criterios lingÜÍsticos para potenciar el uso del … · - si saben euskara menos de la mitad (≤...
TRANSCRIPT
![Page 1: CRITERIOS LINGÜÍSTICOS PARA POTENCIAR EL USO DEL … · - Si saben euskara menos de la mitad (≤ %50), aún hablando mayormente en castellano, el/la monitor/a también introducirá](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022060314/5f0ba3597e708231d4317ce0/html5/thumbnails/1.jpg)
uskarazBasauri
CRITERIOS LINGÜÍSTICOS PARA POTENCIAR EL USO
DEL EUSKARA EN LAS ASOCIACIONES
BASAURIKO UDALAEUSKARA [email protected] 944 666 312
AUTOR:PATROCINAN:
![Page 2: CRITERIOS LINGÜÍSTICOS PARA POTENCIAR EL USO DEL … · - Si saben euskara menos de la mitad (≤ %50), aún hablando mayormente en castellano, el/la monitor/a también introducirá](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022060314/5f0ba3597e708231d4317ce0/html5/thumbnails/2.jpg)
2
ÍNDICE
Introducción 3
Comunicación oral• Porteléfono 4
•Cuandollamenalaasociación 4
•Cuandollamas 4
•Recomendaciones 5
• Atenciónpresencial
•Cuandoel/lasocio/anosabeeuskara 6
•Cuandoel/lasocio/asabeeuskara 6
•Recomendaciones 6
•Consejos 7
• Enloscursos
•Recomendaciones 8
ComunicaciónescritaImpresosydemás 9
Pautas 9
Traducciones 10
Carteles 11
Rotulación 11
Mensajeselectrónicos 12
Actividades 12
Propaganda/Anuncios 13
OtrosSubvenciones 14
Softwareeneuskara 14
Dóndeaprendereuskaraypracticarlo 14
Enlacesinteresantes 14
Conceptosbásicosparaescribireneuskara 15
![Page 3: CRITERIOS LINGÜÍSTICOS PARA POTENCIAR EL USO DEL … · - Si saben euskara menos de la mitad (≤ %50), aún hablando mayormente en castellano, el/la monitor/a también introducirá](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022060314/5f0ba3597e708231d4317ce0/html5/thumbnails/3.jpg)
3
INTRODUCCIÓN
ElAyuntamientodeBasauricomenzóen2014atrabajarconlasasociacionesdelpueblomediante
laactividad«Basaurikoelkarteetaneuskaraz»enmarcadaenelproyecto«Erdueuskereagaz».
Enesalínea,elServiciodeEuskaraviolaoportunidaddepotenciarelusodeleuskaradentrodel
inmejorabletrabajoquehacenlasasociacionesyclubesdeBasauri,yaquelaevoluciónlingüística
quehatenidoelpueblonocoincide,engeneral,conloqueofrecenlasasociaciones.Encierta
época,sepodíadecirqueBasaurieracastellanoparlante,perocadavezhaymáseuskaldunes,
sobretodo,entrelos/asniños/asyjóvenes.
Porconsiguiente,añotrasañoescuchamoscadavezmásalospadresymadreshablarconsus
hijos/aseneuskara;porunlado,lospadresymadresdehoyendíahantenidolaposibilidadde
estudiareneuskaraenloscentroseducativosoenloseuskaltegis,y,muchasveces,seaprovechan
delarelaciónquetienenconsushijos/asparavolverautilizarloaprendido.Porotrolado,enel
pueblocadavezmásseorganizanactividadeseneuskara,ynosóloparalos/asniños/asyjóvenes.
Anuestroparecer,en lasasociacionesse fortalecen las relacioneshumanas,yaque trabajan
conjuntamentepersonasquetienenunmismoobjetivo,yporquetodasjuntasintentanconseguir
eseobjetivocomún.Yeneseámbitocomún,eleuskaratambiéntienesitio.Aunquemuchasdelas
relacionesdelos/asciudadanos/asdeBasaurisonencastellano,másgentedelaquecreemossabe
euskara,ymuchamásaunentiendeeleuskara.Tenemosquetenerencuentaatodalasociedad,
alos/aseuskaldunesyalos/asqueestánaprendiendoeuskara,alosqueentiendeneuskaraya
lasqueprefierenhablarencastellano,alasquenoentiendenperoqueestándispuestasaayudar
enelproceso;entretodos/astenemosquedarmásvidaalesfuerzohechoafavordeleuskara.
Y,precisamenteporeso,hemoscreado laguíaqueestás leyendo:para todos/as los/asque
tenemosuncompromisoconeleuskara.Pocoapocotenemoslaoportunidaddeintroducirel
euskaraentodoslosámbitosdeldíaadía;eleuskaratambiéntienesitioenlasasociaciones.
¡Podemosvivireneuskara!
![Page 4: CRITERIOS LINGÜÍSTICOS PARA POTENCIAR EL USO DEL … · - Si saben euskara menos de la mitad (≤ %50), aún hablando mayormente en castellano, el/la monitor/a también introducirá](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022060314/5f0ba3597e708231d4317ce0/html5/thumbnails/4.jpg)
4
Por teléfono
Cuandollamas
Tendrásque indicar tunombreoanombredequiénestás llamando,porejemplo: «egun on / arratsalde on, XXXXXXXX elkartetik deitzen dizut», yseguidopreguntarlosiguiente:«euskaraz badakizu?».Deestaformadaslaoportunidaddehablareneuskaraalapersonaquelosabe.
Cuando llamenalaasociación
Cuandoel/lasocio/adelaasociaciónnosabeeuskara
Cuandoel/lasocio/adelaasociación sabeeuskara
• Laprimerapalabraeneuskara: «Ariz Kirol elkartea, egun on!» «Baskonia fulbol Eskola, bai esan?»• Silarespuestaesencastellano,seguirlaconversacióneneseidioma.
• Si la respuesta es en euskara, utilizar una frasecomoesta:«ez dakit oso ondo euskaraz; nahiago dut gaztelaniaz, mesedez».
• Sienesemomentoseencuentraenlaasociaciónun/asocio/aquesepaeuskara,seleresponderálosiguiente:«itxaron apur batez, oraintxe erantzungo dizugu».
• Laprimerapalabraeneuskara: «Ariz Kirol elkartea, egun on!» «Baskonia fulbol Eskola, bai esan?»• Silarespuestaeseneuskaraoencastellano,seguirutilizandoelidiomaquehaescogidolapersonaquehallamado.
COMUNICACIÓN ORAL
![Page 5: CRITERIOS LINGÜÍSTICOS PARA POTENCIAR EL USO DEL … · - Si saben euskara menos de la mitad (≤ %50), aún hablando mayormente en castellano, el/la monitor/a también introducirá](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022060314/5f0ba3597e708231d4317ce0/html5/thumbnails/5.jpg)
5
Por teléfono
• Esimportanteque la primera palabra siempre sea en euskara,yaqueledalaoportunidaddeescogerelidiomadecomunicaciónquequierealapersonaquellama.Haymáseuskaldunesdeloquepensamosanuestroalrededor.
• Porteléfononovemosalaotrapersona;porello,yaqueesmásdifícilquehablarenpersona,hablamáspausadamente.
• Repitelainformaciónmásimportante.• Sinoentiendesalapersonaquehallamado,sugiérelequetehablemásdespacio.
• Teservirádegranayudatenerpreparadoconantelaciónloquepodríasdecir.• Segúnelmomentodeldíapodrásutilizarestasfrases:«egun on»(hastalas12:00),«eguerdi on»(12:00-14:00),«arratsalde on»(14:00-20:00)y«gabon» (20:00-24:00).
• Sidescuelgaselteléfonoylallamadanoesparati,puedesutilizarestasfrases:- Silapersonaquedeberespondernoestáensusitio:
- «Une honetan ez dago. Nahi duzu mezurik uztea?»- «Orain kanpoan da. Nahi duzu zerbait esatea?»
- Parapasarlallamada:- «Oraintxe jarriko da»- «Berehala pasatuko diot deia»- «Sentitzen dut baina oraindik telefonoz ari da. Eskerrik asko itxaroteagatik»- «Itxaron apur bat, mesedez»- «Zaude pixka batean, mesedez»
- Sinoestáel/lacompañero/a:- «Sentitzen dut, baina une honetan ez dago»- «Une honetan telefonoz ari da»- «Batzar batean dago»- «Orain ez dago, baina ordubetean hemen izango duzu»
- Sinopuedespasarlallamadaanadie,paracogerelrecadopuedeshacerestaspreguntas:- «Deitu duenaren izena?»- «Nondik deitzen duen eta bere kargua?»- «Mezurik utzi nahi dion?»- «Telefono zenbakia?»- «Noiz deitu ahal zaion?»
- Paradespedirse:- «Mila esker deitzeagatik eta hurrengora arte»- «Bi edo hiru eguneandeitukodizugu,bitarteanondoibili»- Si la persona que llama dice«eskerrik asko»,responderemos: «ezhorregatik»,«ez dago zergatik»
- Si lapersonaque llamadice«eskerrik asko», responderemos:«baita zeuri ere»
Recomendaciones
COMUNICACIÓN ORAL
![Page 6: CRITERIOS LINGÜÍSTICOS PARA POTENCIAR EL USO DEL … · - Si saben euskara menos de la mitad (≤ %50), aún hablando mayormente en castellano, el/la monitor/a también introducirá](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022060314/5f0ba3597e708231d4317ce0/html5/thumbnails/6.jpg)
6
Cuandoel/lasocio/anosabeeuskara
Cuandoel/lasocio/adelaasociaciónsabeeuskara
• Laprimerapalabra,eneuskara: «Egun on, zer nahi duzu?»• Silarespuestaesencastellano,continuaremosencastellano.• Silarespuestaeseneuskara,utilizaremosunafrasecomoesta:«ez dakit
oso ondo euskaraz; nahiago dut gaztelaniaz, mesedez».• Sienesemomentoseencuentraenlaasociaciónun/asocio/aquesepaeuskara,seleresponderálosiguiente:«mesedez, joan zaitez Jonengana/Alaznerengana/berarengana».
• Laprimerapalabra,eneuskara: «Egun on, zer nahi duzu?»• Si la respuestaeseneuskaraoencastellano, seguiremosutilizandoelidiomaquehaescogidolapersonaquehavenido.
• Muchos/asdelos/asqueseacercananosotros/assabeneuskaraperonosabensinosotros/aslosabemos.Porello,laprimerapalabraladiremoseneuskara:sisoneuskaldunes,seguiránhablandoeneuskara,ysinoloson,hablaranencastellano.
• Siereseuskaldunberri,no tengasmiedo. Lamayoríade lasvecesesasconversacionessoncortasybastanteestándares.Sinoentiendes,pidealaotrapersonaquehablemásdespacio.
• Lapersonaqueseacercaquiereinformación:esoeslomásimportante,nosabersitúhablasbienomaleneuskara;además,teagradeceráqueledeslaexplicacióneneuskara.
• Muchasvecesserepitelamismapeticióndeinformación,porello,seríaconvenientequetuvierasamanolostérminosquemásusas.
• Procurautilizar uneuskara cercano; si puedes, adecúalo a lapersonainterlocutora,utilizaexpresionesnaturalesyfácilesdeentender.Porejemplo,siconoceseldialectodelapersonaquesehaacercado,utilízalo.
• Lasonrisafacilitalasrelaciones.
Recomendaciones
COMUNICACIÓN ORAL
Atención presencial
![Page 7: CRITERIOS LINGÜÍSTICOS PARA POTENCIAR EL USO DEL … · - Si saben euskara menos de la mitad (≤ %50), aún hablando mayormente en castellano, el/la monitor/a también introducirá](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022060314/5f0ba3597e708231d4317ce0/html5/thumbnails/7.jpg)
77
• Explicaciones- «Nire lankideak emango dizu horren berri»- «Bai, eseri hemen eta oraintxe argituko dizut»- «Hor alboko mahaian esango dizute»- «Eman zure helbide elektronikoa eta mezua bidaliko dizugu»- «Izena emateko honako hauek ekarri behar dituzu: umearen argazkia, fitxa
hau beteta, ordainagiriaren kopia,..»
• Saludosfinales- «Besterik behar izanez gero, hemen izango gaituzu»- «Eskerrik asko etortzearren/etortzeagatik, eta laster arte»- «Ea honekin arazoa konpontzen dugun, ondo ibili»- «Hurrengora arte»- «Gero arte»- «Ondo segi»- «Nahi duzun arte»- «Agur eta ondo ibili»
Consejos
COMUNICACIÓN ORAL
Atención presencial
![Page 8: CRITERIOS LINGÜÍSTICOS PARA POTENCIAR EL USO DEL … · - Si saben euskara menos de la mitad (≤ %50), aún hablando mayormente en castellano, el/la monitor/a también introducirá](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022060314/5f0ba3597e708231d4317ce0/html5/thumbnails/8.jpg)
8
Siel/laprofesor/aomonitor/aquevayaarealizarlaactividadoimpartirelcursosabeeuskara,seofreceráelcursoeneuskaraoenlosdosidiomas.Después,lademandacondicionarálacreacióndelosgrupos(encuantoalidioma).Enlasactividadesorganizadasparalos/asniños/ashayquetenerencuentaquetodos/aslos/asniños/asestánestudiandoenlosmodelosByDy,portanto,TODOS/ASsabenoentiendenbieneleuskara.Teniendoesoencuenta,tendránlaoportunidaddeestarutilizandoeleuskaraenlasactividadesdetiempolibre,deportivasoculturalesquemáslesgustan.- Si todos/as sabeneuskara,el/lamonitor/entrenador/a lohará todoeneuskara.
- Sisabeneuskaramásdelamitad(≥%50),el/lamonitor/hablarámayormenteeneuskara y, cuando creanecesario, hará resúmenesoexplicacionesindividualesencastellanoalapersonaquenosabebieneuskara.
- Sisabeneuskaramenosdelamitad(≤%50),aúnhablandomayormenteencastellano,el/lamonitor/atambiénintroduciráeleuskara:diráeneuskarasaludos,palabrasdeánimo,númerosydemás frasesparecidas,ya laspersonasquesabeneuskarasedirigiráindividualmenteeneuskara.
De cualquiermodo, parapoder dar en euskara la información sobre laterminologíadeltemadequesetrate,puedesmandarlostextosalServiciodeTraduccióndelDepartamentodeEuskaradelayuntamiento.(VerTraducciones)Si laactividadoelcursoesencastellano,siel/aprofesor/aomonitor/anosabeeuskaraysialgunos/asalumnos/assabeneuskara,el/laprofesoraidentificaráaesos/asalumnos/asyselesdarálaoportunidaddehablareneuskaraentreellos/as.
Recomendaciones
COMUNICACIÓN ORAL
En los cursos/entrenamientos
![Page 9: CRITERIOS LINGÜÍSTICOS PARA POTENCIAR EL USO DEL … · - Si saben euskara menos de la mitad (≤ %50), aún hablando mayormente en castellano, el/la monitor/a también introducirá](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022060314/5f0ba3597e708231d4317ce0/html5/thumbnails/9.jpg)
99
Comocriteriogeneral,todoslosimpresosyescritosdeproyecciónexternaydirigidosalasfamiliasestaráneneuskaraoeneuskaraycastellano.Cuandoseutilizanlosdos,euskaraycastellano,seledaráprioridad,importancia,altextoeneuskara.
1
Cuandorecibáiscorrespondenciaexterna,a los/asciudadanos/asquesedirigeneneuskaraselesresponderáeneuskara,yalaspersonasquesedirijanencastellanooenbilingüeselesresponderáenbilingüe.
2
Todoslosimpresos,trípticos,publicaciones,programasyotrosescritosqueutilicemosestaránescritoseneuskaraycastellano.3
Notificaciones:enlascomunicaciones(cartas,notificaciones,avisos…)enviadastantoenpapelcomoporcorreoelectrónicoatodos/aslos/ascomponentesdelaasociaciónseutilizaráneleuskarayelcastellanosegúnloscriteriosantesmencionados,dandopreferenciaaltextoeneuskara.
4
Pautas
COMUNICACIÓN ESCRITA
Impresos, escritos, publicaciones, programas y demásPAUTAS GENERALES
Silaspalabrasaparecenconsecutivamente,comoenlosimpresos,escribiremoseneuskaraenprimerlugaroenlazonasuperior,utilizandountipodeletramásgrandeomásgrueso,ousando lacursivaencastellano.Delmismomodo,sieltextoserepite,porejemplo,fechas,sepondránsoloeneuskara.Porejemplo:«Data/Fecha: 2014-06-20».
Sieltextoseredactaadoscolumnas,reservaremoslacolumnadelaizquierdaparaeltextoeneuskara.Utilizarelmismotamañodeletraenlosidiomas.Loselementoscomunesajenosaltexto(datosdelos/asdestinatarios/as,direcciones,especificacionesdelremitente…)puedenredactarseúnicamenteeneuskara.
Laspublicacionesotextosmásextensostambiénsepuedenpresentarenhojasdiferentes:laportadadelinformeolibroeneuskaraylatrasera,bocaabajo,encastellano.
Siaconsecuenciadelvolumendeltextonoresultaposibleutilizarlasdoslenguasenlamismapágina,seutilizarándospáginasenunasolahoja:unidiomaencadalado.Alhoraderepartirelimpresooalahorademeterloenunsobre,hayquerepartirometerelimpresoporlapáginaeneuskara,paraquelapersonareceptoraalcogerloveaprimerolapáginaeneuskara.
![Page 10: CRITERIOS LINGÜÍSTICOS PARA POTENCIAR EL USO DEL … · - Si saben euskara menos de la mitad (≤ %50), aún hablando mayormente en castellano, el/la monitor/a también introducirá](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022060314/5f0ba3597e708231d4317ce0/html5/thumbnails/10.jpg)
Traducir
10
Traducciones
COMUNICACIÓN ESCRITA
ElAyuntamientodeBasauriofreceatodaslasasociacionesdelmunicipiolosserviciosgratuitosdetraducción,correccióny/oasesoramientolingüístico.Las solicitudesde traducción, correcciónyasesoramiento lingüístico seenviaránaestecorreoelectrónico:[email protected],sinecesitáishablarporteléfonoconelServiciodeEuskara,llamadaesteteléfono:944666312ypedidqueospasenconel/latraductor/a.Alahoradehacerelpedidoindicadlosiguiente:- Silatraducción,correcciónodudaesurgenteono.Indicadquéurgenciatienelatraducción:muyalta,alta,media,bajaomuybaja.Poreso,esmuyimportantequelostextosatraducirocorregirseenvíenconlamayorantelaciónposible,parapoderorganizardebidamenteel trabajoenelServiciodeTraducción.
- Escribidel textoa traducirenelmismocorreoelectrónicosiesmuycorto(unafrase,unrótuloydemás);losrestantesenviadlosenformatoWord (.doc) adjuntadoalmensaje.Dehecho, los ficheros .pdf y .xls (losdocumentosdeAdobeyExcel,respectivamente)danmuchosproblemasaltraducir,yaquenolosaceptalaherramientadetrabajodel/latraductor/a.Seesperaqueenel futurosesolventaráesteproblemaperoadíadehoy solo trabaja condocumentosWordy,por tanto, losdocumentos.pdfo.xlsdaneldobledetrabajo,yaqueantesdetraducirloshayque editarlos.
Impresos, escritos, publicaciones, programas y demás
SERVICIO DE TRADUCCIÓN Y ASESORAMIENTO LINGÜÍSTICO
![Page 11: CRITERIOS LINGÜÍSTICOS PARA POTENCIAR EL USO DEL … · - Si saben euskara menos de la mitad (≤ %50), aún hablando mayormente en castellano, el/la monitor/a también introducirá](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022060314/5f0ba3597e708231d4317ce0/html5/thumbnails/11.jpg)
1111
Carteles
Rotulación
COMUNICACIÓN ESCRITA
Hayquetenerencuentaenquéidiomasevaarealizarlaactividad.Texto- Loscarteles,rótulosydemássetienenqueescribireneuskaraoeneuskaraycastellano,segúnlaactividadqueseorganiceylaspersonasreceptoras.
- Dentrodeloposible,eltextoquevaaaparecerenloscartelessecrearáeneuskara.
- Sinoesposible,semandaráeltextoalServiciodeTraduccióngratuitoqueosofreceelServiciodeEuskara([email protected]).(Ver Traducciones)
- Siconseguíslatraducciónporotromedio,podéismandarloalServiciodeTraducciónparacorregirloo repasarlo ([email protected]). (Ver Traducciones)
Maquetación- Unavezque tengáisel textoeneuskaraoen losdos idiomas,podéisempezaramaquetarelcartel.
- Eltextoeneuskaratienequeestarmásresaltadoqueeldecastellano:enmayúscula,tamañodeletraoennegrita…
- Unavezacabada lamaquetación,mandadloalServiciodeTraducciónparaqueosofrezcanasesoramiento lingüísticogratuito,por si fueranecesariohaceralgunamodificacióndel textopor la formadel cartel ([email protected]).
- Rotulación:larotulación,tantoexternacomointerna,estaráeneuskaraoeneuskaraycastellano.
- Losrótulosseescribiránsoloeneuskaraenlossiguientescasos:- Cuando laspalabras tengan lamismagrafíaeneuskaraycastellano(informazioa,kamisetak…).
- Cuandoeltextoestéayudadodeunpictogramaqueayudeaentenderlo:
- Unavezacabada lamaquetación,mandadloalServiciodeTraducciónparaqueosofrezcanasesoramiento lingüísticogratuito,por si fueranecesariohaceralgunamodificacióndel textopor la formadel rótulo ([email protected]).
Impresos, escritos, publicaciones, programas y demás
KOMUNAK
![Page 12: CRITERIOS LINGÜÍSTICOS PARA POTENCIAR EL USO DEL … · - Si saben euskara menos de la mitad (≤ %50), aún hablando mayormente en castellano, el/la monitor/a también introducirá](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022060314/5f0ba3597e708231d4317ce0/html5/thumbnails/12.jpg)
12
Mensajeselectrónicos
Actividadesdeproyecciónexterna
COMUNICACIÓN ESCRITA
Debemostenerencuentaloscriteriosdescritosanteriormentealahoradeescribirlosmensajeelectrónicos,unavezdecididoquevamosaescribireltextoendoscolumnasoconsecutivamente.Pero,aunasí,osproponemosestaseriedeconsejos:
- Escribirmensajesclarosyconcisos,nodarmásinformacióndelanecesaria.
- Organizarbienlainformación;sisevaatratarmásdeuntema,debemosdiferenciarlosclaramente.
- Noescribirmensajesdemasiadolargos;sisedebedarmuchainformación,adjuntarunarchivo.
Hayquetenerencuentalaspersonasreceptorasdelactoolaactividadysutipologíaenloquealidiomaserefiere:sisabeneuskaraono,osientiendeneuskaraono.EnBasauricasilatotalidaddelos/asniños/asyjóvenessoneuskaldunesyentre los adultos cadavezmás losque sabeny losqueentienden.Entretodos/astenemosqueintentarquelos/aseuskaldunes,deBasauri tenganmásposibilidadesdeutilizareleuskaraendiferentesámbitos:enactividadesculturalesy tiempo libre,deportivas, festivasydemás.Poreso,paralasactividadesdeproyecciónexternaosproponemosestaspautasaseguir:
- Cartel:queseaneneuskara,omayormenteeneuskaraobilingüe(euskaraycastellano)
- Lossoportesdepapelvinculadosalaactividad(hojasdeinscripción,hojasinformativas…):queseaneneuskara,máseneuskaraoenbilingüe.
- Difusión:queseaeneuskara,mayormenteeneuskaraoenbilingüe
- El/lamonitor/aonarrador/aquedesarrollarálaactividad:quehableeneuskara,mayormenteeneuskaraoenbilingüe.
- Sienlaactividadseponemúsica,laasociacióntienequegarantizarquetambiénsepondráncancioneseneuskara.OsproponemosqueutilicéislascancionesquesehancreadoparapromocionareleuskaraenBasauri:
- Zuztarretatik ahora–CreadaporlosmunicipiosdelacomarcadelNerbioi-Ibaizabal
- Bagara (edalontzien kanta)–Honattaldea
- Eskarabilera bila–Honattaldea(Basaurikojaietan)
EstascancioneslaspodéisconseguirenelServiciodeEuskara.
Impresos, escritos, publicaciones, programas y demás
![Page 13: CRITERIOS LINGÜÍSTICOS PARA POTENCIAR EL USO DEL … · - Si saben euskara menos de la mitad (≤ %50), aún hablando mayormente en castellano, el/la monitor/a también introducirá](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022060314/5f0ba3597e708231d4317ce0/html5/thumbnails/13.jpg)
1313
Propaganda/Anuncios
COMUNICACIÓN ESCRITA
Enloscarteles,enelprogramadefiestasdelpuebloodelosbarrios,enlapáginaweb…apareceamenudopublicidadde loscomerciosode losestablecimientoshosteleros.Ellossonlosquefinancianlaactividadyellossonlosquedecidenenquéidiomaponerlapublicidad.Aunasí,desde laasociación lespreguntaréisenqué idiomaquierensupublicidad:eneuskara,encastellanooenlosdosidiomas.Siloquiereeneuskaraoeneuskaraycastellano,ynotienemediosparaello,lepodéisrecordarqueelDepartamentodeEuskaraofreceunserviciodetraduccióngratuito:[email protected]–944666312.Sieltextolocrealaasociación,setomaránencuentalospuntosmencionadosanteriormente.Porejemplo:
MALPeluqueríaElenaIbargüen,3-BajoSanMigueldeBasauriTeléfono944261792
MEJORPeluqueríaElenaIbarguen,3SanMig(u)el(Basauri)944261792
BIENElenaIleapaindegiaIbarguen3SanMigel(Basauri)944261792
Impresos, escritos, publicaciones, programas y demás
![Page 14: CRITERIOS LINGÜÍSTICOS PARA POTENCIAR EL USO DEL … · - Si saben euskara menos de la mitad (≤ %50), aún hablando mayormente en castellano, el/la monitor/a también introducirá](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022060314/5f0ba3597e708231d4317ce0/html5/thumbnails/14.jpg)
14
SubvencionesdelAyuntamientoparalasasociaciones
DóndeaprenderypracticareuskaraenBasauri
Softwareeneuskara
Enlacesinteresantes
OTROS
RecordadqueelAyuntamientodeBasauriofrecelassiguientesayudasparafomentarelusodeleuskaraenlasasociaciones:• Rótulospublicitarios,toldosolonas…• Imagencorporativaypapelería:sobres,hojas,sellosytarjetas,pancartas,carnetsdesocio/aysimilares.
• Realizarlaswebstambiéneneuskara.• Programasinformáticosquecontribuyanenlanormalizacióndelusodeleuskara.
EscuelaOficialdeIdiomasBentakoplaza1944266881015638aa@hezkuntza.net
TodoelsoftwarequeestáeneuskaralopodréisencontrarenestadireccióndeInternet:http://www.euskara.euskadi.eus/r59-20660/es/contenidos/informacion/euskarazko_softwarea/es_9568/aurkib.html
- Documentos:http://www.ehu.es/azpidazki/PDFak/Idatziak1.pdf- Documentos para el trabajo: http://www.euskaraz.org/merkatari/LanerakoIdazkiak2006.pdf
- Documentosparaeltrabajo(Enkarterri):http://www.enkarterri.org/es-es/servicios/euskara/documents/20120326_zuzenduta.pdf
![Page 15: CRITERIOS LINGÜÍSTICOS PARA POTENCIAR EL USO DEL … · - Si saben euskara menos de la mitad (≤ %50), aún hablando mayormente en castellano, el/la monitor/a también introducirá](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022060314/5f0ba3597e708231d4317ce0/html5/thumbnails/15.jpg)
1515
CONCEPTOS BÁSICOS
PARA ESCRIBIR EN Euskara
Ennúmero- Podemosescribirlafechademásdeunaforma,perosiempreenesteorden:año-mes-día
2014/8/10 - 2014/VIII/10 - 2014-08-10 - 2014-VIII-10- Cuandodeclinamoslafecha,igual: 2014-08-10ean bukatuko da izena emateko epea 2015-07-31n izango da ekitaldia
Conletra- Podremosutilizardosformatos: Basaurin, 2014ko maiatzaren 25ean / Basauri, 2014ko
maiatzaren 25a- Paraescribirlafechadentrodeldocumento: 2014ko uztailaren hamaikako gutunak dioenez, … 2014-07-11ko gutunak dioenez, …
0zero/huts1bat2bi3hiru4lau5bost6sei7zazpi8zortzi9bederatzi10hamar11hamaika12hamabi13hamahiru14hamalau15hamabost16hamasei17hamazazpi18hemezortzi19hemeretzi20hogei21hogeitabat22hogeitabi23hogeitahiru24hogeitalau
25hogeitabost26hogeitasei27hogeitazazpi28hogeitazortzi29hogeitabederatzi30hogeitahamar31hogeitahamaika32hogeitahamabi33hogeitahamahiru34hogeitahamalau35hogeitahamabost36hogeitahamasei37hogeitahamazazpi38hogeitahemezortzi39hogeitahemeretzi40berrogei41berrogeitabat42berrogeitabi43berrogeitahiru44berrogeitalau45berrogeitabost46berrogeitasei47berrogeitazazpi48berrogeitazortzi49berrogeitabederatzi
50berrogeitahamar60hirurogei70hirurogeitahamar80laurogei90laurogeitahamar100ehun
101ehunetabat102ehunetabi200berrehun300hirurehun400laurehun500bostehun600seiehun700zazpiehun800zortziehun900bederatziehun1000mila1200milaetaberrehun1201milaberrehunetabat1984milabederatziehunetalaurogeitalau2015bimilaetahamabost1.000.000milioibat10.000.000hamarmilioi1.000.000.000milamilioi
1 Urtarrila 7 Uztaila2 Otsaila 8 Abuztua3 Martxoa 9 Iraila4 Apirila 10 Urria5 Maiatza 11 Azaroa6 Ekaina 12 Abendua
Euskara batuan Bizkaierazastelehena astelehenaasteartea martitzenaasteazkena eguaztenaosteguna eguenaostirala barikualarunbata zapatuaigandea domeka
Fechas
Meses
Días de la semana
Números
![Page 16: CRITERIOS LINGÜÍSTICOS PARA POTENCIAR EL USO DEL … · - Si saben euskara menos de la mitad (≤ %50), aún hablando mayormente en castellano, el/la monitor/a también introducirá](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022060314/5f0ba3597e708231d4317ce0/html5/thumbnails/16.jpg)
16
CONCEPTOS BÁSICOS
PARA ESCRIBIR EN Euskara
Euskara Castellano%100 100%
Aldeclinarhayquetenerencuentalaterminacióndelnúmero:- % 50eko beherapena- % 11 etorri zen batzarrera- % 5ek amaitu zuten lasterketa
€ eurog gramom metromin minutus segundocm zentimetrol litroh ordukm/h kilometroordukokg kilogramo
derecha esk. eskuinizquierda ezk. ezkernúmero zk. zenbakisinnúmero z.g. zenbakirikgabebajo beh. beheteléfono tel. telefonocuentacorriente k.k. kontukorrontepágina or. orrialdeejemplo adib. adibidezseñora and. andreseñor jn. jaundepartamento dpt. departamentuetcétera etab. etaabarfirmado izpta. izenpetu(t)acódigopostal pk postakodeapartado p.ku. posta-kutxadescuento dtu. deskontu
1.Lehen,lehenengo2.Bigarren3.Hirugarren4.Laugarren5.Bosgarren6.Seigarren7.Zazpigarren11.Hamaikagarren20.Hogeigarren30.Hogeitahamargarren100.Ehungarren
Porcentaje Símbolos
Abreviaturas
Númerosordinales
![Page 17: CRITERIOS LINGÜÍSTICOS PARA POTENCIAR EL USO DEL … · - Si saben euskara menos de la mitad (≤ %50), aún hablando mayormente en castellano, el/la monitor/a también introducirá](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022060314/5f0ba3597e708231d4317ce0/html5/thumbnails/17.jpg)
1717
CONCEPTOS BÁSICOS
PARA ESCRIBIR EN Euskara
CAV ComunidadAutónomaVascaEAE EuskalAutonomiaErkidegoa
NIF NúmerodeIdentificaciónFiscalIFZ IdentifikazioFiskalekoZenbakia
CIF CódigodeIdentificaciónFiscalIFK IdentifikazioFiskalekoKodea
PVP PrecioVentaalPúblicoPSP PublikoarentzakoSalmentaPrezioa
DNI DocumentoNacionaldeIdentidadNA NortasunAgiria
SA SociedadAnónimaSA SozietateAnonimoa
IAE ImpuestoSobreActividadesEconómicasEIZ EkonomiJarduerengainekoZerga
SCOOP SociedadCooperativaSKOOP SozietateKooperatiboa
IRPF ImpuestosobrelaRentadelasPersonasFísicasPFEZ PertsonaFisikoenErrentarengainekoZerga
SL SociedadLimitadaSM SozietateMugatua
IVA ImpuestosobreelValorAñadidoBEZ BalioErantsiarengainekoZerga
SS SeguridadSocialGS GizarteSegurantza
Modelo
HerrikoTaldeakArizgoitiplaza348970Basauri
XXXXXXXXXXjauna/andreaNagusiaetorbidea1,2.esk.48970Basauri
Abreviaturas
kalea: k.behea: beh.etorbidea: etorb.ezkerra: ezk.eskuina: esk.erdia: erd.zenbakirikgabe: z.g.eskailera: eskra.
Siglas Direcciones
![Page 18: CRITERIOS LINGÜÍSTICOS PARA POTENCIAR EL USO DEL … · - Si saben euskara menos de la mitad (≤ %50), aún hablando mayormente en castellano, el/la monitor/a también introducirá](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022060314/5f0ba3597e708231d4317ce0/html5/thumbnails/18.jpg)
Cómoescribirlashoras
¿Quéhoraes?¿Aquéhora?
Ymedia
Minutos
Encifras
Programas,cartelesyparecidos
Ycuarto
• Zerorduda? ordubata, ordubiak, hirurak, laurak,bostak,seiak,zazpiak…
• Zeinordutan? ordubatean,ordubietan,hiruretan,lauretan,bostetan…
• ordubatetaerdiak,ordubietaerdiak,hiruetaerdiak,bostetaerdiak…
• ordubatetaerdietan,ordubietaerdietan,bostetaerdietan…
• hamarrakhamargutxi,hamarrakhamargutxiago…• hamarrakhamargutxitan,hamarrakhamargutxiagotan,seiaketabostean, lauraketahogeian, hiruraketahemezortzian…
• 00:12,12:10,13:00,09:25…• Cuando se declina, hay que añadir a las horas lamarca del plural y a los minutos la de singular: 13:00etan,15:00etan,15:03an,15:04an,15:30ean…
• arratsaldeko5etan,goizeko11,30ean,iluntzeko8etatik11karte,arratsaldeko3retatikgaueko12akarte…
• ordubatetalaurdenak/ordubataetalaurden/ordubieta laurdenak /ordubiaketa laurden /hiruetalaurdenak/hiruraketalaurden…
• hiruraketalaurdenetan,hiruetalaurdenetan,bostaklaurdengutxi(ago)…
18
CONCEPTOS BÁSICOS
PARA ESCRIBIR EN Euskara
![Page 19: CRITERIOS LINGÜÍSTICOS PARA POTENCIAR EL USO DEL … · - Si saben euskara menos de la mitad (≤ %50), aún hablando mayormente en castellano, el/la monitor/a también introducirá](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022060314/5f0ba3597e708231d4317ce0/html5/thumbnails/19.jpg)
19
Mensajeselectrónicosycartas
Saludosiniciales
Parapedirinformación
Conexióndeideas
Pararesponderaunmensajeanterior
Despedidas
Paradarciertainformación
• Jauna/Andrea:• Jaunhori:• Andrehori:• Egunon:
• Eguerdion:• Arratsaldeon:• Gabon:
• XXXXXXXXelkartetikidaztendizueguxxx-(r)iburuzkoinformazioaeskatzeko.
• XXXXXXXXelkartetik idaztendizueguxxx-(r)iburuzgaldetzeko.
• Hasteko(etabat)/Leheniketabehin• Horretazgain/Gainera• Horrezgain• Bestalde/Bestealdebatetik• Adibidez/Esatebaterako• Eraberean/Halaber• Halaere• Bidebatez• Beraz/Ondorioz• Besteakbeste• Amaitzeko
• Azaroaneginzenueneskariarierantzunez,…• Bidalidiguzunmezuarierantzutekoidaztendizuegu.• Eskerrikaskobidalitakoinformazioagatik.• Uztaileanbidalitakoinformazioazgain,bestehauerebehardugu:
• Zureerantzunarenzain• Aldezaurretikeskerrakemanda• Horrenbestez• Besterikgabe
• Adeitasunez• Ondoizan• Agur
• Mezuhonenbidezhonakohaujakinarazinahidizugu:• Honekinbateradoa(z)kizu…• Mezuarierantsitabidaltzendizut…
19
CONCEPTOS BÁSICOS
PARA ESCRIBIR EN Euskara
![Page 20: CRITERIOS LINGÜÍSTICOS PARA POTENCIAR EL USO DEL … · - Si saben euskara menos de la mitad (≤ %50), aún hablando mayormente en castellano, el/la monitor/a también introducirá](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022060314/5f0ba3597e708231d4317ce0/html5/thumbnails/20.jpg)
HERRAMIENTAS Y RECURSOS BÁSICOS PARA TRABAJAR EN EUSKARA
Euskalbar: http://euskalbar.eu/
Variosdiccionarios: http://www.hiztegia.net/
GobiernoVasco,librosdeestilo: http://www.hezkuntza.ejgv.euskadi.net/r43-573/eu/contenidos/
informacion/dih/eu_5490/estilo_liburua_e.html
Berria,librodeestilo: http://www.berria.eus/estiloliburua/eliburua/ortotipografia
Paradescargarsoftwareeneuskara: http://euskaljakintza.com/baliabideak/
Xuxen,correctorortográfico: http://xuxen.eus/
Hobelex,correctorortográficoyléxico: http://www.uzei.com/hobelex/
Documentostipo: http://www.euskara.euskadi.net/r59-14154/eu/contenidos/informacion/arlo_pribatuko_entitateak/eu_7547/agirien_
sailkapena.html
CursoparatrabajarlasnormasdeEuskaltzaindia: https://sites.google.com/site/euskaljakintzaarauak/
20