comentario y exposición del evangelio según san lucas

10
1 L F r 1 . . ILLI

Upload: others

Post on 05-Jul-2022

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Comentario y Exposición del Evangelio según San Lucas

1 L

F r 1 . .

ILLI

Page 2: Comentario y Exposición del Evangelio según San Lucas

2

[p 3]

COMENTARIO AL

NUEVO TESTAMENTO

por

WILLIAM HENDRIKSEN

Exposición

del

Evangelio según San Lucas

2002

Page 3: Comentario y Exposición del Evangelio según San Lucas

3

[p 4]

EL EVANGELIO SEGÚN SAN LUCAS

El original de esta obra fue publicado por Baker Book House, Grand Rapids, Michigan,

EE.UU. bajo el título New Testament Commentary: The Gospel According to Luke (1978).

La versión española se publica con el debido permiso. Fue traducida por Pedro Vega.

Diseño de cubierta: Willem J. Mineur

Para las citas bíblicas hemos recurrido a la versión propia del Dr. Hendriksen o a la versión

Reina -Valera, revisión 1960, de las Sociedades Bíblicas en América Latina. Caso contrario, la

versión es indicada.

Libros Desafio forma parte de CRC Publications, casa editora de la Iglesia Cristiana

Reformada en Norteamérica, Grand Rapids, Michigan, EE.UU.

Primera edición: 1990

Reimpresiones: 1996,2002

lZélClC)!1r-eSenOta d e los ft ar i ht ,

prOOeQlm1 7~~ c< U.o'0 p or la ley, la reproducción total . o ~;;:~~

prohibida, bajo las

obra por cualquier

Page 4: Comentario y Exposición del Evangelio según San Lucas

4

[p 5]

ESTE LIBRO LO DEDICO

A MI ESPOSA

RETA

quien mecanografió todo el manuscrito final y

sin cuya ayuda constante en tan diversas formas

yo jamás pudiera haberlo escrito.

Page 5: Comentario y Exposición del Evangelio según San Lucas

5

[p 7]

PROLOGO

Este libro completa la serie de comentarios sobre los cuatro Evangelios. En este tomo se sigue con las características con las que se han acostumbrado los lectores de los comentarios anteriores: traducción propia del texto griego, repetición del texto antes de cada unidad exegética, resúmenes, teología conservadora, bibliografía selecta y general, referencias a obras y artículos de diversos idiomas.

Algunos rasgos adicionales en este tomo son los siguientes:

1. El análisis de teorías críticas, ya iniciada en el C.N.T. sobre Mateo, pp. 63–86, se continúa aquí con una descripción y evaluación de la Teoría de la redacción. Aunque algo de esto se dijo en el C.N.T. sobre Marcos, este tomo presenta un análisis y crítica más básica y extensa.

2. Una introducción especial a la sección central de Lucas (9:51–18:14), puesto que esta parte del hermoso libro de este evangelista ha suscitado dudas y problemas.

3. “Lecciones prácticas” al final de las secciones ya mencionadas se han sumado al resto del material homilético que se encuentra incorporado en la explicación del texto.

4. Dado que el Evangelio de Lucas es famoso por sus muchas parábolas hermosas, más que cualquiera de los Evangelios, se han agregado dos estudios especiales: (a) la sugerencia de un método sencillo para la localización de estas parábolas; (b) un estudio de los principios y métodos para la interpretación de parábolas.

Es mi oración que a este libro se le dé la misma recepción otorgada a los que lo han precedido.

Guillermo Hendriksen

C.N.T. G. Hendriksen, Comentario del Nuevo Testamento

Page 6: Comentario y Exposición del Evangelio según San Lucas

6

[p 8]

CONTENIDO

Lista de abreviaturas

Tomo I

Introducción al Evangelio según Lucas

I. ¿Quién escribió este Evangelio?

II. ¿Por qué lo escribió?

III. ¿Cuáles fueron sus fuentes?

IV. ¿Cuándo y dónde fue escrito?

V. ¿Cuáles son sus características?

VI. ¿Cuál es el tema y cómo se puede bosquejar?

VII. ¿Qué luz arroja este Evangelio sobre los problemas de hoy en día?

Hay resúmenes al final de cada capítulo.

Excepción: 9:51–18:14 véase el Resumen e Introducción a la Sección Central de Lucas (9:51–18:14).

TEMA GENERAL: La obra que le diste que hiciera

I. ¿Su comienzo o inauguración 1:1–4:13?

Capítulo 1

Capítulo 2

Capítulo 3

Capítulo 4:1–13

Tomo II

II. Su progreso o continuación 4:14–19:27

A. El gran ministerio galileo 4:14–9:17

Capítulo 4:14–44

Capítulo 5

Capítulo 6

Capítulo 7

Capítulo 8

Capítulo 9:1–17

B. El ministerio del retiro, Capítulo 9:18–50

Tomo III

C. El ministerio en perea, etc. 9:51–19:27

1. La sección “Central” de Lucas: El Ministerio en Perea, con episodios y párrafos de otros ministerios 9:51–18:14

Capítulo 9:51–62

Capítulo 10

Page 7: Comentario y Exposición del Evangelio según San Lucas

7

Capítulo 11

Capítulo 12

Capítulo 13

Capítulo 14

Capítulo 15

Capítulo 16

Capítulo 17

Capítulo 18:1–14

2. El ministerio en Perea (continuación) 18:15–19:27

Capítulo 18:15–43

Capítulo 19:1–27

Tomo IV

III. Su climax o culminación 19:28–24:53

A. La semana de la pasión

Capítulo 19:28–48

Capítulo 20

Capítulo 21

Capítulo 22

Capítulo 23

B. La resurrección y ascensión, Capítulo 24

Bibliografía selecta

Bibliografía general

[p 11] LISTA DE MAPAS

Areas políticas mencionadas en Lucas 3:1

El ministerio de Jesús en el retiro

Rutas de viajes y comerciales

El templo de Herodes

Page 8: Comentario y Exposición del Evangelio según San Lucas

8

LISTA DE ABREVIATURAS

Las letras que corresponden a abreviaturas de libros van seguidas de un punto. Las que indican abreviaturas de revistas omiten los puntos y están en bastardilla. De esta manera se puede saber inmediatamente si la abreviatura se refiere a un libro o a una publicación periódica.

A. Abreviaturas de libros

A.R.V. American Standard Revised Version

A.V. Authorized Version (King James)

B. Jer Biblia de Jerusalén

C.N.T. G. Hendriksen, Comentario del Nuevo Testamento

Gram. N.T. A. T. Robertson, Grammar of the Greek New Testament in the Light of Historical Research

Gram. N.T. (Bl.-Debr.) F. Blass y A. De Brunner, A Greek Grammar of the New Testament and Other Early Christian Literature

Grk. N.T. (A-B-M-W) The Greek New Testament, editado por Kurt Aland, Matthew Black, Bruce M. Metzger y Allen Wikgren

I.S.B.E. International Standard Bible Encyclopedia

L.N.T. (Th.) Thayer’s Greek-English Lexicon of the New Testament

L.N.T. (A. y G.) W. F. Arndt y F. W. Gingrich, a Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature

M.M. The Vocabulary of the Greek New Testament Illustrated from the Papyri and Other Non-Literary Sources, por James Hope Moulton y George Milligan

N.A.S. (NT) New American Standard Bible (New Testament)

N.B.D. The New Bible Dictionary, editado por J. D. Douglas y otros

N.B.E. Nuevo Biblia Española

N.E.B. New English Bible

N.V.I. Nueva Versión Internacional, del Nuevo Testamento

R.S.V. Revised Standard Version

R.V.R. Version Reina Valera

S.BK. Strack and Billerbeck, Kommentar zum Neuen Testament aus Talmud und Midrasch

[p 12] S.H.E.R.K. The New Schaff-Herzog Encyclopedia of Religious Knowledge

Th.D.N.T. Theological Dictionary of the New Testament, editado por G. Kittel y G. Friedrich, y traducido del alemán al inglés por G. W. Bromiley

V.R.V. 1960 Versión Reina Valera, revisión 1960

W.D.B. Westminster Dictionary of the Bible

W.H.A.B. Westminster Historical Atlas to the Bible

B. Abreviaturas de Periódicos

AJT American Journal of Theology

BA Biblical Archaeologist

Page 9: Comentario y Exposición del Evangelio según San Lucas

9

BibZ Biblische Zeitschrift

BS Bibliotheca Sacra

BW Biblical World

CTM Concordia Theological Monthly

EQ Evangelical Quarterly

ET Expository Times

Eunt Euntes Docete

Exp The Expositor

GTT Gereformeerd theologisch tijdschrift

HJ Hibbert Journal

Interp Interpretation; a Journal of Bible and Theology

JBL Journal of Biblical Literature

JQR Jewish Quarterly Review

JR Journal of Religion

JTS Journal of Theological Studies

MTZ Münchener theologische Zeitschrift

NedTT Nederlands theologisch tijdschrift

NT Novum Testamentum; an International Quarterly for New Testament and Related Studies

NTSt New Testament Studies

RHPR Revue d’histoire et de philosophie religieuses

RIDA Revue des Sciences Religieuses

SBibT Studia Biblica et Theologica

Th Theology; a Journal of Historic Christianity

ThG Theologie und Glaube

ThZ Theologische Zeitschrift

TSK Theologische Studien und Kritiken

TT Theologisch tijdschrift

ZNW Zeitschrift für die neutestamentliche Wissenschaft

Page 10: Comentario y Exposición del Evangelio según San Lucas

10

[p 13]

Introducción

al

Evangelio según Lucas

[p 15]

I. ¿Quién escribió este Evangelio?

A. Lucas lo Escribió

Aunque no todos están de acuerdo con ello, la tradición que atribuye el tercer Evangelio a Lucas, a quien Pablo llama “el médico amado” (Col. 4:14), tiene el peso de la evidencia en su favor.

En griego su nombre era Loukas (latín Lucas). Podría ser la abreviación de Loukanos (Latín, Lucanus). También se ha sugerido que puede ser abreviatura de Loukianos o de Loukios (latín Lucianus, Lucius, respectivamente). Sin embargo, no hay buenas razones para que algunos quieran identificar al Lucas que escribió el tercer Evangelio con el Lucio de Hch. 13:1 o con otro mencionado en Ro. 16:21.

La abreviatura de nombres—de modo que la abreviatura se convierte en nombre por derecho propio—eran y siguen siendo populares; por ejemplo, Antipas por Antipatros, Demas por Demetrio; y en la actualidad, Nano por Fernando, Lalo por Eduardo, Moncho por Ramón, Betty por Elisabet, Pepe por José, Pancho por Francisco, etc.

Ahora bien, hay que reconocer de inmediato que no hay una prueba absoluta para la posición tradicional, esto es, que el Lucas mencionado en Col. 4:14 es el escritor del tercer Evangelio. Algunos llegan a sostener que “Nada hay en la simple mención del nombre de Lucas, o de Lucas el médico en las epístolas de Pablo, que indique la más mínima conexión con Lucas el evangelista”.1

Sin embargo, cuando uno copara los argumentos en pro y en contra, queda en claro que la posición negativa es débil, y que el punto de vista tradicional adquiere un alto grado de probabilidad. Los argumentos en favor de la creencia de que fue Lucas, el médico amado, quien escribió el tercer Evangelio, se pueden resumir como sigue:

1. El nombre Lucas aparece solamente tres veces en el Nuevo Testamento (Col. 4:14; 2 Ti. 4:11; Flm. 24). En Col. 4:14 Pablo lo distingue de “los de la circuncisión” (véase v. 11). Esto está en línea con el hecho de que el lenguaje de Lucas y Hechos parece ser el de un griego educado. Se verá más al respecto más adelante, en el punto V., A.

2. Una comparación de Lc. 1:1–4 con Hch. 1:1, 2 (“En el primer tratado, on Teófilo,” etc.) indica claramente que quien haya escrito Hechos también escribió el tercer Evangelio. Por lo tanto, si descubrimos la identidad del escritor de Hechos, nuestro problema está resuelto.

3. A partir de los tres pasajes mencionados en el punto 1, queda en claro que Lucas fue leal compañero de viaje de Pablo. Estuvo en Roma tanto [p 16] durante el primero (Col. 4:14; Flm. 24) como el segundo encarcelamiento de Pablo en Roma (2 Ti. 4:11). En cada uno de ellos Pablo lo menciona por nombre. Por las secciones en primera persona del plural, “nosotros”, del libro de Hechos—véase más al respecto en el punto I. B. 6—llegamos a la conclusión que el escritor de ese libro estaba cerca del apóstol durante el primer encarcelamiento de éste en Roma. Sin embargo, el escritor de Lucas y Hechos nunca se

1 Así, p. ej. P. C. Sense, A Critical and Historical Enquiry into the Origin of the Third Gospel, Oxford, 1901, p. 5. En el libro

mucho más reciente de F. W. Danker, Jesus and the New Age, San Luis, 1972, pp. xii, xiii, se defiende el anonimato de Lucas y

Hechos.