1 imp notte definitivo rm notte@ - pure interiors · guides extractibles complètement avec...

16
Abacus design Giuseppe Bavuso Fra tecnologia e suggestione, nuove valenze stilistiche per gli ambienti dedicati all’ordine personale. Il sistema Abacus porta l’estetica del vetro Rimadesio verso nuove possibilità di interpretazione: la cabina armadio diventa una stanza di vetro laccato, in cui si innestano elementi orizzontali di minimo spessore e dal massimo rigore geometrico. Un progetto che anche dal punto di vista illuminotecnico è in grado di coniugare funzionalità e mood, grazie al sistema di illuminazione integrato nella parte superiore dei pannelli a muro, che si affianca alle lampade a led delle mensole. Caught between technology and suggestiveness, new stylistic values for environments dedicated topersonal space and order. The Abacus system takes Rimadesio’s glass aesthetic towards new possibilities of interpretation: the walk-in wardrobe becomes a room of lacquered glass wherein extremely thin and rigorously geometric horizontal elements are placed. A design that is capable of uniting functionality and mood from a lighting point of view, thanks to the built-in lighting system on the upper part of the wall panels, this system combines with the led lights on the shelves. Zwischen Technologie und Anregung, neue stylistische Werte für personale Umgebungen. Das Abacus-System bringt die Ästhetik des Glases Rimadesio hin zu neuen Interpretationsmöglichkeiten: Der Schrank wird zu einem Raum aus lackiertem Glas, wo horizontalen Elemente der Mindestdicke und geometrische Strenge das Heim gestalten. Ein Projekt, dass aus der Sicht Beleuchtung, die Fähigkeit hat , Funktion und Stimmung zu kombinieren, dank zu der oberen Beleuchtung, in den Wandpaneelen integriert, und der Led Beleuchtung der Fachboden. Entre technologie et suggestion, nouvelles propositions stylistiques pour les ambiences dediées au rangement. Nouvelles interpretations de l'esthétique du verre Rimadesio avec le système Abacus: le dressing devient une vraie pièce de verre laqué avec le mariage d'éléments horizontaux d'épaisseur très reduit avec un rigueur géométrique important. Un projet, que même sous un point de vue de l'éclairage, permet de marier fonctionnalité et humeur, grâce au système d'éclairage intégré dans la partie supérieure des panneaux au mur accouplé aux lampes led des étagères. Entre tecnología y sugestión, nuevos valores estilísticos para los ambientes dedicados a los entornos personales. El sistema Abacus lleva la estética del cristal Rimadesio hacia nuevas posibilidades de interpretación: el vestidor se convierte en una habitación de cristal lacado, donde se mezclan elementos horizontales de espesor mínimo y del máximo rigor geométrico. Un proyecto que también desde el punto de vista de iluminación técnica tiene la capacidad de combinar funcionalidad y el estado de ánimo, gracias al sistema de iluminación integrado en la parte superior de los paneles a pared, que se adjunta a las lámparas led de los estantes.

Upload: others

Post on 18-Jun-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 1 imp notte DEFINITIVO RM Notte@ - Pure Interiors · guides extractibles complètement avec système de retour silencieux. En esta página y en las siguientes: el vestidor interpretado

Abacusdesign Giuseppe Bavuso

Fra tecnologia e suggestione, nuove valenze stilistiche per gli ambienti dedicati all’ordine personale. Il sistema Abacus porta l’estetica del vetro Rimadesio verso nuove possibilità di interpretazione: la cabina armadio diventa una stanza di vetro laccato, in cui si innestano elementi orizzontali di minimospessore e dal massimo rigore geometrico. Un progetto che anche dal punto di vista illuminotecnico è in grado di coniugare funzionalità e mood, grazie al sistema di illuminazione integrato nella partesuperiore dei pannelli a muro, che si affianca alle lampade a led delle mensole.

Caught between technology and suggestiveness, new stylistic values for environments dedicatedtopersonal space and order. The Abacus system takes Rimadesio’s glass aesthetic towards newpossibilities of interpretation: the walk-in wardrobe becomes a room of lacquered glass whereinextremely thin and rigorously geometric horizontal elements are placed. A design that is capable ofuniting functionality and mood from a lighting point of view, thanks to the built-in lighting system on theupper part of the wall panels, this system combines with the led lights on the shelves.

Zwischen Technologie und Anregung, neue stylistische Werte für personale Umgebungen. DasAbacus-System bringt die Ästhetik des Glases Rimadesio hin zu neuen Interpretationsmöglichkeiten:Der Schrank wird zu einem Raum aus lackiertem Glas, wo horizontalen Elemente der Mindestdickeund geometrische Strenge das Heim gestalten. Ein Projekt, dass aus der Sicht Beleuchtung, dieFähigkeit hat , Funktion und Stimmung zu kombinieren, dank zu der oberen Beleuchtung, in denWandpaneelen integriert, und der Led Beleuchtung der Fachboden.

Entre technologie et suggestion, nouvelles propositions stylistiques pour les ambiences dediées aurangement. Nouvelles interpretations de l'esthétique du verre Rimadesio avec le système Abacus: ledressing devient une vraie pièce de verre laqué avec le mariage d'éléments horizontaux d'épaisseurtrès reduit avec un rigueur géométrique important. Un projet, que même sous un point de vue del'éclairage, permet de marier fonctionnalité et humeur, grâce au système d'éclairage intégré dans lapartie supérieure des panneaux au mur accouplé aux lampes led des étagères.

Entre tecnología y sugestión, nuevos valores estilísticos para los ambientes dedicados a los entornospersonales. El sistema Abacus lleva la estética del cristal Rimadesio hacia nuevas posibilidades deinterpretación: el vestidor se convierte en una habitación de cristal lacado, donde se mezclanelementos horizontales de espesor mínimo y del máximo rigor geométrico. Un proyecto que tambiéndesde el punto de vista de iluminación técnica tiene la capacidad de combinar funcionalidad y elestado de ánimo, gracias al sistema de iluminación integrado en la parte superior de los paneles apared, que se adjunta a las lámparas led de los estantes.

Page 2: 1 imp notte DEFINITIVO RM Notte@ - Pure Interiors · guides extractibles complètement avec système de retour silencieux. En esta página y en las siguientes: el vestidor interpretado

In questa pagina e nelle successive: cabinaarmadio Abacus, con pannelli, basi attrezzate ecassettiere sospese in vetro laccato grigiochiaro, ripiani in alluminio laccato grigio ombra.Porte scorrevoli Graphis light struttura alluminioe vetro laccato opaco grigio ombra. Contenitoria terra, profondità 450 mm, del sistema Abacusliving in vetro laccato opaco grigio chiaro.

On this page and on the next: Abacus walk-incloset with lacquered grigio chiaro glass panels,equipped bases, wall-mounted drawer units, andgrigio ombra lacquered aluminium shelves.Graphis light sliding doors with aluminium frameand mat grigio ombra lacquered glass. On floorstorage units (depth 450 mm) from the Abacusliving system in mat grigio chiaro lacquered glass.

Auf dieser und den folgenden Seiten:Schrankzimmer Abacus mit Platten, Basen und hängenden Schubladenschränken aus lackiertem Glas Grigio Chiaro, Fachböden aus Aluminium mit Lackierung in Farbton GrigioOmbra. Schiebetüren Graphis light mitAluminiumprofil und matt lackiertem Glas in Farbton Grigio Ombra. Bodennahe, 450 mmtiefe Schrankfächer des Systems Abacus livingaus matt lackiertem Glas Grigio Chiaro.

Sur cette page et les suivantes: armoirependerie Abacus, avec panneaux, baseséquipées et blocs tiroirs suspendus en verrelaqué grigio chiaro, étagères en aluminium laquégrigio ombra. Portes coulissantes Graphis light,structure aluminium et verre laqué mat grigioombra. Eléments de rangement au sol,profondeur 450 mm, du système Abacus living en verre laqué mat grigio chiaro.

En esta página y en las siguientes: vestidorAbacus, con paneles, bases equipadas ycajoneras suspendidas en cristal lacado grigiochiaro y estantes de aluminio lacado grigioombra. Puertas correderas Graphis lightestructura de aluminio y cristal lacado mategrigio ombra. Contenedores apoyados al suelo,profundidad 450 mm, del sistema Abacus living en cristal lacado mate grigio chiaro.

AbacusL’estetica del vetro RimadesioThe aesthetic quality of Rimadesio glass

2

Page 3: 1 imp notte DEFINITIVO RM Notte@ - Pure Interiors · guides extractibles complètement avec système de retour silencieux. En esta página y en las siguientes: el vestidor interpretado

4

Page 4: 1 imp notte DEFINITIVO RM Notte@ - Pure Interiors · guides extractibles complètement avec système de retour silencieux. En esta página y en las siguientes: el vestidor interpretado

6

Una soluzione d’arredo completa e perfettamentecoerente: la composizione Abacus è affiancata dalsistema Graphis light, specificamente dedicato allacabina armadio. Una proposta con i pannelli in vetrolaccato monofronte, dotati di esclusive guarnizioni chegarantiscono la perfetta tenuta alla polvere. In questapagina: cabina armadio Abacus, con pannelli, basiattrezzate e cassettiere sospese in vetro laccato grigiochiaro, ripiani in alluminio laccato grigio ombra. Portescorrevoli Graphis light struttura alluminio e vetrolaccato opaco grigio ombra.

A complete and perfectly consistent furnishingsolution: the Abacus composition is used along with the Graphis light system, which is specificallydedicated to walk-in closets. The proposal envisagessingle-front lacquered glass panels fitted withexclusive seals to guarantee perfect protection fromdust. On this page: Abacus walk-in closet with grigiochiaro lacquered glass panels, equipped bases andwall-mounted drawer units, and grigio ombralacquered aluminium shelves. Graphis light slidingdoors with aluminium frame and mat grigio ombralacquered glass.

Ein umfassender, fein abgestimmterEinrichtungsansatz: An die Kombination Abacusschließt sich das eigens für Schrankzimmer konzipierteSystem Graphis light an. Diese Lösung zeigt Plattenaus lackiertem Glas mit Einzelfront undhervorragenden Dichtungen, die vollständigeStaubdichtheit gewährleisten. Auf dieser Seite:Schrankzimmer Abacus mit Platten, Basen undhängenden Schubladenschränken aus lackiertem GlasGrigio Chiaro, Fachböden aus Aluminium mitLackierung in Farbton Grigio Ombra. SchiebetürenGraphis light mit Aluminiumprofil und matt lackiertemGlas in Farbton Grigio Ombra.

Une solution d’ameublement complète et parfaitementcohérente: la composition Abacus s’accompagne du système Graphis light, consacré spécialement à l’armoire penderie. Une proposition avec lespanneaux en verre laqué sur un seul côté, dotés de joints exclusives qui assurent une tenue parfaite à la poussière. Sur cette page: armoire penderieAbacus, avec panneaux, bases équipées et blocstiroirs suspendus en verre laqué grigio chiaro, étagèresen aluminium laqué grigio ombra. Portes coulissantesGraphis light, structure aluminium et verre laqué matgrigio ombra.

Una solución de decoración completa y perfectamente coherente: la composición Abacusestá combinada con el sistema Graphis light,especialmente dedicado al vestidor. Una propuestacon los paneles de cristal lacado por un solo frente,dotados de exclusivas juntas que impiden la penetración del polvo. En esta página: vestidorAbacus, con paneles, bases equipadas y cajonerassuspendidas en cristal lacado grigio chiaro y estantes de aluminio lacado grigio ombra. Puertas correderasGraphis light con estructura de aluminio y cristallacado mate grigio ombra.

AbacusSoluzioni d’arredo completeComplete furnishing solutions

Page 5: 1 imp notte DEFINITIVO RM Notte@ - Pure Interiors · guides extractibles complètement avec système de retour silencieux. En esta página y en las siguientes: el vestidor interpretado

8

Abacus

L’integrazione fra lampade a fluorescenza, inincasso sul lato superiore dei pannelli a parete,e i faretti a led integrati nei ripiani rivela la grandeattenzione che Rimadesio ha posto nello studioilluminotecnico del sistema Abacus. A lato:cabina armadio con pannelli, basi e cassettieresospese in vetro laccato lino, ripiani in alluminiolaccato opaco lino.

The combination of fluorescent lights fitted intothe upper part of the wall panels and the ledspotlights fitted into the shelves reveals thegreat amount of attention Rimadesio has paidto its study of the lighting system for the Abacuscomposition To the side: walk-in wardrobe withpanels, bases and hanging drawers in linocolour lacquered glass, shelves in opaquelacquered lino colour.

Die Integration zwischen den auf der Oberseiteder Wandplatten eingelassenenLeuchtstofflampen und den auf den Fachbödeneingebauten Ledstrahlern zeugt von der großenAufmerksamkeit, die Rimadesio derbeleuchtungstechnischen Entwicklung desAbacus-Systems gewidmet hat. Nebenstehend:Schrankzimmer mit Platten, Basen undHängeschränken aus lackiertem Glas lino,Fachböden aus matter Lackierung lino.

L’intégration entre les lampes fluorescentesencastrées sur le côté supérieur des panneauxmurals et les lampes à led intégrées dans lestablettes révèle le soin que Rimadesio a misdans l’étude illumino-technique du systèmeAbacus. Ci-contre: armoire-dressing avecpanneaux, bases et blocs-tiroirs suspendus enverre laqué lino, tablettes en laqué opaque lino.

La integración entre las lámparas fluorescentesempotradas en la parte superior de los panelesa pared, y los focos led integrados en losestantes revela la gran atención que Rimadesioha dedicado al estudio luminotécnico delsistema Abacus. Al lado: vestidor con paneles,bases y cajoneras colgantes en cristal lacadolino, estantes en lacado mate lino.

Page 6: 1 imp notte DEFINITIVO RM Notte@ - Pure Interiors · guides extractibles complètement avec système de retour silencieux. En esta página y en las siguientes: el vestidor interpretado

10

In questa pagina e nelle successive: cabinaarmadio Abacus con pannelli e cassettieresospese in vetro laccato bianco latte e ripiani inalluminio laccato bianco, dotati di illuminazione aled. Porte scorrevoli Velaria con struttura inalluminio finitura titanio e vetro grigio trasparente.A lato: particolare della cassettiera in vetrolaccato bianco latte. Le cassettiere sospesesono interamente rivestite in vetro laccatotemperato e sono dotate di guide ad estrazionetotale, con sistema di autorientro silenzioso.

On this and the following pages: the walk-inwardrobe as interpreted by the Abacus system,with wall panels and containers in bianco lattelacquered glass and shelves in lacquered whitealuminium, equipped with led lighting. Velariasliding panels with aluminium frame with atitanium finish and transparent grey glass.To the side: a detail from the drawer unit inbianco latte lacquered glass. The hangingdrawer units are entirely covered in lacqueredtempered glass and are equipped with fullyextractable guides with a silent automaticclosure device.

Auf dieser Seite und folgende: der Schrankraumdurch das System Abacus dargestellt, mitBoiserie Container aus lackiertem Glas undFachboeden aus lackiertem Aluminium beide inFarbton Bianco Latte, mit led-Beleuchtung.Schiebepaneele Velaria mit Aluminium Struktur,Titan Ausfuehrung, und transparentem grauemGlas. Seitlich: Detail der Schublade ausweißemlackiertem Glas. Die Schubladen sind vollständigmit lackiertem Glas verkleidet und mit totalherausziehbaren Fuhrungen ausgeruestet.

Dans cette page et dans les suivantes: dressinginterpreté par le système Abacus, avec boiserieet meubles en verre laqué bianco latte etétagères en aluminium laqué blanc, dotéd'éclairage led. Panneaux coulissants Velariaavec structure en aluminium finition titane etverre gris transparent. A côté: détail du meubletiroir en verre laqué bianco latte. Les meublestiroirs suspendues sont entièrement revetues enverre laqué trempé et elles sont dotées deguides extractibles complètement avec systèmede retour silencieux.

En esta página y en las siguientes: el vestidorinterpretado por el sistema Abacus, con boiseriey contenedores en cristal lacado bianco latte yestantes en aluminio lacado blanco, coniluminación led. Paneles correderos Velaria conestructura en aluminio acabado titanio y cristalgris transparente. En la imagen de al lado:detalle de la cajonera en cristal lacado biancolatte. Las cajoneras colgantes están totalmenterevestidas en cristal lacado templado y estándotadas de guías de extracción total, con cierreautomático silencioso.

AbacusLe cassettiere sospeseThe hanging drawer units

Page 7: 1 imp notte DEFINITIVO RM Notte@ - Pure Interiors · guides extractibles complètement avec système de retour silencieux. En esta página y en las siguientes: el vestidor interpretado

12

Il sistema Abacus si presta alla massima libertàprogettuale, con un’eccezionale versatilitàcompositiva e un’ampia serie di possibilità per il posizionamento degli accessori. Un elemento esclusivo del sistema, che nesottolinea la carica innovativa, sono le asteportabiti a soffitto in acciaio. Una soluzioneoriginale che contribuisce all’immagine dileggerezza che contraddistingue lecomposizioni.

The Abacus system lends itself to full freedomof design, with its exceptionally versatilemodular system and a wide choice forpositioning of its accessories. The steel ceilingclothes rails are an exclusive element of thissystem that highlight its innovative value. An original solution that contributes towardsthe feeling of lightness that distinguishes thecompositions.

Das Abacus-System erlaubt voller FreiheitDesign, mit außergewöhnlicher Vielseitigkeitund eine breite Palette von Möglichkeiten fürdie Platzierung der Zubehöre. Ein exklusivesElement des Systems, das die Innovationsliniebetoent, sind die Kleiderstangen, ausgebuerstetem Stahl, die an der Decke befestigtwerden. Eine originelle Lösung, die leichtigkeitzu dem Anlage gibt.

Le système Abacus permet une exceptionnelleliberté dans les compositions où lesaccessoires peuvent être librement positionnésselon différentes series de possibilités. Les tiges porte-manteaux en acier, fixées auplafond sont l'élément exclusif du système quisoulignent l'innovation du projet. Une solutionoriginale pour des compositions caractériséespar une extraordinaire légèreté.

El sistema Abacus se presta a la máximalibertad de proyecto, con una excepcionalversatilidad compositiva y una amplia gama de posibilidades para la colocación de loselementos accesorios. Un elemento exclusivodel sistema, que pone de relieve la cargainnovadora, son las barras de colgar a techoen acero. Una solución original que contribuyea la imagen de ligereza que distingue lascomposiciones.

AbacusLibertà progettualeFreedom of design

Page 8: 1 imp notte DEFINITIVO RM Notte@ - Pure Interiors · guides extractibles complètement avec système de retour silencieux. En esta página y en las siguientes: el vestidor interpretado

14

In questa pagina: cabina armadio Abacus conboiserie e contenitori in vetro laccato bianco lattee ripiani in alluminio laccato bianco, dotati diilluminazione a led. Porte scorrevoli Velaria construttura in alluminio finitura titanio e vetro grigiotrasparente.

On this page: the walk-in wardrobe interpretedby the Abacus system, with wall panels andcontainers in bianco latte lacquered glass andshelves in lacquered white aluminium, equippedwith led lighting. Velaria sliding panels withaluminium frame with a titanium finish andtransparent grey glass.

Auf dieser Seite: der Schrankraum durch dasSystem Abacus dargestellt, mit BoiserieContainer aus lackiertem Glas und Fachboedenaus lackiertem Aluminium beide in FarbtonBianco Latte, mit led-Beleuchtung.Schiebepaneele Velaria mit Aluminium Struktur,Titan Ausfuehrung, und transparentem grauemGlas.

Dans cette page: dressing interpreté par le système Abacus, avec boiserie et meubles en verre laqué bianco latte et étagères enaluminium laqué blanc, doté d'éclairage led.Panneaux coulissants Velaria avec structure enaluminium finition titane et verre gris transparent.

En esta página: el vestidor interpretado por el sistema Abacus, con boiserie y contenedoresen cristal lacado bianco latte y estantes en aluminio lacado blanco, con iluminación led.Paneles correderos Velaria con estructura enaluminio acabado titanio y cristal gristransparente.

Abacus

Page 9: 1 imp notte DEFINITIVO RM Notte@ - Pure Interiors · guides extractibles complètement avec système de retour silencieux. En esta página y en las siguientes: el vestidor interpretado

16

Abacus

In questa pagina: cabina armadio Abacus conboiserie e contenitori in vetro laccato biancolatte e ripiani in allumino laccato bianco, dotatidi illuminazione a led. Abacus si presta allamassima libertà progettuale, conun’eccezionale versatilità compositiva eun’ampia serie di possibilità per ilposizionamento degli accessori. Tutte lecomposizioni Abacus sono dotate di sistema diilluminazione sul lato superiore con lampade afluorescenza.

In this page: Abacus system used for a walk-inwardrobe, with wall-panelling and containers inbianco latte lacquered glass and whitelacquered shelves, equipped with an ledlighting system. Abacus lends itself tomaximum freedom of design owing to itsexceptionally versatile modular nature and thewide choice for positioning of its accessories.All Abacus systems are equipped with a lightingsystem using fluorescent lights on the upperpart of the composition.

Die Ästhetik des Glases auch im Schlafbereich:Das vom System Abacus interpretierteSchrankzimmer mit Boiserie undSchrankelementen aus lackiertem Glas undlackierten Fachböden beide in Farbton BiancoLatte, mit Ledbeleuchtung. Abacus lässt beider Planung viele Freiheiten zu, dank seineraußerordentlichen Vielseitigkeit bei derKomposition und einer breit gefächerten Reihean Möglichkeiten für die Positionierung derZubehörteile. Alle Abacus-Kompositionen sindmit Beleuchtungssytem auf der Oberseite mitLeuchtstofflampen versehen.

Dans cette page: le dressing interprété par lesystème Abacus, avec boiseries et éléments derangement en verre laqué bianco latte ettablettes laquées blanches, dotéesd’illumination à led. Abacus se prête à la plusgrande liberté de projet, avec uneexceptionnelle variété de composition et unevaste série de possibilités pour lepositionnement des accessoires. Toutes les compositions Abacus sont dotéesd'un système d’illumination sur le côtésupérieur avec lampes fluorescentes.

La estética del cristal también en la zona denoche: el vestidor interpretado por el sistemaAbacus, con boiserie y contenedores de cristallacado bianco latte y estantes en lacadoblanco, dotados de iluminación tipo led.Abacus se presta a la máxima libertad deproyecto, con una excepcional versatilidad decomposición y una amplia serie deposibilidades para la colocación de losaccesorios. Todas las composiciones Abacusestán dotadas con un sistema de iluminaciónen la parte superior con lámparas defluorescencia.

Page 10: 1 imp notte DEFINITIVO RM Notte@ - Pure Interiors · guides extractibles complètement avec système de retour silencieux. En esta página y en las siguientes: el vestidor interpretado

18

Abacus Modularità pannellaturaPanel modularity

La modularità del sistema Abacus si basa supannelli a parete in vetro laccato disponibili in trelarghezze e tre altezze. Un’estetica delle ampiesuperfici e minimi spessori orizzontali. A destra: particolare del pannello a parete invetro laccato bianco latte, con sistema diilluminazione nel lato superiore, con ripianolaccato bianco opaco con faretto a led integrato.

The modular nature of the Abacus system isbased on lacquered glass wall panels that areavailable in three different widths and threedifferent heights. Aesthetics focussing on widesurfaces and minimal horizontal thicknesses.On the right: detail from the wall panel in biancolatte lacquered glass, with lighting system fittedinto the upper part and shelves in opaquelacquered white with fitted led spotlights.

Die Modularität des Systems Abacus basiert aufWandplatten aus lackiertem Glas, die in dreiBreiten und drei Höhen lieferbar sind. EineÄsthetik der großen Oberflächen und kleinenhorizontalen Stärken. Rechts: Detail derWandplatte aus lackiertem Glas in FarbtonBianco Latte mit Beleuchtungssytem auf derOberseite und mattweiß lackiertem Fachbodenmit integriertem Led-Strahler.

La modularité du système Abacus se base surles panneaux murals en verre laqué disponiblesen trois largeurs et trois hauteurs. Une esthétiquedes vastes surfaces et des surfaces horizontalesminimales. A droite: détail du panneau mural enverre laqué bianco latte, avec systèmed’illumination sur le côté supérieur et tablettelaquée blanc opaque avec lampe à led intégrée.

La modularidad del sistema Abacus está basadaen paneles de pared en cristal lacadodisponibles en tres anchuras y tres alturas. Unaestética de amplias superficies y mínimosespesores horizontales. A la derecha: detalle delpanel de pared en cristal lacado bianco latte,con sistema de iluminación en la parte superior yestante lacado blanco mate con foco ledintegrado.

Page 11: 1 imp notte DEFINITIVO RM Notte@ - Pure Interiors · guides extractibles complètement avec système de retour silencieux. En esta página y en las siguientes: el vestidor interpretado

Abacus ComponentiComponents

Portapantaloni e vassoio estraibili

Extractable trousers rack and container

Base attrezzata con cassetto, in vetro laccatotemperato con zoccolo in alluminio estruso

Equipped baseboard with drawer, in temperedlacquered glass with extruded aluminiumstructure

Base attrezzata per angolo, in versione sinistrae destra, in vetro laccato temperato conzoccolo in alluminio estruso

Equipped corner baseboard, left and rightversion, in tempered lacquered glass withextruded aluminium structure

Cassettiera sospesa in vetro laccato temperato

Suspended drawer unit with temperedlacquered glasses

Cassettiere in vetro laccato temperato

Drawer units with tempered lacquered glasses

Cassettiere in PVC postforming

Postforming PVC drawer units

20

Profilo laterale in alluminio laccato

Lateral lacquered aluminium profilePannello in vetro laccato e temperato, strutturain estruso di alluminio anodizzato

Panel in lacquered and tempered glass,structure in extruded anodized aluminium

Pannello per angoli in vetro laccato e temperato

Corner panel in lacquered and tempered glassIlluminazione superiore diffusa

Upper diffuser lighting

Ripiano laccato e stratificato in MDF rivestito dauna doppia lastra di alluminio. Illuminazione aled opzionale

Laminated lacquered shelf in MDF, covered bya double aluminium sheet. Optional led lighting

Basamento in legno tamburato con zoccolo inalluminio estruso

Base on feet in honeycomb wood andstructure in extruded aluminium

Faretto a led per ripiano laccato

Led spotlight for lacquered shelves

Asta portabiti per ripiano in acciaio inoxspazzolato

Clothes-hanger rod for shelf in brushed steel

Asta portabiti per ripiano in alluminio

Clothes-hanger bar in aluminium for shelf

Asta portabiti a soffitto in acciaio inoxspazzolato (H soffitto max 3000)

Ceiling clothes-hanger rod in brushed steel (H ceiling max 3000)

Page 12: 1 imp notte DEFINITIVO RM Notte@ - Pure Interiors · guides extractibles complètement avec système de retour silencieux. En esta página y en las siguientes: el vestidor interpretado

22

Abacus Il progettoThe project

Profondità tipologia ADepth type A

Profondità tipologia BDepth type B

Versione con basamento a terraVersion with baseboards

A B

Profondità tipologia CDepth type C

Profondità tipologia DDepth type D

Versione con base attrezzataVersion with equipped baseboards

C D

Page 13: 1 imp notte DEFINITIVO RM Notte@ - Pure Interiors · guides extractibles complètement avec système de retour silencieux. En esta página y en las siguientes: el vestidor interpretado

24

Abacus Il progettoThe project

Ingombri tecniciTechnical encumbrances

Composizione linearecalcolo della lunghezza della mensola e del pannello A L mensola / pannello = L vano minima - 1000 - 1000 - 40 mm

Linear compositioncalculation of the length of the shelf and of the panel A Shelf W / panel W = minimum opening W - 1000 - 1000 - 40 mm

Composizione angolarecalcolo della lunghezza della mensola e del pannello A L mensola / pannello = L vano minima - 1000 - 1000 - 75 mmcalcolo della lunghezza della mensola e del pannello B L mensola / pannello = L vano minima - 575 mm

Corner compositioncalculation of the length of the shelf A and of the panelShelf W / panel W = minimum opening W - 1000 - 1000 - 75 mmcalculation of the length of the shelf B and of the panelShelf W / panel W = minimum opening W - 575 mm

Composizione a Ccalcolo della lunghezza della mensola e del pannello A L mensola / pannello = L vano minima - 1000 - 1000 - 110 mmcalcolo della lunghezza della mensola e del pannello B L mensola / pannello = L vano minima - 575 mm

C compositioncalculation of the length of the shelf and of the panel A Shelf W / panel W = minimum opening W - 1000 - 1000 - 110 mmcalculation of the length of the shelf and of the panel B Shelf W / panel W = minimum opening W - 575 mm

Composizione a Ccalcolo della lunghezza della mensola e del pannello A L mensola / pannello = L vano minima - 1000 - 555 - 555 mmcalcolo della lunghezza della mensola e del pannello B L mensola / pannello = L vano minima - 1000 - 75 mm

C compositioncalculation of the length of the shelf and of the panel A Shelf W / panel W = minimum opening W - 1000 - 555 - 555 mmcalculation of the length of the shelf and of the panel B Shelf W / panel W = minimum opening W - 1000 - 75 mm

Page 14: 1 imp notte DEFINITIVO RM Notte@ - Pure Interiors · guides extractibles complètement avec système de retour silencieux. En esta página y en las siguientes: el vestidor interpretado

B

finishings

L’innovazione tecnologica Rimadesio è sempre completata da un’esclusiva proposta stilistica. Varietà di scelta e massima qualità attestata dalle norme europee: finiture pensate per definire progetti in grado di migliorare la vita quotidiana. Un’eccezionale libertà progettuale che spazia dalla varietà dei materiali all’ampiezza della gamma tipologica e cromatica dei vetri. Fulcro delle proposte Rimadesio è l’esclusiva collezione Ecolorsystem che identifica i vetri laccati, in finitura lucida e opaca, a cui si aggiungono 5 tinte in finitura reflex con effetto metallizzato riflettente.

Rimadesio’s technological innovations are always complemented by exclusive design proposals.Variety of choice and high standards of quality in line with European norms: finishes created to define designs that can improve daily life. An exceptional freedom of design that goes from choice of materials to a wide range of glass types and colours. The fulcrum of Rimadesio’s solutions is the Ecolorsystem that contains lacquered glass in glossy and mat finishing, plus the 5 colours with a reflex finish with a reflecting metallic effect.

Die technologische Innovation von Rimadesio wird stets durch ein exklusives stilistisches Angebot ergänzt. Vielseitige Auswahl und höchste Qualität, die von den europäischen Richtlinien bestätigt wird: Ausführungen zur Realisierung von Projekten, die in der Lage sind, das tägliche Leben zu verbessern. Eine außerordentliche Freiheit bei der Planung, die von der Mannigfaltigkeit der Materialien bis hin zur Breite des Sortiments an Glasarten und -farben reicht. Protagonist der Rimadesio Angebote ist die exklusive Kollektion Ecolorsystem, die die lackierten hochglaenzenden und matten Gläser auszeichnet: zu denen 5 Tönungen von Reflexglas mit reflektierendem Metalleffekt hinzukommen.

L’innovation technologique Rimadesio est toujours complétée par une proposition stylistique exclusive. Variété de choix et qualité maximum attestée par les normes européennes: finitions pensées pour définir des projets en mesure d’améliorer la vie quotidienne. Une liberté de projet exceptionnelle qui va de la variété des matériaux à l’ampleur de la gamme chromatique et typologique des verres. Au coeur des propositions de Rimadesio se trouve la collection exclusive Ecolorsystem qui identifie les verres laqués brillant et opaque auxquelles s’ajoutent 5 teintes en finition reflex avec effet métallisé réfléchissant.

La innovación tecnológica Rimadesio es siempre completada por una exclusiva propuesta estilística. Variedad de elección y máxima calidad certificada por las normas europeas: acabados ideados para definir proyectos capaces de mejorar la vida cotidiana. Una excepcional libertad de proyecto que va desde la variedad de los materiales hasta la amplitud de la gama tipológica ycromática de los cristales. El punto principal de las propuestas Rimadesio es la nueva colección Ecolorsystem caracterizada por los cristales lacados, en acabado brillante y mate, a las cuales se añaden 5 colores en acabado reflex con efecto metalizado reflectante.

Page 15: 1 imp notte DEFINITIVO RM Notte@ - Pure Interiors · guides extractibles complètement avec système de retour silencieux. En esta página y en las siguientes: el vestidor interpretado

Ecolorsystemvetri laccati lucidi glossy lacquered glasses

Ecolorsystemvetri laccati opachi mat lacquered glasses

01 acidato 49 grigio metallizzato

vetriglasses

pannellaturapanel

profilo lateralelateral profile

profili del pannellopanel profiles

base e contenitorebase and container

cassetto internointernal drawer

vassoio estraibileextractable rack

zoccolinobaseboard

frontale vassoio estraibileextractable rack front

asta portabiti a soffittoceiling clothes-hanger

portapantaloni e vassoiotrousers rack and container

profilo frontale base e contenitorebase and container lateral profile

struttura interna base e contenitorebase and container internal structure

ripiano laccatolacquered shelf

basamento in legno tamburatobase in honeycomb wood

asta portabiticlothes-hanger

elementi strutturalistructural elements

Schema finiture AbacusAbacus finishings overview

30 alluminio30 aluminium

13 nero13 black

16 bianco latte opaco16 mat white

acciaio inoxstainless steel

15 noce15 walnut

melaminico cuoio grigiogrey leather melamine

Ecolorsystemlaccato opaco mat lacquering

Vetri singoli. Resistenza meccanica di 5 volte superiore rispetto ad un vetro normale. In caso di rottura si sbriciola in minuti frammenti inoffensivi. Conformi alle norme UNI EN 12150, UNI 7697 e UNI EN 12600 in materia di sicurezza per i vetri d’arredamento.

Single tempered glasses. Mechanical resistance 5 times superior in comparison to a normal glass. In case of breaking it actually crumbles in harmless tiny fragments.In accordance with the UNI EN 12150, UNI 7697 and UNI EN 12600 rules with reference to the security of glasses for decoration purposes. Einzelne Glaeser. Das temperierte Glas ist fünf mal harter als ein normal Glas. In Fall von Bruch das Glas geht in kleine harmlose Teilen. Das entspricht die einschlägigen UNI EN 12150, UNI 7697 und UNI EN 12600 Sicherheitsnormen für die Einrichtungsgläser.

Verre singuliers. Résistance mécanique 5 fois supérieure par rapport à un verre normal. En cas de rupture il s’effrite en petits fragments inoffensives. Conformes aux normes UNI EN 12150, UNI 7697 et UNI EN 12600 en matière de sécurité pour. les verres d’ameublement.

Cristales simples. Resistencia mecánica 5 veces más que un cristal normal. En caso de rotura se desmenuza en pequeños fragmentos inofensivos. Conformes a las normas UNI EN 12150, UNI 7697 y UNI EN 12600 en materia de seguridad por cuanto concierne los cristales para el amueblamiento.

Vetri doppi. Fra i due vetri è inserita una sottile pellicola di materiale plastico, trasparente ed invisibile, che aderisce completamente alle due superfici. Entrambe le superfici sono perfettamente lisce. Resistenza alla rottura conforme alle norme UNI EN ISO 12543, UNI 7697 e UNI EN 12600. La pellicola di materiale plastico in caso di rottura trattiene i frammenti.

Double glasses. Between the two glasses a thin plastic film is inserted. Transparent and invisible it perfectly sticks to both surfaces. Both surfaces are perfectly smooth. Resistance to breaking in accordance with the UNI EN ISO 12543, UNI 7697 and UNI EN 12600 rules. The plastic film withholds the fragments in case of breaking.

Doppelglaeser. Es handelt sich um zwei verschiedene Glasscheiben die zusammen in der Mitte mit einem leichten unsichtbaren Plastik Film Strukturfestigkeit versichern. Beide Oberfläche sind vollkommen glatt. Bruchfest entsprechend die Normen UNI EN ISO 12543, UNI 7697 und UNI EN 12600. In Fall von Bruch bleiben die Scherbe an der Plastikfilm geklebt.

Verres doubles. Entre les deux verres on trouve une pellicule de matériel plastique très fine, transparente et invisible parfaitement adhérante aux deux surfaces. Les deux surfaces sont parfaitement lisses. Résistance aux ruptures conforme aux normes UNI EN ISO 12543, UNI 7697 et UNI EN 12600. La pellicule de matériel plastique tient les fragments en cas de rupture.

Cristal doble. Entre los dos cristales está insertada una sutil película de material plástico, transparente e invisible, que se adhiere completamente a las dos superficies. Ambas las superficies son perfectamente lisas. Resistencia a la rotura conforme a las normas UNI EN ISO 12543, UNI 7697 y UNI EN 12600. En caso de rotura los fragmentos se adhieren a la película de material plástico.

Collezione di vetri laccati disponibili in finitura lucida e opaca, prodotti utilizzando esclusivamente vernici all’acqua di ultima generazione, con cottura a 110°C e un ciclo di lavorazione a basso impatto ambientale. Resistenza alla corrosione conforme alla norma UNI EN ISO 9227. Resistenza agli sbalzi di temperatura conforme alla norma UNI 9429. Colori inalterabili nel tempo perchè applicati sulla superficie interna del vetro, al sicuro da macchie, polvere e umidità. Lo spessore del vetro crea un esclusivo effetto di “profondità”.

Vetri laccati lucidiSuperfice perfettamente liscia. Brillantezza equivalente a 100 gloss.Vetri non trasparenti, caratterizzati dall’alto potere riflettente. Resistenza alla graffiatura superiore rispetto alle convenzionali superfici laccate.

Vetri laccati opachiSuperficie con effetto vellutato al tatto. Vetri non trasparenti, caratterizzati da un effetto di opacità molto marcato.Microsolcatura superficiale che conferisce un’elevata resistenza alla graffiatura. Refrattari alle impronte digitali.

Rimadesio glass: ecological glossy or mat painted glass, produced with non polluting, last generation water-based paints and 110° C baking temperature , in order to create a manufacturing process, aimed to reduce the environmental impact even more. Corrosion resistance conforms to the UNI EN ISO 9227 standard. Temperature fluctuation resistance conforms to the UNI 9429 standard. The colour is inside the double glass, safe from stains, dust and humidity. The thickness of the glass creates an exclusive “depth” effect.

Glossy lacquered glassesPerfectly smooth surface.Brightness equivalent to 100 gloss.Not transparent glass, characterized by high reflectivity. Higher scratch resistance compared to conventional painted surfaces.

Mat lacquered glassesSurface with velvet touch effect.Not transparent glasses,

characterized by a very marked opacity effect. Surface high resistant to scratching. Refractory fingerprints.

Matt und hochglanz - lackierte Glaeser, die oekologisch sind, weil sie mit umweltfreundlichen wasserloesichen Lacken bei einer Kochtemperatur von 110° hergestellt werden. Korrosionsprüfung gemäß Bestimmung UNI EN ISO 9227. Temperaturwechselprüfung gemäß Bestimmung UNI 9429.Die Farben sind unveränderlich, weil es auf die innere Oberfläche des Glases, sicher vor Flecken, Staub und Feuchtigkeit aufgetragen .Die Dicke des Glases erzeugt eine einzigartige Wirkung von “Tiefe”.

Hochglaenzend lackierte GlaeserVollkommen glatte Oberfläche.Helligkeit entsprechend 100 Gloss.Undurchsichtige Glaeser, durch eine hohe Reflektivität gekennzeichnet.Hoehere Kratzfestigkeit zu herkömmlichen lackierten Oberflächen vergliechen.

Matt lackierte GlaeserOberfläche mit “Velvet touch” Effekt. Unduchsichtige Glaeser, gekennzeichnet durch einen Matt-Effekt sehr ausgeprägt.Oberfläche, die eine hohe Resistenz gegen Kratzer gibt. Groesse Widerstand an Fingerabdrücke.

Collection de verres lacqués brillants ou mats, écologiques, puisqu’ils sont produits en utilisant des peintures à l’eau non polluantes et avec une témperature de cuisson de 110° C, afin de créer un cicle de production à bas impact sur l’environnement. Résistance à la corrosion conformément à la norme UNI EN ISO 9227. Résistance aux écarts de température conformément à la norme UNI 9429. Couleurs inaltérables appliquée parce que la surface interne du verre, à l’abri des taches, poussière et l’humidité.L’épaisseur du verre crée un effet unique de la “profondeur”.

Verres laqués brillantsSurface parfaitement lisse.Luminosité équivalent à 100 Gloss.Verres pas transparents, caractérisé par une haute réflectivité. Résistance aux rayures supérieure par rapport aux conventionnelles surfaces peintes.

Verres laqués matsSurface avec effet toucher velours.Verres pas transparents avec caractéristique d’opacité très marquée. Surface avec une haute résistance aux rayures. Réfractaires aux empreintes digitales

Colección de cristales lacados disponibles en los acabados brillantes y mates. La pintura empleada es exclusivamente a base de agua con instalaciones de última generación, con cocción a 110 ° C y un proceso de fabricación de bajo impacto ambiental. Resistencia a la corrosión conforme a la norma UNI EN ISO 9227. Resistencia a las variaciones de temperatura conforme a la norma UNI 9429. Colores inalterables en el tiempo, porque aplicados en la superficie interna del cristal, al resguardo de manchas, polvo y humedad. El grosor del cristal crea un exclusivo efecto de “profundidad”.

Cristales lacados brillantes Superficie perfectamente lisa. Brillantez equivalente a 100 gloss.Cristales no transparentes, del alto poder reflectante. Resistencia a las rayas mucho más alta que las convencionales superficies lacadas.

Cristales lacados opacos Superficie con efecto aterciopelado al tacto. Cristales no transparente, del característico efecto de opacidad muy marcado. Microsurcos superficiales con alta resistencia a las rayas. Refractarios a las huellas dactilares.

Guida ai vetri RimadesioGuide to Rimadesio glasses

I vetri temperati Tempered glasses

I vetri stratificatiLaminated glasses

EcolorsystemEcolorsystem

Page 16: 1 imp notte DEFINITIVO RM Notte@ - Pure Interiors · guides extractibles complètement avec système de retour silencieux. En esta página y en las siguientes: el vestidor interpretado

Ecolorsystem

Vetri laccati Lacquered glasses

lucidi opachiglossy mat

37 101 36 117 122 35 1003453 9547 96 12140 115 48 103 59 10556 9841 104 57 106 58 99 45 97 74 110 73 109 72 7150 108 52 107 43 119 42 118 33 111 78 114 51 113 76 116 120 46 102

Vetri reflexReflex glasses

90 Bianco reflex92 Kaki reflex93 Brina reflex94 Cacao reflex89 Nero reflex

Strutture e profili Structures and profiles

laccato opacomat lacquered

37 Acquamarina36 Blu londra39 Verde inglese35 Blu notte34 Blu polvere53 Bianco neve47 Grigio perla38 Azzurro cera40 Grigio cenere48 Grigio ardesia59 Grigio chiaro56 Lino41 Grigio ombra57 Tortora58 Caffè45 Avorio74 Canapa73 Giallo kashmir72 Ocra71 Savana50 Bianco latte52 Corda43 Laguna42 Verde muschio33 Verde oliva78 Sabbia51 Nocciola76 Rosso india79 Melanzana46 Nero

90 93 9492

45

5250 43 42 33

97

107108 119 118

79

111

47 40 48

34

12196 115 10338

36 35117 100

89

78 51 4676114 113 102 13

56 57 5841

73

98 106 99104

116

10974 72

120

71110

53 95 26

16

37 101

59 105

122 39 Vetri Glasses

Vetri trasparentiTransparent glasses

05 Trasparente extrachiaro00 Trasparente63 Grigio65 Bronzo67 Riflettente chiaro64 Riflettente grigio60 Rete alluminio61 Rete inox62 Rete bronzo

Vetri satinatiSatinated glasses

01 Acidato 02 Acidato extrachiaro80 Nuvola82 Nuvola extrachiaro03 Acidato grigio04 Acidato bronzo10 Acidato riflettente grigio11 Acidato riflettente chiaro

Vetri neutriNeutral glasses

49 Grigio metallizzato55 Specchio 68 Specchio grigio

Strutture e profili Structures and profiles

AlluminioAluminium

26 Bianco neve opaco / mat16 Bianco latte opaco / mat13 Nero30 Alluminio31 Alluminio lucido29 Titanio14 Brown24 Piombo spazzolato

Essenze, nobilitati, acrilico e marmoWoods, melamine, acrylic and marble

25 Larice carbone19 Rovere termotrattato27 Rovere nero15 Noce22 Acrilico bianco28 Marmo calacatta

0005

01

19

63

02 82

65 67

22 28

80

10

26

14

11

16

24

03

55

30 31

04

68

29

49

13

27 15

25

64 60 61 62

Schema generale delle finitureGeneral finishings overview

Schema generale delle finitureGeneral finishings overview