préstamos lingüísticos

33
Préstamos lingüísticos

Upload: others

Post on 28-Apr-2022

12 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Préstamos lingüísticos

Préstamos lingüísticos

Page 2: Préstamos lingüísticos

Definición:Elemento, generalmente léxico, que una lengua toma de otra.

Diccionario de la Real Academia Española

Page 3: Préstamos lingüísticos

Ejemplos trabajados en clase:

Page 4: Préstamos lingüísticos
Page 5: Préstamos lingüísticos
Page 6: Préstamos lingüísticos

Actividades

Lo utilizo No lo utilizo

Page 7: Préstamos lingüísticos

Términos equivalentes en españolPréstamos lingüísticos Equivalentes en español

Whisky - - - - -

Pop Pororó/Palomitas de maíz

Chef Cocinero

CD Disco compacto

Living Sala de estar

Light Dietético

Yoghurt - - - - -

Page 8: Préstamos lingüísticos

Graffiti - - - - -

Notebook/ Laptop Computadora portátil

Jeans Pantalón vaquero

Delivery Repartidor

Basketball Baloncesto

Golf - - - - - -

Karate - - - - - -

Short Pantalón muy corto

Brackets Aparatos fijos

Page 9: Préstamos lingüísticos

Actividad con la canción Yendo a la casa de Damiándel Cuarteto de Nos

Yendo un weekend a lo de DamiánTenía urgencia de hablar con el manCaminé porque pinché mi vanVi una mina de la que soy fanUna que sale por el canal SonyEn una serie que está con un ponyY en mi casa del barrio MarconiSiempre la veo tomándome un Johnny

La saludé pero me echó FlitPorque el programa era en MTVHacía un spot de CarefreeY un jingle de los jeans LeeLe dije “A mí me gusta el rock”Pero quedó en estado de shockCuando escribí en una hoja de block Que era más fea que el señor Spock

Y que se rellena el soutienCon corned beef y chow meinY a pesar de que usa ChanelToma un cocktail con nafta de ShellEl security se puso heavyEra malo pero usaba Levy’sY me tiró desde la limousineEn el ojo un vaso con gin

Ah, ah, yendo a la casa de DamiánAh, ah, camino por el boulevardAh, ah, yendo a la casa de DamiánNo sé si es que ya no veo o que ya no entiendoPor qué me cuesta tanto llegar

Disco Raro (2006)

Page 10: Préstamos lingüísticos

Préstamos Significado Origen

Weekend Fin de semana Inglés

Man Hombre Inglés

Van Camioneta Inglés

Pony Caballo pequeño Inglés

Spot Comercial corto Inglés

Jingle Canción pegadiza y breve

Inglés

Page 11: Préstamos lingüísticos

Jeans Pantalón vaquero Inglés

Rock Género musical Inglés

Fan Fanático Inglés

Shock Impacto, sorpresa, conmoción

Inglés

Block Cuadernillo de hojas

Inglés

Soutien Corpiño, sostén Francés

Corned beef Carne enlatada Inglés

Page 12: Préstamos lingüísticos

Chow mein Fideos chinos Chino

Cocktail Bebida con o sin alcohol y frutas

Inglés

Security Seguridad Inglés

Limousine Auto grande y lujoso Francés

Gin Ginebra Inglés

Boulevard Calle ancha y luminosa

Francés

Page 13: Préstamos lingüísticos

EncuestaEl Diccionario de la Real Academia Española define la

palabra encuesta como el conjunto de preguntas tipificadas

dirigidas a una muestra representativa de grupos sociales,

para averiguar estados de opinión o conocer otras cuestiones

que les afectan.

Page 14: Préstamos lingüísticos

Objetivos

Recolectar información sobre el conocimiento de la población sobre el tema "préstamos lingüísticos".

Page 15: Préstamos lingüísticos

¿A quién se le realizó?

● A cuatro personas de 15 a 25 años.● A cuatro personas de 26 a 45 años.● A cuatro personas con más de 45 años.

Page 16: Préstamos lingüísticos

Elementos a tener en cuenta

Antes● Explicar al receptor que la encuesta es para recoger información para

el trabajo final de la dupla Español/Inglés.● Mencionar que los datos del encuestado no aparecerán en ninguna

parte.● En caso de grabar la voz se debe pedir permiso y explicar que dicha

grabación solo será utilizada para desgrabarla y transcribir los datos. Posteriormente se eliminará.

Page 17: Préstamos lingüísticos

Durante

● El encuestador deberá leer las preguntas de forma clara y fluida, seleccionar un lugar privado y tranquilo en el que no participen terceros.

● Es importante ser amable, sonreír y tener una actitud positiva para crear un clima de confianza con el encuestado.

● En ningún momento se podrá brindar información ni emitir juicios de valor o realizar gestos ante las respuestas recibidas. Es de suma importancia la neutralidad del encuestador. Tampoco se podrán sugerir respuestas.

Page 18: Préstamos lingüísticos

● Cuando el receptor esté respondiendo, el encuestador deberá permanecer atento y no podrá interrumpirlo.

● En las preguntas con más de una opción no se enfatizará en ninguna de las opciones para no condicionar al que responde.

● Si es necesario repetir una pregunta debe formularse lenta y claramente. No se puede apresurar la encuesta.

Page 19: Préstamos lingüísticos

Después

● Al finalizar el cuestionario, el encuestador le agradecerá a la persona por el tiempo dedicado.

● Los datos no podrán ser alterados bajo ningún concepto. Cada una de las respuestas servirán como insumos a la hora de analizarlas..

Page 20: Préstamos lingüísticos

Preguntas

1- ¿Qué es un préstamo lingüístico?

2- ¿Podrías nombrar alguno?

3- ¿Consideras que son necesarios? ¿Por qué?

4- ¿Los utilizas en tu vida cotidiana?

5- ¿Quiénes los utilizan con más frecuencia? (Elige una de las opciones).

a. Los niños b. Los jóvenes

c. Los adultos d. Todos por igual

6- ¿A qué se debe?

Nota: si el encuestado desconoce el significado de préstamo lingüístico el encuestador se lo explicará.

Page 21: Préstamos lingüísticos

Conclusiones de las encuestas

Total de personas encuestadas: 48.

Page 22: Préstamos lingüísticos

know

don't

Page 23: Préstamos lingüísticos

say

don't

Page 24: Préstamos lingüísticos

necessary.

unnecessary.

Page 25: Préstamos lingüísticos

necessary:

Page 26: Préstamos lingüísticos

use.

don't

Page 27: Préstamos lingüísticos

linguistics

Page 28: Préstamos lingüísticos

Option A & C: chidren and adults don´t use frequently.

teenagers.

Page 29: Préstamos lingüísticos

Conclusiones generales grupales● Se consideran préstamos lingüísticos aquellas palabras de otros

idiomas que se incorporan a una lengua.

● Algunos préstamos tienen un término equivalente en el español.

Ejemplos: delivery/repartidor, jeans/ pantalón vaquero. En esos

casos se debe optar por la forma en castellano.

● Otros términos no pueden sustituirse por otros. Ejemplo: golf,

whisky.

Page 30: Préstamos lingüísticos

● Algunos préstamos figuran en el diccionario del español adaptando

su escritura a la de nuestro idioma. Ejemplos: fútbol, yogur.

● Si se utilizan préstamos en su forma original deben escribirse entre

comillas o con otro tipo de letra.

● Gran parte de la población encuestada conoce algunos de estos

términos. Ejemplos: okey, handball, football, chef, parking, free,

open, sweater, sandwich, croissant, full y coach.

● Más del 50% de los encuestados considera que son necesarios y

los utiliza en su vida cotidiana.

Page 31: Préstamos lingüísticos

● El 46 % opina que los jóvenes son los que más los utilizan para

comunicarse. La misma cifra opina que todos los utilizan por

igual. Un 8% no respondió esta pregunta.

● Para los hablantes el uso de préstamos lingüísticos se debe a

distintos factores: modismos, influencia de Internet y redes

sociales, a la globalización y al avance de la tecnología.

● Por último, se pudo observar que la mayor parte de los

préstamos trabajados en clase así como los conocidos por los

encuestados provienen del inglés.

Page 32: Préstamos lingüísticos

Bibliografía● Diccionario panhispánico de dudas (2005).

● Diccionario de la Real Academia Española, versión digital y

manual (2010).

● Diccionario Océano Pocket inglés/español, español/inglés

(2000).

● Fragmento de Yendo a la casa de Damián, Cuarteto de Nos,

Disco Raro (2016).

● Diccionario práctico del estudiante. Real Academia Española

(2007).

Page 33: Préstamos lingüísticos

¡Muchas gracias!