevo.

Motor y ensamblaje del revolvedorEl revolvedor es responsable de distribuir uniforme-mente aire caliente y microondas que se lanzan desdearriba del horno a la cavidad de cocción. El revolvedores impulsado por un motor que permanece activadodurante un ciclo de cocción o cuando el horno está enTEST MODE [modo prueba]. El motor del revolvedorse apaga cuando la temperatura de la cavidad de coc-ción baja de 150°F (66 °C).

El motor del revolvedor puede ser probado en TESTMODE [modo prueba] (vea la página 15).

PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no per-mitir residuos en las guías de onda al darservicio al ensamblaje del revolvedor.

Page 32: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

Solución de problemasPueden ocurrir las siguientes fallas en relación conel sistema de convección:

- F1: Soplador (vea la página 37)- F2: Baja Temp (vea la página 38)- F6: Temp EC (vea la página 41)- F7: Termo (vea la página 41)- F8: Bajo Calor (vea la página 42)

Pueden ocurrir los siguientes problemas de rendimientode cocción en relación con el sistema de convección:

- La comida no se dora debidamente (vea lapágina 45)

Puerta del hornoEsta sección contiene información sobre los siguientes componentes:

- Puerta del horno- Interruptores de enclavamiento- Bisagras y ensamblaje de contrapeso

Esta sección también contiene procedimientos para:- Retirar/reinstalar la puerta del horno- Ajustar la puerta del horno- Ajustar los interruptores de la puerta del horno- Medir la fuga de RF para seguridad de microondas

Para información sobre acceder y eliminar piezas,vea el Apéndice.

El ajuste y regulación correctos de la puerta delhorno son factores esenciales para el funcionamien-to seguro y confiable del horno.

El ensamblaje de la puerta del horno consta de unaplaca de derivación, revestimiento y manija. Cadauno de estos artículos puede comprarse independi-entemente.

Retirar/reinstalar la puerta del hornoPara retirar o volver a instalar la puerta del horno,siga los pasos a continuación. Para ver las ilustra-ciones, vea la página A-4.

1. Confirme que el horno se haya enfriado a150°F (66°C).

2. Abra la puerta del horno a su posición total-mente abierta.

3. Localice y quite los tornillos #8-32 (3 por lado).

4. Con cuidado desmonte la puerta del horno sepa-rando la puerta del horno. Se deslizará de las bis-agras y los bloques de bisagras se quedarán en susitio. Vea la Figura A-1, página A-4.

5. Para volver a instalar o encajar una nueva puer-ta, deslícela cuidadosamente de nuevo sobre losbloques de bisagras y cambie los 6 tornillos #8-32 (3 a cada lado).

6. Verifique que la puerta quede paralela al armazóndel horno. Si no está paralela, ajuste la puertasegún las instrucciones a continuación.

7. En el TEST MODE [modo prueba], revise los indi-cadores de estado “P” “S” y “M” para verificar quelos interruptores se enganchen (puerta cerrada) ydesenganchen (puerta abierta) debidamente. De locontrario, ajuste los interruptores conforme a lasinstrucciones en la página 24.

8. Complete una prueba de fuga de MW (página 25).

Ajustar la puerta del hornoADVERTENCIA: El procedimiento deberealizarse mientras el horno está caliente. Por con-siguiente, tenga sumo cuidado al ajustar la puerta.

1. Confirme que la puerta del horno esté cerrada.

2. Retire los dos pernos de 1/4-20 que sujetan la bis-agra de la puerta al horno (Figura 26A, página 23).

3. Deje que se precaliente el horno a la temper-atura establecida. Si hay más de una temper-atura establecida, seleccione la más alta.

4. Si el horno no se precalienta porque los inter-ruptores están desalineados a causa de la puertadel horno, deslice los interruptores o el soportedel interruptor según corresponda hasta que seenganche cada interruptor.

5. Use las Figuras 26B y 26C como referencia (página23) para determinar dónde golpear. Si sigue laFigura 26C, retire los interruptores primario,secundario y del monitor antes de ajustar la puerta.

6. Golpee suavemente la puerta del horno en las áreasmarcadas en las Figuras 26B o 26C hasta que lapuerta quede paralela al armazón del horno.

7. Si se retiraron los interruptores, vuelva a instalarlos.

8. En el TEST MODE [modo prueba], revise losindicadores de estado “P” “S” y “M” para veri-ficar que los interruptores se abran y cierren enla secuencia correcta: P, S, M cuando se abra lapuerta y M, S, P cuando se cierre la puerta. Delo contrario, ajuste los interruptores conforme alas instrucciones en la página 24.

9. Realice una prueba de fuga de MW (página 25).

22 SISTEMAS DEL HORNO

Page 33: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

SISTEMA

S DEL H

ORN

O23

Puerta del horno

armazón del horno

Bisagra

Interruptores SM

Retirar pernos

Puerta del hornoBisagra

Interruptor P

armazón del horno

Figura 26B: Variación de puerta desalineada 1 - Vistas laterales

Golpear suave enesta esquina

Figura 26C: Variación de puerta desalineada 2 - Vistas laterales

Golpear suave en estaesquina

Retirar pernos

Primero retirelos interrup-tores, luego

golpee suave-mente aquí

Figura 26A: Puerta debidamente ajustada - Vistas laterales

Page 34: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

24 SISTEMAS DEL HORNO

Interruptores de enclavamientoLos interruptores de enclavamiento primario, secundarioy del monitor se activan y desactivan en secuencia paraasegurar un sello correcto. Cuando se abre la puerta, lasecuencia de interruptores es P, S, M. Posteriormente, lasecuencia es M, S, P cuando se cierra la puerta.

Ajustar los interruptores de la puertaADVERTENCIA: El procedimiento requiere traba-jar con el horno caliente. Por consiguiente, tengasumo cuidado al ajustar los interruptores de la puerta.

1. Confirme que la puerta del horno esté cerrada.

2. Verifique que la puerta del horno se ajuste correcta-mente y que el horno esté a temperatura operativaantes de intentar ajustar los interruptores de la puer-ta. Si el horno tiene varias temperaturas establecidas,use la temperatura más alta. Remítase a las páginas22 y 23 para ver detalles e ilustraciones de los ajustesde la puerta si fuera necesario.

3. Si un interruptor de puerta abierta no permiteque se precaliente el horno, suelte ambossoportes de la puerta izquierdo y derecho, (veala Figura 27, página 25) y mueva los soportespara cerrar los interruptores.

NOTA: Esto no finaliza la reparación; debe confirmar elfuncionamiento correcto de los interruptores antes deponer el horno en servicio, continúe con el paso 4.

4. Con el horno a temperatura operativa, ingrese alTest Mode [modo prueba] (página 15) para ver losindicadores de estado de los interruptores primario,secundario y del monitor de la puerta.

5. Ajuste la posición de los interruptores/soportes dela puerta para confirmar la secuencia correcta.

NOTA: Al abrir la puerta debe aparecer la secuenciacomo P, S, M. Al cerrar la puerta debe aparecer lasecuencia opuesta M, S, P. Después de los ajustesfinales, vuelva a apretar los pernos hexagonales yconfirme que los soportes estén firmes.

NOTA: Es crucial la secuencia correcta de los interrup-tores de la puerta. El sistema de enclavamiento de seguri-dad está diseñado para desactivar el circuito de microon-das (fundir los fusibles F3 y F4) si se abre el interruptorde monitor de la puerta antes de los interruptores pri-mario o secundario durante el funcionamiento demicroondas. Es altamente recomendable verificar lasecuencia de los interruptores de la puerta al dar servicioa un horno con los fusibles F3 y/o F4 fundidos.

6. Realice una prueba de fuga de MW (página 25)

Bisagras y ensamblaje de contrapesoLas bisagras de la puerta y el ensamblaje de con-trapeso funcionan para asegurar que la puerta seabra y cierre bien uniformemente.

Ajuste del ensamblaje de contrapesoADVERTENCIA: El procedimiento requiere trabajarcon el horno caliente. Por consiguiente, tenga sumocuidado al ajustar los interruptores de la puerta.

NOTA: En la Figura 27, se han eliminado algunoscomponentes del horno para simplificar la ilus-tración. DEBE realizarse el procedimiento de ajustecon el contrapeso y las bisagras instalados.

1. Caliente el horno a temperatura operativa.

2. Confirme que la puerta esté bien ajustada y cer-rada. Remítase a la página 22 “Ajustar la puertadel horno” para ver el procedimiento de ajuste.

3. Retire ambos paneles laterales.

4. Retir los dos ensamblajes izquierdo y derecho deinterruptores de la puerta para acceder al área deajuste.

5. Retire los últimos tornillos de empalme (máscerca de los ensamblajes de interruptores) parael acceso de las herramientas.

6. Use la herramienta de ajuste P/N i5-9387 para revis-ar la distancia entre el soporte y el ensamblaje decontrapeso (vea la Figura 27, página 25).

7. Inserte la herramienta de ajuste y usando unallave 3/32” hexagonal, apriete el tornillo de ajustecontra el soporte de tal modo que no puedadeslizarse la herramienta hacia afuera.

8. Suelte el tornillo lo justo para permitir retirar laherramienta.

9. Repita los pasos 5-8 para el otro lado.

10. Instale otra vez los tornillos de empalme y apriételos.

11. Vuelva a instalar los ensamblajes de interrup-tores de la puerta, verificando que los interrup-tores estén en la posición cerrada (es decir,firmes contra el activador).

12. Caliente el horno, permitiendo los 8 minutosadicionales de “infundido” para lograr equilibriotérmico en la cavidad de cocción.

13. Ajuste los interruptores de la puerta para confir-mar la secuencia correcta al abrir y cerrar(detalles adyacentes).

14. Pruebe si hay fuga de microondas antes deregresar el horno al servicio. (página 25).

Page 35: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

SISTEMA

S DEL H

ORN

O25

Medición de la fuga de RF para seguridad demicroondas

ADVERTENCIA: El procedimiento requieretrabajar con el horno y las cargas de aguacalientes. Por consiguiente, tenga sumo cuidadoal realizar pruebas.

Debe realizarse una prueba de fuga de RF (microon-das) al terminar las siguientes tareas de servicio:

- Remoción, reemplazo y/o ajuste de la puerta- Remoción y/o reemplazo de la guía de ondas- Remoción y/o reemplazo del Magnetron- Junta de la puerta

ADVERTENCIA: Si falla la unidad la pruebadefuga de microondas (fuga mayor de5mW/cm2), el horno debe retirarse del servicioinmediatamente hasta que se corrija el defecto.Además, la Reglamentación CDRH SubapartadoC, 1002.20 exige que las lecturas de fuga sobre5mW/cm2 se reporten al fabricante.

Para medir la fuga de RF,

1. Ponga el horno en WARMING UP MODE [modoprecalentado] (página 11) y deje que se pre-caliente a la temperatura establecida (unos 15minutos si el horno empieza estando frío).

2. Una vez que se precaliente el horno, póngalo enTEST MODE [modo prueba] (vea la página 15).En el TEST MODE [MODO PRUEBA], seleccione“MFG Mode” [modo MFG].

3. En la pantalla Manufacturing Mode [modo de man-ufactura], seleccione “MW Leak Test” [prueba defuga MW] y siga las instrucciones en la pantalla(también detalladas en los siguientes pasos).

4. Ponga una carga de agua en la cavidad del horno. Lacarga de agua debe estar conforme a las siguientes especificaciones:

- Volumen: 275 ml ± 15 ml- Temperatura: 68ºF ± 9ºF (20ºC ± 5ºC)- Vasija: Pipeta de forma baja, de 600 ml con

un diámetro interno de aproximadamente3.35” (85 mm) fabricada de Pyrex o materialequivalente.

Figura 27: Ajuste del contrapeso

Paso 4Paso 4

Paso 7 = Apriete,Paso 8 = Suelte ligera-mente

Paso 6: La parte superior del medi-dor debe estar al ras contra la partesuperior del soporte.

Paso 6: El tornillo cabe total-mente en la muesca.

3-32”

Paso 5

Paso 5

Page 36: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

26 SISTEMAS DEL HORNO

5. Cierre la puerta del horno y presione la teclaEnter [intro]. El sistema de microondas seencenderá.

6. Ponga el medidor de microondas como semuestra en la Figura 28, arriba.

7. Mida la emisión de microondas alrededor de lapuerta, moviendo el sensor del medidor a 0.5pulgadas/segundo. Al observar la fuga demicroondas moviendo el sensor a 0.5 pul-gadas/segundo, note todas las áreas de picosdel medidor que se acerquen a 5mW/cm2 paravolver a medir después.

8. Reemplace la carga de agua cada 60 segundoshasta que se termine la prueba, y tambiéndespués de escanear la puerta.

9. Cierre la puerta del horno y regrese la sondadel medidor a cualquier área de “picos delmedidor” y permita que la sonda permanezcaen el área de “pico” por 17 segundos. Note lalectura más alta obtenida.

NOTA: Puede haber varios lugares en la puertadonde deba realizarse este procedimiento. De serasí, empiece con una carga de agua fresca cada vezque mida un área nueva, o si la medición de unárea tarda más de 60 segundos.

10. Después de terminar cada prueba, abra lapuerta del horno y descarte el agua caliente.

Solución de problemasPueden ocurrir las siguientes fallas en relación conla puerta del horno:

- F4: Monitor (vea la página 40)

Pueden ocurrir los siguientes problemas en relacióncon la puerta del horno:

- Mensaje “Cook Door Open” [puerta de coc-ción abierta] estando la puerta cerrada (vea lapágina 43).

Figura 28: Colocación del medidor

Page 37: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

SISTEMA

S DEL H

ORN

O27

Sistema de microondasEl horno i5 emplea dos sistemas independientes demicroondas (izquierda y derecha). En caso de unasituación de sobrevoltaje relativa al sistema izquier-do, se fundirá el fusible F3. En caso de unasituación de sobrevoltaje relativa al sistema dere-cho, se fundirá el fusible F4.

Esta sección contiene información sobre: los siguientes componentes:

- Capacitores- Transformadores de filamentos- Diodos de alto voltaje- Transformadores de alto voltaje- Magnetrones- Motor y ensamblaje del revolvedor- Guías de ondas

Esta sección también contiene procedimientospara:

- Probar un capacitor- Cablear los transformadores de filamentos- Probar un transformador de filamentos- Probar un diodo de alto voltaje- Cablear transformadores de alto voltaje- Probar un transformador de alto voltaje- Probar un magnetron en cuanto a un filamen-

to abierto o con cortocircuito

Para información sobre acceder y eliminar piezas,vea el Apéndice.

Capacitores- La clasificación del capacitor es de 0.91uF,

2500 VCC para todas las instalaciones de 60Hz (salvo Japón).

- La clasificación del capacitor es de 1.15uF, 2500VCC para todas las instalaciones de 50 Hz.

- La clasificación del capacitor es de 0.85uF,2500 VCC para todas las instalaciones de 60Hz en Japón.

Probar un capacitorPELIGRO: Nunca intente ninguna medidade los capacitores mientras estén habilitados.Puede haber voltaje letal presente. Mida solo en cumplimiento con estos procedimientos.

1. Desconecte el horno de la fuente de alimentación.2. Descargue totalmente el capacitor.3. Aísle el capacitor del circuito.4. Revise si hay un capacitor abierto o con corto-

circuito colocando los conductores delohmímetro entre los terminales del capacitor:- Lecturas irregulares = capacitor OK- Resistencia infinita constante = capacitor abierto- Resistencia muy baja constante = capacitor

con cortocircuito5. Si el capacitor no está abierto o con cortocircuito,

fije el medidor para que mida la capacitancia ynuevamente ponga los conductores entre los ter-minales del capacitor. La lectura del medidor debeequivaler al valor de la etiqueta, más o menos10%. De lo contrario, reemplace el capacitor.

Transformadores de filamentosPara un mejor funcionamiento y confiabilidad, elhorno usa transformadores con el fin de precalen-tar el filamento del magnetron.

El control energiza los transformadores de filamen-tos por unos cinco segundos antes de energizar elCircuito de Microondas mediante los transfor-madores de alto voltaje. Cuando estén operando, lostransformadores de filamentos suministran aproxi-madamente 3.15 VCA a 10 amperios a cada fila-mento de magnetron. Los transformadores de fila-mentos se controlan mediante el relé K1.

Cablear los transformadores de filamentosPELIGRO: Nunca intente medir valores devoltaje secundario de los transformadores defilamentos cuando estén habilitados. Habrávoltaje letal presente.

La instalación de los transformadores de filamentos noes complicada. Los transformadores de filamentosestán cableados en fase y en línea. Remítase al esque-ma de la página 49, que detalla el cableado correcto.

Para verificar el cableado correcto (Norteamérica), mida los voltajes entre terminales 1 & 2 y 1 & 3 enFT1 y FT2. Los voltajes deben ser 208 y 240 VCArespectivamente.

Page 38: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

28 SISTEMAS DEL HORNO

NOTA: Los terminales con el punto anaranjado oel cable anaranjado siempre van al Terminal 3 enmodelos estadonidenses.

Para verificar el cableado correcto (Internacional),mida el voltaje entre las tomas en FT1 y FT2. Elvoltaje debe ser de 220 VCA (América Latina), 200VCA (Japón) o 230 VCA (Internacional).

Transformadores de alto voltajeLos transformadores de alto voltaje son de diseñoferro-resonante que limita las corrientes de falla yminimiza los cambios de potencia de magnetrondebido a cambios en el voltaje de entrada. El trans-formador de alto voltaje suministra el alto voltajepara el Circuito Duplicador de Voltaje. Se con-trolan mediante el relé K2.

Cablear transformadores de alto voltaje

PELIGRO: Nunca intente cablear o medir elvoltaje secundario de los transformadores dealto voltaje con los transformadores de altovolta-je habilitados. Habrá voltaje letal presente.

La instalación correcta de un transformador de altovoltaje es crítica. Al retirar un transformador de altovoltaje, asegúrese de conformar dónde se instaló cadacable. Remítase al esquema del horno (página 49)que detalla el cableado correcto.

Como se muestra en el esquema, los transformadoresse instalan en espejo al frente y se cablean 180º fuerade fase. Es esencial para la longevidad que los trans-formadores de alto voltaje permanezcan 180º fuerade fase. Esto puede revisarse colocando un voltímetroentre los terminales T1-1 y T2-1 (voltaje primario).

Con el sistema de microondas energizado, elvoltímetro indicará el voltaje entrante (diferentes lecturas para diferentes instalaciones eléctricas). Si elmedidor indica 0 VCA, los transformadores de altovoltaje probablemente se cablearon en fase. Comorevisión final, energice el sistema de microondas yverifique los voltajes entre las tomas en cada trans-formador de alto voltaje.

El problema de cableado debe corregirse antes devolver a poner el horno en servicio, pues los voltajesdeben ser:

- NORTEAMÉRICA: 208 VCAC entre 1 & 2 y 240entre 1 & 3.

- AMÉRICA LATINA: 220 VCA- JAPÓN: 200 VCA- INTERNACIONAL: 230 VCA

NOTA: Los terminales con el punto anaranjado oel cable anaranjado siempre van al terminal 3 en losmodelos estadonidenses.

Probar un transformador de filamento o dealto voltaje (HV)

PELIGRO: Nunca intente medir valores devoltaje secundario de los transformadores cuandoestén habilitados. Habrá voltaje letal presente.

1. Desconecte la fuente de alimentación de CA ydescargue los capacitores de alto voltaje.

2. Desconecte todos los cables en cuestión quevan al transformador.

3. Use un ohmímetro para revisar la impedanciadel devanado primario y secundario. Remítase ala tabla de resistencia adyacente para determi-nar si el transformador está bien. Si la resisten-cia es diferente entonces la tabla indica cambiarel transformador.

Diodos de alto voltajeEl diodo de alto voltaje (Figura 29) se ensamblaconectando varios diodos semi-conductores de 1000-1500 voltios en una serie para aumentar la capacidadde voltaje inverso. En el circuito, el diodo de alto volta-je conduce para prevenir que el voltaje de filamento sehaga positivo, así al pasar el devanado de alto voltje deltransformador a 2400 VPK, el capacitor de alto voltajese carga a 2400 voltios.

Figura 29: Diodo de alto voltaje

Page 39: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

SISTEMA

S DEL H

ORN

O29

Cuando el devanado de alto voltaje empieza a ir hacianegativo, el diodo de alto voltaje pasar a ser no-conduc-tor con el capacitor de alto voltaje cargado en serie conel devanado de alto voltaje. Cuando el transformadorllega a su pico negativo de -2400 VPK, el voltaje aplica-do al filamento es negativo 4500 voltios. Los diodos dealto voltaje son clasificados a 16 kVCC.

Probar un diodo de alto voltaje

PELIGRO: Nunca intente medir valores de alto voltaje directamente. Podría ocurrir lamuerte o lesiones serias.

1. Desconecte el horno de la fuente de alimentación.

2. Descargue totalmente los capacitores.

3. Conecte el medidor de voltaje en serie con el diodo.

4. Usando un multímetro establecido en voltaje deCC, conecte un conductor del medidor a unlado de una batería de 9 voltios y el otro con-ductor a un lado del diodo.

5. Conecte el otro lado de la batería de 9 voltios alotro lado del diodo. El voltaje de CC solo debeestar presente en el medidor en una dirección.

6. Cambie los conductores del medidor en el diodo,lo cual hará que se vea la lectura opuesta.Dependiendo del voltaje de la batería, el voltajeentre 5-7 VCC debe estar presente en solo unadirección y 0-0.1 VCC en la otra dirección.

Tabla de resistencia del transformador de alto voltaje y de filamento

Transformadores de alto voltaje Voltaje primario, frecuencia, tomas yresistencia

Tomas secundarias y resistencia

NGC-3062-1 208 VCA, 60 Hz, 1 & 2,0.819–1.001 W

240 VCA, 60 Hz, 1 & 3, 0.972–1.188 W

4, Tierra, 53.60–65.52 W

NGC-3062-2 230 VCA, 50 Hz, 1 & 2,0.972–1.188 W

3, Tierra, 57.52–70.30 W

NGC-3062-3 200 VCA, 50/60 Hz, 1 & 2,0.784–0.958 W

3, Tierra, 55.75–68.13 W

Transformadores de filamento Voltaje primario, frecuencia, tomas yresistencia

Tomas secundarias y resistencia

NGC-3061-1 208 VCA, 60 Hz, 1 & 2, 17.49–21.37 W

240 VCA, 60 Hz, 1 & 3, 20.61–25.19 W

4, 5, muy baja resistencia - si lalectura es abierta, el transformadorha fallado.

NGC-3061-2 230 VCA, 50 Hz, 1 & 2,18.99–23.21 W

3, 4, muy baja resistencia - si lalectura es abierta, el transformadorha fallado.

NGC-3061-3 200 VCA, 50/60 Hz, 1 & 2,15.70–19.18 W

3, 4, muy baja resistencia - si lalectura es abierta, el transformadorha fallado.

Page 40: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

30 SISTEMAS DEL HORNO

MagnetronesFigura 30. Los magnetrones suministran energía deRF a 2.45 GHz y empiezan a oscilar cuandoreciben aproximadamente 4.1 kVCC a aproximada-mente 0.350 mA. Durante la operación cada mag-netron emitirá una potencia nominal de 1 kW.

Si se necesitar hacer un cambio, realice una pruebade fuga de microondas (página 25) después deinstalar el nuevo magnetron.

Probar un magnetron de un filamento abier-to o con cortocircuito

PELIGRO: La única manera segura de probarun magnetron es mediante prueba de resistenciade su filamento. Nunca intente medir el mag-netron usando ningún otro método mientrasesté encendido el sistema de microondas. Podríaocurrir la muerte o lesiones serias.

1. Desconecte la fuente de alimentación de CA ydescargue los capacitores de alto voltaje.

2. Aísle el magnetron del circuito retirando loscables de los terminales F y FA. Figura 30.

3. Un ohmímetro conectado entre los terminalesde filamentos (F, FA) debe indicar una lecturade menos de 1 ohmio. Figura 30.

4. Una revisión de continuidad entre los termi-nales de filamentos y el chasis del magnetrondebe indicar una resistencia infinita (abierta).

PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no per-mitir residuos en las guías de onda al dar ser-vicio a los magnetrones.

Motor y ensamblaje del revolvedorEl revolvedor es responsable de distribuir uniforme-mente aire caliente y microondas que se lanzan desdearriba del horno a la cavidad de cocción. El revolvedores impulsado por un motor de 3.6 RPM, que per-manece encendido durante un ciclo de cocción o cuan-do el horno está en TEST MODE [modo prueba].

El motor del revolvedor puede ser probado en TESTMODE [modo prueba] (vea la página 15).

PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no per-mitir residuos en las guías de onda al dar ser-vicio al ensamblaje del revolvedor.

Guías de ondasLas guías de ondas canalizan microondas al interior dela cavidad de cocción. Si entran residuos o contami-nación en las guías de ondas, la vida útil de los mag-netrones puede abreviarse. Tenga cuidado de no permi-tir que entren residuos en las guías de ondas al dar ser-vicio a los magnetrones o al ensamblaje del revolvedor.

Solución de problemasPueden ocurrir las siguientes fallas en relación conel sistema de microondas:- F3: Baja corriente del magnetron (vea la página 39)- F5: Magnetron sobre la temperatura (vea la

página 40)

Pueden ocurrir los siguientes problemas en relacióncon el sistema de microondas:- Falla de componentes eléctricos (pantalla en blanco

o revuelta, tablero de control dañado, etc.)- La comida no se cocina debidamente

ANTENNA

FFA

FILAMENT AND HIGH VOLTAGE TERMINALS

Figura 30: Magnetron

Terminales defilamento y altovoltaje

Antena

Page 41: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

SISTEMA

S DEL H

ORN

O31

Sistema de controlEsta sección contiene información sobre los sigu-ientes componentes:

- Tablero de control- Pantalla- Ventiladores de enfriamiento del compar-

timiento eléctrico- Termostato del ventilador de enfriamiento del

compartimiento eléctrico- Termopar del compartimiento eléctrico- Filtro EMI- Fusibles- Termostato de límite alto- Teclado- Ventiladores de enfriamiento Magnetron- Termostatos Magnetron- Fuente de alimentación- Relé (K1 - Filamento)- Relé (K2 - Ánodo)- Relé (K3 - Monitor)- Relé (K6 - Voltaje)- Relé (K7 - Ventilador de enfriamiento Mag)- Relé (K8 - Revolvedor)- RTD- Lector de tarjeta inteligente- Relé de estado sólido (K4/K5 - Calentador)- Parlante- Puerto USB- Sensor de voltaje- Haz de cables

Tablero de controlEl tablero de control controla cada componenteeléctrico del horno. Vea el esquema en la página49. Puede medirse 24 VCC en la patilla 2 delconector J7.

PantallaLa pantalla fluorescente de vacío es la interfaz pri-maria del usuario.

Ventiladores de enfriamiento del compar-timiento eléctricoLos ventiladores de enfriamiento (ubicados en laparte posterior del horno) se activan mediante eltermostato del ventilador de enfriamiento cuandola temperatura del compartimiento eléctrico llega a120ºF (49ºC).

Termostato del ventilador de enfriamientodel compartimiento eléctricoEl termostato del ventilador de enfriamiento activalos ventiladores de enfriamiento cuando la temper-atura del compartimiento eléctrico llega a 120ºF(49ºC).

Termopar del compartimiento eléctricoEl termopar del compartimiento eléctrico es untermopar tipo “K”, el cual mide la temperatura delcompartimiento eléctrico. Si la temperatura delcompartimiento eléctrico está sobre 158ºF (70ºC),una falla F6: EC TEMP” aparecerá en pantalla. Eltablero de control revisa la temperatura del com-partimiento eléctrico una vez cada 60 segundos.

Filtro EMIEl filtro EMI ayuda a inhibe la cantidad de inter-ferencia RF emitida por el horno.

FusiblesLos cuatro fusibles son 12 amperios, clase CC.

El fusible F1 (mediante cable azul) o el fusible F2(mediante cable marrón) está diseñado parafundirse en caso de un sobrevoltaje relativo a lossiguientes componentes:

- Controlador del motor BMSC- Ventiladores de enfriamiento del compartimiento

eléctrico- Transformadores de filamentos- Ventiladores de enfriamiento Magnetron- Fuente de alimentación- Motor del revolvedor

El fusible F3 está diseñado para fundirse en caso deun sobrevoltaje relativo al sistema izquierdo de microondas (magnetron, transformador de altovoltaje, diodo, capacitor).

El fusible F4 está diseñado para fundirse en caso deun sobrevoltaje relativo al sistema derecho demicroondas (magnetron, transformador de altovoltaje, diodo, capacitor).

Page 42: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

32 SISTEMAS DEL HORNO

Termostato de límite altoEl Termostato de límite alto es un termostato de250VCA, 3 polos, de reajuste manual con un punto dedisparo de 572ºF (300ºC). El termostato interrumpe laalimentación al calentador principal de convección encaso de haber una condición anormal.

Reajuste el termostato de límite alto presionando elbotón de reajuste (Figura 31).

TecladoEl teclado es interruptor de membrana matriz de 7 x 10. Para ver detalles sobre funciones clave, veala página 9.

Ventiladores de enfriamiento MagnetronLos ventiladores de enfriamiento magnetron sumin-istran aire a los magnetrones, y se activan mediante el relé K7.Operan a:

- 208/240 VAC (instalaciones de 60 Hz condetección de voltaje)

- 220 VAC (instalaciones de 60 Hz sin detecciónde voltaje)

- 230 VCA (instalaciones de 50 Hz)- 200 VCA (instalaciones en Japón)

Termostatos Magnetron Los termostatos magnetron son de “abrir al subir”.Están diseñados para abrirse a 212ºF (100ºC), locual activa una falla F5.

NOTA:Los termostatos magnetron están cableados enserie. Si se abre uno, el control apagará ambos sistemasde microondas hasta que se cierre el termostato abierto.Los termostatos son auto-ajustables.

Fuente de alimentaciónLa fuente de alimentación tiene salida de 24 VCC a40 vatios hacia el tablero de control y relés.

Relé - Filamento K1El relé K1 es de 240 VCA, 30 Amperios, doblepolo, bidireccional, con bobina de relé de 24 VCC.Conmuta la alimentación a los transformadores defilamentos de magnetron.

Relé - Ánodo K2El relé K2 es de 240 VCA, 30 Amperios, doblepolo, bidireccional, con bobina de relé de 24 VCC.Conmuta la alimentación a los transformadores dealto voltaje magnetron.

Relé - Monitor K3El relé K3 es de 240 VCA, 30 Amperios, doblepolo, bidireccional, con bobina de relé de 24 VCC.Hace cortocircuito a L1 y L2 si se abre el interrup-tor del monitor antes de los interruptores primarioo secundario.

Relé - Voltaje K6El relé K6 es de 240 VCA, 30 Amperios, tres polos,bidireccional, con bobina de relé de 24 VCC.Aplicable solo en Norteamérica, conmuta entre 208y 240 VCA en el transformador de alto voltaje y tomas del transformador de filamento (dependien-do del voltaje entrante).

Figura 31: Botón de reajuste de límite alto

Reajuste Botón

Page 43: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

SISTEMA

S DEL H

ORN

O33

Relé - Ventilador de enfriamientoMagnetron K7El relé K7 es de 240 VCA, 30 Amperios, doblepolo, bidireccional, con bobina de relé de 24 VCC.Conmuta la alimentación a los ventiladores deenfriamiento magnetron cuando se activan los fila-mentos de magnetron. Se apaga la alimentacióndespués de 4 minutos, 15 segundos.

NOTA: Empieza de nuevo el temporizador de 4:15cada vez que se activan los filamentos magnetron.

Relé - Motor de revolvedor K8El relé K8 es de 240 VCA, 30 Amperios, doblepolo, bidireccional, con bobina de relé de 24 VCC.Conmuta la alimentación al motor del revolvedor.

RTDEl RTD mide la temperatura del elemento calenta-dor. Si la pantalla indica “999°F/C”, el RTD estáabierto, causando una falla F7. Vea la solución deproblemas en la página 41.

Lector de tarjeta inteligenteEl lector de tarjeta inteligente permite al operador delhorno cargar actualizaciones de menú/software desdeuna tarjeta inteligente. También puede guardarse unmenú que ya exista en el horno en una tarjetainteligente. Para las instrucciones, vea la página 17.

Relé de estado sólido - Calentador K4/K5El relé de estado sólido es un relé de 240 VCA,doble de 40 amperios. K4 (derecha) alterna la ali-mentación al calentador 1. K5 (izquierda) alterna laalimentación al calentador 2.

ParlanteEl parlante aporta datos audibles al operador delhorno siempre que se presione una tecla o se ter-mine una tarea (como un ciclo de cocción), etc.

Puerto USBEl puerto USB permite al operador del horno car-gar actualizaciones de menú/software desde unaunidad USB. También puede guardarse un menúque ya exista en el horno en una unidad USB. Paralas instrucciones, vea la página 17.

Sensor de voltajeEn los modelos de hornos de Norteamérica, elhorno detecta el voltaje entrante de 208 ó 240.

La selección inicial de voltaje se lleva a cabo común-mente antes de que el cliente use el horno. Sin embar-go, si el voltaje entrante para el local es diferente delvoltaje prefijado, el operador deberá seleccionar 208 ó240 después de presionar la tecla de encendido/apaga-do para poner en horno en funcionamiento. El voltajecorrecto aparecerá ampliado en la pantalla, identifican-do cuál opción seleccionar.

Haz de cablesEl haz de cables distribuye corriente a los compo-nentes eléctricos del horno. Vea el esquema en lapágina 49.

Solución de problemasPotencialmente, puede ocurrir cualquier falla enrelación con el sistema de control. Vea la sección“Solución de problemas de códigos de falla” páginas37-42.

Potencialmente, puede ocurrir cualquiera de losproblemas diagnosticados en la sección “Soluciónde problemas de código sin falla” en relación con elsistema de control. Vea la sección “Solución deproblemas de códigos sin falla”, páginas 43-48.

Page 44: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

34 SISTEMAS DEL HORNO

Sistema de filtradoEsta sección contiene información sobre los sigu-ientes componentes:

- Convertidor catalítico- Recipiente para escurrir- Filtro de aire- Catalizador de ventilación

Convertidor catalíticoEl convertidor catalítico, que es un catalizador tipoVOC, está ubicado detrás de la pared de la cavidadde cocción interior y es responsable de limpiar elflujo de aire recirculante. El catalizador funcionasustancialmente reduciendo la temperatura decombustión de grasa dentro del paso del aire aaproximadamente la misma temperatura del flujode aire, quemando y desintegrando así la grasa enCO2 y H2O al pasar por el convertidor catalítico.El catalizador funciona más eficientemente a tem-peraturas sobre 475ºF (246ºC).

El material del catalizador es muy sensible a ciertoscompuestos químicos. Puede ocurrir daño irreversiblesi el catalizador se expone a agentes químicos delimpieza que contengan fosfatos, NaOH, silicatos,sales de Na y potasio. Estos agentes químicos seencuentran en la mayoría de los desgrasadores ylimpiadores comerciales; por lo tanto, solo se debeusar el limpiador TurboChef® Oven Cleaner.

PRECAUCIÓN: Limpie el convertidorcatalítico con TurboChef ® Oven Cleaner yenjuague totalmente con agua destilada.Deje que el convertidor catalítico se seque alaire antes de volver a instalarlo. Si no estádisponible el TurboChef® Oven Cleaner, nouse otro limpiador como sustituto. Use aguadestilada exclusivamente.

Recipiente para escurrirEl recipiente para escurrir recoge residuos al pasarpor el fondo de la cavidad de cocción.

Filtro de aireEl filtro se ubica en la parte de atrás del horno.Ayuda a evitar que entren residuos en el compar-timiento eléctrico.

Catalizador de ventilaciónAdemás del convertidor catalítico principal, elhorno i5 contiene un catalizador adicional en la víadel tubo de ventilación. Este catalizador asiste másen la degradación de grasa y materia particuladaantes de que entre exceso de aire a la atmósfera.

Solución de problemasPueden ocurrir los siguientes problemas en relacióncon el sistema de filtrado:

- Fuego en la cavidad de cocción (si el conver-tidor catalítico está obstruido y el horno no selimpia regularmente).

- Falla del componente eléctrico (si el filtro noestá presente o está obstruido).

- Transferencia de sabor desagradable.- Emisiones de olor desagradable.

Page 45: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

SOLU

CIÓN

DE PRO

BLEMA

S35

Generalidades de la solución deproblemasEsta sección contiene información sobre lo sigu-iente:

- Descripciones de códigos de falla- Solución de códigos de falla- Solución de códigos sin falla

Para obtener información sobre acceder al TESTMODE [modo prueba], vea la página 15. Para infor-mación e ilustraciones sobre reemplazar compo-nentes, vea el apéndice.

Descripciones de códigos de fallaPara seguir las instrucciones sobre ver el contadorde fallas, vea la página 13.

F1: Mal estado de funcionamiento del sopladorEsta falla aparece cuando el controlador del motorno indica ningún estado de funcionamiento.

Los motores y el controlador del motor se moni-torean continuamente en todos los modos conmanejo especial en el TEST MODE [modo prueba](vea la página 15). Si se detecta una falla, el con-trol terminará un ciclo de cocción y mostrará “F1:Blower” [F1: Soplador].

Al encender el horno, el control intentará volver aponer en marcha los motores. Si se pueden volver aponer en marcha correctamente los dos motores, sedespejará el código de falla de la pantalla. Tambiénse despeja la falla de la pantalla al empezar la coc-ción o cuando se prueba un motor de soplador enel TEST MODE [modo prueba].

F2: Baja temperatura de cocciónEsta falla aparece si la cavidad de cocción tiene una temperatura más de 84ºF (47ºC) bajo latemperatura establecida después de cinco segundosen el ciclo de cocción.

La falla se despeja de la pantalla al empezar la coc-ción si la temperatura de la cavidad de cocción estádentro de 84ºF (47ºC) de la temperatura estableci-da o cuando el calentador se pruebe en el TESTMODE [modo prueba] (vea la página 15).

F3: Baja corriente de MagnetronEsta falla aparece cuando el transformador de cor-riente (CT) en el tablero de control de E/S detectamenos de 10 amperios. La falla se monitorea cuan-do el microondas está encendido durante un ciclode cocción o en TEST MODE [modo prueba].

También se despeja la falla de la pantalla al empezarun ciclo de cocción si el CT detecta 10 amperios ocuando los magnetrones se energizan satisfactoria-mente en el TEST MODE [modo prueba].

F4: Monitor de la puerta defectuosoEsta falla aparece cuando el control detecta que elinterruptor de enclavamiento del monitor se desen-gancha antes de los interruptores de enclavamientoprimario o secundario. Además, esta falla fundirá elfusible F3 y el F4 si el sistema de alto voltaje demicroondas está energizado cuando ocurra la falla.Se despeja la falla de la pantalla cuando se apaga elhorno y luego se vuelva a encender.

NOTA: Los interruptores de enclavamiento de lapuerta están en paralelo. Vea el esquema del horno,página 49. La falla se monitorea durante un ciclode cocción y en el TEST MODE [modo prueba]cuando está activo el microondas.

F5: Magnetron sobre temperaturaEsta falla aparece cuando uno de los termostatos demagnetron llega a 212ºF (100ºC).

Los termostatos se reajustarán automáticamente yse cablean en serie. Se despeja la falla de la pantallaal empezar un ciclo de cocción si el termostato estácerrado o cuando los magnetrones se prueban satis-factoriamente en el TEST MODE [modo prueba].

F6: Temperatura alta del compartimiento eléctricoEsta falla aparece cuando el termopar EC supera158ºF (70ºC). La temperatura de EC se monitoreauna vez por minuto.

La falla se despeja de la pantalla si en la próximarevisión, la temperatura del termopar EC está bajoel límite indicado.

Page 46: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

36 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Código de falla y descripción Cuando esté activo Remítase a...

Precalentado Inactivo Cocción Modo probar

F1: Mal estado de funcionamiento delsoplador � � � � Página 37

F2: Baja temperatura de cocción� Página 38

F3: Baja corriente de Magnetron� � Página 39

F4: Monitor de la puerta defectuoso� � Página 40

F5: Magnetron sobre temperatura� � Página 40

F6: Temperatura EC alta� � � � Página 41

F7: RTD abierto� � � � Página 41

F8: Calor bajo� � Página 42

Los códigos de falla aparecen en orden jerárquico. Por ejemplo, si al cocinar el horno experimenta una falla F1 yF2, el horno reportará solo la falla F1 porque el software detendrá toda acción al descubrir la falla F1.

Los códigos de falla F1 - F5 y F7 terminarán un ciclo de cocción al descubrirse.

F7: RTD abiertoEsta falla aparece cuando el control detecta que el RTDestá “abierto”. La pantalla mostrará una lectura de“999ºF/C,” indicando que el RTD está abierto.

Se despeja la falla cuando el control detecta continuidad.

F8: Calor bajoEsta falla aparece durante el WARMING UP [preca-lentado] o TEST MODE [modo de prueba] si la tem-peratura de la cavidad de cocción no sube al menos14ºF (7ºC) dentro de 30 segundos dados.

Figura 32: Tabla de códigos de falla

Page 47: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

SOLU

CIÓN

DE PRO

BLEMA

S37

Solución de problemas:F1: SOPLADOR (Mal estado de funcionamiento del soplador)

NO

NO SÍ

NO

SÍ NO

A De Descripción Resistencia prevista

Negro Rojo Devanado (A-B) 5.9-7.3 Ohmios

Negro Blanco Devanado (A-C) 5.9-7.3 Ohmios

Rojo Blanco Devanado (B-C) 5.9-7.3 Ohmios

Negro, rojo o blanco Verde Devanados a chasis Abierto

Figura 33: Tabla de resistencia de devanados del motor

¿Está conectado debidamente el haz de cables?

Revise el controlador del motor, los motores del soplador arriba yabajo, y el tablero decontrol E/S.(Vea el esquema en la página 49.)

Retire el(los) motor(es) delsoplador. Asegúrese de revisar losmotores superior e inferior delsoplador (páginas A-9 hasta A-10).

Corrija el cableado o cambie el tablero decontrol E/S (página A-8)/controlador del motor (página A-7)si está dañado.

¿Están los indicadores deestado “B” y “T” ilumina-dos en TEST MODE [modoprueba]? (vea la página 15)

Elimine la obstrucción o si esnecesario, cambie el(los)motor(es) del soplador (páginasA-9 hasta A-10).

Reemplace el controlador delmotor. (página A-7)

Solución de códigos de fallaEn el TEST MODE[modo prueba], puede ejecutar diagnósticos del horno y revisar cuentas de fallas. Paraacceder al TEST MODE [modo prueba] o al modo Diagnostic [diagnóstico], vea la página 15.

Reemplace el tablero decontrol E/S (página A-8).

NO

SÍ¿Concuerdan las medidas deresistencia entre devanados y chasis con los valores en la tabla de resistencia de devanadosdel motor? (Figura 33, abajo)

¿Es la salida del tablerode E/S al haz de cablesde 1-10 voltios?(Verifique en los puntosde prueba).

¿Está girando libremente cada motor de soplador?

Page 48: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

38 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Solución de problemas:F2: BAJA TEMP (Baja temperatura de cocción)

Reemplace el calentadordefectuoso. (página A-11)

Reemplace el relé de esta-do sólido. (página A-5)

NO

Reemplace el tablero decontrol E/S (página A-8).

Corrija el cableado.

SÍ NO

Reajuste y determine porqué se disparó – exceso degrasa acumulada, etc.(Figura 31, página 32)

¿Está defectuoso uno de los ele-mentos del calentador? (loscalentadores deben tener unaresistencia de 14.4 Ohmios)

¿Está el termostato delímite alto disparado?

¿Está defectuoso elrelé de estado sólido?

¿Está bien el cableado del reléde estado sólido al tablero decontrol de E/S? (Vea el esque-ma en la página 49)

¿Está el RTD funcionandodebidamente?

Confirme que el cableadoesté correcto. Si fueranecesario, reemplace elRTD. (página A-11)

NO

NO

SÍ NO

Page 49: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

SOLU

CIÓN

DE PRO

BLEMA

S39

Solución de problemas:F3: MAG CURR (Baja corriente de Magnetron)

Reemplace el reléK6 (vea las páginasA-5 hasta A-6).

¿Haga funcionar losciclos de cocción deprueba para ver sise repite la falla(página 10). De locontrario, se despe-ja la falla. ¿Se repi-tió la falla?

NO¿Están funcionando correcta-mente los fusibles F3 y F4?

Reemplace el fusibleF3 y/o F4 (vea laspáginas A-5 hastaA-6) y verifique elfuncionamiento delos interruptores deenclavamiento(página 24).

Confirme el estado de losfusibles F3 y F4 (páginas 40, A-5 hasta A-6). ¿Son de 12amperios?

Reemplace el(los)diodo(s). Vea la pági-na A-7 hasta A-8.

Reemplace el(los) capacitor(es). Vea la página A-7hasta A-8.

NO

NO

Reemplace el(los) magnetron(es).Vea la página A-12 hasta A-13.

NO

Reemplace el(los)transformador(es) dealto voltaje. Vea lapágina A-7 hasta A-8.

Pruebe los diodos de alto voltaje(página 28). ¿Están los diodosfuncionando debidamente?

NO

Reemplace el(los) transfor-mador(es) de filamento. Veala página A-7 hasta A-8.

Reemplace el tablero de con-trol. Vea lapágina A-8.

Pruebe los transformadores de filamen-to (página 28). ¿Están funcionandobien los transformadores de filamento?

EE.UU.Intl.

¿Está el relé mecánico K6en buenas condiciones defuncionamiento?

SÍ NO

¿Está el tablero decontrol detectandocorriente de 10A omás? Pruebe si hay24 VCC en la patilla2 del conector J7(página 49).

NO¿Hay amperaje presenteen el transformador decorriente aun cuando eltablero de control no lodetecte?

Reemplace eltablero de control.Vea la página A-8.

Pruebe los transformadores de alto voltaje (página 28). ¿Estánlos transformadores de alto voltajefuncionando debidamente?

Pruebe el magnetron para ver si hayun filamento abierto/con cortocir-cuito (página 30). ¿Están los filamen-tos funcionando debidamente?

¿Es el horno de EE.UU. o Internacional?

NO

NOSÍ

NO

Pruebe los capacitores (página 27).¿Están los capacitores funcionandodebidamente?

Page 50: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

40 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Solución de problemas:F4: MONITOR (Monitor de la puerta defectuoso)

NO SÍ¿Están fundidos los fusibles F3 o F4?

Desconecte el horno dela fuente de ali-mentación y luegoreconéctelo. Debedespejarse la falla.

Reemplace el fusibleF3 o F4 (vea la pági-na A-5 hasta A-6).

NO

¿Están los interruptoresabriéndose en la secuenciacorrecta (P, S, M)? Paraacceder al TEST MODE [modoprueba] o para obtener infor-mación sobre indicadores deestado, vea la página 15.

Reajuste el interruptor de seguridaddel monitor. Vea las instrucciones enla página 24. Desconecte el horno dela fuente de alimentación y luegoreconéctelo. Debe despejarse la falla.

Solución de problemas:F5: MAG TEMP (Sobre temperatura de Magnetron)

NO SÍ

Debe desaparecer elmensaje de falla.

Reemplace el tablero de con-trol (páginas A-7 hasta A-8).

Verifique el cableado. Sies necesario, reemplacelos ventiladores de enfri-amiento (vea las páginasA-7 hasta A-8).

Abra la cubierta del horno, ponga el hornoen TEST MODE [modo prueba] y pruebe losmagnetrones (vea la página 15). ¿Están fun-cionando bien los ventiladores de enfri-amiento de los magnetrones?

Corrija el cableado/reemplace los ter-mostatos (páginasA-12 hasta A-13).

NO

¿Están los interrup-tores cerrándose enla secuencia correc-ta (M, S, P)?

Retire el residuo oreposicione el hornolejos de la obstrucción.

SÍNO

NO

¿Pasan los magnetrones la prueba enel TEST MODE [modo prueba]? Vea lapágina 15.

NO

¿Está la vía de aire al compar-timiento eléctrico bloqueada oatorada con residuos? Reviselas protecciones para los dedosdel ventilador de enfriamientoy el filtro en el panel posterior.

Verifique el cableado a losmagnetrones, y verifiqueque los termostatos demagnetrones no esténabiertos. ¿Están bien elcableado y los termostatos?

Reemplace el(los) magnetron(es) (páginaA-12 hasta A-13) y pruebe de nuevo enTEST MODE [modo prueba]. ¿Pasan losmagnetrones la prueba?

NO

Page 51: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

SOLU

CIÓN

DE PRO

BLEMA

S41

NO

Solución de problemas:F6: EC TEMP (Temperatura alta del compartimiento eléctrico)

SÍ NO

¿Tiene espacio elhorno para ventilar? Distancias requeridas:Arriba: 16” (406 mm)Lados: 2” (51 mm)

¿Está el horno en un área de temperatu-ra moderada (120ºF (49ºC) o más fría)?

¿Están girando ambos ventiladores de enfri-amiento?

NO

Cambie de lugar el horno a un área más fría.

Revise si hay obstruc-ciones en el flujo deaire, retírelas y limpieel filtro.

Reemplace el compo-nente defectuoso - vea lapágina A-7 hasta A-8.

Solución de problemas:F7: TERMO (RTD abierto)

SÍ NO¿Está el RTD debidamente conectado altablero de control? (Vea el esquema enla página 49.)

NO

Corrija el cableado.

NO

Corrija la conexión.

¿Está conectado debidamente el haz de cables? Revise el termostato de enfriamiento del ventilador y losventiladores de enfriamiento. (Vea elesquema en la página 49.)

Mueva el horno a un área abierta oretire los artículos que están muy cerca.

¿Está el RTD abierto?Usando un ohmímetro,mida en el tablero decontrol. RTD debemedir aproximada-mente 109 Ohmios a75ºF (24ºC).

Reemplace el tablero de control E/S.(página A-8)

Reemplace el RTD (página A-11).

Page 52: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

42 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

NOSÍ

Reemplace el tablero decontrol (página A-8).

Corrija el cableado.

NOSÍ

Solución de problemas:F8: CALOR BAJO

SÍ NO

¿Está el termostato delímite alto disparado?

¿Están moviendo ambos motores delsoplador? Revise en TEST MODE [modoprueba] - vea la página 15.

Reajuste (página 32)y determine por quése disparó – exceso degrasa acumulada, etc.

NOVea la página 37 para solucionar F1: SOPLADOR (Mal estado de fun-cionamiento delsoplador)NO

¿Está defectuoso o dañadoel relé de estado sólido?

¿Está defectuoso el calentador?Revise en TEST MODE [modoprueba] - vea la página 15.

Reemplace el calenta-dor defectuoso. (páginaA-11)Verifique que elrelé de estado sólido notenga cortocircuito através de la salida.

Reemplace el relé de estadosólido (página A-5 hasta A-6).

¿Está bien el cableado del reléde estado sólido al tablero decontrol de E/S? (Vea el esque-ma en la página 49.)

Page 53: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

SOLU

CIÓN

DE PRO

BLEMA

S43

Solución de problemas:No hay entrada del teclado

SÍ NO

Reemplace el teclado (página A-5 hasta A-6). Si persiste elproblema, reemplace eltablero de control(página A-8).

¿Está el cable del teclado debidamente conec-tado al tablero de control?

Corrija el cableado.

Corrija el cableado. Siestá dañado el cableado,reemplace el(los) inter-ruptor(es) de la puerta(página A-9 hasta A-11).

Reemplace el(los) inter-ruptor(es) de la puerta(página A-9 hasta A-11).

SÍ Remítase a la página40 con el fin de ver losprocedimientos pararesolver problemas.

NO

Solución de problemas:Mensaje “Cook Door Open” [puerta de cocción abierta] estando la puerta cerrada

Solución de códigos sin fallaEsta sección proporciona sugerencias para solucionar problemas que pueden ocurrir independientementede una falla en el horno.

NO¿Está presente la falla“F4 MONITOR”?

NOSÍ

NO ¿Está bien el cableado de los interrup-tores de la puerta al tablero de control?

Suelte los dos tornillos desoporte del interruptor. Conla puerta cerrada, posicioneel soporte de tal modo que elbrazo de arrastre justoenganche las palancas delinterruptor. Abra y cierre lapuerta. ¿Se abren y cierranlibremente los interruptoresde la puerta?

Apriete lostornillos desoporte delinterruptor.

Verifique la acción del brazode arrastre. Cuando se cierrala puerta, ¿engancha losinterruptores el brazo dearrastre?

Ajuste el ensamblaje decontrapeso (página 24).¿Se resolvió el problema?

Page 54: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

44 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

NO

Solución de problemas:Nada en pantalla – Aparece en blanco

SÍ NO¿Emite un pitido el teclado cuando se presiona una tecla?

¿Está bien el cableado del tablero de control ala pantalla?

¿Está la patilla 1 en el conector J7 recibiendo5 VCC? (vea el esque-ma, página 49)

NO

Reemplace la pantalla(página A-8).

NO

NO

¿Es la salida de lafuente de alimentaciónde 24 VCC?

NO

Verifique que haya 5 VCC en la patilla 1del Conector J7. De locontrario, reemplace eltablero de control(página A-8).

¿Está recibiendo elVCC correcto el tablerode control? Verifiqueque el voltaje en lapatilla 2 del conector J7sea de 24 VCC (vea elesquema, página 49).

Reemplace los fusibles.(página A-5 hasta A-6)

Revise el cableado de lafuente de alimentaciónal tablero de control.Corrija el cableado si esnecesario.

Reemplace el tablero decontrol. (página A-8)

Corrija el cableado. Si estádañado el cable de cinta,reemplace el teclado (pági-na A-5 hasta A-6).

¿Está la fuente dealimentación recibi-endo energía?

Reemplace la fuente de alimentación (páginaA-5 hasta A-6).

Page 55: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

SOLU

CIÓN

DE PRO

BLEMA

S45

NO

SÍ NO

NO

¿Está el elemento decomida en el estado ini-cial correcto (por ej.,fresco, congelado, etc.)?

NO

Confirme que el alimentoesté guardado/preparadocorrectamente antes decocinarlo.

SÍNO

Ponga la rejilla delhorno en la posicióncorrecta.

¿Está la rejilla delhorno colocada correc-tamente (posición arri-ba en vez de abajo)?

SÍNO

Confirme que secocine la cantidad cor-recta - no más nimenos que lo queespecifica la receta.

¿Se está cocinando lacantidad correcta decomida (porción)?

NO

Confirme que el ali-mento esté debida-mente preparado.

¿Se prepara la comida de manera correctay uniforme? Por ejemplo, los cortes de panson rectos y no en “V”, la carne se rebana con los espesores correctos, la masade pizza tiene la consistencia correcta, etc.

¿Es correcto el número de pieza yrevisión del menú? Verifique con elcliente o póngase en contacto conel Servicio al Cliente de TurboChef.

¿Hay algún código defalla presente? Vea lapágina 35.

Resuelva la(s) falla(s)usando los pasos en laspáginas 35-42.

NO ¿Hay algún código defalla presente? Vea lapágina 35.

NO

¿Ocurre el problemaCADA vez que se coci-na la comida?

Reemplace el tablerode control (página A-8).

Solución de problemas:La comida no se cocina debidamente

¿Ocurre el problema con todas las recetasprogramadas? Por ejemplo, ¿son todas lasrecetas cocinadas insuficientemente o enexceso, etc.?

Póngase en contactocon Servicio al Clientepara obtener el menúcorrecto y cargarlo enel horno.

NO

¿Es correcto el número de pieza yrevisión del menú? Verifique con elcliente o póngase en contacto con elServicio al Cliente de TurboChef.

Resuelva la(s) falla(s)usando los pasos en laspáginas 35-42.

Page 56: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

46 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Solución de problemas:Mensaje “Read Fail” [falla de lectura] al cargar el menú

Tarjetainteligente

DispositivoUSB

¿Usó una tarjeta inteligente o dis-positivo USB?

NO SÍ

NOSÍ

Confirme que el disposi-tivo USB esté conectadofirmemente al puertoUSB del horno.

Reemplace el lector detarjetas / puerto USB(página A-5 hasta A-6).Si el problema persiste,reemplace el tablero decontrol (página A-8).

¿Está bien la conex-ión desde el puertoUSB al tablero decontrol?

Confirme que el cable que conecta el puertoUSB al tablero de con-trol esté bien instalado ysin daños.

NOSÍ

Dé nombre al archivo“menudata.bin” y guárdeloen una carpeta de alto nivelllamada “TC_Menus”.

¿Está el dispositivoUSB conectado firme-mente al horno?

¿Tiene el archivo el nombrecorrecto (menudata.bin) yen el lugar correcto(TC_Menus)?

Si TurboChef creó la tarjeta de menú,obtenga una nueva tarjeta de menúponiéndose en contacto con el servi-cio al cliente en 800.90TURBO o al +1214-379-6000.

Reemplace el lector detarjetas (página A-8). Siel problema persiste,reemplace el tablero decontrol (página A-8).

Confirme que el cable que conecta el lector altablero de control esté bieninstalado y sin daños.

NO

¿Está bien la conexióndesde el lector de tarjetainteligente al tablero decontrol?

No hay copia derespaldo

NO

¿Funciona una copia derespaldo del menú?

Page 57: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

SOLU

CIÓN

DE PRO

BLEMA

S47

Solución de problemas:Mensaje “Write Fail” [falla de escritura] al cargar el menú

Tarjetainteligente

DispositivoUSB

¿Está tratando de escribir a una tar-jeta inteligente o dispositivo USB?

NOSÍ

Confirme que el disposi-tivo USB esté conectadofirmemente al puertoUSB del horno.

¿Está bien la conexióndesde el puerto USB altablero de control?

Confirme que el cable que conecta el puertoUSB al tablero de con-trol esté bien instalado ysin daños.

NO

Pruebe escribir en unanueva tarjeta inteligente.¿Fue satisfactoria laescritura?

Reemplace el lector detarjetas (página A-8). Siel problema persiste,reemplace el tablero decontrol (página A-8).

NO

Confirme que el cable que conecta el lector altablero de control esté bieninstalado y sin daños.

¿Está bien la conexióndesde el lector de tarjetainteligente al tablero decontrol?

En el dispositivo USB, creeuna carpeta de nivel altollamada “TC_Menus”.

NO SÍ

¿Contiene el dispositivoUSB una carpeta de nivelalto llamada “TC_Menus”?

NO

¿Está el dispositivoUSB conectado firme-mente al horno?

Reemplace el lector detarjetas / puerto USB(página A-5 hasta A-6).Si el problema persiste,reemplace el tablero decontrol (página A-8).

Page 58: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

48 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Solución de problemas:Mensaje “Defective Media” [medio defectuoso] al

enchufar o reiniciar el horno

SÍ NO¿Impide el mensaje que el hornohorno llegue a la pantalla “OvenOff/Cooling Down” [horno apaga-do/enfriando].

NO

Revise el microondas en buscade fugas (página 25). Si no hayfugas, reemplace el tablero decontrol (página A-8).

Opere el horno como loharía normalmente.Desenchufe el horno y

luego enchúfelo denuevo. ¿Solucionó esto el problema?

Page 59: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

123

456

QC11

Blower Motor Test Points

1 = Bottom Blower 0-10v, Red, (A-17)2 = Bottom Blower Enable, White, (B-2)3 = Top Status OK, Gray, (C-1)4 = Top Blower 0-10v, Red, (A-18)5 = Top Blower Enable, White, (B-1)6 = Bottom Status OK, Gray, (B-10)

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

QC12

Relay Test Points

1 = (Common +), Red2 = K1 (Filament), White3 = K2 (Mags), White4 = K3 (Monitor), Orange5 = K6 (Volt), White

6 = K7 (Mag Fan), White7 = K8 (Stirrer), White8 = K4 (SSR), White9 = K5 (SSR), White

10 = Not Used

CAPACITOR/DIODE

FILAMENT TRANSFORMERS

i5-9390

DIODE700-1214

i5-9247

TFT DISPLAYi5-3207

CON-7005

100182

Cable, SmartCard Reader

104155

100446

CONTROL BOARDSEE CONTROL BOARD

LISTING FOR PARTNUMBER

100783

101211

100546100546

100546

ALL FUSES ARE CLASS CC

102075

i5-9317

i5-9317

i5-9042

i5-9040

HHC-6517

NGC-3005

SOLID STATERELAY

102012

TC3-0433

TC3-0433

102086

THERMOSTATEC FAN

i5-9312

100232

100232

100481

100481 NGC-3015

NGC-3015

100083

100083

HV TRANSFORMERS60HZ (NON JAPAN) NGC-3062-150HZ (NON JAPAN) NGC-3062-250/60HZ JAPAN NGC-3062-3

FILAMENT TRANSFORMERS60HZ (NON JAPAN) NGC-3061-150HZ (NON JAPAN) NGC-3061-250/60HZ JAPAN NGC-3061-3

102070

101272

101273

101273

101273

101273

101273

F3: 20 AMPS ATMR 100599F2: 12 AMPS ATMR 100592F1: 12 AMPS ATMR 100592

ESQU

EMA

DEL

HO

RNO

49

Figura 34: Esquema del horno i5

Page 60: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

50

Esta página se ha dejado intencionalmenteen blanco.

Page 61: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

A-1A

PÉND

ICE - REEMPLA

ZAR LO

S COM

PON

ENTES D

EL HO

RNO

Para reemplazar esto... Retire primero esto...

Artículo Número depieza

Sin cubiertas(Página A-3)

Sin cubiertas-Abierto arriba (Página A-5)

Cubiertasuperior(Página A-7)

Cubierta dellado izquierdo (Página A-9)

Cubierta dellado derecho(Página A-11)

Elementos que obstruyenel acceso

Motor del soplador (inferior) I5-9042 � Filtro EMI, Soporte Fil EMI

Motor del soplador (superior) I5-9040 � Filtro EMI, Soporte Fil EMI

Rueda del soplador (inferior) 103550 � Motores del soplador

Rueda del soplador (superior) 103551 � Motores del soplador

Capacitor, alto voltaje 100232 � Abrazaderas del capacitor

Abrazadera del capacitor 100134 �

Convertidor catalítico I5-9066 � Ensamblaje de RTD y calen-tador

Tablero de control I5-3208-1 �

Ventilador de enfriamiento (exterior) TC3-0433 � Filtro, soporte filtro, protec-ción p/dedos

Ventilador de enfriamiento (interior) TC3-0433 �

Protección para dedos del ventilador de enfri-amiento

100086 � Filtro, soporte del filtro

Ventilador de enfriamiento, Magnetron 100083 �

Soporte del ventilador de enfriamiento(Magnetron)

I5-9263 �

Diodos, alto voltaje 100481 �

Pantalla, TFT I5-3207 �

Pantalla, VFD OBSOLETO �

Ensamblaje de puerta* I5-9308 �

Junta de la puerta I5-9309 � Placa de derivación

Manija de la puerta I5-9253 � Revestimiento de la puerta

Revestimiento de la puerta I5-9109 � Puerta

Recipiente para escurrir I5-9252 �

Filtro EMI 100546 �

Soporte Filtro EMI I5-9257 �

Filtro, aire I5-9039 �

Soporte Filtro I5-9060 �

Actualización firmware, pantalla TFT I5-3206 �

Actualización firmware, pantalla VFD I5-3205 �

Fusible, F1, 12 amperios 100592 �

Fusible, F2, 12 amperios 100592 �

Fusible, F3, 12 amperios 100592 �

Fusible, F4, 12 amperios 100592 �

Portafusible 103548 � Fusibles

Agarre I5-9256 �

Protección térmica/Soporte de ménsula I5-9224 �

Eslinga calentador 102708 � Motores del soplador

Ensamblaje del calentador I5-9284 � RTD

Resorte auxiliar, Interruptor de enclavamiento(izquierda)

103599 �

Resorte auxiliar, Interruptor de enclavamiento(derecha)

103599 �

Bisagra, Soporte, deslizador, izq I5-9196 � � Puerta, Interruptores

Tabla completa de los componentes del horno

PELIGRO: Antes de reemplazar cualquier componente del horno, confirme que el horno esté desconectado detoda fuente de alimentación. Si se reemplaza un componente estando el horno enchufado, pueden producirselesiones serias o fatales.

NOTA: Para el herraje, vea las ilustraciones contenidas en este apéndice.

* Vea la página A-12 hasta A-13 para desmontar la puerta, componentes de bisagras, magnetrones, termostatos de magnetron o guías de onda.

Page 62: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

Para reemplazar esto... Retire primero esto...

Artículo Número de pieza Sin cubiertas(Página A-3)

Sin cubiertas-Abierto arriba (Página A-5)

Cubiertasuperior(Página A-7)

Cubierta dellado izquierdo (Página A-9)

Cubierta dellado derecho(Página A-11)

Elementos queobstruyen el acceso

Bisagra, Soporte, deslizador, der I5-9195 � � Puerta, Interruptores

Bisagra, Leva, soldadura, izq I5-9313 � � Puerta, Interruptores

Bisagra, Leva, soldadura, der I5-9314 � � Puerta, Interruptores

Bisagra, guía, deslizador de interruptor, inferior I5-9316 � � Puerta, Interruptores

Bisagra, guía, deslizador de interruptor, superior I5-9315 � � Puerta, Interruptores

Bisagra, empalme, izq I5-9178 � � Puerta, Interruptores

Bisagra, empalme, der I5-9179 � � Puerta, Interruptores

Módulo de bisagra, base I5-9193 � � Puerta, Interruptores

Bisagra, barra de torsión I5-9144 � � Puerta, Interruptores

Bisagra, soldadura, soporte contrapeso, izq I5-9326 � � Puerta, Interruptores

Bisagra, soldadura, soporte contrapeso, der I5-9327 � � Puerta, Interruptores

Interruptor de enclavamiento (monitor) 102012 �

Interruptor de enclavamiento (primario) 102012 �

Interruptor de enclavamiento (secundario) 102012 �

Placa Jetplate (inferior) I5-3200 � Rejilla

Placa Jetplate (superior) I5-3204 �

Teclado I5-9247 �

Panel frontal inferior I5-9246 � Recipiente para escurrir

Magnetron (izq)* NGC-3015 � �

Magnetron (der)* NGC-3015 � �

Controlador del motor 100446 �

Cable de alimentación I5-9127 �

Fuente de alimentación 101211 � Soporte de fuente ali-mentación

Soporte fuente de alimentación I5-9280 �

Rejilla I5-9168 �

Soporte rejilla I5-9165 � Rejilla

Relé (K1 - Filamento) 101273 �

Relé (K2 - Ánodo) 101273 �

Relé (K3 - Monitor) 101273 �

Relé (K6 - Voltaje) 101272 �

Relé (K7 - Ventilador Mag) 101273 �

Relé (K8 - Revolvedor) 101273 �

Soporte relé I5-9261 �

Relé, estado sólido (K4/K5 - Calentadores) 101286 �

RTD, Cavidad de cocción HHC-6517 �

Ensamblaje placa de derivación I5-9307 � Puerta

Tarjeta inteligente/dispositivo USB CON-7005 � Tablero de control

Parlante 104155 �

Revolvedor I5-9154 � Placa Jetplate superior

Núcleo de revolvedor 104132 � Motor del revolvedor

Motor del revolvedor I5-9361 � Soporte Mtr revolvedor

Soporte motor del revolvedor I5-9075 �

Eje de revolvedor I5-9151 � Mtr Rev, Sop, placaJetplate sup, revolvedor

* Vea la página A-12 hasta A-13 para desmontar la puerta, componentes de bisagras, magnetrones, termostatos de magnetron o guías de onda.

A-2 APÉNDICE - REEMPLAZAR LOS COMPONENTES DEL HORNO

Page 63: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

APÉN

DICE - REEM

PLAZA

R LOS CO

MPO

NEN

TES DEL H

ORN

OA-3

Figura ReferenciaNúm.

Descripción de artículo Número de pieza del artículo Descripción del herraje Número(s) de pieza(s) del herraje

1 Ensamblaje de puerta* I5-9308 Tornillo , #8-32 x 3/8, PFH, 100 grad, acero inox 102809 (cant 6)

2 Junta de la puerta I5-9309 Ninguno Ninguno

3 Manija de la puerta I5-9253 Tornillo, 1/4-20 x .25 lg, aserrado hex 102947 (cant 4)

4 Revestimiento de la puerta I5-9109 Tornillo, 6-32 x .38, PFH, 100 grad, acero inox 101430 (cant 9)

5 Recipiente para escurrir I5-9252 Ninguno Ninguno

6 Filtro, aire I5-9039 Ninguno Ninguno

7 Soporte Filtro i5-9060 Tornillo, cor Mtl #8 x 1/2, aserrado PHTRHTapón, Knockout, 1/2”, negro

A) 101688 (cant 6)B) 101191 (cant 1)

8 Agarre I5-9256 Tornillo, #8 X 1/2, aserrado, PHTRH, óxido negro 101691 (cant 2)

9 Placa Jetplate (inferior) I5-3200 Tornillos y abrazaderas de montaje, Fast Lead I5-3201

Cambio de artículos - No se requiere retirar la cubierta (Figuras A-1, A-2)PRECAUCIÓN: Antes de retirar/instalar ningún componente, revise que esté desconectado del haz decables (donde sea aplicable).

NOTA: El herraje indicado se requiere para instalar el componente en el horno.

Para reemplazar esto... Retire primero esto...

Artículo Número de pieza Sin cubiertas(Página A-3)

Sin cubiertas-Abierto arriba (Página A-5)

Cubierta supe-rior (Página A-7)

Cubierta dellado izquierdo (Página A-9)

Cubierta dellado derecho(Página A-11)

Elementos queobstruyen el acceso

Termopar, EC 700-1199 �

Termostato, ventiladores de enfriamiento 102086 �

Termostato, límite alto 102075 � Filtro, soporte del filtro

Termostato, Magnetron (izq)* 102070 � � Magnetron (izq)

Termostato, Magnetron (der)* 102070 � � Magnetron (der)

Transformador, Filamento NGC-3061-1 �

Transformador, alto voltaje NGC-3062-1 �

Paq lámina catalizador de ventilación RWD-9191 � Cubierta tubo vent

Cubierta tubo vent I5-9209 � Soldadura canal calent

Sensor de voltaje 100783 �

Guía de ondas (izq)* I5-3210 � �

Mag, FT/soporte diodo,Capacitor, junta WG

Guía de ondas (der)* I5-3210 � �

Mag, FT/soporte diodo,Capacitor, junta WG

Junta de guía ondas (izq)* I5-9331 � �

Mag, FT/soporte diodo,Capacitor, junta WG

Junta guía de ondas (der)* I5-9331 � �

Mag, FT/soporte diodo,Capacitor, junta WG

Soldadura, canal calor, tubo vent NGC-1397 �

* Vea la página A-12 hasta A-13 para desmontar la puerta, componentes de bisagras, magnetrones, termostatos de magnetron o guías de onda.

Page 64: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

APÉNDICE - REEMPLAZAR LOS COMPONENTES DEL HORNO

Figura A-1: No se requiere retirar la cubierta

5

9

118

16

7

6

1213

10

15

1 2 3 4

Figura ReferenciaNúm.

Descripción de artículo Número de pieza del artículo Descripción del herraje Número(s) de pieza(s) del herraje

10 Placa Jetplate (superior) I5-3204 Ninguno Ninguno

11 Panel frontal inferior i5-9246 Ninguno Ninguno

12 Rejilla I5-9168 Ninguno Ninguno

13 Soporte rejilla I5-9165 Tornillo, cor Mtl #8 x 1/2, aserrado PHTRH 101688 (cant 4)

14 Ensamblaje placa de derivación I5-9307 Tornillo, 6-32 x .38, PFH, 100 grad, acero inox 101430 (cant 9)

15 Revolvedor I5-9154 A) Tornillo, #10-32 x 1/2, PPH, acero inoxB) Arandela, seguridad, #10 dientes ext, Cres

A) 101460 (cant 1)B) 102260 (cant 1)

16 Paq lámina catalizador de ventilación RWD-9191 Ninguno Ninguno

17 Cubierta tubo vent I5-9209 Tornillo, #6 x 1/2, PPHD, punta taladro, acero inox 101687 (cant 2)

18 Soldadura, canal calor, tubo vent NGC-1397 Tornillo, cor Mtl #8 x 1/2, aserrado PHTRH 101688 (cant 6)

A-4

14

1817

Figura A-2: Detalle del ensamblaje de la puerta

3 414

2

Page 65: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

APÉN

DICE - REEM

PLAZA

R LOS CO

MPO

NEN

TES DEL H

ORN

OA-5

Cambio de artículos - Se requiere abrir la cubierta superior (Figura A-3)

PELIGRO: Antes de reemplazar cualquier componente del horno, confirme que el horno estédesconectado de toda fuente de alimentación. Si se reemplaza un componente estando el hornoenchufado, pueden producirse lesiones serias o fatales.

PRECAUCIÓN: Antes de retirar/instalar ningún componente, revise que esté desconectado del hazde cables (donde sea aplicable).

NOTA: El herraje indicado se requiere para instalar el componente en el horno.

Para abrir la cubierta superior:

1. Abra la puerta del horno.

2. La cubierta superior está asegurada al protector de calor mediante 2 tornillos para metal laminado(sobre la puerta del horno). Retire estos tornillos.

3. abra la cubierta superior.

4. Asegure en su sitio los brazos de soporte.

Figura A-3: Se requiere abrir la cubierta superior

7

543

8

109

1412

1615 17

13

18

1

11

2 6

Page 66: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

A-6 APÉNDICE - REEMPLAZAR LOS COMPONENTES DEL HORNO

Figura ReferenciaNúm.

Descripción de artículo Número de pieza del artículo Descripción del herraje Número(s) de pieza(s) del

herraje

1 Cubierta, superior I5-9243 Tornillo, #10-32 x 3/8 lg, PFLH, 100 grad, acero inox 101401 (cant 2)

2 Fusible, F1, 12 amperios 100592 Ninguno Ninguno

3 Fusible, F2, 12 amperios 100592 Ninguno Ninguno

4 Fusible, F3, 12 amperios 100592 Ninguno Ninguno

5 Fusible, F4, 12 amperios 100592 Ninguno Ninguno

6 Portafusible 103548 Tornillo, #8-32 x 3/8, PPHD, Int Sems, acero inox 102921 (cant 4)

7 Protección térmica/Soporte de ménsula I5-9224 Tornillo, cabeza torx, Mtl lam 3/8, cres 102752 (cant 2)

8 Teclado* I5-9247 Ninguno Ninguno

9 Fuente de alimentación 101211 Tornillo, M3 x 8mm, Sems, PPHD, Cres 103444 (cant 3)

10 Soporte fuente de alimentación I5-9280 Tornillo, cor Mtl #8 x 1/2, aserrado PHTRH 101688 (cant 2)

11 Relé (K1 - Filamento) 101273 Tuerca, Keps, Hex, #6-32, diente ext, Cres 102961 (cant 2)

12 Relé (K2 - Ánodo) 101273 Tuerca, Keps, Hex, #6-32, diente ext, Cres 102961 (cant 2)

13 Relé (K3 - Monitor) 101273 Tuerca, Keps, Hex, #6-32, diente ext, Cres 102961 (cant 2)

14 Relé (K6 - Voltaje) 101272 Tuerca, Keps, Hex, #6-32, diente ext, Cres 102961 (cant 2)

15 Relé (K7 - Ventilador Mag) 101273 Tuerca, Keps, Hex, #6-32, diente ext, Cres 102961 (cant 2)

16 Relé (K8 - Revolvedor) 101273 Tuerca, Keps, Hex, #6-32, diente ext, Cres 102961 (cant 2)

17 Soporte relé I5-9261 Tornillo, #8 x 3/8 PH armazón mod, Cres 101682 (cant 4)

18 Relé, estado sólido (K4/K5 - Calentadores) 101286 Tornillo, cor Mtl #8 x 1/2, aserrado PHTRH 101688 (cant 2)

* NOTA: Detalle de teclado adicional en la Figura A-6, página A-8.

Page 67: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

APÉN

DICE - REEM

PLAZA

R LOS CO

MPO

NEN

TES DEL H

ORN

OA-7

Figura A-4: Se requiere retirar la cubierta superior

Cambio de artículos - Se requiere retirar la cubierta superior (Figuras A-4, A-5, A-6)

PELIGRO: Antes de reemplazar cualquier componente del horno, confirme que el horno estédesconectado de toda fuente de alimentación. Si se reemplaza un componente estando el hornoenchufado, pueden producirse lesiones serias o fatales.

PRECAUCIÓN: Antes de retirar/instalar ningún componente, revise que esté desconectado del hazde cables (donde sea aplicable).

NOTA: El herraje indicado se requiere para instalar el componente en el horno.

Para retirar la cubierta superior:

1. Abra la cubierta superior (vea la página A-5 para seguir las instrucciones).

2. Retire los tornillos de bisagra ubicados cerca de la parte posterior de cada lado de la cubierta superior.

3. Desmonte los soportes de la estructura del horno. (Deben quedar conectados al panel superior.)

PRECAUCIÓN: Al desmontar los soportes, asegúrese de apoyar la cubierta superior para que no secaiga sobre los componentes dentro del compartimiento eléctrico.

4. Retire el panel superior y póngalo en algún lugar seguro.

PRECAUCIÓN: La cubierta superior tiene componentes cruciales instalados. Manéjela con cuidado.

218

54

18

7

6

8

7

9

9

20

20

11

Figura A-5: Detalle del motory ensamblaje del revolvedor

14

15

13

1514 16

19

21

1316

Page 68: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

A-8 APÉNDICE - REEMPLAZAR LOS COMPONENTES DEL HORNO

Figura ReferenciaNúm.

Descripción de artículo Número de pieza del artículo Descripción del herraje Número(s) de pieza(s) del herraje

1 Capacitor, alto voltaje 100232 Ninguno Ninguno

2 Abrazaderas del capacitor 100134 Tornillo, cor Mtl #8 x 1/2, aserrado PHTRH 101688 (cant 2)

3 Tablero de control I5-3208-1 Tuerca, Keps, Hex, #6-32, diente ext, Cres 102961 (cant 4)

4 Ventilador de enfriamiento (exterior) TC3-0433 Tornillo, cor Mtl #8 x 1/2, aserrado PHTRH 101688 (cant 2)

5 Ventilador de enfriamiento (interior) TC3-0433 Tornillo , #8-32 x 2 1/2 Lg, PPHD, acero inox 101661 (cant 2)

6 Protección para dedos del ventilador deenfriamiento

100086 Tornillo, cor Mtl #8 x 1/2, aserrado PHTRH 101688 (cant 2)

7 Ventilador de enfriamiento, Magnetron 100083 A) Tornillo, #10-32 x 2 1/4, PPH, acero inoxB) Arandela, seguridad, #10 dientes int, Cres

A) 101484 (cant 3)B) 102290 (cant 3)

8 Soporte del ventilador de enfriamiento(Magnetron)

I5-9263 Tornillo, cor Mtl #8 x 1/2, aserrado PHTRH 101688 (cant 4)

9 Diodo, alto voltaje 100481 Tornillo, cor Mtl #8 x 1/2, aserrado PHTRH 101688 (cant 2)

10 Pantalla, TFT I5-3207 Tuerca, Keps, Hex, #4-40, dientes ext 102960 (cant 4)

11 Controlador del motor 100446 Tornillo, cor Mtl #8 x 1/2, aserrado PHTRH 101688 (cant 4)

12 Tarjeta inteligente/dispositivo USB CON-7005 A) Separador, Redondo, 0.12 DI, 0.25 DE x 0.375”B) Tuerca, Keps, Hex, #4-40, dientes ext

A) 101923 (cant 4)B) 102960 (cant 4)

13 Núcleo de revolvedor 104132 Tornillo de fijación (Provisto) N/A

14 Motor del revolvedor I5-9025 Tornillo, M4 x 0.7 x 8, PPHD, dientes int, acero inox 101672 (cant 2)

15 Soporte motor del revolvedor I5-9075 Tornillo, M4 x 0.7 x 8, PPHD, dientes int, acero inox 101672 (cant 2)

16 Eje de revolvedor I5-9151 Ninguno Ninguno

17 Termopar, EC 700-1199 Ninguno Ninguno

18 Termostato, ventiladores de enfriamiento 102086 Tornillo, #6 x 1/2, PPHD, punta taladro, acero inox 101687 (cant 2)

19 Termostato, límite alto 102075 Tornillo, M4 x 0.7 x 8, PPHD, dientes int, acero inox 101672 (cant 2)

20 Transformadores, Filamento NGC-3061-1 Tornillo, cor Mtl #8 x 1/2, aserrado PHTRH 101688 (cant 4)

21 Transformadores, alto voltaje NGC-3062-1 Tornillo, cor Mtl #8 x 1/2, aserrado PHTRH 101688 (cant 4)

Figura A-6: Detalle de la cubierta superior

31012

17

Page 69: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

APÉN

DICE - REEM

PLAZA

R LOS CO

MPO

NEN

TES DEL H

ORN

OA-9

Figura ReferenciaNúm.

Descripción de artículo Número de pieza del artículo Descripción del herraje Número(s) de pieza(s) del herraje

1 Motor del soplador (superior) I5-9040 Tuerca, 1/4 - 20, brida hex aserr, laminada 100906 (cant 4)

2 Motor del soplador (inferior) I5-9042 Tuerca, 1/4 - 20, brida hex aserr, laminada 100906 (cant 4)

3 Rueda del soplador (superior) 103551 Ninguno Ninguno

4 Rueda del soplador (inferior) 103550 Ninguno Ninguno

5 Cubierta, lado izquierdo I5-9301 Tornillo, #8 aserr, armazón PHD, óxido negro 101691 (cant 5)

6 Filtro EMI 100546 Tornillo, M5 x 8, PPHD, Sems, acero inox 101707 (cant 4)

7 Soporte Filtro EMI I5-9257 Tornillo, #10-32 x 3/4 lg, PPH, Sems, rosc int 102937 (cant 2)

8 Eslinga calentador 102708 Ninguno Ninguno

9 Resorte auxiliar, Interruptor de enclavamiento* 103599 Ninguno Ninguno

10 Interruptor de enclavamiento, primario* 102012 Tornillo, #4-40 x 1”, PPH, Sems 102903 (cant 2)

11 Soporte de montaje, Interruptor deenclavamiento*

I5-9272 Tornillo, #10-32 x 3/4 lg, PPH, Sems, rosc int 102937 (cant 2)

12 Cable de alimentación I5-9127 Ninguno Ninguno

13 Sensor de voltaje 100783 Tornillo, cor Mtl #8 x 1/2, aserrado PHTRH 101688 (cant 1)

Cambio de artículos - Se requiere retirar la cubierta del lado izquierdo (Figuras A-7, A-8)

PELIGRO: Antes de reemplazar cualquier componente del horno, confirme que el horno esté desconectadode toda fuente de alimentación. Si se reemplaza un componente estando el horno enchufado, pueden pro-ducirse lesiones serias o fatales.

PRECAUCIÓN: Antes de retirar/instalar ningún componente, revise que esté desconectado del haz decables (donde sea aplicable).

PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no romper el aislamiento al dar servicio a los componentes. Siempre rea-juste el aislamiento debidamente antes de volver a instalar el panel lateral.

NOTA: El herraje indicado se requiere para instalar el componente en el horno.

Para retirar la cubierta del lado izquierdo, retire los tornillos que aseguran el panel a la estructura del horno. Parareinstalar la cubierta del lado izquierdo, puede tener que abrir la cubierta superior (vea la página A-5).

* NOTA: Para más detalles de los interruptores de enclavamiento, vea la Figura A-11, página A-13.

Page 70: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

A-10 APÉNDICE - REEMPLAZAR LOS COMPONENTES DEL HORNO

Figura A-7: Se requiere retirar la cubierta del lado izquierdo

Figura A-8: Ensamblaje del motor del soplador

1 3 8

6

7

9

12 13

18

3

11

5

2

10

2 8 4

Page 71: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

APÉN

DICE - REEM

PLAZA

R LOS CO

MPO

NEN

TES DEL H

ORN

OA-11

Figura A-9: Se requiere retirar la cubierta del lado derecho

Figura ReferenciaNúm.

Descripción de artículo Número de pieza delartículo Descripción del herraje Número(s) de pieza(s) del

herraje

1 Convertidor catalítico I5-9066 Ninguno Ninguno

2 Cubierta, lado derecho I5-9302 Tornillo, #8, aserr PPHD, armazón, óxido negro 101691 (cant 5)

3 Ensamblaje del calentador I5-9284 Tornillo, cor Mtl #8 x 1/2, aserrado PHTRH 101688 (cant 10)

4 Resorte auxiliar, Interruptor de enclavamiento* 103599 Ninguno Ninguno

5 Interruptor de enclavamiento - Monitor* 102012 Tornillo, #4-40 x 1”, PPH, Sems 102903 (cant 2)

6 Interruptor de enclavamiento - Secundario* 102012 Tornillo, #4-40 x 1”, PPH, Sems 102903 (cant 2)

7 Soporte de montaje, Interruptor deenclavamiento*

I5-9272 Tornillo, #10-32 x 3/4 lg, PPH, Sems, rosc int 102937 (cant 2)

8 RTD, Cavidad de cocción HHC-6517 Tornillo, cor Mtl #8 x 1/2, aserrado PHTRH 101688 (cant 2)

Cambio de artículos - Se requiere retirar la cubierta del lado derecho (Figura A-9)

PELIGRO: Antes de reemplazar cualquier componente del horno, confirme que el horno esté desconecta-do de toda fuente de alimentación. Si se reemplaza un componente estando el horno enchufado, puedenproducirse lesiones serias o fatales.

PRECAUCIÓN: Antes de retirar/instalar ningún componente, revise que esté desconectado del haz decables (donde sea aplicable).

NOTA: El herraje indicado se requiere para instalar el componente en el horno.

Para retirar la cubierta del lado derecho:

1. Retire los tornillos que aseguran el panel a la estructura del horno.

2. Retire la cubierta del lado derecho.

* NOTA: Para más detalles de los interruptores de enclavamiento, vea la Figura A-11, página A-13.

1 3

4 5 6 7

2

8

Page 72: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

A-12 APÉNDICE - REEMPLAZAR LOS COMPONENTES DEL HORNO

Figura ReferenciaNúm.

Descripción de artículo Número de pieza delartículo Descripción del herraje Número(s) de pieza(s) del

herraje

1 Bisagra, Soporte, deslizador, izq I5-9196 Tuerca, Keps, Hex, #8-32, diente ext, Cres 102962 (cant 4)

2 Bisagra, Soporte, deslizador, der I5-9195 Tuerca, Keps, Hex, #8-32, diente ext, Cres 102962 (cant 4)

3 Bisagra, Leva, soldadura, izq I5-9313 Arandela, Nylon, pasador de bisagra C0504 (cant 1)

4 Bisagra, Leva, soldadura, der I5-9314 Arandela, Nylon, pasador de bisagra C0504 (cant 1)

5 Bisagra, guía, deslizador de interruptor,inferior

I5-9316 Tornillo, 10-32 x 3/8 lg, PFLH, 100 grad, acero inox 101401 (cant 2)

6 Bisagra, guía, deslizador de interruptor,superior

I5-9315 Tuerca, Keps, Hex, #8-32, diente ext, Cres 102962 (cant 4)

7 Bisagra, empalme, izq I5-9178 Tuerca, 1/4 - 20, aserr, brida hex, acero laminado 100906 (cant 2)

8 Bisagra, empalme, der I5-9179 Tuerca, 1/4 - 20, aserr, brida hex, acero laminado 100906 (cant 2)

9 Módulo de bisagra, base I5-9193 Ninguno Ninguno

10 Bisagra, barra de torsión I5-9144 Espaciador, ajuste Llame a TurboChef

11 Bisagra, soldadura, sop contrapeso, izq I5-9326 Tornillo, 10-32 x 3/8 lg, PFLH, 100 grad, acero inox 101401 (cant 3)

12 Bisagra, soldadura, sop contrapeso, der I5-9327 Tornillo, 10-32 x 3/8 lg, PFLH, 100 grad, acero inox 101401 (cant 3)

13 Magnetron (izq) NGC-3015 Tornillo, cor Mtl #8 x 1/2, aserrado PHTRH 101688 (cant 4)

14 Magnetron (der) NGC-3015 Tornillo, cor Mtl #8 x 1/2, aserrado PHTRH 101688 (cant 4)

15 Termostato, Magnetron (izq) 102070 Tornillo, Mtl lam, punta taladro, 6-32 x 3/8, PPHD, Zinc 101684 (cant 2)

16 Termostato, Magnetron (der) 102070 Tornillo, Mtl lam, punta taladro, 6-32 x 3/8, PPHD, Zinc 101684 (cant 2)

17 Guía de ondas (izq) I5-3210 Tuerca, Keps, Hex, #10-32, diente ext, Cres 102963 (cant 9)

18 Guía de ondas (der) I5-3210 Tuerca, Keps, Hex, #10-32, diente ext, Cres 102963 (cant 9)

19 Junta de guía ondas (izq) I5-9331 Ninguno Ninguno

20 Junta guía de ondas (der) I5-9331 Ninguno Ninguno

Cambio de artículos - Se requiere retirar varias cubiertas (Figuras A-10, A-11)

PELIGRO: Antes de reemplazar cualquier componente del horno, confirme que el horno esté desconectadode toda fuente de alimentación. Si se reemplaza un componente estando el horno enchufado, pueden pro-ducirse lesiones serias o fatales.

PRECAUCIÓN: Antes de retirar/instalar ningún componente, revise que esté desconectado del haz decables (donde sea aplicable).

NOTA: El herraje indicado se requiere para instalar el componente en el horno.

Para retirar la cubierta del lado izquierdo, vea la página A-9.

Para retirar la cubierta del lado derecho, vea la página A-11.

Para abrir la cubierta superior, vea la página A-5.

Page 73: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

APÉN

DICE - REEM

PLAZA

R LOS CO

MPO

NEN

TES DEL H

ORN

OA-13

Figura A-10: Se requiere retirar/abrir varias cubiertas

Figura A-11: Detalle del ensamblaje de contrapeso, bisagra e interruptor

10

3

4

1 2

1416

1315

18 20

17 19

7

8

12

9

11

5 6

Page 74: Manual de Servicio - turbochef.com · de servicio calificado en cuanto a seguir las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que el aparato esté debidamente conectado

Para servicio o información llame a:

D E N T RO D E N O RT E A M É R I C A

Servicio al Cliente al 800.90T U R B O o a

F U E R A D E N O RT E A M É R I C A

+1 214-379-6000 o a su distribuidor autorizado

Número de pieza: i5-9231 / Revisión C / Noviembre 2008Código del país: NA/EU

Sede Corporativa

Six Concourse Pkwy, Suite 1900 Atlanta, Georgia 30328 U S A

+1 678.987.1700 T E L É F O N O

+1 678.987.1750 FA X

Operaciones Mundiales

4240 International Pkwy, Suite 105Carrollton, Texas 75007 U S A

+1 214.379.6000 T E L É F O N O

+1 214.379.6073 FA X

turbochef.com

TM

Accelerating the World of Cooking TM