controlador de vÁlvula inteligente -...

72
CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE ND7000H ND9000H, ND9000F, ND9000P Rev. 4.0 Instrucciones de instalación, mantenimiento y funcionamiento 7 ND90 71 es • 6/2016

Upload: truongduong

Post on 19-Sep-2018

221 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

CONTROLADORDE VÁLVULA INTELIGENTEND7000HND9000H, ND9000F, ND9000PRev. 4.0

Instrucciones de instalación, mantenimiento y funcionamiento

7 ND

90 71 es • 6/2016

Page 2: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

2 7 ND90 71 es

¡LEA PRIMERO ESTAS INSTRUCCIONES!Estas instrucciones proporcionan información acerca del manejo y funcionamiento seguros del controladorde válvula inteligente.Si necesita asistencia adicional, póngase en contacto con el fabricante o con el representante autorizado delmismo. En la contracubierta de este documento encontrará las direcciones y los números de teléfono.¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!

Reservado el derecho a realizar cambios sin previo aviso.Todas las marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.

Índice1 RESUMEN DE LA FAMILIA DE PRODUCTOS......... 3

1.1 ND9000 .......................................................................31.2 ND7000 .......................................................................4

2 CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE ND9000 y ND7000 CON DIFERENTES PROTOCOLOS DE COMUNICACIÓN ..................... 42.1 Generalidades ..........................................................42.2 Technical description.............................................42.3 Marcado......................................................................52.4 Especificaciones técnicas .....................................52.5 Reciclaje y eliminación ....................................... 102.6 Medidas de precaución...................................... 10

3 TRANSPORTE, RECEPCIÓN Y ALMACENAMIENTO ............................................ 11

4 MONTAJE............................................................. 114.1 Generalidades ...................................................... 114.2 Montaje en actuadores EC y EJ ....................... 124.3 Montaje en actuadores Metso con

superficie de montaje VDI/VDE....................... 124.4 Montaje en actuador lineal de

nelesCV Globe ....................................................... 134.5 Montaje en actuadores lineales con

superficie de montaje IEC 60534.................... 134.6 Tuberías ................................................................... 154.7 Conexiones eléctricas......................................... 19

5 INTERFAZ DE USUARIO LOCAL (LUI) ................. 235.1 Supervisión de mediciones .............................. 235.2 Arranque guiado .................................................. 245.3 Menú de configuración...................................... 245.4 Menú de modo ..................................................... 245.5 Parámetros de configuración .......................... 265.6 Calibración de desplazamiento de

la válvula.................................................................. 285.7 Pantallas especiales............................................. 315.8 Protección contra escritura .............................. 31

6 MANTENIMIENTO ............................................... 326.1 Unidad piloto......................................................... 326.2 Válvula de corredera ........................................... 336.3 Conjunto de apagallamas................................. 346.4 Diafragmas ............................................................. 346.5 Placa de comunicación ...................................... 346.6 Instalación............................................................... 34

7 MENSAJES DE ERROR ......................................... 357.1 Errores del modo a prueba de fallos ............. 357.2 Alarmas .................................................................... 35

7.3 Errores.......................................................................357.4 Advertencias...........................................................367.5 Notificaciones ........................................................37

8 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................... 379 ND9000 CON LIMITADORES .............................. 38

9.1 Introducción ...........................................................389.2 Instalación en un controlador de válvula ....419.3 Conexiones eléctricas .........................................429.4 Ajuste ........................................................................429.5 Retirada de los limitadores para acceder al

controlador de válvula........................................429.6 Diagramas de circuitos .......................................429.7 Mantenimiento......................................................42

10 HERRAMIENTAS.................................................. 4311 REALIZACIÓN DE PEDIDOS DE RECAMBIOS ..... 4312 PLANOS Y LISTAS DE PIEZAS............................. 44

12.1 Vista de despiece de ND9100, ND9400, ND7100 44

12.2 Vista de despiece de ND9100_/D__, ND9100_/I__, ND9100_/K0_ y ND9100_/B06 ................45

12.3 Vista de despiece de ND9200, ND9300, ND7200.....................................................................46

12.4 Vista de despiece de ND9200_/D__, ND9200_/I__, ND9200_/K0_, ND9200_/B06,ND9300_/D__, ND9300_/I__, ND9300_/K0_, ND9300_/B06_.......................................................48

12.5 Piezas de montaje para los actuadores EC05-14/EJ05-14, la elevación de la señal abre la válvula ........................................................50

12.6 Mounting parts for B1C/B1J 6-20 actuators5112.7 Piezas de montaje para los actuadores B1C/

B1J 25-50, B1C 502 y B1J322.............................5212.8 Piezas de montaje de los actuadores

Quadra-Powr® ........................................................5312.9 Piezas de montaje para los actuadores

lineales de nelesCV Globe .................................5412.10 Piezas de montaje para los actuadores line-

ales, IEC 60534 .......................................................5512.11 Diagramas de conexiones .................................57

13 DIMENSIONS....................................................... 6214 DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD.............. 6415 PLACAS DE IDENTIFICACIÓN ............................. 6516 CÓDIGOS DE TIPO .............................................. 66

Page 3: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

7 ND90 71 es 3

1 RESUMEN DE LA FAMILIA DE PRODUCTOS

1.1 ND9000

1.1.1 Características principales Rendimiento del control de referencia en válvulas

rotatorias y lineales Diseño robusto de alta fiabilidad De fácil utilización Selección de idioma: inglés, alemán y francés Funcionamiento local / remoto Arquitectura ampliable Diagnósticos avanzados del dispositivo, incluidos

Autodiagnóstico- Diagnósticos en línea- Diagnósticos de rendimiento- Diagnósticos de comunicación- Pruebas ampliadas fuera de línea- Dynamic Diagnostics Diamonds- Vista de rendimiento- Senal de valvula en linea

1.1.2 Opciones Opciones de comunicación intercambiables:

HART 6 o 7 (H) FOUNDATION fieldbus (F) Profibus PA (P)

Limitadores Transmisor de posición (sólo en HART) Envolvente completa de acero inoxidable Adaptador de escape Montaje remoto Versión Ártica (hasta -53 °C)

1.1.3 Coste total de propiedad Bajo consumo energético y de aire El diseño moderno y resistente proporciona un

mayor número de opciones con un coste reducido Programa de recambios optimizado. Cantidad redu-

cida de recambios Adaptación en instalaciones ya existentes (Neles o

de otros fabricantes)

1.1.4 Variabilidad minimizada del proceso Linealización de las características del caudal de la vál-

vula Excelente rendimiento de control estático y dinámico Alta velocidad de respuesta Mediciones internas de alta precisión

1.1.5 Instalación y configuración sencillas Uso de la misma unidad para válvulas rotatorias y

lineales, actuadores de acción simple y doble Calibración y configuración sencillas

mediante la Interfaz de Usuario Local (H, F, P) mediante el software FieldCare en una ubicación

remota (H, F) mediante el configurador Profibus, por ejemplo

Fieldcare o Simatic PDM (P) El diseño de baja potencia permite su instalación en

todos los sistemas de control más comunes Capacidad para acoplar opciones posteriormente a

las secciones electrónica y mecánica

Posibilidad de montaje en válvulas que se encuen-tren en proceso con calibración de 1 punto

1.1.6 Solución abiertaMetso se compromete a suministrar productos de libre com-patibilidad con software y hardware de una amplia variedadde fabricantes, y los productos ND9000 no son ningunaexcepción. Esta arquitectura abierta permite la integración delos productos ND9000 con otros dispositivos de campo a finde ofrecer un nivel de controlabilidad sin precedentes.

Configuración de asistencia multifabricante basadaen FDT y DD/eEDD.Página de descargas DTM para ND9000:www.metso.com/valves

1.1.7 ND9000 en redes Fieldbus Interoperabilidad aprobada

Interoperabilidad con host asegurada FOUNDATION fieldbus ITK versión 6.1.2 certificada Perfil Profibus PA versión 3.0 PNO certificada

De fácil actualización mediante la sustitución de latarjeta de comunicación HART por una tarjeta decomunicación Fieldbus

Excelente mantenibilidad con función de descargade firmware

Diagnósticos avanzados de comunicación Comunicación digital mediante Fieldbus que incluye

no sólo el punto de ajuste, sino que también cuentacon la señal de retroalimentación de posición prove-niente del sensor de posición. No precisará de nin-gún módulo suplementario especial para laretroalimentación de posición digital cuando se uti-lice el controlador de válvula Fieldbus.

Funcionalidad LAS de memoria disponible en entor-nos FOUNDATION fieldbus

Bloques de divisor de salida y selector de entradadisponibles en dispositivos FOUNDATION fieldbus quepermiten un control distribuido más avanzado

Funcionalidad polivalente Bloques de función estándar que permiten usar

el controlador de válvula inteligente ND9000 contotal libertad tanto en aplicaciones de controldiscontinuo (on-off ) como continuo

Información de apertura y cierre directamentedisponible mediante el Fieldbus

La detección de apertura y cierre está basada enla medición de la posición (limitador programa-ble) o en la información del limitador mecánico.

1.1.8 Fiabilidad del producto Diseñado para funcionar en condiciones medioam-

bientales adversas Diseño modular robusto Excelentes características de temperatura Alto nivel de tolerancia a las vibraciones y los

impactos Carcasa IP66 Protegido contra la humedad

Funcionamiento sin necesidad de mantenimiento Resistente al aire sucio Resistente al desgaste y componentes sellados Medición de posición sin necesidad de contacto

Page 4: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

4 7 ND90 71 es

1.1.9 Mantenimiento preventivo Easy access to collected data with FieldCare software

Exclusiva señal de válvula en línea para detectarla fricción de la válvula aún con más precisión.

Vista de rendimiento con informe que da indica-ciones generales para acciones recomendadas.

Recopilación de histograma y tendencia lógica Información recopilada en condiciones de servicio Amplio conjunto de pruebas fuera de línea con

cálculos exactos de los parámetros clave Notificaciones rápidas mediante alarmas en línea Herramienta de supervisión de estado disponible Supervisión en tiempo real de los parámetros de

control de la válvula

1.2 ND7000

1.2.1 CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Rendimiento del control de referencia en válvulas

rotatorias y válvulas lineales Diseño robusto de alta fiabilidad Fácil puesta en servicio y manejo Selección de idioma: inglés, alemán y francés Funcionamiento local / remoto Arquitectura ampliable Diagnosticos básico del dispositivo, incluidos

Autodiagnóstico Diagnósticos en línea Pruebas ampliadas fuera de línea

1.2.2 Coste total de propiedad Bajo consumo energético y de aire Adaptación en instalaciones ya existentes (válvulas

Neles o de otros fabricantes)

1.2.3 Variabilidad minimizada del proces Linealizacion de las caracteristicas del caudal de la

valvula Excelente rendimiento de control estatico y dina-

mico Respuesta rapida al cambio de senal de control Mediciones internas de alta precision

1.2.4 Instalación y configuración sencillas Puede usarse el mismo dispositivo para válvulas gira-

torias y lineales, actuadores de acción simple y doble Calibración y configuración rápidas y sencillas

mediante la Interfaz de Usuario local (H) mediante el software FieldCare en una ubicación

remota El consumo de baja potencia permite su instalación

en todos los sistemas de control más comunes Posibilidad de montaje en válvulas que se encuen-

tren en proceso con calibración de 1 punto

1.2.5 Solución abiertaMetso se compromete a suministrar productos de librecompatibilidad con software y hardware de una ampliavariedad de fabricantes, ND9000 no es una excepción. Estaarquitectura abierta permite la integración de los produc-tos ND9000 con otros dispositivos de campo a fin de ofrecerun nivel de controlabilidad sin precedentes.

Hay disponibles archivos de ayuda para ND9000 ennuestras paginas de Internet, en www.metso.com/valves - seleccione el enlace: download center (cen-tro de descargas)

1.2.6 Fiabilidad del producto Disenado para funcionar en condiciones medioam-

bientales adversas Diseno modular robusto Excelentes caracteristicas de temperatura Alto nivel de tolerancia a las vibraciones y los

impactos Carcasa IP66 Protegido contra la humedad

Funcionamiento sin necesidad de mantenimiento Resistente al aire sucio Resistente al desgaste y componentes sellados Medicion de posicion sin necesidad de contacto

2 CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE ND9000 y ND7000 CON DIFERENTES PROTOCOLOS DE COMUNICACIÓN

2.1 GeneralidadesEste manual contiene las instrucciones de instalación, man-tenimiento y uso del controlador de válvula inteligenteMetso ND9000 y ND7000. El ND9000 y ND7000 puede utili-zarse con actuadores neumáticos de diafragma o cilindropara válvulas rotatorias o lineales.

2.2 Technical descriptionND9000H y ND7000H

El ND9000H y ND7000H es un controlador de válvula inteli-gente basado en un microcontrolador y alimentado enbucle a 4-20 mA. El dispositivo funciona incluso con unaseñal de entrada de 3,6 mA y se comunica a través de HART.

ND9000F

El ND9000F es un controlador de válvula inteligente basadoen un microcontrolador y activado por Fieldbus.

ND9000P

El ND9000P es un controlador de válvula inteligente basadoen un microcontrolador y activado por Fieldbus.

ATENCIÓN:

La selección y el uso del controlador de válvula en aplica-ciones específicas precisará de una atenta consideración delos aspectos más concretos. Debido a la naturaleza del pro-ducto, este manual no puede abarcar todas las situacionesindividuales que pueden darse al utilizar el controlador deválvula.

Si tiene dudas acerca del uso del controlador o de si es eladecuado para la aplicación de la que usted dispone, le rog-amos se ponga en contacto con el departamento comercialde Metso Automation a fin de obtener mayor información.

Page 5: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

7 ND90 71 es 5

Todas las versiones

Todos los dispositivos contienen una Interfaz de UsuarioLocal que permite la configuración.

Independientemente del protocolo de comunicación, laposición de la válvula es controlada por su potente micro-controlador de 32 bits. Las mediciones son:

Señal de entrada Posición de la válvula con sensor sin necesidad de

contacto Presiones del actuador, 2 mediciones independien-

tes Presión del suministro Posición de la válvula de corredera Temperatura del dispositivo El autodiagnóstico avanzado garantiza que todas las medi-ciones funcionen correctamente. En caso de fallo en unamedición, esto no causará que la válvula tenga un funciona-miento erróneo, siempre que la señal de entrada y las medi-ciones de posición funcionen correctamente. Después delas conexiones de señal eléctrica y suministro neumático, elmicrocontrolador (μC) lee la señal de entrada, el sensor deposición (a), los sensores de presión (Ps, P1, P2) y el sensorde posición de corredera (SPS). El algoritmo de control den-tro del μC detecta las diferencias entre la medición del sen-sor de posición (a) y la señal de entrada. El μC calcula unnuevo valor para la corriente de la bobina de la unidadpiloto (PR) a partir de la información proveniente de la señalde entrada y los sensores. Los cambios de corriente en labobina piloto PR modifican la presión del piloto en la válv-ula de corredera. La presión reducida del piloto mueve lacorredera y las presiones del actuador cambian respectiva-mente. La corredera abre el flujo hacia el lado de acciona-miento del actuador de diafragma doble y abre el el flujo desalida desde el otro lado del actuador. El incremento de pre-sión moverá el pistón del diafragma. El actuador y el vásta-go de retroalimentación giran en sentido horario. El sensorde posición (a) mide la rotación para el μC. El μC utiliza unalgoritmo de control para modular la corriente de la bobinapiloto PR desde el valor de estado estable hasta que sealcanza una nueva posición del actuador en función de laseñal de entrada.

2.3 MarcadoEl controlador de válvula cuenta con una placa de identifi-cación (Fig. 2).

Las indicaciones de la placa de identificación son:

Designación de tipo del controlador de válvula Número de revisión Clase de envolvente Señal de entrada (rango de tensión) Resistencia de entrada Máxima tensión de alimentación Temperatura de funcionamiento Rango de presión de suministro Datos de contacto del fabricante Marcado CE Número de serie de fabricación TTYYWWNNNN*)*) Explicación del número de serie de fabricación:

TT= signo de fábrica y dispositivoYY= año de fabricaciónWW= semana de fabricaciónNNNN = número consecutivo

Ejemplo: PH11011234 = controlador, año 2011, semana 1,número consecutivo 1234.

Recuerde que en los modelos ND9200 y ND9300 puedehaber placas de identificación si hay una doble homologa-ción (clase ND92_XE1 o ND93_XE1).

Cuando el dispositivo esté instalado en el área Ed i o Ex d,quite la placa de identificación que no es válida.

Si el dispositivo está instalado en el área Ex d, no puede ins-talarse en el área Ex I aunque pudiera cambiarse la placa deidentificación.

Véase la Sección 15 para ver todas las placas de identifica-ción.

2.4 Especificaciones técnicasCONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE ND9000 yND7000

Generalidades

Alimentado por bucle (ND9000H y ND7000H) o bienalimentado por bus (ND9000F y ND9000P),no requiere alimentación externa.Adecuado para válvulas de vástago deslizantes y rotatorias.Conexiones del actuador de conformidad con las normasVDI/VDE 3845 e IEC 60534-6.Acción: acción simple o dobleRango de desplazamiento:

Lineal; 10–120 mm con piezas están-dar IEC.Admite carreras más largas con los kitsadecuadosRotatoria; 45–95°.Rango de medición de 110° convástago de retroalimentación rotato-rio de libre movimiento.

Fig. 1 Principio de funcionamiento

Fig. 2 Ejemplo de placa de identificación

Page 6: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

6 7 ND90 71 es

Influencia ambiental

Rango de temperatura estándar:-40° a +85 °C

Opción de temperatura baja:-53° a +85 °C.

Influencia de la temperatura en la posición de la válvula:< 0.5 % / 10 °C

Influencia de la vibración en la posición de la válvula:< 1 % por debajo de 2 g 5–150 Hz,1g 150–300 Hz, 0.5g 300–2000 Hz

Envolvente ND9100 y ND7100

Material: Aleación de aluminio anodizado y compuesto de polímero

Clase de protección: IP66, NEMA 4XLumbreras neumáticas: 1/4 GConexión eléctrica: máx. 2,5 mm2Rosca del prensaestopas del cable:

M20 x 1.5 / 1/2 NPT (U1 y U2)Peso: 1,8 Kg.con carcasa de extensión (limitadores) más 0,8 kgIndicador de posición mecánico y digital visible a través dela cubierta principal.

ND9200 y ND7200

Material: Aleación de aluminio anodizado y vidrio templado

Clase de protección: IP66, NEMA 4XLumbreras neumáticas: 1/4 NPTConexión eléctrica: máx. 2,5 mm2Rosca del prensaestopas del cable:

M20 x 1,5, excepto 1/2 NPT (E2)Peso: 3,4 kg. con carcasa de extensión (limitadores) más 1,0 kgIndicador de posición mecánico y digital visible a través dela cubierta principal (no aplicable a ND9200_E2).

ND9300 y ND9400

Material: Envolvente completa de acero inoxidable (ND9300)Envolvente de acero inoxidable,cubierta de compuesto de polímero(ND9400)

Clase de protección: IP66, NEMA 4XLumbreras neumáticas:1/4 NPTConexión eléctrica: máx. 2,.5 mm2

Rosca del prensaestopas del cable:

M20 x 1,5 / 1/2 NPT (U y E2)

Peso: 5.6 kg (ND9400)8.6 kg (ND9300)

con carcasa de extensión (limitadores) más 3,0 kg

Pneumatics

Presión de suministro: 1,4–8 barEfecto de la presión de suministro en la posición

de la válvula:< 0,1 % con una diferen-cia del 10 % en la presión de entrada

Calidad del aire: Según norma ISO 8573-1:2001Partículas sólidas: Clase 5(se recomienda una filtración de3–5 μm)Humedad: Clase 1(se recomienda un punto de rocío de10 °C por debajo de latemperatura mínima)Clase del aceite: 3 (ó <1 ppm)

Capacidad con suministro de 4 bares :5,5 Nm3/h (válvula de corredera 2)12 Nm3/h (válvula de corredera 3)38 Nm3/h (válvula de corredera 6)

Consumo con suministro de 4 baresen posición de estado estable:

< 0,6 Nm3/h (válvulas de corredera 2 y 3)<1,0 Nm3/h (válvula de corredera 6)

Sistema electrónico

ND9000H y ND7000H

Alimentación: Alimentación en bucle, 4–20 mA Señal mínima: 3,6 mACorriente máxima: 120 mATensión de carga: hasta 9,5 V CC/20 mA

(corresponde a 475 W.)Tensión: máx. 30 V CCProtección de la polaridad:-30 V CCProtección contra sobreintensidad:

activa por encima de 35 mA

ND9000F y ND9000P

Alimentación: del bus

Tensión del bus: 9–32 V CC, protección contra polaridadinversa

Consumo de corriente de reposo: 16 mA

Máx. corriente básica: 17,2 mA

Corriente de fallo (FDE):3,9 mA

Tiempos de ejecución de bloque de la función de FOUNDATIONfieldbusND9000F

AO 20 msAI 20 msPID 20 msDO 20 msDI 15 msIS 15 msOS 15 ms

Page 7: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

7 ND90 71 es 7

Rendimiento con carga constante moderada actuadores

Valores a 20 °C y sin ningún instrumento adicional comoelevadores o válvulas de escape rápido, etc.Banda muerta ≤ 0.1 %

Histéresis: < 0.5 %

Funciones de la interfaz de usuario local

Control de carga de la válvula Supervisión de la posición de la válvula, señal de

entrada, temperatura, diferencia de presión entre elsuministro y el actuador

Función de arranque guiado La interfaz LUI puede bloquearse de forma remota

para evitar el acceso no autorizado Calibración: Automática/Manual/Linealización Calibración de 1 punto Configuración de control: agresiva, rápida, óptima,

estable, estabilidad máxima Selección de modo: automático / manual Rotación: rotación de la válvula en sentido horario, o

sentido antihorario para cerrarla Ángulo muerto Desconexión baja, rango de seguridad de desco-

nexión (2 % por defecto) Acción de fallo del posicionador, cerrar / abrir Dirección de señal Acción directa/inversa Tipo de actuador, acción simple o doble Configuracion de la version HART: HART 6 o HART 7 Tipo de válvula, rotatorio/lineal IEC/nelesCV Globe/

FLI Selección de idioma: inglés, alemán y francés

Protección electromagnética

Compatibilidad electromagnetica

Emisiones segun EN 61000-6-4 (2007) + A1(2011)Inmunidad segun EN 61000-6-2 (2005)

Seguridad

Compatible con IEC 61508 e incluye SIL 2 de TUV

Marcado CE

EMC 2014/30/EU

ATEX 94/9/EC (Hasta el 19 de abril de 2016)

ATEX 2014/34/EU (Del 20 de abril de 2016)

Page 8: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

8 7 ND90 71 es

HOMOLOGACIONES

Tabla 1 HOMOLOGACIONES Y VALORES ELÉCTRICOS, HART

Certificado Homologación Valores eléctricosATEX

ND_XVTT 09 ATEX 033XVTT 09 ATEX 034X

EN 60079-0: 2012EN 60079-11: 2012EN 60079-26: 2007 EN 60079-31: 2009

II 1G Ex ia IIC T6...T4 GaII 1D Ex ta IIIC T90 °C DaII 2 G Ex ib IIC T6...T4 GbII 2 D Ex tb IIIC T90 °C Db

Entrada: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH.Salida: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH, resistencia a la carga externa 0–690 Ω

EN 60079-0: 2012EN 60079-11: 2012EN 60079-15: 2010EN 60079-31: 2009

II 3 G Ex nA IIC T6...T4 GcII 3 D Ex tc IIIC T90 °C Dc

Entrada: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mASalida: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA

II 3 G Ex ic IIC T6...T4 GcII 3 D Ex tc IIIC T90 °C Dc

Entrada: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA, Pmax = dispositivo autolimitado, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH.Salida: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA, Pmax = dispositivo autolimitado, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH, resistencia a la carga externa 0–780 Ω

ND_E1SIRA 11 ATEX 1006X

EN 60079-0:2012EN 60079-1:2007EN 60079-31:2009

II 2 G Ex d IIC T6...T4 GbII 2 D Ex tb IIIC T80 °C...T105 °C Db IP66

Entrada: Ui ≤ 30 VSalida: Ui ≤ 30 V, Pmax = dispositivo autolimitado, resistencia a la carga externa 0–780 Ω

IECExND_XIECEx VTT 10.0004X IECEx VTT 10.0005X

IEC 60079-0: 2007/2011IEC 60079-11: 2011IEC 60079-26: 2006 IEC 60079-31: 2008

Ex ia IIC T6...T4 GaEx ta IIIC T90 °C DaEx ib IIC T6...T4 GbEx tb IIIC T90 °C Db

Entrada: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μHSalida: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH, resistencia a la carga externa 0–690 Ω

IEC 60079-0: 2007/2011IEC 60079-11: 2011IEC 60079-15: 2010, IEC 60079-31: 2008

Ex nA IIC T6...T4 GcEx tc IIIC T90 °C Dc

Entrada: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mASalida: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA

Ex ic IIC T6...T4 GcEx tc IIIC T90 °C Dc

Entrada: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA, Pmax = dispositivo autolimitado, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μHSalida: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA, Pmax = dispositivo autolimitado, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH, resistencia a la carga externa 0–780 Ω

ND_E1IECEx SIR 11.0001X

IEC 60079-0:2011IEC 60079-1:2007IEC 60079-31:2008

Ex d IIC T6...T4 GbEx tb IIIC T80 °C...T105 °C Db IP66

Entrada: Ui ≤ 30 VSalida: Ui ≤ 30 V, Pmax = dispositivo autolimitado, resistencia a la carga externa 0–780 Ω

INMETROND_ZNCC 12.0793 XNCC 12.0794 X

ABNT NBR IEC 60079-0:2013ABNT NBR IEC 60079-11:2009ABNT NBR IEC 60079-26:2008 (2009)ABNT NBR IEC 60079-27:2010

Ex ia IIC T4/T5/T6 GaEx ia IIC T4/T5/T6 Gb

Entrada: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μHSalida: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH, resistencia a la carga externa 0–690 Ω

ABNT NBR IEC 60079-0:2013ABNT NBR IEC 60079-11:2009IEC 60079-15:2012ABNT NBR IEC 60079-27:2010ABNT NBR IEC 60529:2005

Ex nA IIC T4/T5/T6 Gc Entrada: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mASalida: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA

Ex ic IIC T4/T5/T6 Gc Entrada: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA, Pmax = dispositivo autolimitado, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH.Salida: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA, Pmax = dispositivo autolimitado, Ci ≤ 22 nF,Li ≤ 53 μH, resistencia a la carga externa 0–780 Ω.

ND_E5NCC 12.0795 X

ABNT NBR IEC 60079-0:2013ABNT NBR IEC 60079-1:2009 (2011)ABNT NBR IEC 60079-31:2011ABNT NBR IEC 60529:2005

Ex d IIC T4/T5/T6 GbEx tb IIIC T100 °C Db IP66

Entrada: Ui ≤ 30 VSalida: Ui ≤ 30 V, Pmax = dispositivo autolimitado, resistencia a la carga externa 0–780 Ω

cCSAusND_U IS Clase I, División 1, Grupos A, B, C, D,

T4...T6IS Clase I, Zona 0, AEx ia, IIC T4...T6

Entrada: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μHSalida: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH, resistencia a la carga externa 0–690 Ω

NI Clase I, División 2, Grupos A, B, C, D, T4...T6NI Clase I, Zona 2, Ex nA IIC T4...T6.

Entrada: Ui ≤ 30 V, Pmax = dispositivo autolimitado, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μHSalida: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA, Pmax = dispositivo autolimitado, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH, resistencia a la carga externa 0–780 Ω.

ND_E21980091

Clase I, Div 1, Grupos B, C, D; Clase II, Div 1, Grupos E,F,G; Clase III; T4…T6, Tipo de envolvente 4XEx d IIC T4…T6AEx d IIC T4…T6Ex tb IIIC T100 °C IP66AEx tb IIIC T100 °C IP66

Entrada: Ui ≤ 30 VSalida: Ui ≤ 30 V, Pmax = dispositivo autolimitado, resistencia a la carga externa 0–780 Ω

TIIS (JIS)ND_E4 Ex d II C T6 Entrada: Ui ≤ 30 V

Salida: Ui ≤ 30 V, Pmax = dispositivo autolimitado, resistencia a la carga externa 0–780 Ω.

Page 9: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

7 ND90 71 es 9

Tabla 2 Homologaciones y valores eléctricos, FOUNDATION fieldbus y Profibus PA

Certificado Homologación Valores eléctricosATEX

ND_XVTT 09 ATEX 033XVTT 09 ATEX 034X

EN 60079-0: 2012EN 60079-11: 2012EN 60079-26: 2007EN 60079-31: 2009

II 1G Ex ia IIC T6...T4 GaII 1D Ex ta IIIC T90 °C DaII 2 G Ex ib IIC T6...T4 GbII 2 D Ex tb IIIC T90 °C DbII 1 D Ex ia IIIC T90 °C...T120 °C DaII 2 D Ex ib IIIC T90 °C...T120 °C Db

Ui ≤ 24 V, Ii ≤ 380 mA, Pi ≤ 5.32 W, Ci ≤ 5 nF, Li ≤ 10 μH.Cumple con los requisitos para el dispositivo de campo FISCO

EN 60079-0: 2012EN 60079-11: 2012EN 60079-15: 2010EN 60079-31: 2009

II 3 G Ex nA IIC T6...T4 GcII 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcII 3 D Ex ic IIIC T90 °C...T120 °C Dc

Ui ≤ 24 V

II 3 G Ex ic IIC T6...T4 GcII 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcII 3 D Ex ic IIIC T90 °C...T120 °C Dc

Ui ≤ 32 V, Ii ≤ 380 mA, Pi ≤ 5.32 W, Ci ≤ 5 nF, Li ≤ 10 μH.Cumple con los requisitos para el dispositivo de campo FISCO

ND_E1SIRA 11 ATEX 1006X

EN 60079-0:2012EN 60079-1:2007EN 60079-31:2009

II 2 G Ex d IIC T6...T4 GbII 2 D Ex tb IIIC T80 °C...T105 °C Db IP66

Ui ≤ 32 V

IECExND_XIECEx VTT 10.0004XIECEx VTT 10.0005X

IEC 60079-0: 2007/2011IEC 60079-11: 2011IEC 60079-26: 2006IEC 60079-31: 2008

Ex ia IIC T6...T4 GaEx ta IIIC T90 °C DaEx ib IIC T6...T4 GbEx tb IIIC T90 °C DbEx ia IIIC T90 °C...T120 °C DaEx ib IIIC T90 °C...T120 °C Db

Ui ≤ 24 V, Ii ≤ 380 mA, Pi ≤ 5.32 W, Ci ≤ 5 nF, Li ≤ 10 μH.Cumple con los requisitos para el dispositivo de campo FISCO

IEC 60079-0: 2007/2011IEC 60079-11: 2011IEC 60079-15: 2010, IEC 60079-31: 2008

Ex nA IIC T6...T4 GcEx tc IIIC T90 °C DcEx ic IIIC T90 °C...T120 °C Dc

Ui ≤ 24 V

Ex ic IIC T6...T4 GcEx tc IIIC T90 °C DcEx ic IIIC T90 °C...T120 °C Dc

Ui ≤ 32 V, Ii ≤ 380 mA, Pi ≤ 5.32 W, Ci ≤ 5 nF, Li ≤ 10 μH.Cumple con los requisitos para el dispositivo de campo FISCO

ND_E1IECEx SIR 11.0001X

IEC 60079-0:2011IEC 60079-1:2007IEC 60079-31:2008

Ex d IIC T6...T4 GbEx tb IIIC T80 °C...T105 °C Db IP66

Ui ≤ 32 V

INMETROND_ZNCC 12.0793 XNCC 12.0794 X

ABNT NBR IEC 60079-0:2008 (2011)ABNT NBR IEC 60079-11:2009ABNT NBR IEC 60079-26:2008 (2009)ABNT NBR IEC 60079-27:2010

Ex ia IIC T4/T5/T6 GaEx ia IIC T4/T5/T6 Gb

Ui ≤ 24 V, Ii ≤ 380 mA, Pi ≤ 5.32 W, Ci ≤ 5 nF, Li ≤ 10 μH.Cumple con los requisitos para el dispositivo de campo FISCO

ABNT NBR IEC 60079-0:2008 (2011)ABNT NBR IEC 60079-11:2009IEC 60079-15:2010ABNT NBR IEC 60079-27:2010ABNT NBR IEC 60529:2009

Ex nA IIC T4/T5/T6 Gc Ui ≤ 24 VEx ic IIC T4/T5/T6 Gc Ui ≤ 32 V, Ii ≤ 380 mA, Pi ≤ 5.32 W, Ci ≤ 5 nF, Li ≤ 10 μH.

Cumple con los requisitos para el dispositivo de campo FISCO

ND_E5NCC 12.0795 X

ABNT NBR IEC 60079-0:2008 (2011)ABNT NBR IEC 60079-1:2009 (2011)ABNT NBR IEC 60079-31:2011ABNT NBR IEC 60529:2009

Ex d IIC T4/T5/T6 GbEx tb IIIC T100 °C Db IP66

Ui ≤ 32 V

cCSAusND_U IS Clase I, División 1, Grupos A, B, C, D,

T4...T6IS Clase I, Zona 0, AEx ia, IIC T4...T6

Ui ≤ 24 V, Ii ≤ 380 mA, Pi ≤ 5.32 W, Ci ≤ 5 nF, Li ≤ 10 μH

NI Clase I, División 2, Grupos A, B, C, D, T4...T6.NI Clase I, Zona 2, Ex nA IIC T4...T6.

Ui ≤ 24 V, Ii ≤ 380 mA, Pi ≤ 5.32 W, Ci ≤ 5 nF, Li ≤ 10 μH

ND_E21980091

Clase I, Div 1, Grupos B, C, D; Clase II, Div 1, Grupos E, F, G; Clase III; T4…T6, Tipo de envolvente 4XEx d IIC T4…T6AEx d IIC T4…T6Ex tb IIIC T100 °C IP66AEx tb IIIC T100 °C IP66

Ui ≤ 32 V

Page 10: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

10 7 ND90 71 es

Partes opcionales

ND9000H y ND7000HTransmisor de posición

Señal de salida: 4–20 mA (aislamiento galvánico;600 V CC

Tension de alimentacion: 12–30 VResolución: 16 bits / 0,244 μALinealidad: <0,05 % FSEfecto térmico: <0,35 % FS Carga externa: max. 0–780 Ω

max. 0–690 Ω para seguridad intrinseca

ND9000/H, ND9000/F, ND9000/P, ND9000F/B06, ND9000P/B06Sensores de proximidad y microinterruptores, 2 unida-des (con módulo de extensión)

Código D33 Módulo dual de sensor SSTCódigo D44 Módulo dual de sensor NamurCódigo I02 P+F NJ2-12GK-SNCódigo I09 P+F NCB2-12GM35-N0Codigo I32 Omron E2E-X2Y1, microinterruptor,

2 sensoresCodigo I41 P+F, NJ4-12GK-SN, 2 sensoresCodigo I45 P+F NJ3-13GK-S1N, 2 sensoresCodigo I56 IFC 2002-ARKG/UP, 2 sensoresCódigo K05 Omron D2VW-5Código K06 Omron D2VW-01Código B06 Omron D2VW-01 (ND9100F/P, ND9200F/P y

ND9300F/P únicamente)

2.5 Reciclaje y eliminaciónLa mayoría de piezas del controlador de válvula son recicla-bles, siempre que se separen según sus materiales.

La mayoría de las piezas contienen marcas de material. Conel controlador de válvula se suministra una lista de materia-les. Además, el fabricante dispone de instrucciones separa-das para el reciclaje y la eliminación.

El controlador de válvula también podrá devolverse al fabri-cante para su reciclaje y eliminación. Esto acarreará uncargo adicional.

2.6 Medidas de precaución

ATENCIÓN (ND9000, ND7000):

Evite conectar un aparato de soldadura a tierra cerca deun controlador de válvula ND.Esto podría causar daños en el equipo.

PRECAUCIÓN (ND9000, ND7000):¡No exceda los valores permitidos!

Exceder los valores permitidos indicados en el controladorde válvula podría causar daños en la unidad de control yen el equipo acoplado a ella; en el peor de los casos,podría provocar una liberación incontrolada de presión.Esto podría causar daños en el equipo y lesiones person-ales.

PRECAUCIÓN (ND9000, ND7000):¡No retire ni desmonte ningún controlador presurizado!

Retirar o desmontar una válvula de corredera o unidadpiloto presurizada de un ND causará una liberación incon-trolada de presión. Antes de retirar o desmontar el contro-lador, cierre siempre el suministro de aire y libere lapresión de las tuberías y del equipo. De lo contrario,podría causar daños en el equipo y lesiones personales.

ADVERTENCIA (ND9000, ND7000):

Durante la calibración automática o manual, la válvula funci-ona entre las posiciones abierta y cerrada. ¡Asegúrese deque el funcionamiento no pone en peligro ninguno de losprocesos ni a ninguna persona!

ADVERTENCIA (ND9000):¡No use el dispositivo con la cubierta del sistema electrónico(39) retirada!

La inmunidad electromagnética se reduce; la válvulapodría moverse. La protección contra explosiones podríaquedar afectada.

ADVERTENCIA SOBRE Ex d (ND9200, ND7200, ND9300):¡No abra el dispositivo mientras reciba alimentación!

La protección contra explosiones se pierde.

ADVERTENCIA SOBRE SEGURIDAD ELÉCTRICA (ND9200,ND7200, ND9300):Utilice fusibles para las instalaciones de limitador con50 V CA / 75 V CC o superior.

ADVERTENCIA SOBRE Ex (ND9100, ND7100):¡Peligro de carga electrostática!

La cubierta no es conductora. Límpielos únicamente conun paño húmedo!¡Peligro de chispas!¡Proteja la carcasa de aluminio de los impactos y la fric-ción!

ADVERTENCIA SOBRE Ex (ND9100, ND9200, ND9300 yND7100):

Para uso en presencia de polvo combustible.

La protección contra la ignición depende de la envol-vente. Proteja la cubierta del controlador de válvula contralos impactos. Cuando la temperatura sea superior a 70 °C,el índice de temperatura del cable será más alto que latemperatura.

Page 11: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

7 ND90 71 es 11

3 TRANSPORTE, RECEPCIÓN Y ALMACENAMIENTO

El controlador de válvula es un dispositivo sofisticado; tráte-lo con cuidado.

Compruebe que el controlador no presente dañoscausados por el transporte.

Almacene el controlador desinstalado en, preferible-mente, un espacio interior y manténgalo protegidode la lluvia y el polvo.

¡No desempaquete el dispositivo hasta que se dis-ponga a instalarlo!

¡No golpee ni deje caer el controlador! Mantenga las lumbreras de flujo y los prensaestopas

taponados hasta el momento de la instalación. Siga el resto de instrucciones de este manual.

4 MONTAJE4.1 Generalidades

Si el ND se suministra con una válvula y un actuador, lostubos se montarán y el ND se ajustará según las especifica-ciones del cliente. Si el controlador se pide por separado, laspiezas de montaje para el conjunto deberán pedirse almismo tiempo.

Ejemplo de pedido: (B1CU13)-Z-ND9_06HN

El controlador está equipado con una superficie de montajea ras Metso (no ND9300), la superficie de montaje Nelesanterior y para su conexión según la norma VDI/VDE 3845.

En la Fig. 6 se muestran las alternativas de acoplamiento delvástago del controlador para actuadores Metso.

Para ver las piezas de montaje en actuadores Metso, véanse12.5–12.10.

ADVERTENCIA SOBRE Ex (ND9200, ND7200, ND9300):

El tornillo de bloqueo (referencia 107) de la cubierta es esen-cial para la protección contra explosión.

La cubierta debe estar bloqueada para disponer de la pro-tección Ex d. El tornillo conecta a tierra la cubierta a la car-casa.

ADVERTENCIA sobre la seguridad intrínseca (Ex i) (ND9100,ND9200, ND9300 y ND7100):

¡Antes de poner el dispositivo en funcionamiento, asegúresede que la totalidad de la instalación y el cableado seanintrínsecamente seguros!

El equipo deberá estar conectado a través de una barreraZener certificada, ubicada fuera de la zona de peligro.

ADVERTENCIA SOBRE Ex (ND9200, ND7200):

¡Peligro de carga electrostática!

Las ventanas y la placa de identificación son no conducto-ras. ¡Realice su limpieza únicamente con un paño húme-do!

ADVERTENCIA SOBRE Ex (ND9100, ND7100):Para uso en presencia de polvo combustible.El dispositivo no estará sometido a un mecanismo quegenere carga prolífica.

ADVERTENCIA SOBRE Ex tD (ND9000, ND7000):

¡Se debe evitar la acumulación de polvo!!

ADVERTENCIA SOBRE Ex d (ND9200, ND7200, ND9300):

Use un prensaestopas y un tapón ciego que tengan una cer-tificación Ex d adecuada.

Para temperaturas ambiente superiores a 70 °C, use uncable resistente al calor y un prensaestopas de cable quesea adecuado para al menos 90 °C.

ADVERTENCIA SOBRE Ex n (ND9100, ND9200, ND9300 yND7100):A una temperatura ambiente de ≥+70 °C, la temperaturanominal del cable de conexión seleccionado debe corres-ponderse con el rango de temperatura ambiente máxima.El prensaestopas seleccionado no debe invalidar el tipo deprotección.

ADVERTENCIA SOBRE Ex i (ND9100, ND9200, ND9300 yND7100):A una temperatura ambiente de ≥+70 °C, la temperaturanominal del cable de conexión seleccionado debe corres-ponderse con el rango de temperatura ambiente máxima.

NOTA ACERCA DE Ex:Siga las normas UNE-EN/IEC 60079-14 al instalar los equi-pos y UNE-EN/IEC 60079-25 al conectar las interfaces Ex i.

ATENCIÓN:La envolvente del controlador de válvula inteligente NDcumple la clase de protección IP66 según la normaCEI 60529 en cualquier posición, cuando la entrada delcable está conectada según la clase IP66.Basándonos en una buena práctica de montaje, la pos-ición de montaje recomendada es con las conexioneseléctricas orientadas hacia abajo. Esta recomendación semuestra en nuestra codificación de posición de montajepara válvulas de control.En caso de no respetarse estos requisitos, y de que elprensaestopas presentase fugas que dañasen el contro-lador de válvula u otra instrumentación eléctrica, lagarantía quedaría invalidada.

ATENCIÓN:Asegúrese de que el montaje del dispositivo y el conjuntode válvula sean adecuados para el peso del conjunto.

Page 12: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

12 7 ND90 71 es

4.2 Montaje en actuadores EC y EJVéase la figura en la Sección 12.5.

ND9100, ND7100

Monte el acoplamiento en forma de U (47) en el vást-ago. Aplique fijador de roscas a los tornillos (48) yapriételos firmemente.

Retire los tapones de plástico de protección (5 uds.)de todas las conexiones neumáticas. Monte los tapo-nes de metal (53) en las conexiones del controladorno utilizadas, aplicándoles sellante.

En los actuadores EJ (acción simple, cierre conresorte) y EJA (acción simple, apertura con resorte)deberá montar un tapón de metal (54) con sellanteen la conexión C1 de la parte inferior del controlador.

Monte las juntas tóricas (38, 2 uds.) en las conexionesde aire de la parte inferior del controlador.

Monte la junta tórica (49) en la ranura cuadrada en laparte inferior del controlador.

Coloque el controlador de válvula sobre el actuadora fin de que el puntero de la arandela del vástago(16) quede ubicado en la posición que se muestra enla Fig. 3.

Apriete los tornillos (4).

ND9200, ND7200

Monte el acoplamiento en forma de U (47) en el vást-ago. Aplique fijador de roscas a los tornillos (48) yapriételos firmemente.

Retire los tapones protectores de plástico de lasconexiones neumáticas C2, S y C1. Monte los tapo-nes de metal (53) en las conexiones del controladorno utilizadas, aplicándoles sellante.

En el caso de los actuadores EC (doble acción), retirelos tapones de metal (54, 2 unidades) de las conexio-nes de la parte inferior del controlador.

En los actuadores EJ (acción simple, acción inversa) yEJA (acción simple, acción directa) deje el tapón demetal (54) en la conexión C1 de la parte inferior delcontrolador y retire el tapón de metal de la conexiónC2 de la parte inferior.

Monte las juntas tóricas (38, 4 uds.) en las conexionesde aire de la parte inferior del controlador y la placade montaje (64).

Instale la placa de montaje (64) en el actuador de laforma mostrada en 12.5.

Coloque el controlador de válvula sobre el actuadora fin de que el puntero quede ubicado en la posiciónque se muestra en la Fig. 4.

Apriete los tornillos (4).

4.3 Montaje en actuadores Metso con superficie de montaje VDI/VDE

Véanse las figuras en la Sección 12.6–12.7.

ND9100, ND9400, ND7100

Monte el acoplamiento en forma de H (47) en el vást-ago. Aplique fijador de roscas al tornillo (48) y aprié-telo firmemente.

Retire todos los tapones de plástico de protección (5uds.) de las conexiones neumáticas. Monte los tapo-nes de metal (54) con sellante en las conexiones dela parte inferior del controlador que no vayan ausarse.

Actuadores BJ y otros de acción simple: monte untapón de metal (53) con sellante en la conexión C1.

Coloque la flecha de dirección del actuador en ladirección del miembro de cierre de válvula y acoplela orejeta (2) a la cubierta del indicador en la posi-ción que se muestra en la Sección 12.6-12.7. Fije eltornillo de la orejeta, por ejemplo con Loctite, yapriételo firmemente.

Acople el soporte (1) al ND. Acople el soporte (1) al actuador. El acoplamiento de

vástago del ND deberá instalarse en la orejeta (2) demanera que el puntero de la arandela del vástago(16) quede ubicado en la posición que se muestra enla Fig. 5

ND9200, ND7200, ND9300

Asegúrese de que el soporte de montaje sea ade-cuado para el peso del controlador. Consulte la infor-mación detallada de pesos de la Sección 2.4.

ND9300: Existen orificios de montaje adicionales enla carcasa para un soporte adicional. Véanse losdiagramas de dimensiones de ND9300 en el Capítulo13. El uso de este soporte adicional es obligatorio,además de la superficie estándar.

ND9300: Debido al peso adicional de la versión deacero inoxidable y/o la posible vibración intensa,asegúrese de que existan soportes adecuados en latubería para sostener el peso del conjunto de válv-ula.

Monte el acoplamiento en forma de H (47) en el vást-ago. Aplique fijador de roscas al tornillo (48) y apriét-elo firmemente.

Retire los tapones protectores de plástico de lasconexiones neumáticas C2, S y C1. Deje los taponesde metal (54) en las conexiones no usadas de laparte inferior del controlador.

Fig. 3 Montaje en actuadores EC y EJ, ND9100

Juntas tóricas

Fig. 4 Montaje en actuadores EC y EJ, ND9200

Juntas tóricas

Page 13: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

7 ND90 71 es 13

Actuadores BJ y otros de acción simple: monte untapón de metal (53) con sellante en la conexión C1.

Coloque la flecha de dirección del actuador en ladirección del miembro de cierre de válvula y acoplela orejeta (2) a la cubierta del indicador en la posi-ción que se muestra en la Sección 12.6-12.7. Fije eltornillo de la orejeta, por ejemplo con Loctite, yapriételo firmemente.

Acople el soporte (1) al controlador. Acople el soporte (1) al actuador. El acoplamiento

del eje del controlador deberá instalarse en la ore-jeta (2) de manera que el puntero quede ubicado enla posición que se muestra en la Fig. 5

4.4 Montaje en actuador lineal de nelesCV Globe

Véase la figura en la Sección 12.9.

ND9100, ND7100

Acople el brazo de la palanca de retroalimentaciónen forma de J (47) al vástago del controlador de válv-ula. Aplique fijador de roscas a los tornillos y apriétel-os firmemente.

Retire los tapones de plástico (5 uds.) de todas lasconexiones del actuador. Monte los tapones demetal (53) en las conexiones del controlador no utili-zadas, aplicándoles sellante.

Monte el tapón de metal (54) con fijador de roscasen la conexión C1 de la parte inferior del controladory monte las juntas tóricas (38, 2 uds.) en las conexio-nes.

Acople la placa de montaje (39) al controlador deválvula con tornillos (28).

Monte el tapón cónico (16) en la palanca y selec-cione la posición en la escala según la carrera de laválvula.

Instale la junta tórica (31) en el actuador. Coloque eltapón cónico dentro del marco, en el vástago, yapriete los tornillos (4).

ND9200, ND7200

Asegúrese de que el soporte de montaje sea ade-cuado para el peso del controlador. Consulte la infor-mación detallada de pesos de la Sección 2.4.

Acople el brazo de la palanca de retroalimentaciónen forma de J (47) al vástago del controlador de válv-ula. Aplique fijador de roscas a los tornillos y apriétel-os firmemente.

Retire los tapones protectores de plástico de lasconexiones neumáticas C2, S y C1. Monte los tapo-nes de metal (53) en las conexiones del controladorno utilizadas, aplicándoles sellante.

Deje el tapón de metal (54) en la conexión C1 de laparte inferior del controlador. Retire el tapón demetal (54) de la conexión C2 de la parte inferior.Monte las juntas tóricas (38, 2 unidades) en lasconexiones.

Acople la placa de montaje (64) al controlador deválvula con tornillos (65).

Monte las juntas tóricas (38, 2 unidades) y acople laplaca de montaje (39) al controlador de válvula contornillos (28).

Monte el tapón cónico (16) en la palanca y selec-cione la posición en la escala según la carrera de laválvula.

Instale la junta tórica (31) en el actuador. Coloque eltapón cónico dentro del marco, en el vástago, yapriete los tornillos (4).

4.5 Montaje en actuadores lineales con superficie de montaje IEC 60534

Véase la figura en la Sección 12.10.

ND9100, ND9400, ND7100

Acople el brazo de la palanca de retroalimentacióncon un espaciador al vástago del controlador deválvula. Tenga en cuenta la posición de la marca delvástago, tal y como se muestra en 12.10. Aplique fija-dor de roscas a los tornillos y apriételos firmemente.Acople el resorte al brazo de retroalimentación tal ycomo se muestra en la Sección 12.10.

Monte el soporte de montaje del controlador deválvula en la horquilla del actuador, sin apretarlo.

Retire los tapones de plástico (5 uds.) de todas lasconexiones del actuador. Monte los tapones demetal (54) con sellante en las conexiones de la parteinferior del controlador que no vayan a usarse.

Monte el controlador de válvula (sin apretarlo) en elsoporte de montaje que guía al pasador en el vást-ago del actuador hasta la ranura del brazo de lapalanca de retroalimentación.

Alinee el soporte y el controlador de válvula con elvástago del actuador y ajuste sus respectivas posi-ciones a fin de que el brazo de retroalimentaciónesté a aproximadamente un ángulo de 90° en rela-ción al vástago del actuador (en la posición de mediacarrera).

Apriete los tornillos del soporte de montaje del con-trolador de válvula.

Ajuste la distancia del controlador de válvula al pasa-dor del vástago del actuador a fin de que el pasadorpermanezca en la ranura de la palanca en la carreramáxima. Asimismo, asegúrese de que el ángulomáximo de la palanca no exceda los 45° en ningunode los dos sentidos. El recorrido máximo permitidode la palanca se muestra en la Sección 12.10. Elmejor rendimiento de control se alcanza cuando lapalanca de retroalimentación hace uso del ángulomáximo permitido (±45° desde su posición horizon-tal). El rango completo debería ser de al menos 45°.

Asegúrese de que el controlador de válvula esté enel ángulo correcto y apriete los pernos de montaje.

Fig. 5 Mounting on Metso actuator withVDI/VDE mounting face

C2

S

C1 El puntero del acoplamientodeberá estar en este sector

11

Page 14: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

14 7 ND90 71 es

Asegúrese de que el controlador de válvula siga lospasos anteriores. Asegúrese de que el pasador delactuador no interfiera con la carcasa del controladorde válvula a lo largo de la totalidad de la carrera delactuador. Si el pasador del actuador es demasiadolargo, córtelo a la medida oportuna.

Aplique grasa (Molykote o equivalente) a las superfi-cies de contacto del pasador del actuador y el brazode la palanca para reducir el desgaste de los mismos.

ND9200, ND7200, ND9300

Asegúrese de que el soporte de montaje sea ade-cuado para el peso del controlador. Consulte la infor-mación detallada de pesos de la Sección 2.4.

ND9300: Existen orificios de montaje adicionales enla carcasa para un soporte adicional. Véanse losdiagramas de dimensiones de ND9300 en el Capítulo13. El uso de este soporte adicional es obligatorio,además de la superficie estándar.

ND9300: Debido al peso adicional de la versión deacero inoxidable y/o la posible vibración intensa,asegúrese de que existan soportes adecuados en latubería para sostener el peso del conjunto de válv-ula.

Acople el brazo de la palanca de retroalimentacióncon un espaciador al vástago del controlador deválvula. Tenga en cuenta la posición del puntero delvástago, tal y como se muestra en 12.10. Aplique fija-dor de roscas a los tornillos y apriételos firmemente.Acople el resorte al brazo de retroalimentación tal ycomo se muestra en la Sección 12.10.

Monte el soporte de montaje del controlador deválvula en la horquilla del actuador, sin apretarlo.

Retire los tapones protectores de plástico de lasconexiones neumáticas C2, S y C1. Deje los taponesde metal (54) en las conexiones no usadas de laparte inferior del controlador. Actuadores de acciónsimple: monte un tapón de metal (53) con sellanteen la conexión C1.

Monte el controlador de válvula (sin apretarlo) en elsoporte de montaje que guía al pasador en el vást-ago del actuador hasta la ranura del brazo de lapalanca de retroalimentación.

Alinee el soporte y el controlador de válvula con elvástago del actuador y ajuste sus respectivas posi-ciones a fin de que el brazo de retroalimentaciónesté a aproximadamente un ángulo de 90° en rela-ción al vástago del actuador (en la posición de mediacarrera).

Apriete los tornillos del soporte de montaje del con-trolador de válvula.

Ajuste la distancia del controlador de válvula al pasa-dor del vástago del actuador a fin de que el pasadorpermanezca en la ranura de la palanca en la carreramáxima. Asimismo, asegúrese de que el ángulomáximo de la palanca no exceda los 45° en ningunode los dos sentidos. El recorrido máximo permitidode la palanca se muestra en la Sección 12.10. Elmejor rendimiento de control se alcanza cuando lapalanca de retroalimentación hace uso del ángulomáximo permitido (±45° desde su posición horizon-tal). El rango completo debería ser de al menos 45°.

Asegúrese de que el controlador de válvula esté enel ángulo correcto y apriete los pernos de montaje.

Asegúrese de que el controlador de válvula siga lospasos anteriores. Asegúrese de que el pasador delactuador no interfiera con la carcasa del controladorde válvula a lo largo de la totalidad de la carrera delactuador. Si el pasador del actuador es demasiadolargo, córtelo a la medida oportuna.

Aplique grasa (Molykote o equivalente) a las superfi-cies de contacto del pasador del actuador y el brazode la palanca para reducir el desgaste de los mismos.

Page 15: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

7 ND90 71 es 15

4.6 Tuberías

La Tabla 4 proporciona las medidas recomendadas de lostubos de acuerdo con el tamaño de los actuadores. Lostamaños de los tubos son los valores mínimos permitidos.Los tiempos de funcionamiento podrán supervisarsemediante el software FieldCare.

Conecte el suministro de aire a S. Conecte C1 y C2 al actuador; véanse las Fig. 7 y 8. Si el ND9000 o ND7000 se conecta directamente al

actuador EC o EJ, las conexiones C1 y C2 deben estarconectadas, véase 12.7

Air connections are as followsND9100, ND7100: G 1/4ND9200, ND9300, ND9400, ND7200 : 1/4 NPT

Se recomienda usar sellantes líquidos, por ejemploLoctite 577, para las roscas de los tubos.

El suministro de aire debe ser mediante aire de instrumen-tos limpio, seco y sin aceite; véase la Sección 2.4.

Fig. 6 Alternativas para el acoplamiento del vástago

45°45° 45°45°

2015 30

45°45°45°45°

45°45° 45°

ND9100

ND7100

ND9300

ND9200

ND7200

Montaje VDI/VDE 3845 Montaje nelesCV Globe Montaje IEC 60534 Montaje a ras EC/EJ

puntero

puntero

puntero

marcas en lacarcasa

marcas en lacarcasa

marcas en lacarcasa EXTREMOS DE VÁSTAGO

PRECAUCIÓN:

¡No sobrepase los valores de presión de suministro permiti-dos (8 bares) del ND9000 y ND7000!

ATENCIÓN:

Los controladores de válvulas montados en un actuadorde resorte deberán conectarse sólo como controladoresde acción simple. Véanse las Fig. 7 y 8.

ATENCIÓN:

Un exceso de sellante podría causar el funcionamientoincorrecto del controlador.No se recomienda el uso de cinta de sellado.Asegúrese de que la tubería de aire esté limpia.

Tabla 3 Índices de resorte

Tipo de actuador Índice de resorte (bar)B1JK 3 / 43B1J 4.2 / 61B1JV 5.5 / 80QPB 3 / 43QPC 4.3 / 62QPD 5.6 / 81EJK 3 / 43EJ 4 / 57EJV 5 / 72Ajuste la presión del regulador a un nivel de un máx. de 1 bar + índice de resorte.

Page 16: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

16 7 ND90 71 es

Tubería de suministro de aire de 10 mm o 3/8 pulg. para todos los actuadores.Las medidas del tubo son nominales, es decir, diámetro exterior aproximado. El diámetro interior suele ser 2 mm más pequeño.x = Medida estándar del tubo utilizada en las válvulas de control Neles.(x) = Medida mínima del tubo (si es inferior a la estándar).*) La medida de corredera 2 es preferible ya que se obtendrá un control más preciso para las válvulas de control Neles.La medida de corredera 3 puede utilizarse si se requieren tiempos rápidos de carrera máxima.Los tiempos de desplazamiento se han medido sin la válvula.Las pruebas se han realizado con una presión de alimentación de 5 bares.

Tabla 4 Tuberías y tiempos de carrera

ActuadorND_2_

Suministro 1/4 pulg. NPTActuador 1/4" NPT

ND_3_Suministro 1/4 pulg. NPT

Actuador 1/4" NPT

ND_6_Suministro 1/2 pulg. NPT

Actuador 1/2" NPT

B1CVolumen

de carrera

dm3

NPT Tuberia Abierto(s)

Cerrar (s)

Tuberia Abierto(s) Cerrar

(s)Tuberia Abierto

(s) Cerrar(s)

6 0.3 1/4 6 mm o 1/4" 1.6* 1.6* 6 mm o 1/4" 1.0* 1.0* – – –9 0.6 1/4 – – – 6 mm o 1/4" 2.0 2.0 – – –

11 1.1 3/8 – – – 10 mm[6 mm (x)] 4.1 4.1 – – –

13 2.3 3/8 – – – 10 mm – – – – –17 4.3 1/2 – – – – – – 10 mm 3.6 3.620 5.4 1/2 – – – – – – 10 mm 5.0 5.025 10.5 1/2 – – – – – – 10 mm 9.5 9.532 21 3/4 – – – – – – 10 mm 18.0 18.040 43 3/4 – – – – – – 10 mm 35.0 35.050 84 1 – – – – – – 10 mm 67.0 67.060 121 1 – – – – – – 10 mm – –75 189 1 – – – – – – 10 mm – –

502 195 1 – – – – – – 10 mm 130.0 130.0602 282 1 – – – – – – 10 mm – –752 441 1 – – – – – – 10 mm – –

B1JB1JA

Volumen de

carreradm3

NPT Tuberia Aire(s)

Resorte(s)

Tuberia Aire(s)

Resorte(s) Tuberia Aire

(s)Resorte

(s)

6 0.47 3/8 10 mm[6 mm (x)] – – 10 mm

[6 mm (x)] – – – – –

8 0.9 3/8 10 mm[6 mm (x)] – – 10 mm

[6 mm (x)] – – – – –

10 1.8 3/8 – – – 10 mm – – –12 3.6 1/2 – – – – – – 10 mm 3.0 5.216 6.7 1/2 – – – – – – 10 mm 5.8 7.720 13 3/4 – – – – – – 10 mm 9.0 14.025 27 3/4 – – – – – – 10 mm 19.0 25.032 53 1 – – – – – – 10 mm 36.0 50.0

322 106 1 – – – – – – 10 mm 70.0 100.0

QPVolumen

de carrera

dm3

NPT Tuberia Aire(s)

Resorte(s) Tuberia Aire

(s)Resorte

(s) Tuberia Aire(s)

Resorte(s)

1C 0.62 3/8 10 mm[6 mm (x)] –* –* 10 mm

[6 mm (x)] 1.2* 2.1* – – –

2C 1.08 3/8 – – – 10 mm 2.4 3.0 – – –3C 2.18 3/8 – – – 10 mm 4.8 5.2 – – –4C 4.34 3/8 – – – – – – 10 mm 3.2 3.75C 8.7 3/8 – – – – – – 10 mm 7.5 11.06C 17.5 3/4 – – – – – – 10 mm 12.0 20.0

Page 17: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

7 ND90 71 es 17

Fig. 7 Indicaciones de manejo y conexiones de aire, ND9000H

SINGLE-ACTING ACTUATOR, SPRING TO OPEN

SINGLE-ACTING ACTUATOR, SPRING TO CLOSE

DOUBLE-ACTING ACTUATOR, REVERSED PIPINGIncreasing input signal to open valve (not recommended)

Default setting:DIR = OPEROT = cC (close valve to clockwise)ATYP = 2-APFA = OPEA0, CUTL and VTYP according to valve type

5. Increasing input signal to open valve (shown)

Default setting:DIR = OPEROT = cC (close valve to clockwise)ATYP = 1-APFA = CLO (must be in the spring direction)A0, CUTL and VTYP according to valve type

7. Increasing input signal to close valve (shown)

Default setting:DIR = CLOROT = cC (close valve to clockwise)ATYP = 1-APFA = OPE (must be in the spring direction)A0, CUTL and VTYP according to valve type

6. Increasing input signal to close valve (not recommended)

Default setting:DIR = CLOROT = cC (close valve to clockwise)ATYP = 1-APFA = CLO (must be in the spring direction)A0, CUTL and VTYP according to valve type

4. Increasing input signal to close valve (shown)

Default setting:DIR = CLOROT = cC (close valve to clockwise)ATYP = 2-APFA = OPEA0, CUTL and VTYP according to valve type

.

3.

8. Increasing input signal to open valve (not recommended)

Default setting:DIR = OPEROT = cC (close valve to clockwise)ATYP = 1-APFA = OPE (must be in the spring direction)A0, CUTL and VTYP according to valve type

DOUBLE-ACTING ACTUATOR

Increasing input signal to open valve (shown)

Default setting:DIR = OPEROT = cC (close valve to clockwise)ATYP = 2-APFA = CLOA0, CUTL and VTYP according to valve type

2. Increasing input signal to close valve (not recommended)

Default setting:DIR = CLOROT = cC (close valve to clockwise)ATYP = 2-APFA = CLOA0, CUTL and VTYP according to valve type

.

1.

ACTUADOR DE ACCIÓN DOBLE

1. Incremento de señal de entrada para abrir la válvula (en la imagen)Ajuste por defecto:DIR = OPEROT = cC (cierre de válvula en sentido horario)ATYP = 2-APFA = CLOA0, CUTL y VTYP según el tipo de válvula

2. Incremento de la señal de entrada para cerrar la válvula (no se recomienda)Ajuste por defecto:DIR = CLOROT = cC (cierre de válvula en sentido horario)ATYP = 2-APFA = CLOA0, CUTL y VTYP según el tipo de válvula

ACTUADOR DE ACCIÓN DOBLE, TUBERÍAS INVERTIDAS

2. Incremento de señal de entrada para abrir la válvula (no se recomienda)Ajuste por defecto:DIR = OPEROT = cC (cierre de válvula en sentido horario)ATYP = 2-APFA = OPEA0, CUTL y VTYP según el tipo de válvula

4. Incremento de la señal de entrada para cerrar la válvula (en la imagen)Ajuste por defecto:DIR = CLOROT = cC (cierre de válvula en sentido horario)ATYP = 2-APFA = OPEA0, CUTL y VTYP según el tipo de válvula

ACTUADOR DE ACCIÓN SIMPLE, ACCIÓN INVERSA

5. Incremento de señal de entrada para abrir la válvula (en la imagen)Ajuste por defecto:DIR = OPEROT = cC (cierre de válvula en sentido horario)ATYP = 1-APFA = CLO (deberá ser en la dirección del resorte)A0, CUTL y VTYP según el tipo de válvula

6. Incremento de la señal de entrada para cerrar la válvula (no se recomienda)Ajuste por defecto:DIR = CLOROT = cC (cierre de válvula en sentido horario)ATYP = 1-APFA = CLO (deberá ser en la dirección del resorte)A0, CUTL y VTYP según el tipo de válvula

ACTUADOR DE ACCIÓN SIMPLE, ACCIÓN DIRECTA

7. Incremento de la señal de entrada para cerrar la válvula (en la imagen)Ajuste por defecto:DIR = CLOROT = cC (cierre de válvula en sentido horario)ATYP = 1-APFA = OPE (deberá ser en la dirección del resorte)A0, CUTL y VTYP según el tipo de válvula

8. Incremento de señal de entrada para abrir la válvula (no se recomienda)Ajuste por defecto:DIR = OPEROT = cC (cierre de válvula en sentido horario)ATYP = 1-APFA = OPE (deberá ser en la dirección del resorte)A0, CUTL y VTYP según el tipo de válvula

Page 18: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

18 7 ND90 71 es

Fig. 8 Indicaciones de manejo y conexiones de aire, ND9000F y ND9000P

SINGLE-ACTING ACTUATOR, SPRING TO OPEN

SINGLE-ACTING ACTUATOR, SPRING TO CLOSE

DOUBLE-ACTING ACTUATOR

Self closing

Default setting:ROT = cC (close valve to clockwise)ATYP = 2-APFA = CLOA0, CUTL and VTYP according to valve type

3. Self closing

Default setting:ROT = cC (close valve to clockwise)ATYP = 1-APFA = CLO (must be in the spring direction)A0, CUTL and VTYP according to valve type

4. Self opening

Default setting:ROT = cC (close valve to clockwise)ATYP = 1-APFA = OPE (must be in the spring direction)A0, CUTL and VTYP according to valve type

1.

DOUBLE-ACTING ACTUATOR, REVERSED PIPING

Self opening

Default setting:ROT = cC (close valve to clockwise)ATYP = 2-APFA = OPEA0, CUTL and VTYP according to valve type

2.

ACTUADOR DE ACCIÓN DOBLE

1. Autocierre

Ajuste por defecto:

ROT = cC (cierre de válvula en sentido horario)

ATYP = 2-A

PFA = CLO

A0, CUTL y VTYP según el tipo de válvula

ACTUADOR DE ACCIÓN SIMPLE, ACCIÓN DIRECTA

4. Autoapertura

Ajuste por defecto:

ROT = cC (cierre de válvula en sentido horario)

ATYP = 1-A

PFA = OPE (deberá ser en la dirección del resorte)

A0, CUTL y VTYP según el tipo de válvula

ACTUADOR DE ACCIÓN SIMPLE, ACCIÓN INVERSA

3. Autocierre

Ajuste por defecto:

ROT = cC (cierre de válvula en sentido horario)

ATYP = 1-A

PFA = CLO (deberá ser en la dirección del resorte)

A0, CUTL y VTYP según el tipo de válvula

ACTUADOR DE ACCIÓN DOBLE, TUBERÍAS INVERTIDAS

2. Autoapertura

Ajuste por defecto:

ROT = cC (cierre de válvula en sentido horario)

ATYP = 2-A

PFA = OPE

A0, CUTL y VTYP según el tipo de válvula

Page 19: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

7 ND90 71 es 19

4.7 Conexiones eléctricasND9000H, ND7000HEl ND9000 se alimenta con un bucle de corriente estándar a4–20 mA que también actúa como portador de la comuni-cación HART.

El cable de señal de entrada se guía a través de un

prensaestopas M20 x 1,5, o bien un prensaestopas 1/2 NPT (U1, U2, E2)Conecte los conductores a la regleta de bornes tal y comose muestra en la Fig. 9. Se recomienda que la conexión a tie-rra del apantallamiento del cable de entrada se realice úni-camente desde el lado de DCS.

El transmisor de posición se conecta al borne de 2 polos PTde la forma mostrada en la Fig. 9. El transmisor de posiciónrequiere una alimentación externa. El ND9000H y los circui-tos de transmisor de posición están aislados galvánicamentey resisten una tensión de 600 V CC.

ND9000F, ND9000P

El ND9000F se alimenta del FOUNDATION fieldbus (IEC 61158-2).

El ND9000P se alimenta del Profibus PA (IEC 61158-2).

El mismo cable de bus se utiliza también para la comunica-ción Fieldbus.

El cable de bus se guía a través de un

prensaestopas M20 x 1,5, o bien un prensaestopas 1/2 NPT (U1, U2, E2)Conecte los conductores a la regleta de bornes tal y comose muestra en la Fig. 10.

La protección contra polaridades inversas permite laconexión de los cables del bus en cualquier orden.

El apantallamiento del cable puede conectarse a tierra a tra-vés del tornillo de conexión a tierra. El blindaje puededejarse sin conectar utilizando el borne vacío.

Tenga en cuenta lo siguiente antes de montar la cubierta delcontrolador de válvula:

Sujete el cableado de la interfaz LUI (223) al adhesivosituado en el reverso de la interfaz LUI.

Asegúrese de que el cable no quede aprisionado porla cubierta del sistema electrónico (39) ni la cubiertadel dispositivo (100).

Con la ayuda de una galga de espesores, compruebeque la distancia entre el indicador de posición (109)y la cubierta del sistema electrónico sea de 1 mm.

ATENCIÓN:El ND9000H equivale a una carga de 475 W en el bucle decorriente.

Fig. 9 Bornes, ND9000H y ND7000H

Conexión HART

conexión de transmisor de posición (opcional)

Fig. 10 Bornes, ND9000F y ND9000P

Page 20: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

20 7 ND90 71 es

Fig. 11 Cableado de control, ND9000 y ND7000, Ex i

Fig. 12 Cableado de control, ND9200H / ND9300H, Ex d

HAZARDOUS LOCATION

Exi barrier

Uout max 28 V

Iout max 120 mAPmax 1 W

Exi barrierUout max 28 V

Iout max 120 mAPmax 1 W

ND9100H_T

ND7100H_T

ND9300H_TSHD

Position Transmitter

NONHAZARDOUS LOCATION

Li 53 µHCi 22 nFImax 120 mAUmax 28 VPmax 1 W

Li 53 µHCi 22 nFImax 120 mAUmax 28 VPmax 1 W

Shield terminal is without any

electrical connection. If wanted,

shields can be connected to this terminal

Shrink tubes are

recommended to

avoid short-circuits

Barrera ExiUout máx. 28 VIout máx. 120 mAPmáx 1 W

Se recomienda utilizar tubos retractilados para evitar cortocircuitos

Se recomienda utilizar tubos retractilados para evitar cortocircuitos

Transmisor de posición

UBICACIÓN NO PELIGROSA UBICACIÓN PELIGROSA

Clase I, División 1 y 2, Grupos A, B, C, DClase I, Zona 0, AEX ia, Grupo IIB/IIC T4/ T5/T6

T4: Ta = -40…80 °CT5: Ta = -40...65 °CT6: Ta = -40...50 °C

Barrera ExiUout máx. 28 VIout máx. 120 mAPmáx 1 W

Li 53 μHCi 22 nFImáx 120 mAUmáx 28 VPmáx 1 W

Li 53 μHCi 22 nFImáx 120 mAUmáx 28 VPmáx 1 W

HAZARDOUS LOCATION

Controlsystem

Uout max 30 V

Controlsystem

Uout max 30 V

ND9200H_TND7200H_T

Position Transmitter

NONHAZARDOUS LOCATIONUBICACIÓN NO PELIGROSA UBICACIÓN PELIGROSA

Sistema de control

Uout máx. 30 V

Transmisor de posición

Sistema de control

Uout máx. 30 V

Page 21: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

7 ND90 71 es 21

Fig. 13 Cableado de control, ND9000F y ND9000P, Ex i

Fig. 14 Cableado de control, ND9000F y ND9000P, Ex d

HAZARDOUS (CLASSIFIED) LOCATION NONHAZARDOUS LOCATION

Entity Parameters: Ui ≤ Ii Pi ≤Ci < 5nFLi < 10µH

FMRC approved associatedapparatus with applicable zone andgroup approval which is specified forthe FISCO model e.g.:- Fieldbus IS barrier- Segment coupler with integrated barrier

Entity Parameters: Uo ≤ UiIo ≤ IiPo ≤ Pi

connect the cable shieldto earth ground

≤5,32W380ma24,0V

UBICACIÓN PELIGROSA (CLASIFICADA) UBICACIÓN NO PELIGROSA

Aparato asociado con homologación FMRC con zona aplicable y homologación de grupo especificada para el modelo FISCO, p.ej.:

- Barrera IS Fieldbus- Acoplador del segmento con barrera integrada

Parámetros de la entidad:Uo ≤ UiIo ≤ Ii

Po ≤ Pi

Parámetros de la entidad:

Ui ≤24,0V

Ii ≤ 380 ma

Pi ≤ 5,32 W

Ci < 5nF

Li < 10μH

conecte el blindaje del cable a puesta a tierra

HAZARDOUS LOCATION

ND9200FND9200P

NONHAZARDOUS LOCATION

Entity Parameters:Ui ≤ 32.0 V

Entity Parameters:Uo ≤ Ui

connect the cableshield to earth ground

Associatedapparatus

UBICACIÓN PELIGROSA UBICACIÓN NO PELIGROSA

Parámetros de la entidad:

Ui ≤32,0 VParámetros de la entidad:

Uo ≤Ui

Aparato asociado

conecte el blindaje del cable a puesta a tierra

Page 22: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

22 7 ND90 71 es

4.7.1 Montaje remotoND9100H, ND9100F, ND9100P, ND7100H

Para aplicaciones si hay por ejemplo, vibraciones fuertes, latemperatura ambiental es muy alta o el acceso es difícil, haydisponible una opción de medición de posición remota. Eseste tipo de aplicaciones se instala un sensor de posición enel actuador y el ND9000 puede instalarse más lejos. La insta-lación de la tubería neumática entre el ND9000 y el actuadorse realiza como se explica en el Capítulo 4.6 y el cableadoentre el sensor de posición y el ND9000 según la Fig. 13.

Hay tres tipos de longitudes de cables diferentes disponi-bles entre el ND9000 y el sensor de posición remota: 1,2 m,3 m y 30 m.

Si el sensor de posición está montado como remoto en elactuador lineal, hay algunos parámetros que tienen quedefinirse como se indica a continuación:

tipo de efecto de la válvula (VTYP) tiene que estardefinido como giratorio

sentido de rotación de la válvula (ROT) tiene queestar definido como Sentido horario para cerrar (CC)

El sensor de posición remoto para actuadores giratoriosestá disponible también con interruptor limitador

Fig. 15 Asignación de pasador en vista de conector hembra(conector en dispositivo)

Asignación de pasador

Pasador n.º Función

1 Cable protección a tierra (Tierra)

2 Potenciómetro Más (Azul)

3 Potenciómetro Centro (Marrón)

4 Potenciómetro Menos (Negro)

4.7.2 Conexiones y calibración del sensor de posición

Calibración del potenciómetro

1. Mueva el actuador hasta la posición "cero" deseada.Conecte un ohmímetro a los bornes POT 1 y POT 2para medir la salida del potenciómetro.

2. Afloje el tornillo de fijación inferior para girar el aco-plamiento hasta que el ohmímetro muestre aproxi-madamente 5k ohmios (se supone que elpotenciómetro es de 10K ohmios). Vuelva a apretarel tornillo de fijación y verifique que el ohmímetrosigue indicando aproximadamente 5k ohmios.

3. Mueva el accionador a la posición "100 %" deseada(se supone un giro de 90 grados) y verifique que elohmímetro muestre 2,7K ohmios o 7,7K ohmios +/-10 %, en función del sentido del giro.

4. Retire todos los equipos de pruebas.

5. Conecte el cable del sensor de posición a la regletade bornes como se muestra en el diagrama decableado anterior.

6. Conecte el extremo del conector del cable del sensorde posición al conector hembra ND9000 que semuestra en la Fig. 13.

Page 23: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

7 ND90 71 es 23

5 INTERFAZ DE USUARIO LOCAL (LUI)La interfaz de usuario local puede usarse para supervisar elcomportamiento del dispositivo así como para configurar yponer en funcionamiento el controlador durante la instala-ción y el funcionamiento normal. La interfaz de usuariolocal está compuesta de una pantalla de LCD de 2 filas y unainterfaz con un teclado de 4 botones. También cuenta concaracteres de gráficos para situaciones especiales.

5.1 Supervisión de medicionesAl encender el dispositivo, se activa la vista de supervisiónde mediciones. La pantalla permite ver las siguientes medi-ciones. La Tabla 5 indica la unidad por defecto así como launidad opcional de la medición.

Si se usa el software FieldCare para cambiar las unidades alas de los EE.UU., la unidad por defecto de la presión cam-biará automáticamente a psi y la unidad de temperatura aFahrenheit.

La unidad activa puede cambiarse manteniendo pulsada latecla ?. La fila superior de la pantalla muestra la unidadseleccionada actualmente. Para cambiar la selección pulsela tecla + o - mientras mantiene pulsada la tecla ?.Al liberar los botones, se activa la selección actual.

Si el dispositivo ha estado inactivo durante 1 hora y no seregistra ninguna actividad por parte del usuario en la inter-faz de usuario local, las medidas empiezan a desplazarsepor la pantalla. De esta forma, el usuario puede ver todas lasmedidas a través de la ventana de la cubierta principal.

Fig. 16 Interfaz de usuario local (LUI)

Tabla 5 Unidades opcionales / por defecto de las mediciones

Medición Unidad por defecto Unidad opcional

posición de la válvula

Porcentaje(de la escala completa)

Ángulo, donde 0 % hace referencia a 0 grados

posición objetivo Porcentaje(de la escala completa)

ninguno

ajuste de bucle de corriente(ND9000H, ND7000H)

mA Porcentaje(de la escala completa)

punto de ajuste(ND9000F, P)

Porcentaje(de la escala completa)

presión diferencial del actuador

bar psi

presión de suministro

bar psi

temperatura del dispositivo

grados centígrados grados Fahrenheit

Fig. 17 Cambio de unidades de las medidas, ND9000H yND7000H

Fig. 18 Cambio de unidades de las medidas, ND9000F yND9000P

— continuous push

— brief push

pulsación continua

pulsación breve

— continuous push

— brief push

pulsación continua

pulsación breve

Page 24: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

24 7 ND90 71 es

5.2 Arranque guiadoEl arranque guiado ofrece una visión rápida de los paráme-tros más críticos de la configuración de la válvula, el actua-dor y el controlador ND9000. Después de verificar losparámetros, recomendamos que realice una calibración deldesplazamiento de la válvula. El arranque guiado se iniciapulsando simultáneamente las teclas = y ?.

Los parámetros de configuración aparecen en el siguienteorden; véase la explicación a partir de 5.5:

Tipo de válvula VTYP

Tipo de actuador ATYP

Acción en caso de fallo del posicionador PFA

Sentido de rotación de la válvula ROT

Ángulo muerto de la válvula A0

Dirección PA ADR (sólo ND9000P)

Si modifica cualquiera de los parámetros, también necesita-rá calibrar el dispositivo. Véase 5.6 para una descripcióndetallada

5.3 Menú de configuraciónLa interfaz de usuario local está organizada en una estruc-tura de menús. Para activar los menús, pulse las teclas + y- de manera simultánea en el panel de visualización de lasupervisión de medidas. Para ir a la selección posterior oanterior, pulse la tecla + o - respectivamente.

5.4 Menú de modoSi desea cambiar el modo de funcionamiento de la válvula,pulse la tecla ? en la selección MODE (MODO). MODEempieza a parpadear; pulse la tecla + o - para cambiar elmodo de funcionamiento seleccionado. Para aceptar laselección actual, pulse la tecla ?.

El modo de funcionamiento ofrece dos opciones.

5.4.1 AUTODurante el modo auto, el controlador regula la posición dela válvula según la señal de punto de ajuste provenientedesde la fuente de señal a 4–20 mA o desde el bus.

ATENCIÓN:

Podrá cancelar cualquier acción con solo pulsar el botón=.

La cancelación de la operación hace que la vista de lainterfaz de usuario local vuelva a un nivel superior de lajerarquía de menús.

Fig. 19 Arranque guiado, ND9000H, ND7000H y ND9000F

— brief pushpulsación breve

Fig. 20 Arranque guiado, ND9000P

— brief pushpulsación breve

Page 25: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

7 ND90 71 es 25

5.4.2 MANDurante este modo, la posición de la válvula puede regularsemanualmente utilizando el teclado y pulsando las teclas + o-. La posición de la válvula accionada manualmente no seguarda en la memoria del controlador; es decir la válvula novolverá a la misma posición después de un fallo de señal. Noobstante, la válvula podrá ser devuelta a su posición despuésde un fallo de señal utilizando las teclas + y -. El controlmanual empieza desde la posición actual de la válvula des-pués de haberse activado el modo MAN. Para cambiar alpunto de ajuste manual, vuelva a la vista de supervisión demedidas y vaya a la medida de posición objetivo. Pulse bre-vemente la tecla ? para activar la edición de la posiciónobjetivo; el texto TPOS empieza a parpadear y ahora puedeeditar el punto de ajuste pulsando la tecla + o -. El puntode ajuste cambia en incrementos/decrementos del 0,1 %independientemente de la unidad seleccionada y la válvulaempieza a moverse inmediatamente. Una pulsación conti-nuada cambia el punto de ajuste con mayor rapidez. Para verotras medidas, pulse las teclas ? o = y seleccione unamedida. Repita los pasos anteriores si desea alterar de nuevoel valor de punto de ajuste.

Fig. 21 Configuración, ND9000H y ND7000H

— brief push

HRTI6

HRTI6

HRTI7

- pulsación breve

Fig. 22 Configuración, ND9000F

— brief push- pulsación breve

Page 26: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

26 7 ND90 71 es

5.5 Parámetros de configuraciónCuando aparezca PAR en la pantalla, puede activar el menúde configuración pulsando la tecla ?. Este menú permitever los parámetros de configuración y modificación deseñal más importantes. Puede consultar los valores actualesy editarlos pulsando la tecla ? en el parámetro en cues-tión. El nombre del parámetro aparece en la fila superior dela pantalla y el valor actual lo hará en la inferior.

5.5.1 Nivel de rendimiento, PERFSi desea cambiar el ajuste del control de posición de la válv-ula, dispone de la selección PERF. El valor de fábrica pordefecto es C.

Una vez que se muestre PERF en la pantalla, pulse latecla ? para activar el estado de edición; PERFempieza a parpadear.

Seleccione de entre los cinco valores pulsando latecla + o -.

Una vez mostrado el valor deseado en la pantalla,pulse la tecla ? para finalizar la operación.

5.5.2 Desconexión baja, CUTLEl rango bajo de seguridad de corte CUTL garantiza que laválvula se cierre cuando se den paradas en el desplazamientodel mecanismo. El valor de fábrica por defecto es el 2 %.

Una vez que se muestre CUTL en la pantalla, pulse latecla ? para activar el estado de edición; CUTLempieza a parpadear. El valor actualmente seleccio-nado aparece en la pantalla en forma de porcentaje (%).

Para modificar el valor del parámetro, pulse la tecla+ o - hasta que el valor deseado se muestre en lapantalla.

Una vez mostrado el valor deseado en la pantalla,pulse la tecla ? para finalizar la operación.

5.5.3 Dirección de señal, DIRND9000H, ND7000H

La dirección de apertura y cierre de la válvula con elaumento de la señal del bucle de corriente se define por elparámetro de dirección de señal DIR.

Una vez que se muestre DIR en la pantalla, pulse latecla ? para activar el estado de edición; DIRempieza a parpadear.

Seleccione los valores OPE o CLO pulsando las teclas+ y -. El valor OPE significa que la elevación de laseñal de 4–20 mA abre la válvula y CLO significa quela elevación de la señal cierra la válvula.

Para terminar, pulse la tecla ? una vez que el valordeseado se muestre en la pantalla.

Véanse los valores predeterminados en las Fig. 7 y 8.

Fig. 23 Configuración, ND9000P

Fig. 24 Setpoint change in MAN mode

— brief push- pulsación breve

Tabla 6 Nivel de rendimiento

Selección Significado Descripción

A Agresivo Respuesta inmediata a cambios en la señal, rebasamientos

b Rápido Respuesta rápida a cambios en la señal, pequeños rebasamientos

C Óptimo Rebasamientos muy pequeños con un mínimo tiempo de respuesta de paso

d Estable Sin rebasamientos, respuesta lenta a cambios en la señal de entrada

E Estabilidad máxima Sin rebasamientos, la banda muerta puede aumentar, comportamiento lento pero estable

Para su uso con elevadores de volumen y/o actuadores de gran rapidez, podrá utilizar los niveles de rendimiento adicionales A1 a D1.Las características de estos niveles ampliados son las mismas que las de la tabla anterior. No obstante, con los ajustes de los niveles de rendimiento A1 a D1, las propiedades adaptativas del algoritmo de control ND9000 quedarán inhabilitadas.

Page 27: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

7 ND90 71 es 27

5.5.4 Tipo de válvula, VTYPPara compensar la no linealidad de la retroalimentación deposición causada por el mecanismo del actuador de unaválvula de control lineal, la selección apropiada debe reali-zarse en la pantalla VTYP.

Una vez seleccionado VTYP en la pantalla, pulse latecla ? para activar el estado de edición; VTYPempieza a parpadear.

Seleccione de entre los cuatro valores rot, LIn, nCGo FLI pulsando las teclas + y -. El valor rot indicauna válvula rotatoria mientras que LIn indica unaválvula lineal. Use nCG sólo con las válvulas nelesCVGlobe, para admitir una geometría de varillaje espe-cial. Use FLI sólo para válvulas lineales cuando seanecesario corregir la geometría de varillaje mediante elcontrolador de válvula.

Para terminar, pulse la tecla ? una vez que el valordeseado se muestre en la pantalla.

5.5.5 Tipo de actuador, ATYPPara poder optimizar el rendimiento de control, es necesa-rio informar al dispositivo acerca del tipo de actuador.

Una vez seleccionado ATYP en la pantalla, pulse latecla ? para activar el estado de edición; ATYPempieza a parpadear.

Seleccione de entre los dos valores 2-A o 1-A pul-sando las teclas + y -. El valor 2-A indica un actua-dor de acción doble mientras que 1-A indica unactuador de acción simple.

Para terminar, pulse la tecla ? una vez que el valordeseado se muestre en la pantalla.

5.5.6 Acción en caso de fallo del posicionador, PFA

La acción en caso de fallo del posicionador se llevará a cabocuando se dé un fallo en la señal o cuando el software delcontrolador descubra un fallo no recuperable en el disposi-tivo. En el caso de los actuadores de acción simple, ajuste elvalor en la dirección del resorte. En el caso de los actuado-res de acción doble, véanse los ajustes correctos detalladosen las Fig. 7 y 8.

Una vez seleccionado PFA en la pantalla, pulse latecla ? para activar el estado de edición; PFAempieza a parpadear.

Ahora podrá seleccionar entre dos valores pulsandola tecla + o -. El valor CLO indica que la válvuladeberá cerrarse en las situaciones de acción de fallo.El valor OPE indica que la válvula deberá abrirse ensituaciones de acción de fallo.

Una vez mostrado el valor deseado en la pantalla,pulse la tecla ? para finalizar la operación.

5.5.7 Sentido de rotación de la válvula, ROTEl parámetro específico a la aplicación ROT define la rela-ción entre la rotación del sensor de posición y la acción dela válvula.

Una vez seleccionado ROT en la pantalla, pulse latecla ? para activar el estado de edición; ROTempieza a parpadear.

Ahora podrá seleccionar entre dos valores pulsandola tecla + o -. El valor cC indica una rotación ensentido horario para cerrar la válvula y ccC significarotación en sentido antihorario para cerrar.

Una vez mostrado el valor deseado en la pantalla,pulse la tecla ? para finalizar la operación.

5.5.8 Ángulo muerto de la válvula, A0El ajuste α0 es para válvulas Metso de segmento y de bola.El ajuste toma en consideración el «ángulo muerto» α0 delas válvulas de bola. La totalidad del rango de señal se uti-liza para conseguir una apertura efectiva de 90° en la válv-ula - α0. Use 0 % como el «ángulo muerto» para las válvulasno mencionadas en la Tabla 7.

ATENCIÓN:Realice la calibración de la válvula siempre que haya cam-biado el valor de VTYP.

ATENCIÓN:Realice la calibración de la válvula siempre que haya cam-biado el valor de ATYP.

ATENCIÓN:Realice la calibración de la válvula siempre que haya cam-biado el parámetro de la acción de fallo del controlador.

ATENCIÓN:Realice la calibración de la válvula siempre que haya cam-biado el valor de ROT.

Fig. 25 Principio de ajuste, ND9000H ND9000H y ND7000H

Fig. 26 Principio de ajuste, ND9000F y ND9000P

100

80

60

40

20

0

0 20 40 60 80 100

POSITION

INPUT SIGNAL

= Basic setting setting

El incremento de la señal El incremento de la señal

Rango de seguridad de corte 2 ± 0,5 %

de entrada cierra la válvua

Ajuste básico Ajuste α0

de entrada abre la válvula

100

80

60

40

20

0

0 20 40 60 80 100

α0

Posición

Señal de entradaRango de seguridad de corte 2 ± 0,5 %

Ajuste básico Ajuste α0

Page 28: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

28 7 ND90 71 es

Una vez seleccionado A0 en la pantalla, pulse la tecla? para activar el estado de edición; A0 empieza aparpadear. El valor actualmente seleccionado apa-rece en la pantalla en forma de porcentaje (%).

Para modificar el valor del parámetro, pulse la tecla+ o - hasta que el valor deseado se muestre en lapantalla.

Pulse la tecla ? para realizar la selección y volver alestado de ajuste.

5.5.9 Ajuste de la dirección secundaria de Profibus

Sólo ND900P

Es posible modificar la dirección esclava de Profibuspulsando las teclas + o -. El rango es 0-126; elvalor por defecto es 126.

Pulse la tecla ? para realizar la selección y volver alestado de ajuste.

5.5.10 Corte bajo, límite bajo, corte alto, límite alto

El ND9000 admite el corte y la limitación de señal en ambosextremos del rango de funcionamiento. Los parámetros deconfiguración son: corte bajo, límite bajo, corte alto y límitealto.

Si la señal de entrada es más pequeña que el cortebajo, la válvula se cerrará totalmente.

Si la señal de entrada es más pequeña que el límitebajo, la válvula comienza en el límite bajo.

Si la señal de entrada es mayor que el corte alto, laválvula se abrirá totalmente.

Si la señal de entrada es mayor que el límite alto, laválvula permanece en el límite alto.

El corte tiene prioridad sobre el límite de la manerasiguiente:

Si el corte bajo > límite bajo, el límite bajo no estaráactivo.

Si el corte bajo < límite bajo, tanto el corte bajocomo el límite estarán activos.

Si el corte bajo está ajustado a cero, el corte bajo noestará activo.

Si el corte alto < límite alto, el límite alto no estaráactivo.

Si el corte alto > límite bajo, tanto el corte alto comoel límite estarán activos.

Si el corte alto está ajustado al 100 %, el corte alto noestará activo.

Sólo el corte bajo puede ajustarse utilizando la LUI. El límitebajo, el corte alto y el límite alto son configurablesmediante el software FieldCare.

5.5.11 Versión HART Seleccione si el dispositivo se utiliza como disposi-

tivo HART 6 o HART 7 utilizando las teclas + y -. Para terminar, pulse la tecla [intro] una vez que el

valor deseado se muestre en la pantalla. El dispositivo predeterminado es el dispositivo HART 6.

5.5.12 Selección de idioma, LANG Seleccione de entre los tres idiomas EnG, GEr o FrE

pulsando las teclas + y -. Para terminar, pulse la tecla ? una vez que el valor

deseado se muestre en la pantalla.

5.6 Calibración de desplazamiento de la válvula

Durante la calibración, el controlador ND9000 busca losparámetros óptimos de control interno para el control de laposición de la válvula. También define los límites de aper-tura y cierre. Una vez que haya terminado la calibración,pulse la tecla = con el fin de volver a la vista de medidas.

En cualquier momento podrá interrumpir las secuencias decalibración con solo pulsar la tecla =; el dispositivo vuelvea la pantalla de mediciones básicas. Los parámetros de cali-bración no cambian si la cancelación falla o es cancelada. Sila calibración falla, la LUI y el registro de eventos de DTMmuestran un mensaje de error. Véase el Capítulo 7 para másinformación. La calibración no alterará el parámetro PERF.

Fig. 27 Ángulo muerto

Tabla 7 Ángulo muerto en porcentaje

Válvula(medida)

Valve seriesMBVQMBV

1)

MBVQMBV

2)

D,P,C

T5,QT5

QX-T5

T25,QT25

QX-T25

R,QR E

R-SOFT

3)

FL

4)ZX

mm Ángulo muerto, %15 1520 1525 14 - - 25.5 19.5 - - 15 25.5 27 12.5

25/1 1125/2 1125/3 10

40 12 - - 24.5 12.5 - - 12 16 21 12.550 10 9 13.5 24.5 12.5 18 8 17 20.5 23 12.565 9 - - - - - - 13 - 1880 10 8 12 18 8 16.5 8.5 9 8.5 15.5

100 10 8 12 16.5 8.5 16 9 8 7 14.5125 12 - - - - 12 6.5 8 -150 10 8 11.5 16 9 13.5 8 13.5 13200 9 7 8.5 12 6.5 9.5 7 11.5250 9 7 7.5 13.5 9.5 7 10.5300 8 6 6.5 9.5 7.5 6 9.5350 6 6 - 5 9.5

400 5 5.5 9.5 (14") 5 9.5

450 6 7.5 (16")

500 6 4.5600 5.5650 7700 7750 6800 -900 5.5

1) Asiento apoyado 2) Bola apoyada 3) Válvula R 4 con asiento blando) Finetrol Cv bajo

Page 29: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

7 ND90 71 es 29

Seleccione CAL en el menú pulsando las teclas + o - y latecla ?. Defina el tipo de calibración, AUTO, MAN, 1PT CAL,LCAL 3P o LCAL 9P; véase la Fig. 27. Para LCAL 3P yLCAL 9P, véase más información a partir de 5.6.4.

Al volver a abrir el menú CAL desde la LUI, la última calibra-ción de desplazamiento iniciada aparece en primer lugar enla lista.

5.6.1 Función de calibración AUTODurante el proceso de calibración, la pantalla mostrará CALparpadeando y los números del 1 al 100 para indicar elavance de la calibración. Tras la calibración, la pantallamuestra POSITION CALIBRATION SUCCESSFUL desplazán-dose y el dispositivo vuelve a la pantalla de medidas básicadespués de una hora. Pulse la tecla = para volver a la vistade medidas básica.

Si no puede conducir la válvula hasta la posición de com-pletamente abierta o si no hay parada de límite mecánico,necesitará realizar una calibración manual.

Si la opción AUTO CAL no está disponible en el menú, véa-se la Sección 5.6.2

5.6.2 Función de calibración MANDespués de seleccionar la función de calibración MAN en elmenú, pulse la tecla ? para activar el procedimiento. Enprimer lugar se realizará una breve identificación de veloci-dad de la válvula. A continuación, se pide al usuario queaccione manualmente la válvula hasta el límite de aperturao de cierre (según la instalación); la pantalla muestraCAL OPE o CAL CLO. Accione la válvula manualmentehasta la posición abierta (100 %) o cerrada (0 %) utilizandolas teclas + o - y a continuación pulse la tecla ?.

Después de definir la primera posición de límite, se pide alusuario que accione la válvula hasta la otra posición límite.La pantalla muestra CAL OPE o CAL CLO (según la instala-ción). Accione la válvula manualmente hasta la posiciónabierta (100 %) o cerrada (0 %) utilizando las teclas + o -y a continuación pulse la tecla ?.

La pantalla mostrará CAL parpadeando y los números del 10al 100 para indicar el avance de la calibración. Tras la calibra-ción, la pantalla muestra POSITION CALIBRATION SUC-CESSFUL desplazándose y el dispositivo vuelve a lapantalla de medidas básica después de una hora. Pulse latecla = para volver a la vista de medidas básica.

Si la última calibración realizada ha sido MAN y el tipo deválvula seleccionado LIn o FLI, no es posible ejecutar lacalibración AUTO. AUTO CAL está desactivado en el menúde calibración.

La única forma de devolver AUTO CAL al menú de calibra-ción es seleccionar el tipo de válvula como giratoria denuevo, y todas las opciones de calibración estarán disponi-bles de nuevo.

ATENCIÓN:Si se selecciona AUTO CAL, MAN CAL, LCAL 3P o LCAL 9P

, el controlador de válvula deberá estar en modo AUTO. Lacalibración de 1 punto podrá realizarse tanto en el modoAUTO como en MAN.

ADVERTENCIA:La calibración automática acciona la válvula contra la aper-tura mecánica y los límites de desplazamiento cerrados delconjunto válvula-actuador. Asegúrese de que estos procedi-mientos se ejecuten de manera segura.

Fig. 28 Selección de calibración

Page 30: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

30 7 ND90 71 es

5.6.3 Calibración de 1 puntoLa calibración de 1 punto es útil para casos en que se nece-site cambiar el controlador de la válvula pero no sea posiblerealizar la calibración normal y la válvula no pueda cambiarde posición (por ejemplo, cuando la válvula está activa).Este procedimiento no garantiza el mejor rendimiento de con-trol posible y, por lo tanto, se recomienda realizar una calibra-ción AUTO o MAN lo antes posible. La manera principal decalibrar la posición de la válvula es usando la calibraciónAUTO o MAN.

Antes de iniciar la calibración de 1 punto, lea las advertencias ylas notas siguientes y compruebe que la válvula esté mecánic-amente bloqueada. Antes de iniciar la calibración de 1 punto,ajuste el valor TPOS en el modo MAN (véase la Sección 5.4.2)para que se corresponda con la posición física de la válvula.

Una vez que haya iniciado la calibración de 1 punto, la pri-mera vista mostrará el parámetro ANG en la parte superior yNN.N en la parte inferior (véase la Fig. 27). NN.N presenta elángulo máximo de giro (en grados) que la válvula podrárealizar.

Para cambiar el valor:

Pulse ?; NN.N empieza a parpadear Pulse las teclas + y - para cambiar el valor.Una vez que haya ajustado el ángulo correcto de operaciónde la válvula, pulse la tecla ?

Después de la calibración, el ND9000 y ND7000 muestran eltexto POSITION CALIBRATION SUCCESSFUL desplazánd-ose. En cualquier momento podrá interrumpir las secuencias decalibración con solo pulsar la tecla =.Una vez que haya terminado la calibración, pulse dos vecesla tecla = con el fin de volver a la vista de medidas.

Si esta secuencia es errónea y se muestra un mensaje deerror, véase el Capítulo 7.

Ahora es posible desbloquear la válvula.

5.6.4 LinealizaciónLa linealización FLI puede usarse con las válvulas linealescuando sea necesario corregir la geometría de varillajemediante el controlador de válvula.

La linealización puede hacerse con 3 puntos (y los puntosde límite) o con 9 puntos (y los puntos de límite).

La linealización de 3 puntos se realizará en las posiciones25 %, 50 % y 75 %.

La linealización de 9 puntos se realizará en las posiciones10 %, 20 %, 30 %, 40 %, 50 %, 60 %, 70 %, 80 % y 90 %.

Antes de la linealización:

Realice la calibración de desplazamiento de la válvu-la (automática o manual)

Antes de que la linealización de 3 o 9 puntos sea visi-ble en la pantalla, es necesario cambiar el tipo deválvula VTYP al tipo lineal fijo FLI.

Linealización:

Seleccione la linealización de 3 puntos LCAL 3P o lalinealización de 9 puntos LCAL 9P desde CAL, pul-sando la tecla ?.

La pantalla muestra SET 10 % o SET 25 % en funciónde la opción seleccionada: calibración de 3 ó 9 pun-tos.

Accione manualmente la posición de la válvula conlas teclas + y - hasta el 10 % ó 25 %.

Una vez alcanzada la posición necesaria (según laposición medida por la medición externa), pulse latecla ?.

La pantalla empieza a mostrar la siguiente posiciónparpadeando (50 % ó 20 %). Una vez confirmado elúltimo punto, la LUI indica que la calibración hatenido éxito y vuelve a la pantalla de medidas básica.

El usuario puede interrumpir la linealización con solopulsar la tecla =. La linealización es cancelada y eldispositivo vuelve a la pantalla de medidas básica.No se hace ningún cambio en la linealización y semuestra el mensaje correspondiente al usuario.

Si la linealización falla, se muestra un mensaje acerca de lacausa en la pantalla de la LUI y también en un registro deevento que puede leerse con DTM. Si la linealización no secompleta con éxito, no se hace ningún cambio en la lineali-zación.

5.6.5 Estado LSSólo ND9000F y ND9000P

LS muestra el estado de los limitadores:

--- Ningún LS activo

CLO LS «Cerrado» activo

OPE LS «Abierto» activo

LSE Error de LS, ambos interruptores activados al mismo tiempo

ADVERTENCIA:La presión de suministro sólo podrá conectarse al controla-dor de válvula después de que se haya terminado de realizarla calibración de 1 punto de manera satisfactoria. Si seconecta la presión de suministro al controlador de válvulaantes de que se haya realizado una calibración de 1 punto demanera satisfactoria, la válvula podría moverse y causar unasituación de peligro.

ATENCIÓN:Si se da un ángulo de operación de la válvula incorrecto alcontrolador de válvula durante la calibración de 1 punto,el funcionamiento de la válvula será incorrecto. En dichocaso, deberá volver a realizar una calibración de 1 puntocon un ángulo de operación de la válvula que tenga unvalor correcto.

ATENCIÓN:Si la posición de la válvula no es estable (debido a vibra-ciones intensas, etc.) durante la calibración de 1 punto, lacalibración no se realizará de manera satisfactoria. Aseg-úrese de que la posición de la válvula sea completamenteestable durante esta operación.

ATENCIÓN:Es necesario realizar una medición de posición externa enla válvula lineal para que sea posible comparar la posiciónreal con la indicada.

Page 31: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

7 ND90 71 es 31

5.7 Pantallas especiales

5.7.1 Interfaz de usuario bloqueadaEs posible bloquear la interfaz de usuario local LUI para evi-tar el acceso no autorizado. En este modo, las medidaspodrán verse pero las calibraciones y configuraciones esta-rán prohibidas. Sólo podrá bloquear y desbloquear el dis-positivo a través de HART (ND9000H, ND7000H) o delmicrointerruptor (ND9000F, ND9000P); véanse las Fig. 32 y33. Cuando la Interfaz de Usuario Local está bloqueada, elsímbolo de bloqueo de la pantalla está activado

5.7.2 Alarma en línea activaSi se detecta una alarma en línea, se activa el símbolo & sinparpadeo. Este símbolo desaparece tras la recuperacióndesde la alarma en línea. Para conocer la causa de la alarma,podrá ver el último evento pulsando las teclas = y - ala vez, o bien usando el software FieldCare, a través del cualpodrá ver todos los eventos.

5.7.3 Visualización del último eventoPara ver el último evento pulse las teclas = y - a la vez enla vista de supervisión de medidas. El mensaje recorre dosveces la fila superior de la pantalla. Para detener el movi-miento del mensaje, pulse la tecla ?. El mensaje desapa-rece al pulsar la tecla =.

Para consultar la lista de eventos, véase el Capítulo 7.

5.7.4 Modo a prueba de fallos activoCuando el ND detecta fallos graves en el dispositivo (señal-es de punto de ajuste, posición de la válvula y control de laválvula), entra en modo a prueba de fallos y acciona la válv-ula de control a la posición definida en el parámetro deacción en caso de fallo del controlador (PFA). El modo aprueba de fallos se indica en la pantalla tal y como se mues-tra en la Fig. 30. El mensaje de error se mostrará hasta quese haya eliminado la causa del error y se reinicie la unidadND, lo que significa que la alimentación queda momentán-eamente desconectada

5.7.5 Rendimiento reducidoCuando la unidad ND detecta un fallo de medición en laválvula de corredera, entra en el modo de rendimientoreducido. Esto se indica con el parpadeo del símbolo & enla pantalla; véase la Fig. 31.

En el modo de rendimiento reducido no es posible optimi-zar el control de la válvula. Para corregir el problema, susti-tuya el conjunto de la válvula de corredera y realice unacalibración automática.

5.8 Protección contra escrituraProtección contra escritura HART, ND9000H y ND7000H

El ND9000H y ND7000H se suministra de fábrica con la pro-tección contra escritura HART en OFF. De esta forma se per-mite la lectura y el cambio de parámetros. La protecciónHART puede activarse con un interruptor (DIP1) ubicado enla placa de circuitos de comunicación situada debajo delmódulo de Interfaz de Usuario Local. Los cambios que pue-den influir en la posición de la válvula no pueden realizarsemediante el software FieldCare ni el HART de mano cuandoel interruptor nº 1 (situado en el lado izquierdo del bloquede interruptores) está en la posición ON, Fig. 33.

Fig. 29 LUI bloqueada

Fig. 30 Ejemplo de mensaje de alarma en línea

scrolling texttexto en movimiento

Fig. 31 Ejemplo de pantalla a prueba de fallos

Fig. 32 Pantalla de rendimiento reducido

scrolling texttexto en movimiento

Page 32: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

32 7 ND90 71 es

Protección contra escritura, ND9000F, ND9000P

La unidad ND9000F/ND9000P se suministra de fábrica conla protección contra escritura HW en OFF como parámetropor defecto. De esta forma se permite la lectura y el cambiode parámetros.

La protección contra escritura puede habilitarse con el inte-rruptor (DIP1) ubicado en la placa de circuitos, Fig. 34.

La protección contra escritura puede habilitarse con el inte-rruptor (DIP2) ubicado en la placa de circuitos, Fig. 34.

La protección contra escritura protege todo el acceso a laescritura en todos los parámetros escribibles del disposi-tivo. No está permitido cambiar los parámetros desde elconfigurador de bus de campo ni la LUI.

El interruptor de simulación está en la posición OFF deforma predeterminada. Por tanto, la simulación de bloqueA0 está deshabilitada. La protección contra escritura puedehabilitarse con el interruptor (DIP2) ubicado en la placa decircuitos, Fig. 34.

6 MANTENIMIENTO

Los requisitos de mantenimiento del controlador de válvulaND dependen de las condiciones de servicio, como porejemplo la calidad del aire de instrumentos. En condicionesnormales de servicio, no se requiere ningún mantenimientoregular.

Antes de realizar el mantenimiento de la unidad ND, deberáasegurarse de que el aire de suministro esté cerrado y lapresión haya sido liberada. En el siguiente texto, y salvo quese indique lo contrario, los números entre paréntesis corres-ponden a los números de pieza en la vista de despiece, tal ycomo se muestra en el Capítulo 12.

El controlador de válvula ND cuenta con los siguientesmódulos intercambiables. unidad piloto (120), válvula decorredera (193), placa de circuitos de comunicación contransmisor de presión opcional (215).

En el ND9100 y ND7100, los módulos están ubicadosdebajo de las cubiertas (39) y (43). En los modelos ND9200,ND7200 y ND9300, la válvula de corredera está situada en laparte inferior del dispositivo mientras los otros módulosestán situados debajo de las cubiertas (100) y (39). En casode avería, deberá cambiarse todo el módulo. La reinstala-ción del módulo deberá montarse en un entorno limpio yseco. En la reinstalación deberá aplicar fijador de roscas (porejemplo, Loctite 243) y apretar los tornillos firmemente.

6.1 Unidad piloto

6.1.1 DesmontajeND9100, ND9400 y ND7100

Abra la cubierta de la unidad piloto (43) que estásujeta con un tornillo de M4 (44). Desconecte elconector con cable de la unidad piloto de la tarjetadel sensor de la válvula de corredera. Afloje los torni-llos M4 (139, 2 uds.) y levante el módulo de la unidadpiloto. Retire la junta tórica (140).

ND9200, ND7200, ND9300

Afloje el tornillo de tope M8 (110) del indicador deposición (109) y gire el indicador de posición por sueje (11). Retire la cubierta interior (39) sujetamediante tornillos M3 (42, 3 uds.).

Desconecte el conector con cable de la unidadpiloto de la tarjeta del sensor (182) de la válvula decorredera. Afloje los tornillos M4 (139, 2 uds.) ylevante el módulo de la unidad piloto. Retire la juntatórica (140.

Fig. 33 Protección contra escritura , ND9000H y ND7000H

Fig. 34 Protección contra escritura, ND9000F y ND9000P

12

ON

12

ON

ADVERTENCIA SOBRE Ex d (ND9200, ND9300):No se permite el mantenimiento de las uniones antideflag-rantes cilíndricas.Esto incluye la cubierta de diafragma (elemento 171), elémbolo apagallamas (elemento 200), sus superficies decontacto en la carcasa (elemento 2) y el conjunto de vásta-go fijado a la carcasa.

ATENCIÓN:La unidad piloto deberá manejarse con cuidado. En partic-ular, no se deben tocar las piezas móviles de la unidadpiloto mientras la cubierta interior (39) no esté colocada.

Page 33: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

7 ND90 71 es 33

6.1.2 InstalaciónND9100, ND9400 y ND7100

Coloque la junta tórica (140) en la ranura de la válv-ula de corredera y ejerza presión en la unidad pilotohasta posicionarla. Asegúrese de que la boquilla estéadecuadamente orientada hacia la junta tórica. Lostornillos guían el cuerpo de la unidad piloto a la posi-ción correcta. Apriete los tornillos (139) uniforme-mente.

Inserte el conector con cable de 2 polos de la unidadpiloto en la toma de la tarjeta del sensor de la válvulade corredera. El conector sólo puede insertarse en laposición correcta. Vuelva a colocar la cubierta de launidad piloto (43) y apriete el tornillo M4 (44).

ND9200, ND7200, ND9300

Coloque una nueva junta tórica (140) en la ranura dela carcasa y ejerza presión en la unidad piloto hastaposicionarla. Asegúrese de que la boquilla esté ade-cuadamente orientada hacia la junta tórica. Los tor-nillos guían el cuerpo de la unidad piloto a laposición correcta. Apriete los tornillos (139) unifor-memente.

Inserte el conector con cable de 2 polos de la unidadpiloto en la toma de la tarjeta del sensor de la válvulade corredera. El conector sólo puede insertarse en laposición correcta. Vuelva a colocar la cubierta inte-rior (39) y apriete los tornillos M3.

6.2 Válvula de corredera

6.2.1 Desmontaje

ND9100, ND9400 y ND7100

Antes de retirar el conjunto de válvula de corredera(193), deberá retirar la unidad piloto (120). Véase 6.1.

Afloje los tornillos M4 (47, 3 uds.), los tornillos M3(48, 2 uds.) y el tornillo M3 (49). Retire el conjunto deválvula de corredera.

Puede limpiar la válvula de corredera si presta ladebida atención al estado de limpieza del entorno ysiga un procedimiento adecuado. Después de aflojarlos tornillos M4 (47, 3 uds.), puede separar la válvulade corredera de su fijación. Sujete los extremos delcuerpo con los dedos para evitar que la corredera sedesprenda del cuerpo. Limpie la corredera y el orifi-cio del cuerpo con sumo cuidado. No deje ningunafibra de los materiales de limpieza en el orificio ni enla corredera. No raye las superficies de contacto de lacorredera ni del cuerpo. El restrictor está ubicadodebajo de la válvula de corredera, en la fijación.Podrá limpiarlo tras retirar la válvula de corredera.

ND9200, ND7200, ND9300

Para la retirada de la válvula de corredera suele ser necesa-rio desmontar el controlador de válvula del actuador.

Trabajando desde el lado inferior del controlador deválvula, desatornille los tornillos M4 (47, 3 uds.).Retire la cubierta de la válvula de corredera (61) y laválvula de corredera (193) con su junta (174). Sujetelos extremos del cuerpo con los dedos para evitarque la corredera se desprenda del cuerpo.

La retirada de la válvula de corredera sólo es posibleen la posición a prueba de fallos de la corredera, for-zada por resorte. Si la corredera está atascada, puedeser necesario desmontar la cubierta del diafragmasecundario (167), el resorte de la corredera (166) consu disco (164) y el diafragma secundario (162) con suplaca. Tras la retirada de estas piezas, es posible usarun botador para forzar el desplazamiento de lacorredera hasta la posición a prueba de fallos.

Puede limpiar la válvula de corredera si presta ladebida atención al estado de limpieza del entorno ysiga un procedimiento adecuado.

Limpie la corredera y el orificio del cuerpo con sumocuidado. No deje ninguna fibra de los materiales delimpieza en el orificio ni en la corredera. No arañe lassuperficies de contacto de la corredera ni del cuerpo.

6.2.2 Instalación

ND9100, ND7100

Asegúrese de que la junta (174) esté bien colocada en laranura de la parte inferior del conjunto de la válvula de corre-dera. Monte el conjunto de la válvula de corredera en la car-casa y apriete uniformemente los tornillos M3 y M4.Asegúrese de que la junta tórica (140) entre completamenteen la ranura. Monte la unidad piloto directamente en la uni-dad de la válvula de corredera como se muestra en 6.1.

ATENCIÓN:

Cada cuerpo de válvula de corredera tiene su correspondi-ente corredera individual que no puede cambiarse por nin-guna otra corredera. No modifique nunca la orientación dela corredera. La orientación de la corredera está marcada enel dispositivo; véanse las Fig. 34 y 35.

ATENCIÓN:Después de realizar cualquier tarea de mantenimiento enel conjunto de válvula de corredera, debe calibrar el dis-positivo.

Fig. 35 Conjunto de la válvula de corredera, ND9100 yND7100

195 194140 160 174 175

0327000170

Assembly direction of spool

Sticker on fastener (160)Adhesivo en la fijación (160)

Page 34: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

34 7 ND90 71 es

ND9200, ND7200, ND9300

Asegúrese de que las juntas (174) y (63) estén biencolocadas en sus ranuras de la parte inferior de lacarcasa. Monte la válvula de corredera y la cubiertade la válvula de corredera (61) en la carcasa y aprieteuniformemente los cuatro tornillos M4.

6.3 Conjunto de apagallamasND9200, ND7200, ND9300

El apagallamas y el restrictor se montan en el mismo tapónsituado debajo de la cubierta de diafragma (171). Este con-junto no puede desmontarse y debe reemplazarse si estáobstruido.

Para desmontar el conjunto de apagallamas, des-atornille los tornillos (173, 4 uds.) y retire la cubiertade diafragma (171) con su junta tórica. Enrosque untornillo M3 en el orificio roscado del conjunto deapagallamas para extraerlo de la carcasa. La instala-ción se realiza en el orden inverso al de la retirada.Coloque las juntas tóricas con cuidado.

6.4 DiafragmasND9200, ND7200, ND9300

Los diafragmas (169, 162) pueden retirarse desmontando lasrespectivas cubiertas (171, 167). La unidad debe desmon-tarse del actuador y el lado en el que se va a trabajar debegirarse hacia arriba para evitar la pérdida de las piezaspequeñas. Al sustituir el diafragma secundario (162), es nece-sario retirar primero el resorte de la corredera (166) junto consu guía (164). Al volver a montar, preste especial atención a lainstalación de los diafragmas y las juntas tóricas.

6.5 Placa de comunicación

6.5.1 Desmontaje

ND9100, ND7100

Afloje el tornillo sin cabeza M8 (110) del indicador deposición (109) y gire el indicador de posición por sueje. Retire la cubierta de la unidad piloto (43). Retirela cubierta del sistema electrónico (39) sujetamediante tornillos M3 (42, 4 uds.).

Retire los tornillos M3 (217, 4 uds.). Sujete los ladosde la placa de circuitos y levántela directamentehacia arriba y hacia fuera. Maneje la placa con sumocuidado y sujétela sólo por los bordes.

ND9200, ND7200, ND9300

Afloje el tornillo de tope M8 (110) del indicador deposición (109) y gire el indicador de posición por sueje (11). Retire la cubierta interior (39) sujetamediante tornillos M3 (42, 3 uds.).

Retire los tornillos M3 (217, 4 uds.). Sujete los lados dela placa de circuitos y levántela directamente haciaarriba y hacia fuera. Maneje la placa con sumo cui-dado y sujétela sólo por los bordes.

6.6 Instalación

ND9100, ND7100

Monte con cuidado la nueva placa de circuitos decomunicación.

Coloque los pasadores con el conector en la placa.Apriete los tornillos M3 (217) uniformemente.

Instale la cubierta del sistema electrónico (39) y lacubierta de la unidad piloto (43).

Monte el indicador de posición (109) en el eje yapriete el tornillo M8 (110) de manera provisional. Elbloqueo y la orientación finales del indicador deposición deberán llevarse a cabo después de la insta-lación del controlador de válvula en el actuador.

Fig. 36 Conjunto de la válvula de corredera, ND9200,ND7200 y ND9300

195 174 194

63 61

StickerAdhesivo

ATENCIÓN:

Conéctese a tierra a través del cuerpo del dispositivo antesde tocar la placa de circuitos.

ATENCIÓN:

¡No retire la tarjeta de controlador de válvula (210)!La retirada de la tarjeta supondrá la anulación de lagarantía.

ADVERTENCIA SOBRE ATEX:

La conexión a tierra de la placa de circuitos es esencialpara la protección contra explosión.La placa se conecta a tierra a través de la carcasa medianteel tornillo de montaje situado junto a los bloques debornes.

Page 35: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

7 ND90 71 es 35

ND9200, ND7200, ND9300

Monte con cuidado la nueva placa de circuitos decomunicación.

Coloque los pasadores con el conector en la placa.Apriete los tornillos M3 (217) uniformemente.

Monte la cubierta interior (39). Monte el indicador de posición (109) en el vástago y

apriete el tornillo de tope M8 (110) de manera provi-sional. El bloqueo y la orientación finales del indica-dor de posición deberán llevarse a cabo después dela instalación del controlador de válvula en el actua-dor.

7 MENSAJES DE ERROR7.1 Errores del modo a prueba de fallos

7.2 Alarmas

7.3 Errores

Fig. 37 Placa de comunicación, ND9000H y ND7000H

Fig. 38 Placa de comunicación, ND9000F y ND9000P

215

215

Mensaje en pantalla DescripciónPOSITION SENSOR FAILURE (Fallo de sensor de posición)

Fallo en la medición del sensor de posición. Sustituya el dispositivo ND por otra unidad nueva.

SETPOINT SENSOR FAILURE (Fallo de sensor de ajuste)(Solo versión HART).

La medición de mA ha fallado. Sustituya el dispositivo ND por otra unidad nueva.

PRESTAGE SHORTCUT ERROR (Error de cortocircuito de unidad piloto)

Cortocircuito en la unidad piloto.

FAE nnn Fallo no recuperable en el dispositivo. nnn es un número entre 001–004. Sustituya el dispositivo ND por otra unidad nueva.

Mensaje en pantalla DescripciónDEVIATION ALARM (Alarma de desviación)

Desviación de la válvula fuera de límites.

STICTION LOW ALARM (Alarma de fricción estática baja)

La fricción estática ha excedido el límite bajo (Solo ND9000).

STICTION HIGH ALARM (Alarma de fricción estática alta)

La fricción estática ha excedido el límite alto (Solo ND9000).

LOAD FOR OPENING LOW ALARM (Alarma de carga baja para la apertura)

La carga para la apertura ha excedido el límite bajo (Solo ND9000).

LOAD FOR OPENING HIGH ALARM (Alarma de carga alta para la apertura)

La carga para la apertura ha excedido el límite alto (Solo ND9000).

SPOOL VALVE PROBLEM (Problema en la válvula de corredera)

Problema de la válvula de corredera en el controlador. Compruebe la unidad de la válvula de corredera y, si es necesario, sustitúyala.

PNEUMATICS PROBLEM (Problema neumático)

Presiones incoherentes en el actuador. Compruebe las conexiones neumáticas y si el actuador presenta fugas.

FRICTION PROBLEM (Problema de fricción)

La válvula no se mueve de manera correcta. Compruebe el factor de carga.

Mensaje en pantalla DescripciónPRESTAGE CUT ERROR (Error de corte de unidad piloto)

El cable de la unidad piloto está cortado o el conector está suelto.

PRESSURE SENSOR 1 FAILURE (Fallo de sensor de presión 1)

El sensor de presión del actuador ha fallado. El nivel de rendimiento del dispositivo se ha reducido si el dispositivo se utiliza como actuador D/A. Este hecho no afectará al rendimiento de control de los actuadores de acción simple. Sustituya el dispositivo ND por otra unidad nueva durante el próximo mantenimiento.

PRESSURE SENSOR 2 FAILURE (Fallo de sensor de presión 2)

El sensor de presión del actuador ha fallado. El nivel de rendimiento del dispositivo se ha reducido. Sustituya el dispositivo ND por otra unidad nueva durante el próximo mantenimiento.

PRESSURE SENSOR 3 FAILURE (Fallo de sensor de presión 3)

El sensor de la presión de suministro ha fallado. Esto no afecta al nivel de rendimiento.

Page 36: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

36 7 ND90 71 es

7.4 AdvertenciasSPOOL VALVE SENSOR FAILURE (Fallo del sensor de válvula de corredera)

El sensor de la válvula de corredera ha fallado. Compruebe las conexiones del sensor. El nivel de rendimiento del dispositivo se reduce. En el caso de la unidad ND9100 y ND7100, cambie el conjunto de válvula de corredera (193) durante el próximo mantenimiento. En el caso de las unidades ND9200/ND7200/ND9300, sustituya el dispositivo por otra unidad nueva durante el próximo mantenimiento.

TEMPERATURE SENSOR FAILURE (Fallo de sensor de temperatura)

La medición de la temperatura ha fallado. La precisión de la medición se ha reducido. Sustituya el dispositivo ND por otra unidad nueva durante el próximo mantenimiento.

STATISTICS DATABASE ERROR (Error en la base de datos de estadísticas)

No se han podido almacenar las estadísticas. Las nuevas mediciones se perderán.

EVENT DATABASE ERROR (Error en la base de datos de eventos)

No se han podido almacenar los eventos. Los nuevos eventos se perderán.

POSITION CALIBRATION FAILED (Fallo de calibración de posición)

La calibración del desplazamiento ha fallado. Compruebe los parámetros de configuración y el montaje del controlador. Compruebe que el vástago del controlador esté correctamente alineado.

POSITION CHANGE TOO SMALL (Cambio de posición demasiado pequeño)

Las muestras de linealización obtenidas están a menos del 5 % entre sí, es decir, no hay un cambio suficiente entre dos muestras consecutivas.

LINEARIZATION FAILED (Fallo de linealización)

La linealización de 3/9 puntos ha fallado.

FACTORY SETTINGS RESTORE FAILED (La restauración de ajustes de fábrica ha fallado)

La restauración de los ajustes de fábrica ha fallado.

TOO SMALL VALVE MOVEMENT (Movimiento de válvula demasiado pequeño)

El rango del sensor de posición ha fallado durante la calibración. El vástago del controlador de válvula no ha podido girar un mínimo de 45 grados. Compruebe los parámetros de configuración y el montaje del controlador. Compruebe que el vástago del controlador esté correctamente alineado.

POSITIONER SHAFT MOVEMENT OUT OF RANGE (Movimiento de vástago posicionador fuera de rango)

Puntero fuera de marca en la carcasa; véase la Figura 6.

CALIBRATION TIMEOUT (Tiempo límite de calibración agotado)

Se ha agotado el tiempo destinado a la calibración. Compruebe la instalación y la configuración.

CALIBRATION START FAILED (Fallo de inicio de calibración)

No se satisfacen las condiciones de inicio de la calibración Compruebe la presión de suministro.

TOO SMALL SPOOL VALVE MOVEMENT (Movimiento de válvula de corredera demasiado pequeño)

El rango del sensor de la unidad piloto ha fallado durante la calibración de la posición. Compruebe los parámetros de configuración. Compruebe la unidad de válvula piloto y válvula de corredera.

POOR VALVE PACKAGE CONTROLLABILITY (Mala controlabilidad del paquete de válvula)

La calibración de la posición requiere un tiempo excesivo debido a una mala controlabilidad.

CHECK ASSEMBLY RELATED PARAMETERS (Comprobar los parámetros relacionados con el conjunto)

Compruebe el conjunto y los parámetros relacionados con el conjunto e inicie de nuevo la calibración.

FALLO EN LA CALIBRACIÓN - SUPPLY PRESSURE OUT OF RANGE

Presión de suministro fuera de rango durante la calibración de posición.

FALLO EN LA CALIBRACIÓN - SENSOR FAILURE

Se detecta fallo de sensor (posición de válvula/posición de corredera) durante la calibración de posición.

FALLO EN LA CALIBRACIÓN - POSITION OUT OF RANGE

Se detecta que la posición de la válvula está fuera de rango durante la calibración de posición.

Mensaje en pantalla DescripciónTOTAL OPERATION TIME WARNING (Advertencia de tiempo total de funcionamiento)

El período de funcionamiento ha rebasado el límite.

VALVE FULL STROKES WARNING (Advertencia de desplazamientos completos de la válvula)

Se ha alcanzado el límite del contador de desplazamientos de la válvula.

VALVE REVERSALS WARNING (Advertencia de retrocesos de válvula)

Se ha alcanzado el límite del contador de retrocesos de la válvula.

ACTUATOR FULL STROKES WARNING (Advertencia de desplazamientos completos del actuador)

Se ha alcanzado el límite del contador de desplazamientos del actuador.

ACTUATOR REVERSALS WARNING (Advertencia de retrocesos del actuador)

Se ha alcanzado el límite del contador de retrocesos del actuador.

SPOOL FULL STROKES WARNING (Advertencia de desplazamientos completos de la corredera)

Se ha alcanzado el límite del contador de desplazamientos de la corredera.

SPOOL REVERSALS WARNING (Advertencia de retrocesos del carrete)

Se ha alcanzado el límite del contador de inversiones de la corredera.

STEADY STATE DEVIATION WARNING (Advertencia de desviación de estado estable)

Advertencia de que la desviación del estado estable se ha incrementado.

DYNAMIC STATE DEVIATION WARNING (Advertencia de desviación de estado dinámico)

Advertencia de que la desviación del estado dinámico se ha incrementado (Solo ND9000).

STICTION LOW WARNING (Advertencia de fricción estática baja)

Advertencia de que la fricción estática ha excedido el límite bajo (Solo ND9000).

STICTION HIGH WARNING (Advertencia de fricción estática alta)

Advertencia de que la fricción estática ha excedido el límite alto (Solo ND9000).

LOAD FOR OPENING TOO LOW (Carga de apertura demasiado baja)

Advertencia de que la carga para la apertura ha excedido el límite bajo (Solo ND9000).

LOAD FOR OPENING TOO HIGH (Carga de apertura demasiado alta)

Advertencia de que la carga para la apertura ha excedido el límite alto (Solo ND9000).

SUPPLY PRESSURE OUT OF LIMITS (Presión de suministro fuera de límites)

La presión de suministro ha excedido las condiciones específicas de funcionamiento.

TEMPERATURE OUT OF LIMITS (Temperatura fuera de límites)

La temperatura ha excedido las condiciones específicas de funcionamiento.

HUNTING DETECTION WARNING (Advertencia de detección de oscilaciones)

Se han detectado oscilaciones en la válvula. Cambie el nivel de rendimiento a uno menos agresivo para estabilizar la válvula. Asegúrese de que la capacidad de la válvula de corredera sea la adecuada para el actuador.

REDUCED PERFORMANCE ACTIVATED (Rendimiento reducido activado)

El rendimiento del controlador de válvula se ha reducido debido a un defecto en el sensor de la válvula de corredera o en el sensor de presión.

TOO LOW SUPPLY PRESS FOR 1-ACT ACTUATOR (Presión de suministro demasiado baja para actuador de acción simple)

El nivel de la presión de suministro es demasiado bajo para el actuador de acción simple.

VALVE REVERSALS TREND WARNING (Advertencia de tendencia de retrocesos de válvula)

Advertencia de que se ha excedido el límite de retrocesos de válvula por día.

SETPOINT REVERSALS TREND WARNING (Advertencia de tendencia de retrocesos de ajuste)

Advertencia de que se ha excedido el límite de retrocesos de ajuste por día.

VALVE TRAVEL TREND WARNING (Advertencia de tendencia de desplazamiento de la válvula)

Advertencia de que se ha excedido el límite de desplazamientos de válvula por día.

VALVE REVERSALS WH STABLE SETP WARNING (Advertencia de retrocesos de válvula con ajuste estable)

Advertencia de que se ha excedido el límite de retrocesos de válvula por día mientras el ajuste era estable.

Page 37: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

7 ND90 71 es 37

7.5 Notificaciones 8 SOLUCIÓN DE PROBLEMASDefectos mecánicos/eléctricos1. Un cambio en el punto de ajuste de la posición de la válv-ula no afectará a la posición del actuador. La presión del suministro es demasiado baja. La válvula de corredera se engancha. Los parámetros de configuración son incorrectos. El accionador y/o la válvula se ha(n) atascado. Los cables de señales están conectados de manera

incorrecta y no aparece ningún valor en pantalla. Las placas de circuitos están defectuosas. No se ha realizado la calibración. El dispositivo se encuentra en el modo manual. La unidad piloto está defectuosa. El dispositivo está en modo a prueba de fallos. La corredera está montada al revés en la válvula de

corredera.2. El actuador se desplaza hasta la posición del extremo contan solo un pequeño cambio en la señal de entrada. Los tubos entre el controlador y el actuador son

incorrectos; véanse las Fig. 7 y 8. Los ajustes de los parámetros PFA y ROT han sido

seleccionados incorrectamente.3. Posicionamiento inexacto Válvula de corredera sucia Carga del actuador excesiva Presión de suministro insuficiente Sensores de corredera o presión defectuosos Fuga en el actuador4. Rebasamiento o posicionamiento demasiado lento Cambie el valor de PERF Válvula de corredera sucia El tubo del aire de suministro es demasiado peque-

ño o el filtro de aire de suministro está sucio. La válvula se engancha Compruebe que los tubos que conectan el actuador

al controlador no presenten fugas. Busque posibles fugas en los tornillos de tope mecá-

nico.5. Error durante la calibración del desplazamiento de la válv-ula Controlador de válvula en modo MAN Compruebe la alineación de acoplamiento con el

puntero; véase la Fig. 6. Los ajustes de los parámetros PFA y ROT han sido

seleccionados incorrectamente. El actuador o la válvula no se han movido o se han

quedado enganchados durante la calibración. Presión de suministro insuficiente Válvula de corredera sucia

Mensaje en pantalla DescripciónPOSITION CALIBRATION SUCCESSFUL (Calibración exitosa)

La calibración de posición se ha realizado correctamente.

LINEARIZATION SUCCESSFUL (Linealización exitosa)

La linealización de 3/9 puntos se ha realizado con éxito.

TEST CANCELLED (Prueba cancelada)

La prueba fuera de línea se ha cancelado.

TEST DONE (Prueba realizada) La prueba fuera de línea se ha realizado correctamente.

TEST FAILED (La prueba ha fallado) La prueba fuera de línea ha fallado. Repita la secuencia de la prueba.

CALIBRATION CANCELLED (Calibración cancelada)

Se ha cancelado la calibración.

FACTORY DEFAULTS ACTIVATED (Valores predeterminados de fábrica activados)

Ajustes de fábrica activados. Es necesario configurar y calibrar el dispositivo.

PT NOT ACTIVATED (Transmisor de posición no activado)

(Sólo con la opción de transmisor de posición).El transmisor de posición no recibe alimentación.

1PT CAL FAILED (Fallo de calibración de 1 punto)

La calibración de 1 punto ha fallado. Compruebe el montaje del controlador de válvula. Verifique el valor (rango) del parámetro de entrada. Compruebe el parámetro de rotación (ROT).

REDUCED PERFORMANCE DEACTIVATED (Rendimiento reducido desactivado)

Se ha recuperado la medida de la válvula de corredera y el control de la válvula normal.

Page 38: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

38 7 ND90 71 es

9 ND9000 CON LIMITADORES9.1 Introducción

9.1.1 Descripción generalLa unidad ND9000 puede estar equipada con limitadores.Los limitadores se utilizan para indicar la posición eléctricade las válvulas y otros dispositivos. Los puntos de interrup-ción pueden escogerse libremente

ND9100

ND9100_/D__ y ND9100_/I__ tienen dos interruptores deproximidad inductivos, ND9100_/K0_ tiene dos microinte-rruptores.

ND9100F/B06 y ND9100P/B06

Las unidades ND9100F/B06 y ND9100P/B06 tienen dosmicrointerruptores mecánicos alimentados por un busconectado a la tarjeta de circuito FBI. Por lo tanto, la informa-ción límite estará directamente disponible en el bus a travésde los bloques de funciones DI.

ND9200

La unidad ND9200_/K0_ dispone de dos microinterruptoresy la unidad ND9200_/I__ cuenta con dos interruptores deproximidad inductivos.

ND9200F/B06 y ND9200P/B06

Las unidades ND9200F/B06 y ND9200P/B06 cuentan condos microinterruptores mecánicos alimentados por bus.

ND9300

La unidad ND9300_/K0_ dispone de dos microinterruptoresy la unidad ND9300_/I__ cuenta con dos interruptores deproximidad inductivos.

ND9300F/B06 y ND9300P/B06

Las unidades ND9300F/B06 y ND9300P/B06 cuentan condos microinterruptores mecánicos alimentados por bus.s.

Fig. 39 Disposición de la unidad ND9100_/D__

Fig. 40 Disposición de la unidad ND9100_/I__

Fig. 41 Disposición de la unidad ND9100_/K0_

bornes

M20 x 1.5

puesta a

2 levas

ecualizaciónde potencial

tierra

Módulo dual

2 interruptores

bornes

M20 x 1.5

puesta a

2 levas

ecualizaciónde potencial

tierra

de proximidad

2 microinterruptores

bornes

M20 x 1.5

2 levas

puesta a

ecualizaciónde potencial

tierra

Fig. 42 Disposición de la unidad ND9100F/B06 y ND9100P/B06

Fig. 43 Disposición de la unidad ND92/93_/D__

2 microinterruptores

bornes

puesta a

M20 x 1.5

2 levas

ecualizaciónde potencial

tierra

bornes

M20 x 1.5

2 levas

puesta a

ecualizaciónde potencial

tierra

Módulo dual

Page 39: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

7 ND90 71 es 39

9.1.2 MarcadoEl limitador se suministra con una placa de identificación;véanse las Fig. 46 y 47. Las marcas de la placa de identifica-ción son las siguientes:

Designación del tipo Valores eléctricos Clase de envolvente Rango de temperatura Entrada de conducto Número de serie Número de serie de fabricaciónLa designación del tipo se describe en el Capítulo 15.

9.1.3 Especificaciones técnicas

9.1.3.1 ND9000_/D__Interruptor de proximidad Inductivo, modo dual

2 sensores,Normalmente abierto (33)

Normalmente cerrado (44)

Valores eléctricos:

Módulo dual SST ) (33)Indicaciones: Objetivo activado, sensor = LED

encendidoObjetivo desactivado, sensor = LED

apagado

Tensión de funcionamiento: 8–125 V CC; 24–125 V CA

Máxima caída de tensión:6.5 V / 10 mA7.0 V / 100 mA

Corrientes nominales:Máx. corriente de inserción 2,0 A / 125 V CC / V CA

Máx. continua 0,3 A / 125 V CC / V CC

Corriente mínima encendida 2,0 mA

Corriente de fuga <0,15 mA con tensión CC<0,25 mA con tensión CA

Fig. 44 Disposición de la unidad ND92/93_H/I__, ND92/93_F/I__ y ND92/93_P/I__ layout

Fig. 45 Disposición de la unidad ND92/93_H/K0_, ND92/93_F/K0_ y ND92/93_P/K0_ layout

Fig. 46 Disposición de la unidad ND92/93_F/B06 y ND92/93_P/B06

bornes

M20 x 1.5

2 levas

puesta a

ecualizaciónde potencial

2 interruptores de proximidad

tierra

2 microinterruptores

terminals

M20 x 1.5

2 levas

ground

ecualizaciónde potencial

2 microinterruptores

bornes

M20 x 1.5

2 levas

puesta a

ecualizaciónde potencial

tierra

Fig. 47 Ejemplo de placa de identificación, ND9100

Fig. 48 Ejemplo de placa de identificación, ND9200

Page 40: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

40 7 ND90 71 es

Módulo dual Namur (44)

Indicaciones: Objetivo activado, sensor = LED apagado

Objetivo desactivado, sensor = LED encendido

Tensión de funcionamiento: 6–29 V CC

Corrientes nominales: Objetivo activado (LED apagado)

<1,0 mAObjetivo desactivado (LED encendido) >3,0 mA

Debe usarse una barrera de repetidor intrínsecamentesegura.

Los sensores Namur cumplen la norma DIN 19234.

Número de interruptores: 2

9.1.3.2 ND9000_/I__Tipo de interruptor de proximidad:

Inductivo

P+F NJ2-12GK-SN (I02)P+F NCB2-12GM35-N0 (I09)OMRON E2E-X2Y1 (I32)P+F NJ4-12GK-SN (I41)P+F NJ3-18GK-S1N (I45)IFM IFC2002-ARKG/UP (I56)

Valores eléctricos: Según el tipo de interruptor,véase el diagrama de conexiones a partir de la sección 12.11

Número de interruptores: 2

Clase de protección de cubierta: IP66 (DIN 40050, IEC 60529)

Conduit entry: M20 x 1.5(ND9100U andND9200E2, ND9300E2: 1/2 NPT)

9.1.3.3 ND9000_/K0_Tipo de microinterruptor: OMRON D2VW-5 (K05)

OMRON D2VW-01 (K06)(contactos chapados en oro,formato de contacto SPDT)Clase de protección IP67

Carga resistiva: 3 A: 250 V CA (K05)5 A: 30 V CC0,4 A: 125 V CC100 mA: 30 V CC/125 V CA (K06)

Precisión del interruptor: < 2°

Número de interruptores: 2

Clase de protección de cubierta: IP66 (DIN 40050, IEC 60529)

Entrada de conducto: M20x1,5(ND9100U1, ND9100U2 yND9200E2, ND9300E2:1/2 NPT)

9.1.3.4 ND9000F/B06, ND9000P/B06Tipo de microinterruptor: OMRON D2VW-01 (B06)

(contactos chapados en oro,formato de contacto SPDT)Clase de protección IP67

Carga resistiva: 100 mA: 30 V CC/125 V CAPrecisión del interruptor: < 2°

Número de interruptores: 2

Clase de protección de cubierta: IP66 (DIN 40050, IEC 60529)

Entrada de conducto: M20x1,5(ND9100U1, ND9100U2 yND9200E2, ND9300E2:1/2 NPT)

9.1.4 Parámetros eléctricos y temperaturas ambiente

Tabla 8Có

digo

de

inte

rrup

tor

limit

ador

TIPO DE INTERRUPTOR Parámetros eléctricos

Máx

. Núm

ero

de

inte

rrup

tore

s:

Inte

rval

o am

bien

te

Interruptores de proximidad de tensión CC, 2 cables:I02 P+F NJ2-12GK-SN Ui: 16 V, Ii: 52 mA 2

Véan

se la

s ta

blas

9 ..

. 18

I09 P+F NCB2-12GM35-N0 Ui: 16 V, Ii: 52 mA 2I56 IFM IFC2002-ARKG/UP U: 10-36 V DC, Imax: 150 mA 2I41 P+F NJ4-12GK-SN Ui: 16 V, Ii: 52 mA 4Interruptores de proximidad de tensión CC, 3 cables:I45 P+F NJ3-18GK-S1N Ui: 16 V DC, Ii: 52 mA 2Interruptores de proximidad de tensión CA, 2 cables:I32 OMRON E2E-X2Y1 U: 24-240 V AC, Imax: 200 mA 2Interruptores de proximidad de tipo de módulo dual:D33 SST Módulo dual, NO 2 A - 8-125 V DC, 24-125 V AC 1D44 Namur Módulo dual 3 mA; 1 mA, 6-29 V DC 1Microinterruptores de tensión de CC/CA:K05 OMRON D2VW-5 3 A - 250 V AC, 0.4 A - 125 V DC,

5 A - 30 V DC2

K06 OMRON D2VW-01 100 mA - 30 V DC / 125 V AC 2B06 OMRON D2VW-01 ACCIONADO POR BUS, NO

REQUIERE ALIMENTACIÓN EXTERNA.

2

Tabla 9

Intervalos de temperatura ambiente (Ta) cumplimentados según el tipo

ND9000/ND7000 T6T80 °C

T5T95 °C

T4T105 °C

ND_E1_ND_E1_/I02ND_E1_/K05ND_E1_/K06ND_E1_/B06ND_E1_/I32ND_E1_/I41

-40 °C ... +60 °C -40 °C ... +75 °C -40 °C ... +85 °C

ND_E1_/D33ND_E1_/D44ND_E1_/I09ND_E1_/I45

-40 °C ... +60 °C -40 °C ... +75 °C -40 °C ... +82 °C

ND_E1_/I56 -25 °C ... +60 °C -25 °C ... +75 °C -25 °C ... +80 °CND_E1C_ -53 °C ... +60 °C -53 °C ... +75 °C -53 °C ... +85 °CND_E1C_/I41 -50 °C ... +60 °C -50 °C ... +75 °C -50 °C ... +85 °CNo permitido con caja de conexiones externa (J, -40 °C)

Page 41: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

7 ND90 71 es 41

9.2 Instalación en un controlador de válvulaEl limitador puede instalarse en un controlador de válvulaexistente.

ND9100

Si el controlador de válvula ya está montado en unconjunto de actuador/válvula, ponga el actuador enfuncionamiento en la posición cerrada o abierta.

Retire la cubierta (100), el puntero (109), la LUI (223),la cubierta de la unidad piloto (43) y la cubierta delsistema electrónico (39).

Gire el vástago (311) sobre el vástago (11). Apriete eltornillo (312) utilizando un fijador de roscas, porejemplo Loctite. Afloje los tornillos (314) de los dis-cos de la leva (313).

Monte la cubierta del sistema electrónico (39) y lacarcasa (300) en el controlador de válvula.

ND9100/K00: Si es necesario, gire los discos de la leva(313) para evitar que entren en contacto con losmicrointerruptores.

Monte la LUI (223) en la base (306). Monte el puntero (109) en el vástago (311). Ajuste

los limitadores según las indicaciones de 9.4.

ND9200, ND9300

Si el controlador de válvula ya está montado en unconjunto de actuador/válvula, ponga el actuador enfuncionamiento en la posición cerrada o abierta.

Retire la cubierta (100), el puntero (109), la LUI (223)y la cubierta del sistema electrónico (39).

Gire el vástago (311) sobre el vástago (11). Apriete eltornillo (312) utilizando un fijador de roscas, porejemplo Loctite.

Tabla 10 Temperaturas ambiente, ND9_X

Tipo de variante II 1 G Ex ia IIC T6...T4 Ga; II 1 D Ex ta IIIC T90 °C DaII 2 G Ex ib IIC T6...T4 Gb; II 2 D Ex tb IIIC T90 °C DbIntervalos de temperatura ambienteT6 T5 T4

ND91_X_ -40 °C ... +50 °C -40 °C ... +65 °C -40 °C ... +80 °CND91_X/I02 -40 °C ... +50 °C -40 °C ... +64 °C -40 °C ... +80 °CND91_X/I09 -25 °C ... +50 °C -25 °C ... +65 °C -25 °C ... +80 °CND91_X/I45 -25 °C ... +50 °C -25 °C ... +64 °C -25 °C ... +80 °C

Tabla 11 Temperaturas ambiente, ND9_X

Tipo de variante II 3 G Ex nA IIC T6...T4 Gc; II 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcII 3 G Ex ic IIC T6...T4 Gc; II 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcIntervalos de temperatura ambienteT6 T5 T4

ND91_X -40 °C ... +60 °C -40 °C ... +75 °C -40 °C ... +85 °CND91_X/I02 -40 °C ... +60 °C -40 °C ... +75 °C -40 °C ... +85 °CND91_X/I09 -25 °C ... +60 °C -25 °C ... +75 °C -25 °C ... +85 °CND91_X/I45 -25 °C ... +60 °C -25 °C ... +75 °C -25 °C ... +85 °C

Tabla 12 Temperaturas ambiente, ND9_N

Tipo de variante Intervalos de temperatura ambienteND_N_ND_N_/I02ND_N_/K05ND_N_/K06ND_N_/B06ND_N_/I32

-40 °C ... +85 °C

ND_N_/D33ND_N_/D44

-40 °C ... +82 °C

ND_N_/I45 -25 °C ... +85 °CND_N_/I56 -25 °C ... +80 °CND_NC_ (* -53 °C ... +85 °CND_NC_/I41 (* -50 °C ... +85 °CNote *) No permitido con caja de conexiones externa (J, -40 °C)

Tabla 13 Temperaturas ambiente, ND9_U

Tipo de variante IS Clase I, División 1, Grupos A, B, C, D, T4...T6IS Clase I, Zona 0, AEx ia, IIC T4...T6Intervalos de temperatura ambienteT6 T5 T4

ND9_U_ -40 °C… +50 °C -40 °C… +65 °C -40 °C… +80 °CND9_U/D44ND9_U/I02ND9_U/I09ND9_U/I45

Pendiente

Tabla 14 Temperaturas ambiente, ND9_U

Tipo de variante NI Clase I, División 2, Grupos A, B, C, D, T4...T6NI Clase I, Zona 2, Ex nA IIC T4...T6Intervalos de temperatura ambienteT6 T5 T4

ND9_U_ -40 °C… +50 °C -40 °C… +65 °C -40 °C… +80 °CND9_U/D44ND9_U/I02ND9_U/I09ND9_U/I45

Pendiente

Tabla 15 Temperaturas ambiente, ND9_E2

Tipo de variante Ex d IIC T4…T6, AEx d IIC T4…T6Ex tb IIIC T100 °C IP66, AEx tb IIIC T100 °C IP66Intervalos de temperatura ambienteT6 T5 T4

ND9_E2 -40 °C… +60 °C -40 °C… +75 °C -40 °C… +85 °CND9_E2/I02 -40 °C … +60 °C -40 °C … +75 °C -40 °C … +85 °CND9_E2/I09 -25 °C … +60 °C -25 °C … +75 °C -25 °C … +85 °CND9_E2/I32 -25 °C … +60 °C -25 °C … +70 °C -25 °C … +70 °CND9_E2/D33 -40 °C … +60 °C -40 °C … +75 °C -40 °C … +82 °CND9_E2/D44 -40 °C … +60 °C -40 °C … +75 °C -40 °C … +82 °CND9_E2/I45 -25 °C … +60 °C -25 °C … +75 °C -25 °C … +85 °CND9_E2/K05 -40 °C … +60 °C -40 °C … +75 °C -40 °C … +85 °CND9_E2/IK06 -40 °C … +60 °C -40 °C … +75 °C -40 °C … +85 °CND9_E2/B06 -40 °C … +60 °C -40 °C … +75 °C -40 °C … +85 °C

Tabla 16 Temperaturas ambiente, ND9_Z Inmetro

Tipo de variante Ex ia IIC T4/T5/T6 GaEx ia IIC T4/T5/T6 GbIntervalos de temperatura ambienteT6 T5 T4

ND91_Z -40 °C ... +50 °C -40 °C ... +65 °C -40 °C ... +80 °CND91_Z/I02 -40 °C ... +50 °C -40 °C ... +64 °C -40 °C ... +80 °CND91_Z/I09 -25 °C ... +50 °C -25 °C ... +65 °C -25 °C ... +80 °CND91_Z/I45 -25 °C ... +50 °C -25 °C ... +64 °C -25 °C ... +80 °C

Tabla 17 Temperaturas ambiente, ND9_Z Inmetro

Tipo de variante Ex nA IIC T4/T5/T6 GcEx ic IIC T4/T5/T6 GcIntervalos de temperatura ambienteT6 T5 T4

ND91_Z_ -40 °C ... +60 °C -40 °C ... +75 °C -40 °C ... +85 °CND91_Z/I02 -40 °C ... +60 °C -40 °C ... +75 °C -40 °C ... +85 °CND91_Z/I09 -25 °C ... +60 °C -25 °C ... +75 °C -25 °C ... +85 °CND91_Z/I45 -25 °C ... +60 °C -25 °C ... +75 °C -25 °C ... +85 °C

Tabla 18 Temperaturas ambiente, ND9_Z Inmetro

Tipo de variante Ex d IIC T4/T5/T6 Gb Ex tb IIIC T100 °C Db IP66Intervalos de temperatura ambienteT6 T5 T4

ND9_E1_ND9_E1/I02ND9_E1/K05ND9_E1/K06ND9_E1/B06

-40 °C … +60 °C -40 °C … +75 °C -40 °C … +85 °C

ND9_E1/D33ND9_E1/D44

-40 °C … +60 °C -40 °C … +75 °C -40 °C … +82 °C

ND9_E1/I09ND9...E1/I45

-25 °C … +60 °C -25 °C … +75 °C -25 °C … +85 °C

ND9_E1/I56 -25 °C … +60 °C -25 °C … +75 °C -25 °C … +80 °CND9_E1/I32 -25 °C … +60 °C -25 °C … +70 °C -25 °C … +70 °C

Page 42: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

42 7 ND90 71 es

Monte la cubierta del sistema electrónico (39) y lacarcasa del limitador (300) en el controlador de válv-ula. Bloquee la carcasa en esa posición con un tornillo(326). Instale la placa base (324) con los limitadores yun bloque de conectores en la carcasa de limitadores.Fije la placa base con tornillos (325), 3 uds.

Instale los discos de leva (313) y los espaciadores(346) en el vástago.

Monte la LUI (223) en el soporte (306). Sustituya los tapones de plástico con tapones metá-

licos en las entradas de conducto que no se vayan autilizar.

Monte el puntero (109) en el vástago (311). Ajustelos limitadores según las indicaciones de 9.4.

9.3 Conexiones eléctricasAntes de conectar la alimentación, asegúrese de que lasespecificaciones eléctricas y el cableado satisfagan las con-diciones de instalación. Véanse los diagramas de la sección12.11. Consulte la información detallada en la placa deidentificación.ND9000/D__ y ND9000/I__: Observe el funcionamientodel interruptor de proximidad; se activa cuando la superfi-cie activa está cubierta o está libre.

9.4 AjusteNo es necesario desmontar el puntero (109) para el ajuste.

Al pedir el limitador junto con la válvula y el actuador, losinterruptores del controlador de válvula se ajustarán enfábrica. Los límites podrán ajustarse a través de alterar laposición de los discos de la leva (313) en el vástago.

El interruptor inferior se activará en el límite cerrado y elinterruptor superior en el límite abierto.

Con el actuador en la posición abierta o cerrada,determine el punto de interrupción girando el discode la leva a fin de que el estado del interruptor cam-bie aproximadamente 5–6° antes del límite.

ND9000/D__ y ND9000/I__: Utilice como ayuda elLED indicador o un instrumento de medición sepa-rado.

Tras reinstalar el actuador, ajuste primero sus límitesmecánicos según la válvula y, a continuación el con-trolador de válvula; por último, ajuste también ellimitador.

Una vez que haya realizado el ajuste por completo,gire el puntero (109) a fin de que la línea amarillaquede paralela al miembro de cierre de la válvula.

9.5 Retirada de los limitadores para acceder al controlador de válvula

ND9100

Retire la cubierta (109) y el puntero (100). Desacople los discos de la leva (313). Desconecte el cableado de la LUI de la placa de cir-

cuitos. Afloje los tornillos (303) y retire la carcasa (300). Retire la cubierta del sistema electrónico (39). Siga con el controlador de válvula según corres-

ponda. Vuela a instalar los limitadores según las indicacio-

nes descritas en 9.2 y compruebe el ajuste según lasindicaciones de 9.4

ND9200, ND9300

Retire la cubierta (109) y el puntero (100). Afloje los tornillos (314) de los discos de leva (313) y

retire los discos de leva y los espaciadores (346) delvástago.

Desconecte el cableado de la LUI de la placa de cir-cuitos. Desconecte y retire todos los cables queentren a la carcasa (300) del limitador.

Retire los tornillos (325), 3 unds., y levante la placabase (324) de los limitadores, junto con los interrup-tores, la LUI y el bloque de conectores.

Abra el tornillo (326) y gire la carcasa (300) de limita-dores para separarla de la carcasa del posicionador.

Retire la cubierta del sistema electrónico (39). Siga con el controlador de válvula según corres-

ponda. Vuela a instalar los limitadores según las indicacio-

nes descritas en 9.2 y compruebe el ajuste según lasindicaciones de 9.4.

9.6 Diagramas de circuitosEl circuito interno del limitador se muestra en los diagramasde conexiones de 12.11 y del interior de la cubierta(excepto en el caso de la unidad ND9100H/I__).

9.7 MantenimientoNo se requiere mantenimiento periódico en el limitador.

Fig. 49 Ajuste de limitadores, 2 interruptores

Open

Close

ADVERTENCIA SOBRE Ex:El tornillo de bloqueo de la carcasa del limitador (referencia326) es esencial para la protección contra explosión.La carcasa del limitador debe estar bloqueada para dispo-ner de la protección Ex d. El tornillo conecta a tierra la car-casa del limitador a la carcasa del controlador de válvula.

Page 43: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

7 ND90 71 es 43

10 HERRAMIENTASPara la instalación y el servicio técnico se requieren lassiguientes herramientas:

Destornillador plano0.4 x 2.5 x 80 mm1.2 x 6.5 x 150 mm

Destornillador TorxT10T15T20

Destornillador de estrellaPH1 x 60 mm

Llave Allen2 mm4 mm5 mm

Las demás herramientas dependen del actuador en el quese instale la unidad ND.

11 REALIZACIÓN DE PEDIDOS DE RECAMBIOS

Los recambios se suministran como módulos. Los módulosdisponibles se indican en 12.1 y 12.3.

Al pedir recambios, indique siempre la siguiente información:

Designación del tipo de controlador de válvula ynúmero de serie de la placa de identificación.

Código de este manual, referencia, nombre de lapieza y cantidad necesaria.

Page 44: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

44 7 ND90 71 es

12 PLANOS Y LISTAS DE PIEZAS12.1 Vista de despiece de ND9100, ND9400, ND7100

Artículo Cant. Descripción Módulos de recambio1 1 Carcasa8 1 Cubierta del sistema de escape9 2 Tornillo11 1 Vástago15 1 Junta tórica16 1 Arandela18 1 Muelle anular ondulado19 1 Casquillo36 1 Tornillo de puesta a tierra39 1 Cubierta del sistema electrónico42 4 Tornillo43 1 Cubierta de la unidad piloto44 1 Tornillo47 3 Tornillo48 2 Tornillo49 1 Tornillo100 1 Cubierta.................. ..................................................... ND91_ = H035118, ND71_ = H099717, incluye el artículo 107107 4 Tornillo109 1 Puntero110 1 Tornillo sin cabeza120 1 Unidad piloto .............. .............................................. H039292, incluye el artículo 139139 2 Tornillo193x 1 Conjunto de la válvula de corredera................. ND9102 = H060178, ND9103 = H039293, ND9106 = H039294,

Los kits incluyen los artículos 47, 48, 49210 1 Tarjeta del controlador de válvula215** 1 Placa de comunicación............. ............................. ND9_H = H039296, ND9_HT = H041368, ND9_F = H033594, ND9_P = H033595217 4 Tornillo218 1 Soporte219 2 Tornillo220 2 Espaciador roscado221 3 Junta tórica222 1 Pieza de aislamiento223 1 Interfaz de usuario local (LUI).......... .................... H039295, incluye el artículo 228228 2 Tornillo436 1 Caja de conexiones no disponible con ND7000437 1 Boquilla439 2 Tuerca*) Piezas de montaje: acople (12), tornillos (14)**) Debe indicarse el número PH de la placa de identificaciónx) El conjunto de válvula corredera incluye la válvula corredera con la fijación. El código ID separado de la fijación es H077294. Contiene además todas las juntas y diafragmas.

100

39

1

8

110109

228

215

220

218

210

11

221

151612*

14*

44

43

120

219

139

9

107

48

47

223

42

217

49

193

19

18

222

36

436437 439

Page 45: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

7 ND90 71 es 45

12.2 Vista de despiece de ND9100_/D__, ND9100_/I__, ND9100_/K0_ y ND9100_/B06

Artículo Cant. Descripción36 1 Tornillo de puesta a tierra100 1 Cubierta107 4 Tornillo109 1 Puntero110 1 Tornillo223 1 Interfaz de usuario local (LUI)300 1 Carcasa301 1 Junta302 1 Tornillo303 4 Tornillo304 1 Soporte305 2 Tornillo306 1 Base para la Interfaz de Usuario Local (LUI)307 3 Tornillo308 2 Tornillo311 1 Vástago312 2 Tornillo313 2 Disco de leva314 2 Tornillo315 6 Bloque de bornes322 1 Interruptor de proximidad (D__)323 2 Tornillo346 1 ó 2 Casquillo (I__)347 2 Sensor de proximidad inductivo (I__)348 1 Placa de fijación349 2 Tornillo350 1 Arandela351 1 Tornillo355 2 Microinterruptor (K0_, B06)357 2 Arandela elástica (K0_, B06)358 2 Tornillo (K0_, B06)

358

357

355

100

110

109

107

313

302

301300

311

315

303

306

307

308

346

349

348347

314

350351

305

304

312

223

36

I__

K0_B06

D__

322

323

Page 46: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

46 7 ND90 71 es

12.3 Vista de despiece de ND9200, ND9300, ND7200

107110109228223

39

215

220

210

19

18104

182

221

2

197

196181

200

177

176

170184

169**

171

173

14*

174

193

63

61

47

15

16

12*

100

42

222173

167165

166

120

139

164162**163

217

218

219

199

183

140

36

111

ND9300

ND9300, ND9200_E2

ND9200ND7200

57

437 439 436

450

448451

449

458

57

436437 439

Page 47: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

7 ND90 71 es 47

Artículo Cant. Descripción Módulos de recambio2 1 Carcasa15 1 Junta tórica16 1 Arandela18 1 Muelle anular ondulado19 1 Casquillo36 1 Tornillo de puesta a tierra39 1 Cubierta interior42 3 Tornillo47 3 Tornillo57 1 Adaptador de entrada de conducto61 1 Cubierta de la válvula de corredera63 1 Junta100 1 Cubierta ................. ..................................................... ND92_E1 = H087634, ND92_E2 = H087617, ND9300 = H087628

ND72_E1 = H087634, ND72_E2 = H087617104 1 Junta tórica107 1 Tornillo109 1 Puntero110 1 Tornillo de tope111 1 Resorte120 1 Unidad piloto .............. .............................................. H039292, también incluye los elementos 139 y 140139 2 Tornillo140 1 Junta tórica162** 1 Diafragma de presión de suministro ...... .......... ND92 = H048584, ND93 = H078592, ND72 = H048584163 1 Placa de diafragma164** 1 Guía de resorte165** 1 Junta tórica166 1 Resorte167 1 Cubierta de diafragma169** 1 Diafragma de presión piloto170 1 Placa de diafragma171 1 Cubierta de diafragma173 8 Tornillo174 1 Junta176 1 Casquillo177** 1 Junta tórica181 1 Manguito182 1 Placa de sensor de corredera183 1 Tornillo184 1 Émbolo193 1 Válvula de corredera.............. ................................. ND9202 = H060179, ND9203 = H048586, ND9206 = H048587, ND9302 = H076999,

ND9303 = H077000, ND9306 = H077001ND7202 = H060179, ND7203 = H048586, ND7206 = H048587, también incluye el artículo 63

196 1 Casquillo197 1 Conjunto de restricción199 1 Junta tórica200 1 Apagallamas................ .............................................. H080913210 1 Placa de controlador de válvula215*** 1 Placa de comunicación.......................................... ND9_H = H039296, ND9_HT = H041368, ND9_F = H033594, ND9_P = H033595217 4 Tornillo218 1 Soporte219 2 Tornillo220 2 Espaciador roscado221 3 Junta tórica222 1 Pieza de aislamiento223 1 Interfaz de usuario local (LUI).......... .................... H039295, incluye el artículo 228228 2 Tornillo436 1 Caja de conexiones no disponible con ND7000437 1 Boquilla439 2 Tuerca448 1 Soporte449 2 Tornillo450 1 Tornillo451 1 Tuerca hexagonal458 1 Arandela

*) Piezas de montaje: acople (12), tornillos (14)**) El conjunto de diafragma contiene las piezas adicionales marcadas con *****) Se requiere el número PH de la placa de identificación

Page 48: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

48 7 ND90 71 es

12.4 Vista de despiece de ND9200_/D__, ND9200_/I__, ND9200_/K0_, ND9200_/B06,ND9300_/D__, ND9300_/I__, ND9300_/K0_, ND9300_/B06_

107

110109

308223

104

100

311312

301

313

315

346

349

348347

314

350351

305304

I__

324

300

307

306

325

326

302

358357

355

K0_B06

111

111

100

ND9200ND9300

ND9300

D__

322

323

Page 49: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

7 ND90 71 es 49

Artículo Cant. Descripción100 1 Cubierta

104 1 Junta tórica

107 1 Tornillo

109 1 Puntero

110 1 Tornillo de tope

111 2 Resorte (ND9200)

223 1 Interfaz de usuario local (LUI)

300 1 Carcasa

301 1 Junta tórica

302 1 Tornillo

304 1 Soporte

305 2 Tornillo

306 1 Soporte

307 3 Tornillo

308 2 Tornillo

311 1 Extensión de vástago

312 2 Tornillo

313 2 ó 4 Disco de leva

314 2 ó 4 Tornillo

315 1 Bloque de bornes

322 1 Placa base

323 2 Tornillo

324 1 Tornillo

325 2 Casquillo de cojinete

326 1 Interruptor de proximidad

346 1 ó 2 Placa de fijación

347 2 Tornillo

348 1 Arandela

349 2 Tornillo

350 1 Microinterruptor

351 1 Arandela elástica

355 2 ó 4 Tornillo

357 2 Descripción

358 2 Cubierta

Page 50: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

50 7 ND90 71 es

12.5 Piezas de montaje para los actuadores EC05-14/EJ05-14, la elevación de la señal abre la válvula

ND9100, ND7100

ND9200, ND7200

38

474849 42715 53

54

ND9100ND7100

E_05 - 14

Artículo Cant. Descripción4 3 Tornillo15 1 Acople27 2 Tornillo38 2 Junta tórica47 1 Toma del acoplador48 2 Tornillo49 1 Junta tórica53 2 Tapón54 1 Tapón (sólo en EJ)

48 47

38

E_05 - 14

66

65

53

64

38ND9200ND7200

15 27

3854

Artículo Cant. Descripción15 1 Acople27 2 Tornillo38 4 Junta tórica47 1 Toma del acoplador48 2 Tornillo53 2 Tapón54 1 Tapón (sólo en EJ)64 1 Placa de montaje65 4 Tornillo66 4 Tornillo

Page 51: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

7 ND90 71 es 51

12.6 Mounting parts for B1C/B1J 6-20 actuatorsND9100, ND7100

ND9200, ND9300, ND7200

ND9100

VDI/VDE 3845

ND9100

NelesND7100 ND7100

Artículo Cant. Descripción1 1 Soporte de montaje2 1 Orejeta3 4 Arandela4 4 Tornillo28 4 Tornillo29 1 Tornillo36 1 Funda del acoplamiento47 1 Toma del acoplador48 2 Tornillo53 1 Tapón (sólo en actuadores BJ)54 2 Tapón

Artículo Cant. Descripción1 1 Soporte de montaje2 1 Pieza de tracción3 4 Arandela4 4 Tornillo13 2 Tornillo14 2 Tuerca hexagonal28 4 Tornillo29 1 Tornillo47 1 Toma del acoplador48 2 Tornillo53 1 Tapón (sólo en actuadores BJ)54 2 Tapón

(superficie de acoplamiento)(superficie de acoplamiento)

ND9200

VDI/VDE 3845

ND9200

Neles

(superficie de acoplamiento) (superficie de acoplamient

ND9300 ND9300ND7200 ND7200

Artículo Cant. Descripción1 1 Soporte de montaje2 1 Orejeta3 4 Arandela4 4 Tornillo28 4 Tornillo29 1 Tornillo36 1 Funda del acoplamiento47 1 Toma del acoplador48 2 Tornillo53 1 Tapón (sólo en actuadores BJ)

Artículo Cant. Descripción1 1 Soporte de montaje2 1 Pieza de tracción3 4 Arandela4 4 Tornillo13 2 Tornillo14 2 Tuerca hexagonal28 4 Tornillo29 1 Tornillo47 1 Toma del acoplador48 2 Tornillo53 1 Tapón (sólo en actuadores BJ)

Nota: Véase 12.7 para los actuadores antiguos de la serie B

Nota:Posición de montaje diferente

Page 52: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

52 7 ND90 71 es

12.7 Piezas de montaje para los actuadores B1C/B1J 25-50, B1C 502 y B1J322 ND9100, ND7100

ND9200, ND9300, ND7200

Artículo Cant. Descripción1 1 Soporte de montaje2 1 Pieza de tracción3 4 Arandela4 4 Tornillo27 4 Arandela28 4 Tornillo47 1 Toma del acoplador48 2 Tornillo53 1 Tapón (sólo en actuadores BJ)54 2 Tapón

ND9100ND7100

Artículo Cant. Descripción1 1 Soporte de montaje2 1 Pieza de tracción3 4 Arandela4 4 Tornillo27 4 Arandela28 4 Tornillo47 1 Toma del acoplador48 2 Tornillo53 1 Tapón (sólo en actuadores BJ)

ND9200

90° 45°21

Arrow

new hole drilledø5.5 through

Nota: Actuadores antiguos de la serie B

Nota:Posición de montajediferente

ND9300ND7200

Page 53: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

7 ND90 71 es 53

12.8 Piezas de montaje de los actuadores Quadra-Powr®ND9100, ND7100

ND9200, ND9300, ND7200

Artículo Cant. Descripción1 1 Soporte de montaje2 1 Orejeta4 4 Tornillo28 4 Tornillo29 1 Tornillo30 4 Tornillo35 1 Tapón adaptador

(sólo QP II 1/S- 6/S)35 1 Placa adaptadora

(QP II 2B/K thr. 6_/K)36 1 Funda del acoplamiento47 1 Toma del acoplador48 2 Tornillo53 1 Tapón54 2 Tapón

Artículo Cant. Descripción1 1 Soporte de montaje2 2 Mitad de acoplamiento3 1 Adaptador4 4 Tornillo5 4 Tuerca hexagonal6 1 Tornillo7 4 Tornillo8 4 Arandela9 4 Tornillo10 4 Arandela47 1 Toma del acoplador48 2 Tornillo53 1 Tapón54 2 Tapón

ND9100

ND9100ND7100

ND7100

Artículo Cant. Descripción1 1 Soporte de montaje2 1 Orejeta4 4 Tornillo28 4 Tornillo29 1 Tornillo30 4 Tornillo35 1 Tapón adaptador

(sólo QP II 1/S- 6/S)35 1 Placa adaptadora

(QP II 2B/K thr. 6_/K)36 1 Funda del acoplamiento47 1 Toma del acoplador48 2 Tornillo53 1 Tapón

Artículo Cant. Descripción1 1 Soporte de montaje2 2 Mitad de acoplamiento3 1 Adaptador4 4 Tornillo5 4 Tuerca hexagonal6 1 Tornillo7 4 Tornillo8 4 Arandela9 4 Tornillo10 4 Arandela47 1 Toma del acoplador48 2 Tornillo53 1 Tapón

ND9200

ND9200ND9300

ND9300

ND7200

ND7200

Page 54: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

54 7 ND90 71 es

12.9 Piezas de montaje para los actuadores lineales de nelesCV GlobeND9100, ND7100

ND9200, ND7200

34

31

28

48

47

16

5438

53

39

Artículo Cant. Descripción3 2 Arandela4 2 Tornillo16 1 Tapón cónico28 4 Tornillo31 1 Junta tórica38 2 Junta tórica39 1 Placa de montaje47 1 Palanca de retroalimentación48 4 Tornillo53 2 Tapón54 1 Tapón

Ajuste el tapón cónico a la escala según la carrera de desplazamiento

34

31

28

48

47

1638

53

39

38

65

64

54

Artículo Cant. Descripción3 2 Arandela4 2 Tornillo16 1 Tapón cónico28 4 Tornillo31 1 Junta tórica38 2 Junta tórica39 1 Placa de montaje47 1 Palanca de retroalimentación48 4 Tornillo53 2 Tapón54 1 Tapón64 1 Placa de montaje65 4 Tornillo

Ajuste el tapón cónico a la escala según la carrera de desplazamiento

Page 55: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

7 ND90 71 es 55

12.10 Piezas de montaje para los actuadores lineales, IEC 60534ND9100, ND7100

1

11

9

1412 11 3 6 5 19 18 15

8

7

2

4

Scale on this side

Stroke 10 - 120 mm

1617

Feedback lever in horizontal positionat mid travel of stroke.

Plane in the shaft in this positionwith feedback lever

54

Allowed travel range 45–90°

45-9

(10

- 120

mm

) S

trok

e

Artículo Cant. Descripción1 1 Soporte2 1 Palanca de retroalimentación3 1 Pieza de relleno4 1 Resorte de eliminación de separación5 4 Tornillo de cabeza de estrella6 4 Arandela7 4 Tornillo hexagonal8 4 Arandela9 4 Tornillo hexagonal11 4 Arandela elástica12 2 Tuerca hexagonal14 2 Abrazadera15 1 Placa de fijación16 1 Tornillo especial17 1 Tuerca hexagonal18 2 Arandela19 2 Tornillo hexagonal54 2 Tapón

Palanca de retroalimentación en posición horizontal en la mitad del recorrido de la carrera.

Carrera 10 - 120 mm.

Plano en el eje en esta posición con palanca de retroalimentación

Rango de desplazamiento permitido 45–90°

Escala en este sector

Carr

era

10 -

120

mm

.

Page 56: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

56 7 ND90 71 es

ND9200, ND9300, ND7200

1

11

9

1412 11 3 6 5 19 18 15

8

7

2

4

Scale on this side

Stroke 60 - 120) mm

Stroke 10 - 80 mm

1617

Feedback lever in horizontal positionat mid travel of stroke.

Plane in the shaft in this positionwith feedback lever

54

Max

imum

str

oke

120

mm

Max

imum

str

oke

80 m

m

Allowed travel range 45–90°

45°

45°

45°

45°

Artículo Cant. Descripción1 1 Soporte2 1 Palanca de retroalimentación3 1 Pieza de relleno4 1 Resorte de eliminación de separación5 4 Tornillo de cabeza de estrella6 4 Arandela7 4 Tornillo hexagonal8 4 Arandela9 4 Tornillo hexagonal11 4 Arandela elástica12 2 Tuerca hexagonal14 2 Abrazadera15 1 Placa de fijación16 1 Tornillo especial17 1 Tuerca hexagonal18 2 Arandela19 2 Tornillo hexagonal54 2 Tapón

Plano en el eje en esta posición con palanca de retroalimentación

Palanca de retroalimentación en posición horizontal en la mitad del recorrido de la carrera.

Carrera 10 - 80 mm

Escala en este sector

Carrera 60 - 120 mm

Carr

era

máx

ima

80 m

m

Carr

era

máx

ima

120

mm

Rango de desplazamiento permitido 45–90°

Page 57: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

7 ND90 71 es 57

12.11 Diagramas de conexionesVéase la Sección 9.1.3 para obtener datos adicionales acerca de los limitadores.

TOP SW NO

TOP SW C

BTM SW NO

BTM SW C

SOL PWR 2

SOL PWR 1

SOL 1

SOL 2

ND9000/D33

No se utilizan las conexiones SOL1, SOL2, SOL PWR1 ni SOLP WR2.

TOP SW NO Conexión positiva para interruptor superiorTOP SW C Conexión negativa para interruptor superiorBTM SW NO Conexión positiva para interruptor inferiorBTM SW C Conexión negativa para interruptor inferiorVéase la Sección 9.1.3.1 para conocer los parámetros eléctricos nominales.

ND9000/D44

No se utilizan las conexiones SOL1, SOL2, SOL PWR1 ni SOLP WR2.

TOP SW + Conexión positiva para interruptor superiorTOP SW - Conexión negativa para interruptor superiorBTM SW + Conexión positiva para interruptor inferiorBTM SW - Conexión negativa para interruptor inferiorVéase la Sección 9.1.3.1 para conocer los parámetros eléctricos nominales.

TOP SW +

TOP SW -

BTM SW -

BTM SW +

SOL PWR 2

SOL PWR 1

SOL 1

SOL 2

Page 58: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

58 7 ND90 71 es

ND9000/I02, I09 11Azul

Marrón

K

A

Azul

Marrón

OPEN

CLOSED

13

14

16

Ajustes de fábrica

Las superficies activas de los interruptores de proximidad están cubiertas cuando el actuador está en posición intermedia.

La superficie activa A (interruptor superior) queda liberada en el límite abierto del recorrido, mientras que la superficie K(interruptor inferior) lo estará en el límite cerrado.

La función puede invertirse en la planta mediante un reajuste de los discos de la leva.

ABIERTO

CERRADO

ND9000/I32

K

AOPEN

CLOSED

13

14

16

AC

ACMarrón

Azul

Marrón

Azul 11

Ajustes de fábrica

Las superficies activas de los interruptores de proximidad están libres cuando el actuador está en posición intermedia.

La superficie activa A (interruptor superior) queda cubiertas en el límite abierto del recorrido, mientras que la superficieK (interruptor inferior) lo estará en el límite cerrado.

La función puede invertirse en la planta mediante un reajuste de los discos de la leva.

ABIERTO

CERRADO

Page 59: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

7 ND90 71 es 59

ND9000/I45

marrón

negro

K

A

L-S1N

S1N

L+

L-

L+

OPEN

CLOSED

11

12

13

14

15

16

azul

marrón

negro

azul

Ajustes de fábrica

Las superficies activas de los interruptores de proximidad están cubiertas cuando el actuador está en posición inter-media.

La superficie activa A (interruptor superior) queda liberada en el límite abierto del recorrido, mientras que la superficieK (interruptor inferior) lo estará en el límite cerrado.

La función puede invertirse en la planta mediante un reajuste de los discos de la leva.

ABIERTO

CERRADO

ND9000/I56

K

AOPEN

CLOSED

13

14

16

DC

DC

black

black

black

black

11

Ajustes de fábrica

Las superficies activas de los interruptores de proximidad están libres cuando el actuador está en posición intermedia.

La superficie activa A (interruptor superior) queda cubiertas en el límite abierto del recorrido, mientras que la superficie K(interruptor inferior) lo estará en el límite cerrado.

La función puede invertirse en la planta mediante un reajuste de los discos de la leva

Conexiones: La carga puede conectarse a + o -.

negro

negro

negro

negro

ABIERTO

CERRADO

Page 60: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

60 7 ND90 71 es

ND9000/K_

OPEN

CLOSED

12

13

15

16

A

K

black

blue

red

black

blue

red

11

14

El diagrama de conexiones muestra el limitador cuando el actuador está en la posición intermedia. El inter-ruptor A (superior) estará activado en el límite abierto del recorrido, mientras que el interruptor K (inferior) loestará en límite cerrado.

ABIERTO

CERRADO

rojo

negro

negro

azul

rojo

azul

ND9000F/B06, ND9000P/B06

Interruptores alimentados por bus, sin conexiones externas.

Microinterruptor

OMRON D2VW-01Contactos con recubrimiento doradoAccionado por bus, no requiere alimentación externa.Intervalo de temperatura: -40° a +85 °C.

LS1

LS2

12

13

15

16

1: LS1 (open)2: LS2 (closed)3: GND

Page 61: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

7 ND90 71 es 61

ND9000H

+

-

JB

G

3+

-

mA

PT

5

6

4

G

ND9000H_J

ND9000F/P JB

G

3

+

-

5

6

4

G

ND9000F_J, ND9000P_J

Protección de sobretensión

Page 62: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

62 7 ND90 71 es

13 DIMENSIONS

114

M20x1.530

55

52

135

140

77

3042

G1/4 or 1/4 NPT

49 23.5

45.5

77.5

M6/10

(35.

4)

G1/4

26.8ø6

14.5

26.8

3333

19(35.4)

F05-ø50

136

27.5

ø18

26 30

31

ø6 (3 pcs) 5/16 UNC/13

12

28.2

5

24.51/2 NPT

39.5

23.5

76

170

5638

41

M20 x 1.5

49.5

20

100

73

M20x1.5

Actuador lineal

Montaje a ras para los actuadores EC/EJ

VDI/VDE 3845

G (1/2 NPT)A1 (G1/4)A3 (1/4 NPT)

ND9100, ND9400, ND7100

ND9100/D, ND9100/I, ND9100/K y ND9100/B

ND9100, ND9400, ND7100

Opción J

30

42

110

ø18

28

6.5

13

14.5

26.8

ø6

3933

33

1/4 NPT 5/16UNC/13

31

2630

F05-ø50

(35.4)

M6/10

S

25

47

133

162

41

161

63

101

10.5

Palanca de retroalimentación según el actuador

151

95

190

M20x1.5(1/2 NPT)

min

. 60

15

100 73

M20x1.5

76

VDI/VDE 3845

Montaje a directos para los actuadores EC/EJ

Actuador lineal

ND9200, ND7200

ND9200/D, ND9200/I, ND9200/K y ND9200/B

ND9200, ND7200

Opción J (pending)No disponible con ND7200

Page 63: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

7 ND90 71 es 63

30

42

ø18

28

S25

ND930_E1: M20x1.5

133

162

41

161

63

101

Palanca de retroalimentación según el actuador

ND930_E5: M20x1,5/1/2 NPT (RACOR DE ENTRADA DE CONDUCTO)

151

(35.4)F05-ø50

M6x10 (4 pcs.)

56

28

M8x15 (3 pcs.)1/4 NPT

3933

33

14.5

26.8

ø6

110

133

71

VDI/VDE 3845

Actuador lineal

25

47

ND930_E1: M20x1.5

ND930_E5: M20x1,5/1/2 NPT (RACOR DE ENTRADA DE CONDUCTO)

190

53

M20

x1.5

M20x1.5

107

min

. 60

ND9300

ND9300/D, ND9300/I, ND9300/K y ND9300/B

ND9300

Opción J

Page 64: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

64 7 ND90 71 es

14 DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD

EC DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer: Metso Automation Oy 01301 VantaaFinland

Product: Intelligent Valve Controller Neles ND 9000- and ND 7000-series Approvals: Type Approval EC Type examination Certificate ND9...PA(Profibus PA)ND9...F (Foundation Fieldbus)

EMC 2014/30/EUEN 61000-6-4 (2007) + A1(2011)EN 61000-6-2 (2005)

SGS Fimko 278969-1

ND9…ND7...HNT (Hart)

HNT (Hart) EMC 2014/30/EUEN 61000-6-4 (2007) + A1(2011)EN 61000-6-2 (2005)

SGS Fimko 276525-2

ND910.HXND910.FXND910.PXND920.HXND920.FXND920.PXND930.HXND930.FXND930.PXND710.HX

ND920...E1, ND930...E1ND720...E1

As the products within our sole responsibility of design and manufacture may be used as parts or components in machinery and are not alone performing functions as described in Article 6(2) in the Machinery Directive (2006/42/EC), we declare that our product(s) to which this Declaration of Conformity relates must NOT be put into service until the relevant machinery into which it is to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of the Machinery Directive.

The product above is manufactured in compliance with the applicable European directives and technical specifications/standards.

Protection from e.g. static electricity caused by the process or connected equipment must be considered by the user (EN 60079-14§6).

The product do not possess any residual risk according to hazard analyses made under the applicable directives providing that the procedures stated by the Installation, Operation and Maintenance manual are followed and the product is used under conditions mentioned in the technical specifications.

Vantaa 7th January 2016

Ralf Liljestrand, Quality Manager Authorized person of the manufacturer within the European Community

VTT 09ATEX 033X EN 60079-0: 2012, EN 60079-11: 2012,EN 60079-26: 2007,EN 60079-31:2009

VTT 09ATEX 034X EN 60079-0: 2012, EN 60079-11: 2012, EN 60079-15: 2010,EN 60079-31:2009

SIRA 11 ATEX 1006XEN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007EN 60079-31:2009

Applicable directives:EMC 2014/30/EU ElectricalATEX 94/9/EC (until 19 April 2016) Approved and Ex marked typesATEX 2014/34/EU (from 20 April 2016)

ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate:SIRA (Notified body number 0518)Sira Certification ServiceRake Lane, Eccleston, Chester, CH4 9JNEngland

VTT (Notified body number 0537)VTT, Expert ServicesOtakaari 7B, EspooP.O.Box 1000, FI-02044 VTTFinland

ATEX Notified Body for Quality Assurance:ISO 9001:2008 Certificate No: 73538-2010-AQ-FIN-FINASATEX 94/9/EC Annex IV Certificate No: DNV-2006-OSL-ATEX-0260Q

Det Norske Veritas AS (Notified body number 0575)Veritasveien 11322 Høvik, OsloNorway

ATEX II 1 G Ex ia IIC T6...T4 GaATEX II 1 D Ex ta IIIC T90 °C DaATEX II 1 D Ex ia IIIC T90...T120 °C DaATEX II 2 G Ex ib IIC T6...T4 GbATEX II 2 D Ex tb IIIC T90 °C DbATEX II 2 D Ex ib IIIC T90...T120 °C DbATEX II 3 G Ex nA IIC T6...T4 GcATEX II 3 D Ex tc IIIC T90 °C Dc ATEX II 3 D Ex ic IIIC T90 °C...T120 °C DcATEX II 3 G Ex ic IIC T6...T4 GbATEX II 3 D Ex tc IIIC T90 °C Dc ATEX II 3 D Ex ic IIIC T90 °C...T120 °C DcATEX II 2 G Ex d IIC T6...T4 GbATEX II 2 D Ex tb IIIC T80 °C...T105 °C Db IP66

Page 65: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

7 ND90 71 es 65

15 PLACAS DE IDENTIFICACIÓNATEX / IECEx: II 1 G Ex ia, II 1 D Ex ta

II 2 G Ex ib, II 2 D Ex tbII 3 G Ex nA, II 3 D Ex tcII 3 G Ex ic, II 3 D Ex tc

ATEX / IECEx: II 2 G Ex d , II 2D Ex tb IIIC

cCSAus: Explosion proof

TIIS (JIS): Ex d

cCSAus: Intrinsically safe

cCSAus: Non incendive

METSO AUTOMATION OYVANHA PORVOONTIE 229, 01380 VANTAA, FINLAND

TYPE ND9203HE2 REV 2.4

CLASS I, DIV 1, GPS B, C, D; CLASS II, DIV 1, GPS E, F, G;CLASS III; T4...T6, ENCLOSURE TYPE 4X; Ex d IIC T4 T6, AEx d IIC T4...T6; Ex tb IIIC T100 °C IP66, AEx tb IIIC T100 °C IP66 CSA 08.1980091 Tamb. T6: -40...+60 °C, T5: -40...+75 °C, T4: -40...+85 °C

4-20 mA INPUT: (9.5 V DC/20 mA/475 Ohm) Ui: 30 V DC SUPPLY PRESSURE: 1.4-8 bar / 20-115 psi SEAL AT CONDUIT ENTRY WARNING: DO NOT OPEN WHEN ENERGIZED ID: C00012345^INO: PH12240004

Page 66: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

66 7 ND90 71 es

16 CÓDIGOS DE TIPO

.......................................................................................

CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE ND9000 /LIMIT SWITCH (ND9000/D__, ND9000/I__, ND9000/K0_ or ND9000/B06)

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

ND 9 2 03 H E1 T / K05

1. GRUPO DE PRODUCTOSND Controlador de válvula inteligente.

2. CÓDIGO DE SERIE

9

Controlador de válvula serie 9000 con vástago universal y superficie de acoplamiento según la norma VDI/VDE 3845.El adaptador del eje correspondiente está incluido en los kits demontaje. Cuando los controladores de válvula se suministran porseparado, se suministra un kit adaptador de vástago.

3.ENVOLVENTE

Todos los modelos son de envolvente de protecciónIP66 / NEMA 4X

1 Envolvente estandar.

2 Envolvente antideflagrante (Ex d).

3 Envolvente antideflagrante de acero inoxidable (Ex d).

4 Envolvente de acero inoxidable, cubierta de compuesto de polimero

4. VÁLVULA DE CORREDERACONEXIONES NEUMÁTICAS

(S, C1, C2)

02Capacidad baja. Volumen de carrera del actuador < 1 dm3.

G 1/4 (serie ND91),1/4 NPT (serie ND92,ND93 y ND94).

03Capacidad media. Volumen de carrera de actuador 1–3 dm3.

G 1/4 (serie ND91),1/4 NPT (serie ND92,ND93 y ND94 ).

06Capacidad alta. Volumen de carrera del actuador > 3 dm3.

G 1/4 (serie ND91),1/4 NPT (serie ND92,ND93 y ND94 ).

5. RANGO DE SEÑALES DE ENTRADA / COMUNICACIÓN

H4–20 mA, comunicación HART.Tensión de alimentación 30 V CC. Tensión de carga: hasta 9,5 V CC a 20 mA correspondientes a 475 Ω (máxima caída de tensión).

F FOUNDATION fieldbus, nivel físico según norma IEC 61158-2.

P Profibus PA, nivel físico según norma IEC 61158-2.

6. HOMOLOGACIONES PARA ÁREAS PELIGROSAS

NSin homologación para áreas peligrosas. Entrada de conducto M20 x 1,5.Rango de temperatura: -40 a +85 °CNo aplicable a 3. signo

X

Certificaciones ATEX e IECEx:II 1 G Ex ia IIC T6...T4 Ga II 2 G Ex ib IIC T6...T4 GbII 1 D Ex ta IIIC T90 °C Da II 2 D Ex tb IIIC T90 °C DbII 1 D Ex ia IIIC T90 °C...T120 °C DaII 2 D Ex ib IIIC T90 °C...T120 °C DbRango de temperatura: T4: -40° to +80 °C; T5: < +65 °C; T6: < +50 °C.

II 3 G Ex nA IIC T6...T4 Gc II 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcRango de temperatura: T4: -40° to +85 °C; T5: < +75 °C; T6: < +60 °C

II 3 G Ex ic IIC T6...T4 Gc II 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcEx ic IIC T6...T4 II 3 D Ex ic IIIC T90 °C...T120 °C DcRango de temperatura: T4: -40° to +85 °C; T5: < +75 °C; T6: < +60 °C.

Disponible sin limitadores o con limitadores inductivos con certificacion ATEX o IECEx.Entrada de conducto M20 x 1,5.Con el intervalo de temperatura del interruptor de limite se actualiza acorde con el tipo de interruptor.

ATENCION:Homologacion polvo:II 1 D Ex ta IIIC T90 °C DaII 2 D Ex tb IIIC T90 °C DbII 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcNo aplicable a 3. signo "4".

6. HOMOLOGACIONES PARA ÁREAS PELIGROSAS

U

Certificaciones cCSAus:IS Clase I, División 1, Grupos A, B, C, D, T4...T6IS Clase I, Zona 0, AEx ia, IIC T4...T6Rango de temperatura: T4: -40° to +80 °C; T5: < +65 °C; T6: < +50 °C.

NI Clase I, División 2, Grupos A, B, C, D, T4...T6.NI Clase I, Zona 2, Ex nA IIC T4...T6.Rango de temperatura: T4: -40° to +80 °C; T5: < +65 °C ; T6: < +50 °C.No requiere barrera Zener.No aplicable a 3. signo "2" o "4"Entrada de conducto de 1/2 pulg. NPT.Con el intervalo de temperatura del interruptor de limite se actualiza acorde con el tipo de interruptor.

Z

Certificaciones INMETRO:Ex ia IIC T4/T5/T6 Ga Ex ia IIC T4/T5/T6Ex ia IIC T4/T5/T6 GbRango de temperatura: T4: -40° to +80 °C; T5: < +65 °C; T6: < +50 °C.

Ex nA IIC T4/T5/T6 GcRango de temperatura: T4: -40° to +85 °C; T5: < +75 °C; T6: < +60 °C.

Ex ic IIC T4/T5/T6 Gc Ex ic IIC T4/T5/T6Rango de temperatura: T4: -40° to +85 °C; T5: < +75 °C; T6: < +60 °C.

No aplicable a 3. signo "2" o "4"Disponible sin limitadores o con limitadores inductivos con certificación ATEX o IECEx.Entrada de conducto M20 x 1,5.Con el intervalo de temperatura del interruptor de límite se actualiza acorde con el tipo de interruptor.

E1

Certificaciones ATEX e IECEx:II 2 G Ex d IIC T6...T4 GbII 2 D Ex tb IIIC T80 °C...T105 °C Db IP66Rango de temperatura: T4: -40° to +85 °C; T5: < +75 °C ; T6: < +60 °C.No aplicable a 3. signo "1" o "4"Entrada de conducto M20 x 1,5.

E2

Certificaciones cCSAus:Clase I, Div 1, Grupos B, C, D; Clase II, Div 1, Grupos E, F, G; Clase III; T4…T6, Tipo de envolvente 4XEx d IIC T4…T6AEx d IIC T4…T6Ex tb IIIC T100 °C IP66AEx tb IIIC T100 °C IP66Rango de temperatura: T4: -40° to +85 °C; T5: < +75 °C ; T6: < +60 °C.No aplicable a 3. signo "1" o "4"Entrada de conducto de 1/2 pulg. NPT.

E4

Certificaciones TIIS (JIS):Ex d II C T6Rango de temperatura: T6; -20 a +60 °C.Aplicable únicamente a 3. signo «2».Aplicable únicamente a 5. signo «H».

No está disponible con ningún tipo de limitador (8. signo «I» o «K»).Entrada de conducto de G 1/2 ó 1/2 pulg. NPT.Se suministra siempre con prensaestopas y boquilla de entrada de conducto con homologación TIIS (JIS) (accesorio CG42 o CG41), véase el código de tipo en Accesorios de posicionador, artículo 10:CG42:Entrada de conducto G 1/2 y adaptador de entrada de cable.CG41:Entrada de conducto 1/2 NPT y adaptador de entrada de cable.

E5

INMETRO certification:Ex d IIC T4/T5/T6 GbEx tb IIIC T100 °C Db IP66Rango de temperatura: T4: -40° to +85 °C; T5: < +75 °C; T6: < +60 °C.No aplicable a 3. signo "1" o "4"Entrada de conducto M20 x 1,5.

Page 67: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

7 ND90 71 es 67

7. OPCIONES DE CONTROLADOR DE VÁLVULA

T

Transmisor de posicion (pasiva) interno de 2 hilos. Posicionanalogica senal de retroalimentacion, salida 4–20 mA, tension dealimentacion 12–30 V CC, resistencia a la carga externa 0–780 Ω.

ND91_HXT, ND91_HZT, ND92_HXT, ND93_HXT, , ND93_HZT, ND94_HXT:II 1 G Ex ia IIC T6...T4 GaII 1 D Ex ta IIIC T90 °C DaII 2 G Ex ib IIC T6...T4 GbII 2 D Ex tb IIIC T90 °C DbUi ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH, resistencia a la carga externa 0–690 Ω.

ND91_HXT, ND91_HZT, ND92_HXT, ND93_HXT, ND93_HZ, T, ND94_HXT:II 3 G Ex nA IIC T6...T4 GcII 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcUi ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA

II 3 G Ex ic IIC T6...T4 GcII 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcUi ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA, Pmax = dispositivo autolimitado, Ci ≤ 22 nF,Li ≤ 53 μH, resistencia a la carga externa 0–780 Ω.

ND91_HU1T y ND93_HU1T:Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH, resistencia a la carga externa 0–690 Ω.ND91_HU2T y ND93_HU2T:Ui ≤ 30 V, Pmax = dispositivo autolimitado, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH, resistencia a la carga externa 0–780 Ω.ND92_HE1T, ND92_HE2T, ND92_HE4T, ND92_HE5T, ND93_HE1T, ND93_HE5T:Ui ≤ 30 V, Pmax = dispositivo autolimitado, resistencia a la carga externa 0–780 Ω.

Aplicable a 5. signo "H".

R

Montaje remotoAplicable únicamente a 3. signo "1".Aplicable únicamente a 6. signo "N".Requiere siempre la medición de la posición externa. Para actuadorgiratorio véase el código de tipo de accesorio.ATENCIÓN Homologación polvo:II 1 D Ex ta IIIC T90 °C DaII 2 D Ex tb IIIC T90 °C DbII 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcNo aplicable al 6. signo "X".

G Adaptador de escape. ND9100 y ND9400: 1x rosca 1/2 NPT, ND9200 y ND9300: 2 x rosca 1/2 NPT.

C

Opción de temperatura ártica.Intervalo de temperatura -53 – +85 °CAplicable a 3. signo "2" o "3"Aplicable a 6. signo "X" o "E1"Atención: el interruptor de límite puede limitar el intervalo de temperatura

J

ND91_H. ND92_H y ND93_H:Caja de conexiones externa para todos los cableados a 4-20 mA,incluido el transmisor de posición, si lo hay. La caja de conexiones está conectada a la envoltura, 2 uds. Entrada de conducto M20 x 1,5.

ND91_F, ND92_F, ND03_F, ND91_P, ND92_P y ND93_P:Caja de conexiones externa para cableado, que incluye la opción para la conexión en paralelo del protector de subidas externas.La caja de conexiones está conectada a laenvoltura, 2 uds. Entrada de conducto M20 x 1,5.Aplicable a 6. signo "N", "X", "Z". "E1".

Y Construcción especial.

8. LIMIT SWITCH TYPEInterruptores de proximidad inductivos, 2 uds.Envolvente IP66/ NEMA 4X. Entrada de conducto M20 x 1,5 (2 uds.).Opción E2: Entrada de conducto de 1/2 pulg. NPT (2 uds.).Interruptores de límite solo aplicables con ND9100, ND9200 y ND9300.

D33Metso; modulo dual de sensor SST, NA, 8–125 V CC; 24–125 V CAIntervalo de temperatura -40 a +82 °C.No aplicable a 6. signo "N", "E1", "E2" y "E5".

D44Metso; Módulo dual de sensor Namur, 6–29 V CC, > 3 mA; < 1 mA.Intervalo de temperatura -40 a +82 °C / -40 a +179 °F.No aplicable a 6. signo N", "U", "E1", "E2" y "E5".

I02P+F; NJ2-12GK-SN, de 2 hilos, CC; > 3 mA; < 1 mA, NAMUR NC.Intervalo de temperatura: -40 a +85 °C / -40 a +185 °F.No aplicable al 6. signo "E4".

I09

P+F; NCB2-12GM35-N0, de 2 hilos, CC; > 3 mA; < 1 mA, NAMUR NCIntervalo de temperatura: -25° a +85 °C / -13° a +185 °F..No aplicable al 6. signo "E4".Utilizable hasta SIL3 segun IEC61508.

I32

Omron E2E-X2Y1, de 2 hilos; CA; <100 mA; 24–240 V CA.Intervalo de temperatura: -40° a +85 °C.Aplicable a 6. signo "N"Intervalo de temperatura -25° a +75 °C.No aplicable a 6. signo "U1", "U2" y "E4".

I41

P+F, NJ4-12GK-SN, 2 hilos, CC; > 3 mA; < 1 mA, NAMUR NCIntervalo de temperatura -50° ... +85 °C.Aplicable 6. signo "N", "X" y "E1"Recuerde que el dispositivo puede limitar el intervalo detemperaturas.

I45P+F; NJ3-18GK-S1N, de 3 hilos, CC; > 3 mA; < 1 mA, NAMUR NO.Intervalo de temperatura: -25° a +85 °C .No aplicable al 6. signo "E4".Utilizable hasta SIL3 según IEC61508.

I56ifm IFC2002-ARKG/UP, tipo 2 cables, CC; 150 mA, 10–36 V CC,corriente de fuga <0,6 mAIntervalo de temperatura -20° a +85 °C.No aplicable a 6. signo "X", "Z", "U", "E2" y "E4".

Microinterruptores mecánicos, 2 pcs.Envolvente IP66/ NEMA 4X.Entrada de conducto M20 x 1,5. (2 pcs.).Opcion E2: Entrada de conducto de 1/2 pulg. NPT (2 uds.).Interruptores de limite solo aplicables con ND9100, ND9200 y ND9300

K05Omron D2VW-5; 3 A - 250 V CA, 0,4 A - 125 V CC, 5 A - 30 V CC.Intervalo de temperatura: -40 a +85 °C / -40 a +185 °F.No aplicable a 6. signo "X", "Z", "U" o "E4"

K06Omron D2VW-01; contactos chapados en oro, 100 mA - 30 V CC / 125 V CA.Intervalo de temperatura: -40 a +85 °C.No aplicable a 6. signo "X", "Z", "U" o "E4"

Microinterruptores mecánicos alimentados por bus, 2 uds.Solo aplicable a ND9000F y ND9000P.Envolvente IP66/ NEMA 4X. Entrada de conducto M20 x 1,5 (2 uds.).Opcion E2: Entrada de conducto de 1/2 pulg. NPT (2 uds.).

B06

Omron D2VW-01, contactos chapados en oro; alimentado por bus, no requiere alimentacion externa.Intervalo de temperatura: -40 a +85 °C.No aplicable a 5. signo "H".No aplicable a 6. signo "U" y "E4".

9. OPCIÓN DE LIMITADORY Construcción especial, a especificar.

Page 68: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

68 7 ND90 71 es

CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE ND70001. 2. 3. 4. 5. 6. 7. *) 8.

ND 7 2 03 H E1 T / K05

1. Grupo de productosND Controlador de válvula digital

2. SERIES CODE

7

Controlador de válvula serie 7000 con vástago universal y superficie de acoplamiento según la norma VDI/VDE 3845.El adaptador del eje correspondiente está incluido en los kits demontaje. Cuando los controladores de válvula se suministran porseparado, se suministra un kit adaptador de vástago.

3. ENVOLVENTE1 Envolvente estandar IP66/ NEMA 4X.

2 Envolvente antideflagrante (Ex d) IP66/ NEMA 4X.

4. VÁLVULA DE CORREDERACONEXIONES NEUMÁTICAS

(S, C1, C2)

02 Capacidad baja. Volumen decarrera del actuador < 1 dm3.

G 1/4 (ND7100),1/4 NPT (ND7200).

03 Capacidad media. Volumen de carrera del actuador 1–3 dm3.

G 1/4 (ND7100),1/4 NPT (ND7200).

06 Capacidad alta. Volumen de carrera del actuado > 3 dm3.

G 1/4 (ND7100),1/4 NPT (ND7200).

5. INTERVALO DE SEÑALES DE ENTRADA / COMUNICACIÓN

HComunicacion 4–20 mA, HART (6 y 7).Tension de alimentacion 30 V CC. Tension de carga: hasta 9,7 V CC a 20 mA correspondiente a 485 Ω (caida maxima de tension).

6. HOMOLOGACIONES PARA ÁREAS PELIGROSAS

NSin homologación para áreas peligrosas. Entrada de conductoM20 x 1,5.Intervalo de temperatura -40° a +85 °C.

X

Certificaciones ATEX e IECEx::II 1 G Ex ia IIC T6...T4 GaII 1 D Ex ta IIIC T90 °C DaII 2 G Ex ib IIC T6...T4 GbII 2 D Ex tb IIIC T90 °C DbII 1 D Ex ia IIIC T90 °C...T120 °C DaII 2 D Ex ib IIIC T90 °C...T120 °C DbIntervalo de temperatura: T4: -40° to +80 °C; T5: < +65 °C; T6: < +50 °C.

II 3 G Ex nA IIC T6...T4 GcII 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcII 3 G Ex ic IIC T6...T4 GcII 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcII 3 D Ex ic IIIC T90 °C...T120 °C DcIntervalo de temperatura: T4: -40° to +85 °C; T5: < +75 °C; T6: < +60 °C.

Entrada de conducto M20 x 1,5..

Z

Certificaciones INMETRO:Ex ia IIC T4/T5/T6 GaEx ia IIC T4/T5/T6 GbEx nA IIC T4/T5/T6 GcEx ic IIC T4/T5/T6 Gc

Entrada de conducto M20 x 1,5..

E1

Certificaciones ATEX e IECEx:II 2 G Ex d IIC T6...T4 GbII 2 D Ex tb IIIC T80 °C...T105 °C Db IP66Rango de temperatura: T4: -40° to +85 °C; T5: < +75 °C; T6: < +60 °C.Not applicable to 3. sign "1".Entrada de conducto M20 x 1,5..

E5

Certificación INMETRO:Ex d IIC T4/T5/T6 GbEx tb IIIC T100 °C Db IP66Intervalo de temperatura: T4: -40° to +85 °C; T5: < +75 °C;T6: < +60 °C.No aplicable a 3. signo "1".Entrada de conducto M20 x 1,5.

7. OPCIONES DE CONTROLADOR DE VÁLVULA

T

Transmisor de posición (pasiva) interno de 2 hilos. Posición analógica señal de retroalimentación, salida 4–20 mA, tensión de alimentación 12–30 V CC, resistencia a la carga externa 0–780 Ω.

ND7_HXT, ND7_HZT:II 1 G Ex ia IIC T6...T4 GaII 1 D Ex ta IIIC T90 °C DaII 2 G Ex ib IIC T6...T4 GbII 2 D Ex tb IIIC T90 °C DbUi ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH,resistencia a la carga externa 0–690 Ω.

ND7_HXT, ND7_HZT:II 3 G Ex nA IIC T6...T4 GcII 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcUi ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA

II 3 G Ex ic IIC T6...T4 GcII 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcUi ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA, Pmax = dispositivo autolimitado, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH, resistencia a la carga externa 0–780 Ω.

R

Montaje remotoAplicable unicamente a 3. signo "1".Aplicable unicamente a 6. signo "N".Requiere siempre la medicion de la posicion externa. Para actuadorgiratorio vease el codigo de tipo de accesorio.

ATENCION Homologacion polvo:II 1 D Ex ta IIIC T90 °C DaII 2 D Ex tb IIIC T90 °C DbII 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcNo aplicable al 6. signo "X".

8. TIPO DE LIMITADORInterruptores de proximidad inductivos, 2 uds.Envolvente IP66/ NEMA 4X. Entrada de conducto M20 x 1,5 (2 uds.).Opción E2: Entrada de conducto de 1/2 pulg. NPT (2 uds.).

I02 P+F; P+F; NJ2-12GK-SN, 2-wire type, DC; > 3 mA; < 1 mA, NAMUR NC.

Microinterruptores mecánicos, 2 uds.Envolvente IP66/ NEMA 4X.Entrada de conducto M20 x 1,5 (2 uds.).Opcion E2: Entrada de conducto de 1/2 pulg. NPT (2 uds.).Intervalo de temperatura: -40° a +85 °C.

K05Omron D2VW-5; 3 A - 250 V CA, 0,4 A - 125 V CC, 5 A - 30 V CC.Intervalo de temperatura: -40° a +85 °C.No aplicable a 6. signo "X", "Z", "

Page 69: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

7 ND90 71 es 69

ACCESORIOS ADICIONALES

REGULADOR DE FILTRO

K

Regulador de filtro para el aire del suministro.Tamaño del filtro de 5 μm.Manómetro, escala bar/psi/kPa, material básico latón,carcasa de acero inoxidable niquelado, relleno de glicerina.Intervalo de temperatura -40 °C...+82 °C.La opción K incluye un racor roscado 1/4"NPT a 1/4"NPTque es adecuado con las opciones de posicionador ND9200 yND9300 A3 y A5 (CONEXIÓN DE AIRE 1/4NPT)

K1

Regulador de filtro para el aire del suministro.Tamaño del filtro de 5 μm.Manómetro, escala bar/psi/kPa, material básico latón,carcasa de acero inoxidable niquelado, relleno de glicerina.Intervalo de temperatura -40 °C...+82 °CLa opción K incluye un racor roscado 1/4"NPT a 1/4"NPT que esadecuado con el posicionador ND9100 y ND9400 y con la opciónA1 (CONEXIÓN DE AIRE G1/4).

K2

Regulador de filtro de acero inoxidable (AISI 316) para el aire delsuministro.Tamaño del filtro de 5 μm.Manómetro, escala bar/psi/kpa/kg/cm2 , aceite de silicona, AISI 316, Intervalo de temperatura -40 °C... +80 °C.

RACORES DE ENTRADA DE CONDUCTO

CE07 Racores de entrada de conducto de 1/2" NPT.M20x1,5 / 1/2 NPT (ND9100 y ND9400)

CE08 Racores de entrada de conducto R1/2 (PF1/2)M20x1,5 / R1/2 (ND9100 y ND9400)

CE09 Racores de entrada de conducto de 1/2" NPT.Latón M20x1,5 / 1/2 NPT, homologación Exd (ND9200)

CE19 Racores de entrada de conducto de 1/2" NPT.Acero inoxidable M20x1.5 / 1/2 NPT, homologación Ex d (ND 9300)

PRENSAESTOPAS DEL CABLENo se utiliza junto con los racores de entrada del conducto (CE_) ni los conectores (P_).

CG5 M20x1.5 gris/plástico, IP66

CG6 M20x1.5 azul/plástico, IP66, Ex e

CG42 Entrada de conducto G 1/2 y adaptador de entrada de cables,homologación JIS (ND9200H)

CG41 Entrada de conducto 1/2 NPT y adaptador de entrada de cables,homologación JIS (ND9200H).

MANÓMETROS Y BLOQUES D CONEXIÓN

A1

Manómetros, escala bar/psi/kPa, material básico latón, carcasa deacero inoxidable niquelado, relleno de glicerina.Intervalo de temperatura -40 ... +85 °C.Bloque de conexión neumática, material AlSi1Mg, gris anodizado.Conexiones G1/4 (S, C1, C2).

A3

Manómetros, escala bar/psi/kPa, material básico latón, carcasa deacero inoxidable niquelado, relleno de glicerina.Intervalo de temperatura -40 ... +85 °C.Bloque de conexión neumática, material AlSi1Mg, gris anodizado.Conexiones 1/4 NPT (S, C1, C2), convierte además las conexionesND91_ en 1/4 NPT.

A5Bloque de conexión neumático, convierte las conexiones ND91_ en 1/4 NPT. Material AlSi1Mg, gris anodizado.Conexiones 1/4 NPT (S, C1, C2).Sólo para ND9100.

A6Manómetros con conexiones G1/4.Material AISI 316.Solo para ND9100 y ND9400

A7Manómetros con conexiones 1/4 NPTMaterial AISI 316.Solo para ND9100 y ND9400

A10Manómetros con conexiones 1/4 NPT 1/4 NPT para ND9300 oND9400 AISI 316, manómetros para uso en alta mar, ventana decristal de seguridad.

CONECTORESNo se utiliza junto con los racores de entrada del conducto (CE_) niprensaestopas (CG_).

P1HND9000 (HART):Toma de conexión acorde con M20x1.5 / DIN 43650A (ISO 4400).No aplicable con 5.signo "H" y "P".

P4H

Controlador de válvula e interruptor de límite con conectores(1 + 1 ud.)ND9000 (HART): M20x1.5 / DIN 43650A (ISO 4400).ND9000/K00 o 2 hilos ND9100/I00.No aplicable con 5.signo "H" y "P".

CONECTORES

P2FND9000F y ND9000F/B06 (FOUNDATION fieldbus):Conector macho Eurofast, Turck FSV49, M20x1.5 / M12.No aplicable con 5.signo "H" y "P".

P3FND9000F y ND9000F/B06 (FOUNDATION fieldbus):Conector macho Minifast, Turck RSFV49, M20x1.5 / 7/8".No aplicable con 5.signo "H" y "P".

P2PND9000P y ND9000P/B06 (Profibus PA): Conector macho,Weidmuller 842593, M20x1.5 / M12.No aplicable con 5.signo "H" y "F".

P3PND9000P y ND9000P/B06 (Profibus PA):Conector macho Minifast, Turck RSFV48, M20x1.5 / 7/8".No aplicable con 5.signo "H" y "F".

CONJUNTOS DE EMPUJADOR Se incluyen conjuntos de empujador con las piezas necesariascuando se monta el ND9000 en actuadores giratorios con superficie de acoplamiento VDI/VDE 3845, actuadores Neles Serie E o superficies de montaje estándar Neles. Seleccione el conjunto de empujador correcto acorde con el actuador y las conexionesneumáticas del controlador de la válvula o el bloque de manómetros cuando sea aplicable.¡Atención! Los anteriores a DS04 se suministraban con posicionadores de eje descubierto de forma predeterminada. Esta práctica ya no es válida y el conjunto de empujador debe pedirse como un accesorio.

DS01

Conjunto de empujador para ND7100 / ND9100 / ND9400 enactuadores con superficie de acoplamiento de VDI/VDE3845.El conjunto incluye el tapón G1/4 para actuadores de acción simple. El conjunto de empujador también debe aplicarse con todos los ND7/9 con bloques de manómetros A1, A2 o A6.

DS02

Conjunto de empujador para ND72/92/93 en actuadores consuperficie de acoplamiento VDI/VDE 3845.El conjunto incluye el tapón 1/4NPT para actuadores de acciónsimple. El conjunto de empujador también debe aplicarse con todos los ND con bloques de manómetros A3, A5, A7 o A10.

DS04

El conjunto de empujador general para ND71/72/91/92/94/93 enactuadores Neles Serie E con VDI/VDE 3845y superficie deacoplamiento Neles estándar (por ejemplo cuando se reemplaza NE/NP7 o ND800 con el vástago S2). Conjunto de empujadorpredeterminado anterior.Incluye conectores 1/8NPT, 1/4NPT y G1/4 cuando se utilizan conactuadores de acción simple o se monta a ras en actuadores de laserie E.

CONJUNTOS DE MONTAJE DE OTROS FABRICANTES Conjuntos de montaje entre los controladores de válvula de lageneración ND9000 y los actuadores lineales, que incluyen soporte y junta de rótula basados en el sistema de retroalimentación.¡Atención! Los conjuntos incluyen los conectores neumáticos 1/4"necesarios cuando se utilizan con actuadores de acción simple.

MS01 Conjunto de montaje para actuadores lineales, superficie deacoplamiento según IEC 60534-6, longitud de desplazamiento 10-55 mm. (H116240)

MS02 Conjunto de montaje para actuadores lineales, superficie deacoplamiento según IEC 60534-6, longitud de desplazamiento 55-120 mm. (H120404)

MS03 Conjunto de montaje para actuadores Masoneilan 87/88, medidas 6...23.Longitud de carrera 12-64 mm. (H120809)

ACCESORIOS DE MONTAJE REMOTOCódigo de ID Descripción

RR01 MA0054129 Sensor giratorio de montaje remoto NDQN5OK05HDM-MET77

RC01 H126144 Cable de 1,2 m del sensor de montaje remoto de conjunto de cables , conector recto

RC02 H126145 Cable de 3,0 m del sensor de montaje remoto de conjunto de cables, conector recto

RC03 H127093 Cable de 30 m del sensor de montaje remoto deconjunto de cables, conector recto

Page 70: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

70 7 ND90 71 es

Page 71: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

7 ND90 71 es 71

Page 72: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7ND9071es.pdf · De fácil actualización mediante la sustitución de la tarjeta de comunicación

Metso Flow Control Inc.

Europe, Vanha Porvoontie 229, P.O. Box 304, FI-01301 Vantaa, Finland. Tel. +358 20 483 150. Fax +358 20 483 151North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, M A 01545, USA. Tel. +1 508 852 0200. Fax +1 508 852 8172

South America, Av. Independéncia, 2500-Iporanga, 18087-101, Sorocaba-São Paulo, Brazil. Tel. +55 15 2102 9700. Fax +55 15 2102 9748 Asia Pacific, Haw Par Centre #06-01, 180 Clemenceau Avenue, Singapore 239922. Tel. +65 6511 1011. Fax +65 6250 0830

China, 11/F, China Youth Plaza, No.19 North Rd of East 3rd Ring Rd, Chaoyang District, Beijing 100020, China. Tel. +86 10 6566 6600. Fax +86 10 6566 2583Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates. Tel. +971 4 883 6974. Fax +971 4 883 6836

www.metso.com/valves

72 7 ND90 71 es