d&n magazine

60
Código QR Conecta con nuestra web

Upload: magazine-dn

Post on 23-Mar-2016

234 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Desde 1995 en el sector turístico para cubrir toda la información que se genera en ocio y el turismo en Marbella, Puerto Banús y San Pedro de Alcántara.

TRANSCRIPT

Page 1: D&N Magazine

Código QRConecta con nuestra web

Page 2: D&N Magazine
Page 3: D&N Magazine

sumariocontents

editorial

La pasada Feria Internacional de Turismo celebrada a finales de Enero en Madrid, confirmó para 2013 los positivos datos del sector más importante de nuestra economía, el turismo, con un crecimiento anual en pernoctaciones de más de un 4% para la Comunidad Andaluza.

Según todos los indicadores, la previsión de ocupación para este año 2014 volverá a ser excepcional en la industria turística de Marbella. Con un progresivo aumento de turismo nacional y un significativo aumento en visitantes Rusos, Alemanes y Nórdicos. 31Siendo Marbella una ciudad donde el turismo de sol y playa y el residencial es el corazón de nuestra economía, este incremento del negocio turístico, debería conllevar un aumento en puestos de trabajo. Esperemos que los buenos datos macroeconómicos en turismo lleguen cuanto antes al nivel de la microeconomía.

Febrero, comienza con las fiestas carnavalescas en todas las ciu-dades de nuestro entorno, el cebrado San Valentín del cual inclui-mos un cuadro comparativo de la oferta para cenas románticas en nuestras primeras páginas, la 5ª Edición de la Ruta de la Tapa de Invierno 2014, las jornadas gastronómicas “A cuatro Manos” de Dani García, además de exposiciones, conferencias, conciertos y muchas más actividades.

Para estar al tanto de la vida cultural, ocio, eventos y gastronomía le recomiendo visiten nuestra web www.guiamarbella.com

Nos vemos en Abril con el especial de primavera y toda la progra-mación de la Semana Santa.

The last International Travel Fair held at the end of January in Madrid confirmed the positive figures for 2013 for the most impor-tant sector of our economy, tourism, with an annual growth of over 4% in overnight stays in the region of Andalusia.

According to all indicators, the occupation forecasts for this year 2014 will again be exception in Marbella’s tourist industry, with a progressive increase in Spanish tourists and a significant increase in visitors from Russia, Germany and the Nordic countries.

As Marbella is a town where sun&sea tourism and residential tourism form the core of our economy, this increase in tourism should lead to an increased number of jobs. We hope that the tourism figures at macro-economic level have an effect at micro-economic level as quickly as possible.

February, the beginning of the Carnival celebrations in all the towns in the area, Saint Valentine festivities for which on the first pages of the guide you will find a comparison of romantic dinners, the 5th edition of the Winter Tapas Circuit for 2014, the gastronomic festival “A cuatro Manos” put on by Dani García, apart from exhibitions, lec-tures, concerts and many more activities.

To keep up-to-date with info on cultural life, entertainment, events and gastronomy, I recommend visiting our website www.guiamar-bella.com

See you in April with the Spring special edition, and all the Easter Week programme.

Enrique Guerrero. Editor

DIRECTOR: Enrique GuerreroEDITA: A.G. Nuevos Medios, S.L. Juan de la Cierva, 5 - 1º 29680 Marbella. Tel. 952 86 30 31 F. 952 86 19 33 [email protected]ÑO Y MAQUETACIÓN: Susana GuzmánDOCUMENTACIÓN Y TEXTOS: Silvia AlcaldeFOTOGRAFÍA: Irene GuerreroTRADUCCIONES: Monterosa ServicesFOTOMECÁNICA E IMPRESIÓN: Urania

www.guiadiaynoche.com

San Valentín · Valentine’s Day 5

Eventos · Events 7-31

Rincón Gourmet · Gourmet Corner 32-33

Restaurantes · Restaurants 36-43

TAPAS 43

Pubs y Discotecas 44

Hoteles · Hotels 46-47

Cine · Cinema 48

Visitas de Interés · Places of Interest 50-51

Ocio · Leisure 52

Museos · Museum 54-55

Automóviles · Cars 56-57

Salud y Belleza · Health & Beauty 58

Teléfonos Útiles · Useful Telephones 59

Page 4: D&N Magazine
Page 5: D&N Magazine

00 www.guiadiaynoche.com

San ValentínCENAS ROMÁNTICAS ROMANTIC DINNERS

Rest. Santiago • 50€952 770 078

[email protected]

Nueva Kaskada • • 68€952 864 478

[email protected]

Villapadierna • • • • • 82€902 200 676

[email protected]

Hotel Don Carlos • 50% • • 39€

952 768 800 [email protected]

Don Pepe • • • 39€952 770 300

[email protected]

Rosmarino • • 38€952 850 148

[email protected]

Da Bruno a Casa 35€ 952 857 521 [email protected]

Da Bruno Mijas • 37,50€952 460 724

[email protected]

Gran Gatsby • • 58€ 951 778 797 www.elgrangatsby.com

Rest. Barbacoa La Pesquera • • • 30€

952 764 [email protected]

Terraza Carmen • 40€952 811 722

[email protected]

Asia Food • • 35€ 952 831 994

Finca Besaya • 40€ 952 861 382 [email protected]

Le Papillón • • 39,95€952 834 113

[email protected]

La Tirana • • • 48€ 952 863 424

Acebuche 25€952 863 424 / 678 701 283

[email protected]

El Patio del Comendador • • • 25€

982 822 [email protected]

El Gamonal • • • 50€952 789 921

[email protected]

Soliluna • • • 36,50€952 816 355 / 626 481 773

[email protected]

San Martino 38€ 625 509 470

Nombre

Name Bebida Inclu

ida

Drink In

cluded

Entrada Spa · S

pa Ticket

Música en

Vivo

Live M

usic

Obsequio

de Enamora

do

Lovers

Gift

Menú

Menu Con

tacto

Contact

Copa Bien

venida

Welcom

e Drin

k

Especial Special

Page 6: D&N Magazine
Page 7: D&N Magazine

07www.guiadiaynoche.com

SÁBADO

15SATURDAY

MARBELLAMÚSICA MUSIC

FEBRERO FEBRUARY

MÚSICA CON ENCANTO15 noviembre

Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia

MUSIC WITH CHARMNovember 15

Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia

DOMINGO

23SUNDAY

SAN PEDRODEPORTE SPORTS

FEBRERO FEBRUARY

XII DUATLÓN CIUDAD DE MARBELLA

23 de febreroPlaya de San Pedro Alcántara

XII DUATLÓN CIUDAD DE MARBELLA

February 23 San Pedro Alcántara Beach

SÁBADO

1SATURDAY

MARBELLAEXPOSICIÓN EXHIBITION

FEBRERO FEBRUARY

FELIPE ROMERO Y FÉLIX MARTÍNDel 22 enero al 21 febrero

Centro Cultural Cortijo Miraflores

FELIPE ROMERO & FÉLIX MARTÍNJanuary 22 to February 21

Cortijo Miraflores Cultural Center

SÁBADO

1SATURDAY

MARBELLACARNAVAL CARNIVAL

MARZO MARCH

GRAN FINAL AGRUPACIONES CARNAVAL

1 MarzoTeatro Ciudad de Marbella

GRAND FINAL CARNIVAL GROUP

March 1Marbella Theatre

RECOMENDADOS

HIGHLIGHTS

Exposición “Arquitectura para la resistencia”. Del 24 de enero al 20 de marzo. Galería de Arte Yusto Giner / Con-temporary Art Gallery. C/ Madera, 9, Polígono Industrial. T. 951507053

Exhibition “Architecture for the resistance.” From January 24 to March 20. Yusto Giner Art Gallery/Contemporary Art Gallery. C/ Madera, 9, Polígono Industrial. T. 951507053

eventoseventsFEBRERO FEBRUARY FEBRERO FEBRUARY

Exposición Felipe Romero, pintura, y Félix Martín, escultu-ra. Del 22 de enero al 21 de febrero. Centro Cultural Cortijo de Miraflores. Avenida del Mercado s/n. T. 952902714

Exhibition of Felipe Romero, painting, and Felix Martin, sculpture. From 22 January to 21 February. Centro Cul-tural Cortijo de Miraflores. Avenida del Mercado s/n. T. 952902714

SÁBADO

1SATURDAY

MARBELLAEXPOSICIÓN · EXHIBITION

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Page 8: D&N Magazine

www.guiadiaynoche.com08

eventosevents

Cursos de Experto Familiar. Curso sobre la adolescencia. Del lunes 3 al viernes 7 de 9.00 a 13.00 h y de 16.00 a 18.00 h. Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia. Info e inscripciones: 952765285 / 951703185

Courses Family Expert. Course adolescence. Monday 3 to Friday 7 9.00 to 13.00 and from 16.00 to 18.00. Aula Uni-versitaria Hospital Real de la Misericordia. Info and registra-tion: 952765285 / 951703185

Ciclo “Cuatro temas de ciencia del siglo XXI”: “la biología, una ciencia para el siglo XXI” a cargo de D. Miguel Ángel Medina Torres. Martes 4 de 17.00 a 18.30 h. Centro Cultu-ral Cortijo Miraflores.

Cycle “Four issues of science of the XXI century”, “biolo-gy science for the XXI century” by D. Miguel Angel Medina Torres. Tuesday 4 from 17.00 to 18.30. Cortijo Miraflores Cultural Center.

LUNES

3MONDAY

MARBELLACURSO · COURSE

MARTES

4TUESDAY

MARBELLACONFERENCIA · CONFERENCE

“Music Festival Mickey”. Dirigido a todos los públicos hará las delicias de los más pequeños de la casa. Domingo 2 de febrero a partir de las 12.30 h. Auditórium del Palacio de Ferias y Congresos. Entrada anticipada 5€, en taquilla 10€

“Mickey Music Festival.” Aimed at all ages will delight the little ones of the house. Sunday 2 February from 12.30. Au-ditorium of the Palace of Congresses and Exhibitions. Early entry price 5€, 10€ at the door.

DOMINGO

2SUNDAY

MARBELLAESPECTÁCULO INFANTIL · CHILDREN’S SHOW

GASTRONOMÍA · GASTRONOMY

Jornadas gastronómicas “A cuatro manos”, en las que se re-unirán, por primera vez, 14 estrellas Michelín. Evento organiza-do por el chef marbellí Dani García y el Hotel Puente Romano. García cocinará junto a Andoni Luis Aduritz, Joan Roca, Ángel León, Quique Dacosta, José Carlos García, Diego del Río, Jau-me Puigdengolas Rey y Thomas Stork, cocineros de reconocido prestigio mundial. Cada día se conformará un tándem entre el cocinero invitado y Dani García, quienes crearán un menú “sorprendente”. Del 2 al 6 de febrero. Restaurante Sea Grill del Hotel Puente Romano. Precio por persona días 2, 3 y 4 de febrero 220€, incluye copa de bienvenida y cena de gala, días 5 y 6 de febrero 180 € por persona. Inscripciones hasta el 31 de enero. Info: 952820900. www.puenteromano.com

Gastronomic days “A cuatro Manos”. You will meet for the first time, 14 Michelin stars. The event is organized by the Marbella chef Dani García and Puente Romano Hotel. García cook with Andoni Luis Aduritz, Joan Roca, Angel Leon, Quique Dacosta, José Carlos García, Diego del Rio, Jaume Puigdengolas Rey and Thomas Stork, world-renowned chefs. Each day a tandem between the guest and chef Dani García, who will create an “amazing” menu will comply. From 2 to 6 February. Sea Grill Restaurant at Hotel Puente Romano. Price per person on 2, 3 and 4 February €220 which includes a welcome drink and dinner gala, on 5 and 6 February €180 per person. Entries clo-se on 31 January. Info: 952820900. www.puenteromano.com

FEBRERO FEBRUARY FEBRERO FEBRUARY

Page 9: D&N Magazine

09www.guiadiaynoche.com

eventosevents

JUEVES

6THURSDAY

MARBELLACONFERENCIA · CONFERENCE

Ciclo “Cuatro temas de ciencia del siglo XXI”, “quimeras en biología (sobre organismos transgénicos y otras qui-meras” A cargo de D. Miguel Ángel Medina Torres. Jueves 6 de 17.00 a 18.30 h. Centro Cultural Cortijo Miraflores.

Cycle “Four issues of science of the XXI century”, “chimeras in biology (about chimeras and other transgenic organisms” by D. Miguel Angel Medina Torres. 17.00 Thursday 6 to 18:30. Cortijo Miraflores Cultural Center.

FEBRERO FEBRUARY FEBRERO FEBRUARY

“Juego de Niños” de Carmen Posadas. Jueves 6 a las 12.00 h. Biblioteca Camilo José Cela.

“Children’s Play”” Carmen Posadas. Thursday 6th at 12.00. Library Camilo José Cela.

JUEVES

6THURSDAY

MARBELLACLUB DE LECTURA · READING CLUB

Page 10: D&N Magazine

www.guiadiaynoche.com10

eventoseventsFEBRERO FEBRUARY FEBRERO FEBRUARY

“Mahler Auf Der Couch” (Mahler En El Diván)”. Un film de Percy y Felix Adlon. Organiza: Delegación Municipal de Cultura y Centro de Divulgación Musical del Mediterráneo. Música con Encanto. Sábado 8 a las 20.00 h. Info y re-servas: 689000944. Entrada 10€. A la venta antes de la proyección. Iglesia de la Virginia.

“Mahler Auf Der Couch” (Mahler En El Diván)”. A film by Leo-nard Bernstein. Organized by the Municipal Department of Culture and Musical Outreach Center Mediterranean. Satur-day 8th at 20.00. Info and reservations: 689000944 Tickets 10€. On sale before the screening. Iglesia de La Virginia.

SÁBADO

8SATURDAY

MARBELLACINE DOCUMENTAL MUSICAL

MUSICAL DOCUMENTARY FILM

Presentación del Carnaval 2014, con lectura del pregón a cargo de Andrés Sánchez Pérez “El Ventolera”, imposición del “Escudo de Oro del Carnaval 2014” a Francisco Javier Pino Sedeño y presentación de la Venus y Ninfas y de las agrupaciones locales de Carnaval. Sábado 8 a las 21.00 h. Teatro Ciudad de Marbella.

Carnival Presentation 2014 with the proclamation read by Andrés Sánchez Pérez “El Ventolera” imposition of the “Gol-den Shield Carnival 2014” to Francisco Javier Pino Sedeño and presentation of Venus and Nymphs and local carnival groups. Saturday 8 at 21:00. Teatro Ciudad de Marbella.

SÁBADO

8SATURDAY

MARBELLACARNAVAL · CARNIVAL

VIERNES

7FRIDAY

MARBELLACINE DOCUMENTAL MUSICAL

MUSICAL DOCUMENTARY FILM

“Mahler: El Pequeño Tamborilero”. Un film de Leonard Bernstein. Organiza la Delegación Municipal de Cultura y Centro de Divulgación Musical del Mediterráneo. Viernes 7 a las 20.00 h. Info y reservas: 689.000.944. Entrada 6€. A la venta antes de la proyección. Centro Cultural Cortijo Miraflores.

“Mahler: El Pequeño Tamborilero “. A film by Leonard Berns-tein. Organized by the Municipal Department of Culture and Musical Outreach Center Mediterranean. Friday 7th at 20.00. Info and reservations: 689000944 Tel. Tickets6€. On sale before the screening. Cortijo Miraflores Cultural Center.

JUEVES

6THURSDAY

SAN PEDROCONFERENCIA · CONFERENCE

Ciclo Tres Centenarios “Vida y Obra de Octavio Paz” a cargo de Juan Malpartida Ortega. Jueves 6 a las 20.00 h. Centro Cultural San Pedro.

Cycle Three Centenarians “Life and Work of Octavio Paz” by Juan Ortega Malpartida. Thursday 6th at 20.00. Centro Cul-tural San Pedro.

Page 11: D&N Magazine

www.guiadiaynoche.com 11

eventoseventsFEBRERO FEBRUARY FEBRERO FEBRUARY

CARNAVAL · CARNIVAL

DOMINGO

9SUNDAY

MARBELLACARNAVAL · CARNIVAL

Chorizada de Carnaval. Degustación de chorizos gratuitos para todos los asistentes y actuación de las agrupaciones locales de carnaval. Domingo 9 a las 13.00 h frente a la Asociación Cultural Carnavalesca Marbellí (C/ José Iturbi).

Chorizada Carnival. Free sausage tasting for all attendees and local action groups carnival. Sunday 9 to 13.00. Aso-ciación Cultural Carnavalesca Marbellí (C/ José Iturbi).

Inauguración y entrega de premios de la exposición del concurso de carteles y máscaras infantiles de carnaval. Lunes 10 a las 17.30 h. Avda. Miguel Cano de Marbella y Plaza de la Iglesia de San Pedro Alcántara. La exposición permanecerá abierta durante todos los días de carnaval.

Opening and awards ceremony of the exhibition of the children’s poster contest and carnival masks. Monday 10 at 17.30. Avda Miguel Cano in Marbella and Plaza de la Igle-sia of San Pedro Alcántara. The exhibition will remain open every day of carnival.

LUNES

10MONDAY

MARBELLACARNAVAL · CARNIVAL

Page 12: D&N Magazine

www.guiadiaynoche.com12

eventoseventsFEBRERO FEBRUARY FEBRERO FEBRUARY

Fiesta Infantil con distintas actividades para los más pe-queños: grupo de animación, concurso de disfraces (in-dividual, parejas y grupos), castillos hinchables y talleres. Viernes 14 a las 17.00 h. Plaza de la Iglesia Virgen Madre de Nueva Andalucía.

Children’s Party with various activities for the little ones: group animation, costume contest (individual, couples and groups), bouncy castles and workshops. Friday 14 at 17.00. Plaza de la Iglesia Virgen Madre de Nueva Andalucía.

VIERNES

14FRIDAY

NUEVA ANDALUCÍACARNAVAL · CARNIVAL

Ciclo Tres Centenarios. “Adolfo Bioy Casares, la imagina-ción razonada” a cargo de Pedro Molina Temboury. Jueves 13 a las 20.00 h. Centro Cultural San Pedro

Cycle Three Centennial. “Adolfo Bioy Casares, reasoned ima-gination” by Pedro Molina Temboury. Thursday 13 at 20.00. San Pedro Cultural Center

JUEVES

13THURSDAY

SAN PEDROCONFERENCIA · CONFERENCE

JUEVES

13THURSDAY

MARBELLACONFERENCIA · CONFERENCE

Ciclo “Cuatro temas de ciencia del siglo XXI”, “el estudio científico de las redes” a cargo de D. Miguel Ángel Medina Torres. Jueves 13 de 17.00 a 18.30 h. Centro Cultural Cor-tijo Miraflores.

Cycle “Four issues of the XXI Century science”, “scientific study of networks” by D. Miguel Angel Medina Torres. Thurs-day 13th from 17.00 to 18.30. Cortijo Miraflores Cultural Center.

Ciclo “Cuatro temas de ciencia del siglo XXI”, “la imagen del científico/biólogo en el cine (ingeniería tisular, biome-dicina regenerativa y biología sintética” a cargo de D. Miguel Ángel Medina Torres. Martes 11 de 17.00 a 18.30 h Centro Cultural Cortijo Miraflores.

Cycle “Four issues of science of the century”, “the image of the scientist / biologist in the film (tissue engineering, synthetic biology and regenerative biomedicine” by D. Mi-guel Angel Medina Torres. Tuesday 11 from 17.00 to 18.30. Cortijo Miraflores Cultural Center.

MARTES

11TUESDAY

MARBELLACONFERENCIA · CONFERENCE

Page 13: D&N Magazine

13www.guiadiaynoche.com

eventoseventsFEBRERO FEBRUARY FEBRERO FEBRUARY

Teatro. Antes de que aterricemos. Sala Chela Mar. Calle Vendeja, 30. Málaga. T. 951256392. Del 14 al 15 de Febre-ro a las 21.00 h.

Theatre. Antes de que aterricemos. Chela Mar. Vendeja street 30. Málaga. T. 951256392. From 14 to 15 february at 21.00

VIERNES

14FRIDAY

MÁLAGATEATRO · THEATRE

SÁBADO

15SATURDAY

MARBELLAMÚSICA · MUSIC

Ciclo de Conciertos “Música con Encanto”. ECM Ensem-ble de Contrabajos de Málaga. Organiza la Delegación Municipal de Cultura y Centro de Divulgación Musical del Mediterráneo. Sábado 15 a las 20.30 h. Info y reservas: 689000944. Entradas 20€. Estudiantes y menores de 18 años 5€. A la venta en El Corte Inglés y en la sala antes del concierto. Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia

Concert Series “Música con Encanto”. ECM Ensemble Bas-ses Malaga. Organized by the Municipal Department of Cul-ture and Musical Outreach Center Mediterranean. Saturday 15 at 20.30. Info and reservations: 689000944 Tickets 20€. Students and under 18 years 5€. Tickets available at El Corte Inglés and in the hall before the concert. Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia

Page 14: D&N Magazine

www.guiadiaynoche.com14

eventoseventsFEBRERO FEBRUARY FEBRERO FEBRUARY

Festival de Copla de Carnaval con la participación de las agrupaciones locales e invitadas de carnaval. Sábado 15 a las 14.00 h. Plaza de la Libertad de San Pedro Alcántara.

Copla Carnival Festival with the participation of local and guest groups carnival. Saturday 15 at 14.00. Plaza de la Libertad de San Pedro Alcántara.

Fiesta Infantil con distintas actividades para los más pe-queños: grupo de animación, talleres, castillos hinchables y muchas sorpresas. Sábado 15 a las 17.00 h. Plaza de la Iglesia.

Children’s Party with various activities for the little ones: entertainment group, workshops, bouncy castles and many surprises. Saturday 15 at 17.00. Plaza de la Iglesia.

SAN PEDROSÁBADO

15SATURDAY CARNAVAL · CARNIVAL

SAN PEDROSÁBADO

15SATURDAY CARNAVAL · CARNIVAL

Encuentros con los Historia. Visitas guiadas al Patrimonio de Marbella. Torre Lance de Las Cañas. Atalaya fortificada construida en el siglo XVIII como parte del sistema defen-sivo costero de Marbella. Domingo 16 a las 11.00 h. Urb. Marbesa, Avda. Andalucía, Las Chapas.

Encounters with History. Guided Tours Heritage Marbella. Torre Lance de Las Cañas. Fortified watchtower built in the XVIII century as part of the coastal defense system Marbe-lla. Sunday 16 at 11.00. Urb Marbesa, Avda. Andalucía, Las Chapas.

DOMINGO

16SUNDAY EXCURSIÓN

MARBELLA

SÁBADO

15SATURDAY

MARBELLACARNAVAL · CARNIVAL

Fiesta Infantil con distintas actividades para los más pe-queños: grupo de animación, concurso de disfraces (indivi-dual, parejas y grupos), con talleres, castillos hinchables y muchas sorpresas. Sábado 15 a las 12.30 h. Parque de las Cuevas, C/ Jacinto Benavente.

Children’s Party with various activities for the little ones: group animation, costume contest (individual, couples and groups), with workshops, bouncy castles and many surpri-ses. Saturday 15 at 12:30. Parque de las Cuevas, C/ Jacinto Benavente.

Page 15: D&N Magazine

www.guiadiaynoche.com 15

eventoseventsFEBRERO FEBRUARY

Cursos de Experto Familiar. Curso sobre la adolescencia. Del lunes 17 al viernes 21 de 9.00 a 13.00 h y de 16.00 a 18.00 h. Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia. Información e inscripciones: 952765285 / 951703185

Courses Family Expert. Course adolescence. Monday 17 to Friday 21 from 9.00 to 13.00 and from 16.00 to 18.00. Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia. Informa-tion and registration: 952765285 / 951703185

LUNES

17MONDAY CURSO · COURSE

MARBELLA

Ciclo “La Casa Romana”. “Arquitectura, tipología y distribu-ción de espacios domésticos” a cargo de Dña. Celia Martí-nez Maza. Martes 18 de 17.00 a 18.30 h. Centro Cultural Cortijo Miraflores.

Cycle “Casa Romana”. “Architecture, typology and distri-bution of domestic spaces” by Ms. Celia Martínez Maza. Tuesday 18 from 17.00 to 18.30. Cortijo Miraflores Cultural Center.

MARTES

18TUESDAY

MARBELLACONFERENCIA · CONFERENCE

Page 16: D&N Magazine

www.guiadiaynoche.com16

eventoseventsFEBRERO FEBRUARY FEBRERO FEBRUARY

JUEVES

20THURSDAY

SAN PEDROCONFERENCIA · CONFERENCE

Ciclo Tres Centenarios. “Julio Cortázar. La realidad al re-vés” a cargo de Fernando Rodríguez Lafuente. Jueves 20 a las 20.00 h. Centro Cultural San Pedro.

Cycle Three Centenarians. “Julio Cortázar. Reality upside down” by Fernando Rodríguez Lafuente. Thursday 20 at 20.00. Centro Cultural San Pedro.

JUEVES

20THURSDAY

SAN PEDROCARNAVAL · CARNIVAL

Concurso Infantil de Chirigotas. Con una fiesta infantil gratuita al colegio que resulte ganador. Jueves 20 a las 10.30 h. Plaza de la Iglesia.

Children Contest Chirigotas. With a free children’s party at school who wins. Thursday 20 at 10.30. Plaza de la Iglesia.

JUEVES

20THURSDAY

MARBELLACONFERENCIA · CONFERENCE

Ciclo “La Casa Romana”. “Desarrollo funcional de los espa-cios domésticos” a cargo de Dña. Celia Martínez Maza. Jueves 20 de 17.00 a 18.30 h. Centro Cultural Cortijo Miraflores.

Cycle “Casa Romana”. “Functional Development of domes-tic space” by Ms. Celia Martínez Maza. Thursday 20 from 17.00 to 18.30. Cortijo Miraflores Cultural Center.

Concurso Infantil de Chirigotas. Con una fiesta infantil gratuita al colegio que resulte ganador. Miércoles 19 a las 11.00 h. Parque la Represa.

Children Contest Chirigotas. With a free children’s party at school who wins. Wednesday 19 at 11.00. Parque la Re-presa.

MIÉRCOLES

19WEDNESDAY CARNAVAL · CARNIVAL

MARBELLA

Page 17: D&N Magazine

17www.guiadiaynoche.com

eventoseventsFEBRERO FEBRUARY FEBRERO FEBRUARY

Fiesta Infantil con distintas actividades para los más pe-queños: grupo de animación, talleres, castillos hinchables y muchas sorpresas. Sábado 22 a las 17.00 h. Plaza Manuel de Falla.

Children’s Party with various activities for the little ones: entertainment group, workshops, bouncy castles and many surprises. Saturday 22 at 17.00. Plaza Manuel de Falla.

SÁBADO

22SATURDAY CARNAVAL · CARNIVAL

SAN PEDROSÁBADO

22SATURDAY

MARBELLACARNAVAL · CARNIVAL

Fiesta Infantil con distintas actividades para los más pe-queños: grupo de animación, concurso de disfraces (indi-vidual, parejas y grupos), con talleres, castillos hinchables y muchas sorpresas. Sábado 22 a las 12.00 h. Pinar junto Avda. de España de Las Chapas.

Children’s Party with various activities for the little ones: group animation, costume contest (individual, couples and groups), with workshops, bouncy castles and many surpri-ses. Saturday 22 at 12.00. Pinar next to Avda. de España de Las Chapas.

Page 18: D&N Magazine

www.guiadiaynoche.com18

eventoseventsFEBRERO FEBRUARY FEBRERO FEBRUARY

DOMINGO

23SUNDAY

SAN PEDRODEPORTE · SPORTS

XII Duatlón Ciudad de Marbella. La participación es exclu-siva para triatletas federados, estando permitida la licencia de un día para los participantes no federados. Domingo 23 a las 10.00 h. Playa de San Pedro Alcántara. Inscripción del 13 enero a 21 de febrero. La recogida de dorsales se realizará en la carpa de organización situada junto al club de Tenis y Pádel Nueva Alcántara, desde las 8.30 h y hasta 15 minutos antes del comienzo de la prueba.

XII Duatlón Ciudad de Marbella. Participation is exclusively for Federated triathletes, the one-day license for non-federal participants being allowed. Sunday 23 at 10.00. San Pedro Alcántara Beach. Registration from 13 January to 21 Fe-bruary. The collection of numbers will be in the tent next to the organization Tennis and Paddle Club Nueva Alcantara, from 8.30 am until 15 minutes before the start of the test.

Fiesta Infantil con distintas actividades para los más pe-queños: grupo de animación, concurso de disfraces (indivi-dual, parejas y grupos), con talleres, castillos hinchables y muchas sorpresas. Domingo 23 a las 12.00 h. Barrio Plaza de Toros, junto a Asociación de Vecinos Pablo Picasso.

Children’s Party with various activities for the little ones: group animation, costume contest (individual, couples and groups), with workshops, bouncy castles and many surpri-ses. Sunday 23 at 12.00. Neighborhood Plaza de Toros, next to Neighborhood Association Pablo Picasso.

DOMINGO

23SUNDAY

MARBELLACARNAVAL · CARNIVAL

Desfile del Humor. Durante el recorrido el jurado elegirá la mejor carroza y mejores disfraces en categoría individual, parejas y grupos. Sábado 22 a las 17.30 h. Recorrido: Sa-lida C/ Fuente Nueva, Avda. Oriental, C/ Juan Ramón Jimé-nez, C/ Pepe Osorio, C/ Córdoba, Avda. Marqués del Duero, C/ Hernán Cortés, C/ Diecinueve de Octubre, Avda. Oriental, C/ Revilla, Avda. Pablo Ruiz Picasso, C/ Jorge Guillén y fina-liza en el recinto ferial. Acto seguido, entrega de premios y fiesta de carnaval en la Carpa del Recinto Ferial.

Humor Parade. During the tour the jury will choose the best float and best costume in the individual category, couples and groups. Saturday 22 at 17.30. Travel: C/ Fuente Nue-va, Avda. Oriental, C/ Juan Ramón Jiménez, C/ Pepe Osorio, C/ Córdoba, Avda. Marqués del Duero, C/ Hernán Cortés, C/ Diecinueve de Octubre, Avda. Oriental, C/ Revilla, Avda. Pablo Ruiz Picasso, C/ Jorge Guillén and ends at the fair-grounds. Then, prizes and carnival party at Carp Fairgrounds.

SAN PEDROSÁBADO

22SATURDAY CARNAVAL · CARNIVAL

CARNAVAL · CARNIVAL

Concierto de Rasel. Sábado 22 a las 22.00 h. Carpa del Recinto Ferial. (Para acceso al mismo tienes que venir dis-frazado y disfrutarás de forma gratuita del concierto).

Rasel in Concert. Saturday 22 at 22.00. Carp Fairgrounds. (Free admission if you come dressed).

Page 19: D&N Magazine

19www.guiadiaynoche.com

eventosevents

Ciclo “La Casa Romana”. “La Familia” a cargo de Dña. Celia Martínez Maza. Martes 25 de 17.00 a 18.30 horas. Centro Cultural Cortijo Miraflores.

Cycle “Casa Romana”. “The Family” by Ms. Celia Martínez Maza. Tuesday 25 from 17.00 to 18.30. Cortijo Miraflores Cultural Center.

MARTES

25TUESDAY

MARBELLACONFERENCIA · CONFERENCE

Semifinales del Concurso de Agrupaciones de Carnaval. Del 24 al 27 de febrero a las 21.30 horas. Teatro Ciudad de Marbella.

Group Competition Semifinalist Carnival. From 24 to 27 Fe-bruary at 21.30. Teatro Ciudad de Marbella.

LUNES

24MONDAY

MARBELLACARNAVAL · CARNIVAL

FEBRERO FEBRUARY FEBRERO FEBRUARY

Page 20: D&N Magazine

www.guiadiaynoche.com20

eventosevents

Torneo Fútbol Sala de Carnaval. Viernes 28 a las 10.00 h. Pabellón Antonio Serrano Lima.

Football Tournament Carnival. Friday 28th at 10.00. Antonio Serrano Lima Pavilion.

Fiesta Infantil de Carnaval con distintas actividades: cas-tillos hinchables, grupo de animación, pintacaras, concurso de disfraces (individual, parejas y grupos), merienda y elec-ción de Venus y ninfas infantiles. Jueves 27 a las 17.00 h. Parque de la C/ Arias de Velasco, s/n.

Children’s Party Carnival with various activities: bouncy castles, entertainment group, face painting, costume con-test (individual, couples and groups), snack and choice of Venus and children nymphs. Thursday 27 at 17.00. Park at C/ Arias de Velasco s/ n.

JUEVES

27THURSDAY

SAN PEDROCARNAVAL · CARNIVAL

MARBELLAVIERNES

28FRIDAY CARNAVAL · CARNIVAL

FEBRERO FEBRUARY FEBRERO FEBRUARY

Fiesta Infantil de Carnaval con distintas actividades dirigi-das a los más pequeños, castillos hinchables, pintacaras, grupo de animación y muchas sorpresas. Miércoles 26 a las 17.30 h. Parque Manuel Lavigne (Miraflores).

Children’s Party Carnival with different activities for younger children, bouncy castles, face painting, party entertainment and many surprises. Wednesday 26 at 17.30. Parque Ma-nuel Lavigne (Miraflores).

Ciclo “La Casa Romana”. “Religión en el ámbito de la Do-mus” a cargo de Dña. Celia Martínez Maza. Jueves 20 de 17.00 a 18.30 h. Centro Cultural Cortijo Miraflores.

Cycle “Casa Romana”. “Religion in the field of Domus” by Ms. Celia Martínez Maza. Thursday 20th from 17.00 to 18.30. Cortijo Miraflores Cultural Center.

JUEVES

27THURSDAY

MARBELLACONFERENCIA · CONFERENCE

MIÉRCOLES

26WEDNESDAY

MARBELLACARNAVAL · CARNIVAL

Page 21: D&N Magazine
Page 22: D&N Magazine

www.guiadiaynoche.com22

eventoseventsMARZO MARCH

Fiesta infantil con distintas actividades para los más pe-queños, grupo de animación, talleres, castillos hinchables y muchas actividades. Sábado 1 a las 11.00 h. Parque de la Represa.

Children’s party with various activities for the little ones, group animation, workshops, bouncy castles and many acti-vities. Saturday 1 at 11.00. Parque de la Represa. .

MARBELLASÁBADO

1SATURDAY CARNAVAL · CARNIVAL

Gran Final del Concurso de Agrupaciones de Carnaval. Sábado 1 a las 21.30 h. Teatro Ciudad de Marbella.

Grand Final Carnival Group Competition. Saturday 1 at 21.30. Teatro Ciudad de Marbella.

MARBELLASÁBADO

1SATURDAY CARNAVAL · CARNIVAL

Callos de Carnaval, con la actuación de distintas agrupa-ciones de carnaval. Viernes 28 a las 13.00 h. Asociación Cultural Carnavalesca Marbellí (C/ José Iturbi).

Carnival “Callos”, with performances of different carnival groups. Friday 28th at 13.00. Asociación Cultural Carnava-lesca Marbellí (C/ José Iturbi).

Gran Fiesta Infantil de Carnaval con distintas actividades para los más pequeños, grupo de animación, castillos hincha-bles, talleres. Viernes 28 a las 17.00 h. Plaza de la Libertad.

Great Children’s Party Carnival with various activities for the youngest group entertainment, bouncy castles, workshops. Friday 28th at 17.00. Plaza de la Libertad

VIERNES

28FRIDAY

SAN PEDROCARNAVAL · CARNIVAL

FEBRERO FEBRUARY

MARBELLAVIERNES

28FRIDAY CARNAVAL · CARNIVAL

Page 23: D&N Magazine
Page 24: D&N Magazine

www.guiadiaynoche.com24

eventoseventsMARZO MARCH MARZO MARCH

X Mejillonada de Carnaval “Memorial Antonio Rubia “El Ex-tranjero”. Degustación gratuita de mejillones para todos los asistentes y actuación de las agrupaciones locales y provin-ciales de carnaval. Domingo 2 a las 12.00 h. Parque de la Represa, junto a Calzados Millán.

“X Mejillonada de Carnaval” Memorial Antonio Rubia “El Extranjero”. Free tasting of mussels for all attendees and performance of local and provincial groups carnival. Sunday 2 at 12.00. Parque de La Represa, next to Calzados Millán.

DOMINGO

2SUNDAY

MARBELLACARNAVAL · CARNIVAL

Desfile del Humor en Marbella. Durante el recorrido el jura-do elegirá la mejor carroza y mejores disfraces en categoría individual, parejas y grupos. Domingo a las 17.30 h con el siguiente recorrido: Parque de la Represa, Avda. Doctor Maíz Viñals, Plaza Puente Málaga, Avda. Nabeul, C/ Félix Rodriguez de la Fuente, Avda. Ramón y Cajal, Avda. Ricar-do Soriano, Plaza Monseñor Rodrigo Bocanegra y Palacio de Ferias y Congresos. Acto seguido, entrega de premios y fiesta de carnaval.

Humor Parade in Marbella. During the tour the jury will choose the best float and best costume in the individual category, couples and groups. Sunday at 17.30 with the following route: Parque de La Represa, Avda. Doctor Corn Vi-ñals, Plaza Puente Málaga , Avda. Nabeul, C/ Felix Rodriguez de la Fuente, Avda. Ramón y Cajal, Avda. Ricardo Soriano, Plaza Monseñor Rodrigo Bocanegra and Palace of Exhibi-tions and Congresses. Then, prizes and carnaval party.

DOMINGO

2SUNDAY

MARBELLACARNAVAL · CARNIVAL

C/ Camilo José Cela s/n, Marbella 902 996 222 · www.o2centrowellness.com

Actividades Dirigidas • Spa • Fisioterapia • Peluquería • Piscina • Solárium • Parking Área Social • Body Combat • Body Pump • Pilates • Yoga • Ciclo Indoor • Step • Bailes

REGALO DE UN CIRCUITO SPA PARA DOS PERSONAS.

COMIENZA LA TEMPORADA CON ENERGÍA RENOVADA

Anuncio Guia Magazine v3.indd 1 29/09/2011 10:32:56

Page 25: D&N Magazine

25www.guiadiaynoche.com

Page 26: D&N Magazine

www.guiadiaynoche.com26

eventoseventsMARZO MARCH MARZO MARCH

Ciclo “Ponga matemática en su vida”. “¿Qué son las mate-máticas?” a cargo de Dña. Mercedes Siles Molina. Martes 4 de 17.00 a 18.30 h. Centro Cultural Cortijo Miraflores

Cycle “Put math in your life”. “What is mathematics?” by Ms. Mercedes Siles Molina. Tuesday 4 from 17.00 to 18.30. Cortijo Miraflores Cultural Center.

MARTES

4TUESDAY

MARBELLACONFERENCIA · COFERENCE

SÁBADO

8SATURDAY

MARBELLACINE DOCUMENTAL MUSICAL

MUSICAL DOCUMENTARY FILM

Cine “La Virginia Tiene Música”. “Bruckner’s Decision”. Un film de Jan Schmidt-Garre Organiza la Delegación Municipal de Cultura y Centro de Divulgación Musical del Mediterrá-neo. Música con Encanto. Sábado 8 a las 19.00 h. Info y reservas: 689000944. Entradas 10€ incluye concierto y cóctel. Iglesia de la Virginia. Urb. La Virginia.

Cinema “La Virginia Has Music”. “Bruckner’s Decision”. A film by Jann Schmidt-Garre. Organized by the Municipal Department of Culture and Musical Outreach Center Medi-terranean. Musicwith Charm. Saturday 8 at 19.00. Info and reservations: 689000944. Tickets €10, includes concert and cocktail. Church of La Virginia. Urb. La Virginia.

Concierto de Soraya. Domingo 2 a las 22.00 h. Palacio de Ferias y Congresos. (Para acceso al mismo tienes que venir disfrazado y disfrutarás de forma gratuita del concierto).

Soraya in Concert. Sunday 2 at 22.00. Palace of Congres-ses and Exhibitions. (Free admission if you come dressed).

Cursos de Experto Familiar. Curso sobre la adolescencia. Del lunes 3 al viernes 7 de 9.00 a 13.00 h y de 16.00 a 18.00 h. Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia. Info e inscripciones: 952765285 / 951703185

Courses Family Expert. Course adolescence. Monday 3 to Friday 7 from 9.00 to 13.00 and from 16.00 to 18.00. Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia. Information and registration: 952765285 / 951703185

DOMINGO

2SUNDAY

MARBELLACARNAVAL · CARNIVAL

LUNES

3MONDAY

MARBELLACURSO · COURSE

Page 27: D&N Magazine

www.guiadiaynoche.com 27

eventoseventsMARZO MARCH

MARTES

11TUESDAY

MARBELLACONFERENCIA · CONFERENCE

JUEVES

13THURSDAY

MARBELLARUTA DE LA TAPA

Ciclo “Ponga matemática en su vida”. “¿Las matemáticas son cultura?” a cargo de Dña. Mercedes Siles Molina. Mar-tes 11 de 17.00 a 18.30 h. Centro Cultural Cortijo Mira-flores

Cycle “Put math in your life”. “Math is culture” by Ms. Merce-des Siles Molina. Tuesday 11 from 17.00 to 18.30. Cortijo Miraflores Cultural Center.

Presentamos una nueva edición de Ruta de la Tapa de In-vierno 2014. 4 días intensivos de tapitas y cervecitas (o vino, o bebidas no alcohólicas) que podrás disfrutar desde 1,50 hasta 3€. Solo deberás hacerte con tu tapa-porte de La Ruta de la Tapa de Invierno 2014, que podrás encontrar en establecimientos participantes y oficinas de Turismo. Del 13 al 16 de marzo. Más info en www.guiamarbella.com

We present a new edition of “Ruta de la Tapa” Winter 2014. 4 intensive days of tapas and beers (or wine, or soft drinks) that can benefit from €1.50 to €3. You just have to make your tapa-porte of La Ruta de la Tapa Winter 2014 you’ll find in participating establishments and tourist offices. From 13 to 16 March. More info on www.guiamarbella.com

Page 28: D&N Magazine

www.guiadiaynoche.com28

eventoseventsMARZO MARCH MARZO MARCH

Cursos de Experto Familiar. Curso sobre la adolescencia. Del lunes 17 y martes 18 de 9.00 a 13.00 h y de 16.00 a 18.00 h. Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia. Info e inscripciones: 952765285 / 951703185

Courses Family Expert. Course adolescence. Monday 17 and Tuesday 18 from 9.00 to 13.00 and from 16.00 to 18.00. Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia. Information and registration: 952765285 / 951703185

LUNES

17MONDAY

MARBELLACURSO · COURSE

Ciclo “Ponga matemática en su vida”. “Matemáticas en otras disciplinas” a cargo de Dña. Mercedes Siles Molina. Jueves 13 de 17.00 a 18.30 h. Centro Cultural Cortijo Miraflores

Cycle “Put math in your life”. “Mathematics in other discipli-nes” by Ms. Mercedes Siles Molina. Thursday 13 from 17.00 to 18.30. Cortijo Miraflores Cultural Center.

VIERNES

14FRIDAY

MARBELLACINE DOCUMENTAL MUSICAL

MUSICAL DOCUMENTARY FILM

JUEVES

13THURSDAY

MARBELLACONFERENCIA · CONFERENCE

“Celibidache. You Don’t Do Anything, You Let It Evolve”. Un film de Jan Schmidt-Garre. Organiza la Delegación Municipal de Cultura y Centro de Divulgación Musical del Mediterrá-neo. Viernes 14 a las 20.00 h. Info y reservas: 689000944. Entrada: 6€. Centro Cultural Cortijo Miraflores.

“Celibidache. You Do not Do Anything, You Let It Evolve “. A film by Jan Schmidt-Garre. Organized by the Municipal De-partment of Culture and Musical Outreach Center Medite-rranean. Friday 14 at 20.00. Information and reservations: 689000944 Tickets: €6. Cortijo Miraflores Cultural Center.

DOMINGO

16SUNDAY

SAN PEDROEXCURSIÓN

Encuentros con los Historia. Visitas guiadas al Patrimonio de Marbella. Basílica Paleocristiana de Vega del Mar. Restos de una Iglesia construida en el siglo V d.C., que cuenta con esca-sos paralelos en la Península Ibérica. Domingo 16 a las 11.00 h. Urb. Linda Vista Playa, C/ Eucaliptos. San Pedro Alcántara.

Encounters with History. Guided Tours Heritage Marbella. Ba-sílica Paleocristiana de Vega del Mar. Remains of a church built in the V century AD and has few parallels in the Iberian Peninsula. Sunday 16 at 11.00. Urb Playa Linda Vista, C/ Eucaliptos. San Pedro Alcántara.

Page 29: D&N Magazine

29www.guiadiaynoche.com

eventoseventsMARZO MARCH MARZO MARCH

Ciclo “una aproximación al mundo internacional y sus pro-blemas actuales: la perspectiva del derecho internacional público”, “De la post-guerra fría al final del siglo XX y los al-bores del XXI: el actual escenario de incertidumbre” a cargo de Dña. María Isabel Torres Cazorla. Martes 18 de 17.00 a 18.30 h. Centro Cultural Cortijo Miraflores.

Cycle “an approach to the international world and its cu-rrent issues: the perspective of public international law”, “From the post-cold war in the late XX century and the down of XXI: the environment of uncertainty” by Mrs. Mary Isabel Torres Cazorla. Tuesday 18 from 17.00 to 18.30. Cortijo Mi-raflores Cultural Center.

MARTES

18TUESDAY

MARBELLACONFERENCIA · CONFERENCE

Ciclo “una aproximación al mundo internacional y sus pro-blemas actuales: la perspectiva del derecho internacional público”, “Naciones Unidas como organización mundial: retos y oportunidades”, por Dña. María Isabel Torres Cazorla. Jueves 20 de 17.00 a 18.30 h. Centro Cultural Cortijo Miraflores

Cycle, “an approach to the international world and its cu-rrent issues: the perspective of public international law”, “United Nations as a global organization: Challenges and Opportunities” by Ms. Maria Isabel Torres Cazorla. Thursday 20 from 17.00 to 18.30. Cortijo Miraflores Cultural Center.

JUEVES

20THURSDAY CONFERENCIA · CONFERENCE

MARBELLA

Page 30: D&N Magazine

www.guiadiaynoche.com30

eventosevents

Cursos de Experto Familiar. Curso sobre matrimonio y pa-reja. Del lunes 24 al viernes 28 de 16.00 a 18.00 h. Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia. Información e inscripciones: 952765285 / 951703185

Courses Family Expert. Course on marriage and couples. From Monday 24 to Friday 28 from 16.00 to 18.00. Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia. Information and registration: 952765285 / 951703185

LUNES

24MONDAY

MARBELLACURSO · COURSE

MARZO MARCH MARZO MARCH

Cursos de Experto Familiar. Curso sobre abuelos y educa-ción. Del lunes 24 al viernes 28 de 9.00 a 13.00 h y de 16.00 a 18.00 h. Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia. Información e inscripciones: 952765285 / 951703185

Courses Family Expert. Course grandparents and educa-tion. From Monday 24 to Friday 28 from 9.00 to 13.00 and from 16.00 to 18.00. Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia. Information and registration: 952765285 / 951703185

LUNES

24MONDAY

MARBELLACURSO · COURSE

Ciclo de Conciertos “Música Con Encanto” La Noche Es Joven. Espacio dedicado a jóvenes artistas en apoyo a su trayectoria. Diana Pérez Custodio, compositora. Quinteto para el Fin de los Miedos. Organiza: Delegación Municipal de Cultura y Centro de Divulgación Musical del Mediterrá-neo. Sábado 22 a las 20.30 horas. Información y reservas: 689000944. Entrada 20€s. Estudiantes y menores de 18 años, 5€. A la venta en El Corte Inglés y antes del concierto. Centro Cultural San Pedro.

Concert Series “Música con Encanto” Night Is Young. Space dedicated to supporting young artists in his career. Diana Pérez Custodio, songwriter. Quintet for the End of Fears. Organizers: Municipal Delegation of Culture and Musical Outreach Center Mediterranean. Saturday 22 at 20.30. In-formation and reservations: 689000944 Tickets €20. Stu-dents and children under €18,5. On sale in El Corte Inglés and before the concert. San Pedro Cultural Center.

SÁBADO

22SATURDAY

SAN PEDROMÚSICA · MUSIC

Outlet de Primavera en el Casco Antiguo de Marbella. To-das las tiendas del Casco Antiguo ofrecerán sus productos desde 15€. Aprovecha esta oportunidad y renueva tu ar-mario y el de toda tu familia en el casco antiguo. Con la colaboración del M.I. Ayuntamiento de Marbella. 21 y 22 de marzo de 10.30 a 21.00 h. Casco Antiguo de Marbe-lla. Más información en la Asociación de Comerciantes y Profesionales del Casco Antiguo de Marbella T.952827746, [email protected]

Outlet Spring in the Old Town of Marbella. All Old Town shops offer their products from €15. Take this opportunity and re-new your wardrobe and your entire family in the old town. With the collaboration of M.I. Marbella Town Hall. 21 and 22 March from 10.30 to 21.00. Marbella Old Town. More infor-mation on the Association of Merchants and Professionals Marbella Old Town. T. 952827746, [email protected]

VIERNES

21FRIDAY

MARBELLAVARIOS · VARIOUS

Page 31: D&N Magazine

Ciclo “una aproximación al mundo internacional y sus pro-blemas actuales: la perspectiva del derecho internacional público”, “España en la unión europea: un largo noviazgo” a cargo de Dña. María Isabel Torres Cazorla. Martes 25 de 17.00 a 18.30 h. Centro Cultural Cortijo Miraflores.

Cycle, “an approach to the international world and its cu-rrent issues: the perspective of public international law”, “Spain in the European Union: a long engagement” by Ms. Maria Isabel Torres Cazorla. Tuesday 25 from 17.00 to 18.30. Cortijo Miraflores Cultural Center.

MARTES

25TUESDAY

MARBELLACONFERENCIA · COFERENCE

31www.guiadiaynoche.com

eventoseventsMARZO MARCH MARZO MARCH

JUEVES

27THURSDAY

MARBELLACONFERENCIA · COFERENCE

Ciclo “una aproximación al mundo internacional y sus pro-blemas actuales: la perspectiva del derecho internacional público”, “los mayores y sus derechos desde la perspectiva internacional: ese extenso camino que aún queda por re-correr” a cargo de Dña. María Isabel Torres Cazorla. Jueves 27 de 17.00 a 18.30 h. Centro Cultural Cortijo Miraflores.

Cycle, “an approach to the international world and its current issues: the perspective of public international law”, “the bi-ggest and rights from an international perspective: the long road still lies ahead” by Ms. Maria Isabel Torres Cazorla. Thurs-day 27 from 17.00 to 18.30. Cortijo Miraflores Cultural Center.

Page 32: D&N Magazine

32 www.guiadiaynoche.com

rincón del gourmetgourmet corner

RESTAURANTE EL GRAN GATSBY

Un nuevo concepto de cocina Mediterránea en el exclusivo Puerto Banús

Texto. Enrique Guerrero

Si buscas el sitio ideal para un almuerzo o cena en uno de los lugares más exclusivos del Mediterráneo, posiblemente elegirás El Gran Gatsby en Puerto

Banús.

Por su excepcional emplazamiento (junto a la Torre de Puerto Banús con vistas al mar y los grandes yates del muelle de honor), por su luminosa y confortable decoración, distribuida en dos ambientes diferenciados, restaurante y louge music-bar y para disfrutar de una sobremesa relajada en la mejor terraza de todo el Banús, con vistas a la bocana del puerto, a Gibraltar y a Marruecos.

La elección de El Gran Gatsby es acertada también porque permite disfrutar de un concepto vanguardista de cocina mediterránea, sin perder las bases tradicionales de la misma, consiguiendo una sabia mezcla entre la costa brava y La Costa del Sol.

En El Gran Gatsby se puede elegir entre el extenso menú degustación o el menú de temporada, más económico o recrearse en su selecta carta donde su plato estrella, coca de foie con manzana caramelizada y ensalada de contrastes, destaca con luz y sabor propios. Ofrece variados entrantes, como el carpaccio de carabinero con aceite picante y helado de ajo blanco, las ostras y las anchoas, las exquisitas gambas al pilpil, o como el sublime salteado de chipirones con alcachofas y jamón ibérico. En platos principales destaca el arroz caldoso con bogavante y almejas o el arroz seco con cigalas y calamar.

Pero el punto fuerte de este establecimiento es el especial tratamiento “a la brasa” de mariscos, pescados y carnes.

Destacan en su variada carta los deliciosos espetos de vieiras y langostinos, el suculento lomo de atún con mojama y los frescos pescados de nuestra costa, como la lubina o el pargo de Barbate.

Las carnes se asan con especial maestría, alcanzando el punto deseado por el cliente en seleccionas piezas como el chuletón de buey asturiano (600 gr) con patatas soufflé y verduras, presa de cerdo ibérico puro o la indescriptible paletilla de cordero lechal.

Si prefiere hacer un paréntesis en su día de compras en Puerto Banus o un almuerzo más ligero y rápido en su jornada de trabajo, El Gran Gatsby ha creado el Business Lunch una variada y exquisita carta a unos precios muy asequibles.

No busque más, el restaurante El Gran Gatsby con sus panorámicas vistas sobre Puerto Banús, es perfecto para una cena con amigos o si quiere almorzar y quedar de maravilla en un compromiso de negocios.

Page 33: D&N Magazine

If you are looking for the ideal place for lunch or dinner in one of the most exclusive settings on the Mediterranean, you would do well to choose El Gran Gatsby in Puerto

Banús.

For its exceptional location (adjacent to the Tower in Puerto Banús with views to the sea and the magnificent yachts along the “quay of honour”), for its luminous, comfortable décor, distributed as two different atmospheres, the restaurant and the lounge music-bar and for enjoying a relaxing after-dinner drink on the best terrace in the whole of Banús, with views to the entrance of the port, Gibraltar and Morocco.

You would be right in choosing El Gran Gatsby because you would also be able to sample their avant-garde concept of Mediterranean cuisine, without losing any of its traditional bases, achieving a clever blend between the Costa Brava and the La Costa del Sol.

In El Gran Gatsby you can choose their extensive sampling menu or the more economical seasonal menu, or experiment with the select à la carte menu featuring its star dish, coca (a pastry base) topped with foie gras and caramelised apple and salad of contrasts, which stands out with its own light and flavour. The menu offers a variety of starters, such as carpaccio of giant scarlet prawn with spicy oil and white garlic ice cream, oysters and anchovies, the exquisite prawn pilpil, or the sublime baby squid sautéed with artichokes and Iberian cured ham. From amongst the main course, the soupy rice with lobster and clams, or dry rice with Dublin Bay prawns and squid, are worthy of mention.

But the strong point of this restaurant is its special way of grilling seafood, fish and meat. Amongst the highlights of its varied menu are the delicious skewers of scallops and king prawns, the succulent tuna steak with mojama (dry salted tuna) and the fresh fish from the local coast, such as sea-bass or snappers from Barbate.

Meats are grilled with special flair, to the point preferred by the client in select cuts such Asturian rib-eye steak (600 gr) with soufflé potatoes and vegetables, presa (a shoulder loin cut) of pure Iberian pork, or the indescribable shoulder of baby lamb.

If you prefer to take a break from your day of shopping in Puerto Banus, or have a lighter, quicker lunch during your working day, El Gran Gatsby has created the Business Lunch, a varied, delicious menu at very affordable prices.

Look no further, El Gran Gatsby restaurant with its panoramic views over Puerto Banús is ideal for dinner with friends or if you want to impress colleagues with a business lunch.

www.guiadiaynoche.com

A new concept in Mediterranean cuisine in exclusive Puerto Banús

33

EL GRAN GATSBYTorre Puerto Banús. Tel. 951 778 797

rincón del gourmetgourmet corner

Page 34: D&N Magazine

CENTRO DE OCIO

PLAZA DEL MAR

plano

EUROPARestaurante Playa

Playa de Fontanilla - Arco nº3RESERVAS 952 900 823

Su socio tecnológico integral

Page 35: D&N Magazine

plano

C/ J

osé

Man

uel V

allé

s

Page 36: D&N Magazine

MARBELLAPESCADOS Y MARISCOSFISH AND SEA FOOD

MARBELLA

36 www.guiadiaynoche.com

LOS CAÑIZOS €

C/ Guadalete 14. Marbella.T. 952 865 550Especialidad en espetos.

MARISQUERÍA LA PESQUERA € €

Plaza Victoria. Marbella.T. 952 765 170

MARISQUERÍA PEPE € € €

Muelle Ribera, Casa J Local 10. Pto Banús.T. 952 811 794

MARISQUERÍA VICTOR € € €

C.C. Guadalmina Alta.San Pedro de Alcántara.T.952 882 280

PERLA BLANCA € €

Urb. White Pearl Beach. Playa Hotel D. Carlos T. 952 835 914

PUERTO PLAYA € €

C/ Bajadilla s/n. Bajo. T. 952 860 011

SALSA MARINERA € € €

Muelle Ribera. Local 50 H. Puerto Banús.T. 952 816 940

SANTIAGO € € € €

Paseo Marítimo, 5. Marbella. T. 952 770 078La experiencia hace que este restaurante sea ya famoso en Marbella y en toda la Costa del Sol.Mediterranean seefood, paellas and fried fish dishes.

SOCIEDAD DE PESCA DPVA MARBELLA €Pto Deportivo. Bajo Club Naútico.T. 952 775 438

VILA DO GROVE € € €

C/ Las Malvas. Edif. Online (junto Casino) Nva Andalucía. Marbella.T. 952 813 415Cocina tradicional gallega.www.restauranteviladogrove.com

restaurantesmarbella€ 15 - 25€ (por persona / per person)€ € 25 -45€ (por persona / per person)€ € € 45 -75€ (por persona / per person)€ € € € 75€ (por persona / per person)

A LEVANTE € €

Edf. Club Marítimo Marbella. 1ª Planta.Puerto Dpvo. Virgen del Carmen. MarbellaT. 952 865 534

ALTAMIRANO €

Plz. Altamirano. Marbella.T. 952 824 932Típico bar de pescado renovado en el casco antiguo. Precios asequibles.

ANTONIO € € € €

Muelle Ribera. Local 21.Puerto Banús.T. 952 813 536

BAR EL LUCA €

C/ Fuengirola (La Bajadilla) Local 17.T. 952 775 118En el barrio pesquero junto a la Bajadilla. Gran terraza, fritura y pescado plancha.

CALIFORNIA €C/ Málaga, 2. Edf. Sol. Marbella.T. 952 866 752

CASA ALFREDO €

Avda. Andalucía, local 8.San Pedro Alc.T. 952 786 165

CASA FERNANDO € €

Avd. del Mediterráneo.San Pedro Alcánt.T. 952 853 344

CERVECERÍA LA COQUINA €

Avd. Alfredo Palma. Bloque 17.T. 952 868 214

CIABOGA € €

C/ Valdés, 6. Marbella. T. 952 773 743

COFRADÍA DE PESCADORES €C/ Guadalete. Marbella.T. 952 772 247

EDDY & MARISA’S € €

Urb. Coral Beach. The Golden Mile.Marbella. T. 952 787 496

EL ANCLA € € €

Avda. de Carmen Sevilla s/n. Urbanización Linda Vista Playa. San Pedro de Alcántara T. 952 787 496

EL PATIO DE MARISCAL € €

C/Virgen de los Dolores, 3 (Casco Antiguo). Marbella. T. 952 867 701

EL TIMONEL € €

C/ Notario Luis Oliver, 19. Marbella.T. 952 771 311

EUROPA € €

Playa Fontanilla, Arco nº3, Marbella.T. 952 900 823

FREIDURÍA MIRAFLORES € €

Avd. Mercado, 22. Marbella. T. 952 826 802

HERMANOS HARO €

Pto Deportivo. Local 4. Marbella.T. 952 770 415

LA BARCA € €

Paseo Marítimo 15. Marbella. T. 952 824 459Restaurante maravilloso en el paseo marítimo.

LA LONJA €

Av. Miguel Cano, esq. Av. Antonio Belón. Edif. Millenium. Local C. Marbella. T. 952 865 532

LA OLA € €

Muelle Ribera 16. Pto Banús.T.952 811 423

LA PAELLAAv. Duque de Ahumada. Playa de la Fontanilla. Marbella.T. 952 113 096

LA PESQUERA DEL FARO € €

Paseo Marítimo. Playa del Faro. Marbella.T. 952 868 520

LA RED €

Playa La Fontanilla. Marbella.T. 952 821 450

LA RELOJERA €

C/ Fuengirola, 16. Puerto Pesquero. Marbella. T. 952 771 447Especialidad en espetos.

Page 37: D&N Magazine

ASADOR DE GUADALMINA € € €

C.C. Guadalmina, 3. T. 952 883 003

BLOCK HOUSE € €

C.C. La Cañada. Local 112. Marbella. T. 952 866 060

EL CARNICERO 2 € € €

Frente a Hotel Coral Beach. Ncal 340.T. 952 867 599

EL PORTALÓN € € €

Ctra Nal 340. Km 178. Marbella.T. 952 827 880

EL RODEITO € € €

Ctra. Cádiz km 173. Marbella.T. 952 810 861Excelente asador y cocina española y caste-llana. Especialidad en carnes. Entre Nueva Andalucía y San Pedro. Aparcamiento propio.

RESTAURANTE RANCHO € € €

Ctra N340. Salida Las Chapas.T. 952 831 922

SEA GRILL € € € €

Beach Club, Hotel Puente Romano.Marbella. T. 952 820 900

USATEGUI € €

El Mirador. Edif. El Palomar. Marbella.T. 952 827 317

ESPECIALIDAD EN CARNESMEAT SPECIALITY

MARBELLA

37www.guiadiaynoche.com

restaurantesmarbella

COCINA ESPAÑOLASPANISH CUISINE

MARBELLA

BUENAVENTURA € € €

Plaza Iglesia, 5. Marbella. T. 952 858 069En el corazón del Casco Antiguo, típica casa andaluza con patio ajardinado, cocina imagina-tiva, mezclando lo mejor de los sabores clásicos y moderno en un ambiente selecto. · The best spanish cuisine in the heart of the Old Town.

CALIMA € € € €

Hotel Meliá Don Pepe. C/ José Meliá s/n.Marbella. T. 952 764 252Situado junto al Palacio de Congresos ofrece platos típicos cocinados de manera creativa por el chef Dani García. 2* Michelín

CASA DE LA ERA € € €

Ctra Ojén. Km 0,5. Marbella. T. 952 770 625Precioso restaurante en la carretera de Ojén. Magníficas vistas. Terraza

CASA DEL CORREGIDOR € € Pza. Naranjos 6. Marbella. T. 951 216 992

CASA ELADIO € €

C/ Virgen de los Dolores, 6. Marbella.T. 952 770 083

D’MARIA €

Bulevar Príncipe Alfonso Hohenlohe. Km 179. Marbella. T. 952 868 090

EL BALCÓN DE LA VIRGEN € €

C/ Remedios 2. Marbella. T. 952 776 092Situado en un edificio con más de 300 años, des-de 1979 nos deleita con platos típicos andaluces

EL CORTIJO € €

C/ Remedios 5. Marbella. T. 952 770 064.

EL GAMONAL € €

Ctra. Ronda. San Pedro Alcántara.T. 952 789 921

ACEBUCHE € €

C/ Calvario 4 (Hotel Baviera). Marbella. T. 952 772 950

AZAFRÁN € €

Camilo José Cela 13.Marbella.T. 952 777.356Los mejores arroces.

EL PATIO DEL COMENDADOR € € €

Plaza Altamirano 3. Casco Antiguo. T. 952 822 557Patio típico de más de 500 años. · Typical “patio” of more 500 years.

LA CABAÑA € €

General López Domínguez 5.Marbella.T. 952 778 895

LA CAMPANA € € €

Avda. Miguel de Cervantes, 68.Nueva Andalucía. T. 952 814 041

LA COCINA DE LA ABUELA € € €

Plaza Vista Alegre 5-6. San Pedro Alcánt.T. 952 786 105

LA MERIDIANA DEL ALABARDERO€ € €

Camino de la Cruz s/n. Marbella.T. 952 776 190

LA NAVILLA € € €

C/ Camilo José Cela. C.C. Pza. del Mar. Marbella.T. 952 862 085

LA TIRANA € €

C/ Santa Ana 13. Urb. La Merced Chica. Marbella. T. 952 863 424

LOS JARALES €Ctra. de Istán Km. 14. Marbella. T. 952 869 942

Page 38: D&N Magazine

HARD ROCK CAFÉ € €

C/Ramón Areces esq. Marina Banús. Pto Banús.T. 952 908 024

JACK’S € €

Muelle Ribera. Pto Banús. T. 952 813 625

PEGGY SUE'S €

Avd. Acera de la Marina. Portal 3.Marbella. T. 952 775 611

VIPS €

C/Ramón Areces 3-4. Pto Banús.T. 952 817 481

YANX € € €

C.C. Plaza. Nva Andalucía T. 952 818 861

ZAPATA TEX MEX € €

Frente Marbella Club Hotel. T. 952 867 283

COCINA AMERICANAAMERICAN CUISINE

MARBELLA

38 www.guiadiaynoche.com

restaurantesmarbellaMARBELLA PATIO € €

C/ Virgen de los Dolores 4. Casco Antiguo. Marbella. T. 952 775 429

REST & TERRAZA CARMEN € €

Avda. Los Girasoles, 341. Nueva Andalucía. Marbella. T. 952 811 722

TABERNA DEL ALABARDERO BEACH€ €

Paseo Marítimo. Urb.Castiglione. San Pedro de Alcántara.T. 952 785 138

TROCADERO ARENA € € €

N 340 – A7 (Salida Torre Real). Playa Río Real. Marbella. T. 952 865 579

VENTA PULA € Ctra. Ojén-Monda km 5,5. T. 952 113 068

VENTA LOS PACOS € Ctra. 340 Km. 179. Marbella. T. 952 828 938

AQUAVIT € €

Segunda línea. Pto Banús. T. 952 819 127Diseño moderno y cocina creativa.Modern design restaurant and excellent creative cuisine.

BABILONIA € € €

Ctra Istán. Km 0,7. Marbella. T. 952 828 861

BECKITT’S € € €

C/ Camilo José Cela, 4.T. 952 868 898

BRÜNNINGS € € €

Las Palmeras, 19.San Pedro de Alcántara.T. 952 786 156

CHATEAU MONALISA € € € €

Pto Banús. 1ª línea.T. 952 908 808

BISTRÓ SLOANES € €

Avd. Las Cumbres. C.C. Elviria. Marbella.T. 952 835 560

CORTIJO DE GUADALMINA € € €

El Cortijo de Guadalmina.T. 952 888 077Ideal para celebraciones y banquetes.

COSTA LEISURE € €

Urbanización El Rosario s/n. Marbella.T. 952 834 205

DON QUIJOTE € €

Urb. El Rosario. C/ Rosa Linda 2. Marbella. T. 952 834 748

EL GIRASOL € €

Avd del Prado s/n. Urb. Aloha.Nva Andalucía. T. 952 813 859

COCINA INTERNACIONALINTERNATIONAL CUISINE

MARBELLA

ALBERT & SIMON € € €

Urb. Nueva Alcántara. Edf. Mirador bloque 4B. San Pedro Alcántara.T. 952 783 714Institución en la Costa del Sol con numerosos premios gastronómicos.

ALBERT’S € €

Puerto Cabopino. MarbellaT. 952 836 886Magnífica terraza sobre el puerto. Espectáculo todas las noches.

ANTAI RESTAURANTE € €

C/ Ramón Areces. El Corte Inglés.Puerto Banús. T. 952 909 990

BRASSERIE BANÚS € €

Muelle Ribera 23,24,25.Puerto Banús.T. 952 813 625

CASAMONO € €

Estébanez Calderón 19. Marbella.T. 952 774 578

CASANIS € €

C/ Ancha, 8 Marbella. T. 952 900 450

LA VIRGINIA € € €

Urb. La Virginia. Avda. Don Jaime de Mora. Marbella. T. 952 771 519

COCINA FRANCESAFRENCH CUISINE

MARBELLA

Page 39: D&N Magazine

MESSINA € € €

Avd Severo Ochoa 12. T. 679 770 062

MONALISA € € €

Muelle Ribera s/n. Puerto Banús.T. 952 811 441

POLYNESIANS € € €

Urb. La Alcazaba. CN 340 km 175.Puerto Banús. T. 952 816 100

RED PEPPER € € €

Muelle Ribera. Pto Banús. T. 952 812 148Cocina griega. Greek cuisine.

RESTAURANTE PEPERONCINO € €

Ortega y Gasset. Local 87.T. 952 774 650

RESTAURANTE EL CAPITÁN €

C/ El Fuerte. Edf. Torre de Marbella.Marbella. T. 951 968 110

RÍO REAL GOURMET € €

Hotel Río Real. Marbella.T. 952 765 732Vistas a los campo de golf.View at golf courses.

SKINA € € € €

C/ Aduar 12. Marbella.T. 952 765 2771* Michelín

SOL DE EUROPA € €

Paseo Marítimo Marbella.T. 952 770 933

TANINO € €

Urb. Benamara. Ctra. Cádiz. Marbella.T. 952 7883 259

EL LAGO € € €

Avd. Las Cumbres, S/N. Marbella Este.T. 952 832 371. 1* Michelín

EL GRAN GATSBY € € € €

Muelle de Honor S/N. Club del Mar. Puerto Banús. T. 951 778 797

FINCA BESAYA € € €

Urb. Río Verde Alto. Marbella. T. 952 861 382Solo cenas · Dinners only

FONDUE LOUNGE € € €

CC Pinares de Elviria. T. 952 839 347Cocina internacional y belga.

GARUM € € €

Paseo Marítimo Marbella. T. 952 858 858. Con una vista fantástica al mar es ideal para una

cena romántica en un entorno moderno. Naturally with a fantastic sea view, ideal for a

romantic dinner in modern surroundings.

GÜEY € € €

Plza. Orquídeas 4. Nva Andalucía. Marbella. T. 952 929 250

LA AXARQUÍA € €

Paseo Marítimo Marbella. T. 952 863 631

LA COMEDIA € € €

Plaza de la Victoria. Casco Antiguo.T. 952 776 478

LA FAROLA DEL FARO € €

Avda. Antonio Belón, 26. Marbella.T. 952 823 799

LA NUEVA KASKADA € €

Chorreadero, 39. Urbanización La Montua. T. 952 864 478

LA SALA € €

C/ Belmonte. Nva Andalucía.Marbella.T. 952 814 145

LA VERANDA € € € €

Hotel Villapadierna. Ctra N340. Km 166. Benahavis. T. 952 889 150

LAS BANDERAS € € €

C/ Dali. Urb. El Lido. Elviria. Marbella.T. 952 831 819

LE PAPILLON € €

Urb. Playa Real Las Chapas. T. 952 834 113

L’IMPRONTA € €

Avda Salamanca. Edif. San Pedro del Mar.San Pedro de Alcántara. T. 952 785 943

LOS ARCOS € € €

Hotel Meliá La Quinta.Nueva Andalucía.T. 952 762 000

LOS BANDIDOS € € € €

Muelle Ribera. Local 35. Puerto Banús. T. 952 815 915Uno de los más importantes restaurantes de la Costa del Sol, ofrece una excelente cocina creativa.One of the most important restaurants in Puerto Banús, offers an excellent international cuisine.

39www.guiadiaynoche.com

restaurantesmarbella€ 15 - 25€ (por persona / per person)

€ € 25 -45€ (por persona / per person)

€ € € 45 -75€ (por persona / per person)

€ € € € 75€ (por persona / per person)

Page 40: D&N Magazine

DA FABIO € €

Urb. El Rosario. Marbella. T. 952 833 467Paseo Marítimo. Edif Mediterráneo. T.952 823 376

DA MARIO € €

Muelle Ribera. Loc J-7. Puerto Banús.T. 952 929 565

DON GIOVANNI € €

C/ Antonio Belón 3. Marbella.T. 952 765 550

DON LEONE € € €

Muelle Ribera 44-45. Puerto Banús. T. 952 811 716. Magnífica terraza. Fantastic terrace.

ENTRE OLIVOS €

Jacinto Benavente 5. Marbella.T. 655 853 395

IL CANTUCCIO € €

Callejón Santo Cristo 3. T. 952 770 492

LA FONTANILLA €

Pablo Casals 10. Marbella. T. 952 821 498

LA FONTE DELLE STREGHE € €

C/ Nueva 1 (Plz Naranjos). Marbella.T. 952 860 051

LA GIOCONDA € €

Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 862 514

LA PAPARDELLA € € €

Muelle Benabola 4. Pto. Banús.T. 952 815 089

LA PESQUERA DEL FARO € €

Avd Duque de Ahumada. Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 868 520

LOS BAMBINOS €Avd. Constitución 14. San Pedro Alcánt.T. 952 784 180

LOS FAROLILLOS €

C/ Galveston 6. Marbella. T. 952 867 317

AL DENTE € €

Urb Jardines del Puerto. Local 12.Puerto Banús . T. 952 906 181

AMORE E FANTASIA € €

Muelle Benabola. Local 5. Casa A.Nueva Andalucía. T. 952 813 464

ARETUSA € € €

1ª Línea. Puerto Banús. T. 952 812 898Cocina suprema con presentación impecable en un ambiente moderno y elegante.Presented by a young, professional team. Impeccable service and served in modern, elegant surroundings.

CORLEONE € €

Avenida de Arias Maldonado S/NT. 952 77 15 37

DA BRUNO A CABOPINO € €

Take away y DelicatessenCrta. Nacional N-7 KM 194.7 (Salida Cabopino).T. 952 83 19 18 - 952 839 343

DA BRUNO A CASA € €

Urb. Marbella Mar. Local 1. Marbella. T. 952 85 75 21

DA BRUNO A SAN PEDRO € €

Urb. San Pedro del Mar. Avda. del Mar. Loc. 4. San Pedro de Alcántara. T. 952 786 860 / 637 534 309

DA BRUNO PASTA € €

Av. Ricardo Soriano 27. Marbella.T. 952 860 348

DA BRUNO SUL MARE € €

Paseo Marítimo. Edif. Skol. Marbella.T. 952 903 318Magnífico restaurante con música en vivo. Servicio impecable.

40 www.guiadiaynoche.com

COCINA ITALIANAITALIAN CUISINE

MARBELLA

restaurantesmarbellaLUNA ROSSA € €

Paseo Benavola. Local 12. Puerto Banús.T. 952 810 593

MAMMA ANGELA € € €

Virgen del Pilar, 17. T. 952 776 899

MEDITERRÁNEO € €

C.C. Guadalmina Alta. San Pedro Alcánt.T. 952 885 469

MODA DI ROMA € € €

Muelle Ribera. loc. H 46.Puerto Banús. T. 952 815 729

’ORO DI NAPOLI € €

Paseo Marítimo, 4-5. T. 952 900 972

PASTA ITALIA E PIZZA €

C/ Jacinto Benavente 33. Marbella. T. 952 823 121.

PINZIMONIO, HNOS. PALOMO € €

Pinares de Elviria. Local 8T. 952 839 165

PIZZA ITALIA € €

Nuesta Sra. de Gracia 11. Marbella.T. 619 559 178

PIZZERIA PICASSO € €

Muelle Ribera. Pto Banús. T. 952 813 669

PIZZERÍA TREVI €C/ José María Cano. Loc. 2. Marbella. T. 952 863 542

RISTORANTE REGINA € € €

Edif. La Ruleta (detrás del Casino). Nueva Andalucía. T. 952 814 529

STUZZIKINI €C/ Alderete 5. Casco antiguo. MarbellaT. 952 775 994

TRATTORIA ANTIGUA MARBELLA € €

C/ Virgen de los Dolores 3. Marbella. T. 952 867 701

VILLA TIBERIO € € €

Crta. 340 Km. 178. T. 952 771 799

Page 41: D&N Magazine
Page 42: D&N Magazine

42 www.guiadiaynoche.com

ASIA FOOD € €

C.C. Pinares de Elviria. Local 18.Elviria. (Marbella) T. 952 831 994

BANGKOK € €

Plaza de las Orquídeas, C/ Iris 11 B. Edif. Excelsior 1. Nva Andalucía. T. 952 813 603

DRAGÓN € €

Gregorio Marañón 4. Marbella. T. 952 828 924

GOLDEN WOK €

C/ Marbellamar, local 1. Marbella. T. 952 866 840

JARDÍN DE ORIENTE €

Avda. de la Constitución 12. San Pedro Alcánt. T. 952 781 768

KAEDE € € €

Hotel Meliá La Quinta.Nueva Andalucía. T. 952 762 000

KATSURA € €

C/ Ramón Gómez de la Serna 5. Marbella. T. 952 863 193

M.WOK TEPPANYAKY €

C.C La Cañada. 2ª planta. (Encima Fnac)T. 952 860 593

MARE NOSTRUM €

Avda. Antonio Belón 26. Marbella.T. 952 778 091

NAGA € € €

C.C. Cristamar, local 18-21. Pto. Banús.T. 952 815 319

NARUTO €

C.C. Cristamar 24. Pto Banús. T. 952 811 827

NUEVE DRAGONES € €

Centro Romano 20, 1º B. Nva Andalucía. T. 952 814 479

POLYNESIANS € € €

Urb. La Alcazaba. CN 340 km 175.Puerto Banús. T. 952 816 100

SUSHI DES ARTISTES € € €

Blvd. Príncipe Alfonso Hohenlohe. Frente Hotel Marbella Club. T. 952 857 403Auténtico restaurante japonés. Excelente Sushi. Recomendado.

TAKUMI € € €

Gregorio Marañón. Marbella. T. 952 77 08 39

WASABI € €

Centro de Negocios Puerta de Banús.T. 952 908 577.

ZEN € €

C/ Lirios. Nva Andalucía. T. 952 817 691

COCINA HINDÚHINDU CUISINE

MARBELLA

BAWARCHI € € €

Virgen del Pilar 13. Local 2. T. 952 867 621

BOLLYWOOD € €

Avd. del Prado 4. Nueva Andalucía. Marbella. T. 952 906 748

DJAWA € €

Linda Vista Playa 19. San PedroT. 952 783 055

MUMTAZ € € €

Muelle Benabola. Casa A, nº7. Pto Banús.T. 952 812 090

SAFFRON RESTAURANT € € €

Parque Elviria. T. 952 830 146

TAJ MAHAL € € €

C/ Los Jazmines 17. T. 952 814 719

restaurantesmarbella

ABRASA BBQ €

Haza del Mesón. Marbella.T. 952 771 997

AIRE RESTAURANT € €

C/ Ribera (frente a cines Complejo Gran Mar-bella). Puerto Banús. T. 656 937 352

CLERICÓ € €

C/ Antonio Belón, 22. T. 952 765 683Comprobada calidad de carne argentina. Agradable comedor junto al faro.

EL GAUCHO € € €

Muelle de Ribera. Casa 4. Pto Banús.T. 952 813 671

EVITA € €

Av. del Prado. Aloha. Nueva Andalucía.T. 952 929 620

LA ROSA € €

C.C. Guadalmina III. Locales 4 y 12.San Pedro Alcántara. T. 952 855 769

TANGUITO € €

C/ Buitrago 2. Marbella.T. 952 863 520

COCINA ARGENTINAARGENTINIAN CUISINE

MARBELLA

BAALBAK €

Conj. Residencial Benabola. Bl. 15.Nueva Andalucía. T. 952 906 550

MARIE’S DELI € €

Urb. Carolina Park. Loc 2. T. 952 867 570Especialidad libanesa.

MARRUSH €

Complejo Gran Marbella. Puerto Banús.T. 952 814 819 www.marrush.comEspecialidad libanesa.

WELCOME INN €

Avda. del Prado, 1 C.C. Aloha 1D.Nueva Andalucía. Marbella.T. 952 906 628

COCINA ÁRABEARABIC CUISINE

MARBELLA

COCINA ORIENTALORIENTAL CUISINE

MARBELLA

Page 43: D&N Magazine

EL ALAMBIQUEPlz. González Badía, 10

EL BODEGÓNPso Marítimo 7. T. 665 029 487

EL CASTILLO DEL GOURMETDuque de Ahumada 10. Edf. 2000

EL ESTRECHOC/ San Lázaro. Casco Antiguo Marbella.T. 952 770 004

EL MERICANOAvd. Severo Ochoa esq. José Manuel Vallés

EL RELOJPlaza Puente Ronda 3

EL TONELITOC/ Sevillano 23

FIESTA BAR DEL MERCADOJacinto Benavente 1Mercado central, puesto 38.

GAMBRINUSRamón Gómez de La Serna. Edif. Granada. Local 2. Marbella.T. 952 776 754

HABANO TAPAS - BARAcera de la Marina. Edif. Millenium, 4. T. 635416711 – 951395127

LA BODEGA DEL MARDuque de Ahumada 13. Local 2.

LA CANTINELAAvd. Severo Ochoa

LA DEHESAAvda Antonio Belón, 1. Edificio Millenium. Marbella. T. 952 77 10 25

LA MORAGA IBÉRICAC/Ramón Areces, nº1. Puerto Banús, Marbella. T. 952 817 448

LA POSADA DEL HIDALGOCamilo José Cela 2

LA TABERNA DEL PINTXOAvda. Miguel Cano 7. T. 952 829 321

LA TABERNA DE SANTIAGOAvda. del Mar 5

LA TOMASAC/ Pantaleón 4

LEKUNERamón Gómez de la Serna. Edif. Granada. Local 1. Marbella. T. 952 868 494

LLENA QUE NOS VAMOSAvd. Maíz Viñal. Local 15. Zona Puente Málaga. T. 951 216 736

MÁS KE PINTXOSJacinto Benavente 4. Marbella. T. 952 864 869

MÁS QUE TAPASAvda. Duque Ahumada 5. Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 900 975

MATAHAMBREC/ Camilo José Cela, 12. Edif. Segovia. Marbella. T. 952 765 304

NUEVA CASA LOLA TAPASMiguel Cano 26. Marbella.T. 951 087 308

OSTRERÍA SANTIAGOAvda. del Mar, 20. T. 952 770 078

PATA NEGRAJacinto Benavente. Mercado Central. Local 1.Marbella T. 951 703 964

REST. TAPERÍA LA GARNACHAVirgen del Pilar 9

TABERNA LA NIÑA DE EL PISTOC/ San Lázaro. Local 2. Marbella.T. 633 320 022

TAPAS Y TINTOSC/ Pantaleón. Local 2 y 5

TETE DE CUVEÉAvda. del Mar 27. Marbella.

TXIQUITO’SPablo Casals 11. Marbella. T. 952 826 068

5 ESTRELLASC/ Urbano Sánchez 1-3-2

BAR DIAMANTEBlasco Ibáñez 3

BAR EL CEUTAC/ Buitrago 1. T. 952 770 059

BAR PAOLANotario Luis Oliver 6. local 1

BAR TRIANAAvd. del Trapiche

BODEGAS LA VENENCIAAvd. Miguel Cano, 15. T. 952 857 913

BODEGAS LA VENENCIAAvd. Fontanilla, 4. T. 952 865 543

BODEGA SABOR IBÉRICODuque de Ahumada. Local 1. Edif. 2000

BODEGA SAN BERNABÉCarlos Mackintosh, 3. Local 17

CAMBIO DE TERCIOAvd. Antonio Belón (frente Seguridad Scal)

CASA BAR BARTOLOSan Lázaro s/n

CASANISC/ Ancha 8. T. 952 900 450

CERVECERÍA LA + FRÍAAlonso de Bazán. Edf. Parque Marbella.T. 952 865 232Avd. Severo Ochoa. Edif. Parquesol

CERVECERÍA SIMÓNC/ Pablo Casals 1. Esq. Avd. Arias Maldo-nado. T. 952 779 746

CRUZ BLANCAC.C. Plaza del Mar. Paseo Marítimo y C/ Camilo José Cela. T. 952 774 994

DE NORTE A SURAvda. La Fontanilla. Edif. Puerto Azul.

43www.guiadiaynoche.com

restaurantesmarbella

TAPASMARBELLA

BAR ROCIOC/ Álamo 35

BODEGA LA CATAPlz. Adolfo Luque Chicote. Local 5.

CERVECERÍA LA + FRÍAUrb. Guadalcántara. Linda Vista 42.

EL MESÓN DE LAS TAPASPasaje Rafael Aranda

EL RINCÓN DEL MONGEC/ Fuente Nueva

FLANKERUrb. Guadalcántara. Local 2.

LA QUERENCIAC/ Ávila

NASSAUC/ Fuente Nueva 9

TAPASSAN PEDRO

Page 44: D&N Magazine

BARES PUBS

MARBELLA

44 www.guiadiaynoche.com

ARTE C/ Gregorio Marañón 11.

ASHANTIArias de Velasco. Urb. Florida Sur, 5. T. 617 879 533

AZABACHE KARAOKE C/ Camilo José Cela. T. 952 823 723

BARROCODuque de Ahumada 8.

BUDDHA MARBELLAAvd. del Mar, 3.T. 952 772 891

DÉCOC/Pablo Casals. T. 952 773 390

EL PALIQUE C/Ancha nº3.T. 952 774 063

FRANK’S CORNER C/ Camilo José Cela. T. 644 226 345

FINCA BESAYAUrb. Río Verde. T. 952 861 386

FLAMENCO ANA MARÍA Plz. Santo Cristo 4-5.T. 952 771 11

GAUGUIN CAFÉFontanilla 7.

GIN TONICC/Pablo Casals, 8.T. 952 861 612

KARALISAvda. Miguel Cano.T. 952 868 587

LA CATEDRALPlaza de Los Olivos. T. 952 773 134

LA LIBRERÍA C/ Sevillano 2 (junto al Faro).

LA POLACAJacinto Benavente 1. T. 952 924 030

LE SUDPuerto Deportivo. Local 1.

LEMMON Puerto Deportivo.T. 952 774 573

MALASUERTE BAR C/ Aduar, 5.T. 622 472 774

MARLEY’S CAFÉ Avda. Arias de Velasco

MAVERICKPlz. Practicante Manuel Cantos.Casco Antiguo. T. 629 439 104

pubs discotecas

PUERTO BANÚS

SALA VIP´SC/ Camilo José Cela 3.

MIXAvd. Severo Ochoa. T. 952 859 641

MOËT’SAvd. Jacinto Benavente, 6

OH YOKO! LOUNGE & CLUBPuerto Deportivo.

PAPARAZZIC/ Sevillano 23.Ed. Marbella 2000 (junto faro)T. 649 165 636

PUERTO PIRATASPuerto deportivo Marbella.T. 951 408 003

RED MOON BAR C/ Buitrago 22

ROLLING BAR KARAOKE C/ Francisco de Quevedo.Ed. Las Gaviotas 1. T. 646 069 650

SUNSETPuerto deportivo. T. 952 816 444

TANGUITOC/ Buitrago. T. 952 863 520

DESVÁNMuelle Ribera. T. 952 815 862

DIVAPlza. Antonio Banderas. T. 952 908 316

LA BODEGUITAMuelle Ribera. Casa RS 27.

LA HABANA DE HEMINGWAY Muelle de Levante 7. T. 952 811 239

LA SALACalle de Juan Belmonte.Nueva Andalucía. T. 952 814 145

MUMBAI Muelle de Ribera, Casa F. T. 952 818 695

NEW’S CAFÉ Muelle Ribera 12. TT. 952 812 131

OLD JOY’S C/ Ribera. T. 952 814 283

SEVENMuelle Ribera. Local 12.

SINATRAMuelle Ribera. Casa E 2.

XIOX Avd. Julio Iglesias.Casa XV. Local 1-12.T. 620 792 595

CLUBS

MARBELLALE PRIVE - OLIVIA VALERE Ctra. de Istán Km. 0,8.T. 952 828 861

LUXX MARBELLACamilo José Cela Nº12.T. 952 772 475

NIKKI BEACH NIGHTCLUBHotel Don Carlos.Ctra. Cádiz. km.192. Elviria.T. 952 836 239

PREMIERE CLUBPlaza de los Olivos.T. 649 995 277

SUITE DEL MAR Ctra. 340 Km. 177.T. 952 820 900

VANITYCamino de la Cruz s/nT. 622 811 323.www.vanitymarbella.com

PUERTO BANÚSAQWA MISTBelmonte. Nueva Andalucía.T. 952 814 145

DREAMER’S Ctra. 340 Km. 175.Nueva. Andalucía.T. 952 812 080

SEVEN PUERTO BANÚS C/Muelle Ribera. T. 696 566 036

TIBUPl. Antonio Banderas.www.tibubanus.com

Page 45: D&N Magazine
Page 46: D&N Magazine

HOTEL POMPEYANOAvda. San Lorenzo 32. Estepona.T. 952 806 155

AMANHAVISC/ Pilar 3. Benahavis. T. 952 856 026

CORTIJO BLANCOAvda. José Luis Carrillo Benitez. Marbella. T. 952 780 900

DIANA PARKCN. 340 Km 169. Estepona. T. 952 887 659(Cerrado de Nov. a Marzo)

DOÑA LUISADuque de Arcos 53. Sabinillas.T. 952 892 250

EL RODEOVictor de la Serna. Marbella.T. 952 775 100

HOTEL CLAUDECasco Antiguo. C/ San Francisco 5Marbella T. 952 900 840

HOTEL ISDABE Calle del Norte. Estepona. T. 952 883 977

MARBELLA INNJacinto Benavente 6. Marbella. T. 952 825 487

KEMPINSKICtra. Cádiz, Km 159. Estepona.T. 952 809 500

MELIÁ LA QUINTA GOLF & SPAUrb. La Quinta. Marbella. T. 952 762 000

SUITES DUQUESA GOLFCtra. Nacional 340, Km. 143. Manilva. T. 952 891 211.

VINCCI SELECCIÓN ESTRELLA DEL MARN-340, KM 191. Urb. Estrella del Mar, Marbella.T. 951 053 970

IBEROSTAR (MARBELLA CORAL BEACH)Ctra. Cádiz-Málaga, Km. 176. Marbella.T. 952 824 500

MELIÁ MARBELLA BANÚSC-340. Km. 175. Pto. Banús. T. 952 810 500

NH ALANDAPríncipe Alfonso de Hohenlohe.T. 952 899 600

NH MARBELLAAvd. Conde Rudi. Marbella.T. 952 763 200

RÍO REAL GOLF HOTELUrb. Río Real. Marbella. T. 952 765 732

SELENZACtra. N-340, Km. 165. 29680 Estepona.T. 952 899 499

46 www.guiadiaynoche.com

FINCA CORTESÍN HOTEL GOLF & SPACtra. Casares s/n.T. 952 937 800

GRAN MELIÁ DON PEPEAvd. José Meliá. Marbella.T. 952 770 300

HOTEL LOS MONTEROSUrb. Los Monteros, km 187. Marbella. T. 952 771 700

HOTEL PUENTE ROMANOPríncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 820 900

HOTEL VILLAPADIERNACtra. Cádiz, km 166. Benahavís.T. 952 889 150

MARBELLA CLUB HOTELPríncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 822 211

GRAN LUJO · GRAND LUXE

ATALAYA PARK GOLF HOTEL & RESORTC-340. Km. 168,5. Estepona.T. 952 889 000

BLUEBAY BANÚSCtr. Cádiz km. 173. Puerto Banús. Marbella. T. 952 811 517

EL FUERTEAvda. El Fuerte. Marbella. T. 952 861 500

EL PARAÍSO COSTA DEL SOLC.N. 340 Km 167. Urb. El Paraíso. Avd. Las Gardenias. Estepona. T. 952 883 000

GOLF HOTEL GUADALMINAUrb. Guadalmina. San Pedro.T. 952 882 211

GRAN HOTEL BENAHAVISHuerta Rufino, s/n Benahavís.T. 902 504 862

H10 ANDALUCIA PLAZAUrb. Nueva Andalucía. Puerto Banús. T. 952 812 000

H10 ESTEPONA PALACEAvd. del Carmen. Estepona. T. 952 790 040

HOTEL SENATORMarbella Spa Hotel. Avda. Alfonso de Hohenlohe s/n. T. 952 764 080

HOTEL SULTÁNAvda. Arturo Rubinstein. Marbella. T. 952 771 562

hoteleshotels

Hotel Los Monteros

Kempinski

ALMENARA CLUB HOTELAvda. Almenara, s/n. Sotogrande.T. 956 582 000

CROWNE PLAZAUrb. Benamara, Ctra. N340. Km 168. Estepona. T. 951 055 500

DON CARLOS LEISURE RESORT & SPACtr. Cádiz km 192. Marbella. T. 952 768 800

GRAN HOTEL ELBA & SPACtra. Cádiz, Km. 151. Estepona.T. 952 809 200

Hotel Don Carlos

Hotel Amanhavis

Page 47: D&N Magazine

47www.guiadiaynoche.com

NH EXPRÉSS SAN PEDROC/ Jerez, 1. San Pedro. T. 952 853 040

PINOMAR PLAYA HOTELCtra. Cádiz Km189. Marbella.T. 952 850 140

PYR MARBELLAPuerto Banús. Marbella. T. 952 817 353

SAN CRISTÓBALRamón y Cajal 3. Marbella. T. 952 771 250

SISU BOUTIQUE HOTELC.N. 340. km. 173,5. N. Andalucía.T. 952 906 105

HOTEL DON ALFREDOPortada 11. Marbella.T. 952 766 978

HOTEL FINLANDIANotario Luis Oliver 12. Marbella. T. 952 770 700

LIMAAntonio Belón, 2. Marbella.T. 952 770 500

LINDA MARBELLAC/ Ancha, 21. Marbella.T. 952 857 171

PIEDRA PALOMAC.N. 340 Km 148. Estepona.T. 952 802 548 (Cerrado Dic y Enero)

hoteleshotels

DOÑA MATILDEC/ Revuelta 10. Cancelada.T. 952 888 555 (Cerrado Dic y Enero)

HOTEL CENTRALC/San Ramón, 15. T. 952 902 442

HOSTALES

ADUARC/ Aduar 7. Marbella. [email protected]. 952 773 578

EL PILARPza. de las Flores 10. Estepona.T. 952 800 018

GALEAPlaza de la Iglesia. San Pedro Alcántara. T. 952 786 864

HOSTAL BERLÍNC/ San Ramón 21. Marbella.T. 952 821 310

LA MALAGUEÑAC/ Raphael 1. Estepona. T. 952 800 011

PACOC/ Peral, 16. Marbella. T. 952 771 200

PLAZAJuan Ramón Jiménez 21. San Pedro Alc. T. 952 782 033

PYR Marbella

Hotel Finlandia

Page 48: D&N Magazine

Basada en unos sucesos reales sobre la mayor búsqueda de tesoros artísticos de la Historia, Monuments Men se centra en un in-sólito batallón de la Segunda Guerra Mundial al que Franklin D. Roosevelt encomienda la tarea de adentrarse en Alemania para recupe-

rar las obras de arte sustraídas por el ejército nazi y retornarlas a sus legítimos propietarios. Los Monuments Men se enfrentan a una carrera contrarreloj para evitar la destrucción de miles de años de cultura, arriesgaron sus vidas para proteger y salva-guardar los mayores logros de la humanidad.

48 www.guiadiaynoche.com

FEBRERO 07 FEBRUARY· Happy Family Gabriele Salvatores· La Vida Inesperada Jorge Torregrossa· Lego, La Película Phil Lord, Chris Miller, Chris McKay· Pussy Riot: Una Plegaria Punk Mike Lerner, Maxim Pozdorovkin

FEBRERO 14 FEBRUARY· Alabama Monroe Felix Van Groeningen· Bajo un Manto de Estrellas Oscar Parra de Carrizosa· Cuando Todo Está Perdido J.C. Chandor · Cuento de Invierno Akiva Goldsman · La Segunda Mujer Umut Dag) · RoboCop Jose Padilha)

FEBRERO 17 FEBRUARY·¿Qué Nos Queda? Hans-Christian Schmid)

FEBRERO 21 FEBRUARY· Al Nacer el Día Goran Paskaljvic· El Medallón Perdido Bill Muir· El Secreto del Cofre de Midas Jonathan Newman· La Mujer del Chatarrero Danis Tanovic· Monuments Men George Clooney· Philomena Stephen Frears· Una Vida en Tres Días Jason Reitman· Xingu: La Misión al Amazonas Cao Hamburger

FEBRERO 28 FEBRUARY· El Poder del Dinero Robert Luketic· Her Spike Jonze· Yo, Frankenstein Stuart Beattie

MARZO 07 MARCH· 300: El Origen de un Imperio Noam Murro· Guillaume y los Chicos, ¡A la Mesa! Guillaume Gallienne· Joven y Bonita François Ozon· Las Aventuras De Peabody Y Sherman Rob Minkoff· Oh Boy Jan Ole Gerster

MARZO 14 MARCH· 8 Apellidos Vascos Emilio Martínez-Lázaro· Ain’t Them Bodies Saints David Lowery· Dallas Buyers Club Jean-Marc Vallée· Frances Ha Noah Baumbach· La Bella y La Bestia Christophe Gans· No Se Aceptan Devoluciones Eugenio Derbez

MARZO 21 MARCH· Byzantium Neil Jordan· El Gran Hotel Budapest Wes Anderson· Jimmy P. Arnaud Desplechin

MARZO 28 MARCH· Capitán América: El Soldado de Invierno Anthony Russo, Joe Russo· El Hijo del oOtro Lorraine Lévy· Emperador Peter Webber· Enemy Denis Villeneuve· Ida Pawel Pawlikowski

PRÓXIMOS ESTRENOS EN LA CIUDADNEW FILMS RELEASES IN THE CITY FEBRERO 21 FEBRUARY

Dirección George Clooney

MONUMENTS MEN

CAPITÁN AMÉRICA: EL SOLDADO DE INVIERNO

MARZO 28 MARCHDirección Anthony Russo, Joe Russo

cineteatrocinematheatre

CINES MARBELLACINESA LA CAÑADACentro Comercial La Cañada. Ctra Circunvalación. Salida Ojén. 902 33 32 31 cinesa.es

CINESUR PLAZA DEL MARC/ Camilo José Cela, S/N952 766 942 cinesur.com

GRAN MARBELLAAvda. Julio Iglesias s/n 952 810 077cinesgranmarbella.com

TEATROS MARBELLA

TEATROS MÁLAGA

TEATRO CIUDAD MARBELLAPlaza Ramón Martínez, S/N, 952 864 394 marbella.es

TEATRO CERVANTESCalle Ramón Marín, s/n 952 224 109teatrocervantes.com

TEATRO ECHEGARAYC/ Echegaray, 6 · 952 224 109teatroechegaray.com

TEATRO ALAMEDAC/ Córdoba,9 · 952 603 705

Rafa, andaluz de pura cepa, nunca ha tenido que salir de su querida Sevilla para conseguir lo que más le importa en la vida: el fino, la gomina y las mujeres. Hasta que un día todo cambia cuando aparece la primera mujer que se resiste a sus encantos: Amaia, una vasca.

Rafa, decidido a conquistarla, viaja hasta un pueblo de la Euska-di profunda. Allí, para conseguir a Amaia hará lo que haga falta, hasta hacerse pasar por vasco.

MARZO 14 MARCHDirección Emilio Martínez-Lázaro

8 APELLIDOS VASCOS

Tras los devastadores acontecimientos acae-cidos en Nueva York con Los Vengadores, Steve Rogers, alias el Capitán América, vive tranquilamente en Washington, D.C. intentan-do adaptarse al mundo moderno. Pero cuan-do atacan a un colega de S.H.I.E.L.D., Steve

se ve envuelto en una trama de intrigas que amenaza con poner en peligro al mundo. El Capitán América une fuerzas con la Viu-da Negra y lucha por sacar a la luz una conspiración cada vez mayor mientras hace frente a asesinos profesionales enviados para silenciarle. Capitán América y la Viuda Negra van a contar con la ayuda de un nuevo aliado, el Halcón. Pero deberán en-frentarse a un enemigo inesperado y extraordinario: el Soldado de Invierno.!

Page 49: D&N Magazine
Page 50: D&N Magazine

50 www.guiadiaynoche.com

ESCULTURAS DALÍDALÍ SCULPTURES

En la céntrica Avenida del Mar se encuentra instalada una exposición permanente al aire libre de esculturas del genial artista Salvador Dalí. Una colección única que podemos admirar mientras paseamos frente al mar.

In the centrally-located Avenida del Mar is a permanent, open-air exhibition of sculptures by the incomparable ar-tist Salvador Dalí. A unique collection that you can admire whilst taking a stroll close to the sea.

Avda. del Mar

CASCO ANTIGUOOLD TOWN

Le proponemos que conozcan el conjunto histórico y arquitectónico del Casco Antiguo de Marbella. La planta del pueblo es prácticamente la misma que tenía en el siglo XVI. Se conserva magníficamente, en favor de una intensa vida comercial, donde se pueden encontrar los más variopintos establecimientos en un entorno de callejas blancas y balcones con geranios.

We propose that you get to know the historical and arqui-tectural ensemble of old town is practically the same as the original base was in teh XVIth century. It is magnificient preserved, and it favours an intense commercial life, where you can find the most diverse establishments, in an area of white washed side streets and balconies filled with Ge-raniums.

EL CASTILLOTHE CASTLE

Esta construcción se encuentra enclavada en el centro histórico de la ciudad y es la única que se ha conservado de la época musulmana. La medina de Marbella fue una de las ciudades más importantes de la “Rayya” (provincia de Málaga). La Marbella amurallada de los musulmanes abarcaba aproximadamente una superficie de 90.000 metros2. Sobre esta reducida área se extendería una trama de estrechas callejas, que todavía hoy conserva su trazado.

This construction is set in the historic centre of the town and it is the only one conserved from the muslim era. The medina of Marbella was one of the most important cities or the “Rayya” (province of Malaga). The fortified Marbella of the muslims covered approximately a surface of 90.000 square metres. On this reduced ara a group fo back streets were constructed, today the lines can still be seen.

Casco Antiguo de Marbella. Tel. 952 77 14 42

MARBELLA

visitas de interés

YACIMIENTOS ARQUEOLÓGICOSARCHAEOLOGICAL SITES

Basílica Paleocristiana Vega del Mar (San Pedro) (s. IV).Rodeada por una necrópolis visigoda con más de 180 enterramientos de distinta tipología. Única en la Península Ibérica.Bóvedas o Termas de Guadalmina (San Pedro) (s. II-III). A 500 m de la Basílica. Además de su uso higiénico, eran un punto de reunión social.Villa Romana de Río Verde (Marbella) (s. I). Edificada como finca rústica en la que se desarrollaban actividades agropecuarias, en especial la fabricación del garum, pasta de diversos pescados cuyo precio alcazaba cifras exorbitantes en Roma. Monumento declarado Bien de Interés Cultural por la Junta de Andalucía, y protegido con el máximo nivel en el Patrimonio Histórico Andaluz.

Paleo-Christian Basilica of Vega del Mar (San Pedro) (4th C). Surrounded by a Visigoth necropolis with over 180 tombs of different characteristics. The only one on the Iberian Peninsula.The Guadalmina Thermal Baths, also known as “The Vaults” (San Pedro) (2nd–3rd C.) 500 m. from the Basilica. Apart from being used for personal hygiene, it was also a place to meet socially.Roman Villa at Río Verde (Marbella) (1st C.) Built as a country estate where fish farming activity took place, particularly the preparation of “garum”, a fish paste made from different fish, that commanded exorbitant prices in Rome. It has been declared a Monument of Cultural Interest by the Regional Government of Andalusia and is protected as being a high level example of the Historic Heritage of Andalusia.

www.vegadelmar.org T. 645 66 31 92

Page 51: D&N Magazine

51www.guiadiaynoche.com

IGLESIA DE LA ENCARNACIÓN“ENCARNACIÓN” CHURCH

En pleno corazón del casco antiguo de Marbella se encuentra situada una de las plazas más hermosas y populares: La Plaza de la Iglesia, en la que se alza la Iglesia Mayor de Santa María de la Encarnación, construida en 1505. Sobre la antigua parroquia se construyó la actual en 1712, en ella trabajaron Pedro del Castillo y Salvador Gávez, que en 1756 labraron la hermosa fachada principal.

Right in the heart of Old Town Marbella you will find one of the most beautiful and popular squares, the Santa Ma-ria de la Encarnación, built in 1505. The new Parish was built on top of the old one in 1712, Pedro del Castillo and Salvador Gávez were engaged in the constriction, and in 1756 they sculpted the beautiful main façade

Plaza de la Iglesia

PUERTO BANÚSPORT BANÚS

Puerto Banús, que debe este nombre a su promotor, D. José Banús, situado a seis kilómetros del casco urbano de Marbella, es uno de los mayores atractivos de nuestra ciudad. Nombrado Centro de Interés Turístico Nacional, y galardonado con la medalla de oro al Mérito Turístico, es visitado cada año por más de cuatro millones de personas.

Port Banús, owes its name to its promotor D. José Banús, it is situated six kilometres from the Marbella town cen-tre, it is one of the main attractions of your city. Named Centre of National Touristic interest and rewared with the Gold Mercury International due to work done in favour of the development of economic, cultural and social coo-peration.

places of interest

Page 52: D&N Magazine

www.guiadiaynoche.com52

Con más de 1.000.000 de m2 de aventura, diversión, animación, actividades y alojamientos originales disfru-tarás de más de 2.000 animales en semilibertad. Entrada general - Niños y jubilados 17A. Adultos 24,50A. Hotel Selwo Lodge (por persona y noche) 64A.

With more of 1.000.000 m2 of adventure, amusement, animations, activities and original accommodations you will enjoy more than 2000 animals in semi-liberty.Tickets- Child and Pensioners 17A. Adults 24,50A.Hotel Selwo Lodge (por personand night) 64A.

N340 Km.162,5. ESTEPONA T. 902 190 482

Parque de fauna en Benalmádena Costa con una exten-sión de 1,67 hectáreas. Entre sus instalaciones desta-ca su gran piscina para espectáculos de delfines y el pingüinario en hielo, únicos en Andalucía.Entradas- Niños/Jubilados 13A Adultos 18A

Marine park located in Benalmádena with 1.67 hectares. The park has 4 areas; ‘Antillas’, where the dolphin and sea lion pools are located, ‘Las Hondonada’, ‘Amazonia’, a small indoor area containing tank of snakes, lizards, fish, caimans and a collection of others and ‘Isla de Hielo’. Tickets- Child and Pensioners 13A. Adults 18A.

Parque de la Paloma, s/n. BENALMÁDENA. T. 902 190 482

SELWO AVENTURA

SELWO MARINA

AVENTURA AMAZONIA

Flora y fauna de los bosques tropicales de Madagascar, África ecuatorial y el sudeste asiático. Verás cocodrilos, aves acuáticas, chimpancés, reptiles, cormoranes, zo-rros voladores, etc... Entrada - Niños y jubilados 11A. Adultos 16A.

The fauna and flora of the tropical forest of Madagascar, equatorial Africa and the east part of Asia. You will see co-codriles, water birds, chimpanzees, reptiles, cormorants, flying foxes, etc...Tickets- Child and Pensioners 11A. Adults 16A

C/ Camilo José Cela, 6. FUENGIROLA T. 952 666 301

BIOPARC FUENGIROLA

ocioleisure

Un lugar único donde usted puede disfrutar de un exci-tante circuito con 26 curvas e increibles peraltes y pen-dientes. El circuito más largo de España con una longi-tud de 5.425 m que podrá disfrutar conduciendo coches como Lotus, BMW, Radical, F3, F1 o buggies y karts.

A unique place where you can enjoy all your motorsport passion in a exciting track with 26 corners and incredible cambers and slopes. The longest track in Spain with a length of 5.425 m to drive our Lotus, BMW, Radical, F3, F1 or buggies and karts.

Carretera de Campillos, Km 30.5. RONDA. T. 952 187 171www.ascari.net

ASCARI RACE RESORT

Disfruta de un día inolvidable con tu familia. Conoce más de 2.000 criaturas marinas, desde crustáceos y peces tropicales hasta tiburones.

Enjoy an unforgettable experience for the whole family as you explore the wonderful sea creatures of the marine world.

Pto. Marina, BENALMÁDENA T. 952 560 150

SEA LIFE BENALMÁDENA

Adultos y niños podrán vivir una gran aventura entre las copas de los árboles. Con 5 circuitos de diferente nivel de dificultad, 73 juegos y más de 20 espectaculares ti-rolinas! Los precios van de 13A a 20A por tres horas de actividad. Descuento para grupos; recomendable re-servar. En la zona de Elviria, a tan sólo 5 minutos de Marbella.

Av. Valeriano Rodríguez, 1. (Junto a la A7, km. 192)T. 952 835 505 · [email protected] www.aventura-amazonia.com

Page 53: D&N Magazine
Page 54: D&N Magazine

ESTEPONA

54 www.guiadiaynoche.com

NECRÓPOLIS MEGALÍTICA DE COROMINASMEGALITHIC NECROPOLIS OF COROMINAS

Reconstrucción topografíca del yacimiento, incluyendo los cinco dólmenes en su posición original. Materiales encontrados en el interior de los sepulcros.

A topographical reconstruction of the site, including the five dolmens in their original position. Materials found in-side the tombs.Grupos de menos 10 personas: 3A por persona.Grupos de más 10 personas: 2A por persona.

Parque Los Pedregales. ESTEPONA.Visita mediante cita previa. T. 654 711 715

MUSE0 RALLIRALLI MUSEUM

La colección más importante de pintura latinoamericana en Europa. Pintura argentina y escultura europea de Dalí y Arman, Soriano. Litografías de Chagall, Miró, Dalí, Henry Moore... en un marco incomparable.Martes - sábado: 10:00 a 14 hrs. Domingos, lunes y festivos cerrado. Entrada Libre.

The most important collection of lationamerican art in Europe. European paintings also from Max Ersnt, Miró, Dalí ... in a magnificent building. Tuesday - saturday: 10:00 a 14 hrs. Sundays, mondays and holidays closed. Free Entrance.

Urb. Coral Beach. MARBELLA T. 952 85 79 23

MUSE0 BONSAIBONSAI MUSEUM

Una de las mejores colecciones de Europa y la mejor muestra de olivos del mundo. Extraordinarias miniaturas convertidas en verdaderas obras de arte a manos de su propietario Miguel Ángel García.10:30 - 13:30 h. / 16:00 - 18:30 h. Tardes (a partir 15 jul.) 17:00 - 20:00 h. Abierto todos los días. Adultos 4A. Niños 2A

It housed a magnificent collection of trees, claimed as one of the finest in Europe and with the world’s best samples of olive trees. Let you enjoy these great miniature works of art which are lovingly tended by their owner Miguel Ángel García.10:30 - 13:30 h. / 16:00 - 18:30 h. Afternoons (from 15 july) 17:00 - 20:00 h. Open every day. Tickets Adults 4A. Kids 2A.

Av. Dr. Maíz Viñals, s/n (dentro Parque Arroyo de la Represa) MARBELLA. T. 952 86 29 26

MUSE0 DEL GRABADOENGRAVINGS MUSEUM

Desde su apertura el Museo ha sido centro vivo de reflexión y acción en torno al Arte con mayúsculas, pero también especialmente sobre el arte contemporáneo español y de manera fundamental del grabado. Buena prueba de ello son sus numerosas exposiciones.Lunes y sábado: 9:00 a 14:00 h. Martes a viernes: 9:00 a 21:00 h. Domingos y festivos cerrado. Precio 3A.

Since its opening the Museum has been the living center of reflection and action surrounding Art, but it has also been focused on the Spanish Contemporany Art and most importantly prints. Proof of this are the many expo-sitions of a greatest artis like Picasso, Joán Miró, Goya, Eduardo Chillida, and more. Monday and Saturday: 9:00 to 14:00 h. Tuesday to Friday: 9:00 to 21:00 h. Sundays and holidays closed. Priced 3A.

Hospital Bazán, s/n. MARBELLA T. 952 76 57 41

MARBELLA

MUSE0 ETNOGRÁFICOETHNOGRAPHIC MUSEUM

Muestra y difunde la forma de vida, costumbres, economía y demás aspectos de la vida de los habitantes de la comarca de Estepona en los últimos siglos.

The main purpose is to show and spread the way of living, customs, economy and other aspects of the inhabitants of the district Estepona in the last centuries.

Plaza de Toros. ESTEPONA. T. 952 80 71 48Abierto todos los días. Mañana: 10 a 14. Tarde 16 a 18.

museosmuseum

Page 55: D&N Magazine

MÁLAGA

55www.guiadiaynoche.com

MUSE0 CARMEN THYSSENCARMEN THYSSEN MUSEUM

Ubicado en el Palacio de Villalón, en pleno centro histórico, la colección permanente está compuesta por unas 230 obras que recorren el arte del siglo XIX español, con especial atención a la pintura andaluza (los malagueños Gómez Gil, Moreno Carbonero o Barrón convivirán con pintores de la talla de Zurbarán, Sorolla, Zuloaga o Romero de Torres).Martes a domingo: 10 a 20:00 hrs. Lunes cerrado. Colección permanente 6A. Temporal 5 a 7A. Combinada 9A.

Situated in the Villalón Palace, in the heart of the historic centre, the permanent collection is composed of some 230 works of 19th century Spanish art, with a special focus on Andalusian painters (the Malaga artists Gómez Gil, More-no Carbonero and Barrón will be hung alongside masters such as Zurbarán, Sorolla, Zuloaga or Romero de Torres).Tuesdays to Sundays: 10 a.m. to 8 p.m. Mondays closed.Permanent collection 6A. Temporary collections from 5 to 7A. Combined 9A.

Compañía 10. MÁLAGA T. 902 30 31 31www.carmenthyssenmalaga.org

CAC MÁLAGA

MUSE0 PICASSOPICASSO MUSEUM

Sito en el Palacio de Buenavista, la colección permanente muestra la extraordinaria mirada artística de Picasso. Más de 200 obras, desde sus inicios académicos hasta las últimas pinturas de los años 70.Martes a domingo: 10 a 20:00 h (viernes y sábados hasta 21 h). Lunes cerrado. Entrada gratis último domingo mes.Colección permanente 6A. Temporal 4 a 5A. Combinada 8A

Situated in the Buenavista Palace, the permanent collection shows the extraordinary artistic approach of Picasso. Over 200 pieces of work, from his academic beginnings up to his last paintings in the 70’s.Tuesdays to Sundays: 10 a.m. to 8 p.m. (Friday and Saturday until 9 p.m.). Mondays closed. Free entry the last Sunday of each month. Permanent collection 6A. Temporary collections from 4 to 5A. Combined 8A.

San Agustín 8. MÁLAGA. T. 952 60 27 31www.museopicassomalaga.org

Innovador museo sito en el Antiguo Mercado de Mayoristas y diseñado por Rafael Moneo. Es un espacio dinámico en el que se reflexiona sobre el arte contemporáneo y se da difusión a las nuevas tendencias. La colección permanente y el programa expositivo se centran en el siglo XX y XXI, además de ofertar múltiples actividades culturales.INVIERNO. Martes a domingo: 10:00 a 20:00 h. Lunes cerrado. VERANO. Martes a domingo: 10.00 a 14.00 h y 17.00 a 21.00 h. Lunes cerrado. ENTRADA GRATUITA

A novel museum situated in the former Wholesalers Mar-ket and designed by Rafael Moneo. It is a dynamic pla-ce that is a reflection on contemporary art , bringing new trends to public notice. The permanent collection and the exhibition programme focus on the 20th and 21st Centu-ries, apart from offering a variety of cultural activities.WINTER: Tuesdays to Sundays: 10:00 to 20:00. Mondays closed. SUMMER: Tuesdays to Sundays: 10:00 to 14.00 and 17.00 to 21.00. Mondays closed FREE ENTRANCE

C/ Alemania, s/n. MÁLAGA. T. 952 12 00 55.www.cacmalaga.org

museosmuseum

MUSE0 PALEONTOLÓGICOPALEONTOLOGY MUSEUM

La colección europea más importante depositada en un museo del Plioceno. El único de Andalucía con una colección de dinosaurios, réplicas en tamaño real y una nidada de Titanosaurio.

The most important collection in Europe housed in a mu-seum from the Pliocene Epoch. It is also the only one in Andalusia with a collection of dinosaurs, real-size replicas and a brood of Titanosaurus in their nest.

Plaza de Toros. ESTEPONA. Tel. 952 80 71 48Abierto todos los días. Mañana: 10 a 14. Tarde 16 a 18.

Page 56: D&N Magazine

CONCESOL AUTOMOCIÓN, S.LC/ Santa María 14. San Pedro. T. 951 219 181 - concesol.com

NISSAN

SAFAMAR SKODA C/ Juan de la Cierva, 5. Marbella. T. 952 900 091

SKODA

GUARNIERIAvd. Velásquez 468 Málaga.T. 902 320 530 - 952 373 068

P.I San Pedro AlcántaraCtra Ronda s/n Marbella.T. 951 775 575

BMW

TORINO MOTOR Prolong. C/. José Iturbe s/n. Pol. Las Albarizas. Nave Alta. Marbella. T. 952 898 700

PARTAL Y MÁRQUEZC/ Franklin 1 (Pol. Ind.) Estepona. T. 952 790 852

FIAT-LANCIA

HYUNDMARC/ José Manuel Valles, Marbella. T. 952 898 689

HYUNDAI

IBERICAR BENET (Concesionario Oficial)C/ Juan de la Cierva 12. Marbella. T. 952 764 020

MERCEDES

COTRI Ctra. 340 Km. 182,5. Marbella. T. 952 821 553.

HONDA

OPEL / SAAB / CHEVROLET

MARBECAR C/ Juan de la Cierva 15. Marbella. T. 952 778 597

MARBECAR Pol. Ind. San Pedro, Manzana 5.Parcela 36. T. 952 799 122

GRUPO SAFA MOTORC/ Dublín. P.I. San Pedro Alcánt. T. 952 828 212

VOLKSWAGEN

RODITER AUTOC/ Einstein s/n (Pol.Ind.) 29680 Estepona. Málaga

ROMBOSOL Ctra. 340 Km. 183. Marbella. T. 952 778 004

Av. Litoral, 63. Estepona.T. 952 801 934www.rombosol.com

RENAULT / DACIA

SAFAMOTOR AUDI C/ San Luis. P.I. San Pedro Alcánt. T. 952 760 700

AUDI

MÁLAGA CENTRAL DE IMPORTACIÓN S.L.C/ Juan de la Cierva 5. Marbella. T. 952 865 775

CHRYSLER / JEEP / DODGE

AC 99 MOTORMarbella. Ctra. 340 Km. 183. T. 952 778 015Estepona. C/ Alfonso Cano (Pol. Ind. José Martín Méndez) T. 951 318 157

CITROEN

CUMACA MOTOR C/ Juan de la Cierva 2. Marbella. T. 952 868 425

TOYOTA

BUGAR MOTORC/ Juan de la Cierva, 4. Marbella. T. 952 667 675

C. DE SALAMANCACarretera Cádiz-Málaga. Km 171San Pedro AlcántaraT. 952 782 211

PEUGEOT

JAGUAR / MASERATI / FERRARI /ASTON MARTIN

EYMAUTOC/ Santa María 12. Parque empresa-rial San Pedro Alcántara.T. 952 799 018

VOLVO

56 www.guiadiaynoche.com

automóvilescars

Page 57: D&N Magazine

SKODA

C. DE SALAMANCA, S.A.Ctra. 340 Km. 171, San PedroAlcántara. T. 952 785 250.

AUTOS GILMAR S.LC/ Arias Velasco, 35. Marbella.T. 952 827 975

TURISMO CARRETERAJuan de la Cierva 5. Marbella.T. 625 497 087

CMN MOTORC/Juan de la Cierva, 5Marbella T. 672 207 803

BEST COCHES.COMUrb. Sun Beach.Ctr. Cádiz Km.165. Estepona.T. 952 885 250

GRÚAS LUIS Avda. Severo Ochoa 26 Marbella. T. 902 440 800

GRÚAS LA ERMITA C/ Cinc 11. Marbella.T. 902 120 202

EUROMOTOR ESTEPONAC/ Einstein (Pol. Ind.)Estepona. T. 952 791 956

MERCEDES COSTASOLP. I. Incomar 13-14 Marbella T. 952 866 748

MECÁNICA AQUAMARC/ San Bernabé nº12 Marbella T. 952 900 270

VEHÍCULOS DE OCASIÓN · SECOND HAND VEHICLES

SERVICIO DE GRÚA · GRUA SERVICE

REPARACIONES · REPAIR

MOTOS

FIAT-LANCIA

HYUNDAI

AUTORECAMBIOS SIMÓNC/ Hernán Cortés 2.T. 952 800 383 Estepona

MARBELLA AUTOMECÁNICA S.L.Avda. Severo Ochoa, s/nGasolinera Cepsa (frente hospital USP)T. 952 826 397 Marbella

TALLERES SOL Y LUNAC/ Newton 9-11.(Pol. Ind.)Estepona. T. 952 790 933

MASKEGOMASCentro especializado en NEUMÁTICOS PARA MOTOSVENTA DE MOTOS P.I. La Ermita C/ Diamante 18Marbella T. 952 898 883

MOTOS ORTIZArias de Velasco, 28.MarbellaT. 952 770 490

GRUPO SIEBLAConcesionario oficial deHONDA- SUZUKI - POLARIS Avda. Ricardo Soriano 51MarbellaT. 952 772 711

C. DE SALAMANCAConcesionario oficial deHARLEY DAVIDSON Ctra Cádiz-Málaga km.171San Pedro T. 952 781 020

57www.guiadiaynoche.com

automóvilescars

Page 58: D&N Magazine

58 www.guiadiaynoche.com

ANNABELLA - C. ESTÉTICA NATURALEd. Puerta del Mar. Portal A-5º 3.Marbella. T. 952 820 955.

AZABACHE, PELUQUERÍA Y ESTÉTICA C/ Jesús Nazareno, 18. Estepona.T. 952 801 027

DAVIS HAIR DIFUSSIONAvda. de Manolete. Centro Plaza. Local 20 y 21. T. 952 810 393

PELUQUERÍA PABLOC/ Felix Rodríguez de la Fuente. Edf. Par-quesol. Local 1. Marbella. T. 952 804 804

SALONES DE BELLEZABEAUTY SALONS

DON CARLOS LEISURE RESORT & SPACtra. Cádiz, km 192,5. T. 952 768 800

O2 CENTRO WELLNESSC.C. Plaza del Mar. Marbella. T. 952 900 420

SHANTI-SOM WELLBEING RETREATLLanos de Purla Km 22 – A-355Marbella-Monda. T.952 864 455

CLUB PADEL Y TENIS NUEVA ALCÁNTARACN340 Km 171,5. San Pedro.T. 952 788 315

CLUB DE TENIS ESTEPONAUrb. Forest Hill s/n. T. 952 801 579

CLUB DE TENIS PUENTE ROMANOT. 607 754 084

DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA.Avda. Zurita s/n. T. 952 76 88 00

MANOLO SANTANA RAQUETS CLUBCtr. Istán Km.2, Marbella. T. 952 778 580

O2 CENTRO WELLNESSC.C. Plaza del Mar. Marbella. T. 952 900 420

REAL CLUB PADEL MARBELLAC/ Río Amazonas - Urb. El Rodeo Alto. Nueva Andalucía. T. 952 817 947

ROMANA FITNESS CLUBUrb. Coto de Los Dolores. La Romana Pla-ya s/n (detrás Chiringuito Laurel). Elviria. Marbella. T. 952 830 336

ROYAL TENNIS CLUB MARBELLAUrb. El Rosario. Ctra. de Cádiz. km. 188. Marbella.T. 952 837 651

CLÍNICAS CLINIQUES

SPA

CENTROS DEPORTIVOS Y GIMNASIOS

SPORTS CENTERS AND GYMBUCHINGER MARBELLAAvda. Buchinger.Marbella. T. 952 764 300

CERAMSevero Ochoa 35. 1ª planta. T. 952 829 035

DENTAL ORTIZ BAYER (CLÍNICA DENTAL)C/ Granada 1-1ºB. Estepona.T. 952 791 900Avda. Oriental 15 - P1 - Of. 3. San Pedro.T. 952 782 116

HOSPITENN-340 km. 162. Estepona. T. 952 760 600

MEDICINA CHINA XING LINUrb. Nueva Alcántara. Edif. Los Naranjos 8, bajo. San Pedro Alc. T. 952 781 717

NATURAL MOLDING CLINICCtra. N-340 KM 176. T. 902 506 060

THE HOSPITAL GROUPArturo Rubinstein 3. Local 5/6. Marbella.T. 902 906 056

USP HOSPITAL MARBELLASevero Ochoa, 22. Marbella. T. 952 774 200

ZIERING MEDICAL HAIRArturo Rubinstein, 3. Marbella.T. 952 860 518

saludhealth

Page 59: D&N Magazine

59www.guiadiaynoche.com

TELÉFONO DE URGENCIA GENERALGENERAL EMERGENCE TELEPHONES 112TELÉFONOS DE URGENCIA · EMERGENCE TELEPHONES

Policía Local · Local Police 092Policía Nacional · National Police 091Urgencias Médicas · Medical Emergences 061Hospital Costa del Sol 951 976 669Protección Civil 952 775 195

AMBULATORIOS · CLINICS / HOSPITAL

CITA PREVIA 902 505 060Marbella 952 824 802San Pedro 951 973 436Estepona 951 970 445Manilva 952 892 451Casares 952 895 115San Roque 956 024 702HOSPITAL COSTA DEL SOL (Marbella) 951 976 669

BOMBEROS · FIRE BRIGADA

Marbella 952 774 349San Pedro 952 853 209Estepona 952 804 483

AEROPUERTOS · AIRPORTS

Aeropuerto de Málaga · Málaga Airport 902 404 704Aeropuerto de Gibraltar · Gibraltar Airport 956 773 026Aeropuerto de Jerez · Jerez Airport 956 150 000

SERVICIO DE AUTOBUSES · BUS SERVICE

INFORMACIÓN GENERAL PORTILLO 902 143 144Marbella 902 143 144San Pedro 952 781 396Estepona 952 800 249Manilva 952 802 954

SERVICIO DE TAXIS · TAXIS SERVICE

Marbella 952 774 488San Pedro 952 823 535Benahavís 952 869 090Estepona 952 802 900Manilva 952 802 900Estepona 956 782 222

SERVICIO DE TRENES · TRAIN SERVICE

RENFE Málaga 902 240 202RENFE San Roque 956 786 757

VARIOS SERVICIOS · VARIOUS SERVICES

Butano Repsol 901 100 100Grúa Municipal 952 800 754Correos 952 772 898Oficina Extranjeros 952 823 801Oficina Turismo 952 823 550

teléfonostelephones

Page 60: D&N Magazine