Download - D&N Magazine
Código QRConecta con nuestra web
sumariocontents
editorial
La pasada Feria Internacional de Turismo celebrada a finales de Enero en Madrid, confirmó para 2013 los positivos datos del sector más importante de nuestra economía, el turismo, con un crecimiento anual en pernoctaciones de más de un 4% para la Comunidad Andaluza.
Según todos los indicadores, la previsión de ocupación para este año 2014 volverá a ser excepcional en la industria turística de Marbella. Con un progresivo aumento de turismo nacional y un significativo aumento en visitantes Rusos, Alemanes y Nórdicos. 31Siendo Marbella una ciudad donde el turismo de sol y playa y el residencial es el corazón de nuestra economía, este incremento del negocio turístico, debería conllevar un aumento en puestos de trabajo. Esperemos que los buenos datos macroeconómicos en turismo lleguen cuanto antes al nivel de la microeconomía.
Febrero, comienza con las fiestas carnavalescas en todas las ciu-dades de nuestro entorno, el cebrado San Valentín del cual inclui-mos un cuadro comparativo de la oferta para cenas románticas en nuestras primeras páginas, la 5ª Edición de la Ruta de la Tapa de Invierno 2014, las jornadas gastronómicas “A cuatro Manos” de Dani García, además de exposiciones, conferencias, conciertos y muchas más actividades.
Para estar al tanto de la vida cultural, ocio, eventos y gastronomía le recomiendo visiten nuestra web www.guiamarbella.com
Nos vemos en Abril con el especial de primavera y toda la progra-mación de la Semana Santa.
The last International Travel Fair held at the end of January in Madrid confirmed the positive figures for 2013 for the most impor-tant sector of our economy, tourism, with an annual growth of over 4% in overnight stays in the region of Andalusia.
According to all indicators, the occupation forecasts for this year 2014 will again be exception in Marbella’s tourist industry, with a progressive increase in Spanish tourists and a significant increase in visitors from Russia, Germany and the Nordic countries.
As Marbella is a town where sun&sea tourism and residential tourism form the core of our economy, this increase in tourism should lead to an increased number of jobs. We hope that the tourism figures at macro-economic level have an effect at micro-economic level as quickly as possible.
February, the beginning of the Carnival celebrations in all the towns in the area, Saint Valentine festivities for which on the first pages of the guide you will find a comparison of romantic dinners, the 5th edition of the Winter Tapas Circuit for 2014, the gastronomic festival “A cuatro Manos” put on by Dani García, apart from exhibitions, lec-tures, concerts and many more activities.
To keep up-to-date with info on cultural life, entertainment, events and gastronomy, I recommend visiting our website www.guiamar-bella.com
See you in April with the Spring special edition, and all the Easter Week programme.
Enrique Guerrero. Editor
DIRECTOR: Enrique GuerreroEDITA: A.G. Nuevos Medios, S.L. Juan de la Cierva, 5 - 1º 29680 Marbella. Tel. 952 86 30 31 F. 952 86 19 33 [email protected]ÑO Y MAQUETACIÓN: Susana GuzmánDOCUMENTACIÓN Y TEXTOS: Silvia AlcaldeFOTOGRAFÍA: Irene GuerreroTRADUCCIONES: Monterosa ServicesFOTOMECÁNICA E IMPRESIÓN: Urania
www.guiadiaynoche.com
San Valentín · Valentine’s Day 5
Eventos · Events 7-31
Rincón Gourmet · Gourmet Corner 32-33
Restaurantes · Restaurants 36-43
TAPAS 43
Pubs y Discotecas 44
Hoteles · Hotels 46-47
Cine · Cinema 48
Visitas de Interés · Places of Interest 50-51
Ocio · Leisure 52
Museos · Museum 54-55
Automóviles · Cars 56-57
Salud y Belleza · Health & Beauty 58
Teléfonos Útiles · Useful Telephones 59
00 www.guiadiaynoche.com
San ValentínCENAS ROMÁNTICAS ROMANTIC DINNERS
Rest. Santiago • 50€952 770 078
Nueva Kaskada • • 68€952 864 478
Villapadierna • • • • • 82€902 200 676
Hotel Don Carlos • 50% • • 39€
952 768 800 [email protected]
Don Pepe • • • 39€952 770 300
Rosmarino • • 38€952 850 148
Da Bruno a Casa 35€ 952 857 521 [email protected]
Da Bruno Mijas • 37,50€952 460 724
Gran Gatsby • • 58€ 951 778 797 www.elgrangatsby.com
Rest. Barbacoa La Pesquera • • • 30€
952 764 [email protected]
Terraza Carmen • 40€952 811 722
Asia Food • • 35€ 952 831 994
Finca Besaya • 40€ 952 861 382 [email protected]
Le Papillón • • 39,95€952 834 113
La Tirana • • • 48€ 952 863 424
Acebuche 25€952 863 424 / 678 701 283
El Patio del Comendador • • • 25€
982 822 [email protected]
El Gamonal • • • 50€952 789 921
Soliluna • • • 36,50€952 816 355 / 626 481 773
San Martino 38€ 625 509 470
Nombre
Name Bebida Inclu
ida
Drink In
cluded
Entrada Spa · S
pa Ticket
Música en
Vivo
Live M
usic
Obsequio
de Enamora
do
Lovers
Gift
Menú
Menu Con
tacto
Contact
Copa Bien
venida
Welcom
e Drin
k
Especial Special
07www.guiadiaynoche.com
SÁBADO
15SATURDAY
MARBELLAMÚSICA MUSIC
FEBRERO FEBRUARY
MÚSICA CON ENCANTO15 noviembre
Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia
MUSIC WITH CHARMNovember 15
Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia
DOMINGO
23SUNDAY
SAN PEDRODEPORTE SPORTS
FEBRERO FEBRUARY
XII DUATLÓN CIUDAD DE MARBELLA
23 de febreroPlaya de San Pedro Alcántara
XII DUATLÓN CIUDAD DE MARBELLA
February 23 San Pedro Alcántara Beach
SÁBADO
1SATURDAY
MARBELLAEXPOSICIÓN EXHIBITION
FEBRERO FEBRUARY
FELIPE ROMERO Y FÉLIX MARTÍNDel 22 enero al 21 febrero
Centro Cultural Cortijo Miraflores
FELIPE ROMERO & FÉLIX MARTÍNJanuary 22 to February 21
Cortijo Miraflores Cultural Center
SÁBADO
1SATURDAY
MARBELLACARNAVAL CARNIVAL
MARZO MARCH
GRAN FINAL AGRUPACIONES CARNAVAL
1 MarzoTeatro Ciudad de Marbella
GRAND FINAL CARNIVAL GROUP
March 1Marbella Theatre
RECOMENDADOS
HIGHLIGHTS
Exposición “Arquitectura para la resistencia”. Del 24 de enero al 20 de marzo. Galería de Arte Yusto Giner / Con-temporary Art Gallery. C/ Madera, 9, Polígono Industrial. T. 951507053
Exhibition “Architecture for the resistance.” From January 24 to March 20. Yusto Giner Art Gallery/Contemporary Art Gallery. C/ Madera, 9, Polígono Industrial. T. 951507053
eventoseventsFEBRERO FEBRUARY FEBRERO FEBRUARY
Exposición Felipe Romero, pintura, y Félix Martín, escultu-ra. Del 22 de enero al 21 de febrero. Centro Cultural Cortijo de Miraflores. Avenida del Mercado s/n. T. 952902714
Exhibition of Felipe Romero, painting, and Felix Martin, sculpture. From 22 January to 21 February. Centro Cul-tural Cortijo de Miraflores. Avenida del Mercado s/n. T. 952902714
SÁBADO
1SATURDAY
MARBELLAEXPOSICIÓN · EXHIBITION
EXPOSICIÓN · EXHIBITION
www.guiadiaynoche.com08
eventosevents
Cursos de Experto Familiar. Curso sobre la adolescencia. Del lunes 3 al viernes 7 de 9.00 a 13.00 h y de 16.00 a 18.00 h. Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia. Info e inscripciones: 952765285 / 951703185
Courses Family Expert. Course adolescence. Monday 3 to Friday 7 9.00 to 13.00 and from 16.00 to 18.00. Aula Uni-versitaria Hospital Real de la Misericordia. Info and registra-tion: 952765285 / 951703185
Ciclo “Cuatro temas de ciencia del siglo XXI”: “la biología, una ciencia para el siglo XXI” a cargo de D. Miguel Ángel Medina Torres. Martes 4 de 17.00 a 18.30 h. Centro Cultu-ral Cortijo Miraflores.
Cycle “Four issues of science of the XXI century”, “biolo-gy science for the XXI century” by D. Miguel Angel Medina Torres. Tuesday 4 from 17.00 to 18.30. Cortijo Miraflores Cultural Center.
LUNES
3MONDAY
MARBELLACURSO · COURSE
MARTES
4TUESDAY
MARBELLACONFERENCIA · CONFERENCE
“Music Festival Mickey”. Dirigido a todos los públicos hará las delicias de los más pequeños de la casa. Domingo 2 de febrero a partir de las 12.30 h. Auditórium del Palacio de Ferias y Congresos. Entrada anticipada 5€, en taquilla 10€
“Mickey Music Festival.” Aimed at all ages will delight the little ones of the house. Sunday 2 February from 12.30. Au-ditorium of the Palace of Congresses and Exhibitions. Early entry price 5€, 10€ at the door.
DOMINGO
2SUNDAY
MARBELLAESPECTÁCULO INFANTIL · CHILDREN’S SHOW
GASTRONOMÍA · GASTRONOMY
Jornadas gastronómicas “A cuatro manos”, en las que se re-unirán, por primera vez, 14 estrellas Michelín. Evento organiza-do por el chef marbellí Dani García y el Hotel Puente Romano. García cocinará junto a Andoni Luis Aduritz, Joan Roca, Ángel León, Quique Dacosta, José Carlos García, Diego del Río, Jau-me Puigdengolas Rey y Thomas Stork, cocineros de reconocido prestigio mundial. Cada día se conformará un tándem entre el cocinero invitado y Dani García, quienes crearán un menú “sorprendente”. Del 2 al 6 de febrero. Restaurante Sea Grill del Hotel Puente Romano. Precio por persona días 2, 3 y 4 de febrero 220€, incluye copa de bienvenida y cena de gala, días 5 y 6 de febrero 180 € por persona. Inscripciones hasta el 31 de enero. Info: 952820900. www.puenteromano.com
Gastronomic days “A cuatro Manos”. You will meet for the first time, 14 Michelin stars. The event is organized by the Marbella chef Dani García and Puente Romano Hotel. García cook with Andoni Luis Aduritz, Joan Roca, Angel Leon, Quique Dacosta, José Carlos García, Diego del Rio, Jaume Puigdengolas Rey and Thomas Stork, world-renowned chefs. Each day a tandem between the guest and chef Dani García, who will create an “amazing” menu will comply. From 2 to 6 February. Sea Grill Restaurant at Hotel Puente Romano. Price per person on 2, 3 and 4 February €220 which includes a welcome drink and dinner gala, on 5 and 6 February €180 per person. Entries clo-se on 31 January. Info: 952820900. www.puenteromano.com
FEBRERO FEBRUARY FEBRERO FEBRUARY
09www.guiadiaynoche.com
eventosevents
JUEVES
6THURSDAY
MARBELLACONFERENCIA · CONFERENCE
Ciclo “Cuatro temas de ciencia del siglo XXI”, “quimeras en biología (sobre organismos transgénicos y otras qui-meras” A cargo de D. Miguel Ángel Medina Torres. Jueves 6 de 17.00 a 18.30 h. Centro Cultural Cortijo Miraflores.
Cycle “Four issues of science of the XXI century”, “chimeras in biology (about chimeras and other transgenic organisms” by D. Miguel Angel Medina Torres. 17.00 Thursday 6 to 18:30. Cortijo Miraflores Cultural Center.
FEBRERO FEBRUARY FEBRERO FEBRUARY
“Juego de Niños” de Carmen Posadas. Jueves 6 a las 12.00 h. Biblioteca Camilo José Cela.
“Children’s Play”” Carmen Posadas. Thursday 6th at 12.00. Library Camilo José Cela.
JUEVES
6THURSDAY
MARBELLACLUB DE LECTURA · READING CLUB
www.guiadiaynoche.com10
eventoseventsFEBRERO FEBRUARY FEBRERO FEBRUARY
“Mahler Auf Der Couch” (Mahler En El Diván)”. Un film de Percy y Felix Adlon. Organiza: Delegación Municipal de Cultura y Centro de Divulgación Musical del Mediterráneo. Música con Encanto. Sábado 8 a las 20.00 h. Info y re-servas: 689000944. Entrada 10€. A la venta antes de la proyección. Iglesia de la Virginia.
“Mahler Auf Der Couch” (Mahler En El Diván)”. A film by Leo-nard Bernstein. Organized by the Municipal Department of Culture and Musical Outreach Center Mediterranean. Satur-day 8th at 20.00. Info and reservations: 689000944 Tickets 10€. On sale before the screening. Iglesia de La Virginia.
SÁBADO
8SATURDAY
MARBELLACINE DOCUMENTAL MUSICAL
MUSICAL DOCUMENTARY FILM
Presentación del Carnaval 2014, con lectura del pregón a cargo de Andrés Sánchez Pérez “El Ventolera”, imposición del “Escudo de Oro del Carnaval 2014” a Francisco Javier Pino Sedeño y presentación de la Venus y Ninfas y de las agrupaciones locales de Carnaval. Sábado 8 a las 21.00 h. Teatro Ciudad de Marbella.
Carnival Presentation 2014 with the proclamation read by Andrés Sánchez Pérez “El Ventolera” imposition of the “Gol-den Shield Carnival 2014” to Francisco Javier Pino Sedeño and presentation of Venus and Nymphs and local carnival groups. Saturday 8 at 21:00. Teatro Ciudad de Marbella.
SÁBADO
8SATURDAY
MARBELLACARNAVAL · CARNIVAL
VIERNES
7FRIDAY
MARBELLACINE DOCUMENTAL MUSICAL
MUSICAL DOCUMENTARY FILM
“Mahler: El Pequeño Tamborilero”. Un film de Leonard Bernstein. Organiza la Delegación Municipal de Cultura y Centro de Divulgación Musical del Mediterráneo. Viernes 7 a las 20.00 h. Info y reservas: 689.000.944. Entrada 6€. A la venta antes de la proyección. Centro Cultural Cortijo Miraflores.
“Mahler: El Pequeño Tamborilero “. A film by Leonard Berns-tein. Organized by the Municipal Department of Culture and Musical Outreach Center Mediterranean. Friday 7th at 20.00. Info and reservations: 689000944 Tel. Tickets6€. On sale before the screening. Cortijo Miraflores Cultural Center.
JUEVES
6THURSDAY
SAN PEDROCONFERENCIA · CONFERENCE
Ciclo Tres Centenarios “Vida y Obra de Octavio Paz” a cargo de Juan Malpartida Ortega. Jueves 6 a las 20.00 h. Centro Cultural San Pedro.
Cycle Three Centenarians “Life and Work of Octavio Paz” by Juan Ortega Malpartida. Thursday 6th at 20.00. Centro Cul-tural San Pedro.
www.guiadiaynoche.com 11
eventoseventsFEBRERO FEBRUARY FEBRERO FEBRUARY
CARNAVAL · CARNIVAL
DOMINGO
9SUNDAY
MARBELLACARNAVAL · CARNIVAL
Chorizada de Carnaval. Degustación de chorizos gratuitos para todos los asistentes y actuación de las agrupaciones locales de carnaval. Domingo 9 a las 13.00 h frente a la Asociación Cultural Carnavalesca Marbellí (C/ José Iturbi).
Chorizada Carnival. Free sausage tasting for all attendees and local action groups carnival. Sunday 9 to 13.00. Aso-ciación Cultural Carnavalesca Marbellí (C/ José Iturbi).
Inauguración y entrega de premios de la exposición del concurso de carteles y máscaras infantiles de carnaval. Lunes 10 a las 17.30 h. Avda. Miguel Cano de Marbella y Plaza de la Iglesia de San Pedro Alcántara. La exposición permanecerá abierta durante todos los días de carnaval.
Opening and awards ceremony of the exhibition of the children’s poster contest and carnival masks. Monday 10 at 17.30. Avda Miguel Cano in Marbella and Plaza de la Igle-sia of San Pedro Alcántara. The exhibition will remain open every day of carnival.
LUNES
10MONDAY
MARBELLACARNAVAL · CARNIVAL
www.guiadiaynoche.com12
eventoseventsFEBRERO FEBRUARY FEBRERO FEBRUARY
Fiesta Infantil con distintas actividades para los más pe-queños: grupo de animación, concurso de disfraces (in-dividual, parejas y grupos), castillos hinchables y talleres. Viernes 14 a las 17.00 h. Plaza de la Iglesia Virgen Madre de Nueva Andalucía.
Children’s Party with various activities for the little ones: group animation, costume contest (individual, couples and groups), bouncy castles and workshops. Friday 14 at 17.00. Plaza de la Iglesia Virgen Madre de Nueva Andalucía.
VIERNES
14FRIDAY
NUEVA ANDALUCÍACARNAVAL · CARNIVAL
Ciclo Tres Centenarios. “Adolfo Bioy Casares, la imagina-ción razonada” a cargo de Pedro Molina Temboury. Jueves 13 a las 20.00 h. Centro Cultural San Pedro
Cycle Three Centennial. “Adolfo Bioy Casares, reasoned ima-gination” by Pedro Molina Temboury. Thursday 13 at 20.00. San Pedro Cultural Center
JUEVES
13THURSDAY
SAN PEDROCONFERENCIA · CONFERENCE
JUEVES
13THURSDAY
MARBELLACONFERENCIA · CONFERENCE
Ciclo “Cuatro temas de ciencia del siglo XXI”, “el estudio científico de las redes” a cargo de D. Miguel Ángel Medina Torres. Jueves 13 de 17.00 a 18.30 h. Centro Cultural Cor-tijo Miraflores.
Cycle “Four issues of the XXI Century science”, “scientific study of networks” by D. Miguel Angel Medina Torres. Thurs-day 13th from 17.00 to 18.30. Cortijo Miraflores Cultural Center.
Ciclo “Cuatro temas de ciencia del siglo XXI”, “la imagen del científico/biólogo en el cine (ingeniería tisular, biome-dicina regenerativa y biología sintética” a cargo de D. Miguel Ángel Medina Torres. Martes 11 de 17.00 a 18.30 h Centro Cultural Cortijo Miraflores.
Cycle “Four issues of science of the century”, “the image of the scientist / biologist in the film (tissue engineering, synthetic biology and regenerative biomedicine” by D. Mi-guel Angel Medina Torres. Tuesday 11 from 17.00 to 18.30. Cortijo Miraflores Cultural Center.
MARTES
11TUESDAY
MARBELLACONFERENCIA · CONFERENCE
13www.guiadiaynoche.com
eventoseventsFEBRERO FEBRUARY FEBRERO FEBRUARY
Teatro. Antes de que aterricemos. Sala Chela Mar. Calle Vendeja, 30. Málaga. T. 951256392. Del 14 al 15 de Febre-ro a las 21.00 h.
Theatre. Antes de que aterricemos. Chela Mar. Vendeja street 30. Málaga. T. 951256392. From 14 to 15 february at 21.00
VIERNES
14FRIDAY
MÁLAGATEATRO · THEATRE
SÁBADO
15SATURDAY
MARBELLAMÚSICA · MUSIC
Ciclo de Conciertos “Música con Encanto”. ECM Ensem-ble de Contrabajos de Málaga. Organiza la Delegación Municipal de Cultura y Centro de Divulgación Musical del Mediterráneo. Sábado 15 a las 20.30 h. Info y reservas: 689000944. Entradas 20€. Estudiantes y menores de 18 años 5€. A la venta en El Corte Inglés y en la sala antes del concierto. Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia
Concert Series “Música con Encanto”. ECM Ensemble Bas-ses Malaga. Organized by the Municipal Department of Cul-ture and Musical Outreach Center Mediterranean. Saturday 15 at 20.30. Info and reservations: 689000944 Tickets 20€. Students and under 18 years 5€. Tickets available at El Corte Inglés and in the hall before the concert. Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia
www.guiadiaynoche.com14
eventoseventsFEBRERO FEBRUARY FEBRERO FEBRUARY
Festival de Copla de Carnaval con la participación de las agrupaciones locales e invitadas de carnaval. Sábado 15 a las 14.00 h. Plaza de la Libertad de San Pedro Alcántara.
Copla Carnival Festival with the participation of local and guest groups carnival. Saturday 15 at 14.00. Plaza de la Libertad de San Pedro Alcántara.
Fiesta Infantil con distintas actividades para los más pe-queños: grupo de animación, talleres, castillos hinchables y muchas sorpresas. Sábado 15 a las 17.00 h. Plaza de la Iglesia.
Children’s Party with various activities for the little ones: entertainment group, workshops, bouncy castles and many surprises. Saturday 15 at 17.00. Plaza de la Iglesia.
SAN PEDROSÁBADO
15SATURDAY CARNAVAL · CARNIVAL
SAN PEDROSÁBADO
15SATURDAY CARNAVAL · CARNIVAL
Encuentros con los Historia. Visitas guiadas al Patrimonio de Marbella. Torre Lance de Las Cañas. Atalaya fortificada construida en el siglo XVIII como parte del sistema defen-sivo costero de Marbella. Domingo 16 a las 11.00 h. Urb. Marbesa, Avda. Andalucía, Las Chapas.
Encounters with History. Guided Tours Heritage Marbella. Torre Lance de Las Cañas. Fortified watchtower built in the XVIII century as part of the coastal defense system Marbe-lla. Sunday 16 at 11.00. Urb Marbesa, Avda. Andalucía, Las Chapas.
DOMINGO
16SUNDAY EXCURSIÓN
MARBELLA
SÁBADO
15SATURDAY
MARBELLACARNAVAL · CARNIVAL
Fiesta Infantil con distintas actividades para los más pe-queños: grupo de animación, concurso de disfraces (indivi-dual, parejas y grupos), con talleres, castillos hinchables y muchas sorpresas. Sábado 15 a las 12.30 h. Parque de las Cuevas, C/ Jacinto Benavente.
Children’s Party with various activities for the little ones: group animation, costume contest (individual, couples and groups), with workshops, bouncy castles and many surpri-ses. Saturday 15 at 12:30. Parque de las Cuevas, C/ Jacinto Benavente.
www.guiadiaynoche.com 15
eventoseventsFEBRERO FEBRUARY
Cursos de Experto Familiar. Curso sobre la adolescencia. Del lunes 17 al viernes 21 de 9.00 a 13.00 h y de 16.00 a 18.00 h. Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia. Información e inscripciones: 952765285 / 951703185
Courses Family Expert. Course adolescence. Monday 17 to Friday 21 from 9.00 to 13.00 and from 16.00 to 18.00. Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia. Informa-tion and registration: 952765285 / 951703185
LUNES
17MONDAY CURSO · COURSE
MARBELLA
Ciclo “La Casa Romana”. “Arquitectura, tipología y distribu-ción de espacios domésticos” a cargo de Dña. Celia Martí-nez Maza. Martes 18 de 17.00 a 18.30 h. Centro Cultural Cortijo Miraflores.
Cycle “Casa Romana”. “Architecture, typology and distri-bution of domestic spaces” by Ms. Celia Martínez Maza. Tuesday 18 from 17.00 to 18.30. Cortijo Miraflores Cultural Center.
MARTES
18TUESDAY
MARBELLACONFERENCIA · CONFERENCE
www.guiadiaynoche.com16
eventoseventsFEBRERO FEBRUARY FEBRERO FEBRUARY
JUEVES
20THURSDAY
SAN PEDROCONFERENCIA · CONFERENCE
Ciclo Tres Centenarios. “Julio Cortázar. La realidad al re-vés” a cargo de Fernando Rodríguez Lafuente. Jueves 20 a las 20.00 h. Centro Cultural San Pedro.
Cycle Three Centenarians. “Julio Cortázar. Reality upside down” by Fernando Rodríguez Lafuente. Thursday 20 at 20.00. Centro Cultural San Pedro.
JUEVES
20THURSDAY
SAN PEDROCARNAVAL · CARNIVAL
Concurso Infantil de Chirigotas. Con una fiesta infantil gratuita al colegio que resulte ganador. Jueves 20 a las 10.30 h. Plaza de la Iglesia.
Children Contest Chirigotas. With a free children’s party at school who wins. Thursday 20 at 10.30. Plaza de la Iglesia.
JUEVES
20THURSDAY
MARBELLACONFERENCIA · CONFERENCE
Ciclo “La Casa Romana”. “Desarrollo funcional de los espa-cios domésticos” a cargo de Dña. Celia Martínez Maza. Jueves 20 de 17.00 a 18.30 h. Centro Cultural Cortijo Miraflores.
Cycle “Casa Romana”. “Functional Development of domes-tic space” by Ms. Celia Martínez Maza. Thursday 20 from 17.00 to 18.30. Cortijo Miraflores Cultural Center.
Concurso Infantil de Chirigotas. Con una fiesta infantil gratuita al colegio que resulte ganador. Miércoles 19 a las 11.00 h. Parque la Represa.
Children Contest Chirigotas. With a free children’s party at school who wins. Wednesday 19 at 11.00. Parque la Re-presa.
MIÉRCOLES
19WEDNESDAY CARNAVAL · CARNIVAL
MARBELLA
17www.guiadiaynoche.com
eventoseventsFEBRERO FEBRUARY FEBRERO FEBRUARY
Fiesta Infantil con distintas actividades para los más pe-queños: grupo de animación, talleres, castillos hinchables y muchas sorpresas. Sábado 22 a las 17.00 h. Plaza Manuel de Falla.
Children’s Party with various activities for the little ones: entertainment group, workshops, bouncy castles and many surprises. Saturday 22 at 17.00. Plaza Manuel de Falla.
SÁBADO
22SATURDAY CARNAVAL · CARNIVAL
SAN PEDROSÁBADO
22SATURDAY
MARBELLACARNAVAL · CARNIVAL
Fiesta Infantil con distintas actividades para los más pe-queños: grupo de animación, concurso de disfraces (indi-vidual, parejas y grupos), con talleres, castillos hinchables y muchas sorpresas. Sábado 22 a las 12.00 h. Pinar junto Avda. de España de Las Chapas.
Children’s Party with various activities for the little ones: group animation, costume contest (individual, couples and groups), with workshops, bouncy castles and many surpri-ses. Saturday 22 at 12.00. Pinar next to Avda. de España de Las Chapas.
www.guiadiaynoche.com18
eventoseventsFEBRERO FEBRUARY FEBRERO FEBRUARY
DOMINGO
23SUNDAY
SAN PEDRODEPORTE · SPORTS
XII Duatlón Ciudad de Marbella. La participación es exclu-siva para triatletas federados, estando permitida la licencia de un día para los participantes no federados. Domingo 23 a las 10.00 h. Playa de San Pedro Alcántara. Inscripción del 13 enero a 21 de febrero. La recogida de dorsales se realizará en la carpa de organización situada junto al club de Tenis y Pádel Nueva Alcántara, desde las 8.30 h y hasta 15 minutos antes del comienzo de la prueba.
XII Duatlón Ciudad de Marbella. Participation is exclusively for Federated triathletes, the one-day license for non-federal participants being allowed. Sunday 23 at 10.00. San Pedro Alcántara Beach. Registration from 13 January to 21 Fe-bruary. The collection of numbers will be in the tent next to the organization Tennis and Paddle Club Nueva Alcantara, from 8.30 am until 15 minutes before the start of the test.
Fiesta Infantil con distintas actividades para los más pe-queños: grupo de animación, concurso de disfraces (indivi-dual, parejas y grupos), con talleres, castillos hinchables y muchas sorpresas. Domingo 23 a las 12.00 h. Barrio Plaza de Toros, junto a Asociación de Vecinos Pablo Picasso.
Children’s Party with various activities for the little ones: group animation, costume contest (individual, couples and groups), with workshops, bouncy castles and many surpri-ses. Sunday 23 at 12.00. Neighborhood Plaza de Toros, next to Neighborhood Association Pablo Picasso.
DOMINGO
23SUNDAY
MARBELLACARNAVAL · CARNIVAL
Desfile del Humor. Durante el recorrido el jurado elegirá la mejor carroza y mejores disfraces en categoría individual, parejas y grupos. Sábado 22 a las 17.30 h. Recorrido: Sa-lida C/ Fuente Nueva, Avda. Oriental, C/ Juan Ramón Jimé-nez, C/ Pepe Osorio, C/ Córdoba, Avda. Marqués del Duero, C/ Hernán Cortés, C/ Diecinueve de Octubre, Avda. Oriental, C/ Revilla, Avda. Pablo Ruiz Picasso, C/ Jorge Guillén y fina-liza en el recinto ferial. Acto seguido, entrega de premios y fiesta de carnaval en la Carpa del Recinto Ferial.
Humor Parade. During the tour the jury will choose the best float and best costume in the individual category, couples and groups. Saturday 22 at 17.30. Travel: C/ Fuente Nue-va, Avda. Oriental, C/ Juan Ramón Jiménez, C/ Pepe Osorio, C/ Córdoba, Avda. Marqués del Duero, C/ Hernán Cortés, C/ Diecinueve de Octubre, Avda. Oriental, C/ Revilla, Avda. Pablo Ruiz Picasso, C/ Jorge Guillén and ends at the fair-grounds. Then, prizes and carnival party at Carp Fairgrounds.
SAN PEDROSÁBADO
22SATURDAY CARNAVAL · CARNIVAL
CARNAVAL · CARNIVAL
Concierto de Rasel. Sábado 22 a las 22.00 h. Carpa del Recinto Ferial. (Para acceso al mismo tienes que venir dis-frazado y disfrutarás de forma gratuita del concierto).
Rasel in Concert. Saturday 22 at 22.00. Carp Fairgrounds. (Free admission if you come dressed).
19www.guiadiaynoche.com
eventosevents
Ciclo “La Casa Romana”. “La Familia” a cargo de Dña. Celia Martínez Maza. Martes 25 de 17.00 a 18.30 horas. Centro Cultural Cortijo Miraflores.
Cycle “Casa Romana”. “The Family” by Ms. Celia Martínez Maza. Tuesday 25 from 17.00 to 18.30. Cortijo Miraflores Cultural Center.
MARTES
25TUESDAY
MARBELLACONFERENCIA · CONFERENCE
Semifinales del Concurso de Agrupaciones de Carnaval. Del 24 al 27 de febrero a las 21.30 horas. Teatro Ciudad de Marbella.
Group Competition Semifinalist Carnival. From 24 to 27 Fe-bruary at 21.30. Teatro Ciudad de Marbella.
LUNES
24MONDAY
MARBELLACARNAVAL · CARNIVAL
FEBRERO FEBRUARY FEBRERO FEBRUARY
www.guiadiaynoche.com20
eventosevents
Torneo Fútbol Sala de Carnaval. Viernes 28 a las 10.00 h. Pabellón Antonio Serrano Lima.
Football Tournament Carnival. Friday 28th at 10.00. Antonio Serrano Lima Pavilion.
Fiesta Infantil de Carnaval con distintas actividades: cas-tillos hinchables, grupo de animación, pintacaras, concurso de disfraces (individual, parejas y grupos), merienda y elec-ción de Venus y ninfas infantiles. Jueves 27 a las 17.00 h. Parque de la C/ Arias de Velasco, s/n.
Children’s Party Carnival with various activities: bouncy castles, entertainment group, face painting, costume con-test (individual, couples and groups), snack and choice of Venus and children nymphs. Thursday 27 at 17.00. Park at C/ Arias de Velasco s/ n.
JUEVES
27THURSDAY
SAN PEDROCARNAVAL · CARNIVAL
MARBELLAVIERNES
28FRIDAY CARNAVAL · CARNIVAL
FEBRERO FEBRUARY FEBRERO FEBRUARY
Fiesta Infantil de Carnaval con distintas actividades dirigi-das a los más pequeños, castillos hinchables, pintacaras, grupo de animación y muchas sorpresas. Miércoles 26 a las 17.30 h. Parque Manuel Lavigne (Miraflores).
Children’s Party Carnival with different activities for younger children, bouncy castles, face painting, party entertainment and many surprises. Wednesday 26 at 17.30. Parque Ma-nuel Lavigne (Miraflores).
Ciclo “La Casa Romana”. “Religión en el ámbito de la Do-mus” a cargo de Dña. Celia Martínez Maza. Jueves 20 de 17.00 a 18.30 h. Centro Cultural Cortijo Miraflores.
Cycle “Casa Romana”. “Religion in the field of Domus” by Ms. Celia Martínez Maza. Thursday 20th from 17.00 to 18.30. Cortijo Miraflores Cultural Center.
JUEVES
27THURSDAY
MARBELLACONFERENCIA · CONFERENCE
MIÉRCOLES
26WEDNESDAY
MARBELLACARNAVAL · CARNIVAL
www.guiadiaynoche.com22
eventoseventsMARZO MARCH
Fiesta infantil con distintas actividades para los más pe-queños, grupo de animación, talleres, castillos hinchables y muchas actividades. Sábado 1 a las 11.00 h. Parque de la Represa.
Children’s party with various activities for the little ones, group animation, workshops, bouncy castles and many acti-vities. Saturday 1 at 11.00. Parque de la Represa. .
MARBELLASÁBADO
1SATURDAY CARNAVAL · CARNIVAL
Gran Final del Concurso de Agrupaciones de Carnaval. Sábado 1 a las 21.30 h. Teatro Ciudad de Marbella.
Grand Final Carnival Group Competition. Saturday 1 at 21.30. Teatro Ciudad de Marbella.
MARBELLASÁBADO
1SATURDAY CARNAVAL · CARNIVAL
Callos de Carnaval, con la actuación de distintas agrupa-ciones de carnaval. Viernes 28 a las 13.00 h. Asociación Cultural Carnavalesca Marbellí (C/ José Iturbi).
Carnival “Callos”, with performances of different carnival groups. Friday 28th at 13.00. Asociación Cultural Carnava-lesca Marbellí (C/ José Iturbi).
Gran Fiesta Infantil de Carnaval con distintas actividades para los más pequeños, grupo de animación, castillos hincha-bles, talleres. Viernes 28 a las 17.00 h. Plaza de la Libertad.
Great Children’s Party Carnival with various activities for the youngest group entertainment, bouncy castles, workshops. Friday 28th at 17.00. Plaza de la Libertad
VIERNES
28FRIDAY
SAN PEDROCARNAVAL · CARNIVAL
FEBRERO FEBRUARY
MARBELLAVIERNES
28FRIDAY CARNAVAL · CARNIVAL
www.guiadiaynoche.com24
eventoseventsMARZO MARCH MARZO MARCH
X Mejillonada de Carnaval “Memorial Antonio Rubia “El Ex-tranjero”. Degustación gratuita de mejillones para todos los asistentes y actuación de las agrupaciones locales y provin-ciales de carnaval. Domingo 2 a las 12.00 h. Parque de la Represa, junto a Calzados Millán.
“X Mejillonada de Carnaval” Memorial Antonio Rubia “El Extranjero”. Free tasting of mussels for all attendees and performance of local and provincial groups carnival. Sunday 2 at 12.00. Parque de La Represa, next to Calzados Millán.
DOMINGO
2SUNDAY
MARBELLACARNAVAL · CARNIVAL
Desfile del Humor en Marbella. Durante el recorrido el jura-do elegirá la mejor carroza y mejores disfraces en categoría individual, parejas y grupos. Domingo a las 17.30 h con el siguiente recorrido: Parque de la Represa, Avda. Doctor Maíz Viñals, Plaza Puente Málaga, Avda. Nabeul, C/ Félix Rodriguez de la Fuente, Avda. Ramón y Cajal, Avda. Ricar-do Soriano, Plaza Monseñor Rodrigo Bocanegra y Palacio de Ferias y Congresos. Acto seguido, entrega de premios y fiesta de carnaval.
Humor Parade in Marbella. During the tour the jury will choose the best float and best costume in the individual category, couples and groups. Sunday at 17.30 with the following route: Parque de La Represa, Avda. Doctor Corn Vi-ñals, Plaza Puente Málaga , Avda. Nabeul, C/ Felix Rodriguez de la Fuente, Avda. Ramón y Cajal, Avda. Ricardo Soriano, Plaza Monseñor Rodrigo Bocanegra and Palace of Exhibi-tions and Congresses. Then, prizes and carnaval party.
DOMINGO
2SUNDAY
MARBELLACARNAVAL · CARNIVAL
C/ Camilo José Cela s/n, Marbella 902 996 222 · www.o2centrowellness.com
Actividades Dirigidas • Spa • Fisioterapia • Peluquería • Piscina • Solárium • Parking Área Social • Body Combat • Body Pump • Pilates • Yoga • Ciclo Indoor • Step • Bailes
REGALO DE UN CIRCUITO SPA PARA DOS PERSONAS.
COMIENZA LA TEMPORADA CON ENERGÍA RENOVADA
Anuncio Guia Magazine v3.indd 1 29/09/2011 10:32:56
25www.guiadiaynoche.com
www.guiadiaynoche.com26
eventoseventsMARZO MARCH MARZO MARCH
Ciclo “Ponga matemática en su vida”. “¿Qué son las mate-máticas?” a cargo de Dña. Mercedes Siles Molina. Martes 4 de 17.00 a 18.30 h. Centro Cultural Cortijo Miraflores
Cycle “Put math in your life”. “What is mathematics?” by Ms. Mercedes Siles Molina. Tuesday 4 from 17.00 to 18.30. Cortijo Miraflores Cultural Center.
MARTES
4TUESDAY
MARBELLACONFERENCIA · COFERENCE
SÁBADO
8SATURDAY
MARBELLACINE DOCUMENTAL MUSICAL
MUSICAL DOCUMENTARY FILM
Cine “La Virginia Tiene Música”. “Bruckner’s Decision”. Un film de Jan Schmidt-Garre Organiza la Delegación Municipal de Cultura y Centro de Divulgación Musical del Mediterrá-neo. Música con Encanto. Sábado 8 a las 19.00 h. Info y reservas: 689000944. Entradas 10€ incluye concierto y cóctel. Iglesia de la Virginia. Urb. La Virginia.
Cinema “La Virginia Has Music”. “Bruckner’s Decision”. A film by Jann Schmidt-Garre. Organized by the Municipal Department of Culture and Musical Outreach Center Medi-terranean. Musicwith Charm. Saturday 8 at 19.00. Info and reservations: 689000944. Tickets €10, includes concert and cocktail. Church of La Virginia. Urb. La Virginia.
Concierto de Soraya. Domingo 2 a las 22.00 h. Palacio de Ferias y Congresos. (Para acceso al mismo tienes que venir disfrazado y disfrutarás de forma gratuita del concierto).
Soraya in Concert. Sunday 2 at 22.00. Palace of Congres-ses and Exhibitions. (Free admission if you come dressed).
Cursos de Experto Familiar. Curso sobre la adolescencia. Del lunes 3 al viernes 7 de 9.00 a 13.00 h y de 16.00 a 18.00 h. Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia. Info e inscripciones: 952765285 / 951703185
Courses Family Expert. Course adolescence. Monday 3 to Friday 7 from 9.00 to 13.00 and from 16.00 to 18.00. Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia. Information and registration: 952765285 / 951703185
DOMINGO
2SUNDAY
MARBELLACARNAVAL · CARNIVAL
LUNES
3MONDAY
MARBELLACURSO · COURSE
www.guiadiaynoche.com 27
eventoseventsMARZO MARCH
MARTES
11TUESDAY
MARBELLACONFERENCIA · CONFERENCE
JUEVES
13THURSDAY
MARBELLARUTA DE LA TAPA
Ciclo “Ponga matemática en su vida”. “¿Las matemáticas son cultura?” a cargo de Dña. Mercedes Siles Molina. Mar-tes 11 de 17.00 a 18.30 h. Centro Cultural Cortijo Mira-flores
Cycle “Put math in your life”. “Math is culture” by Ms. Merce-des Siles Molina. Tuesday 11 from 17.00 to 18.30. Cortijo Miraflores Cultural Center.
Presentamos una nueva edición de Ruta de la Tapa de In-vierno 2014. 4 días intensivos de tapitas y cervecitas (o vino, o bebidas no alcohólicas) que podrás disfrutar desde 1,50 hasta 3€. Solo deberás hacerte con tu tapa-porte de La Ruta de la Tapa de Invierno 2014, que podrás encontrar en establecimientos participantes y oficinas de Turismo. Del 13 al 16 de marzo. Más info en www.guiamarbella.com
We present a new edition of “Ruta de la Tapa” Winter 2014. 4 intensive days of tapas and beers (or wine, or soft drinks) that can benefit from €1.50 to €3. You just have to make your tapa-porte of La Ruta de la Tapa Winter 2014 you’ll find in participating establishments and tourist offices. From 13 to 16 March. More info on www.guiamarbella.com
www.guiadiaynoche.com28
eventoseventsMARZO MARCH MARZO MARCH
Cursos de Experto Familiar. Curso sobre la adolescencia. Del lunes 17 y martes 18 de 9.00 a 13.00 h y de 16.00 a 18.00 h. Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia. Info e inscripciones: 952765285 / 951703185
Courses Family Expert. Course adolescence. Monday 17 and Tuesday 18 from 9.00 to 13.00 and from 16.00 to 18.00. Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia. Information and registration: 952765285 / 951703185
LUNES
17MONDAY
MARBELLACURSO · COURSE
Ciclo “Ponga matemática en su vida”. “Matemáticas en otras disciplinas” a cargo de Dña. Mercedes Siles Molina. Jueves 13 de 17.00 a 18.30 h. Centro Cultural Cortijo Miraflores
Cycle “Put math in your life”. “Mathematics in other discipli-nes” by Ms. Mercedes Siles Molina. Thursday 13 from 17.00 to 18.30. Cortijo Miraflores Cultural Center.
VIERNES
14FRIDAY
MARBELLACINE DOCUMENTAL MUSICAL
MUSICAL DOCUMENTARY FILM
JUEVES
13THURSDAY
MARBELLACONFERENCIA · CONFERENCE
“Celibidache. You Don’t Do Anything, You Let It Evolve”. Un film de Jan Schmidt-Garre. Organiza la Delegación Municipal de Cultura y Centro de Divulgación Musical del Mediterrá-neo. Viernes 14 a las 20.00 h. Info y reservas: 689000944. Entrada: 6€. Centro Cultural Cortijo Miraflores.
“Celibidache. You Do not Do Anything, You Let It Evolve “. A film by Jan Schmidt-Garre. Organized by the Municipal De-partment of Culture and Musical Outreach Center Medite-rranean. Friday 14 at 20.00. Information and reservations: 689000944 Tickets: €6. Cortijo Miraflores Cultural Center.
DOMINGO
16SUNDAY
SAN PEDROEXCURSIÓN
Encuentros con los Historia. Visitas guiadas al Patrimonio de Marbella. Basílica Paleocristiana de Vega del Mar. Restos de una Iglesia construida en el siglo V d.C., que cuenta con esca-sos paralelos en la Península Ibérica. Domingo 16 a las 11.00 h. Urb. Linda Vista Playa, C/ Eucaliptos. San Pedro Alcántara.
Encounters with History. Guided Tours Heritage Marbella. Ba-sílica Paleocristiana de Vega del Mar. Remains of a church built in the V century AD and has few parallels in the Iberian Peninsula. Sunday 16 at 11.00. Urb Playa Linda Vista, C/ Eucaliptos. San Pedro Alcántara.
29www.guiadiaynoche.com
eventoseventsMARZO MARCH MARZO MARCH
Ciclo “una aproximación al mundo internacional y sus pro-blemas actuales: la perspectiva del derecho internacional público”, “De la post-guerra fría al final del siglo XX y los al-bores del XXI: el actual escenario de incertidumbre” a cargo de Dña. María Isabel Torres Cazorla. Martes 18 de 17.00 a 18.30 h. Centro Cultural Cortijo Miraflores.
Cycle “an approach to the international world and its cu-rrent issues: the perspective of public international law”, “From the post-cold war in the late XX century and the down of XXI: the environment of uncertainty” by Mrs. Mary Isabel Torres Cazorla. Tuesday 18 from 17.00 to 18.30. Cortijo Mi-raflores Cultural Center.
MARTES
18TUESDAY
MARBELLACONFERENCIA · CONFERENCE
Ciclo “una aproximación al mundo internacional y sus pro-blemas actuales: la perspectiva del derecho internacional público”, “Naciones Unidas como organización mundial: retos y oportunidades”, por Dña. María Isabel Torres Cazorla. Jueves 20 de 17.00 a 18.30 h. Centro Cultural Cortijo Miraflores
Cycle, “an approach to the international world and its cu-rrent issues: the perspective of public international law”, “United Nations as a global organization: Challenges and Opportunities” by Ms. Maria Isabel Torres Cazorla. Thursday 20 from 17.00 to 18.30. Cortijo Miraflores Cultural Center.
JUEVES
20THURSDAY CONFERENCIA · CONFERENCE
MARBELLA
www.guiadiaynoche.com30
eventosevents
Cursos de Experto Familiar. Curso sobre matrimonio y pa-reja. Del lunes 24 al viernes 28 de 16.00 a 18.00 h. Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia. Información e inscripciones: 952765285 / 951703185
Courses Family Expert. Course on marriage and couples. From Monday 24 to Friday 28 from 16.00 to 18.00. Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia. Information and registration: 952765285 / 951703185
LUNES
24MONDAY
MARBELLACURSO · COURSE
MARZO MARCH MARZO MARCH
Cursos de Experto Familiar. Curso sobre abuelos y educa-ción. Del lunes 24 al viernes 28 de 9.00 a 13.00 h y de 16.00 a 18.00 h. Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia. Información e inscripciones: 952765285 / 951703185
Courses Family Expert. Course grandparents and educa-tion. From Monday 24 to Friday 28 from 9.00 to 13.00 and from 16.00 to 18.00. Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia. Information and registration: 952765285 / 951703185
LUNES
24MONDAY
MARBELLACURSO · COURSE
Ciclo de Conciertos “Música Con Encanto” La Noche Es Joven. Espacio dedicado a jóvenes artistas en apoyo a su trayectoria. Diana Pérez Custodio, compositora. Quinteto para el Fin de los Miedos. Organiza: Delegación Municipal de Cultura y Centro de Divulgación Musical del Mediterrá-neo. Sábado 22 a las 20.30 horas. Información y reservas: 689000944. Entrada 20€s. Estudiantes y menores de 18 años, 5€. A la venta en El Corte Inglés y antes del concierto. Centro Cultural San Pedro.
Concert Series “Música con Encanto” Night Is Young. Space dedicated to supporting young artists in his career. Diana Pérez Custodio, songwriter. Quintet for the End of Fears. Organizers: Municipal Delegation of Culture and Musical Outreach Center Mediterranean. Saturday 22 at 20.30. In-formation and reservations: 689000944 Tickets €20. Stu-dents and children under €18,5. On sale in El Corte Inglés and before the concert. San Pedro Cultural Center.
SÁBADO
22SATURDAY
SAN PEDROMÚSICA · MUSIC
Outlet de Primavera en el Casco Antiguo de Marbella. To-das las tiendas del Casco Antiguo ofrecerán sus productos desde 15€. Aprovecha esta oportunidad y renueva tu ar-mario y el de toda tu familia en el casco antiguo. Con la colaboración del M.I. Ayuntamiento de Marbella. 21 y 22 de marzo de 10.30 a 21.00 h. Casco Antiguo de Marbe-lla. Más información en la Asociación de Comerciantes y Profesionales del Casco Antiguo de Marbella T.952827746, [email protected]
Outlet Spring in the Old Town of Marbella. All Old Town shops offer their products from €15. Take this opportunity and re-new your wardrobe and your entire family in the old town. With the collaboration of M.I. Marbella Town Hall. 21 and 22 March from 10.30 to 21.00. Marbella Old Town. More infor-mation on the Association of Merchants and Professionals Marbella Old Town. T. 952827746, [email protected]
VIERNES
21FRIDAY
MARBELLAVARIOS · VARIOUS
Ciclo “una aproximación al mundo internacional y sus pro-blemas actuales: la perspectiva del derecho internacional público”, “España en la unión europea: un largo noviazgo” a cargo de Dña. María Isabel Torres Cazorla. Martes 25 de 17.00 a 18.30 h. Centro Cultural Cortijo Miraflores.
Cycle, “an approach to the international world and its cu-rrent issues: the perspective of public international law”, “Spain in the European Union: a long engagement” by Ms. Maria Isabel Torres Cazorla. Tuesday 25 from 17.00 to 18.30. Cortijo Miraflores Cultural Center.
MARTES
25TUESDAY
MARBELLACONFERENCIA · COFERENCE
31www.guiadiaynoche.com
eventoseventsMARZO MARCH MARZO MARCH
JUEVES
27THURSDAY
MARBELLACONFERENCIA · COFERENCE
Ciclo “una aproximación al mundo internacional y sus pro-blemas actuales: la perspectiva del derecho internacional público”, “los mayores y sus derechos desde la perspectiva internacional: ese extenso camino que aún queda por re-correr” a cargo de Dña. María Isabel Torres Cazorla. Jueves 27 de 17.00 a 18.30 h. Centro Cultural Cortijo Miraflores.
Cycle, “an approach to the international world and its current issues: the perspective of public international law”, “the bi-ggest and rights from an international perspective: the long road still lies ahead” by Ms. Maria Isabel Torres Cazorla. Thurs-day 27 from 17.00 to 18.30. Cortijo Miraflores Cultural Center.
32 www.guiadiaynoche.com
rincón del gourmetgourmet corner
RESTAURANTE EL GRAN GATSBY
Un nuevo concepto de cocina Mediterránea en el exclusivo Puerto Banús
Texto. Enrique Guerrero
Si buscas el sitio ideal para un almuerzo o cena en uno de los lugares más exclusivos del Mediterráneo, posiblemente elegirás El Gran Gatsby en Puerto
Banús.
Por su excepcional emplazamiento (junto a la Torre de Puerto Banús con vistas al mar y los grandes yates del muelle de honor), por su luminosa y confortable decoración, distribuida en dos ambientes diferenciados, restaurante y louge music-bar y para disfrutar de una sobremesa relajada en la mejor terraza de todo el Banús, con vistas a la bocana del puerto, a Gibraltar y a Marruecos.
La elección de El Gran Gatsby es acertada también porque permite disfrutar de un concepto vanguardista de cocina mediterránea, sin perder las bases tradicionales de la misma, consiguiendo una sabia mezcla entre la costa brava y La Costa del Sol.
En El Gran Gatsby se puede elegir entre el extenso menú degustación o el menú de temporada, más económico o recrearse en su selecta carta donde su plato estrella, coca de foie con manzana caramelizada y ensalada de contrastes, destaca con luz y sabor propios. Ofrece variados entrantes, como el carpaccio de carabinero con aceite picante y helado de ajo blanco, las ostras y las anchoas, las exquisitas gambas al pilpil, o como el sublime salteado de chipirones con alcachofas y jamón ibérico. En platos principales destaca el arroz caldoso con bogavante y almejas o el arroz seco con cigalas y calamar.
Pero el punto fuerte de este establecimiento es el especial tratamiento “a la brasa” de mariscos, pescados y carnes.
Destacan en su variada carta los deliciosos espetos de vieiras y langostinos, el suculento lomo de atún con mojama y los frescos pescados de nuestra costa, como la lubina o el pargo de Barbate.
Las carnes se asan con especial maestría, alcanzando el punto deseado por el cliente en seleccionas piezas como el chuletón de buey asturiano (600 gr) con patatas soufflé y verduras, presa de cerdo ibérico puro o la indescriptible paletilla de cordero lechal.
Si prefiere hacer un paréntesis en su día de compras en Puerto Banus o un almuerzo más ligero y rápido en su jornada de trabajo, El Gran Gatsby ha creado el Business Lunch una variada y exquisita carta a unos precios muy asequibles.
No busque más, el restaurante El Gran Gatsby con sus panorámicas vistas sobre Puerto Banús, es perfecto para una cena con amigos o si quiere almorzar y quedar de maravilla en un compromiso de negocios.
If you are looking for the ideal place for lunch or dinner in one of the most exclusive settings on the Mediterranean, you would do well to choose El Gran Gatsby in Puerto
Banús.
For its exceptional location (adjacent to the Tower in Puerto Banús with views to the sea and the magnificent yachts along the “quay of honour”), for its luminous, comfortable décor, distributed as two different atmospheres, the restaurant and the lounge music-bar and for enjoying a relaxing after-dinner drink on the best terrace in the whole of Banús, with views to the entrance of the port, Gibraltar and Morocco.
You would be right in choosing El Gran Gatsby because you would also be able to sample their avant-garde concept of Mediterranean cuisine, without losing any of its traditional bases, achieving a clever blend between the Costa Brava and the La Costa del Sol.
In El Gran Gatsby you can choose their extensive sampling menu or the more economical seasonal menu, or experiment with the select à la carte menu featuring its star dish, coca (a pastry base) topped with foie gras and caramelised apple and salad of contrasts, which stands out with its own light and flavour. The menu offers a variety of starters, such as carpaccio of giant scarlet prawn with spicy oil and white garlic ice cream, oysters and anchovies, the exquisite prawn pilpil, or the sublime baby squid sautéed with artichokes and Iberian cured ham. From amongst the main course, the soupy rice with lobster and clams, or dry rice with Dublin Bay prawns and squid, are worthy of mention.
But the strong point of this restaurant is its special way of grilling seafood, fish and meat. Amongst the highlights of its varied menu are the delicious skewers of scallops and king prawns, the succulent tuna steak with mojama (dry salted tuna) and the fresh fish from the local coast, such as sea-bass or snappers from Barbate.
Meats are grilled with special flair, to the point preferred by the client in select cuts such Asturian rib-eye steak (600 gr) with soufflé potatoes and vegetables, presa (a shoulder loin cut) of pure Iberian pork, or the indescribable shoulder of baby lamb.
If you prefer to take a break from your day of shopping in Puerto Banus, or have a lighter, quicker lunch during your working day, El Gran Gatsby has created the Business Lunch, a varied, delicious menu at very affordable prices.
Look no further, El Gran Gatsby restaurant with its panoramic views over Puerto Banús is ideal for dinner with friends or if you want to impress colleagues with a business lunch.
www.guiadiaynoche.com
A new concept in Mediterranean cuisine in exclusive Puerto Banús
33
EL GRAN GATSBYTorre Puerto Banús. Tel. 951 778 797
rincón del gourmetgourmet corner
CENTRO DE OCIO
PLAZA DEL MAR
plano
EUROPARestaurante Playa
Playa de Fontanilla - Arco nº3RESERVAS 952 900 823
Su socio tecnológico integral
plano
C/ J
osé
Man
uel V
allé
s
MARBELLAPESCADOS Y MARISCOSFISH AND SEA FOOD
MARBELLA
36 www.guiadiaynoche.com
LOS CAÑIZOS €
C/ Guadalete 14. Marbella.T. 952 865 550Especialidad en espetos.
MARISQUERÍA LA PESQUERA € €
Plaza Victoria. Marbella.T. 952 765 170
MARISQUERÍA PEPE € € €
Muelle Ribera, Casa J Local 10. Pto Banús.T. 952 811 794
MARISQUERÍA VICTOR € € €
C.C. Guadalmina Alta.San Pedro de Alcántara.T.952 882 280
PERLA BLANCA € €
Urb. White Pearl Beach. Playa Hotel D. Carlos T. 952 835 914
PUERTO PLAYA € €
C/ Bajadilla s/n. Bajo. T. 952 860 011
SALSA MARINERA € € €
Muelle Ribera. Local 50 H. Puerto Banús.T. 952 816 940
SANTIAGO € € € €
Paseo Marítimo, 5. Marbella. T. 952 770 078La experiencia hace que este restaurante sea ya famoso en Marbella y en toda la Costa del Sol.Mediterranean seefood, paellas and fried fish dishes.
SOCIEDAD DE PESCA DPVA MARBELLA €Pto Deportivo. Bajo Club Naútico.T. 952 775 438
VILA DO GROVE € € €
C/ Las Malvas. Edif. Online (junto Casino) Nva Andalucía. Marbella.T. 952 813 415Cocina tradicional gallega.www.restauranteviladogrove.com
restaurantesmarbella€ 15 - 25€ (por persona / per person)€ € 25 -45€ (por persona / per person)€ € € 45 -75€ (por persona / per person)€ € € € 75€ (por persona / per person)
A LEVANTE € €
Edf. Club Marítimo Marbella. 1ª Planta.Puerto Dpvo. Virgen del Carmen. MarbellaT. 952 865 534
ALTAMIRANO €
Plz. Altamirano. Marbella.T. 952 824 932Típico bar de pescado renovado en el casco antiguo. Precios asequibles.
ANTONIO € € € €
Muelle Ribera. Local 21.Puerto Banús.T. 952 813 536
BAR EL LUCA €
C/ Fuengirola (La Bajadilla) Local 17.T. 952 775 118En el barrio pesquero junto a la Bajadilla. Gran terraza, fritura y pescado plancha.
CALIFORNIA €C/ Málaga, 2. Edf. Sol. Marbella.T. 952 866 752
CASA ALFREDO €
Avda. Andalucía, local 8.San Pedro Alc.T. 952 786 165
CASA FERNANDO € €
Avd. del Mediterráneo.San Pedro Alcánt.T. 952 853 344
CERVECERÍA LA COQUINA €
Avd. Alfredo Palma. Bloque 17.T. 952 868 214
CIABOGA € €
C/ Valdés, 6. Marbella. T. 952 773 743
COFRADÍA DE PESCADORES €C/ Guadalete. Marbella.T. 952 772 247
EDDY & MARISA’S € €
Urb. Coral Beach. The Golden Mile.Marbella. T. 952 787 496
EL ANCLA € € €
Avda. de Carmen Sevilla s/n. Urbanización Linda Vista Playa. San Pedro de Alcántara T. 952 787 496
EL PATIO DE MARISCAL € €
C/Virgen de los Dolores, 3 (Casco Antiguo). Marbella. T. 952 867 701
EL TIMONEL € €
C/ Notario Luis Oliver, 19. Marbella.T. 952 771 311
EUROPA € €
Playa Fontanilla, Arco nº3, Marbella.T. 952 900 823
FREIDURÍA MIRAFLORES € €
Avd. Mercado, 22. Marbella. T. 952 826 802
HERMANOS HARO €
Pto Deportivo. Local 4. Marbella.T. 952 770 415
LA BARCA € €
Paseo Marítimo 15. Marbella. T. 952 824 459Restaurante maravilloso en el paseo marítimo.
LA LONJA €
Av. Miguel Cano, esq. Av. Antonio Belón. Edif. Millenium. Local C. Marbella. T. 952 865 532
LA OLA € €
Muelle Ribera 16. Pto Banús.T.952 811 423
LA PAELLAAv. Duque de Ahumada. Playa de la Fontanilla. Marbella.T. 952 113 096
LA PESQUERA DEL FARO € €
Paseo Marítimo. Playa del Faro. Marbella.T. 952 868 520
LA RED €
Playa La Fontanilla. Marbella.T. 952 821 450
LA RELOJERA €
C/ Fuengirola, 16. Puerto Pesquero. Marbella. T. 952 771 447Especialidad en espetos.
ASADOR DE GUADALMINA € € €
C.C. Guadalmina, 3. T. 952 883 003
BLOCK HOUSE € €
C.C. La Cañada. Local 112. Marbella. T. 952 866 060
EL CARNICERO 2 € € €
Frente a Hotel Coral Beach. Ncal 340.T. 952 867 599
EL PORTALÓN € € €
Ctra Nal 340. Km 178. Marbella.T. 952 827 880
EL RODEITO € € €
Ctra. Cádiz km 173. Marbella.T. 952 810 861Excelente asador y cocina española y caste-llana. Especialidad en carnes. Entre Nueva Andalucía y San Pedro. Aparcamiento propio.
RESTAURANTE RANCHO € € €
Ctra N340. Salida Las Chapas.T. 952 831 922
SEA GRILL € € € €
Beach Club, Hotel Puente Romano.Marbella. T. 952 820 900
USATEGUI € €
El Mirador. Edif. El Palomar. Marbella.T. 952 827 317
ESPECIALIDAD EN CARNESMEAT SPECIALITY
MARBELLA
37www.guiadiaynoche.com
restaurantesmarbella
COCINA ESPAÑOLASPANISH CUISINE
MARBELLA
BUENAVENTURA € € €
Plaza Iglesia, 5. Marbella. T. 952 858 069En el corazón del Casco Antiguo, típica casa andaluza con patio ajardinado, cocina imagina-tiva, mezclando lo mejor de los sabores clásicos y moderno en un ambiente selecto. · The best spanish cuisine in the heart of the Old Town.
CALIMA € € € €
Hotel Meliá Don Pepe. C/ José Meliá s/n.Marbella. T. 952 764 252Situado junto al Palacio de Congresos ofrece platos típicos cocinados de manera creativa por el chef Dani García. 2* Michelín
CASA DE LA ERA € € €
Ctra Ojén. Km 0,5. Marbella. T. 952 770 625Precioso restaurante en la carretera de Ojén. Magníficas vistas. Terraza
CASA DEL CORREGIDOR € € Pza. Naranjos 6. Marbella. T. 951 216 992
CASA ELADIO € €
C/ Virgen de los Dolores, 6. Marbella.T. 952 770 083
D’MARIA €
Bulevar Príncipe Alfonso Hohenlohe. Km 179. Marbella. T. 952 868 090
EL BALCÓN DE LA VIRGEN € €
C/ Remedios 2. Marbella. T. 952 776 092Situado en un edificio con más de 300 años, des-de 1979 nos deleita con platos típicos andaluces
EL CORTIJO € €
C/ Remedios 5. Marbella. T. 952 770 064.
EL GAMONAL € €
Ctra. Ronda. San Pedro Alcántara.T. 952 789 921
ACEBUCHE € €
C/ Calvario 4 (Hotel Baviera). Marbella. T. 952 772 950
AZAFRÁN € €
Camilo José Cela 13.Marbella.T. 952 777.356Los mejores arroces.
EL PATIO DEL COMENDADOR € € €
Plaza Altamirano 3. Casco Antiguo. T. 952 822 557Patio típico de más de 500 años. · Typical “patio” of more 500 years.
LA CABAÑA € €
General López Domínguez 5.Marbella.T. 952 778 895
LA CAMPANA € € €
Avda. Miguel de Cervantes, 68.Nueva Andalucía. T. 952 814 041
LA COCINA DE LA ABUELA € € €
Plaza Vista Alegre 5-6. San Pedro Alcánt.T. 952 786 105
LA MERIDIANA DEL ALABARDERO€ € €
Camino de la Cruz s/n. Marbella.T. 952 776 190
LA NAVILLA € € €
C/ Camilo José Cela. C.C. Pza. del Mar. Marbella.T. 952 862 085
LA TIRANA € €
C/ Santa Ana 13. Urb. La Merced Chica. Marbella. T. 952 863 424
LOS JARALES €Ctra. de Istán Km. 14. Marbella. T. 952 869 942
HARD ROCK CAFÉ € €
C/Ramón Areces esq. Marina Banús. Pto Banús.T. 952 908 024
JACK’S € €
Muelle Ribera. Pto Banús. T. 952 813 625
PEGGY SUE'S €
Avd. Acera de la Marina. Portal 3.Marbella. T. 952 775 611
VIPS €
C/Ramón Areces 3-4. Pto Banús.T. 952 817 481
YANX € € €
C.C. Plaza. Nva Andalucía T. 952 818 861
ZAPATA TEX MEX € €
Frente Marbella Club Hotel. T. 952 867 283
COCINA AMERICANAAMERICAN CUISINE
MARBELLA
38 www.guiadiaynoche.com
restaurantesmarbellaMARBELLA PATIO € €
C/ Virgen de los Dolores 4. Casco Antiguo. Marbella. T. 952 775 429
REST & TERRAZA CARMEN € €
Avda. Los Girasoles, 341. Nueva Andalucía. Marbella. T. 952 811 722
TABERNA DEL ALABARDERO BEACH€ €
Paseo Marítimo. Urb.Castiglione. San Pedro de Alcántara.T. 952 785 138
TROCADERO ARENA € € €
N 340 – A7 (Salida Torre Real). Playa Río Real. Marbella. T. 952 865 579
VENTA PULA € Ctra. Ojén-Monda km 5,5. T. 952 113 068
VENTA LOS PACOS € Ctra. 340 Km. 179. Marbella. T. 952 828 938
AQUAVIT € €
Segunda línea. Pto Banús. T. 952 819 127Diseño moderno y cocina creativa.Modern design restaurant and excellent creative cuisine.
BABILONIA € € €
Ctra Istán. Km 0,7. Marbella. T. 952 828 861
BECKITT’S € € €
C/ Camilo José Cela, 4.T. 952 868 898
BRÜNNINGS € € €
Las Palmeras, 19.San Pedro de Alcántara.T. 952 786 156
CHATEAU MONALISA € € € €
Pto Banús. 1ª línea.T. 952 908 808
BISTRÓ SLOANES € €
Avd. Las Cumbres. C.C. Elviria. Marbella.T. 952 835 560
CORTIJO DE GUADALMINA € € €
El Cortijo de Guadalmina.T. 952 888 077Ideal para celebraciones y banquetes.
COSTA LEISURE € €
Urbanización El Rosario s/n. Marbella.T. 952 834 205
DON QUIJOTE € €
Urb. El Rosario. C/ Rosa Linda 2. Marbella. T. 952 834 748
EL GIRASOL € €
Avd del Prado s/n. Urb. Aloha.Nva Andalucía. T. 952 813 859
COCINA INTERNACIONALINTERNATIONAL CUISINE
MARBELLA
ALBERT & SIMON € € €
Urb. Nueva Alcántara. Edf. Mirador bloque 4B. San Pedro Alcántara.T. 952 783 714Institución en la Costa del Sol con numerosos premios gastronómicos.
ALBERT’S € €
Puerto Cabopino. MarbellaT. 952 836 886Magnífica terraza sobre el puerto. Espectáculo todas las noches.
ANTAI RESTAURANTE € €
C/ Ramón Areces. El Corte Inglés.Puerto Banús. T. 952 909 990
BRASSERIE BANÚS € €
Muelle Ribera 23,24,25.Puerto Banús.T. 952 813 625
CASAMONO € €
Estébanez Calderón 19. Marbella.T. 952 774 578
CASANIS € €
C/ Ancha, 8 Marbella. T. 952 900 450
LA VIRGINIA € € €
Urb. La Virginia. Avda. Don Jaime de Mora. Marbella. T. 952 771 519
COCINA FRANCESAFRENCH CUISINE
MARBELLA
MESSINA € € €
Avd Severo Ochoa 12. T. 679 770 062
MONALISA € € €
Muelle Ribera s/n. Puerto Banús.T. 952 811 441
POLYNESIANS € € €
Urb. La Alcazaba. CN 340 km 175.Puerto Banús. T. 952 816 100
RED PEPPER € € €
Muelle Ribera. Pto Banús. T. 952 812 148Cocina griega. Greek cuisine.
RESTAURANTE PEPERONCINO € €
Ortega y Gasset. Local 87.T. 952 774 650
RESTAURANTE EL CAPITÁN €
C/ El Fuerte. Edf. Torre de Marbella.Marbella. T. 951 968 110
RÍO REAL GOURMET € €
Hotel Río Real. Marbella.T. 952 765 732Vistas a los campo de golf.View at golf courses.
SKINA € € € €
C/ Aduar 12. Marbella.T. 952 765 2771* Michelín
SOL DE EUROPA € €
Paseo Marítimo Marbella.T. 952 770 933
TANINO € €
Urb. Benamara. Ctra. Cádiz. Marbella.T. 952 7883 259
EL LAGO € € €
Avd. Las Cumbres, S/N. Marbella Este.T. 952 832 371. 1* Michelín
EL GRAN GATSBY € € € €
Muelle de Honor S/N. Club del Mar. Puerto Banús. T. 951 778 797
FINCA BESAYA € € €
Urb. Río Verde Alto. Marbella. T. 952 861 382Solo cenas · Dinners only
FONDUE LOUNGE € € €
CC Pinares de Elviria. T. 952 839 347Cocina internacional y belga.
GARUM € € €
Paseo Marítimo Marbella. T. 952 858 858. Con una vista fantástica al mar es ideal para una
cena romántica en un entorno moderno. Naturally with a fantastic sea view, ideal for a
romantic dinner in modern surroundings.
GÜEY € € €
Plza. Orquídeas 4. Nva Andalucía. Marbella. T. 952 929 250
LA AXARQUÍA € €
Paseo Marítimo Marbella. T. 952 863 631
LA COMEDIA € € €
Plaza de la Victoria. Casco Antiguo.T. 952 776 478
LA FAROLA DEL FARO € €
Avda. Antonio Belón, 26. Marbella.T. 952 823 799
LA NUEVA KASKADA € €
Chorreadero, 39. Urbanización La Montua. T. 952 864 478
LA SALA € €
C/ Belmonte. Nva Andalucía.Marbella.T. 952 814 145
LA VERANDA € € € €
Hotel Villapadierna. Ctra N340. Km 166. Benahavis. T. 952 889 150
LAS BANDERAS € € €
C/ Dali. Urb. El Lido. Elviria. Marbella.T. 952 831 819
LE PAPILLON € €
Urb. Playa Real Las Chapas. T. 952 834 113
L’IMPRONTA € €
Avda Salamanca. Edif. San Pedro del Mar.San Pedro de Alcántara. T. 952 785 943
LOS ARCOS € € €
Hotel Meliá La Quinta.Nueva Andalucía.T. 952 762 000
LOS BANDIDOS € € € €
Muelle Ribera. Local 35. Puerto Banús. T. 952 815 915Uno de los más importantes restaurantes de la Costa del Sol, ofrece una excelente cocina creativa.One of the most important restaurants in Puerto Banús, offers an excellent international cuisine.
39www.guiadiaynoche.com
restaurantesmarbella€ 15 - 25€ (por persona / per person)
€ € 25 -45€ (por persona / per person)
€ € € 45 -75€ (por persona / per person)
€ € € € 75€ (por persona / per person)
DA FABIO € €
Urb. El Rosario. Marbella. T. 952 833 467Paseo Marítimo. Edif Mediterráneo. T.952 823 376
DA MARIO € €
Muelle Ribera. Loc J-7. Puerto Banús.T. 952 929 565
DON GIOVANNI € €
C/ Antonio Belón 3. Marbella.T. 952 765 550
DON LEONE € € €
Muelle Ribera 44-45. Puerto Banús. T. 952 811 716. Magnífica terraza. Fantastic terrace.
ENTRE OLIVOS €
Jacinto Benavente 5. Marbella.T. 655 853 395
IL CANTUCCIO € €
Callejón Santo Cristo 3. T. 952 770 492
LA FONTANILLA €
Pablo Casals 10. Marbella. T. 952 821 498
LA FONTE DELLE STREGHE € €
C/ Nueva 1 (Plz Naranjos). Marbella.T. 952 860 051
LA GIOCONDA € €
Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 862 514
LA PAPARDELLA € € €
Muelle Benabola 4. Pto. Banús.T. 952 815 089
LA PESQUERA DEL FARO € €
Avd Duque de Ahumada. Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 868 520
LOS BAMBINOS €Avd. Constitución 14. San Pedro Alcánt.T. 952 784 180
LOS FAROLILLOS €
C/ Galveston 6. Marbella. T. 952 867 317
AL DENTE € €
Urb Jardines del Puerto. Local 12.Puerto Banús . T. 952 906 181
AMORE E FANTASIA € €
Muelle Benabola. Local 5. Casa A.Nueva Andalucía. T. 952 813 464
ARETUSA € € €
1ª Línea. Puerto Banús. T. 952 812 898Cocina suprema con presentación impecable en un ambiente moderno y elegante.Presented by a young, professional team. Impeccable service and served in modern, elegant surroundings.
CORLEONE € €
Avenida de Arias Maldonado S/NT. 952 77 15 37
DA BRUNO A CABOPINO € €
Take away y DelicatessenCrta. Nacional N-7 KM 194.7 (Salida Cabopino).T. 952 83 19 18 - 952 839 343
DA BRUNO A CASA € €
Urb. Marbella Mar. Local 1. Marbella. T. 952 85 75 21
DA BRUNO A SAN PEDRO € €
Urb. San Pedro del Mar. Avda. del Mar. Loc. 4. San Pedro de Alcántara. T. 952 786 860 / 637 534 309
DA BRUNO PASTA € €
Av. Ricardo Soriano 27. Marbella.T. 952 860 348
DA BRUNO SUL MARE € €
Paseo Marítimo. Edif. Skol. Marbella.T. 952 903 318Magnífico restaurante con música en vivo. Servicio impecable.
40 www.guiadiaynoche.com
COCINA ITALIANAITALIAN CUISINE
MARBELLA
restaurantesmarbellaLUNA ROSSA € €
Paseo Benavola. Local 12. Puerto Banús.T. 952 810 593
MAMMA ANGELA € € €
Virgen del Pilar, 17. T. 952 776 899
MEDITERRÁNEO € €
C.C. Guadalmina Alta. San Pedro Alcánt.T. 952 885 469
MODA DI ROMA € € €
Muelle Ribera. loc. H 46.Puerto Banús. T. 952 815 729
’ORO DI NAPOLI € €
Paseo Marítimo, 4-5. T. 952 900 972
PASTA ITALIA E PIZZA €
C/ Jacinto Benavente 33. Marbella. T. 952 823 121.
PINZIMONIO, HNOS. PALOMO € €
Pinares de Elviria. Local 8T. 952 839 165
PIZZA ITALIA € €
Nuesta Sra. de Gracia 11. Marbella.T. 619 559 178
PIZZERIA PICASSO € €
Muelle Ribera. Pto Banús. T. 952 813 669
PIZZERÍA TREVI €C/ José María Cano. Loc. 2. Marbella. T. 952 863 542
RISTORANTE REGINA € € €
Edif. La Ruleta (detrás del Casino). Nueva Andalucía. T. 952 814 529
STUZZIKINI €C/ Alderete 5. Casco antiguo. MarbellaT. 952 775 994
TRATTORIA ANTIGUA MARBELLA € €
C/ Virgen de los Dolores 3. Marbella. T. 952 867 701
VILLA TIBERIO € € €
Crta. 340 Km. 178. T. 952 771 799
42 www.guiadiaynoche.com
ASIA FOOD € €
C.C. Pinares de Elviria. Local 18.Elviria. (Marbella) T. 952 831 994
BANGKOK € €
Plaza de las Orquídeas, C/ Iris 11 B. Edif. Excelsior 1. Nva Andalucía. T. 952 813 603
DRAGÓN € €
Gregorio Marañón 4. Marbella. T. 952 828 924
GOLDEN WOK €
C/ Marbellamar, local 1. Marbella. T. 952 866 840
JARDÍN DE ORIENTE €
Avda. de la Constitución 12. San Pedro Alcánt. T. 952 781 768
KAEDE € € €
Hotel Meliá La Quinta.Nueva Andalucía. T. 952 762 000
KATSURA € €
C/ Ramón Gómez de la Serna 5. Marbella. T. 952 863 193
M.WOK TEPPANYAKY €
C.C La Cañada. 2ª planta. (Encima Fnac)T. 952 860 593
MARE NOSTRUM €
Avda. Antonio Belón 26. Marbella.T. 952 778 091
NAGA € € €
C.C. Cristamar, local 18-21. Pto. Banús.T. 952 815 319
NARUTO €
C.C. Cristamar 24. Pto Banús. T. 952 811 827
NUEVE DRAGONES € €
Centro Romano 20, 1º B. Nva Andalucía. T. 952 814 479
POLYNESIANS € € €
Urb. La Alcazaba. CN 340 km 175.Puerto Banús. T. 952 816 100
SUSHI DES ARTISTES € € €
Blvd. Príncipe Alfonso Hohenlohe. Frente Hotel Marbella Club. T. 952 857 403Auténtico restaurante japonés. Excelente Sushi. Recomendado.
TAKUMI € € €
Gregorio Marañón. Marbella. T. 952 77 08 39
WASABI € €
Centro de Negocios Puerta de Banús.T. 952 908 577.
ZEN € €
C/ Lirios. Nva Andalucía. T. 952 817 691
COCINA HINDÚHINDU CUISINE
MARBELLA
BAWARCHI € € €
Virgen del Pilar 13. Local 2. T. 952 867 621
BOLLYWOOD € €
Avd. del Prado 4. Nueva Andalucía. Marbella. T. 952 906 748
DJAWA € €
Linda Vista Playa 19. San PedroT. 952 783 055
MUMTAZ € € €
Muelle Benabola. Casa A, nº7. Pto Banús.T. 952 812 090
SAFFRON RESTAURANT € € €
Parque Elviria. T. 952 830 146
TAJ MAHAL € € €
C/ Los Jazmines 17. T. 952 814 719
restaurantesmarbella
ABRASA BBQ €
Haza del Mesón. Marbella.T. 952 771 997
AIRE RESTAURANT € €
C/ Ribera (frente a cines Complejo Gran Mar-bella). Puerto Banús. T. 656 937 352
CLERICÓ € €
C/ Antonio Belón, 22. T. 952 765 683Comprobada calidad de carne argentina. Agradable comedor junto al faro.
EL GAUCHO € € €
Muelle de Ribera. Casa 4. Pto Banús.T. 952 813 671
EVITA € €
Av. del Prado. Aloha. Nueva Andalucía.T. 952 929 620
LA ROSA € €
C.C. Guadalmina III. Locales 4 y 12.San Pedro Alcántara. T. 952 855 769
TANGUITO € €
C/ Buitrago 2. Marbella.T. 952 863 520
COCINA ARGENTINAARGENTINIAN CUISINE
MARBELLA
BAALBAK €
Conj. Residencial Benabola. Bl. 15.Nueva Andalucía. T. 952 906 550
MARIE’S DELI € €
Urb. Carolina Park. Loc 2. T. 952 867 570Especialidad libanesa.
MARRUSH €
Complejo Gran Marbella. Puerto Banús.T. 952 814 819 www.marrush.comEspecialidad libanesa.
WELCOME INN €
Avda. del Prado, 1 C.C. Aloha 1D.Nueva Andalucía. Marbella.T. 952 906 628
COCINA ÁRABEARABIC CUISINE
MARBELLA
COCINA ORIENTALORIENTAL CUISINE
MARBELLA
EL ALAMBIQUEPlz. González Badía, 10
EL BODEGÓNPso Marítimo 7. T. 665 029 487
EL CASTILLO DEL GOURMETDuque de Ahumada 10. Edf. 2000
EL ESTRECHOC/ San Lázaro. Casco Antiguo Marbella.T. 952 770 004
EL MERICANOAvd. Severo Ochoa esq. José Manuel Vallés
EL RELOJPlaza Puente Ronda 3
EL TONELITOC/ Sevillano 23
FIESTA BAR DEL MERCADOJacinto Benavente 1Mercado central, puesto 38.
GAMBRINUSRamón Gómez de La Serna. Edif. Granada. Local 2. Marbella.T. 952 776 754
HABANO TAPAS - BARAcera de la Marina. Edif. Millenium, 4. T. 635416711 – 951395127
LA BODEGA DEL MARDuque de Ahumada 13. Local 2.
LA CANTINELAAvd. Severo Ochoa
LA DEHESAAvda Antonio Belón, 1. Edificio Millenium. Marbella. T. 952 77 10 25
LA MORAGA IBÉRICAC/Ramón Areces, nº1. Puerto Banús, Marbella. T. 952 817 448
LA POSADA DEL HIDALGOCamilo José Cela 2
LA TABERNA DEL PINTXOAvda. Miguel Cano 7. T. 952 829 321
LA TABERNA DE SANTIAGOAvda. del Mar 5
LA TOMASAC/ Pantaleón 4
LEKUNERamón Gómez de la Serna. Edif. Granada. Local 1. Marbella. T. 952 868 494
LLENA QUE NOS VAMOSAvd. Maíz Viñal. Local 15. Zona Puente Málaga. T. 951 216 736
MÁS KE PINTXOSJacinto Benavente 4. Marbella. T. 952 864 869
MÁS QUE TAPASAvda. Duque Ahumada 5. Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 900 975
MATAHAMBREC/ Camilo José Cela, 12. Edif. Segovia. Marbella. T. 952 765 304
NUEVA CASA LOLA TAPASMiguel Cano 26. Marbella.T. 951 087 308
OSTRERÍA SANTIAGOAvda. del Mar, 20. T. 952 770 078
PATA NEGRAJacinto Benavente. Mercado Central. Local 1.Marbella T. 951 703 964
REST. TAPERÍA LA GARNACHAVirgen del Pilar 9
TABERNA LA NIÑA DE EL PISTOC/ San Lázaro. Local 2. Marbella.T. 633 320 022
TAPAS Y TINTOSC/ Pantaleón. Local 2 y 5
TETE DE CUVEÉAvda. del Mar 27. Marbella.
TXIQUITO’SPablo Casals 11. Marbella. T. 952 826 068
5 ESTRELLASC/ Urbano Sánchez 1-3-2
BAR DIAMANTEBlasco Ibáñez 3
BAR EL CEUTAC/ Buitrago 1. T. 952 770 059
BAR PAOLANotario Luis Oliver 6. local 1
BAR TRIANAAvd. del Trapiche
BODEGAS LA VENENCIAAvd. Miguel Cano, 15. T. 952 857 913
BODEGAS LA VENENCIAAvd. Fontanilla, 4. T. 952 865 543
BODEGA SABOR IBÉRICODuque de Ahumada. Local 1. Edif. 2000
BODEGA SAN BERNABÉCarlos Mackintosh, 3. Local 17
CAMBIO DE TERCIOAvd. Antonio Belón (frente Seguridad Scal)
CASA BAR BARTOLOSan Lázaro s/n
CASANISC/ Ancha 8. T. 952 900 450
CERVECERÍA LA + FRÍAAlonso de Bazán. Edf. Parque Marbella.T. 952 865 232Avd. Severo Ochoa. Edif. Parquesol
CERVECERÍA SIMÓNC/ Pablo Casals 1. Esq. Avd. Arias Maldo-nado. T. 952 779 746
CRUZ BLANCAC.C. Plaza del Mar. Paseo Marítimo y C/ Camilo José Cela. T. 952 774 994
DE NORTE A SURAvda. La Fontanilla. Edif. Puerto Azul.
43www.guiadiaynoche.com
restaurantesmarbella
TAPASMARBELLA
BAR ROCIOC/ Álamo 35
BODEGA LA CATAPlz. Adolfo Luque Chicote. Local 5.
CERVECERÍA LA + FRÍAUrb. Guadalcántara. Linda Vista 42.
EL MESÓN DE LAS TAPASPasaje Rafael Aranda
EL RINCÓN DEL MONGEC/ Fuente Nueva
FLANKERUrb. Guadalcántara. Local 2.
LA QUERENCIAC/ Ávila
NASSAUC/ Fuente Nueva 9
TAPASSAN PEDRO
BARES PUBS
MARBELLA
44 www.guiadiaynoche.com
ARTE C/ Gregorio Marañón 11.
ASHANTIArias de Velasco. Urb. Florida Sur, 5. T. 617 879 533
AZABACHE KARAOKE C/ Camilo José Cela. T. 952 823 723
BARROCODuque de Ahumada 8.
BUDDHA MARBELLAAvd. del Mar, 3.T. 952 772 891
DÉCOC/Pablo Casals. T. 952 773 390
EL PALIQUE C/Ancha nº3.T. 952 774 063
FRANK’S CORNER C/ Camilo José Cela. T. 644 226 345
FINCA BESAYAUrb. Río Verde. T. 952 861 386
FLAMENCO ANA MARÍA Plz. Santo Cristo 4-5.T. 952 771 11
GAUGUIN CAFÉFontanilla 7.
GIN TONICC/Pablo Casals, 8.T. 952 861 612
KARALISAvda. Miguel Cano.T. 952 868 587
LA CATEDRALPlaza de Los Olivos. T. 952 773 134
LA LIBRERÍA C/ Sevillano 2 (junto al Faro).
LA POLACAJacinto Benavente 1. T. 952 924 030
LE SUDPuerto Deportivo. Local 1.
LEMMON Puerto Deportivo.T. 952 774 573
MALASUERTE BAR C/ Aduar, 5.T. 622 472 774
MARLEY’S CAFÉ Avda. Arias de Velasco
MAVERICKPlz. Practicante Manuel Cantos.Casco Antiguo. T. 629 439 104
pubs discotecas
PUERTO BANÚS
SALA VIP´SC/ Camilo José Cela 3.
MIXAvd. Severo Ochoa. T. 952 859 641
MOËT’SAvd. Jacinto Benavente, 6
OH YOKO! LOUNGE & CLUBPuerto Deportivo.
PAPARAZZIC/ Sevillano 23.Ed. Marbella 2000 (junto faro)T. 649 165 636
PUERTO PIRATASPuerto deportivo Marbella.T. 951 408 003
RED MOON BAR C/ Buitrago 22
ROLLING BAR KARAOKE C/ Francisco de Quevedo.Ed. Las Gaviotas 1. T. 646 069 650
SUNSETPuerto deportivo. T. 952 816 444
TANGUITOC/ Buitrago. T. 952 863 520
DESVÁNMuelle Ribera. T. 952 815 862
DIVAPlza. Antonio Banderas. T. 952 908 316
LA BODEGUITAMuelle Ribera. Casa RS 27.
LA HABANA DE HEMINGWAY Muelle de Levante 7. T. 952 811 239
LA SALACalle de Juan Belmonte.Nueva Andalucía. T. 952 814 145
MUMBAI Muelle de Ribera, Casa F. T. 952 818 695
NEW’S CAFÉ Muelle Ribera 12. TT. 952 812 131
OLD JOY’S C/ Ribera. T. 952 814 283
SEVENMuelle Ribera. Local 12.
SINATRAMuelle Ribera. Casa E 2.
XIOX Avd. Julio Iglesias.Casa XV. Local 1-12.T. 620 792 595
CLUBS
MARBELLALE PRIVE - OLIVIA VALERE Ctra. de Istán Km. 0,8.T. 952 828 861
LUXX MARBELLACamilo José Cela Nº12.T. 952 772 475
NIKKI BEACH NIGHTCLUBHotel Don Carlos.Ctra. Cádiz. km.192. Elviria.T. 952 836 239
PREMIERE CLUBPlaza de los Olivos.T. 649 995 277
SUITE DEL MAR Ctra. 340 Km. 177.T. 952 820 900
VANITYCamino de la Cruz s/nT. 622 811 323.www.vanitymarbella.com
PUERTO BANÚSAQWA MISTBelmonte. Nueva Andalucía.T. 952 814 145
DREAMER’S Ctra. 340 Km. 175.Nueva. Andalucía.T. 952 812 080
SEVEN PUERTO BANÚS C/Muelle Ribera. T. 696 566 036
TIBUPl. Antonio Banderas.www.tibubanus.com
HOTEL POMPEYANOAvda. San Lorenzo 32. Estepona.T. 952 806 155
AMANHAVISC/ Pilar 3. Benahavis. T. 952 856 026
CORTIJO BLANCOAvda. José Luis Carrillo Benitez. Marbella. T. 952 780 900
DIANA PARKCN. 340 Km 169. Estepona. T. 952 887 659(Cerrado de Nov. a Marzo)
DOÑA LUISADuque de Arcos 53. Sabinillas.T. 952 892 250
EL RODEOVictor de la Serna. Marbella.T. 952 775 100
HOTEL CLAUDECasco Antiguo. C/ San Francisco 5Marbella T. 952 900 840
HOTEL ISDABE Calle del Norte. Estepona. T. 952 883 977
MARBELLA INNJacinto Benavente 6. Marbella. T. 952 825 487
KEMPINSKICtra. Cádiz, Km 159. Estepona.T. 952 809 500
MELIÁ LA QUINTA GOLF & SPAUrb. La Quinta. Marbella. T. 952 762 000
SUITES DUQUESA GOLFCtra. Nacional 340, Km. 143. Manilva. T. 952 891 211.
VINCCI SELECCIÓN ESTRELLA DEL MARN-340, KM 191. Urb. Estrella del Mar, Marbella.T. 951 053 970
IBEROSTAR (MARBELLA CORAL BEACH)Ctra. Cádiz-Málaga, Km. 176. Marbella.T. 952 824 500
MELIÁ MARBELLA BANÚSC-340. Km. 175. Pto. Banús. T. 952 810 500
NH ALANDAPríncipe Alfonso de Hohenlohe.T. 952 899 600
NH MARBELLAAvd. Conde Rudi. Marbella.T. 952 763 200
RÍO REAL GOLF HOTELUrb. Río Real. Marbella. T. 952 765 732
SELENZACtra. N-340, Km. 165. 29680 Estepona.T. 952 899 499
46 www.guiadiaynoche.com
FINCA CORTESÍN HOTEL GOLF & SPACtra. Casares s/n.T. 952 937 800
GRAN MELIÁ DON PEPEAvd. José Meliá. Marbella.T. 952 770 300
HOTEL LOS MONTEROSUrb. Los Monteros, km 187. Marbella. T. 952 771 700
HOTEL PUENTE ROMANOPríncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 820 900
HOTEL VILLAPADIERNACtra. Cádiz, km 166. Benahavís.T. 952 889 150
MARBELLA CLUB HOTELPríncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 822 211
GRAN LUJO · GRAND LUXE
ATALAYA PARK GOLF HOTEL & RESORTC-340. Km. 168,5. Estepona.T. 952 889 000
BLUEBAY BANÚSCtr. Cádiz km. 173. Puerto Banús. Marbella. T. 952 811 517
EL FUERTEAvda. El Fuerte. Marbella. T. 952 861 500
EL PARAÍSO COSTA DEL SOLC.N. 340 Km 167. Urb. El Paraíso. Avd. Las Gardenias. Estepona. T. 952 883 000
GOLF HOTEL GUADALMINAUrb. Guadalmina. San Pedro.T. 952 882 211
GRAN HOTEL BENAHAVISHuerta Rufino, s/n Benahavís.T. 902 504 862
H10 ANDALUCIA PLAZAUrb. Nueva Andalucía. Puerto Banús. T. 952 812 000
H10 ESTEPONA PALACEAvd. del Carmen. Estepona. T. 952 790 040
HOTEL SENATORMarbella Spa Hotel. Avda. Alfonso de Hohenlohe s/n. T. 952 764 080
HOTEL SULTÁNAvda. Arturo Rubinstein. Marbella. T. 952 771 562
hoteleshotels
Hotel Los Monteros
Kempinski
ALMENARA CLUB HOTELAvda. Almenara, s/n. Sotogrande.T. 956 582 000
CROWNE PLAZAUrb. Benamara, Ctra. N340. Km 168. Estepona. T. 951 055 500
DON CARLOS LEISURE RESORT & SPACtr. Cádiz km 192. Marbella. T. 952 768 800
GRAN HOTEL ELBA & SPACtra. Cádiz, Km. 151. Estepona.T. 952 809 200
Hotel Don Carlos
Hotel Amanhavis
47www.guiadiaynoche.com
NH EXPRÉSS SAN PEDROC/ Jerez, 1. San Pedro. T. 952 853 040
PINOMAR PLAYA HOTELCtra. Cádiz Km189. Marbella.T. 952 850 140
PYR MARBELLAPuerto Banús. Marbella. T. 952 817 353
SAN CRISTÓBALRamón y Cajal 3. Marbella. T. 952 771 250
SISU BOUTIQUE HOTELC.N. 340. km. 173,5. N. Andalucía.T. 952 906 105
HOTEL DON ALFREDOPortada 11. Marbella.T. 952 766 978
HOTEL FINLANDIANotario Luis Oliver 12. Marbella. T. 952 770 700
LIMAAntonio Belón, 2. Marbella.T. 952 770 500
LINDA MARBELLAC/ Ancha, 21. Marbella.T. 952 857 171
PIEDRA PALOMAC.N. 340 Km 148. Estepona.T. 952 802 548 (Cerrado Dic y Enero)
hoteleshotels
DOÑA MATILDEC/ Revuelta 10. Cancelada.T. 952 888 555 (Cerrado Dic y Enero)
HOTEL CENTRALC/San Ramón, 15. T. 952 902 442
HOSTALES
ADUARC/ Aduar 7. Marbella. [email protected]. 952 773 578
EL PILARPza. de las Flores 10. Estepona.T. 952 800 018
GALEAPlaza de la Iglesia. San Pedro Alcántara. T. 952 786 864
HOSTAL BERLÍNC/ San Ramón 21. Marbella.T. 952 821 310
LA MALAGUEÑAC/ Raphael 1. Estepona. T. 952 800 011
PACOC/ Peral, 16. Marbella. T. 952 771 200
PLAZAJuan Ramón Jiménez 21. San Pedro Alc. T. 952 782 033
PYR Marbella
Hotel Finlandia
Basada en unos sucesos reales sobre la mayor búsqueda de tesoros artísticos de la Historia, Monuments Men se centra en un in-sólito batallón de la Segunda Guerra Mundial al que Franklin D. Roosevelt encomienda la tarea de adentrarse en Alemania para recupe-
rar las obras de arte sustraídas por el ejército nazi y retornarlas a sus legítimos propietarios. Los Monuments Men se enfrentan a una carrera contrarreloj para evitar la destrucción de miles de años de cultura, arriesgaron sus vidas para proteger y salva-guardar los mayores logros de la humanidad.
48 www.guiadiaynoche.com
FEBRERO 07 FEBRUARY· Happy Family Gabriele Salvatores· La Vida Inesperada Jorge Torregrossa· Lego, La Película Phil Lord, Chris Miller, Chris McKay· Pussy Riot: Una Plegaria Punk Mike Lerner, Maxim Pozdorovkin
FEBRERO 14 FEBRUARY· Alabama Monroe Felix Van Groeningen· Bajo un Manto de Estrellas Oscar Parra de Carrizosa· Cuando Todo Está Perdido J.C. Chandor · Cuento de Invierno Akiva Goldsman · La Segunda Mujer Umut Dag) · RoboCop Jose Padilha)
FEBRERO 17 FEBRUARY·¿Qué Nos Queda? Hans-Christian Schmid)
FEBRERO 21 FEBRUARY· Al Nacer el Día Goran Paskaljvic· El Medallón Perdido Bill Muir· El Secreto del Cofre de Midas Jonathan Newman· La Mujer del Chatarrero Danis Tanovic· Monuments Men George Clooney· Philomena Stephen Frears· Una Vida en Tres Días Jason Reitman· Xingu: La Misión al Amazonas Cao Hamburger
FEBRERO 28 FEBRUARY· El Poder del Dinero Robert Luketic· Her Spike Jonze· Yo, Frankenstein Stuart Beattie
MARZO 07 MARCH· 300: El Origen de un Imperio Noam Murro· Guillaume y los Chicos, ¡A la Mesa! Guillaume Gallienne· Joven y Bonita François Ozon· Las Aventuras De Peabody Y Sherman Rob Minkoff· Oh Boy Jan Ole Gerster
MARZO 14 MARCH· 8 Apellidos Vascos Emilio Martínez-Lázaro· Ain’t Them Bodies Saints David Lowery· Dallas Buyers Club Jean-Marc Vallée· Frances Ha Noah Baumbach· La Bella y La Bestia Christophe Gans· No Se Aceptan Devoluciones Eugenio Derbez
MARZO 21 MARCH· Byzantium Neil Jordan· El Gran Hotel Budapest Wes Anderson· Jimmy P. Arnaud Desplechin
MARZO 28 MARCH· Capitán América: El Soldado de Invierno Anthony Russo, Joe Russo· El Hijo del oOtro Lorraine Lévy· Emperador Peter Webber· Enemy Denis Villeneuve· Ida Pawel Pawlikowski
PRÓXIMOS ESTRENOS EN LA CIUDADNEW FILMS RELEASES IN THE CITY FEBRERO 21 FEBRUARY
Dirección George Clooney
MONUMENTS MEN
CAPITÁN AMÉRICA: EL SOLDADO DE INVIERNO
MARZO 28 MARCHDirección Anthony Russo, Joe Russo
cineteatrocinematheatre
CINES MARBELLACINESA LA CAÑADACentro Comercial La Cañada. Ctra Circunvalación. Salida Ojén. 902 33 32 31 cinesa.es
CINESUR PLAZA DEL MARC/ Camilo José Cela, S/N952 766 942 cinesur.com
GRAN MARBELLAAvda. Julio Iglesias s/n 952 810 077cinesgranmarbella.com
TEATROS MARBELLA
TEATROS MÁLAGA
TEATRO CIUDAD MARBELLAPlaza Ramón Martínez, S/N, 952 864 394 marbella.es
TEATRO CERVANTESCalle Ramón Marín, s/n 952 224 109teatrocervantes.com
TEATRO ECHEGARAYC/ Echegaray, 6 · 952 224 109teatroechegaray.com
TEATRO ALAMEDAC/ Córdoba,9 · 952 603 705
Rafa, andaluz de pura cepa, nunca ha tenido que salir de su querida Sevilla para conseguir lo que más le importa en la vida: el fino, la gomina y las mujeres. Hasta que un día todo cambia cuando aparece la primera mujer que se resiste a sus encantos: Amaia, una vasca.
Rafa, decidido a conquistarla, viaja hasta un pueblo de la Euska-di profunda. Allí, para conseguir a Amaia hará lo que haga falta, hasta hacerse pasar por vasco.
MARZO 14 MARCHDirección Emilio Martínez-Lázaro
8 APELLIDOS VASCOS
Tras los devastadores acontecimientos acae-cidos en Nueva York con Los Vengadores, Steve Rogers, alias el Capitán América, vive tranquilamente en Washington, D.C. intentan-do adaptarse al mundo moderno. Pero cuan-do atacan a un colega de S.H.I.E.L.D., Steve
se ve envuelto en una trama de intrigas que amenaza con poner en peligro al mundo. El Capitán América une fuerzas con la Viu-da Negra y lucha por sacar a la luz una conspiración cada vez mayor mientras hace frente a asesinos profesionales enviados para silenciarle. Capitán América y la Viuda Negra van a contar con la ayuda de un nuevo aliado, el Halcón. Pero deberán en-frentarse a un enemigo inesperado y extraordinario: el Soldado de Invierno.!
50 www.guiadiaynoche.com
ESCULTURAS DALÍDALÍ SCULPTURES
En la céntrica Avenida del Mar se encuentra instalada una exposición permanente al aire libre de esculturas del genial artista Salvador Dalí. Una colección única que podemos admirar mientras paseamos frente al mar.
In the centrally-located Avenida del Mar is a permanent, open-air exhibition of sculptures by the incomparable ar-tist Salvador Dalí. A unique collection that you can admire whilst taking a stroll close to the sea.
Avda. del Mar
CASCO ANTIGUOOLD TOWN
Le proponemos que conozcan el conjunto histórico y arquitectónico del Casco Antiguo de Marbella. La planta del pueblo es prácticamente la misma que tenía en el siglo XVI. Se conserva magníficamente, en favor de una intensa vida comercial, donde se pueden encontrar los más variopintos establecimientos en un entorno de callejas blancas y balcones con geranios.
We propose that you get to know the historical and arqui-tectural ensemble of old town is practically the same as the original base was in teh XVIth century. It is magnificient preserved, and it favours an intense commercial life, where you can find the most diverse establishments, in an area of white washed side streets and balconies filled with Ge-raniums.
EL CASTILLOTHE CASTLE
Esta construcción se encuentra enclavada en el centro histórico de la ciudad y es la única que se ha conservado de la época musulmana. La medina de Marbella fue una de las ciudades más importantes de la “Rayya” (provincia de Málaga). La Marbella amurallada de los musulmanes abarcaba aproximadamente una superficie de 90.000 metros2. Sobre esta reducida área se extendería una trama de estrechas callejas, que todavía hoy conserva su trazado.
This construction is set in the historic centre of the town and it is the only one conserved from the muslim era. The medina of Marbella was one of the most important cities or the “Rayya” (province of Malaga). The fortified Marbella of the muslims covered approximately a surface of 90.000 square metres. On this reduced ara a group fo back streets were constructed, today the lines can still be seen.
Casco Antiguo de Marbella. Tel. 952 77 14 42
MARBELLA
visitas de interés
YACIMIENTOS ARQUEOLÓGICOSARCHAEOLOGICAL SITES
Basílica Paleocristiana Vega del Mar (San Pedro) (s. IV).Rodeada por una necrópolis visigoda con más de 180 enterramientos de distinta tipología. Única en la Península Ibérica.Bóvedas o Termas de Guadalmina (San Pedro) (s. II-III). A 500 m de la Basílica. Además de su uso higiénico, eran un punto de reunión social.Villa Romana de Río Verde (Marbella) (s. I). Edificada como finca rústica en la que se desarrollaban actividades agropecuarias, en especial la fabricación del garum, pasta de diversos pescados cuyo precio alcazaba cifras exorbitantes en Roma. Monumento declarado Bien de Interés Cultural por la Junta de Andalucía, y protegido con el máximo nivel en el Patrimonio Histórico Andaluz.
Paleo-Christian Basilica of Vega del Mar (San Pedro) (4th C). Surrounded by a Visigoth necropolis with over 180 tombs of different characteristics. The only one on the Iberian Peninsula.The Guadalmina Thermal Baths, also known as “The Vaults” (San Pedro) (2nd–3rd C.) 500 m. from the Basilica. Apart from being used for personal hygiene, it was also a place to meet socially.Roman Villa at Río Verde (Marbella) (1st C.) Built as a country estate where fish farming activity took place, particularly the preparation of “garum”, a fish paste made from different fish, that commanded exorbitant prices in Rome. It has been declared a Monument of Cultural Interest by the Regional Government of Andalusia and is protected as being a high level example of the Historic Heritage of Andalusia.
www.vegadelmar.org T. 645 66 31 92
51www.guiadiaynoche.com
IGLESIA DE LA ENCARNACIÓN“ENCARNACIÓN” CHURCH
En pleno corazón del casco antiguo de Marbella se encuentra situada una de las plazas más hermosas y populares: La Plaza de la Iglesia, en la que se alza la Iglesia Mayor de Santa María de la Encarnación, construida en 1505. Sobre la antigua parroquia se construyó la actual en 1712, en ella trabajaron Pedro del Castillo y Salvador Gávez, que en 1756 labraron la hermosa fachada principal.
Right in the heart of Old Town Marbella you will find one of the most beautiful and popular squares, the Santa Ma-ria de la Encarnación, built in 1505. The new Parish was built on top of the old one in 1712, Pedro del Castillo and Salvador Gávez were engaged in the constriction, and in 1756 they sculpted the beautiful main façade
Plaza de la Iglesia
PUERTO BANÚSPORT BANÚS
Puerto Banús, que debe este nombre a su promotor, D. José Banús, situado a seis kilómetros del casco urbano de Marbella, es uno de los mayores atractivos de nuestra ciudad. Nombrado Centro de Interés Turístico Nacional, y galardonado con la medalla de oro al Mérito Turístico, es visitado cada año por más de cuatro millones de personas.
Port Banús, owes its name to its promotor D. José Banús, it is situated six kilometres from the Marbella town cen-tre, it is one of the main attractions of your city. Named Centre of National Touristic interest and rewared with the Gold Mercury International due to work done in favour of the development of economic, cultural and social coo-peration.
places of interest
www.guiadiaynoche.com52
Con más de 1.000.000 de m2 de aventura, diversión, animación, actividades y alojamientos originales disfru-tarás de más de 2.000 animales en semilibertad. Entrada general - Niños y jubilados 17A. Adultos 24,50A. Hotel Selwo Lodge (por persona y noche) 64A.
With more of 1.000.000 m2 of adventure, amusement, animations, activities and original accommodations you will enjoy more than 2000 animals in semi-liberty.Tickets- Child and Pensioners 17A. Adults 24,50A.Hotel Selwo Lodge (por personand night) 64A.
N340 Km.162,5. ESTEPONA T. 902 190 482
Parque de fauna en Benalmádena Costa con una exten-sión de 1,67 hectáreas. Entre sus instalaciones desta-ca su gran piscina para espectáculos de delfines y el pingüinario en hielo, únicos en Andalucía.Entradas- Niños/Jubilados 13A Adultos 18A
Marine park located in Benalmádena with 1.67 hectares. The park has 4 areas; ‘Antillas’, where the dolphin and sea lion pools are located, ‘Las Hondonada’, ‘Amazonia’, a small indoor area containing tank of snakes, lizards, fish, caimans and a collection of others and ‘Isla de Hielo’. Tickets- Child and Pensioners 13A. Adults 18A.
Parque de la Paloma, s/n. BENALMÁDENA. T. 902 190 482
SELWO AVENTURA
SELWO MARINA
AVENTURA AMAZONIA
Flora y fauna de los bosques tropicales de Madagascar, África ecuatorial y el sudeste asiático. Verás cocodrilos, aves acuáticas, chimpancés, reptiles, cormoranes, zo-rros voladores, etc... Entrada - Niños y jubilados 11A. Adultos 16A.
The fauna and flora of the tropical forest of Madagascar, equatorial Africa and the east part of Asia. You will see co-codriles, water birds, chimpanzees, reptiles, cormorants, flying foxes, etc...Tickets- Child and Pensioners 11A. Adults 16A
C/ Camilo José Cela, 6. FUENGIROLA T. 952 666 301
BIOPARC FUENGIROLA
ocioleisure
Un lugar único donde usted puede disfrutar de un exci-tante circuito con 26 curvas e increibles peraltes y pen-dientes. El circuito más largo de España con una longi-tud de 5.425 m que podrá disfrutar conduciendo coches como Lotus, BMW, Radical, F3, F1 o buggies y karts.
A unique place where you can enjoy all your motorsport passion in a exciting track with 26 corners and incredible cambers and slopes. The longest track in Spain with a length of 5.425 m to drive our Lotus, BMW, Radical, F3, F1 or buggies and karts.
Carretera de Campillos, Km 30.5. RONDA. T. 952 187 171www.ascari.net
ASCARI RACE RESORT
Disfruta de un día inolvidable con tu familia. Conoce más de 2.000 criaturas marinas, desde crustáceos y peces tropicales hasta tiburones.
Enjoy an unforgettable experience for the whole family as you explore the wonderful sea creatures of the marine world.
Pto. Marina, BENALMÁDENA T. 952 560 150
SEA LIFE BENALMÁDENA
Adultos y niños podrán vivir una gran aventura entre las copas de los árboles. Con 5 circuitos de diferente nivel de dificultad, 73 juegos y más de 20 espectaculares ti-rolinas! Los precios van de 13A a 20A por tres horas de actividad. Descuento para grupos; recomendable re-servar. En la zona de Elviria, a tan sólo 5 minutos de Marbella.
Av. Valeriano Rodríguez, 1. (Junto a la A7, km. 192)T. 952 835 505 · [email protected] www.aventura-amazonia.com
ESTEPONA
54 www.guiadiaynoche.com
NECRÓPOLIS MEGALÍTICA DE COROMINASMEGALITHIC NECROPOLIS OF COROMINAS
Reconstrucción topografíca del yacimiento, incluyendo los cinco dólmenes en su posición original. Materiales encontrados en el interior de los sepulcros.
A topographical reconstruction of the site, including the five dolmens in their original position. Materials found in-side the tombs.Grupos de menos 10 personas: 3A por persona.Grupos de más 10 personas: 2A por persona.
Parque Los Pedregales. ESTEPONA.Visita mediante cita previa. T. 654 711 715
MUSE0 RALLIRALLI MUSEUM
La colección más importante de pintura latinoamericana en Europa. Pintura argentina y escultura europea de Dalí y Arman, Soriano. Litografías de Chagall, Miró, Dalí, Henry Moore... en un marco incomparable.Martes - sábado: 10:00 a 14 hrs. Domingos, lunes y festivos cerrado. Entrada Libre.
The most important collection of lationamerican art in Europe. European paintings also from Max Ersnt, Miró, Dalí ... in a magnificent building. Tuesday - saturday: 10:00 a 14 hrs. Sundays, mondays and holidays closed. Free Entrance.
Urb. Coral Beach. MARBELLA T. 952 85 79 23
MUSE0 BONSAIBONSAI MUSEUM
Una de las mejores colecciones de Europa y la mejor muestra de olivos del mundo. Extraordinarias miniaturas convertidas en verdaderas obras de arte a manos de su propietario Miguel Ángel García.10:30 - 13:30 h. / 16:00 - 18:30 h. Tardes (a partir 15 jul.) 17:00 - 20:00 h. Abierto todos los días. Adultos 4A. Niños 2A
It housed a magnificent collection of trees, claimed as one of the finest in Europe and with the world’s best samples of olive trees. Let you enjoy these great miniature works of art which are lovingly tended by their owner Miguel Ángel García.10:30 - 13:30 h. / 16:00 - 18:30 h. Afternoons (from 15 july) 17:00 - 20:00 h. Open every day. Tickets Adults 4A. Kids 2A.
Av. Dr. Maíz Viñals, s/n (dentro Parque Arroyo de la Represa) MARBELLA. T. 952 86 29 26
MUSE0 DEL GRABADOENGRAVINGS MUSEUM
Desde su apertura el Museo ha sido centro vivo de reflexión y acción en torno al Arte con mayúsculas, pero también especialmente sobre el arte contemporáneo español y de manera fundamental del grabado. Buena prueba de ello son sus numerosas exposiciones.Lunes y sábado: 9:00 a 14:00 h. Martes a viernes: 9:00 a 21:00 h. Domingos y festivos cerrado. Precio 3A.
Since its opening the Museum has been the living center of reflection and action surrounding Art, but it has also been focused on the Spanish Contemporany Art and most importantly prints. Proof of this are the many expo-sitions of a greatest artis like Picasso, Joán Miró, Goya, Eduardo Chillida, and more. Monday and Saturday: 9:00 to 14:00 h. Tuesday to Friday: 9:00 to 21:00 h. Sundays and holidays closed. Priced 3A.
Hospital Bazán, s/n. MARBELLA T. 952 76 57 41
MARBELLA
MUSE0 ETNOGRÁFICOETHNOGRAPHIC MUSEUM
Muestra y difunde la forma de vida, costumbres, economía y demás aspectos de la vida de los habitantes de la comarca de Estepona en los últimos siglos.
The main purpose is to show and spread the way of living, customs, economy and other aspects of the inhabitants of the district Estepona in the last centuries.
Plaza de Toros. ESTEPONA. T. 952 80 71 48Abierto todos los días. Mañana: 10 a 14. Tarde 16 a 18.
museosmuseum
MÁLAGA
55www.guiadiaynoche.com
MUSE0 CARMEN THYSSENCARMEN THYSSEN MUSEUM
Ubicado en el Palacio de Villalón, en pleno centro histórico, la colección permanente está compuesta por unas 230 obras que recorren el arte del siglo XIX español, con especial atención a la pintura andaluza (los malagueños Gómez Gil, Moreno Carbonero o Barrón convivirán con pintores de la talla de Zurbarán, Sorolla, Zuloaga o Romero de Torres).Martes a domingo: 10 a 20:00 hrs. Lunes cerrado. Colección permanente 6A. Temporal 5 a 7A. Combinada 9A.
Situated in the Villalón Palace, in the heart of the historic centre, the permanent collection is composed of some 230 works of 19th century Spanish art, with a special focus on Andalusian painters (the Malaga artists Gómez Gil, More-no Carbonero and Barrón will be hung alongside masters such as Zurbarán, Sorolla, Zuloaga or Romero de Torres).Tuesdays to Sundays: 10 a.m. to 8 p.m. Mondays closed.Permanent collection 6A. Temporary collections from 5 to 7A. Combined 9A.
Compañía 10. MÁLAGA T. 902 30 31 31www.carmenthyssenmalaga.org
CAC MÁLAGA
MUSE0 PICASSOPICASSO MUSEUM
Sito en el Palacio de Buenavista, la colección permanente muestra la extraordinaria mirada artística de Picasso. Más de 200 obras, desde sus inicios académicos hasta las últimas pinturas de los años 70.Martes a domingo: 10 a 20:00 h (viernes y sábados hasta 21 h). Lunes cerrado. Entrada gratis último domingo mes.Colección permanente 6A. Temporal 4 a 5A. Combinada 8A
Situated in the Buenavista Palace, the permanent collection shows the extraordinary artistic approach of Picasso. Over 200 pieces of work, from his academic beginnings up to his last paintings in the 70’s.Tuesdays to Sundays: 10 a.m. to 8 p.m. (Friday and Saturday until 9 p.m.). Mondays closed. Free entry the last Sunday of each month. Permanent collection 6A. Temporary collections from 4 to 5A. Combined 8A.
San Agustín 8. MÁLAGA. T. 952 60 27 31www.museopicassomalaga.org
Innovador museo sito en el Antiguo Mercado de Mayoristas y diseñado por Rafael Moneo. Es un espacio dinámico en el que se reflexiona sobre el arte contemporáneo y se da difusión a las nuevas tendencias. La colección permanente y el programa expositivo se centran en el siglo XX y XXI, además de ofertar múltiples actividades culturales.INVIERNO. Martes a domingo: 10:00 a 20:00 h. Lunes cerrado. VERANO. Martes a domingo: 10.00 a 14.00 h y 17.00 a 21.00 h. Lunes cerrado. ENTRADA GRATUITA
A novel museum situated in the former Wholesalers Mar-ket and designed by Rafael Moneo. It is a dynamic pla-ce that is a reflection on contemporary art , bringing new trends to public notice. The permanent collection and the exhibition programme focus on the 20th and 21st Centu-ries, apart from offering a variety of cultural activities.WINTER: Tuesdays to Sundays: 10:00 to 20:00. Mondays closed. SUMMER: Tuesdays to Sundays: 10:00 to 14.00 and 17.00 to 21.00. Mondays closed FREE ENTRANCE
C/ Alemania, s/n. MÁLAGA. T. 952 12 00 55.www.cacmalaga.org
museosmuseum
MUSE0 PALEONTOLÓGICOPALEONTOLOGY MUSEUM
La colección europea más importante depositada en un museo del Plioceno. El único de Andalucía con una colección de dinosaurios, réplicas en tamaño real y una nidada de Titanosaurio.
The most important collection in Europe housed in a mu-seum from the Pliocene Epoch. It is also the only one in Andalusia with a collection of dinosaurs, real-size replicas and a brood of Titanosaurus in their nest.
Plaza de Toros. ESTEPONA. Tel. 952 80 71 48Abierto todos los días. Mañana: 10 a 14. Tarde 16 a 18.
CONCESOL AUTOMOCIÓN, S.LC/ Santa María 14. San Pedro. T. 951 219 181 - concesol.com
NISSAN
SAFAMAR SKODA C/ Juan de la Cierva, 5. Marbella. T. 952 900 091
SKODA
GUARNIERIAvd. Velásquez 468 Málaga.T. 902 320 530 - 952 373 068
P.I San Pedro AlcántaraCtra Ronda s/n Marbella.T. 951 775 575
BMW
TORINO MOTOR Prolong. C/. José Iturbe s/n. Pol. Las Albarizas. Nave Alta. Marbella. T. 952 898 700
PARTAL Y MÁRQUEZC/ Franklin 1 (Pol. Ind.) Estepona. T. 952 790 852
FIAT-LANCIA
HYUNDMARC/ José Manuel Valles, Marbella. T. 952 898 689
HYUNDAI
IBERICAR BENET (Concesionario Oficial)C/ Juan de la Cierva 12. Marbella. T. 952 764 020
MERCEDES
COTRI Ctra. 340 Km. 182,5. Marbella. T. 952 821 553.
HONDA
OPEL / SAAB / CHEVROLET
MARBECAR C/ Juan de la Cierva 15. Marbella. T. 952 778 597
MARBECAR Pol. Ind. San Pedro, Manzana 5.Parcela 36. T. 952 799 122
GRUPO SAFA MOTORC/ Dublín. P.I. San Pedro Alcánt. T. 952 828 212
VOLKSWAGEN
RODITER AUTOC/ Einstein s/n (Pol.Ind.) 29680 Estepona. Málaga
ROMBOSOL Ctra. 340 Km. 183. Marbella. T. 952 778 004
Av. Litoral, 63. Estepona.T. 952 801 934www.rombosol.com
RENAULT / DACIA
SAFAMOTOR AUDI C/ San Luis. P.I. San Pedro Alcánt. T. 952 760 700
AUDI
MÁLAGA CENTRAL DE IMPORTACIÓN S.L.C/ Juan de la Cierva 5. Marbella. T. 952 865 775
CHRYSLER / JEEP / DODGE
AC 99 MOTORMarbella. Ctra. 340 Km. 183. T. 952 778 015Estepona. C/ Alfonso Cano (Pol. Ind. José Martín Méndez) T. 951 318 157
CITROEN
CUMACA MOTOR C/ Juan de la Cierva 2. Marbella. T. 952 868 425
TOYOTA
BUGAR MOTORC/ Juan de la Cierva, 4. Marbella. T. 952 667 675
C. DE SALAMANCACarretera Cádiz-Málaga. Km 171San Pedro AlcántaraT. 952 782 211
PEUGEOT
JAGUAR / MASERATI / FERRARI /ASTON MARTIN
EYMAUTOC/ Santa María 12. Parque empresa-rial San Pedro Alcántara.T. 952 799 018
VOLVO
56 www.guiadiaynoche.com
automóvilescars
SKODA
C. DE SALAMANCA, S.A.Ctra. 340 Km. 171, San PedroAlcántara. T. 952 785 250.
AUTOS GILMAR S.LC/ Arias Velasco, 35. Marbella.T. 952 827 975
TURISMO CARRETERAJuan de la Cierva 5. Marbella.T. 625 497 087
CMN MOTORC/Juan de la Cierva, 5Marbella T. 672 207 803
BEST COCHES.COMUrb. Sun Beach.Ctr. Cádiz Km.165. Estepona.T. 952 885 250
GRÚAS LUIS Avda. Severo Ochoa 26 Marbella. T. 902 440 800
GRÚAS LA ERMITA C/ Cinc 11. Marbella.T. 902 120 202
EUROMOTOR ESTEPONAC/ Einstein (Pol. Ind.)Estepona. T. 952 791 956
MERCEDES COSTASOLP. I. Incomar 13-14 Marbella T. 952 866 748
MECÁNICA AQUAMARC/ San Bernabé nº12 Marbella T. 952 900 270
VEHÍCULOS DE OCASIÓN · SECOND HAND VEHICLES
SERVICIO DE GRÚA · GRUA SERVICE
REPARACIONES · REPAIR
MOTOS
FIAT-LANCIA
HYUNDAI
AUTORECAMBIOS SIMÓNC/ Hernán Cortés 2.T. 952 800 383 Estepona
MARBELLA AUTOMECÁNICA S.L.Avda. Severo Ochoa, s/nGasolinera Cepsa (frente hospital USP)T. 952 826 397 Marbella
TALLERES SOL Y LUNAC/ Newton 9-11.(Pol. Ind.)Estepona. T. 952 790 933
MASKEGOMASCentro especializado en NEUMÁTICOS PARA MOTOSVENTA DE MOTOS P.I. La Ermita C/ Diamante 18Marbella T. 952 898 883
MOTOS ORTIZArias de Velasco, 28.MarbellaT. 952 770 490
GRUPO SIEBLAConcesionario oficial deHONDA- SUZUKI - POLARIS Avda. Ricardo Soriano 51MarbellaT. 952 772 711
C. DE SALAMANCAConcesionario oficial deHARLEY DAVIDSON Ctra Cádiz-Málaga km.171San Pedro T. 952 781 020
57www.guiadiaynoche.com
automóvilescars
58 www.guiadiaynoche.com
ANNABELLA - C. ESTÉTICA NATURALEd. Puerta del Mar. Portal A-5º 3.Marbella. T. 952 820 955.
AZABACHE, PELUQUERÍA Y ESTÉTICA C/ Jesús Nazareno, 18. Estepona.T. 952 801 027
DAVIS HAIR DIFUSSIONAvda. de Manolete. Centro Plaza. Local 20 y 21. T. 952 810 393
PELUQUERÍA PABLOC/ Felix Rodríguez de la Fuente. Edf. Par-quesol. Local 1. Marbella. T. 952 804 804
SALONES DE BELLEZABEAUTY SALONS
DON CARLOS LEISURE RESORT & SPACtra. Cádiz, km 192,5. T. 952 768 800
O2 CENTRO WELLNESSC.C. Plaza del Mar. Marbella. T. 952 900 420
SHANTI-SOM WELLBEING RETREATLLanos de Purla Km 22 – A-355Marbella-Monda. T.952 864 455
CLUB PADEL Y TENIS NUEVA ALCÁNTARACN340 Km 171,5. San Pedro.T. 952 788 315
CLUB DE TENIS ESTEPONAUrb. Forest Hill s/n. T. 952 801 579
CLUB DE TENIS PUENTE ROMANOT. 607 754 084
DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA.Avda. Zurita s/n. T. 952 76 88 00
MANOLO SANTANA RAQUETS CLUBCtr. Istán Km.2, Marbella. T. 952 778 580
O2 CENTRO WELLNESSC.C. Plaza del Mar. Marbella. T. 952 900 420
REAL CLUB PADEL MARBELLAC/ Río Amazonas - Urb. El Rodeo Alto. Nueva Andalucía. T. 952 817 947
ROMANA FITNESS CLUBUrb. Coto de Los Dolores. La Romana Pla-ya s/n (detrás Chiringuito Laurel). Elviria. Marbella. T. 952 830 336
ROYAL TENNIS CLUB MARBELLAUrb. El Rosario. Ctra. de Cádiz. km. 188. Marbella.T. 952 837 651
CLÍNICAS CLINIQUES
SPA
CENTROS DEPORTIVOS Y GIMNASIOS
SPORTS CENTERS AND GYMBUCHINGER MARBELLAAvda. Buchinger.Marbella. T. 952 764 300
CERAMSevero Ochoa 35. 1ª planta. T. 952 829 035
DENTAL ORTIZ BAYER (CLÍNICA DENTAL)C/ Granada 1-1ºB. Estepona.T. 952 791 900Avda. Oriental 15 - P1 - Of. 3. San Pedro.T. 952 782 116
HOSPITENN-340 km. 162. Estepona. T. 952 760 600
MEDICINA CHINA XING LINUrb. Nueva Alcántara. Edif. Los Naranjos 8, bajo. San Pedro Alc. T. 952 781 717
NATURAL MOLDING CLINICCtra. N-340 KM 176. T. 902 506 060
THE HOSPITAL GROUPArturo Rubinstein 3. Local 5/6. Marbella.T. 902 906 056
USP HOSPITAL MARBELLASevero Ochoa, 22. Marbella. T. 952 774 200
ZIERING MEDICAL HAIRArturo Rubinstein, 3. Marbella.T. 952 860 518
saludhealth
59www.guiadiaynoche.com
TELÉFONO DE URGENCIA GENERALGENERAL EMERGENCE TELEPHONES 112TELÉFONOS DE URGENCIA · EMERGENCE TELEPHONES
Policía Local · Local Police 092Policía Nacional · National Police 091Urgencias Médicas · Medical Emergences 061Hospital Costa del Sol 951 976 669Protección Civil 952 775 195
AMBULATORIOS · CLINICS / HOSPITAL
CITA PREVIA 902 505 060Marbella 952 824 802San Pedro 951 973 436Estepona 951 970 445Manilva 952 892 451Casares 952 895 115San Roque 956 024 702HOSPITAL COSTA DEL SOL (Marbella) 951 976 669
BOMBEROS · FIRE BRIGADA
Marbella 952 774 349San Pedro 952 853 209Estepona 952 804 483
AEROPUERTOS · AIRPORTS
Aeropuerto de Málaga · Málaga Airport 902 404 704Aeropuerto de Gibraltar · Gibraltar Airport 956 773 026Aeropuerto de Jerez · Jerez Airport 956 150 000
SERVICIO DE AUTOBUSES · BUS SERVICE
INFORMACIÓN GENERAL PORTILLO 902 143 144Marbella 902 143 144San Pedro 952 781 396Estepona 952 800 249Manilva 952 802 954
SERVICIO DE TAXIS · TAXIS SERVICE
Marbella 952 774 488San Pedro 952 823 535Benahavís 952 869 090Estepona 952 802 900Manilva 952 802 900Estepona 956 782 222
SERVICIO DE TRENES · TRAIN SERVICE
RENFE Málaga 902 240 202RENFE San Roque 956 786 757
VARIOS SERVICIOS · VARIOUS SERVICES
Butano Repsol 901 100 100Grúa Municipal 952 800 754Correos 952 772 898Oficina Extranjeros 952 823 801Oficina Turismo 952 823 550
teléfonostelephones