magazine florecuador n°82

48
www.expoflores.com ECONOMÍA I MERCADEO I EXPORTACIÓN I TECNOLOGÍA I CULTIVO REVISTA DE LA ASOCIACIÓN NACIONAL DE PRODUCTORES Y EXPORTADORES DE FLORES DEL ECUADOR OCTUBRE 2014 N 0 81

Upload: florecuador-expoflores

Post on 21-Jul-2016

309 views

Category:

Documents


19 download

DESCRIPTION

Revista FlorEcuador N°82 Edición China 2015

TRANSCRIPT

www.expoflores.com

E C O N O M Í A I M E R C A D E O I E X P O R T A C I Ó N I T E C N O L O G Í A I C U LT I V OR E V I S TA D E L A A S O C I A C I Ó N N A C I O N A L D E P R O D U C TO R E S Y E X P O RTA D O R E S D E F L O R E S D E L E C UA D O ROCTUBRE 2014 N0 81

EXPLORER

Contenidos / Contents

Portada / Cover

34. 36. 38.

La floricultura socialmente responsable

Mujer Otavaleña

China: Un mercado Potencial

16.

China, a potential market 中国,是一个有潜力的市场

08. China: un gran mercado en potencia China: a large potential market.

中国:一个潜力巨大的市场 Flowersoft: el sistema de facturación electrónica del exportador de flores Flowersoft: the electronic invoicing system of flower exporters

22.

Mujer florece con amor

14.

24.

2015, un año de retos2015 a challenging year

2015年,充满挑战的一年。

Innovación: una pieza clave en el sector floricultorInnovation: a key element in the flower industry

HIBRIDADOR: Rosen Tantau NOMBRE COMERCIAL: Coral Reef® TIPO: Híbrido de té COLOR: Durazno / Peach LARGO DE TALLOS (CM): 50 - 70 PRODUCTIVIDAD (TALLOS/m²/AÑO): 120 PRODUCTIVIDAD (TALLOS/PLANTA/MES): 1,4 VIDA EN FLORERO (DÍAS): 12 - 14 TAMAÑO DEL BOTÓN (CM): 5 - 7

Socially responsible floriculture

创新:鲜花种植行业的关键元素

4 www.expoflores.com

Contenido

The Otavalo woman Women bloom with love

Presidente del Directorio

Benito Jaramillo

Presidente Ejecutivo

Alejandro Martínez M.

Coordinadora

Andrea Cicenia

Ventas

Andrés Di Rico

099 875 5145

[email protected]

[email protected]

Créditos / Credits

“Código Visual - Estudio Editorial” una marca de Gestión Creativa

[email protected] • Telf. 603 57 06

Concepto Editorial y Diseño:

Expoflores

Av. Amazonas y República

Edificio Las Cámaras

Piso 12 • (593-2) 292 3646

[email protected]

www.expoflores.com

NO.82 ABRIL 2015

Esta es la primera edición que hacemos para el mercado de la República de China. Para Flor

Ecuador es un honor poder compar-tir con ustedes las maravillas de la flor ecuatoriana. Normalmente en el editorial nos gusta escribir sobre el mercado al cual estamos enfocan-do nuestros artículos, pero en esta edición creo que es más relevante contarles por qué la revista de Flor Ecuador es la revista representativa y qué buscamos en términos de comu-nicación con los lectores.

En Ecuador se produce flor durante todo el año. El estar posicionados en la mitad de mundo y con un clima privilegiado para la producción nos convierte en casi exclusivos en el mercado de variedades novedosas y calidades inigualables. En esta revista encontrarán datos interesantes de la producción de flores en Ecuador; programas de responsabilidad em-presarial corporativa que manejan las fincas, y verán también al mejor

componente de la cadena de valor de nuestra flor, esto es las 105 000 perso-nas que laboramos en esta actividad.

Ahora que trabajamos en posicio-nar nuestra flor en el mercado de la China, es vital entender lo que el consumidor de flores quiere y busca. Nuestra ventaja es y debe ser el adaptarnos a las necesidades y gustos del consumidor: no está de más el reconocernos no sólo como la mejor flor del mundo, sino como “la flor que está hecha para ti”.

Estimados amigos

Editorial

6 www.expoflores.com

Alejandro Martínez Presidente Ejecutivo de Expoflores

President of Expoflores

Dear friends 尊敬的朋友们:

This is our first issue for the market of the Republic of China. For Flor Ecuador it is an honor to share with you the wonders of the

Ecuadorian flower. We normally use the editorial to talk about the market about which we are writing our articles, but on this issue I believe it is more important to tell you why the Flor Ecuador is repre-sentative as a magazine, and what we are seeking in terms of communication with our readers.

Ecuador produces flowers throughout the year. Because we are located in the middle of the world, and we have a climate favorable to production all year long, we are close to being unique in a market of novel varieties and exclusive qualities. This magazine contains interesting facts about flower production in Ecuador, about the corporate responsibility programs that our farms are engaged in, and you will also get acquainted with the best component of the value chain of our flower: the 105 000 people who work in this activity.

Now that we are working on positioning our flowers in the Chinese market, it is vital to understand what flower purchasers want and look for. Our advantage is and should be adapting to the needs and tastes of consumers: it is worth seeing ourselves not only as the best flower in the world, but as "the flower that is made for you".

本期杂志是我们面向中国观众的第一期。对厄瓜

多尔鲜花(Flor Ecuador)来说能够在这个平台

与你们分享关于这个国家鲜花的奇迹是非常大的

荣幸。

通常,我们习惯在这个板块介绍我们文章中所

聚焦的市场,但是本期我们将着重于下列两个方

面:第一,为什么厄瓜多尔鲜花是最具代表性的

一份杂志;第二,我们如何寻找与读者们相互沟

通的方式。

厄瓜多尔全年都不间断的生产鲜花。由于我

们良好的地理位置,我们拥有一个非常适合种植

鲜花的气候,因此让我们在鲜花产业上占据了一

个不可取代的地位,无论在鲜花种类上还是在鲜

花品质上。

在这本杂志您会了解到关于厄瓜多尔鲜花生产

过程的重要数据;管理农场的企业责任计划,也

会在此认识这个价值链上最重要的组成,这就是

我们105000个在这个行业拼搏的人。

由于现在我们计划将把鲜花推向中国市场,而

我们认为了解中国广大消费者的需求是非常重要

的。我们的优势是懂得如何迎合消费者的习惯和

需求;我们不仅生产世界上最好的鲜花,我们还

生产“为您私人定制的鲜花”。

7No.82 • Abril 2015

8

Actualidad

www.expoflores.com

C hina es un país con una cultura milenaria que se manifiesta en todos los

ámbitos de la vida, uno de ellos, el de las relaciones comerciales. Por ello, para emprender cualquier intercambio, hay que entender su idiosincrasia: “la paciencia orien-tal”; pues para ellos importa el contacto personal, la negociación. Incluso, invertir el tiempo en com-partir la comida para poder iniciar una relación.

En el mes de enero, una misión co-mercial del Ecuador visitó China con el fin de abrir espacios para

C hina is a country featured by an ancient culture that manifests itself in all areas of

life, one of them being trade relations. Therefore, to undertake any exchange, one must understand its idiosyncrasy: "Eastern patience". To them, personal contact and negotiation are key to the point of investing time in sharing food to start a relationship.

In January, a trade mission from Ecuador visited China to open up op-portunities to introduce Ecuadorian products in China. The Institute for Promotion of Exports and Invest-ments, Proecuador, under the

中国是一个拥有数千年历史

的文化强国,中华文化的

每一面都会反映在日常

生活中,他们的商业关系也是其中

的一面。所以我们必须了解他们的

特质,“东方式耐心”。对他们而

言,在谈判中,人和人之间的接触

是非常重要的,甚至可能需要在餐

桌上打开商业合作的大门。

今年一月,厄瓜多尔的一个商业代

表团来到了中国,他们的目的是能

够把厄瓜多尔生产的产品推向中

国。组织这次活动的机构是出口与

投资宣传研究院——PROECUADOR,

此机构是厄瓜多尔外交部下属部

门,主要负责推广对外贸易及投

China: un gran mercado en potenciaChina: a large potential market中国:一个潜力巨大的市场

Por / By: Jennie Carrasco Molina

En cuanto a las flores, China es un mercado por conquistar. Está en la misma coyuntura que estuvo Rusia en la década de los 90.

As for flowers, China is a market waiting to be conquered. It's in the same situation as Russia was in the 90s.

Av. Interoceanica OE6-73 y Gonzalez Suarez. Edif. Picadilly Center - Floors 2 & 3 Tumbaco - Quito - Ecuador

+593 (2) 237 2169 / +593 (2) 237 4247 / +593 (2) 237 4811 [email protected] www.logiztikalliance.com

Perishable experts at your service

Logiztik Alliance Group is a Freight Forwarding Company, operating

from Quito, Guayaquil, Bogotá, Medellin and Miami with more than

50 years of combined experience in perishable handling.

ECUADOR

Av. Interoceánica Oe-73 y González Suárez. Edif. Picadilly Center - Floors 2 & 3 Tumbaco - Quito - Ecuador

10

Actualidad

www.expoflores.com

introducir productos ecuatoria-nos en ese país. El encargado de organizar este tipo de encuentros es el Instituto de Promoción de Exportaciones e Inversiones, Proecuador, adscrito al Minis-terio de Relaciones Exteriores, Comercio e Integración para el de-sarrollo del comercio e inversión. Proecuador contacta proveedores locales y brinda información sobre oportunidades de negocios.

Ministry of Foreign Affairs, Trade and Integration for the development of trade and investment, is in charge of organizing these kinds of meetings. Proecuador contacts local suppliers and provides information on business opportunities.

According to Inés Ortiz, who was part of the trip as general manager of Quito Inor Flowers, "the mission was very well organized. We were

资。PROECUADOR联络当地供应商然

后向他们提供商业机遇的信息。

作为商业代表团成员之一的基多

Inor Flower 的总经理——英尼

斯·奥尔蒂斯说:“这次活动组织

的非常成功,不仅给我们提供了和

相关行业人士接触的机会,还使我

们了解了市场。由此可见,他们做

了充足且专业的准备,这给我们带

来了很多便利”。Plantaciones El

Trebol 总经理 ——胡安 · 卡洛

斯· 贝莱斯认为中国投资者对他

们非常感兴趣,他说:“这些投资

者们正放眼全球以寻找一个最佳且

风险最小的投资机会”。

对鲜花市场而言,中国是个有待开

发的市场。中国目前的状况和俄罗

斯上世纪90年代的状况相似:拥有

一个刚形成的富裕阶层,他们有强

烈的消费欲望以及渴望适应西方习

惯的要求。另外值得一提的是,中

国人也渐渐的开始庆祝国外的传统

节日,比如情人节。而且,中国也

有自己的情人节——七夕节(每年

农历的七月初七)。在这两个节日

中,我们可以大力促进厄瓜多尔鲜

花对中国的出口。

中国有一个规模不大的鲜花生产产

业,主要集中在云南,辽宁,山东

11No.82 • Abril 2015

A decir de Inés Ortiz, gerente ge-neral de Quito Inor Flowers, que fue parte del viaje, “la misión fue muy bien organizada. Nos conec-taron con gente involucrada en el tema, visitamos mercados, se vio la profesionalidad en el trabajo previo para todos los sectores, eso fue muy positivo”. Juan Carlos Vélez, gerente general de Planta-ciones El Trébol, vio muy inte-resados a los empresarios chinos, “inversionistas que están viendo al mundo en general donde pre-sentan las mejores oportunidades y seguridades para invertir”.

En cuanto a las flores, China es un mercado por conquistar. Está en la misma coyuntura que estuvo Rusia en la década de los 90: una naciente clase rica, que tiene sed de consumo y quiere occidentali-zarse en sus costumbres. Además, los consumidores chinos celebran cada vez más festivales extranjeros como el día de San Valentín. Y tie-nen su propio Día de San Valentín, el Festival Qixi, que se celebra el 20 de agosto. En estas dos fechas se puede promocionar la oferta exportable ecuatoriana de flores.

China tiene su propia producción de flores en pequeña escala, en las provincias de Yunnan, Liaoning, Shandong y Gansu. El resto del mercado es abastecido con flores importadas. Según datos de Proecuador, las exportaciones de flores ecuatorianas a China han tenido un incremento del 232,31% en el período del 2011 al 2014. Las flores ecuatorianas, son cada vez más apreciadas por sus botones grandes, tallos largos y colores variados.

Buscar el mejor camino

Existen algunos problemas en la exportación de flores a China. Uno de ellos es la parte logística: Inés Ortiz refiere que cuando se

connected with people involved in this area, we visited markets, the profes-sionalism of prior work for all areas was evident, all of which was quite positive." Juan Carlos Vélez, CEO of Plantaciones El Trébol, thought that Chinese entrepreneurs showed much interest: "these are investors who look at the world in general and spot the best and safest opportunities to invest".

As for flowers, China is a market waiting to be conquered. It's in the same situation as Russia was in the 90s: a nascent wealthy class that is thirsty for consumption and wants to be westernized in their habits. In addition, Chinese consumers increas-ingly celebrate foreign festivals like Valentine’s Day. They also have their own Valentine's Day and their Qixi Festival, which falls on August 20. These are two dates on which Ecua-dorian flowers may be promoted.

China has its own small scale produc-tion of flowers in the provinces of Yun-nan, Liaoning, Shandong and Gansu. The rest of the market is stocked with imported flowers. According to Proec-uador, Ecuadorian flowers exports

和甘肃。其余的需

求量通过进口来弥

补。根据PROECUADOR

的官方数据,厄瓜多

尔向中国出口的鲜花从

2011年至2014年出现了一个

232.31%的增长。厄瓜多尔鲜花因

为拥有高大的花梗,丰厚的花瓣以

及丰富的色彩,在中国越来越受欢

迎。

寻找最适合的路线

在出口鲜花到中国的过程中出现了

一些困难。物流上的问题是其中之

一,英尼斯·奥尔蒂斯说到,如果

我们从香港走,有可能产品会在这

个过程中因为温度过热而受损,由

于那里没有较好的易腐产品操作中

心。另一个路线是通过迪拜,那里

的易腐产品操作中心条件较好。最

理想的路线是通过阿姆斯特丹,

但是价格非常高:迈阿密-香港3.8

美元每公斤,但是KLM需要5美元。

中国是一个拥有二元经济特征的国

家(共产主义和资本主义),所以

不是每一个买家都有进口鲜花的许

可。

Ecuadorian flowers exports to China have increased by 232.31% in the period from 2011 to 2014.

232,31%

Las exportaciones de flores ecuatorianas a China, en el período del 2011 al 2014, han tenido un incremento del

12

Actualidad

www.expoflores.com

va vía Hong Kong, hay la proba-bilidad de que la carga se caliente pues allí no hay buenos centros de manejo de perecibles. La otra ruta es vía Dubai, que sí los tiene. La mejor es la vía Ámsterdam pero es mucho más cara: Miami Hong Kong 3,80 dólares por kilo, KLM 5 dólares. Otro problema es que, al ser China una economía dual, capitalista y socialista, no todos los compradores de rosas tienen acce-so a permisos de importación.

No obstante, según Juan Carlos Vélez, “sin lugar a duda, existen buenas posibilidades si logramos vencer las barreras que hoy exis-ten, como la barrera del trasporte, los aranceles a la entrada del mer-cado chino –hoy se paga el 23%– y posicionar la rosa ecuatoriana en la mente del consumidor chino”.

En abril de este año, se realizará la feria de Flores y Horticultura más grande de China, en Shanghái. Esta feria presenta una platafor-ma para que los exportadores ecuatorianos continúen haciendo lazos comerciales con potenciales compradores chinos.

Algunas empresas floricultoras

to China have increased by 232.31% in the period from 2011 to 2014. Ecuadorian flowers are increasingly appreciated for their large buds, long stems and colors.

Finding the best route

There are some problems in exporting flowers to China. One is logistics: Inés Ortiz reports that when going through Hong Kong, there is the likelihood that the cargo will warm up because they don’t have good centers for handling of perishables. The other route is via Dubai, which has these facilities. The best route is Amsterdam, but this is much more expensive: whereas the cargo Miami – Hong Kong costs $ 3.80 per kilo, KLM costs $ 5. Another problem is that not all rose buyers have access to import permits being China a dual economy, both capitalist and socialist.

However, according to Juan Carlos Vélez, "undoubtedly, there are good chances if we overcome the barriers that exist today, such as transpor-tation barriers, entry tariffs in the Chinese market – currently 23% – and positioning Ecuadorian roses in the mind of the Chinese consumer."

尽管如此,胡安 · 卡洛斯· 贝莱

斯认为:“毫无疑问,如果我们能

突破物流和税务上(23%)的障碍,

那么厄瓜多尔的鲜花就能在中国消

费者的心中占据一个重要位置。

今年四月,厄瓜多尔将在上海将举

办全国规模最大的鲜花及园艺展。

这次展览将会为厄瓜多尔出口商与

中国买家的商业合作提供一个极佳

的平台。

很多我们的鲜花行业公司将参加这

次展览,并且组织一个商业团访问

北京、上海、香港以及韩国。

胡安 · 卡洛斯· 贝莱斯对中国和

厄瓜多尔的商业合作信心十足。“

这个国家能给所有厄瓜多尔的高品

质且有竞争力的产品提供很多商业

机会”。

厄瓜多尔政府在商务谈判中扮演

着非常重要的角色。胡安 · 卡洛

斯· 贝莱斯认为,厄瓜多尔政府

可以通过两方面来做好这份工作:

首先,与中国政府进行谈判,说服

他们向厄瓜多尔产品打开一个贸易

窗口,作为平衡双方贸易的一个举

动。建立在目前双方政府已有的良

好关系的基础上。其二,在中国通

过一家专业的代理公司进行厄瓜

多尔产品的推广,比如,玫瑰,旅

游,虾,等。从此让中国消费者产

生对此类产品的需求。

13No.82 • Abril 2015 13No.81 • Marzo 2015

participarán en la feria y en la misión comercial de flores, que visitará Beijing, Shanghái, Hong Kong y Corea.

Vélez ve las positivas relaciones comerciales entre Ecuador y China, “es un país que presenta grandes posibilidades de negocios para todos los artículos que Ecuador produce competitivamente y con calidad mundial”.

El gobierno ecuatoriano juega un papel importan-te en estas relaciones. A criterio de este experto, el gobierno puede trabajar en dos frentes concretos: negociar con los representantes del gobierno chino con el fin de generar una ventana para los productos ecuatorianos y equilibrar en algo la ba-lanza comercial entre los dos países; como medida recíproca en los negocios –préstamos, importacio-nes, etc.– que hoy hace el gobierno nacional con ellos. Y, hacer una campaña de posicionamiento de los productos ecuatorianos, rosas, turismo, cama-rones, etc., a través de una agencia china especiali-zada, para generar la demanda del consumidor.

The largest Flowers and Horticulture fair of China will take place in April this year, in the city of Shanghai. This exhibition is a platform for Ecuador-ian exporters to continue making business links with potential Chinese buyers.

Some flower companies plan to participate in the fair and in the flower trade mission, which will visit Bei-jing, Shanghai, Hong Kong and Korea.

Vélez sees positive trade relations between Ecuador and China, "this is a country with great business opportunities for all products that Ecuador produces competitively and with world class quality".

The Ecuadorian government plays an important role in these relationships. In the opinion of this expert, the government can work on two specific fronts: negotiat-ing with representatives of the Chinese government to create a window for Ecuadorian products, and balanc-ing the trade balance between the two countries as a reciprocal measure in the businesses – loans, imports, etc. – that our national government currently has with them. It is also a good idea to launch a positioning campaign for Ecuadorian products such as roses, tour-ism, shrimp, etc., through a specialized Chinese agency in order to generate consumer demand.

14 www.expoflores.com

Productividad

un año de retos2015

E l 2015 se presenta como un año complicado para el sector floricultor

ecuatoriano. La caída en las exportaciones en el segundo semestre 2014, afectó consid-erablemente a un sector que se caracterizó por sostener un crecimiento del 10% en promedio, en los últimos 10 años. Para el 2015, se avizora una contracción y/o desacel-eración del crecimiento en las exportaciones. Si revisamos las cifras preliminares de la tem-porada de Valentín, en el 2015, disminuyeron las toneladas exportadas en un 3% con relación al mismo periodo 2014. En el caso de la tempo-rada del Día de la Mujer Rusa, se presentó una caída del 16% en toneladas en relación al 2014, aunque si revisamos los datos del 2015 frente al 2013, existe un crecimiento del 13%.

Sin embargo, las perspectivas internacionales contemplan un escenario de crecimiento en el consumo de flores, a esca-la mundial, del 8%. Particular-mente, la recuperación eco-nómica de los Estados Unidos

avizora oportunidades particularmente para las flores de verano.

Es importante re-salatar que la calidad de las flores ecuatorianas y la vida en florero de las mis-mas fomentarán el consumo en los principales nichos de mercado, es decir, en eventos y ocasiones especiales. China se avizora como un mercado potencial, el cual los floricul-tores esperan conquistar en los próximos años. Actualmen-te, China compra a nuestro país 1,3 millones de dólares, manteniendo un crecimiento importante y satisfaciendo su interés en una flor de calidad.

Por otro lado, es importante destacar y enfocar acciones al mercado de consumo que apuntan a un crecimiento considerable de productos con un mayor valor agregado y facilidad de consumo como bouquets.

Así, el 2015 es un año de opor-tunidades y retos que el sector de las flores sabrá aprovechar.

A pesar de que el presente año muestre algunos contratiempos, seguro será un gran espacio de oportunidades y retos que el sector floricultor sabrá aprovechar.

China se avizora como un

mercado potencial, el cual los floricultores esperan conquistar

en los próximos años.

www.expoflores.com

Por / By: Juan Francisco Pozo

15No.82 • Abril 2015

"...la calidad de las flores ecuatorianas y

la vida en florero de las mismas fomentarán el consumo en los principales nichos de mercado..."

2015 a challenging year 2015年,充满挑战的一年。

The Ecuadorian flower industry envisages 2015 as a difficult year. The fall in exports in the second half of 2014 has significantly affected a sector char-

acterized by 10% average sustainable growth over the past ten years. In contrast, a contraction and/or slowing growth in exports is looming for 2015. If we review the preliminary figures for Valentine season, in 2015, tons exported decreased by 3% compared to the same period in 2014. In the case of Women´s Day in Russia, there was a 16% fall in relation to the volume in 2014. However, as we compare 2015 to 2013, there is an increase of 13%.

International perspectives foresee 8% growth in flower purchases worldwide. Particularly, the economic recovery in the United States envisions opportunities especially for summer flowers.

Highlighting that the quality of Ecuadorian flowers and their vase life is important: these features will likely stimulate consumption in key market niches, i.e. events and special occasions. China is envisioned as a potential market, which growers expect to win over in the coming years. Currently, China buys $ 1.3 million from our country, maintaining strong growth and satisfying its focus in quality flowers.

On the other hand, it is important to highlight and focus actions on the consumer market that points to a considerable growth of products with higher added value and ease of use, such as bouquets.

Consequently, the flower sector will know how to take ad-vantage of 2015 as a year full of challenges and opportunities.

对于厄瓜多尔鲜花行业来说,2015年将是非

常艰难的一年。2014年第二季度出口下降

严重的影响了整个行业,而在过去的十年

里,本行业一直保持着10%的增长率。在2015年的预期

和以往相反,准确的说在出口方面会呈现出负增长的

趋势。而我们初步分析一下2015年情人节期间的销售

数据,我们得知每吨出口量同比2014年降低了3%。在

三八妇女节期间,每吨出口量同比2014年降低了16%,

尽管如此,我们把2015年和2013年的数据进行对比我

们依然能看到13%的增幅率。

值得一提的是,国际市场预期鲜花的需求量在全球

范围内会有一个8%的增长。特别是美国经济复苏的好

消息,大力推动了今年夏季鲜花的销量。

此外值得一提的是,厄瓜多尔的鲜花以及花艺会在

一些主要的市场利基促进消费,主要是在活动现场以

及特殊场合。中国将会是一个非常有潜力的市场,一

个厄瓜多尔园丁们希望在未来的几年里征服的市场。

目前中国向我国采购鲜花总值高达130万美元,并且

一直处于增长的状态,主要也是因为看重我国鲜花的

品质。

在此我们也想强调,目前市场的增长也越来越多的

面向于有附加值的产品或者更容易消费的产品,比

如花束。

总而言之,2015年是一个充满机遇和挑战的

一年,鲜花行业必须得把握良机。

"...the quality of Ecuadorian flowers and their vase life

is important: these fea-tures will likely stimulate

consumption in key market nichesas a printed invoice..."

16

Política

www.expoflores.com

La economía china registra crecimien-tos impresionantes

desde 1990. En promedio desde el 2000 hasta el 2014, el Producto Interno Bruto Real (PIB) creció 9,7% superando todas las expectativas planteadas por el propio gobierno. En el 2007, la economía alcanzó un crecimiento récord de 14,20%, por en-

cima de países desarro-llados como Estados

Unidos y la Unión Europea.

Actualmen-te, China

The Chinese economy shows impressive growth since 1990.

The average Real Gross domestic product (GDP) growth between 2000 and 2014 is 9.7%, exceeding all government expectations. In 2007, the economy reached a record 14.20% growth, above that of developed countries like the US and the European Union.

China now ranks as the second strongest economy in the world after the United States, and the first when measured in

China, un mercado Potencial

China, a potential market中国,是一个有潜力的市场

ChinaEconomía

economía más fuerte del mundo

China se posiciona como la2da

el PIB registra un cremiento del

desdeel año 2000

9,7%

Por / By: Anderson Castro

17No.82 • Abril 2015

se posiciona como la segunda economía más fuerte del mundo después de Estados Unidos y la primera al medirla en paridad del poder adquisitivo. El consumo así como la producción de flores en China, se in-crementó en los últimos años, principalmente por las diferentes festividades del país como el “Día de la Primavera” o Año Nuevo Chino, el cual se celebra a finales de enero y principios de febrero de acuerdo a su calendario lunar. En este día se uti-liza alrededor del 30% al 40% del consumo total de flores. Otras festividades en las cuales se obsequian flores son: el Año Nuevo occidental (1 de enero), Día de San Valentín occidental (14 de febrero), Día de la Madre (18 de mayo según calendario lunar chino), San Valentín Chino (15 de agosto en el 2015), Día del Maestro (10 de septiembre), y otras.

El desarrollo del sector floricultor es muy rápido en el gigante asiático. Se-gún cifras del Ministerio de Agricultura de este país, se registra alrededor de un millón de hectáreas cultivadas, concentradas principalmente en las provincias de Jiangsu, Henan, Zhejiang, Sichuan

purchasing power parity. Consumption and flower production in China have increased in recent years; this is mainly due to different country festivals such as "Spring Day" or Chinese New Year, which falls in late January and early February, according to the lunar calendar. This holiday accounts for about 30% to 40% of total flow-ers consumption. But there are also other festivals in which flowers are a favor-ite gift: the Western New Year (January 1), Western Valentine's Day (February 14), Mother's Day (May 18 according to Chinese lunar calendar), Chinese Valentine's Day (August 15, in 2015), Teacher's Day (September 10), just to name a few.

The floriculture sector is de-veloping quite fast in China. According to their Ministry of Agriculture, there are records of approximately one million hectares cultivated, mainly concentrated in the provinces of Jiangsu, Henan, Zhejiang, Sichuan and Hu-nan. The climatic diversity of China favors the production of more than 30 types of flowers; these include cut flowers such as alstroe-meria, callas, anthuriums, carnations, chrysanthemums, gypsophila, gerberas, orchids, roses, lilies, statice, etc.

Las exportaciones de flores a China también tienen

rápido crecimiento. Entre el 2003 y el 2014, se

incrementaron más de un 20 000% al pasar de

USD 5850 a USD 1 300 000.

Flower exports to China also have rapid growth. Between 2003 and 2014, the percentage growth was above 20,000%, increasing from USD 5850 to USD 1,300,000.

China, con su rápido crecimien-to económico, se

convierte en un mercado atractivo

para el resto del mundo.

China, with its rapid economic growth,

becomes an attractive market for the rest of

the world.

18

Política

www.expoflores.com

Actualidad

y Hunan. La diversidad climática que posee el país fa-vorece la producción de más de 30 tipos de flores, que incluyen las flores de corte como alstroemeria, callas, anthurios, claveles, crisantemos, gypsophila, gerberas, orquídeas, rosas, lirios, limonium, etc.

China es un mercado de unos 1367 millones de habi-tantes con un 47% de participación de las mujeres y 53% de hombres. El 52% de la población vive en zo-nas urbanas y el 48% en zonas rurales. El ingreso per cápita se sitúa sobre los USD 8000 y ha experimenta-do un importante crecimiento impulsado por el salto económico de este país. Los principales mercados de consumo de flores son Shanghái, Beijing, Tianjin, Nanjing, Kunming y Guangzhou.

China, con su rápido crecimiento económico, se con-vierte en un mercado atractivo para el resto del mun-do. El incremento del ingreso per cápita permite a sus 1367 millones de habitantes comprar cada vez más del exterior principalmente productos primarios. En los primeros once meses del 2014, Ecuador exportó USD 465 millones a China y en los últimos seis años las ex-portaciones han registrado un crecimiento de 1092% entre el 2007 y el 2014 al pasar de USD 39 millones a USD 465 millones, predominando las exportaciones de banano.

Las exportaciones de flores a China también tienen rápido crecimiento. Entre el 2003 y el 2014, se incre-

mentaron más de un 20 000% al pasar de USD 5850 a USD 1 300 000. Aunque el monto exportado a este país no es representativo para el sector floricultor; sin embargo se convierte en una verdadera oportuni-dad para conquistar un nuevo mercado.

Dentro de las exportaciones de flores al mercado chino resaltan las rosas con 75% de participación seguidas de los demás tipos, que incluyen flores de verano, claveles y lirios.

The Chinese market comprises a population of about 1.367 billion people, with 47% women and 53% men. 52% of the population lives in urban areas and 48% in rural areas. The per capita income stands over USD 8000 and has experienced significant growth driven by economic leap in this country. The main consumer markets for flowers are Shanghai, Beijing, Tianjin, Nanjing, Kunming and Guangzhou.

China, with its rapid economic growth, becomes an at-tractive market for the rest of the world. The increase in per capita income allows its 1.367 billion people to buy increasingly from abroad, mainly primary products. In the first eleven months of 2014, Ecuador exported USD 465 million to China, and in the last six years, exports have registered a 1092% growth between 2007 and 2014, going from USD 39 million to USD 465 million, predominantly banana exports.

19No.82 • Abril 2015

自从1990年起,中国经济不断的在大幅度的增

长。在2000年至2014年之间,平均中国每年

的国内生产总值(GDP)高达9.7%,远远高于

政府所预期的数字。在2007年中国的经济增长达到了

巅峰,增长率为14.20%,超越了美国和欧盟这样的发

达国家或经济体。

目前可以说中国是全球第二大经济体,仅次于美国。

但如果论购买力的话中国是全球排名第一。因此,中

国在鲜花的消费以及产量最近几年在不断的在增长,

尤其是在一些特别的节日,比如每年一月底或二月初

的“春节”或“新年”。在这个节日所消费的鲜花占

据全年总产量的30% 到 40%。另外一些中国人习惯赠

送鲜花的节日有:元旦(1月1日),西方情人节(2月

14日),母亲节(每年五月的第二个星期日),七夕

节或中国情人节(农历的七月初七),教师节(9月

10日),等。

鲜花行业在这个亚洲大国发展的非常迅速。根据中国

农业部的官方数据,目前约有一百万亩地专用于种植

鲜花,主要集中在江苏,河南,浙江,四川和湖南。

中国的多样化气候助于它能够种植出30多种不同的鲜

花种类,比如:六出花,卡拉斯,花烛属,康乃馨,

菊花,满天星,非洲菊,兰花,玫瑰,百合,补血草

属等。

中国是一个拥有 13亿人口的庞大市场,其中47%为女

性,53%为男性。52%的居民生活在市区,48%的居民生

活在农村。每年的人均收入在8000美元之上,随着经

济的推动人均收入也不断的在增长。中国的鲜花行业

主要市场在上海,北京,天津,南京,昆明和广州。

中国,随着经济的大幅度增长,对全世界来说已经

渐渐的成为了一个非常有吸引力的一个市场。随着每

年人均收入的增长,使中国的13亿人口可以购买更多

的进口产品,特别是农产品。在2014年的前11个月,

厄瓜多尔向中国的出口额为1亿6500万美元。在最近六

年对中国的出口量增长了1092%,在2007年至2014年期

间出口额从1900万美元增长到4650万美元,主要产品

集中在香蕉树上。

厄瓜多尔向中国出口鲜花的数量也在大幅度的增长。

从2003年到2014年之间鲜花出口额增长了20000%,从

5850美元到130万美元。虽然目前向中国出口的鲜花数

量不是特别乐观,但是已经成为了一个非常好的机会

来征服一个全新的市场。

25%Las demás flores

de verano: claveles, lirios.

75%Rosas

ECUADOR: Exportaciones por tipo de florEnero - Noviembre 2014

CHINA: Importaciones por país proveedorUSD Miles (Ene-Oct)

2013

13.32313.947

4.343

1.284

3.459

632135

6661.570

3.101

2014

Tailandia-

2.000

4.000

6.000

8.000

10.000

12.000

14.000

Holanda Ecuador Kenya Otros

0

200

400

600

800

1000

1200

1400

2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014

Tone

lada

s

Mile

s de

dól

ares

ECUADOR: Exportaciones de flores a China enero-noviembre

Toneladas USD Miles

ECUADOR: Exports by type of flower / January - November 2014

ECUADOR: Flower Exports to China / January - November

CHINA: Imports by Supplier Country / USD Thousands (Jan-Oct)

厄瓜多尔向中国出口的鲜花 (1月至11月)

中国进口国按每千美元(1月至10月)

厄瓜多尔出口的鲜花种类 (2014年1月至11月) 玫瑰75%

其余夏季鲜花:康

乃馨,百合 25%

ECUADOR: Exportaciones de flores a China

enero-noviembre

CHINA: Importaciones por país proveedor

USD Miles (Ene-Oct)

ECUADOR: Exportaciones por tipo de flor

Enero - Noviembre 2014

Flower exports to China also have rapid growth. Between 2003 and 2014, the percentage growth was above 20,000%, increasing from USD 5850 to USD 1,300,000. Although the amount exported to this country is not representative for the floriculture sector, it is a real op-portunity to conquer a new market.

Flower exports to the Chinese market comprise mainly roses (75% of total flower exports), followed by summer flowers, carnations and lilies.

20 www.expoflores.com

Productividad

Del 11 al 14 de marzo del 2015, en Los Ángeles, Ca-lifornia, se llevó a cabo la

feria World Floral Expo, un evento exclusivo para los profesionales de la industria floral a escala mundial, que cita a los principales producto-res/exportadores, comercializadores mayoristas y minoristas, así como empresas del sector logístico y em-presas dedicadas a la investigación y desarrollo de nuevas variedades.

From 11 to March 13, 2015, in Los Angeles, California took place World Floral Expo, an

exclusive event for professionals in the flower industry worldwide, gath-ering major producers / exporters, traders wholesalers and retailers, logistics companies and companies engaged in research and develop-ment of new varieties.

The Institute for the Promotion of Exports and Investments – PRO ECUADOR, through its Commercial Office in Los Angeles – participated as a country-block with 10 flower farms in order to strengthen the presence of Ecuadorian products in this market. In total, 25 Ecuador-ian companies, including breeders and cargo agencies, presented their best products and services in an international flower exhibit that has continues for more than 15 years.

During the three-day fair, famous European designers showed the pub-lic the latest trends in floral design. This was, without a doubt, a unique opportunity for floral designers and organizers of American events.

www.worldfloralexpo.com

ECUADORWORLD FLORAL EXPO 2015LOS ÁNGELES - EE.UU. 11 AL 14 DE MARZO

LOS ANGELES - EE.UU. - MARCH 11-13

El Instituto de Promoción de Ex-portaciones e Inversiones – Pro Ecuador, a través de su Oficina Comercial en Los Ángeles –y con el propósito de fortalecer la presencia de los productos ecua-torianos en este mercado– par-ticipó en un bloque país con 10 fincas productoras de flores. En total, 25 empresas ecuatorianas –incluyendo breeders y agencias de carga– presentaron lo mejor de su producto y servicios en una exposición floral internacional que lleva más de 15 años.

Durante los tres días de feria, afamados diseñadores europeos mostraron al público las últimas tendencias de diseño floral. Sin duda, una oportunidad única para los diseñadores florales y organi-zadores de eventos americanos.

Por / By: Andrea Cicenia

22

Actualidad

www.expoflores.com

Flowersoft: el sistema de facturación electrónica del exportador de floresFlowersoft: the electronic invoicing system of flower exporters

Hasta finales de enero, más de 5000

empresas a escala nacional debían completar, de ma-nera obligatoria, un nuevo esquema de emisión de compro-bantes electrónicos, establecido por el Servicio de Rentas Internas (SRI). Este grupo incluye emisoras de tarjetas de crédito, empresas públicas, opera-doras de telefonía móvil, exportadores, contribuyentes es-peciales, entre otras entidades.

La factura electró-nica es un archivo que tiene los mis-mos datos que una factura impresa. Lo único que se añade a este documento es la firma elec-trónica para darle validez tributaria. Cada comproban-te que emiten las

More than 5,000 companies

nationwide were compelled to com-plete, by the end of January, the imple-mentation of a new system for issuing electronic vouchers established by the Internal Revenue Service (IRS). This group includes credit card issuers, public companies, mobile operators, exporters, Special contributors, among others.

The electronic invoice is a file that has the same data as a printed invoice. An electronic signature is added to this document in order to give it tax validity. Each voucher that companies issue is transmitted in XML format (similar to PDF). This feeds complex databases, and is useful when

El servicio incluye todo el proceso de generación y administración de comprobantes electrónicos autorizados por el SRI One advantage of this technology, the only one that will be accepted by the IRS

23No.82 • Abril 2015

multiple applications need to communicate with each other or integrate information.

One advantage of this technology, the only one that will be accepted by the IRS, is the capability to express abstract information that can be read from several devices. These files are sent to the buyer’s e-mail and must be kept for seven years, the same period as required for printed invoices.

Expoflores made Flowersoft®, an electronic billing service, available to its members. This application de-veloped under the cloud technology, hosted on the Amazon cloud, secures and protects data and information about the company; moreover, it eliminates the need to invest in infrastructure and software.

The service includes the whole process of generating and managing

soft®, –que empezó como un módulo de facturación electró-nica– pase a brindar un servicio completo de ERP (Planificación de Recursos Empresariales). Actualmente, 22 empresas pro-ductoras de flores se encuentran utilizando este servicio.

electronic invoices approved by the IRS . The system creates a unique database for the contracting party, and supports monthly information.

The main advantage of Flowersoft® is that, being an elaborate system tailored to the exporter, the company can customize the various fields of the document. It includes other requirements for validity abroad. Different plans were also devised according exporters’ turnover.

Luis Carrera, who works in the IT Department of Hilsea, says that thanks to the interaction of commu-nication between the accounting-financial-productive system, and the availability of a robust cloud service and reasonable services costs, Flowersoft meets the needs of the company. Given the mode of inter-action they contracted, transparent service, and end-user web access, as well as improvements based on the particularities of the floriculture sector and Hilsea Group, the special-ist recommends this service.

It is expected that in the future Flowersoft®, which began as an electronic invoicing module, moves on to provide full ERP (Enterprise Resource Planning) services. Cur-rently, 22 flower producing compa-nies are using this service.

empresas se transmite en formato XML (similar a un PDF). Este da soporte a bases de datos complejas, siendo útil cuando varias aplica-ciones deben comunicarse entre sí o integrar información.

Una de las ventajas de esta tec-nología es expresar información abstracta que pueda ser leída desde varios dispositivos y es el único que será aceptado por el SRI. Estos archivos son enviados al e-mail del comprador y deberán ser guardados por siete años, igual período al exi-gido para las facturas impresas.

Expoflores, puso a disposición de sus afiliados el servicio de facturación electrónica “Flower-soft®”, el cual consiste en una aplicación desarrollada bajo la tecnología cloud, alojada en la nube de Amazon, que asegura y protege los datos e información de la empresa y por otro lado elimina la necesidad de inversión en infraestructura y software.

El servicio incluye todo el proceso de generación y administración de comprobantes electrónicos auto-rizados por el SRI. El sistema crea una base de datos exclusiva para el contratante y respalda mensual-mente la información.

Luis Carrera, que trabaja en el Departamento de Sistemas de Hilsea, nos comenta que gracias a la interacción de comunicación entre su sistema contable-finan-ciero-productivo, la disponibilidad de un robusto servicio en la nube y costos de servicios razona-bles, Flowersoft se ajusta a las necesidades de la empresa. Con la modalidad de interacción que con-trataron, un servicio transparente y con acceso web al usuario final, y las mejoras en función de las par-ticularidades del sector floricultor y de Grupo Hilsea, el especialista recomienda este servicio.

En el futuro, se espera que Flower-

La factura

electrónica es un

archivo que tiene

los mismos datos

que una factura

impresa.

The electronic invoice is a file that has the same data

as a printed invoice.

创新:鲜花种植行业的关键元素

La innovación y la variedad de nuestras flores son la principal estrategia comercial frente a nuestros competidores, pues Ecuador se centra en producir flores a la medida de lo que el cliente busca.

Our main business strategies over our competitors are innovation and variety: Ecuador focuses on producing flowers in response to customer needs.创新和丰富品种是我们面对市场竞争,销售鲜花的主要战略。我们可以说,厄瓜多尔专注于为客户生产定制的鲜花。

24 www.expoflores.com

Productividad

En Ecuador, el sector floricul-tor se desarrolla con fuerza a partir de la década de los 80.

Ha demostrado ser un sector capaz de aprovechar las ventajas compa-rativas de su ubicación geográfica y un clima favorable; característi-cas clave para el cultivo de rosas y flores de verano. A esto se suman las ventajas competitivas desarro-lladas por los empresarios, como la utilización de alta tecnología para optimizar los procesos productivos, la investigación y desarrollo de nuevas variedades, así como alter-nativas amigables con el ambiente en el control de plagas.

La combinación de estas ventajas nos da como resultado flores exclusivas de alta calidad; reconocidas mun-dialmente por su extensa vida en florero, tallos largos, botones grandes y un sinnúmero de variedades. Actualmente, en Ecuador se cultivan alrededor de 450 variedades de rosas.

T he flower industry in Ecuador thrives from the 80's. It has proven to be a sector capable

of exploiting the comparative advan-tages of its geographical location and favorable climate, two key features of growing roses and summer flowers. Competitive advantages developed by entrepreneurs also contribute to the success of this industry, such as the use of state of the art technology to optimize production processes, research and development of new va-rieties and environmentally friendly alternatives to pest control.

The combination of these advantages produces exclusive, high-quality flowers, renown worldwide for their extensive vase life, long stems, large buds and countless varieties. Currently, Ecuador grows about 450 varieties of roses.

从上世纪80年代起,厄瓜多尔的鲜花种植行业开始迅速发展,主要有两

大原因:第一,优越的地理位置以及良好的气候条件,这对玫瑰和夏季鲜花的种植是非常重要。第二,企业的发展创新加强了厄瓜多尔鲜花在该行业的竞争力,例如:高科技产品在种植过程中的应用、全新品种的研发、瘟疫的控制及环境无损坏代替品的使用。

众多优势给赋予我们鲜花完美无暇的品质:以寿命长、花梗高、花瓣大和种类多而闻名于世。目前,厄瓜多尔的玫瑰种类多达450种,平均每个农场拥有57个不同的品种。

由于这些鲜花的美丽及品质,我们能够使其在一些要求较高的市场拥有一席之地,比如美国和欧洲市场。

Innovación: una pieza clave en el sector floricultorInnovation: a key element in the flower industry

Por / By: Anderson Castro

E l abuso de pesticidas, fungicidas y fertili-zantes, el monocultivo y otras prácticas que disminuyen la biodiversidad han llevado a que

cada día sea más difícil producir bajo una perspecti-va de agricultura convencional. Para un técnico de cualquier finca, pueden resultar una verdadera pesa-dilla la disminución en la producción, el incremento de costos en fertilizantes y el agotador control al tratar plagas o enfermedades en los cultivos.

El Área Técnica de Expoflores aprovechó la visita del Dr. Andreas Mehl –responsable de estudios de

monitoreo de sensibilidad y manejo de la resistencia fungicida, en el Instituto de Investigación de Enfer-medades Control en la sede de Bayer CropScience en Monheim, Alemania– y Gilbert Labourdette –ge-rente de Desarrollo para la Gestión de Enfermedades en los cultivos de frutas en Bayer CropScience– para indagar sobre los efectos que genera un mal uso de plaguicidas, así como algunas recomendaciones para una rotación adecuada y la integración de un siste-ma de producción en el cual interactúen organismos benéficos propios del entorno.

La industria de productos para el control de cultivos provee nuevas soluciones basadas en agentes biológicos

The industry of products to control crops provides new solutions based on biological agents

Recomendaciones para un manejo adecuado de plagas

Recommendations for proper pest management

Por / By: Área Técnica de Expoflores

25No.82 • Abril 2015

De acuerdo a su experiencia como biólogo,

¿Qué efectos genera el mal uso de plaguicidas dentro del agroecosis-tema en que se desenvuelven las plagas?

Los productos para la protección de cultivos se registran después de un promedio de 8 a 10 años de desarrollo para ofrecer la mejor eficacia contra los patógenos, la mayor selectividad a los cultivos y los niveles más bajos de residuos. El incumplimiento de las reco-mendaciones de uso, tales como no respetar la dosis registrada, la apli-cación para usos no registrados o el incumplimiento de los períodos de aplicación antes de la cosecha puede conducir a una baja eficacia y residuos no deseados en las cose-chas y el medio ambiente.

¿Basándose en qué criterios se debe hacer una rotación adecuada de plaguicidas?

Los criterios pueden ser evaluados según el nivel de riesgo asociado a un sistema de producción: los riesgos del patógeno (patógenos de alto o bajo riesgo), los riesgos de la selección de cepas de patógenos junto a clases químicas (productos fitosanitarios de alto o bajo riesgo) todo compensado por los riesgos agronómicos relacionados con la gestión de los cultivos, sistemas de producción intensiva, "monoculti-vos", el medio ambiente (campos, invernaderos) y la susceptibilidad de variedades.

¿De qué manera se podría integrar un sistema de producción en que interactúen organismos benéficos propios del entorno como biocon-troladores, sin verse afectados frente al uso de plaguicidas?

Después de la verificación de las interacciones no deseadas, entre los productos para el control de cultivos y los organismos bioló-gicos, estos agentes de biocontrol

pueden introducirse en el calen-dario de la protección fitosanita-ria en rotación o en mezcla con las principales clases químicas. Los organismos beneficiosos no debieran verse afectados por los fitosanitarios.

¿Qué recomendaciones proponen para evitar la resistencia de plagui-cidas?

Los riesgos de resistencia pueden ser manejados por un buen conocimiento de las etapas de la infección de los patógenos y las características del producto fitosanitario.

Es esencial seguir las dosis reco-mendadas de los productos, como se indica en las etiquetas regis-tradas ante las autoridades por la compañía.

Además, respetar las directrices FRAC (Fungicide Resistance Action Committee) y en caso de preguntas realizar la consulta al representante de la compañía.

Por último, integrar todos los mecanismos de acción disponi-bles y eficaces para el control de

las principales enfermedades de que son objeto; preferiblemen-te en mezclas y / o alternancia, incluyendo compuestos biológicos también como alternativa para los productos multisitios.

El futuro de la industria agroquí-mica, se podría direccionar a la creación de productos biológicos para el control de plagas

La industria de productos para el control de cultivos provee nuevas soluciones basadas en agentes biológicos, sin embargo, debido a las propiedades de las soluciones biológicas, programas de control de hongos y gestión de la resistencia, se incluyen fungicidas de síntesis química con el fin de garantizar el manejo sostenible y eficaz de enfermedades. En la mayoría de los casos parece no ser realista confiar en el futuro sólo en productos bio-lógicos. Por eso Bayer CropScience, como empresa innovadora, está comprometida con el desarrollo de compuestos biológicos con pro-ductos para hongos y enfermeda-des bacterianas.

26 www.expoflores.com

Entrevista

O veruse of pesticides, fungicides and fertilizers, monoculture and other

practices that reduce biodiversity, have resulted in increased difficulty to produce under a perspective of conventional farming. The drop in production, increased fertilizer costs, and exhausting control to treat pests and crop diseases can be a real nightmare for any farm technician.

Expoflores’ Technical Department took advantage of the visit of Dr. Andreas Mehl – in charge of sensitivity monitoring studies and fungicide resistance management in the Research Institute of Disease Control at the headquarters of Bayer CropScience in Monheim, Germany – and Gilbert Labourdette – Development Manager for Disease Management in fruit cultivation in Bayer CropScience – to investigate the effects of misuse of pesticides, as well as some recommendations for proper rotation and the integration of a production system that promotes the interaction of beneficial organisms in the environment.

According to your experience as a biologist, what are the effects of the misuse of pesticides within the agroecosystem where pests develop?

Products for crop protection are recorded after an average of 8 at 10 years of development to provide the best efficacy against pathogens, higher selectivity for crops and

the lowest waste levels. Failure to follow recommendations for use, such as not respecting the registered dose, unregistered uses, or breach of implementation periods before harvest can lead to low efficiency and unwanted residues on crops and the environment.

Which criteria should be the basis for the appropriate rotation of pesticides?

The criteria can be evaluated according to the level of risk associated with a production system: pathogens risks (high or low risk pathogens), risks of selecting strains of pathogens together with chemical classes (high or low risk PPP), all offset by the agronomic risks related to crop management, intensive production systems, "monoculture", the environment (fields, greenhouses) and the susceptibility of varieties.

How is it possible to integrate a production system where beneficial organisms of the environment interact as biocontrolers, unaffected by the use of pesticides?

After verification of unwanted interactions between products for the control of crops and biological organisms, these biocontrol agents can be introduced into the calendar of phytosanitary protection in rotation or mixed with the main chemical classes. Beneficial organisms should not be affected by phytosanitary products.

What are your recommendations to prevent pesticide resistance?

Resistance risks can be handled by a good knowledge of the pathogens infection stages and the characteristics of the plant protection product.

It is essential to follow the recommended dose of products, as indicated on the labels registered with the authorities by the company.

It is also important to respect FRAC (Fungicide Resistance Action Committee) guidelines and in the case of questions, asking company representatives.

Finally, I recommend integrating all action mechanisms available and effective to control major diseases, preferably in mixtures and / or alternation, also including biological compounds as an alternative for multisite products.

Could the future agrochemical industry be redirected to the creation of biological products for pest control?

The industry of products to control crops provides new solutions based on biological agents; however, due to the properties of biological solutions, fungi control programs and resistance management, synthetic chemical fungicides are included to ensure sustainable and effective disease management. In most cases, it seems unrealistic to rely only on biological products in the future. So Bayer CropScience, as an innovator, is committed to the development of biological compounds with products for fungi and bacterial diseases.

El Área Técnica de Expoflores aprovechó la visita del Dr. Andreas

Mehl –responsable de estudios de monitoreo de sensibilidad y

manejo de la resistencia fungicida, en el Instituto de Investigación de

Enfermedades Control en la sede de Bayer CropScience en Monheim,

Alemania– y Gilbert Labourdette –gerente de Desarrollo para la Gestión

de Enfermedades en los cultivos de frutas en Bayer CropScience– para

indagar sobre los efectos que genera un mal uso de plaguicidas.

27No.82 • Abril 2015

El 51% de la fuerza laboral en el sector floricultor ecuatoriano es femenino. Con el fin de brindar una oportunidad para centrar la atención en la

detección precoz del cáncer de mama y concienciar a las mujeres de la importancia de hacerse una mamo-grafía, como una de las mejores formas de detección temprana de esta enfermedad, se organizó una gran campaña de Prevención del Cáncer de Seno en Taba-cundo. La Corporación de Floricultores de Tabacundo (CFT) con el apoyo de la Fundación Poly Ugarte, GAD Provincial de Pichincha, Doctores voluntarios del IESS y voluntariado del Colegio Nacional Tabacundo, en coordinación con la Srta. Michel Carrera, Miss Turismo Mundial de la Rosa 2013, organizaron, esta oportunidad que permite que el mensaje de salud salga a la calle y llegue al conjunto de los ciudadanos, muje-res, varones, niños y jóvenes, del Cantón.

Las empresas socias de la Corporación hicieron aportes económicos para dictar charlas de preven-ción de este tipo de cáncer en los colegios de Pedro Moncayo, Cayambe y fincas.

W omen make up fifty-one percent of the work-force in the Ecuadorian flower industry. In view of this fact, an important Breast Cancer

Prevention campaign was launched in Tabacundo. The ob-jective was to provide an opportunity for women to focus on early breast cancer detection, and to create awareness among women about the importance of mammograms as one of the best early detection alternatives. The Tabacundo Flower Growers Corporation (CFT) organized this event to transmit this health message out to the street and reach all citizens, women, men, children and youngsters of the Canton. The event was made possible with the support of Poly Ugarte Foundation, Pichincha Provincial GAD, volunteer physicians of the Ecuadorian Institute of Social Security (IESS) and volunteers of the Tabacundo National School, in coordination with Miss Michel Carrera, Miss World Rose Tourism 2013

The member companies of the Corporation made financial contributions to give lectures on breast cancer prevention in schools in Pedro Moncayo, Cayambe, and private farms.

Breast cancer prevention campaign "Touch yourself Pedro Moncayo"

28

Campaña de prevención de cáncer de seno “Tócate Pedro Moncayo”

INFORME EVENTOS CON LA COMUNIDAD C.F.T. – 2014

28 www.expoflores.com

Política

30

Política

www.expoflores.com

Gracias al aporte de las empresas socias se entre-garon víveres para alimentar a los niños y ado-lescentes que participaron en los campamentos

vacacionales “Pedro Moncayo en Movimiento”.

Todas estas actividades se convierten en un mecanismo eficaz de prevención y erradicación del trabajo infantil; de adecuada utilización del tiempo libre, y para el de-sarrollo de destrezas y habilidades en los niños y niñas, con actividades lúdicas y creativas. Los campamentos vacacionales contaron con la participación aproximada de 1330 niños y adolescentes entre los 5 y 16 años, de 5 parroquias del cantón. Las actividades están pensadas y estructuradas de acuerdo a las necesidades de los niños y adolescentes, para que desarrollen la imaginación, creatividad y la capacidad de soñar. En los campamentos participaron instructores especializados en diferentes temáticas, padres de familia y voluntarios de la comuni-dad comprometidos con el proyecto.

"Pedro Moncayo in motion 2014" summer camps

Campamentos vacacionales “Pedro Moncayo en movimiento 2014”

Member companies contributed to delivering food to feed the children and adolescents who participated in summer camps "Pedro

Moncayo in Motion".

All these activities are an effective mechanism for the prevention and eradication of child labor, for proper use of leisure time, and to develop skills and abilities in children by means of fun and creative activities. Approximately 1330 children and ad-olescents from 5 parishes of the Canton, between the ages of 5 and 16, participated in the summer camps. The activities are designed and structured according to the needs of children and adolescents, to foster the development of imagination, creativity and the ability to dream. Instructors with different areas of specialization, parents and volunteers were committed to the project, each contributing in their different ways to the camps.

L as autoridades policiales ecuatorianas no son las únicas que se esfuerzan por

combatir el narcotráfico. El sector privado exportador ecuatoriano, agrupado en la Alianza Empre-sarial para un Comercio Seguro, BASC, día a día y por convicción, cumple un rol importantísimo en combatir el tráfico de drogas. Miles de dólares invierte el sector floricultor en la protección de su cadena logística; miles de emplea-dos son capacitados en detectar actividades ilícitas en el interior de esa cadena; cientos de horas de entrenamiento para prevenir el consumo, y todo esto únicamente por convicción.

E cuadorian police are not in the strive to combat drug traffick-ing. The Ecuadorian private

export sector, grouped in the Business Alliance for Secure Trade, BASC, daily and out of conviction, plays an important role in the fight against drug trafficking. The flower industry

Con base en esto, la CFT, junto a estas instituciones, participó en la marcha denominada “JU-VENTUD SIN DROGAS ES TU FUTURO” donde se entrega-ron camisetas a los cientos de estudiantes de escuelas, colegios e instituciones públicas que partici-paron en el programa.

invests thousands of dollars in pro-tecting its supply chain: thousands of employees are trained in detecting illegal activities within the chain, and hundreds of hours of training are de-voted to preventing consumption. All of these efforts are carried out merely out of conviction.

Based on this, the CFT, together with the institutions mentioned above, organized the march called "YOUR FUTURE IS A DRUG-FREE YOUTH." Hundreds of students from schools, colleges and public institu-tions participated in the program and received t-shirts.

Up for drug-free lives

Marcha por una vida Libre de Drogas

31No.82 • Abril 2015

El paso del tiempo hizo que

la certificación como sus fincas

certificadas ganen un valor agregado

en el mercado internacional.

The passage of time has given added value both to the certification and

to certified farms in the international market.

32

Política

www.expoflores.com

E l esquema de FlorEcuador Certified® nace como un programa de enfoque socio-

ambiental para el sector floricultor en la Asociación Nacional de Producto-res y Exportadores de Flores del Ecua-dor - Expoflores, con la finalidad de iniciar un proceso de autogestión para demostrar que las flores ecuatorianas son producidas en un entorno amiga-ble y responsable con los trabajadores, comunidades y el medio ambiente.

La norma fue concebida para su aplicación obligatoria y autogestión, basándose en la legislación nacional y local, y en lineamientos de ISO 9001 acoplables a sistemas de gestión tipo SA 8000, ISO 14001 y OHSAS 18001.

Los parámetros de la certificación se basan una la lista de chequeo, que define la acción del sistema.

El proceso fue desarrollado hacia un esquema de inspección, bajo la responsabilidad del departamento de Desarrollo Sostenible de Expoflores, cuyos técnicos asesoran para el cum-plimiento del sistema y evalúan las fincas para acceder a la certificación. Para no comprometer su imparcia-lidad se firmó un primer contrato entre Expoflores y los Organismos Certificadores que actualmente son los responsables de la evaluación a las empresas floricultoras, como partes no involucradas.

FlorEcuador Certified Responsable Ecuadorian Floriculture®, antes FlorEcuador®, es un esquema ecuatoriano

para la producción de flores bajo parámetros sociales y ambientales de calidad. FlorEcuador Certified - Responsible Ecuadorian Floriculture®, previously FlorEcuador®, is an Ecuadorian scheme

for the production of flowers under quality social and environmental parameters.

Por / By: Juan Carlos Benítez

33No.82 • Abril 2015

El paso del tiempo hizo que la certificación como sus fincas certi-ficadas ganen un valor agregado en el mercado internacional. Diversas circunstancias obligaron a que la evaluación del cumplimiento del esquema se base en la verificación de la lista de chequeo, y la parte del sistema de gestión se relegue sola-mente al cumplimiento de fincas.

La Ley 76 del Sistema Ecuatoriano de la Calidad, publicada el 22 de febrero del 2007 en el Registro Ofi-cial, llevó a Expoflores a alinear el esquema FlorEcuador® a los requi-sitos del Sistema Ecuatoriano de la Calidad. En diversas reuniones se discutieron los distintos esquemas existentes aplicables al sector flori-cultor, para lo cual se tomó la deci-sión de cambiar el enfoque de que los organismos de evaluación de la conformidad no son organismos de inspección y pasar a un esquema de certificación, dejando la responsa-bilidad de la toma de decisión de la conformidad a los organismos de certificación alineados a requisitos internacionales.

Los

parámetros de

la certificación

se basan

una la lista

de chequeo,

que define

la acción del

sistema.

and OHSAS 18001. The certification parameters are based on a checklist that defines the action of the system.

The Department of Sustainable De-velopment of Expoflores is responsible for this process, developed towards a system of inspection. Its technicians advice on the implementation of the system and evaluate farms so they can access the certification. In order not to compromise their impartiality, both Expoflores and certification agencies, currently responsible for evaluating flower companies, signed a first agreement, as unrelated parties.

The passage of time has given added value both to the certification and to certified farms in the international market. Various circumstances led the

The scheme FlorEcuador Cer-tified® came about as a pro-gram with a socio-environ-

mental approach to the floriculture sector in the National Association of Flower Producers and Exporters of Ecuador – Expoflores. The objec-tive was to initiate a self-manage-ment process demonstrating that Ecuadorian flowers are produced in a friendly and responsible environ-ment towards workers, communities, and the environment.

The standard was designed for mandatory implementation and self-management, based on national and local laws and guidelines of ISO 9001 compatible with management type systems SA 8000, ISO 14001

compliance assessment scheme to be based on the verification of the check-list and the part of the management system to be relegated just to the flower production scope.

Law 76 of the Ecuadorian Quality System, published on February 22, 2007 in the Official Gazette, motivated Expoflores to align the FlorEcuador Certified® scheme with the requirements of the Ecuadorian Quality System. Various meetings were held to discuss the different existing schemes applicable to the floriculture sector: it was decided to shift the focus of products certifying agencies, so that they become respon-sible for making decisions in line with international requirements.

Entérate de los cambios al esquema de certificación en: www.florecuador.com.ec

34

Responsabilidad Social

www.expoflores.com

Expoflores y sus socios, entien-den la responsabilidad social como una forma de gestión

definida por la relación ética y transparente con los públicos con que se relacionan; estableciendo metas que impulsen el desarrollo sustentable de la sociedad, preser-vando los recursos ambientales y sociales, respetando la diversidad y promoviendo la reducción de las desigualdades.

En dicho sentido, Expoflores fortalece su quehacer a través del área de Responsabilidad Social Florícola, cuyos objetivos aportan al bienestar de los trabajadores y su familia, promueven la implementa-ción de planes de RSE y desarrollan proyectos que aportan a mejorar las condiciones de vida de las comu-

nidades con incidencia del sector floricultor.

Para Expoflores y sus socios, son importantes las alianzas con diferentes actores públicos y privados, a escala local y nacional, pues buscan generar procesos de sostenibilidad de los programas a mediano y largo plazo. Así, el tra-bajo coordinado con el Ministerio de Inclusión Económica y Social, ha fortalecido los centros infanti-les, espacios donde son atendidos los niños de los trabajadores de las empresas de flores. De igual forma la vinculación con el Ministerio de Relaciones Laborales, para llevar a cabo, el programa “Sue-ños que florecen”, con el fin de capacitar a jóvenes en habilidades blandas y técnicas para la inser-ción laboral en la floricultura. Paralelamente la RSE promueve procesos de capacitación en temas de desarrollo personal, los cuales

Expoflores and its partners understand social responsibil-ity as a form of management

defined by the ethical and transparent relationship with the public. Social responsibility also entails setting goals that promote the sustainable development of society, preserving environmental and social resources, respecting diversity, and promoting the reduction of inequalities.

In that sense, Expoflores strengthens its activities through the Floriculture Social Responsibility Department, whose objectives contribute to the welfare of workers and their families by promoting the implementation of CSR plans, and developing projects that contribute to improving the living conditions of communities related to the floriculture sector.

Partnerships with various public and private actors at local and national level are important for Expoflores and its partners because they seek to gener-

La Floricultura socialmente responsable

Socially responsible Floriculture

Responsabilidad SocialFloreciendo con responsabilidad RSE

35No.82 • Abril 2015

ate processes of program sustainability in the medium and long term. Thus, the work coordinated with the Ministry of Economic and Social Inclusion has im-proved the childcare centers attended by the children of flower company workers. Similarly, the relationship with the Ministry of Labor Relations, has contributed to the execution of the "Dreams that Bloom" program, engaged in the training of youngsters in soft skills and techniques for job placement in the floriculture industry. In parallel to this, CSR promotes train-ing processes in personal development, which have strengthened the workplace and the family environment.

Another important topic has been responsibility to the environment, where farms are committed to gener-ate good environmental practices through the recycling of plastic bot-tles and the management of common and hazardous waste by means of specialized companies.

Our partners’ HR and CSR de-partments have promoted several initiatives that have contributed to the welfare of workers and their communities.

han fortalecido el ambiente labo-ral y el entorno familiar.

La responsabilidad con el medio ambiente, ha sido otro tema im-portante, donde las fincas se han comprometido a generar buenas prácticas ambientales, a través del reciclaje de botellas plásticas y el manejo de desechos comunes, así como el manejo de desechos peli-grosos con empresas especializadas.

Nuestros socios, a través de sus de-partamentos de recursos humanos y de RSE, han promovido diferen-tes iniciativas que han aportado al bienestar de los trabajadores y sus comunidades de incidencia.

Floreciendo con responsabilidad RSE

PLANES Y PROYECTOS DE RSE PARA TRABAJADORES Y SUS FAMILIASCSR PLANS FOR WORKERS AND THEIR FAMILIES

INTER-AGENCY AND COMMUNITY RELATIONSRELACIONES INTERINSTITUCIONALES Y CON LA COMUNIDAD

• Programa de Capacitación a los trabajadores en temas de violencia de género, salud y seguridad, educación sexual, consumo de drogas, etc. Training program for workers on the topics of gender violence, health and safety, sex education, drug consumption, etc.

• Agasajos navideños (juguetes, caramelos, obras de teatro), Día del Niño visitas de obser-vación a zoológicos, museos, cine, etc. Christmas parties (offering toys, candy, theater plays), Children's Day, field trips to zoos, museums, movie theaters, etc.

• Campamentos vacacionales (talleres de teatro, cine, manualidades; salidas de observa-ción, participación, deportes). Holiday camps (theater workshops, movies, crafts, observation outings, participation, sports).

• Becas educativas a hijos de trabajadores (útiles escolares y uniformes). Scholarships for the children of employees (school supplies and uniforms).

• Implementación de centros de cómputo en escuelas donde asisten hijos de los trabajado-res de flores. Implementation of computer centers in schools attended by the children of flower workers.

• Implementación de áreas deportivas para los trabajadores. Implementation of sports facilities for workers.

• No contratación de trabajadores menores de 15 años. Prohibition to hire workers under the age of 15.

• Control del trabajo infantil en la cadena de proveedores. Control of child labor in the supply chain.

• Atención médica de niños de centros infantiles. Medical care for children from childcare centers.

• Programas de capacitación pedagógica y nutricional para promotoras de los centros infantiles. Training programs on education and nutrition for developers of childcare centers.

• Equipamiento de centros infantiles comunitarios con baterías sanitarias, cocinas, mobiliario, material didáctico y otros. Providing equipment for community childcare centers in the form of restrooms, kitchens, furniture, training materials and others.

• Convenio con la Universidad Técnica Particular de Loja para descuentos en todas las carreras. Agreement with the Universidad Técnica Particular de Loja for discounts on all programs.

En Expoflores, vender flores significa contagiar de alegría al mundo, ello

implica manejar las actividades con un ánimo diferente, con delicadeza y

generosidad, con apertura y visión.In Expoflores, selling flowers means spreading joy to the world; this means managing the activities with a different mood, with gentleness and generosity, with openness and vision.

Responsabilidad Social

Mujer Otavaleña: talento, cultura y arte The Otavalo woman: talent, culture and artEn el marco del Día Internacional de la Mujer, el Gobierno Autóno-mo Descentralizado de Otavalo en coordinación con el área de Responsabilidad Social de Expoflo-res, organizaron el festival “Mujer, Talento, Cultura y Arte”, con el fin de reconocer y homenajear a la mujer Otavaleña. Las mejores rosas que producen las empresas: Vega-flor, Rosas del Monte de Otavalo y Floreloy de Cayambe, fueron entregadas a mujeres y hombres con un mensaje de “Mujer Florece con Amor”, simbolizando así el compromiso del sector floricultor de respeto e igualdad.

Esta iniciativa se enmarca dentro de las actividades del programa EducaFuturo, que lo ejecuta RSE de Expoflores en la provincia de Imbabura.El mismo apoya al desarrollo familiar en iniciativas productivas, de capacitación técni-ca, discapacidades y alfabetización; además cuenta con un componen-te educativo donde los niños de los cantones Ibarra, Antonio Ante y Otavalo, asisten a los Espacios para Crecer, con el fin de recibir refuer-zo escolar, desarrollo personal, acti-vidades artísticas y recreativas.

Además del aporte técnico y financiero del sector floricultor, este proyecto cuenta con el finan-ciamiento del Departamento de Trabajo de los EE.UU., en alianza con Partners of the Americas.

As part of International Wom-en's Day, the Autonomous Decentralized Government

of Otavalo, in coordination with the Expoflores’ Social Responsibility De-partment, organized the "Women, Tal-ent, Culture and Art" festival, in order to acknowledge and honor Otavalo women. The best roses produced by the companies Vegaflor, Rosas del Monte de Otavalo and Floreloy de Cayambe, were offered to women and men with a message of "Women Bloom with Love". This gesture symbolized the commitment to respect and equality of the floriculture sector, as well as rec-ognition of women workers, who play an important role in the development of the canton and of the Ecuadorian floriculture industry.

This initiative is part of the activities of the EducaFuturo program, carried out by Expoflores CSR in the province of Imbabura. This program supports family development in productive ini-tiatives, technical training, disabilities and literacy. Additionally, it has an educational component where chil-dren from the cantons of Ibarra, An-tonio Ante, and Otavalo attend Spaces to Grow, where they receive tutoring, personal development and engage in artistic and recreational activities.

In addition to the technical and financial contribution of the floricul-ture sector, this project benefits from funding from the U.S. Department of Labor, in partnership with Partners of the Americas.

Responsabilidad SocialFloreciendo con responsabilidad RSE

We appreciate the support of Naranjo Roses, Valleflor, Gardaexport, which were part of a joyful and colorful month.

Agradecemos el apoyo del Ilustre Municipio de Otavalo, Rosas del Monte, Floreloy y Vegaflor

36 www.expoflores.com

38

Responsabilidad Social

www.expoflores.com

Cada 8 de marzo se celebra el Día Internacional de

la Mujer, en conmemora-ción a todas las mujeres trabajadoras; quienes buscan día a día mejorar las condiciones de vida de ellas y de sus familias, así como luchan por reivin-dicar el rol de la mujer en la sociedad.

En este contexto, la Corporación de Floricul-tores del Sur (CFS), en coordinación con el área de Responsabilidad Social de Expoflores, rindió ho-menaje a la mujer trabaja-dora del cantón Mejía. Se hizo a través de la entrega de flor, en el marco de las actividades realizadas por el Patronato de Acción Social de este cantón.

Según datos del departa-mento de Estudio Eco-nómico de Expoflores, el 51% de trabajadores del sector floricultor son mujeres, fuente de desarrollo y progreso para el país. Por ello,

On March 8 of each year we commem-orate all working

women by celebrating International Women's Day. These are women who seek, day by day, to improve their own and their families living conditions, and who struggle to reclaim the role of women in society.

In this context, Corporación de Floricultores del Sur (CFS), in coordination with Expoflores’ Social Responsi-bility department, paid trib-ute to the working women of Mejia canton. Women were honored by offering them a flower, as part of the activ-ities of the Foundation for Social Action of the Canton.

According to Expoflores Department of Economic Survey, 51% of the workers in the flower industry are

varias fincas socias como: Natuflor, Ecoroses, Rosas del Corazón, Sachaflor y Agrosanalfonso entrega-ron tallos de rosas de sus mejores variedades para llegar a las mujeres con el mensaje “Mujer florece con amor”, como símbolo de que el sector flori-cultor está comprome-tido con propuestas que buscan la igualdad de los derechos entre hombres y mujeres.

Esta actividad está enmar-cada en la campaña “Mu-jer Florece sin Violencia”; impulsada por la CFS desde hace varios años. El objetivo de esta iniciativa es incidir en las zonas del sector floricultor, con varias actividades de pre-vención y eliminación de la violencia de género.

women: as such, they are a source of development and progress for the country. Therefore, several partner farms such as Natuflor, Ecoroses, Rosas del Corazón, Sachaflor and Agrosan-alfonso offered long stem roses of their best varieties to reach women with the message "Women bloom with love". This was a sym-bol of the commitment of the flower industry to proposals that seek equal rights be-tween men and women.

This activity is part of the campaign "Women bloom without Violence", driven by CFS for several years now. The objective of this initiative is to influence the areas of the floriculture sector, with several activities to prevent and eliminate violence against women.

“Mujer Florece con Amor”Homenaje a la mujer floricultora

“Women Bloom with Love” A tribute to woman in floriculture

Responsabilidad SocialFloreciendo con responsabilidad RSE

39No.82 • Abril 2015

Nuestros Socios Florecen con Responsabilidad RSE

Fincas floricultoras contribuyen con el cuidado del medio ambiente Flower farms contribute to protecting the environment

E xpoflores’ Social Responsibility Department has a program to care for the environment

through recycling PET bottles and proper management of common and hazardous waste.

Several member farms and their workers are part of this initiative. The proposal seeks to create a culture of recycling plastic waste, such as PET bottles, in order to support proper waste management and contribute to protecting the environment. Workers receive lectures on the importance of recycling, reusing and reducing, and the farms are responsible for strength-ening and implementing internal eco

points for the classification of waste.

Moreover, in compliance with legal regulations required by the respective Environmental Licenses and national and international certifications, the CSR department coordinates tasks with Incinerox, a company authorized to maintain an integrated manage-ment of hazardous wastes generated by the flower industry.

E l área de Responsabili-dad Social de Expoflores lleva a cabo el programa

de cuidado del medio ambiente, a través del reciclaje de botellas PET y el adecuado manejo de desechos comunes y peligrosos.

Varias fincas socias forman parte de esta iniciativa en compañía de sus trabajadores. La propuesta busca crear la cultura del reciclaje de desechos plásticos, como las botellas PET, con el fin de con-tribuir a un adecuado manejo de la basura y aportar al cuidado del medio ambiente. Los trabajadores reciben charlas sobre la importan-cia de reciclar, reutilizar y reducir, y las fincas son las encargadas de fortalecer e implementar los puntos ecológicos internos para la clasificación de la basura.

Por otra parte, y en cumplimiento a la normativa legal exigida por las respectivas licencias ambientales y certificaciones tanto nacionales como internacionales, el área de RSE coordina labores con Inci-nerox, empresa autorizada para mantener una gestión integral de desechos peligrosos que genera la industria floricultora.

Nuestros Socios Florecen con Responsabilidad RSE

El área de RSE

coordina labores

con Incinerox,

empresa

autorizada para

mantener una

gestión integral

de desechos

peligrosos que

genera la industria

floricultora.

40

Social

www.expoflores.com

Olij Ecuador Showroom

Este viernes 20 de marzo, el equipo de Olij invitó a sus clientes y amigos a una tarde de exhibición de variedades en la cual compartieron estrategias y

estrecharon vínculos en la Hacienda La Serena, en Cayambe.

Expusieron sus variedades comerciales, de alta productividad y llamativos colores, como: Twilight, Vulcano, Showgirl, Deep Purple, Boulevard, Hot

Paris, Destination, y variedades especiales entre rosas de jardín y de centro verde. La cita contó con gran acogida y Olij ratificó el compromiso de

proveer siempre las mejores variedades de rosas.

1

1 /. Los representantes de Olij Ecuador, Socorro Martínez, Phi-

lippe Veys y Marcelo Echeverría, durante la presentación de sus

nuevas variedades.

41

Social

No.82 • Abril 2015

2

5

4

3

Olij expusó sus variedades

comerciales de alta productividad y

llamativos colores en la Hacienda

La Serena, en Cayambe.

4 /. Juan José Dávila de Fiscella; Fernando Guerrero de Da Vinci;

Fernando Albán y Luis Proaño de Camptec.

5 /. Fernando Albán de Camptec admira una de las variedades

expuestas durante la visita.

2 /. Jorge Moreno, Gustavo Delgado y José Antonio Bueno de Sisapamba

durante la visita .

3 /. Cristóbal Álvarez, Xavier Valdospinos y María Fernanda

Rodríguez de Eden Roses, comparten con Philippe Veys de Olij.

LISTADOS SOCIOS ACTIVOS EXPOFLORES

PRODUCTORES Y/O EXPORTADORES

AAASACORPORATION S.A. 2119183 2119130 [email protected] www.aaasacorporation.com ROSAS

ABAX INDUSTRIAS Y FLORES CIA. LTDA.

2483653 2431240 [email protected] www.abaxroses.com ROSAS

AGRICOLA AGRONATURA S.A. 2362812 2360961 [email protected] www.agronatura.com.ec ROSAS

AGRICOLA EL ROSARIO CÍA. LTDA. - AGRIROSE

32712332 2261921 [email protected] www.agri-rose.com ROSAS

AGRICOLA SAN ANDRES DEL CHAUPI S.A.

2087397 2087408 [email protected] www.sanandresroses.comROSAS - ROSAS PRESERVADAS

AGRIFEG S.A. ANNE FLOWERS 2042070 2042069 [email protected] www.anne-flowers.com ROSAS

AGRINAG S.A. 32230182 32230252 [email protected] www.agrinag.com ROSAS

AGRITAB AGRICOLA TABACUNDO CIA. LTDA.

3801196 3801155 [email protected] www.grupo-arbusta.comROSAS - CLA-VELES

AGROFLORA S.A. 2554409 2552119 [email protected] www.selectgroup.com.ec ROSAS

AGROGANADERA ESPINOSA CHIRIBOGA S.A.

2460476 32719878 [email protected] www.agrogana.com ROSAS

AGROPROMOTORA DEL COTOPAXI AGROCOEX S.A.

32710462 2460183 [email protected] www.agrocoex.net ROSAS

AGROSANALFONSO S.A. 3672364 3672402 [email protected] www.glamourec.com ROSAS

AGROSERVICIOS ANDINOS CAMACHO S.A.

2119042 2119152 [email protected] www.almaroses.com ROSAS

AGUIRRE BELGRANO SANTIAGO 998140508 [email protected] ROSAS

ALVEAR ESCOBAR GERMÁNICO 99933959 32721879 [email protected] DE VERANO

ALKAVAT CIA. LTDA. - VALLE VERDE 3959901 3959900 [email protected] www.valleverderoses.com ROSAS

ALTAFLOR PLANTACIONES CIA. LTDA.

72846886 72846885 [email protected] www.altaflor.com ROSAS

ANAFO FLOWERS CÍA. LTDA. 62906236 997872991 [email protected] ROSAS

ARBUSTA CIA. LTDA. 3801193 3801196 [email protected] www.grupo-arbusta.comROSAS - CLA-VELES

ARCOFLOR FLORES ARCOIRIS S.A. 32724240 32957525 [email protected] www.fiorellaroses.com ROSAS

AZAYA GARDENS CIA. LTDA. 2365887 2365090 [email protected] www.azayagardens.com ROSAS

BELLARO S.A. 2439986 2439985 [email protected] www.bellarosa.com ROSAS

ASOCIACIÓN NACIONAL DE PRODUCTORES Y EXPORTADORES DE FLORES DEL ECUADOR Av. Amazonas y República esquina, Edf. Las Cámaras 12o piso • Telf./Fax. (593-2) 2923 646 / 647 / 648 y (593-9) 99452-690

e-mail: [email protected] - http://www.expoflores.com

NOMBRES TELÉFONOS E-MAIL PÁGINA WEB TIPO DE CULTIVO

42

Productores y exportadores

www.expoflores.com

BROWNBREEDING INGENIERIA S.A. 2239255 2390185 [email protected] www.brownbreeding.com ROSAS

BUSINESPROVSA 2361878 2509 016 [email protected] ROSAS

CAMPO Y TECNOLOGÍA CAMPTEC S.C.C.

2729230 2729444 [email protected] www.camptec.ec ROSAS

CANANVALLEY FLOWERS S.A. 2365444 2457621 [email protected] www.cananvalle.com ROSAS

CERESFARMS CIA. LTDA. 2363147 2362873 [email protected] ROSAS

CHECA SILVA DALIA MARISOL 2638381 999001727 [email protected] ROSAS

DAVINCIROSES EXPORTACIONES CÍA. LTDA.

2365354 2366166 [email protected] ROSAS

DENMAR S.A. 2257759 2257743 [email protected] www.hosa.com ROSAS

DIFIORI S.A. 2360771 2360734 [email protected] ROSAS

DREAM FARMS CIA. LTDA. 2365059 2365058 [email protected] www.dreamsfarmscorp.com ROSAS

ECOROSES S.A. 2310208 2310055 [email protected] www.ecoroses.com.ec ROSAS

ECUADORUNIQUE COLLECTION S.A. 3956500 3331665 [email protected] www.unikcollection.com ROSAS

ECUANROS S.A. ECUADORIAN NEW ROSES

32712525 32712055 [email protected] www.ecuanros.com ROSAS

ECUATORIAN FLOWER GRUNKO CIA. LTDA.

2365583 2365777 [email protected] www.ecuatoriaflower.com

EDENROSES CIA. LTDA. 2792469 2792173 [email protected] www.eden-roses.com ROSAS

EL CAMPANARIO DE SANTA ANITA SOCIEDAD CIVIL, COMERCIAL E INDUSTRIAL

32991321 32991291 [email protected] ROSAS

EL ROSEDAL S.A. 2366125 2365081 [email protected] www.elrosedal.ec ROSAS

EMIHANA CIA. LTDA. 2363496 2363495 [email protected] - ROSAS PRESERVADAS

EMPRESA FLORÍCOLA ANDINA S.A . - EFANDINA

32719325 32719325 [email protected] ROSAS

E.Q.R EQUATOROSES C.A. 32719531 32719530 [email protected] www.ecuadoroses.com ROSAS

EQFLOR CÍA. LTDA. 2379 292 2381088 [email protected] HYPERICUM

EVERBLOOM ROSES ECUADOR 63010927 62212232 [email protected] www.everbloomroses.com ROSAS

EXPORTADORA DE FLOR - EXPO-FLOR CÍA. LTDA.

3390543 2390541 [email protected] www.bellaflor-group.comROSAS - FLORES DE VERANO

EXPORTCALAS S.A. 23801130 63049497 [email protected] www.muchflowers.com CALAS - FOLLAJE

FALCONFARMS DE ECUADOR S.A. 4010800 4010800 [email protected] ROSAS

FEELFLOWERS CÍA. LTDA. 2119123 2119123 [email protected] www.galaxy-ecuador.com ROSAS

FINCA FLORENCANTO FINENFLOR CÍA. LTDA.

2792376 2381088 [email protected] HYPERICUM

FIORENTINA FLOWERS S.A. 3610856 2792238 [email protected] www.fiorentinaflowers.comROSAS - BOU-QUETES

FISCELAFLOWER CIA. LTDA. 3610147 6013474 [email protected] www.fiscellaflowers.comROSAS - ROSAS PRESERVADAS

FLOR ETERNA SISA HUIÑAI S.A. 2547527 2120140 [email protected] DE VERANO

FLORELOY S.A. 2127374 2127133 [email protected] ROSAS

FLORES DE LA COLINA FLODECOL S.A.

3612192 3612172 [email protected] www.flodecol.comFLORES DE VERANO

FLORES DE MACHACHI S.A.FLORMACHACHI

3672443 3672449 [email protected] ROSAS

FLORES DE MONICA CIA. LTDA. 2254664 2871065 [email protected] ROSAS

FLORES DE TUMBABIRO S.A. 62610198 62610197 [email protected], LIMO-NIUM, STATICE

FLORES DEL COTOPAXI S.A. 32719484 32719400 [email protected] ROSAS

FLORES DEL LAGO - FLORLAGO CÍA. LTDA.

999612731 74088870 [email protected] ROSAS

FLORES DEL SUR - FLORESUR CÍA. LTDA.

72475695 996933631 [email protected] DELPHINIUM

FLORES ECUATORIANAS DE CALIDAD FLORECAL S.A.

2360058 2360143 [email protected] www.florecal.com ROSAS

FLORES EQUINOCCIALES S.A. 2554492 2554491 [email protected] www.florequisa.com

ROSES, SPRAY CARNATIONS, GYPSO, GREEN WICK

FLORES HERRERA PABLO HERNAN 62951678 62280839 [email protected] ROSAS

43No.82 • Abril 2015

FLORES LA ALEGRÍA ALEFLOWERS CÍA. LTDA.

62648111 969939129 [email protected] HYPERICUM

FLORES LA JULIANA S.A. JUL-FLORSA

978742000 2365471 [email protected] ROSAS

FLORES LATITUD CERO - FLORLAT-CERO CÍA. LTDA.

2368583 2368582 [email protected] www.latitude0farms.com HYPERICUM

FLORES SANTA MONICA ÑANTA CIA. LTDA.

2253603 32262008 [email protected] www.intiroses.com ROSAS

FLORES VERDES S.A. FLORDES 2792079 2792359 [email protected] www.floresverdes.com ROSAS

FLORÍCOLA ATTAROSES CÍA. LTDA. 2040270 6003863 [email protected] www.attar-rose.com ROSAS

FLORÍCOLA BLOOM HAUS S.A. 988006503 2567821 [email protected] www.bloomhaus.ec ROSAS

FLORICOLA LA HERRADURA S.A. 32843627 32852966 [email protected] www.grupoherradura.com ROSAS

FLORICOLA LA ROSALEDA S.A. FLOROSAL

2042114 2042113 [email protected] www.larosaleda.com.ec ROSAS

FLORICOLA LAS MARIAS FLOR-MARE S.A.

2127062 2127038 [email protected] ROSAS

FLORÍCOLA KILLUYURAK S.A. 3805601 3805822 [email protected] ROSAS

FLORÍCOLA SAN ISIDRO LABRADOR FLORSANI CÍA. LTDA.

991311752 2542669 [email protected] www.florsani.comGYPSOPHIA / SOLIDAGO

FLORICULTURA JOSARFLOR S.A. 2127512 2127480 [email protected] www.josarflor.com ROSAS

FLORICOLA SUNSETVALLEY FLOWERS CIA. LTDA.

2792175 2792199 [email protected] ROSAS

FLORIFRUT FLORES Y FRUTAS S.A. 2365196 2365193 [email protected] www.artroses.ec ROSAS

FLORISOL CIA. LTDA. 2521654 2237843 [email protected] www.grupoflorisol.comPOMPON, CRISANTEMUS, LILIES

FLORVALSA FLORES VALAREZO S.A.

2550012 2300202 [email protected] ROSAS, RUSCUS

FLOWER VILLAGE CIA. LTDA. 3695029 3695032 [email protected] www.flowervillage-ec.com ROSAS

GALAPAGOS FLORES GALAFLOR S.A.

2365993 2365250 [email protected] www.galapagosflores.com ROSAS

GALAXYTRADE CORP. CÍA. LTDA. 2366163 2365621 [email protected], ASTRO-MELIAS

GARDAEXPORT S.A. 3827671 3827670 [email protected] www.gardaexport.comROSAS, ASTRO-MELIAS

GENEROS ECUATORIANOS ECUA-GENERA CIA. LTDA.

72255236 72255237 [email protected] www.ecuagenera.com ORQUIDEAS

GROWERFARMS S.A. 32712746 32712745 [email protected] www.daliroses.com ROSAS

GROWFLOWERS PRODUCCIONES S.A.

2890747 2300420 [email protected] ROSAS, LILIES

HACIENDA SANTA FE FESAHA CIA. LTDA.

2380590 2380128 [email protected] ROSAS

HILSEA INVESTMENTS LIMITED 4004163 2387911 [email protected] www.esmeraldafarms.comROSAS, SPAY ROSES, FLORES DE VERANO

HISPANOROSES CIA. LTDA. 32701224 32701072 [email protected] ROSAS

HOJAVERDE CIA. LTDA. 2127071 2127085 [email protected] www.hojaverde.com.ec ROSAS

HORTIJARDINES S.A. 99220606 2364343 [email protected], RANUNCULOS, HYDRAGEAS,

INROSES S.A. I 3480026 62915967 [email protected] www.inroses.com ROSAS

INTERANDINA FLOWERS INTERAN-FLOWERS S.A.

2366602 998033602 [email protected] ROSAS

INVERSIONES PONTETRESA S.A. 3801296 3801158 [email protected] www.pontetresa.com ROSAS

ISLAPLANTS CIA. LTDA. 72830884 72838678 [email protected], LIMO-NIUM, GYPSO

JARDINES DE CAYAMBE CIA. LTDA. 2550818 2526797 [email protected] www.cayambepremium.com ROSAS

JARDINES PIAVERI CIA. LTDA. 2521654 2237843 [email protected] www.grupoflorisol.comROSAS, SPAY ROSES, CALLAS

JOYGARDEN'S S.A. 2360960 2360959 [email protected] www.joygardens.com ROSAS

KATEFLOWERS S.A. 2366657 2366787 [email protected] ROSAS

LATINFLOR S.A. 2130426 2130425 [email protected] www.latinflorfarm.comGYPSO, FLORES DE VERANO

MARLENROSES ECUADOR S.A. 32712541 32712540 [email protected] www.marlenroses.com ROSAS

MEGAROSES CIA. LTDA. 322262004 32262043 [email protected] www.megaroses.com ROSAS

44

Productores y exportadores

www.expoflores.com

MERINOROSES CIA. LTDA. 3612075 3612264 [email protected] ROSAS

MILROSE S.A. 32719450 32719158 [email protected] ROSAS

MYSTIC FLOWERS S.A 38012001 38012000 [email protected] www.mysticflowers.com ROSAS

NARANJO ROSES ECUADOR S.A. 32266102 32266101 [email protected] www.naranjoroses.com ROSAS

NATUFLOR S.A. 2314277 2314275 [email protected] ROSAS

NEUMANN FLOWERS CIA. LTDA. 2368173 2368581 [email protected] FLORES DE VERANO

NEVADO ECUADOR S.A. 32276400 32276100 [email protected] www.nevadoroses.com ROSAS

NINTANGA S.A. 3959831 3959822 [email protected] DE VERANO

OLIMPOFLOWERS CIA. LTDA. 2363288 2363596 [email protected] ROSAS

PACHECO CUNUHAY MILTON JOSE 99111230 982520282 [email protected] ROSAS

PAMBAFLOR S.A. 32710410 32710319 [email protected] ROSAS

PICASSOROSES CIA. LTDA. 2792100 2792090 [email protected] www.Pontetresa.com ROSAS

PLANTACIONES EL TREBOL PLAN-TREB CIA. LTDA.

72837680 72832733 [email protected] www.trebolroses.com ROSAS

PLANTACIONES MALIMA CIA. LTDA. 72203120 72203121 [email protected] www.malima.com.ecROSAS , FLORES DE VERANO

PRODUCNORTE S.A. 2792119 2792121 [email protected] www.greenrose.com ROSAS

PRODUCTORA Y EXPORTADORA DE FLORES SACHA ROSE CÍA. LTDA.

2381933 998338944 [email protected] www.sacharose.com ROSAS

PROYECTO HIGHLAND - BLOSSOMS S.A.

2052186 2052227 [email protected] ROSAS

QUALITY SERVICE S.A. QUALISA 3230525 2363489 [email protected] www.qualisa.comROSAS, HIDRA-GEAS

QUEENROSES S.A. 62977152 2552120 [email protected] ROSAS

QUITO INOR FLOWERS TRADE CIA. LTDA.

32719563 32700127 [email protected] www.quitoinorflowers.com ROSAS

ROSADEX CIA. LTDA. 2138339 2440564 [email protected] www.rosadex.com ROSAS

ROSAPRIMA CIA. LTDA. 6004490 6003979 [email protected] www.rosaprima.com ROSAS

ROSAS DE PERUGACHI ROSASPE S.A.

62668065 62668044 [email protected] ROSAS

ROSAS DEL CORAZON ROSASLE-SANDI CIA. LTDA.

3957563 3957584 [email protected] ROSAS

ROSAS DEL COTOPAXI CIA. LTDA. NATIVE BLOOMS

2432704 2431677 [email protected] www.nativeblooms.com ROSAS

ROSAS DEL MONTE ROSEMONTE S.A.

3801158 3801296 [email protected] www.pontetresa.com ROSAS

ROSE CONNECTION ROSECON CIA. LTDA.

2432931 2432930 [email protected] www.roseconnection.ec ROSAS

ROSE SUCCESS CIA. LTDA. 32701572 32701077 [email protected] ROSAS

ROSEN PAVILLION CIA. LTDA. 2363329 2365398 [email protected] ROSAS

ROYALFLOWERS S.A. 2923333 2248508 [email protected] www.royalflowersecuador.com ROSAS

SACHAFLOR CIA LTDA. 997580851 2557939 [email protected] www.sachaflor.com ROSAS

SANDE ECUADOR CIA. LTDA. 2120218 2120389 [email protected] CALLAS

SAVISA S.A 2388161 2387945 [email protected] www.savisa.com

GYPSO, ASTER, HYPERICUM, FLORES DE VERANO

SIERRAFLOR CIA. LTDA. 2893568 2893107 [email protected] www.sierraflor.com ROSAS

SIERRAPLANTAS CÍA. LTDA. 2368583 2368582 [email protected] HYPERICUM

SISAPAMBA ROSAS Y ROSAS S.C.C. 2896264 2890808 [email protected] www.sisapamba.com ROSAS

SISARIFARMS FLORÍCOLA CÍA. LTDA.

32718328 32719642 [email protected] ROSAS

SUNRITE FARMS - GUAISA S.A. 2268931 2268930 [email protected] www.sunrite.com ROSAS

TEXAS FLOWERS S.A. 32701390 32701389 [email protected] www.texasflowers.com.ec ROSAS

TURIS AGRO NELPO S.A. 2791235 2791400 [email protected] ROSAS

VALLE DEL SOL S.A. VALDESOL 32719108 32719107 [email protected] ROSAS

VALLEFLOR FLORES DEL VALLE CIA. LTDA.

2380663 2380425 [email protected] www.valleflor.com.ec

ERYGIUM, LIMO-NIUM, STATICE, BOUVARDIA, MOLUCELLA, DELHINIUM

VEGAFLOR S.A. 6042913 62918225 [email protected] www.vegaflor.com ROSAS

45No.82 • Abril 2015

COMERCIALIZADORA

AGRÍCOLA SKY VALLEY CÍA. LTDA. 2110529 2360764 [email protected] COMERCIALIZADORA

ALEXIS DANIEL ERAZO LOMBEYDA 980490455 6044371 [email protected] www.adelcorpec.com COMERCIALIZADORA

FLORES DE AMERICA LAND FLOWERS FLOR S.A.

2224298 2221122 [email protected] www.flordeamerica.com COMERCIALIZADORA

MOSFLOR S.A. 3957563 3957584 [email protected] www.mosflor.ru COMERCIALIZADORA

ROSES & ROSES EXPORTADORA S.A.

2274444 2450350 [email protected] www.roses-exp.com COMERCIALIZADORA

SUEÑOS DE LOS ANDES BOUQUE-TANDES CIA. LTDA.

2780171 2890747 [email protected] COMERCIALIZADORA

ZAPAD VOSTOK EXPORTACIONES CÍA. LTDA.

2366163 2365621 [email protected] ROSAS

ALLIANZE LOGIZTIC 2818270 2373651 [email protected] www.deijlcargo.com OPERADOR LOGÍSTICO

ECUCARGA CÍA. LTDA. 2375578 2370525 [email protected] www.ecucarga.com OPERADOR LOGÍSTICO

LANCARGO S.A. 4001700 [email protected] www.lancargo.cl OPERADOR LOGÍSTICO

OPERADORA FLORÍCOLA OPER-FLOR CÍA. LTDA.

2813114 2807107 [email protected] www.prishablecenter.com OPERADOR LOGÍSTICO

PANATLANTIC LOGISTICS S.A. 3965801 3965800 [email protected] www.panatlantic.com OPERADOR LOGÍSTICO

TRANSPORTE INTERNACIONAL DE CARGA TRANSINTERNACIONAL CARGO CÍA. LTDA.

2374247 2372169 [email protected] www.ticargo.com OPERADOR LOGÍSTICO

OPERADORES LOGÍSTICOS Y LÍNEAS AÉREAS

AGROPLANTAS CIA. LTDA 3695033 3695214 [email protected] OBTENTOR

BALL ECUADOR CIA. LTDA. 2921282 2895701 [email protected] www.ballsb.com OBTENTOR

D.R. ECUADOR ROSES S.A. DE RUITERS

2903447 2553497 [email protected] www.deruiter.com OBTENTOR

E.G. HILL COMPANY INC. 2257420 2440867 [email protected] OBTENTOR

ESMERALDA BREEDING & BIOTE-CHNOLOGY

2387911 2364025 [email protected] www.esmeraldabreeding.com OBTENTOR

HERAPLANT S.A. 2455836 2464445 [email protected] OBTENTOR

MEILLAND INTERNATIONAL 98325668 6007104 [email protected] www.meilland.com OBTENTOR

NIRP ECUADOR CIA. LTDA. 93302483 3612241 [email protected] www.nirpinternational.com OBTENTOR

OLIJ ECUADOR CIA. LTDA. 2364753 2363597 [email protected] www.olijrozen.nl OBTENTOR

PLANTAS TECNICAS PLANTEC S.A. 2150280 2150007 [email protected] www.plantecuador.com OBTENTOR

RODEL FLOWERS CIA. LTDA. 2900419 2903368 [email protected] www.rodelflowers.com OBTENTOR

ROSENTANTAU DEL ECUADOR S.A. 3695056 3695028 [email protected] OBTENTOR

SCHREURS ECUADOR CIA. LTDA. 98500974 2364904 [email protected] www.schreurs.nl OBTENTOR

OBTENTORES

Actualización: Abril de 2015

CRAIT CÍA. LTDA. 3814982 3814980 [email protected] www.crait.com.ec Socio Invitado

ECUATORIANA DE PRODUCTOS QUIMICOS C.A.

2863554 2861690 [email protected] www.ecuaquimica.com Socio Invitado

HPP ECUADOR CIA. LTDA. 2270637 2270636 [email protected] www.hppexhibition.com Socio Invitado

KOPPERT ECUADOR CIA. LTDA. 6020118 997738143 [email protected] www.koppert.com Socio Invitado

NETAFIM ECUADOR S.A. 2805797 2805858 [email protected] www.netafim.com Socio Invitado

SOCIOS INVITADOS

46

Productores y exportadores

www.expoflores.com