centro de fÍsica miguel a. catalÁn te damos la bienvenida · te damos la bienvenida al centro de...

19
Te damos la bienvenida CENTRO DE FÍSICA MIGUEL A. CATALÁN PLAN DE ACOGIDA

Upload: others

Post on 23-Sep-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: CENTRO DE FÍSICA MIGUEL A. CATALÁN Te damos la bienvenida · Te damos la bienvenida al Centro de FísicaMiguel A. Catalán y a losInstitutos que locomponen (IO,IEM e IFF). Con el

Te damos la bienvenida

CENTRO DE FÍSICA MIGUEL A. CATALÁN

PLAN DE ACOGIDA

Page 2: CENTRO DE FÍSICA MIGUEL A. CATALÁN Te damos la bienvenida · Te damos la bienvenida al Centro de FísicaMiguel A. Catalán y a losInstitutos que locomponen (IO,IEM e IFF). Con el

ÍNDICE INDEX

• Tedamos labienvenida

• Presentación

• Estructura organizativa ypersonal

• Nuevopersonal– primeros pasos

• Acceso yhorarios

• Servicios,espacios einstalacionesdeuso común

• Prevención deriesgos laborales

2

• Welcome

• Presentation

• Staffandstructure

• Newstaff- firststeps

• Accessandworkinghours

• Services,spacesandcommon-usefacilities

• OccupationalRiskPrevention

Page 3: CENTRO DE FÍSICA MIGUEL A. CATALÁN Te damos la bienvenida · Te damos la bienvenida al Centro de FísicaMiguel A. Catalán y a losInstitutos que locomponen (IO,IEM e IFF). Con el

¡Tedamos labienvenida! ¡Welcome!

Te damos la bienvenida al Centro de Física Miguel A. Catalán ya los Institutos que lo componen (IO, IEM e IFF).

Con el fin de que su incorporación e integración sea lo máseficiente posible, se ha elaborado el presente documento deacogida.

En él se recoge información sobre la organización y elfuncionamiento del Centro e Institutos y pretende solucionarlas dudas más comunes que surgen durante la adaptación.

También se encuentra disponible en la Intranet del Centro:https://intranet.cfmac.csic.es

Presentation

Welcome to the Miguel A. Catalán Physics Center and itsInstitutes (IEM, IO and IFF).

In order to ease your induction process we have preparedthis short welcome guide.

It contains information on the organization and operationof the Center and Institutes and aims to provide simpleanswers to the most common questions that arise whiletaking your first steps with us.

It is also available on the Center's Intranet:https://intranet.cfmac.csic.es

3

PresentaciónEl Centro de Física Miguel A. Catalán (CFMAC) fue creado enjunio de 1994, como consecuencia de la reestructuración delÁrea de Ciencia y Tecnologías Físicas del CSIC.

Su misión es prestar servicios de carácter administrativo ytécnico a los Institutos que lo integran. Estos Institutos tienendistinta localización física, encontrándose ubicados en Serrano113 bis, 121 y 123, y son:

• InstitutodeÓptica“DazadeValdés”(IO)• InstitutodeEstructuradelaMateria(IEM).• InstitutodeFísicaFundamental(IFF).

The Miguel A. Catalán Physics Center (CFMAC) was createdin June 1994, as a result of the restructuring of the CSIC'sArea of Science and Physical Technologies.

Its mission is to provide administrative and technicalservices to the Institutes that comprise it. These Instituteshave different physical locations in Serrano 113 bis, 121 and123, and they are:

• InstituteofOptics"Daza deValdés"(IO).• Institute of Structure of Matter (IEM).• InstituteofFundamentalPhysics(IFF).

Page 4: CENTRO DE FÍSICA MIGUEL A. CATALÁN Te damos la bienvenida · Te damos la bienvenida al Centro de FísicaMiguel A. Catalán y a losInstitutos que locomponen (IO,IEM e IFF). Con el

Instituto de Óptica “Daza de Valdés” (IO).

El Instituto de Óptica es el más antiguo del área de Física delCSIC, constituido en 1946.

La investigación desarrollada en el instituto abarca múltiplesáreas, entre las que se incluyen la óptica visual, la biofotónica,las ciencias de la imagen, la metrología óptica, la dinámica nolineal de sistemas ópticos, los sistemas fotónicos de fibraóptica, la nanofotónica, la fotónica con iones de altasenergías, la fotónica de nanoestructuras y la cienciaultrarrápida.

WEB:https://www.io.csic.es

Instituto de Estructura de la Materia (IEM).

La misión básica del Instituto es contribuir al avance delconocimiento de la estructura de la materia en un ampliorango de escalas, desde los constituyentes de la materia y elespacio-tiempo, hasta los núcleos, átomos, moléculas ymacromoléculas, incluyendo la materia condensada y lossistemas mesoscópicos.

Las actividades de investigación están estructuradasalrededor de grupos, tanto experimentales como teóricos,cuyos campos científicos abarcan la Física Gravitacional,Nuclear, Estadística, Atómica,Molecular y Macromolecular.

WEB:https://www.iem.csic.es

Institute ofOptics "DazadeValdés“(IO).

The institute of Optics is the longest-lived in CSIC amongstthose dedicated to the study of Physics. It was founded in1946.

The research carried out at IO covers multiple areas,including visual optics, biophotonics, image sciences,optical metrology, non-linear dynamics of optical systems,photonic fiber optic systems, nanophotonics, photonicswith high energy ions, photonics of nanostructures andultra-fast science.

WEB:https://www.io.csic.es

InstituteofStructureofMatter(IEM).

The basic mission of the Institute is to contribute to theadvancement of the knowledge of the structure of matterin a wide range of scales, from the constituents of matterand space-time, to nuclei, atoms, molecules andmacromolecules, including condensed matter andmesoscopic systems.

The research activities are structured around groups, bothexperimental and theoretical, whose scientific fieldsinclude Gravitational, Nuclear, Statistical, Atomic,Molecular and Macromolecular Physics.

WEB: https://www.iem.csic.es4

Page 5: CENTRO DE FÍSICA MIGUEL A. CATALÁN Te damos la bienvenida · Te damos la bienvenida al Centro de FísicaMiguel A. Catalán y a losInstitutos que locomponen (IO,IEM e IFF). Con el

Instituto de Física Fundamental (IFF).

La naturaleza de las investigaciones que se llevan a cabo en elIFF es principalmente de tipo teórico. Éstas engloban por igualel desarrollo matemático de modelos físicos, como el detécnicas numéricas que permiten realizar la simulación de lossistemas estudiados sustituyendo el experimento real por unordenador.

Esta labor tiene por objeto encontrar respuesta a cuestionesfundamentales, que van desde la gravitación y la cosmología(el universo macroscópico) a la física de partículas, físicaatómica, molecular y óptica, así como a la información y lacomputación cuánticas (el universo microscópico). Tambiéncuenta con un activo grupo experimental de física médicacentrado en la interacción radiación-materia.

WEB:https://www.iff.csic.esSobreelCSIC.La Agencia Estatal Consejo Superior de InvestigacionesCientíficas (CSIC) es la mayor institución pública dedicada a lainvestigación en España y la tercera de Europa. Adscrita alMinisterio de Ciencia, Innovación y Universidades, a través dela Secretaría de Estado de Universidades, Investigación,Desarrollo e Innovación, su objetivo fundamental esdesarrollar y promover investigaciones en beneficio delprogreso científico y tecnológico, para lo cual está abierta a lacolaboración con entidades españolas y extranjeras. Tienecomo misión el fomento, coordinación, desarrollo y difusiónde la investigación científica y tecnológica, de carácterpluridisciplinar, con el fin de contribuir al avance delconocimiento y al desarrollo económico, social y cultural, asícomo a la formación de personal y al asesoramiento deentidades públicas y privadas en esta materia.

Institute of Fundamental Physics (IFF).

The nature of the research carried out at IFF is mainly of atheoretical nature. These include both the mathematicaldevelopment of physical models and the numerical techniquesthat allow the simulation of the studied systems, replacing thereal experiment with a computer.

This work aims to find answers to fundamental questions,ranging from gravitation and cosmology (the macroscopicuniverse) to particle physics, atomic, molecular and opticalphysics, as well as to quantum information and computation(the microscopic universe). It also has an active experimentalgroup in the field of medical physics focused on radiation-matter interaction.

WEB: https://www.iff.csic.es

About CSIC.The Spanish National Research Council (CSIC) is the largestpublic institution dedicated to research in Spain and the thirdlargest in Europe. Belonging to the Spanish Ministry of Science,Innovation and Universities through the Secretary of State forUniversities, Research, Development and Innovation, its mainobjective is to develop and promote research that will help bringabout scientific and technological progress, and it is prepared tocollaboratewith Spanish and foreign entities in order to achievethis aim. Its mission is to foster, coordinate, develop andpromote scientific and technological research, of amultidisciplinary nature, in order to contribute to advancingknowledge and economic, social and cultural development, aswell as to train staff and advise public and private entities onthismatter.

.5

Page 6: CENTRO DE FÍSICA MIGUEL A. CATALÁN Te damos la bienvenida · Te damos la bienvenida al Centro de FísicaMiguel A. Catalán y a losInstitutos que locomponen (IO,IEM e IFF). Con el

Tiene más de 135 Centros e Institutos, distribuidos por todoel territorio nacional, cubriendo todos los campos delconocimiento y abarcando desde la investigación básica hastael desarrollo tecnológico. Se organiza en ocho áreascientífico-técnicas, siendo el Área 5 la correspondiente aCiencias y Tecnologías Físicas.

It has more than 135 Centers and Institutes, distributedthroughout the national territory, covering all fields ofknowledge and ranging from basic research to technologicaldevelopment. It is organized into eight scientific-technical areas,with Area 5 corresponding to Physical Sciences andTechnologies.

6

Page 7: CENTRO DE FÍSICA MIGUEL A. CATALÁN Te damos la bienvenida · Te damos la bienvenida al Centro de FísicaMiguel A. Catalán y a losInstitutos que locomponen (IO,IEM e IFF). Con el

Centro de Física Miguel A. Catalán (CFMAC).

El CFMAC está constituido por los siguientes órganos:

• Dirección. Representa, dirige, coordina y supervisa todoslos servicios y actividades del Centro.Dr. Juan Diego Ania Castañón. Tel. Ext. 942317/942008.E-mail: [email protected]

• Gerencia. Gestiona los aspectos económicos yadministrativos.Doña IsabelLlerenadeFrutos.Tel.915901612/915616800Ext.942101.E-mail:[email protected]

• Unidades de Servicios Administrativos y Técnicos. En laactualidadel CFMAC consta de las siguientes Unidades:

o Gestión económico-administrativa.o Mantenimiento.o Compras y Almacén.o Informática.o Biblioteca.o Asuntos Generales (conserjería, centralita y

cartería/mensajería).o TallerMecánico.o TallerÓptico.

MiguelA.Catalán Physics Center(CFMAC).

CFMACisconstitutedbythefollowingorgans:

• Direction. Represents, directs, coordinates andsupervises all services and activities of the Center.Dr. Juan Diego Ania Castañón. Tel. Ext.942317/942008. E-mail: [email protected]

• Management. Managetheeconomicandadministrativeaspects.Mrs.IsabelLlerena deFrutos.Tel.915901612/915616800Ext.942101.E-mail:[email protected]

• UnitsofAdministrativeandTechnicalServices.AtpresenttheCFMACconsistsofthefollowingUnits:

o Economic-administrative management.o Maintenance.o Purchases and Warehouseo Computing.o Library.o General Affairs (concierge, switchboard,

courier/mail)o Mechanical Workshop.o Optical Workshop

7

Organization structure andstaffEstructura organizativa ypersonal

Page 8: CENTRO DE FÍSICA MIGUEL A. CATALÁN Te damos la bienvenida · Te damos la bienvenida al Centro de FísicaMiguel A. Catalán y a losInstitutos que locomponen (IO,IEM e IFF). Con el

8

Unidad Apellidos y Nombre Datos de contacto

Gestión Económico-Administrativa

Economic –Administrativemanagement(Serrano,121)

Llerena de Frutos, Isabel (Gerente) [email protected]

Compras y AlmacénPurchases andWarehouse

(Serrano121)

Cardeñosa García, Clara [email protected]

Segura González, José Manuel (IEM)[email protected]

MantenimientoMaintenance(Serrano121)

Pueyo García, Fernando942113 - [email protected]

InformáticaComputing

(Serrano121)Rincón Fuentes, Francisco Daniel (IEM)

[email protected]

Asuntos GeneralesGeneralAffairs(Serrano121)

Moreno Zambrano, SoledadPeco Marco, Cristina

[email protected]@cfmac.csic.es

Taller mecánicoMechanicalWorkshop

(Serrano121)Prado Serrano, Luis Ángel de

[email protected]

Taller ÓpticoOpticalWorkshop(Serrano121)

Lasvignes Pacheco, José942013/[email protected]

BibliotecaLibrary

(Serrano123)Granizo Barrena, Flora

[email protected]

CFMAC - Personal / Staff

Page 9: CENTRO DE FÍSICA MIGUEL A. CATALÁN Te damos la bienvenida · Te damos la bienvenida al Centro de FísicaMiguel A. Catalán y a losInstitutos que locomponen (IO,IEM e IFF). Con el

Instituto de Óptica “Daza de Valdés” (IO).

Dirección:

Director :DonJuanDiegoAnia Castañón.Tel.915616800Ext.942317/942008.E-mail:[email protected]

Vicedirector: DonMªLuisaHernanzSanjuán.Tel.915616800Ext.940205E-mail:[email protected]

Vicedirector Técnico:DonJoaquínCamposAcostaTel.915616800Ext.940206/940223/940225/940226E-mail::[email protected]

Gerente:DonEloyBelda SanMateo.Tel.915616800Ext.942118.E-mail:[email protected]

Departamentos de investigación.• Imágenes, Visióne Instrumentación Óptica.• Fotónica Ultrarrápida, No-lineal y en la Nanoescala.

Institute ofOptics "DazadeValdés"(IO).

Direction:

Director:Mr.JuanDiegoAnia Castañón.Tel.915616800Ext.942317/942008.E-mail:[email protected]

Vice-director: Mrs.MªLuisaHernanzSanjuán.Tel.915616800Ext.940205E-mail:[email protected]

Technical vice-director:JoaquínCamposAcostaTel.915616800Ext.940206/940223/940225/940226E-mail::[email protected]

Manager: Mr.EloyBelda SanMateo.Tel.915616800Ext.942118.E-mail:[email protected]

ResearchDepartments.• Images,Vision andOptical Instrumentation.• Ultrafast Photonics,Non-linearandon the Nanoscale.

9

Unidad Apellidos y Nombre Datos de contacto

Gestión Económico-Administrativa

Economic –Administrativemanagement

Administración Instituto de Optica [email protected]

Belda San Mateo, Eloy (Gerente/Manager)942118

[email protected]

Revuelta González, José Luis (Habilitado/Enabled)942112

[email protected]

Romeo Trasancos, Mª José 942129

[email protected]

Rios Alonso, Mercedes942117

[email protected]

Page 10: CENTRO DE FÍSICA MIGUEL A. CATALÁN Te damos la bienvenida · Te damos la bienvenida al Centro de FísicaMiguel A. Catalán y a losInstitutos que locomponen (IO,IEM e IFF). Con el

Instituto de Estructura de la Materia (IEM).

Dirección:

Director :DonGuillermoAntonioMenaMarugán.Tel.915616800Ext.942411.E-mail:[email protected]

Vicedirector: DonTiberio Ezquerra Sanz.Tel.915616800Ext.942402.E-mail:[email protected]

Vicedirector: Don JoséMª.FernándezSánchez.Tel.915616800Ext.942210.E-mail:[email protected]

Gerenteen funciones:Doña IsabelLlerenadeFrutos.Tel.915616800Ext.942101.E-mail:[email protected]

Departamentosdeinvestigación.• Química y Física Teóricas.• Espectroscopía Nuclear, Vibracional y de Medios

Desordenados.• FísicaMolecular.• FísicaMacromolecular.

InstituteofStructureofMatter(IEM).

Direction:

Director:Mr.GuillermoAntonioMenaMarugán.Tel.915616800Ext.942411.E-mail:[email protected]

Assistant Director:Mr.TiberioEzquerraSanz.Tel.915616800Ext.942402.E-mail:[email protected]

Assistant Director:Mr.JoséM.FernándezSánchez.Tel.915616800Ext.942210.E-mail:[email protected]

Acting Manager: Mrs.IsabelLlerenadeFrutos.Tel.915616800Ext.942101.E-mail:[email protected]

ResearchDepartments.• Theoretical Physics and Chemistry.• Nuclear, Vibrational and Disordered Media

Spectroscopy.• Molecular Physics.• Macromolecular Physics.

10

Page 11: CENTRO DE FÍSICA MIGUEL A. CATALÁN Te damos la bienvenida · Te damos la bienvenida al Centro de FísicaMiguel A. Catalán y a losInstitutos que locomponen (IO,IEM e IFF). Con el

11

Unidad Apellidos y Nombre Datos de contacto

Gestión Económico-Administrativa

Economic –Administrativemanagement(Serrano,121)

Llerena de Frutos, Isabel (Gerente en funciones / ActingManager)

[email protected]

García Arribas, Ana [email protected]

Carrasco Nicolás, [email protected]

Gil Sánchez, [email protected]

García Collado, Mª del [email protected]

Lombán Botello, Mª [email protected]

Rodríguez Díez, Purificació[email protected]

Fernández Clavero, [email protected]

Page 12: CENTRO DE FÍSICA MIGUEL A. CATALÁN Te damos la bienvenida · Te damos la bienvenida al Centro de FísicaMiguel A. Catalán y a losInstitutos que locomponen (IO,IEM e IFF). Con el

12

Instituto de Física Fundamental (IFF).

Dirección:

Director :DonSalvadorMiret Artés.Tel.915901620Ext.941101.E-mail:[email protected]

Vicedirectora: Doña MartaHernándezHernández.Tel.915901608Ext.941003.E-mail:[email protected]

Gerente:DoñaMaríaJesúsVallejoBenito.Tel.915901619Ext943118E-mail:[email protected]

Departamentos de investigación.• Departamento de Procesos Atómicos, Moleculares y en

Superficies (PAMS)• Física Cuántica.

Institute ofFundamental Physics (IFF).

Direction:

Director:Mr.SalvadorMiret Artés.Tel.915901620Ext.941101.E-mail:[email protected]

Assistant Director:Mrs.MartaHernándezHernández.Tel.915901608Ext.941003.E-mail:[email protected]

Manager: Mrs.MaríaJesúsVallejoBenito.Tel.915901619Ext943118E-mail:[email protected]

ResearchDepartments.• Atomic,MolecularandSurfaces Processes.• QuantumPhysics.

Unidad Apellidos y Nombre Datos de contacto

Gestión Económico-Administrativa

Economic –Administrativemanagement

(Serrano 113 bis)

Vallejo Benito, María Jesús (Gerente/Manager) [email protected]

Llorente García, Luis (Habilitado Pagador/Enabled Payer [email protected]

Page 13: CENTRO DE FÍSICA MIGUEL A. CATALÁN Te damos la bienvenida · Te damos la bienvenida al Centro de FísicaMiguel A. Catalán y a losInstitutos que locomponen (IO,IEM e IFF). Con el

We provide below a simple outline of the process that you mustmust follow when joining the CFMAC or one of its institutes.

The concierge staff of each building will indicate the location ofthe administrative office in charge of assisting with yourinduction, including processing the necessary work documents,your dining card and parking card (if appropriate), emailaccount and IT support, key clearance, access card, dataregistration, resolution of queries on permits, vacations,courses, payroll and the delivery of Occupational RiskPrevention documents.

Depending on the type of staff and the tasks to be performed,the procedures and documentation vary.

The location of each office is:

• Forstaff thatjoinsCFMACand IEM:C/Serrano,121– Office111.Mrs.CarmenGarcía Collado ([email protected])Mrs.BeatrizGilSánchez ([email protected]).

• ForstaffthatjoinsIFF:C/Serrano,113b– Office119.Mrs.María JesúsVallejoBenito(943118- [email protected]).

• ForstaffthatjoinsIO:C/Serrano,121.Office109y110.Mrs.MªJoséRomeoTrasancos ([email protected]).Mrs.MercedesRíosAlonso(942117–[email protected]).Generale-mail:[email protected] 13

De forma simplificada se describe el proceso que sigue unapersona al incorporarse al CFMAC o a sus institutos.

El personal de conserjería de los edificios le indicará la ubicaciónde las personas de Administración encargadas de tramitar losdocumentos laborales necesarios, así como el carnet decomedor, tarjeta de aparcamiento, cuenta de correo y asuntosinformáticos, llave despacho, tarjeta de acceso, registro de datos,resolución de consultas sobre permisos, vacaciones, cursos,nóminas y entrega de documentación que se debe conocer enmateria preventiva.

Dependiendo del tipo de personal (plantilla, contratado,estancias autorizadas, etc.) y de las labores a realizar, lostrámites y documentación varían.

La ubicación y el personal concreto es:

• Personal que se incorpora al CFMAC e IEM:C/Serrano,121– Despacho111.D.ª CarmenGarcíaCollado(942122- [email protected]).Doña BeatrizGilSánchez(942124- [email protected]).

• Personal que se incorpora al IFF:C/ Serrano, 113b – Despacho 119.D.ª María JesúsVallejo Benito (943118 - [email protected] ).

• Personal que se incorpora al IO:C/ Serrano, 121 - Despachos 109 y 110.D.ª Mª José Romeo Trasancos (942129 [email protected]).D.ª MercedesRíosAlonso (942117–[email protected]).E-mail de Administración: (942107- [email protected]).

NewstaffNuevopersonal

Page 14: CENTRO DE FÍSICA MIGUEL A. CATALÁN Te damos la bienvenida · Te damos la bienvenida al Centro de FísicaMiguel A. Catalán y a losInstitutos que locomponen (IO,IEM e IFF). Con el

Dirección del CFMAC.C/ Serrano, 113b, 121 y 123.Campus de Serrano. 28006 Madrid.Teléfono centralita: 91 561 68 00.

¿Cómo llegar?• Metro: línea 6 (Circular) – Estación República

Argentina y línea 10 – Estación Gregorio Marañón.• Autobuses urbanos: Líneas 9, 16, 19 y 51.• Renfe: estación Nuevos Ministerios.• Conexiones con Aeropuerto Adolfo Suarez de Madrid –

Barajas:o Metro: La línea 8 de Metro conecta todas las terminales

del aeropuerto con la estación de Nuevos Ministerios.o Renfe Cercanías: Línea C1: Príncipe Pío- Atocha-

Recoletos- Chamartín- Aeropuerto T4

Estacionamiento de vehículos.El Campus de Serrano cuenta con estacionamiento paravehículos. El personal de plantilla puede acceder al mismosolicitando una tarjeta de aparcamiento, según se describe enel procedimiento de incorporación.

Horario CFMAC.Los edificios están abiertos desde las 8 h. hasta las 21 h. delunes a viernes y permanecen cerrados los fines de semana yfestivos. El horario de acceso de puertas cerradas estárestringido al personal cuyas tareas lo exijan, siendo necesariala autorización del Director correspondiente para obtener elalta en el sistema, por lo que no se puede permanecer en losedificios si no se cuenta con la autorización correspondiente.

El personal de Seguridad del Campus tiene instrucciones deno permitir la entrada si no se dispone de autorización. 14

Accessandworking hoursAcceso yhorariosCFMACAdress.C/Serrano,113b,121and123.CampusofSerrano.28006Madrid.Telephone central:915616800.

How toget tous?• Metro:line6(Circular)- RepúblicaArgentinastation.

Andline10– GregorioMarañon station• Urban buses:Lines 9,16,19and51.• Renfe:NuevosMinisteriosstation.• Connections with AdolfoSuarezAirport ofMadrid-

Barajas:o Metro: Metro line 8 connects all the terminals of the

airport with NuevosMinisterios Station.o RenfeCercanías:LineC1:PríncipePío- Atocha-

Recoletos- Chamartín- AeropuertoT4

Parking of vehicles.The Campus of Serrano has parking for vehicles. The staffcan access it requesting a parking card, as described in theincorporation procedure.

CFMAC Working Hours.The buildings are open from 8 h. until 9:00 p.m. fromMonday to Friday and they remain closed on weekendsand holidays. Access during closed-doors time is restrictedto the staff whose tasks require it, after authorization fromthe corresponding Director and inclusion in the records. Itis not possible to stay in the buildings without thecorresponding authorization.

Campus Security staff are instructed not to allow entry ifproper authorization is not available.

Page 15: CENTRO DE FÍSICA MIGUEL A. CATALÁN Te damos la bienvenida · Te damos la bienvenida al Centro de FísicaMiguel A. Catalán y a losInstitutos que locomponen (IO,IEM e IFF). Con el

Services.A Service Guide has been prepared, indicating the functionsperformed in the different Units of the Center, the assignedpersonnel and their contact information, as well as variousaction protocols. This Guide is available on the Center'sIntranet.

Meeting rooms.The Center offers the possibility of using certain commonfacilities and resources, to hold meetings or scientific events,after reservation through the Center's Intranet:• Conference hall. Building C / Serrano, 121.• Meeting rooms Building C / Serrano 121 and 113b.• Cloister. C / Serrano Building, 123 (Beatriz Gil Reserves).

Rest areas.There is a Coffee Room on the 1st Floor of the SerranoBuilding, 121 and a Club Room on the 4th floor of the samebuilding, with vending machines and microwave ovens.

The Serrano campus provides a cafeteria and dining roomservice. To access a card is required, which is processed asindicated in the incorporation procedure.

Otherservices.There are three common use photocopy machines, one in eachbuilding, and material for reprographic use (guillotines,cannilla binders).

REMEMBER THAT SMOKING IS PROHIBITED IN ALLPREMISES (Law 28/2005, of December 26). 15

Servicios.Hay elaborada una Guía de servicios, donde se indican lasfunciones que se ejercen en las distintas Unidades del Centro,el personal adscrito y sus datos de contacto, así como diversosprotocolos de actuación. Esta Guía se encuentra disponible enla Intranet del Centro.

Salas de reuniones.El Centro ofrece la posibilidad de utilizar determinadasinstalaciones y recursos para realizar reuniones o eventoscientíficos, previa reserva en la Intranet del Centro:

• Sala deconferencias.Edificio C/Serrano,121.• Salasdereuniones.Edificio C/Serrano121y113b.• Claustro.EdificioC/Serrano,123(Reservas BeatrizGil).

Zonasdedescanso.Se dispone de una Sala de Café en la 1ª Planta del EdificioSerrano, 121 y una Sala Club en la 4ª planta del mismo edificio,con máquinas de snacks, bebidas y microondas.

El campus de Serrano presta un servicio de cafetería ycomedor, para acceder a este último se requiere un carnet quese tramita según se ha indicado en el procedimiento deincorporación.

Otrosservicios.Hay tres fotocopiadoras de uso común, una en cada edificio, ymaterial de uso reprográfico (guillotinas, encuadernadoras decanutillo).

SE RECUERDA QUE ESTÁ PROHIBIDO FUMAR EN TODAS LASDEPENDENCIAS (Ley 28/2005, de 26 de diciembre).

Services,spacesandfacilitiesofcommonuseServicios,espacios einstalaciones deuso común

Page 16: CENTRO DE FÍSICA MIGUEL A. CATALÁN Te damos la bienvenida · Te damos la bienvenida al Centro de FísicaMiguel A. Catalán y a losInstitutos que locomponen (IO,IEM e IFF). Con el

.

Occupational RiskPreventionArea.

The Occupational Risk Prevention Area of the CSIC in Madrid islocated in the Serrano Campus. Telephone: 91 568 19 23/91568 19 25. E-mail: [email protected]

Risk Prevention collaborator in the CFMAC: Mr. FernandoPueyo (942113).Risk Prevention Commission. Advises, informs and establishesguidelines for action in preventive matters. Composed by theDirector of the Center, Manager, Preventive Collaborator anda representative of each Institute: Mr. José María Fernández(IEM),Mr. Gustavo García (IFF) andMrs. Rosalía Serna (IO).

Occupational Risk Prevention Information.New staff will be provided with the necessary documentationon preventive matters, which will vary according to the type ofwork to be performed (office, laboratory, etc.): risksassociated with specific tasks, prevention measures, self-protection plan, BPL, etc. It is also available on the Center'sIntranet.

In addition, you must participate in the training activities thatare held and in the simulations carried out at the Center. Boththe CSIC, within its annual Training Plan, and the PreventionArea, teach different courses on this subject.

WEB: https://intranet.csic.es/prevencion-riesgos-laboraleshttps://intranet.cfmac.csic.es

16

Área de Prevención de Riesgos Laborales (Área PRL).

El Área de Prevención de Riesgos Laborales del CSIC enMadrid se ubica en el Campus de Serrano. Teléfono: 91568 19 23 / 91 568 19 25. E-mail: [email protected]

Colaborador preventivo en el CFMAC: Don FernandoPueyo (942113).Comisión PRL del CFMAC. Órgano de asesoramiento,informativo y de establecimiento de pautas de actuaciónen materia preventiva. Compuesta por el Director delCentro, Gerente, Colaborador preventivo y unrepresentante de cada Instituto: Don José María Fernández(IEM), Don Gustavo García (IFF) yDoña Rosalía Serna (IO).

Información PRL.Al personal de nueva incorporación se le facilitará ladocumentación necesaria en materia preventiva, quevariará según el tipo de labor a desempeñar (oficina,laboratorio, etc.): riesgos asociados a las tareas concretas,medidas de prevención, plan de autoprotección, BPL, etc.También se encuentra disponible en la Intranet del Centro.

Además deberá participar en las actividades formativas quese celebren y en los simulacros que se realicen en elCentro. Tanto el CSIC, dentro de su Plan de Formaciónanual, como el Área de Prevención, imparten distintoscursos sobre esta materia.

WEB: https://intranet.csic.es/prevencion-riesgos-laboraleshttps://intranet.cfmac.csic.es

Prevención deriesgos laborales OccupationalRiskPrevention

Page 17: CENTRO DE FÍSICA MIGUEL A. CATALÁN Te damos la bienvenida · Te damos la bienvenida al Centro de FísicaMiguel A. Catalán y a losInstitutos que locomponen (IO,IEM e IFF). Con el

.

Vigilancia de la Salud.

Todo el personal de nueva incorporación podrá solicitar unreconocimiento médico en Administración o cada vez que seanecesario en función de los riesgos que se pudieran tener porel desempeño de su cometido laboral. Además, la Unidad deVigilancia de la Salud ofrece periódicamente la posibilidad dehacerlo.

En caso de estar embarazada o creer que se puede estar,debe comunicarse a Administración, que a su vez informará ala Unidad de Vigilancia de la Salud para poder valorar losriesgos inherentes al puesto desempeñado y poder emitir lasrecomendaciones oportunas con el fin de garantizar laseguridad de la trabajadora y del hijo.

Unidad de Vigilancia de la Salud Campus CSIC: 91 568 1931/32/33. E-mail: [email protected]

MutuadeAccidentesde trabajo:FREMAP.

Urgencias:900610061Urgencias desde el extranjero: +34 91 919 61 61http://www.fremap.es

Health Surveillance.

All newly-hired staff may request a medical examinationto its corresponding institute Administration uponjoining the Centre and whenever necessary depending onthe risks that may arise due to the performance of theirwork. In addition, the Health Surveillance Unitperiodically offers the possibility of doing so.

In case of being pregnant or believing that you can be,you must contact your Administration, which will in turninform the Health Surveillance Unit to be able to assessthe risks inherent to your position and be able to issuethe appropriate recommendations in order to guaranteeyour safetyand that of your future child.

Health Surveillance Unit CSIC Campus: 91 568 1931/32/33. E-mail: : [email protected]

Insurance forWorkAccidents:FREMAP.

Emergencies:900610061Emergencies from abroad: +34 91 919 61 61http://www.fremap.es

17

Prevención deriesgos laborales OccupationalRiskPrevention

Page 18: CENTRO DE FÍSICA MIGUEL A. CATALÁN Te damos la bienvenida · Te damos la bienvenida al Centro de FísicaMiguel A. Catalán y a losInstitutos que locomponen (IO,IEM e IFF). Con el

.

18

Actuación en caso de accidente.

Para realizar actuaciones de primeros auxilios se dispone debotiquines actualizados. En los laboratorios se dispone delavaojos y otras medidas adecuadas en función del riesgoinherente en cada lugar. También puede acudirse al ÁreaPRL.

Si el tipo de accidente requiere acudir a la Mutua, debecomunicarse con Administración para tramitar ladocumentación necesaria con el Área PRL.

Protección frente a emergencias.

El Centro cuenta con equipamiento para hacer frente a lasemergencias que puedan ocurrir:

• Sistemas de detección de incendios y gases. Formadopor detectores tanto ópticos como térmicos ubicadosen cada planta recogidos en sendas centralitas deavisos.

• Pulsadores de alarma manual. Que se encuentrandistribuidas por todo el edificio.

• Extintores y Bocas de incendio equipadas, así comomantas ignífugas.

• Señalización para indicar la evacuación de la formamás rápida y adecuada en cualquier ubicación osituación dentro del edificio.

• Desfibrilador. Se encuentra en Conserjería del edificioC/ Serrano, 121.

OccupationalRiskPreventionPrevención deriesgos laborales

Howtoactincaseofanaccident.

First aid kits are available. In the laboratories there areeyewashers and other appropriate measures depending onthe inherent risk in each place. You can also go to theOccupational RiskPrevention Area.

If the type of accident requires the assistance of the MutualInsurance Company, you must contact Administration toprocess the necessarydocumentation with the PRL Area.

Protection against emergencies.

The Center has the following emergency equipment:

• Fire and gas detection systems. Formed by both opticaland thermal detectors located in each plant, connectedto two central stations.

• Manual alarm pushbuttons. They are distributedthroughout the building.

• Extinguishers and fire hydrants, as well as fireretardant blankets.

• Signs to indicate the fastest and more adequateevacuation route from any location or situation withinthe building.

• Defibrillator. It is located in the Concierge of the C /Serrano building, 121.

Page 19: CENTRO DE FÍSICA MIGUEL A. CATALÁN Te damos la bienvenida · Te damos la bienvenida al Centro de FísicaMiguel A. Catalán y a losInstitutos que locomponen (IO,IEM e IFF). Con el

• The Center has a Self-Protection Plan that must beknown, especially in case of incorporation of personnelthat will have an assigned role in said action plan.

• In the event of an alarm, the building must beevacuated, without using the elevator. The externalmeeting point is located directly across C / Serrano121, past the gardens and across the road to avoidfalling debris and the potential clutter of the requiredemergency equipment, ambulances, health personnel,etc.

• You have to remember the PWH principle. Protect,Warn and Help.

EMERGENCIES112

19

• El Centro cuenta con un Plan de Autoprotección que sedebe conocer, sobre todo en caso de incorporación depersonal que componga dicho plan de actuación.

• En caso de alarma se debe evacuar el edificio, sin usarel ascensor, y reunirse en un punto de reunión exteriorque esta ubicado enfrente de C/ Serrano 121, pasadojardines y cruzada la carretera, para evitar caída decascotes, peligros y no taponar el requerimiento deequipos de emergencias, ambulancias, personalsanitario , etc.

• Hay que recordar el principio PAS. Proteger, Avisar ySocorrer.

EMERGENCIAS112

Prevención deriesgos laborales OccupationalRiskPrevention