0 9 2 4 instrucciones de manejo 8 gebrauchsanweisung · 2008. 1. 10. · 8 4 2 9 0 6 solmania s.l...
TRANSCRIPT
8429
06
Solmania S.L • c/Valencia, 384 1aPlanta • 08013 Barcelona • SpainTel.: 93 208 1011 • Fax: 93 476 13 70
www.solmania.com
INSTRUCCIONES DE MANEJOGEBRAUCHSANWEISUNG
Socio de distribución de JK-SALES GmbH
842906_PROSOLARIS_Es_De_071210.qxd 10.12.2007 14:00 Uhr Seite 1
Instrucciones de manejoGebrauchsanweisung842906-02 / es / de / 12.2007
2
Solmanía S.L.c/Valencia, 3841a Planta08013 BarcelonaSPAIN
JK-Products GmbHKöhlershohner Straße53578 WindhagenGERMANY
93 208 1011 93 476 13 70
Internet: www.Solmanía.com
+49 (0) 22 24 / 818-140 +49 (0) 22 24 / 818-166
3
Índice 6Inhaltsverzeichnis 27Indicaciones e informaciones de seguridad generales 8Allgemeine Sicherheitshinweise und Informationen 29Tiempos de bronceado recomendados 49Empfohlene Bräunungszeiten 51Descripción 54Beschreibung 54Manejo 59Bedienung 59Mantenimiento 88Wartung 88Datos técnicos/Anexo 125Technische Daten/Anhang 125Ajustes previos 132Voreinstellungen 143Fallos 154Störungen 161Índice alfabético 167Stichwortverzeichnis 169
4
Estimado cliente
Al elegir una maquina Prosolaris del grupo Solmanía se acaba de decidir por un equipo técnicamente sofisticado y de alto rendimiento. Hemos fa-bricado su equipo con el mayor esmero y la mayor precisión, y ha pasa-do por numerosos controles de calidad y seguridad para garantizar un funcionamiento impecable y seguro. Pero también usted mismo puede contribuir de manera importante a que su equipo le proporcione satisfac-ción durante mucho tiempo. Si sigue las indicaciones y observaciones de las instrucciones de uso, su equipo le proporcionará muchas alegrías y diversión.Diríjase a nosotros para cualquier información. Le atenderemos y aseso-raremos con gusto.1)
Atte
Solmanía S.L.
• Lea y observe la información de estas instrucciones de uso. De ese modo evitará accidentes, y dispondrá de un equipo funcional y siempre listo para el uso.
• ¡Tenga también en cuenta las regulaciones y disposiciones legales y restantes disposiciones de validez general, también las del país de explotación, así como las estipulaciones vigentes para el medio ambiente!
• ¡Las disposiciones locales vigentes de los sindicatos profesionales u otros organismos reguladores deben respetarse en todo momento!
1) 93 208 1011 93 476 13 70
5
Liebe Kundin, lieber Kunde,
mit der Wahl eines Prosolaris Gerätes der Solmanía Gruppe haben Sie sich für ein technisch hochentwickeltes und leistungsstarkes Gerät ent-schieden. Ihr Gerät ist bei uns mit größter Sorgfalt und Präzision herge-stellt worden und hat zahlreiche Qualitäts- und Sicherheitskontrollen durchlaufen, um einen störungsfreien und sicheren Betrieb zu gewähr-leisten. Aber auch Sie selbst können wesentlich dazu beitragen, dass Sie mit Ihrem Gerät lange Zeit zufrieden sind. Wenn Sie die Tipps und Hin-weise aus der Gebrauchsanweisung befolgen, wird Ihnen Ihr Gerät eine Menge Spaß und Freude bringen.Für Rückfragen stehen wir Ihnen gerne beratend zur Verfügung.1)
Ihre
JK-Sales GmbH
• Lesen und beachten Sie die Informationen dieser Gebrauchsanwei-sung. Sie vermeiden Unfälle und verfügen über ein funktionstüchti-ges und einsatzbereites Gerät.
• Berücksichtigen Sie auch die allgemeingültigen, gesetzlichen und sonstigen Regelungen und Rechtsvorschriften – auch des Betreiber-landes – sowie die gültigen Umweltschutzbestimmungen!
• Die örtlich gültigen Bestimmungen der Berufsgenossenschaften oder sonstiger Aufsichtsbehörden sind immer zu beachten!
1) 93 208 1011 93 476 13 70
6
Índice
Indicaciones e informaciones de seguridad generalesUtilización del manual de instrucciones ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Significado de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Uso conforme a lo prescrito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Indicaciones de seguridad para el operario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Indicaciones de seguridad para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Informaciones para el operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Directivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Exportación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Música MP3 (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Informaciones relativas al medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Indicaciones de seguridad para mantenimiento y conservación . . . . . 20Desconectar el equipo de la energía eléctrica y asegurarlo contra reconexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Garantía del fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tiempos de bronceado recomendados¡Broncear – pero correctamente!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Símbolos de la tabla de bronceado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50PROSOLARIS 25.000 UP Turbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
DescripciónEquipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
ManejoSinopsis de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Inicio / Start. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Conectar y desconectar las lámparas UV durante el bronceado . . . . 62Conectar el reproductor de MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Seleccionar el sistema de audio (Channel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Regular el volumen de sonido y desconectar los sistemas de audio . 69Conectar/desconectar los bronceadores de rostro. . . . . . . . . . . . . . . 71Climatronic – regular la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Regular la refrigeración de cuerpo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Conectar y desconectar AROMA (ejemplo: Relax) . . . . . . . . . . . . . . 81Conectar y desconectar la tobera de cuerpo AQUA FRESH . . . . . . . 83Conectar y desconectar la tobera de cabeza AQUA FRESH. . . . . . . 85Tiempo de funcionamiento de la iluminación de efecto . . . . . . . . . . . 87
7
Índice
MantenimientoSinopsis de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Intervalos de limpieza y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Limpieza y cambio de lámparas UV de la parte inferior . . . . . . . . . . . 96Limpiar/Sustituir las lámparas UV en el bronceador de hombros . . . . 98Limpiar/Sustituir las lámparas y los cristales filtrantes en laparte lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Limpiar/sustituir las lámparas y los cristales filtrantes en la parte superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Limpiar/Sustituir la iluminación interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Limpiar/Sustituir la iluminación de efecto en la parte superior . . . . . 108Limpiar/Sustituir la iluminación de efecto del diafragma frontal. . . . . 110Limpiar los filtros en la parte inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Limpiar/sustituir las esterillas filtrantes en la parte superior . . . . . . . 115Limpiar/sustituir las esterillas filtrantes en el bronceador de hombros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Climatronic: Vaciar el depósito de condensado y limpiar el filtro . . . . 118Sustituir depósito de AROMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Sistema AQUA FRESH: sustituir la garrafa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Datos técnicos/AnexoValores de conexión, potencia y nivel de ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Potencia nominal, control y niveles de potencia de las lámparas UV 126Cantidad/tipo de lámparas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Recambios y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Ajustes previosMostrar y modificar los ajustes previos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Código . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
8
Utilización del manual de instrucciones ...
Los capítulos «Descripción/Manejo», «Datos técnicos» y «Mantenimien-to» en el presente manual de instrucciones contienen principalmente cuadros gráficos y símbolos, pero poco texto. Para importantes infor-ma-ciones generales e indicaciones de seguridad, véase el presente capítu-lo.Existen varios tipos de símbolos:• Símbolos de capítulo (1) (p.ej. manejo, mantenimiento). Estos sím-
bolos están marcados en negro y posicionados en el borde lateral exterior. Este símbolo de capítulo puede utilizarse adicionalmente como encabezamiento de página (2).
• Los símbolos en la línea superior (3) son válidos para toda la página. Éstos pueden ser encabezamientos o indicaciones importantes.
• Los símbolos situados directamente por encima de un cuadro gráfico (4) se refieren al paso de trabajo representado en el cuadro gráfico.
El significado de los símbolos se describe a partir de la página 9 en el presente capítulo.
Aviso:¡Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en la representación y datos de estas instrucciones de uso! La reimpresión y reproducción – incluso parcial – sólo se permi-te con nuestra previa autorización por escrito y siempre indican-do las fuentes.
03174 / 0
133
12
4 44
9
Significado de los símbolos
Observaciones para la prevención de riesgos:
Ejemplo:
Información importante:
Símbolos para descripción, manejo y manteni-miento
¡Peligro!Esta indicación de seguridad – triángulo de peligro con la pala-bra «Peligro» – advierte que hay que contar sobre todo con ries-gos para las personas (peligro mortal, peligro de lesiones).
¡Peligro de muerte! ¡Corriente eléctrica!Peligro para las personas por electrocución y peligro de que-marse.– Desconectar la tensión del equipo.
¡Atención!Esta indicación de seguridad – triángulo de advertencia con la palabra «Atención» – advierte que hay que contar sobre todo con riesgos para los equipos, los materiales o el medio ambien-te.
Aviso:Este símbolo no se refiere a indicaciones de seguridad, sino que informa para que se entiendan mejor los procesos.
Servicio de asistencia técnica
Fabricante
Nº de pieza/de artículo (para pedidos)
¡Peligro!Desconectar la tensión del equipo – separarlo de la red
¡Peligro de quemaduras! No tocar, superficie muy caliente
Lámparas de baja presión
Lámpara de efecto
10
Significado de los símbolos
Lámparas de baja presión UV
Dispositivo de arranque para lámparas de baja presión
Lámparas de alta presión UV
Paneles filtrantes
Producto de limpieza y desinfección
Tabla de bronceado
Manejo
Indicación del tiempo de bronceado
Indicación del tiempo de enfriamiento (enfria-miento por ventilador)
Indicación de errores (ejemplo), véase página 154
Indicación: canal de música interno (channel 1)Desde fábrica: 1 canalel servicio de asistencia técnica puede ajustar
Indicación: equipo externo conectado
Indicación: Reproductor de MP3 conectado
Indicación al ajustar el volumen de sonido
Descripción
Iluminación de efecto
11
Significado de los símbolos
Refrigeración del cuerpo mediante AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE
Perfume «Relax», «Vital», «Cabin»
Pulsar la tecla durante 2 segundos
Duración: 3 minutos
Altavoz
Borne para cascos auditivos
Borne para reproductor de MP3
Datos técnicos
b.v.:
2s
0-3 min
Mantenimiento
¡Atención, interruptor de seguridad!
Soltar/abrir tornillo
Apretar/bloquear tornillo
Ventosa
Limpiar
Sustituir
Limpiar o sustituir según el grado de ensuciamiento
12
Significado de los símbolos
Comprobar con las superficies de prueba
Vaciar
Control visual
Equipo de aire acondicionado (Climatronic)
Filtro/esterilla filtrante
Los filtros y las esterillas filtrantes no deben estar mojadas.
Continuación de los pasos de trabajo en la próxima página
Final del paso de trabajo
...
Ajustes previos
Fallos
13
Uso conforme a lo prescrito
El equipo está destinado únicamente al uso comercial, no para el uso do-méstico.Este equipo sirve para el bronceado de una persona adulta.Los menores de 18 años no deben utilizar el equipo.El aparato no puede ser utilizado de forma independiente por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o sin experi-encia y/o conocimiento. Una persona responsable de su seguridad debe garantizar mediante su supervisión o su instrucción que el aparato sea usado debidamente y de manera segura. Si existieran, aunque sólo sean dudas de esto, el uso del aparato por parte de estas personas no está autorizado.El equipo sólo podrá usarse con las lámparas indicadas o bien con lám-paras equiparables. Los tiempos de broceado indicados en el presente manual de uso sólo son válidos para el equipamiento de lámparas pre-visto.Cualquier otra utilización se considera como no conforme a lo prescrito. El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños que resul-ten de ello. En estos casos el riesgo lo asume de manera exclusiva el usuario.El cumplimiento de las instrucciones, condiciones de servicio y de man-tenimiento prescritas por el fabricante también forman parte de la utiliza-ción conforme a lo prescrito. El equipo sólo puede ser manejado, man-tenido y reparado por personas que estén familiarizadas con él y estén informadas sobre los posibles peligros.
14
Indicaciones de seguridad para el operario
• ¡Todas las indicaciones de peligro y seguridad colocadas en el equipo se deberán tener en cuenta!
• Para obtener informaciones con respecto a la carga máxima admisi-ble del cristal de vidrio acrílico, véase los Datos técnicos a la página 125.
• ¡No se pueden retirar ni poner fuera de servicio indicaciones ni dispositivos de seguridad (p. ej. interruptores) que pudieran com-prometer el funcionamiento seguro del equipo bronceador!
• ¡El equipo sólo se podrá usar si se encuentra en perfecto estado!
1) En Alemania: Directivas VDE
• Tiene que haber un control temporizador instalado de manera que, incluso después de que se produzca un fallo en el funcionamiento del control, el equipo se desconecte automáticamente como máximo después de 110% del tiempo de funcionamiento seleccionado. El tiempo de funcionamiento del equipo tiene que estar asegurado por partida doble mediante un control temporizador conforme EN 60335-2-27.
• No se debe modificar o bloquear con obstáculos la zona de aspira-ción y salida de aire del equipo, ni realizar modificaciones por cuenta propia en el equipo. Los daños resultantes de ello eximen al fabri-cante de toda responsabilidad.
• Los datos aerotécnicos del manual de planificación deben ser obser-vadas obligatoriamente – véase pagina 131.
• ¡El aparato no se puede montar y ponerse en funcionamiento sobre el palet de transporte! Hay peligro de sobrecalentamiento debido a la obstaculización de la conducción del aire.
¡Peligro!El montaje y la conexión eléctrica deben realizarse conforme con las respectivas directivas nacionales1). La instalación eléctrica deberá equiparse por el comprador con un dispositivo de separación con todos los polos (interruptor principal) de acceso libre conforme con categoría de sobrecar-ga III. Ello implica que cada polo debe poseer una amplitud de apertura de contacto correspondiente a las condiciones de la categoría de sobrecarga III para la separación completa.Si la conexión es realizada a través de un conector, deberá uti-lizarse un sistema de conector conforme con el estándar EN 60309-1/A11; 5 polos; 400 VCA (16A o 32A).El equipo debe ser montado, instalado y ampliado exclusivamente por personal técnico especializado con la formación/instrucción correspondiente.
¡Atención!El código para el acceso mediante la interfaz infrarrojo está pre-determinado en el software del handheld y puede utilizarse con cada equipo. Cada usuario que descargue el software del Inter-net puede acceder a los datos del equipo mediante un hand-held. Le rogamos que cuide a que el servicio al cliente modifi-que el código de acceso predeterminado en la primera puesta en funcionamiento – véase la manual de manejo del software. ¡Apunte el nuevo código para la utilización futura! Este código es independiente del código para el acceso a los ajustes previos mediante el tablero de manejo.
15
Indicaciones de seguridad para el usuario
1) Solmanía S.L. – Véase página 2.
¡Peligro de lesiones cutáneas y oculares o enfermedades de la piel!• Las personas que no se pueden poner morenas o que no se
ponen morenas sin quemarse no deben usar el equipo.• Las personas con quemaduras de sol agudas, las que tie-
nen o han tenido cáncer de la piel o las que tienen un riesgo elevado de cáncer de la piel (p. ej. por haber casos en su fa-milia) no deben utilizar el equipo.
• Las personas con pecas o con muchos lunares o lunares atí-picos no deben utilizar el equipo.
• Las personas que experimentan efectos inesperados, como picor, dentro de 48 horas después de tomar el primer bron-ceado no deben utilizar los equipos UV sin consultar previa-mente un médico.
• ¡El equipo de bronceado no se puede utilizar bajo ningún concepto si falta o está roto un panel de filtrado o si presenta fallos el temporizador!
• La luz UV del sol o de los equipos de UV pueden causar le-siones en la piel o los ojos. Ese efecto biológico depende de la sensibilidad de la piel de cada uno y de la forma y intensi-dad de la luz UV.
• La piel puede presentar quemaduras solares después de una exposición excesiva a las radiaciones. Una exposición a la radiación ultravioleta repetida excesivamente, ya sea a la luz solar o en las cabinas bronceadoras de rayos ultravio-letas, puede provocar un envejecimiento prematuro de la piel y un riesgo de desarrollar melanomas.
• Se ruega tener una especial precaución en caso de existir una sensibilidad individual especial a la luz UV o si se están tomando o empleando determinados medicamentos o cos-méticos.
• Elimine los cosméticos oportunamente antes del bronceado y no emplee ningún producto de protección solar.
• Vaya al médico en caso de producirse hinchazones persistentes, heridas o manchas pigmentadas.
• Existen algunos medicamentos de aplicación interior y exte-rior que aumentan de forma considerable la sensibilidad de la piel a la luz UV. Por ejemplo: antibióticos, sulfonamidas, psoralenos como la melanina, los ácidos de la vitamina A y derivados. Durante el uso de estos preparados y al poco tiempo de ello se deberá renunciar a las sesiones de solea-do – ¡y también a tomar el sol! ¡En caso de duda, consulte antes con su médico!
• El ojo desprotegido puede infectarse en su superficie y, en determinados casos, una exposición a la radiación exagera-da puede dañar la retina. Una repetición excesiva de las se-siones de bronceado puede dar lugar a la formación de ca-taratas. Use las gafas de protección impermeables a los rayos UV que se suministran con el equipo (núm. de pedido 84592-..)1).
16
Indicaciones de seguridad para el usuario
• ¡El intervalo entre las dos primeras sesiones de bronceado deberá ser de cómo mínimo 48 horas! No tome el sol el mis-mo día.
• Un bronceado progresivo requiere también un aumento del tiempo de exposición (Tiempo de exposición a la radiación), pero a partir de un cierto grado de bronceado ya no es posi-ble incrementarlo más. ¡No obstante, el tiempo de exposi-ción a la radiación no se puede aumentar arbitrariamente dentro del margen de las dosis de radiación toleradas! Por ello, sin riesgo para la salud y en función del tipo de piel, sólo se podrá alcanzar un grado de bronceado final previa-mente determinado.
17
Informaciones para el operario
DirectivasEste equipo ha sido construido de conformidad con las siguientes directivas:• Directiva CE, «compatibilidad electromagnética» 89/336/CEE
conforme la versión actualmente en vigor).• Directiva de baja tensión 72/23/CEE
(conforme la versión actualmente en vigor).
ExportaciónLe advertimos que los equipos han sido concebidos exclusivamente para el mercado europeo y no se podrán exportar para su uso ni a los EE.UU. ni a Canadá. No se asumirá ninguna responsabilidad en caso de que no se respete esta advertencia. Le advertimos expresamente de que en caso de que se produzcan infracciones pueden producirse altos ries-gos de responsabilidad para el exportador y el usuario.
Aviso:Los equipos sujetos a las empresas de suministro de energía lo-cales pueden transmitir fallos a la red eléctrica de la casa que perjudiquen el sistema de mando circular instalado por la em-presa de suministro de energía (TRA). Debido a ello puede su-frir daños, por ejemplo, la función del sistema de calefacción nocturna.
Aviso:Si se producen fallos debidos a la utilización de los equipos, el usuario es responsable del montaje de un bloqueador de fre-cuencia de sonido en la instalación eléctrica de la casa. Le ro-gamos se ponga en contacto con su empresa técnica especia-lizada en energía eléctrica. Ellos conocen las condiciones téc-nicas de su empresa de suministro de energía local. Gracias a ello es posible adaptar el bloqueador de frecuencia de sonido a la red eléctrica de su empresa de suministro de energía eléctri-ca.
18
Informaciones para el operario
Música MP3 (opcional)Cuando se utiliza un reproductor de MP3 durante el bronceado, no se trata de una reproducción pública en el sentido de la Ley de Protección de la Propiedad Intelectual, de modo que no existe obligación de registro o de pago frente a la sociedad responsable por parte del operario del sa-lón.Para la utilización pública de archivos de música en formato MP3 se cumplen las mismas leyes que para todas las otras fuentes de música: Como operario/propietario de un salón debe utilizar únicamente CDs de audio, MCs, DVDs de audio, etc, originales en sus locales y/o reprodu-cirlos en el «módulo de música MP3» incluido en los bronceadores pro-fesionales de marca Ergoline, si ha adquirido los derechos de reproduc-ción1) necesarios para ello.No está permitido convertir los CDs de audio, MCs, DVDs de audio, etc. con protección de copia, así como los títulos contenidos sobre estos so-portes de sonido al formato MP3 y/o memorizarlos sobre HDD, CDs de audio, DVDs de audio, etc., si se utiliza para este fin un software que es-quiva la protección de copia contenida sobre estos soportes de datos/so-nido.Sobre demanda de comerciales u otros órganos de control de la socie-dad responsable debe estar preparado en cualquier momento a demos-trar la adquisición de los derechos de reproducción presentando la con-firmación correspondiente expedida.En cuanta haya tomado en cuenta todas las indicaciones dadas arriba y
adquirido los derechos necesarios para utilizar el «Módulo de música MP3», podrá convertir sus CDs de audio, MCs, DVDs de audio, etc. ori-ginales al formato MP3 requerido por el equipo de reproducción. Sin em-bargo, sólo tiene el derecho de hacer una sola copia (duplicación o bien conversión al formato MP3) por cada CD de audio, MC, DVD de audio, etc. Tiene que conservar los medios de fuente (soportes de sonido origi-nales) y no puede utilizarlos al mismo tiempo.
1) por parte de la sociedad responsable en su país para los derechos de re-producción comercial (en Alemania: GEMA/GVL)
19
Informaciones para el operario
Informaciones relativas al medio ambiente
Declaración sobre el medio ambiente – el grupo empresarial JK
El grupo empresarial JK se somete a las severas directivas de la directiva CE (núm.) 761/2001 y de EN ISO 14001:1996 y está sujeto a auditorías internas constantes por peritos instruidos en lo que se refiere al medio ambiente.
Prescripciones medioambientales – eliminación de lámparas y bateríasLas lámparas UV de baja presión y las lámparas UV de alta presión contienen productos fluorescentes y otros residuos con contenido de mercurio. Las baterías contienen compuestos de metales pesados.Conforme a la legislación sobre residuos y a las prescripciones sobre residuos municipales, las lámparas UV y las baterías se tienen que eliminar de modo demostrable, es decir, tiene que haber constancia certificada de ello.Su agencia de ventas local le ayudará gustosamente con la eliminación de lámparas UV y batería.• Comunique por teléfono o, por escrito, la cantidad de lámparas UV
y baterías a su agencia local.• La agencia le nombrará un punto de entrega1) para las lámparas o se
hará cargo, en colaboración con una empresa de eliminación de
residuos, de la recogida de las lámparas y realizará su eliminación conforme con las directivas vigentes.
EnvaseEl envase consta de material reciclable al 100%. Los envases que no se necesiten más o que han sido puestos en circulación por el grupo empresarial JK pueden ser devueltos al grupo empresarial JK. Su socio de agencia o distribuidor le asesorará gustosamente.
Eliminación de equipos usadosEl equipo ha sido fabricado en materiales reciclables. En caso de un desecho futuro, debe desecharse el equipo conforme con las directivas en vigor. El grupo empresarial JK le informará sobre el contenido o el potencial de peligro de los materiales utilizados.Por demanda, el grupo empresarial JK se hará cargo de eliminar este equipo conforme con las directivas vigentes para la eliminación de equi-pos usados1). Su socio de agencia o distribuidor le asesorará gustosa-mente.Los componentes y equipos están marcados con el símbolo siguiente:
1) Se aplican las leyes nacionales del respectivo país. Le rogamos que se dirija a su agencia de venta local.
20
Indicaciones de seguridad para mantenimiento y conservación
El mantenimiento y la conservación son decisivos para que el equipo cumpla satisfactoriamente las exigencias en él depositadas. Para ello es absolutamente necesario el cumplimiento de los intervalos de manteni-miento prescritos y la ejecución esmerada de los trabajos de manteni-miento y conservación.Puede consultar las horas de servicio actuales de las piezas a mantener en el modo de ajustes previos – véase a partir de la página 132.Vuelva a montar los dispositivos de protección en cuestión (p.ej. vidrios filtrantes) después de terminar los trabajos.¡Le advertimos de que el equipo se deberá someter a revisiones perió-dicas cada doce meses (desde su puesta en funcionamiento) a realizar por nuestro servicio técnico al cliente o por una empresa especializada autorizada para mantenerlo en estado de funcionamiento impecable!
¡Peligro de muerte!Para trabajos de mantenimiento que requieran la apertura del equipo, se tiene que desconectar la energía eléctrica del equi-po. Véase página 21.
¡Peligro de quemaduras!¡Use sólo los discos de filtro y las lámparas ultravioleta originales prescritos véase a pagina 127!El uso de otras lámparas ultravioleta provoca una diferente acción de los rayos; con lo que el usuario podría sufrir que-maduras graves.¡Al usar otras lámparas ultravioleta y otros discos de filtro, la conformidad CE y el marcado GS pierden su validez!
¡Atención!¡Use únicamente piezas de recambio originales del mismo modelo! ¡Al usar otras piezas, la conformidad CE pierde auto-máticamente su validez!Ergoline se exime de cualquier responsabilidad por daños ge-nerados por el uso demostrado de piezas de recambio no ori-ginales de Ergoline.
Peligro de Incendio!Las lámparas que no están autorizadas por Ergoline pueden estallar. Las partes calientes de la lámpara pueden incendiar otros componentes, puede causarse la muerte o lesiones gra-ves de personas por intoxicación por humo y fuego .– Monte únicamente las lámparas de alta presión indicadas
por Ergoline.– Limpie periódicamente el interior del aparato. ¡Los copos
de polvo son inflamables!
21
Indicaciones de seguridad para mantenimiento y conservación
Desconectar el equipo de la energía eléctrica y asegurarlo contra reconexiones• En los fusibles automáticos no desenroscables
se pueden también pegar cintas adhesivas so-bre la palanca de accionamiento (1+2) que con-tengan el aviso «No conmutar, existe peligro».
Se colocará siempre una placa de prohibición con el texto:«¡Estamos trabajando!»• «Lugar: ..............................»• «Esta placa sólo podrá ser retirada por:
............» Se tiene que instalar de manera segura.
¡Peligro de muerte!Cuando se quiera trabajar en los equi-pos habrá que desconectarlos de la red eléctrica. Eso significa que todos los conductores bajo tensión eléctrica tienen que desconectarse.Apagar el equipo no basta, ya que en determinados puntos aún puede exis-tir tensión eléctrica. Por eso, durante los trabajos, se desconectarán todos los fusibles y, si fuera posible, incluso se retirarán.
¡Peligro de muerte!A causa de una reconexión accidental pueden producirse gra-ves accidentes.Inmediatamente después de la desconexión se asegurarán to-dos los interruptores o fusibles con los cuales se realizó la des-conexión contra reconexiones.– Cerrar la caja de fusibles con candado.
01605 / 2
¡Peligro de muerte!Las placas de prohibición no se podrán colgar en piezas bajo tensión eléctrica ni entrar en contacto con ellas.
01510 / 1
01511 / 1
22
Limpieza
Producto de limpieza autorizadoProductos de limpieza de desinfección rápida de suministrados por Solmanía:Desinfectante / Cleaner Prosolaris,en garrafas de 5 litros núm. de pedido: 8000313CN01)
ManipulaciónAplicar el producto sin diluirlo sobre la superficie a tratar y dejarlo actuar unos minutos. Posteriormente frotar hasta conseguir una superficie se-ca.
EliminaciónNo mezclar con otros materiales de desecho. Elimínese de acuerdo con la legislación local, autonómica y nacional vigente.
¡Existe riesgo de infecciones!Debido al contacto con la piel se pueden transmitir infecciones.Todos los objetos/piezas del equipo que puedan haber sido to-cados por el usuario durante el bronceado, tienen que ser des-infectados después de cada bronceado:• Cristal de reposo• Reposa-cabezas• Empuñadoras y panel de mando• Toberas de aire ajustables• Gafas protectoras• Cable MP3
1) Solmanía S.L. – Véase página 2
¡Peligro de lesiones!El producto de limpieza contiene alcohol y es inflamable.– No ingerir. En caso de accidente, consultar al Servicio Mé-
dico de Información Toxicológica. Tel. 915620420.– Manténgase fuera del alcance de los niños.– En caso de contacto con los ojos, lávense inmediata y abun-
dantemente con agua y acúdase a un médico.
Aviso:
Observe las instrucciones de uso y la hoja de datos de seguri-dad del fabricante.
23
Limpieza
Superficies de vidrio acrílico Superficies de plásticoPara la limpieza de las demás superficies plásticas, es mejor usar sólo agua tibia y una gamuza. No use nunca productos de limpieza agresivos como, por ejemplo, el Sagrotan vendido en las tiendas o aceites voláti-les. Éstos a la larga causan daños que no están cubiertos por la garantía.Durante la limpieza es normal que aparezcan coloraciones negras en la gamuza debidas a las juntas de goma, este hecho está condicionado por la técnica de producción.
¡Atención!
¡No secar con un trapo seco – peligro de causar rayazos!Para una limpieza perfecta, rápida e higiénica de las superficies de cristal acrílico, utilice exclusivamente el producto de desin-fección rápida suministrado por Solmanía especialmente desa-rrollado para este uso.Nunca utilice otros productos de limpieza, particularmente agentes de desinfección o solventes concentrados (p. ej. Lyso-form, alcohol etílico u otros líquidos que contengan alcohol).¡En caso de inobservancia se excluye toda reivindicación a prestaciones de garantía.
Aviso:Evite causar daños en las superficies de vidrio acrílico o de plástico. Antes de comenzar los trabajos de limpieza, se re-comienda de retirar anillos, relojes, pulseras, etc.
02756 / 0
24
Limpieza
Filtros y esterillas filtrantes
Paneles filtrantes y lámparas
Filtros en la parte inferior, el equipo de aire acon-dicionadoLimpieza en seco: aspirador (dependiendo del grado de suciedad)Limpieza húmeda: Agua y lavavajillas, también máquina lavavajillas.Esterillas filtrantes en la parte superior, el bronceador de hombros, el equipo de aire acondicionadoLimpieza en seco: aspiradorLimpieza húmeda: Agua y lavavajillas suave. Sin máquina lavavajillas.
¡Atención! ¡Es posible causar daños en el equipo debido a la humedad!Si se remontan, los filtros y las esterillas filtrantes deben estar secas.
¡Atención! ¡Peligro de daños en el equipo!Esterilla filtrante y aletas de refrigeración en el acondicio-nador de aire controlar regularmente y limpiar si es preciso – Véase página 118.Para la limpieza de las aletas de refrigeración recomenda-mos el peine de laminillas (núm. de art. 15720470-..) espe-cialmente fabricado para este fin.
Lámparas UV de baja presión: limpiar con agua clara (paño húmedo).
Lámparas UV de alta presión: en caso necesario limpiar la bombilla con alcohol.
Paneles filtrantes: limpiar con agua clara (paño húmedo).
25
Mantenimiento
Sistema AQUA FRESH AROMA
AQUA FRESHCon la función AQUA FRESH se vaporiza AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE en el interior del bronceador para refrigerar el cuerpo.Garrafa AQUA FRESH, 6000 ml núm. de pedido: 3651303-..1)
AROMAAl sistema AQUA FRESH AROMA también pertenecen las notas de per-fume «Relax» y «Vital», las cuales son dispersadas mediante cabezas con tobera. Un tercer perfume, «Cabin», es dispersado en la cabina.Tarro de perfume «Relax», 100 ml núm. de pedido: 365 2003-..1)
Tarro de perfume «Vital», 100 ml núm. de pedido: 365 2103-..1)
Tarro de perfume «Cabin», 100 ml núm. de pedido: 365 2203-..1)
Cristales de vidrio acrílicoLos cristales de vidrio acrílico para los equipos de bronceado están fa-bricados de vidrio acrílico desarrollado especialmente para este uso. Los acrílicos utilizados se caracterizan por permeabilidad y resistencia UV particularmente elevada, y disponen de superficies fáciles de conservar, higiénicas y no irritantes para la piel.Los cristales de vidrio acrílico reciben su forma específica de cada modelo de equipo en un procedimiento de fabricación técnicamente complejo. A pesar de los procedimientos de fabricación avanzados es inevitable que los cristales acrílicos puedan presentar un número de granos, inclusiones o rayazos. Además, pueden presentarse durante el servicio grietas capilares en la superficie de reposo.Estos fenómenos están condicionados por el material y inevitables durante el proceso de fabricación, pero de ningún modo influyen en la utilización del equipo y no pueden ser reconocidos como fallo.
1) Solmanía S.L. – Véase página 2
¡Peligro!¡Deben utilizarse únicamente piezas originales de Ergoline AQUA FRESH! Otras sustancias exponen los usuarios a peli-gros.¡No ingerir! ¡No rellenar o mezclar con otras sustancias!
¡Atención!Elimine los cosméticos oportunamente antes del bronceado y no emplee ningún producto de protección solar, dado que a lar-go plazo pueden producir daños (p. ej. formación de grietas en la superficie).
26
Garantía del fabricante
Ergoline asume la responsabilidad frente a los clientes que adquieren de un concesionario Ergoline un equipo de bronceado Ergoline para la uti-lización privada o comercial conforme a las regulaciones siguientes para defectos del equipo de bronceado. Se excluyen de la garantía las piezas de desgaste como lámparas UV de alta presión (calentadores), lámpa-ras UV de baja presión (tubos) y, así como el cristal acrílico de reposo.La garantía incluye que Ergoline elimine defectos dentro de un periodo apropiado a discreción de Ergoline o bien reparando o bien sustituyendo el componente defectuoso.La garantía se prestará durante los 24 meses posteriores a la adquisi-ción del equipo y deberá reclamarse presentado a Ergoline, o al conce-sionario de Ergoline al cual el cliente haya comprado el producto, la tar-jeta de garantía o la factura.Los derechos del cliente que se desprenden de la presente garantía se añaden a los eventuales derechos derivados del contrato de compra del cliente y no afectarán de ningún modo los mismos.
27
Inhaltsverzeichnis
Allgemeine Sicherheitshinweise und InformationenSo nutzen Sie die Gebrauchsanweisung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Bedeutung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Sicherheitshinweise für den Betreiber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Sicherheitshinweise für den Benutzer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Informationen für den Betreiber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Richtlinien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Export . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38MP3-Musik (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sicherheitshinweise für Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Gerät spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Herstellergarantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Empfohlene BräunungszeitenBräunen – aber richtig! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Symbole der Bräunungstabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52PROSOLARIS 25.000 UP Turbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
BeschreibungAusstattung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
BedienungÜbersicht Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Inicio / Start. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61UV-Lampen während der Bräunung aus- und einschalten . . . . . . . . . 62MP3-Spieler anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Audio-System (Channel) wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Lautstärke regeln und Audio-Systeme ausschalten . . . . . . . . . . . . . . 69Gesichtsbräuner aus- und einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Climatronic – Temperatur regulieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Körperkühlung regulieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77AROMA ein- und ausschalten (Beispiel: Relax) . . . . . . . . . . . . . . . . . 81AQUA FRESH Körperdüse ein- und ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . 83Laufzeit der Effektbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
28
Inhaltsverzeichnis
WartungWartungsübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Reinigungs- und Wartungsintervalle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89UV-Niederdrucklampen im Unterteil reinigen/wechseln. . . . . . . . . . . . 96UV-Niederdrucklampen im Schulterbräuner reinigen/wechseln . . . . . 98UV-Hochdrucklampen und Filterscheiben im Seitenteil reinigen/wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100UV-Hochdrucklampen und Filterscheiben im Oberteil reinigen/wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Innenraumbeleuchtung reinigen/wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Effektbeleuchtung im Oberteil reinigen/wechseln . . . . . . . . . . . . . . . 108Effektbeleuchtung in der Frontblende reinigen/wechseln . . . . . . . . . 110Filter im Unterteil reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Filtermatten im Oberteil reinigen/wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Filtermatten im Schulterbräuner reinigen/wechseln. . . . . . . . . . . . . . 116Climatronic: Kondensatbehälter leeren und Filter reinigen . . . . . . . . 118AROMA-Behälter wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121AQUA FRESH-System: Kanister wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Technische DatenAnschlusswerte, Leistung und Geräuschpegel . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Nennleistung, Ansteuerung und Leistungsstufen der UV-Lampen . . 126Lampenbestückung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Ersatzteile und Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Aufstellort. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
VoreinstellungenVoreinstellungen ansehen und ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Voreinstellungen mit einem Handheld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Störungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Stichwortverzeichnis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
29
So nutzen Sie die Gebrauchsanweisung
Damit Sie schnell die gewünschte Seite finden, stehen Kapitelüberschrif-ten ganz oben auf der Seite: Am Anfang des Kapitels groß (1), auf den Folgeseiten etwas kleiner (2). Zusätzlich werden Symbole verwendet. Es gibt mehrere Arten von Sym-bolen:• Die Kapitel werden anhand der Symbole (3) aus der Übersicht auf
Seite 3 unterschieden.• Symbole direkt über einer Grafik (4) beziehen sich auf den Arbeits-
schritt, der in der Grafik dargestellt wird.Die Bedeutung der Symbole wird ab Seite 30 in diesem Kapitel erklärt.
Hinweis:Gegenüber Darstellungen und Angaben dieser Gebrauchsan-weisung sind technische Änderungen vorbehalten! Der Nachdruck und die Vervielfältigung – auch auszugsweise – ist nur mit unserer vorherigen schriftlichen Genehmigung und mit Quellenangabe gestattet.
30
Bedeutung der Symbole
Gefahrenhinweise
Beispiel:
Wichtige Informationen:
Symbole für Beschreibung, Bedienung und War-tung
Gefahr! Art und Quelle der Gefahr!Dieser Sicherheitshinweis – Warndreieck mit dem Wort „Ge-fahr“ – weist darauf hin, dass vor allem mit Gefahren für Perso-nen zu rechnen ist (Lebensgefahr, Verletzungsgefahr).
Lebensgefahr! Elektrischer Strom!Gefahr für Personen durch elektrischen Schlag und Verbren-nungsgefahr.– Gerät spannungsfrei schalten.
Achtung!Dieser Sicherheitshinweis – Warndreieck mit dem Wort „Ach-tung“ – weist darauf hin, dass vor allem mit Gefahren für Geräte, Material oder Umwelt zu rechnen ist.
Hinweis:Dieses Symbol kennzeichnet keine Sicherheitshinweise, son-dern gibt Informationen zum besseren Verständnis der Abläufe.
Kundendienst
Hersteller
Teile-/Artikel-Nummer (für Bestellungen)
Gefahr!Gerät spannungsfrei schalten– vom Netz trennen
Verbrennungsgefahr!Nicht berühren, heiße Oberfläche.
Niederdrucklampen
Effektlampe
31
Bedeutung der Symbole
UV-Niederdrucklampen
Starter für Niederdrucklampen
UV-Hochdrucklampen
Filterscheiben
Reinigungs- und Desinfektionsmittel
Bräunungstabelle
Bedienung
Anzeige Bräunungszeit
Anzeige der Nachlaufzeit (Lüfternachlauf)
Fehleranzeige (Beispiel)
Anzeige: interner Musikkanal 1 (Channel 1)Ab Werk: 1 Kanal Kundendienst kann weitere Kanäle einstellen
Anzeige: externes Gerät angeschlossen
Anzeige: MP3-Spieler angeschlossen
Anzeige beim Einstellen der Lautstärke
Beschreibung
Effektbeleuchtung
32
Bedeutung der Symbole
Körperkühlung durch AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE
Aroma „Relax”, „Vital”, „Cabin”
Taste 2 Sekunden lang drücken
Dauer: 3 Minuten
Lautsprecher
Anschluss für Kopfhörer
Anschluss für MP3-Spieler
Technische Daten
z.B.:
2s
0-3 min
Wartung
Achtung, Sicherheitsschalter!
Schraube lösen/öffnen
Schraube anziehen/verriegeln
Saugnapf
Reinigen
Wechseln
Je nach Verschmutzung reinigen oder wechseln
33
Bedeutung der Symbole
Mit Teststreifen prüfen
Leeren
Sichtprüfung
Climatronic
Filtermatte
Filter und Filtermatten dürfen nicht nass sein.
Fortsetzung der Arbeitsschritte auf der nächsten Seite
Ende des Arbeitsschrittes
...
Voreinstellungen
Störungen
34
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist nur für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen, nicht für den Hausgebrauch.Dieses Gerät dient zur Bräunung von jeweils einer erwachsenen Person.Personen unter 18 Jahre dürfen das Gerät nicht benutzen.Das Gerät darf von Personen mit eingeschränkten physischen, sensori-schen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und/oder man-gelndem Wissen nicht eigenständig benutzt werden. Eine für ihre Sicher-heit zuständige Person muss durch Beaufsichtigung oder Einweisung si-cherstellen, dass das Gerät ordnungsgemäß und sicher benutzt wird. Bestehen daran auch nur Zweifel, ist die Benutzung des Gerätes durch diese Personen untersagt!Das Gerät darf nur mit den angegebenen oder gleichwertigen Lampen betrieben werden. Die in dieser Gebrauchsanweisung genannten Bräu-nungszeiten gelten nur für die vorgesehene Lampenbestückung.Jede andersartige Nutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hier-aus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht. Das Risiko hierfür trägt allein der Betreiber.Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Anweisungen, Gebrauchs- und War-tungsbedingungen. Das Gerät darf nur von Personen betrieben, gewar-tet und instandgesetzt werden, die hiermit vertraut und über die Gefah-ren unterrichtet sind.
35
Sicherheitshinweise für den Betreiber
• Alle am Gerät angebrachten Gefahren- und Sicherheitshinweise sind zu beachten!
• Die maximal zulässige Gewichtsbelastung der Acrylglasliegescheibe entnehmen Sie bitte den Technischen Daten – siehe Seite 125.
• Es dürfen keine Sicherheitseinrichtungen (z.B. Scheibenschalter) und Sicherheitshinweise entfernt bzw. außer Kraft gesetzt werden, die den sicheren Betrieb des Gerätes beeinträchtigen können!
• Das Gerät darf nur in einwandfreiem Zustand betrieben werden!
1) In Deutschland: VDE-Vorschriften
• Eine Zeitsteuerung muss so aufgebaut sein, dass auch bei einem Ausfall der Steuerung spätestens nach <110% der gewählten Lauf-zeit das Gerät automatisch ausgeschaltet wird. Die Gerätelaufzeit muss zweifach über eine Zeitsteuerung gemäß EN 60335-2-27 gesi-chert sein.
• Luft- Zu- und Abströmbereich zum Gerät nicht verändern, verbauen oder zustellen, keine eigenmächtigen Veränderungen am Gerät vor-nehmen. Eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schä-den ist ausgeschlossen.
• Die lufttechnischen Daten aus dem Planungshandbuch müssen zwingend beachtet werden – siehe Seite 131.
• Gerät darf nicht auf der Transportpalette aufgestellt und betrieben werden! Überhitzungsgefahr durch Störung der Luftführung.
Gefahr!Die Montage und der Elektroanschluss müssen den nationalen Vorschriften entsprechen.1)
Die Elektroinstallation ist bauseitig mit einer frei zugänglichen allpoligen Trennvorrichtung (Hauptschalter) gemäß Überspan-nungskategorie III auszurüsten. Das bedeutet, dass jeder Pol eine Kontaktöffnungsweite entsprechend den Bedingungen der Überspannungskategorie III für volle Trennung aufweisen muss.Erfolgt der Anschluss über eine Steckverbindung, ist das Steckersystem nach EN 60309-1/A11; 5-polig; 400 VAC (16A oder 32A) zu verwenden.Montage, Aufstellung, Erweiterung oder Instandsetzung des Gerätes dürfen nur durch ausgebildetes und geschultes Fach-personal vorgenommen werden. Achtung!
Der Code für den Zugang über die Infrarot-Schnittstelle ist in der Handheld-Software voreingestellt und kann damit bei jedem Gerät verwendet werden. Jeder, der die Software aus dem In-ternet herunterlädt, kann mit einem Handheld auf die Geräteda-ten zugreifen. Achten Sie bitte darauf, daß der Kundendienst bei der Erstinbetriebnahme den voreingestellten Zugangscode än-dert. Notieren Sie den neuen Code bitte für einen späteren Ge-brauch! Dieser Code ist unabhängig vom Zugangscode zu den Vorein-stellungen über die Bedientafel.
36
Sicherheitshinweise für den Benutzer
▲: JK-Licht GmbH – siehe Seite 2.
Gefahr von Haut- und Augenverletzungen oder Hauterkran-kungen!• Personen, die nicht braun werden können, oder nicht braun
werden ohne einen Sonnenbrand zu bekommen, dürfen das Gerät nicht benutzen.
• Personen mit akutem Sonnenbrand, Personen die Haut-krebs hatten oder haben, oder Personen, bei denen ein er-höhtes Risiko für Hautkrebs besteht (z.B. Hautkrebsfälle in der Familie), dürfen das Gerat nicht benutzen.
• Personen mit Sommersprossen oder atypischen und/oder vielen Muttermalen dürfen das Gerät nicht benutzen.
• UV-Geräte dürfen ohne ärztlichen Rat nicht benutzt werden, wenn unerwartete Erscheinungen wie Jucken innerhalb von 48 Stunden nach der ersten Bräunung auftreten.
• Auf keinen Fall darf das Bräunungsgerät benutzt werden, wenn eine Filterscheibe fehlt oder Beschädigungen aufweist oder die Zeitschaltuhr fehlerhaft ist!
• UV-Licht von der Sonne oder UV-Geräten kann Haut- oder Augenschäden verursachen. Diese biologische Wirkung ist von der Hautempfindlichkeit des Einzelnen und von der Art und Menge des UV-Lichts abhängig.
• Die Haut kann nach überhöhter Bestrahlung Sonnenbrand zeigen. Übermäßig häufig wiederholte UV-Bestrahlung mit Sonnenlicht oder UV-Geräten kann zu frühzeitiger Alterung der Haut und auch zu einem Risiko von Hauttumoren führen.
• Entfernen Sie Kosmetika rechtzeitig vor dem Bräunen und verwenden Sie keinerlei Sonnenschutzmittel.
• In Fällen besonderer Empfindlichkeit des Einzelnen gegen UV-Licht und dann, wenn bestimmte Medikamente oder Kosmetika verwendet werden, ist besondere Vorsicht gebo-ten.
• Suchen Sie den Arzt auf, wenn sich hartnäckige Schwellun-gen, wunde Stellen oder pigmentierte Leberflecken auf der Haut bilden.
• Es gibt einige innerlich oder äußerlich anzuwendende Medi-kamente, welche die Empfindlichkeit der Haut gegenüber UV-Licht erheblich steigern können. Zum Beispiel: Antibioti-ka, Sulfonamide, Psoralene wie Melanin, Vitamin-A-Säure und Derivate. Während und kurz nach der Verwendung der-artiger Präparate soll auf Bräunungsbäder – auch in der Sonne – verzichtet werden! Im Zweifelsfall sollte vorher der behandelnde Arzt befragt werden!
• Das ungeschützte Auge kann sich auf der Oberfläche ent-zünden und in bestimmten Fällen kann übermäßige Be-strahlung die Netzhaut beschädigen. Nach vielen wiederhol-ten Bestrahlungen kann sich Grauer Star bilden.Benutzen Sie die beigefügte UV-undurchlässige Schutz-brille (Bestell-Nr. ▲ 84592-..).
37
Sicherheitshinweise für den Benutzer
• Der Abstand zwischen den beiden ersten Bräunungsbädern muss mindestens 48 Stunden betragen! Nehmen Sie nicht zusätzlich am gleichen Tag ein Sonnenbad.
• Eine zunehmende Bräunung erfordert eine Verlängerung der Expositionszeit (=Bestrahlungszeit) bzw. ab einem ge-wissen Grad an Bräunung ist keine Vertiefung mehr erreich-bar. Die Bestrahlungszeit darf aber im Rahmen der zulässi-gen Strahlendosen nicht beliebig verlängert werden! Es ist daher ohne Gefährdung der Gesundheit nur ein bestimmter, vom Hauttyp vorgegebener Grad an Endbräune zu errei-chen.
38
Informationen für den Betreiber
RichtlinienDieses Gerät wurde nach folgenden Richtlinien gebaut:• EG-Richtlinie „elektromagnetische Verträglichkeit“ 89/336/EWG
(nach der zur Zeit gültigen Fassung).• Niederspannungsrichtlinien 72/23/EWG
(nach der zur Zeit gültigen Fassung).
ExportWir weisen darauf hin, dass die Geräte ausschließlich für den europäi-schen Markt bestimmt sind und nicht in die USA oder nach Kanada ex-portiert und dort betrieben werden dürfen! Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises wird keine Haftung übernommen! Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass bei Zuwiderhandlungen hohe Haftungsrisiken für den Exporteur und/oder Betreiber entstehen können.
Hinweis:Abhängig vom lokalen Energieversorgungsunternehmen kön-nen die Geräte Störungen in das Stromnetz des Hauses über-tragen, die das vom Energieversorgungsunternehmen einge-setzte Rundsteuersystem (TRA) beeinträchtigen. Dadurch kann z. B. die Funktion von Nachtspeicherheizungen gestört werden.
Hinweis:Treten Störungen durch den Betrieb der Geräte auf, ist der Be-treiber für den Einbau einer Tonfrequenzsperre in die Hauselek-troinstallation verantwortlich. Bitte wenden Sie sich an Ihren Elektro-Fachbetrieb. Dem Elektro-Fachbetrieb sind die Techni-schen Anschlussbedingungen Ihres lokalen Energieversor-gungsunternehmens bekannt, so dass die Tonfrequenzsperre auf das Stromnetz Ihres Versorgungsunternehmens abge-stimmt werden kann.
39
Informationen für den Betreiber
MP3-Musik (optional)Bei der privaten Nutzung eines MP3-Players während des Bräunens handelt es sich nicht um eine öffentliche Wiedergabe im Sinne des Ur-heberrechts, so dass keine Melde- oder Zahlungspflicht des Studiobe-treibers gegenüber der zuständigen Gesellschaft zur Erteilung gewerbli-cher Aufführungsrechte besteht.Für die öffentliche Nutzung von MP3-Musikdateien gelten die gleichen Vorschriften wie für alle anderen Musikquellen: Als Studiobetreiber/Stu-diobesitzer dürfen Sie nur originale Audio-CDs, MCs, Audio- DVDs usw. in Ihren Räumlichkeiten und/oder in dem in Profibräunern der Marke Ergoline enthaltenen „MP3-Musik-Modul“ abspielen, wenn Sie die dafür notwendigen Aufführungsrechte1) erworben haben.Kopiergeschützte Audio-CDs, MCs, Audio-DVDs usw., sowie die auf die-sen Tonträgern enthaltenen Titel, dürfen nicht in das MP3-Format kon-vertiert und/oder auf HDD, Audio-CDs, MCs, Audio-DVDs usw. gespei-chert werden, wenn hierfür Software benutzt wird, die den auf den Ton- bzw. Datenträgern enthaltenen Kopierschutz aushebelt oder umgeht.Auf Verlangen der Außendienstmitarbeiter oder sonstiger Kontrollorgane der zuständigen Gesellschaft müssen Sie jederzeit in der Lage sein, den Erwerb der Aufführungsrechte durch Vorlage der entsprechenden Be-scheinigung nachzuweisen. Sofern Sie alle oben genannten Hinweise beachtet und die für den Ein-satz des „MP3-Musik-Moduls“ notwendigen Rechte erworben haben,
dürfen Sie Ihre Original Audio-CDs, MCs, Audio-DVDs usw. auch in das für das Abspielgerät benötigte MP3-Format konvertieren. Pro recht-mäßig erworbener Audio-CD, MC, Audio-DVD usw. darf allerdings je-weils nur eine Kopie (Duplikat bzw. Formatumwandlung in MP3) ange-fertigt werden. Die Quellmedien (Originaltonträger) müssen aufbewahrt werden und dürfen nicht gleichzeitig genutzt werden.
1) von der für Ihr Land zuständigen Gesellschaft zur Erteilung gewerblicher Aufführungsrechte (in Deutschland: GEMA/GVL)
40
Informationen für den Betreiber
Umweltschutz
Umwelterklärung – Die JK-Unternehmensgruppe
Die JK-Unternehmensgruppe ist den strengen Richtlinien der VO EG (Nr.) 761/2001 und der EN ISO 14001:1996 un-terworfen und wird in regelmäßigen internen und externen Umweltaudits durch geschulte Auditoren geprüft.
Umweltbestimmungen – Entsorgung von Lampen und BatterienUV-Niederdrucklampen enthalten Leuchtmittel und andere quecksilber-haltige Abfälle. Batterien enthalten Schwermetallverbindungen.Gemäß dem nationalen Abfallgesetz1) und entsprechend den kommuna-len Abfallsatzungen sind UV-Lampen und Batterien nachweispflichtig zu entsorgen.Ihre örtliche Verkaufs-Agentur ist Ihnen bei der Entsorgung von UV-Lam-pen und Batterien gerne behilflich:• Melden Sie die Anzahl von UV-Lampen und Batterien telefonisch
oder schriftlich an Ihre Agentur.• Die Agentur nennt Ihnen eine kostenlose Anlieferstelle2) für Ihre Lam-
pen oder kümmert sich zusammen mit einem Entsorgungsunterneh-
men um die Abholung der Lampen und die ordnungsgemäße Entsor-gung.
VerpackungDie Verpackung besteht aus 100% recyclingfähigem Material. Nicht mehr gebrauchte und von der JK-Unternehmensgruppe in Verkehr ge-brachte Verpackungen können an die JK-Unternehmensgruppe zurück-geliefert werden. Ihr Agenturpartner oder Händler berät Sie gerne.
Entsorgung von AltgerätenDas Gerät wurde aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Bei ei-ner späteren Verschrottung muss das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung zugeführt werden. Über Inhalt oder Gefährdungspotential der verwendeten Materialien gibt Ihnen die JK-Unternehmensgruppe Auskunft.Dieses Gerät wird auf Wunsch durch die JK-Unternehmensgruppe der ordnungsgemäßen Entsorgung zugeführt. Dieser Service ist kostenfrei2). Ihr Agenturpartner oder Händler berät Sie gerne.
1) Deutschland: Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetz (KrWAbfG)2) Außerhalb von Deutschland gelten die jeweiligen nationalen Gesetze.
Wenden Sie sich an Ihre örtliche Verkaufs-Agentur.
41
Informationen für den Betreiber
RegistriernummernUnternehmen der JK-Unternehmensgruppe sind als Hersteller in Deutschland registriert und übernehmen alle Verpflichtungen in Zusam-menhang mit dem deutschen Elektro- und Elektronikgerätegesetz.Registriernummer JK-Licht GmbH (Lampen):WEEE-DE 61515020Registriernummer JK-Products GmbH (Geräte):WEEE-DE 62655951Die Bauteile und Geräte sind mit folgendem Symbol gekennzeichnet:
42
Sicherheitshinweise für Wartung und Pflege
Wartung und Pflege sind mitentscheidend, ob das Gerät die gestellten Anforderungen zufriedenstellend erfüllt. Die Einhaltung der vorgeschrie-benen Wartungsintervalle und die sorgfältige Durchführung der War-tungs- und Pflegearbeiten sind daher unbedingt notwendig.Die aktuellen Betriebsstunden der zu wartenden Teile können Sie im Voreinstellungsmodus abrufen – siehe ab Seite 143.Eventuelle Schutzvorrichtungen (z.B. Filterscheiben) nach Abschluss der Arbeiten wieder montieren.Wir weisen darauf hin, dass das Gerät zur Erhaltung des ordnungsgemä-ßen Zustandes alle 12 Monate (ab Inbetriebnahme) wiederkehrenden Prüfungen durch unseren Kundendienst oder eine zugelassene Fachfir-ma zu unterziehen ist!
Lebensgefahr!Bei Wartungsarbeiten, die das Öffnen des Geräts erfordern, ist das Gerät spannungsfrei zu schalten.Siehe Seite 43.
Verbrennungsgefahr!Nur die vorgeschriebenen Original-UV-Lampen und Filterscheiben verwenden (siehe Seite 127).Verwendung anderer UV-Lampen führt zu Strahlungsände-rung, dadurch kann der Benutzer schwere Verbrennungen erleiden!Bei Verwendung von anderen UV-Lampen und Filterschei-ben erlöschen die CE-Konformität und das GS-Prüfzei-chen!
Achtung!Nur Original-Ersatzteile des gleichen Typs verwenden! Bei Verwendung von anderen Teilen erlischt die CE-Konformität!Bei Schäden, die nachweislich durch die Verwendung von nicht Original-Ersatzteilen entstanden sind, wird jegliche Haf-tung ausgeschlossen.
Brandgefahr!Nicht von Ergoline zugelassene Hochdrucklampen können platzen. Heiße Lampenteile können andere Bauteile in Brand setzen, Personen können durch Rauchvergiftung und Feuer getötet oder schwer verletzt werden.– Bauen Sie nur die von Ergoline angegebenen Hochdruck-
lampen ein.– Reinigen Sie das Innere des Geräts regelmäßig. Staub-
flocken sind brennbar!
43
Sicherheitshinweise für Wartung und Pflege
Gerät spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern• Bei nicht herausschraubbaren Sicherungsauto-
maten kann auch ein Klebestreifen mit der Auf-schrift „Nicht schalten, Gefahr vorhanden“ über den Betätigungshebel geklebt werden.
Stets ist sofort ein Verbotsschild mit der Auf-schrift:„Es wird gearbeitet!“• „Ort: ..............................“• „Entfernen des Schildes nur durch: ............“ zuverlässig anzubringen.
Lebensgefahr!Wenn an den Geräten gearbeitet wer-den soll, müssen diese freigeschaltet werden. Das bedeutet, dass alle span-nungsführenden Leitungen ausge-schaltet werden müssen.Nur das Ausschalten des Gerätes ist unzureichend, da an bestimmten Stel-len noch Spannung anstehen kann. Daher bei Arbeiten alle Sicherungen ausschalten, und – falls möglich – auch entfernen.
Lebensgefahr!Durch irrtümliches Wiedereinschalten können sich schwere Un-fälle ereignen.Sofort nach dem Freischalten sind alle Schalter oder Sicherun-gen, mit denen freigeschaltet wurde, gegen Wiedereinschalten zu sichern.– Abschließen des Sicherungskastens mit einem Vorhänge-
schloss.
01605 / 2
Lebensgefahr!Verbotsschilder dürfen nicht an unter Spannung stehenden Tei-le angehängt werden oder diese berühren.
01510 / 1
01511 / 1
44
Reinigung
Zugelassenes ReinigungsmittelSchnelldesinfektionsreiniger von Solmanía:Desinfektionsmittel / Reiniger Prosolaris, im 5 Ltr.-Kanister Bestell-Nr.: 810 0313CN01)
AnwendungDas Mittel unverdünnt auf die zu behandelnde Oberfläche auftragen und einige Minuten einwirken lassen. Anschließend solange reiben, bis die Oberfläche trocken ist.
EntsorgungNicht mit anderen Abfallstoffen mischen. Die Entsorgung muss unter Ein-haltung der gültigen Vorschriften der Stadt-, Landes- oder Bundesbehör-den erfolgen.
Gefahr von Infektionen!Durch Hautkontakt können Infektionen übertragen werden.Alle Gegenstände/Geräteteile, die während der Bräunung vom Benutzer berührt werden können, müssen nach jeder Bräunung desinfiziert werden:• Liegescheibe• Kopfstütze• Griffe und Bedienfeld• Verstellbare Luftdüsen• Schutzbrille• MP3-Kabel
1) Solmanía S.L. – siehe Seite 2
Gefahr von Verletzungen!Das Reinigungsmittel enthält Alkohol und ist entzündlich.– Nicht schlucken. Bei einem Unfall mit dem Servicio Médico
de Información Toxicológica Tel. 915620420 in Verbindung setzen.
– Außer Reichweite von Kindern aufbewahren.– Sollte das Produkt in die Augen gelangen, die Augen sofort
mit reichlich Wasser ausspülen und einen Arzt aufsuchen.
Hinweis:Beachten Sie die Gebrauchshinweise und das Sicherheitsda-tenblatt des Herstellers.
45
Reinigung
Acrylglasoberflächen KunststoffoberflächenZum Reinigen der übrigen Kunststoffoberflächen verwenden Sie am besten nur warmes Wasser und ein Ledertuch. Auf keinen Fall aggressi-ve alkoholhaltige Reinigungsmittel, wie z.B. das handelsübliche Sagro-tan oder ätherische Öle verwenden. Diese führen auf Dauer zu Schäden, für die es keinen Garantieanspruch gibt.Beim Reinigen ist mit leichten Schwarzfärbungen des Ledertuches durch die Gummidichtungen zu rechnen, dies ist produktionstechnisch bedingt.
Achtung!Nicht trocken abreiben – Verkratzungsgefahr!Verwenden Sie für die schnelle und hygienisch einwandfreie Reinigung von Acrylglasoberflächen ausschließlich den speziell entwickelten Schnelldesinfektionsreiniger Antifect®.Andere Reinigungsmittel, insbesondere konzentrierte Desinfek-tions- oder Lösungsmittel (z.B. Lysoform, Ethylalkohol oder an-dere alkoholhaltige Flüssigkeiten) dürfen nicht verwendet wer-den.Bei Nichtbeachtung gibt es keinen Anspruch auf Garantie-leistungen.
Hinweis:Vermeiden Sie Beschädigungen an Acrylglas- und Kunst-stoffoberflächen. Ziehen Sie vor Beginn der Reinigungsarbei-ten Ringe, Armbanduhren, Armreifen etc. aus.
02756 / 0
46
Reinigung
Filter und Filtermatten Filterscheiben und Lampen reinigen
Filter im Unterteil, im KlimagerätTrockene Reinigung: Staubsauger (je nach Ver-schmutzung)Feuchte Reinigung: Wasser und Spülmittel, auch Spülmaschine.Filtermatten im Oberteil, im Schulterbräuner, im KlimagerätTrockene Reinigung: Staubsauger Feuchte Reinigung: Wasser und mildes Spülmittel. Keine Spülmaschine.
Achtung! Geräteschäden durch Feuchtigkeit mög-lich!Beim Wiedereinbau müssen die gereinigten Filter und Filtermatten trocken sein.
Achtung! Gefahr von Geräteschäden!Filtermatte und Kühlrippen am Klimagerät regelmäßig kontrollieren und bei Bedarf reinigen – siehe Seite 118.Für die Reinigung der Kühlrippen empfehlen wir den dafür speziell hergestellten Lamellenkamm, Art.-Nr. 15720470.
UV-Niederdrucklampen: Mit klarem Wasser reinigen (feuchtes Tuch)
UV-Hochdrucklampen: Glaskolben bei Bedarf mit Spiritus reinigen.
Filterscheiben: Mit klarem Wasser reinigen (feuchtes Tuch).
47
Wartung
AQUA FRESH AROMA-System
AQUA FRESHBei der AQUA FRESH-Funktion wird zur Körperkühlung AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE im Bräunerinnenraum vernebelt..AQUA FRESH-Kanister, 6000 ml Bestell-Nr.: 3651303-..1)
AROMA-SystemZum AROMA-System gehören Düfte in den Duftnoten „Relax“ und „Vi-tal“, die über die Kopfdüsen verteilt werden. Ein dritter Duft, „Cabin“, wird in der Kabine verteilt.Dufttopf Aroma „Relax“, 100 ml Bestell-Nr.: 365 2003-..1)
Dufttopf Aroma „Vital“, 100 ml Bestell-Nr.: 365 2103-..1)
Dufttopf Aroma „Cabin“, 100 ml Bestell-Nr.: 365 2203-..1)
AcrylglasscheibenDie Acrylglasscheiben für die Bräunungsgeräte sind aus speziell für die-sen Einsatzbereich entwickeltem Acrylglas hergestellt. Die verwendeten Acryle zeichnen sich durch besonders hohe UV-Durchlässigkeit und -Be-ständigkeit, pflegeleichte, hygienische und hautsympathische Oberflä-che aus.In einem technisch aufwändigen Fertigungsverfahren erhalten die Acryl-glasscheiben ihre jeweilige gerätespezifische Formgebung. Trotz höchs-tem Fertigungs-Know-how ist es unvermeidbar, dass die Acrylscheiben eine Anzahl kleiner Pickel, Einschlüsse oder Schlieren aufweisen kön-nen. Außerdem können im Betrieb in der Liegefläche Haarrisse auftre-ten. Diese Erscheinungen sind materialbedingt und verarbeitungstechnisch unvermeidbar, haben aber keinerlei nennenswerten Einfluss auf den Ge-brauchsnutzen und können deshalb als Mangel nicht anerkannt werden.
1) Solmanía S.L. – siehe Seite 2
Gefahr!Es darf nur Original Ergoline AQUA FRESH verwendet werden! Andere Stoffe gefährden den Nutzer.Nicht verschlucken! Nicht auffüllen oder mit anderen Stoffen mi-schen!
Achtung!Kosmetika oder Sonnenschutzmittel müssen rechtzeitig vor dem Bräunen entfernt werden, weil diese Mittel auf Dauer zu Schäden führen (z.B. Rissbildungen auf der Oberfläche).
48
Herstellergarantie
Ergoline steht gegenüber Kunden, die von einem Vertriebspartner von Ergoline ein Ergoline-Bräunungsgerät zur eigenen oder gewerblichen Nutzung erwerben, nach Maßgabe der folgenden Regelungen für Män-gel des Bräunungsgerätes ein; von der Garantie ausgenommen sind Verschleißteile wie UV-Hochdrucklampen (Brenner), UV-Niederdruck-lampen (Röhren) und Starter sowie die Acrylglas-Liegescheibe.Inhalt der Garantie ist, dass Ergoline Mängel innerhalb angemessener Frist nach Wahl von Ergoline durch Nachbesserung oder durch Aus-tausch des mangelhaften Teils beseitigt.Ansprüche aus dieser Garantie bestehen für 24 Monate ab Kauf des Ge-rätes und sind unter Vorlage der Garantiekarte oder Rechnung bei Ergoline oder bei dem Vertriebspartner von Ergoline, bei dem der Kunde das Produkt erworben hat, geltend zu machen.Die Rechte des Kunden aus der bevorstehenden Garantie treten neben eventuelle kaufvertragliche Ansprüche des Kunden und lassen diese un-berührt.
49
¡Broncear – pero correctamente!
Es necesario tener en cuenta algunas recomendaciones para disfrutar plenamente la utilización del equipo de bronceado. En lo sucesivo res-pondemos a algunas de las preguntas más frecuentes al respecto.
¿Es posible solearse con maquillaje?Lo desaconsejamos totalmente. La piel limpia absorbe mejor la luz UV.Los productos cosméticos contienen una variedad de sustancias. Tanto sea que se trate de emulsionantes, grasas o llamados perfumes – en combinación con la luz UV éstos pueden causar reacciones alérgicas en la piel. ¡Es imprescindible desmaquillarse antes de cada utilización del solario! El maquillaje obtura los poros de la piel de rostro. La luz UV del equipo de bronceado abre estos poros cerrados permitiendo que penetre no sólo la propia luz, sino también algunos componentes del maquillaje que pueden provocar alergia.Otro efecto negativo del maquillaje consiste en que a lo largo se agrava la estructura de la piel en total. Aunque un maquillaje decente pueda ser muy bonito – en combinación con la luz UV produce más efectos nega-tivos que positivos. Por este motivo: Quite el maquillaje antes de bron-cearse para que después el efecto resalte más.
¿Es aconsejable ducharse después de una sesión de bronceado?Los efectos de la luz UV se forman dentro de la piel, no sobre ella, y por tanto no es posible eliminar el bronceado lavando la piel. Lo mejor es cui-dar su piel con una crema hidratante después de ducharse.
¿Se puede acudir al solario si se toman medicamentos?Se sabe que algunos medicamentos aumentan la sensibilidad UV de la piel. La probabilidad es particularmente alta en el caso de antibióticos, sulfonamidas, psicofármacos, tranquilizantes, antidiabéticos y diuréti-cos. Esto también ocurre con algunos productos de bronceado que con-tienen psorales o cumarina. En caso de duda, consulte a su médico para disfrutar del baño de sol sin correr riesgos.
¿Es posible solearse con lentes de contacto?¡Sí! Al igual que todos los demás usuarios de equipos de bronceado, las personas que llevan lentes de contacto también deben usar gafas de protección especiales que protegen los ojos contra la luz UV. Al propó-sito de obtener una mejor protección, las personas que llevan gafas o lentes de contacto pueden consultar su óptico respecto a lentes de con-tacto con protección UV. El filtro UV-A- y UV-B incorporado en estas len-tes de contacto protege la córnea y el interior del ojo al 100% contra luz UV de fuerte intensidad.Los usuarios no so benefician de los equipos de bronceado al aire libre, sino también en el equipo de bronceado. El uso de estas lentes de con-tacto no está sometido a restricción alguna – tampoco en el equipo de bronceado. Para obtener más informaciones a este respecto, consulte su óptico u oculista.
50
Símbolos de la tabla de bronceado
Tipo de piel I (sensible):– Quemaduras del sol en cada ocasión o fre-
cuentes.– Aguanta menos luz natural del sol.– No se permite hacer sesiones de bronceado.Tipo de piel II (claro):– Frecuentes quemaduras del sol.– Puede broncearse con la luz natural del sol
durante aprox. 10-20 min.– Número máximo de sesiones de bronceado
por año: véase a partir de la página 53.Tipo de piel III (normal):– Escasas quemaduras del sol.– Puede broncearse con la luz natural del sol
durante aprox. 20-30 min.– Número máximo de sesiones de bronceado
por año: véase a partir de la página 53.Tipo de piel IV (oscuro):– Escasas quemaduras del sol.– Puede broncearse con la luz natural del sol
durante aprox. 40 min.– Número máximo de sesiones de bronceado
por año: véase a partir de la página 53.
¡Atención, peligro de quemaduras!No se deben usar lámparas ultravioletas ni cristales filtrantes di-ferentes de los indicados, pues existe un riesgo elevado de que-maduras para el usuario debido a tiempos de bronceado inco-rrectos.
Aviso:Los equipos se suministran sin lámparas de baja presión.Los tiempos de bronceado indicados en la página 53 se refieren únicamente al equipamiento de lámparas indicado en la pegati-na (1).Los números de pedido de las lámparas se incluyen también en la página 127.
51
Bräunen – aber richtig!
Ein paar Dinge sollten beachtet werden, um die Nutzung eines Bräu-nungsgeräts richtig genießen zu können. Hier sind einige Antworten auf Fragen, die immer wieder gestellt werden.
Make-up auf der Sonnenbank?Bitte nicht. Gereinigte Haut nimmt das UV-Licht besser auf.In Kosmetika sind die unterschiedlichsten Inhaltstoffe enthalten. Egal, ob es sich um Emulgatoren, Fette oder sogenannte Duftstoffe handelt – in Verbindung mit UV-Strahlen können diese auf der Haut allergische Re-aktionen hervorrufen. Daher ein Muss vor jeder Benutzung eines Bräunungsgeräts: Unbedingt abschminken! Durch das Make-up werden die Hautporen im Gesicht ver-schlossen. Das UV-Licht eines Bräunungsgeräts öffnet diese verschlos-senen Hautporen wieder, wodurch nicht nur das Licht selbst in die Haut eindringt, sondern auch allergieauslösende Bestandteile des Make-ups.Eine weitere negative Folge des Make-ups ist, dass sich das Hautbild mit der Zeit insgesamt verschlechtert. So schön ein dezentes Make-up auch sein kann – in Verbindung mit dem UV-Licht schadet es mehr als es nützt. Also: Make-up vor dem Bräunen entfernen, damit es nachher um-so besser zur Geltung kommt.
Duschen nach der Sonnenbank?Die Bräune entsteht in der Haut, nicht auf der Haut, deshalb kann sie nicht abgewaschen werden. Pflegen Sie Ihre Haut nach der Dusche mit einer Feuchtigkeitscreme.
Medikamente und Bräunen gleichzeitig?Von einigen Medikamenten ist bekannt, dass sie die UV-Empfindlichkeit der Haut steigern. Besonders hoch ist die Wahrscheinlichkeit bei Antibi-otika, Sulfonamiden, Psychopharmaka, Beruhigungsmitteln, Antidiabeti-ka und Diuretika. Auch Bräunungsmittel, die Psorale oder Kumarin ent-halten, machen die Haut empfindlicher. In Zweifelsfällen sollte zuerst der Arzt gefragt werden, damit das Bräunen risikolos genossen werden kann.
Kontaktlinsen auf der Sonnenbank?Die Antwort lautet: Ja! Wie alle anderen Benutzer von Bräunungsgeräten sollten auch Kontaktlinsenträger spezielle Schutzbrillen tragen, die die Augen vor UV-Licht schützen. Um einen besseren Schutz zu gewährleis-ten, können Brillen- und Kontaktlinsenträger ihren Optiker nach Aus-tausch-Kontaktlinsen mit UV-Schutz fragen. Der in die Austausch-Kon-taktlinse eingebaute UV-A- und UV-B-Filter schützt die Hornhaut und das Innere des Auges zu fast 100% vor zu energiereichem UV-Licht.Hiervon profitieren Benutzer von Bräunungsgeräten nicht nur im Freien, sondern auch auf dem Bräunungsgerät. Sie können diese Kontaktlinsen ohne Einschränkungen auch auf dem Bräunungsgerät tragen. Für weite-re Informationen fragen Sie bitte Ihren Augenoptiker oder Augenarzt.
52
Symbole der Bräunungstabelle
Hauttyp I (empfindlich):– Immer bis häufig Sonnenbrand.– Verträgt wenig natürliche Sonne.– Keine Bräunungssitzungen erlaubt.
Hauttyp II (hell):– Häufig Sonnenbrand.– Verträgt ca. 10-20 min. natürliche Sonne.– Max. Anzahl Bräunungssitzungen pro Jahr:
siehe ab Seite 53.Hauttyp III (normal):– Selten Sonnenbrand.– Verträgt ca. 20-30 min. natürliche Sonne.– Max. Anzahl Bräunungssitzungen pro Jahr:
siehe ab Seite 53.Hauttyp IV (dunkel):– Selten Sonnenbrand.– Verträgt ca. 40 min. natürliche Sonne.– Max. Anzahl Bräunungssitzungen pro Jahr:
siehe ab Seite 53.
Verbrennungsgefahr!Andere als die angegebenen UV-Lampen und Filterscheiben dürfen nicht benutzt werden, da eine große Verbrennungsge-fahr für den Benutzer durch falsche Bräunungszeiten besteht!
Hinweis:Die Geräte werden ohne Niederdrucklampen ausgeliefert.Die Bräunungszeiten auf Seite 53 gelten jedoch nur für die auf dem Aufkleber (1) angegebene Lampenbestückung und Filter-scheiben.Bestellnummern der Lampen siehe auch Tabelle auf Seite 127.
53
PROSOLARIS 25.000 UP Turbo
Ergoline TREND 160W 1003883
Ergoline ultra 12645
1. 5 5 52. 10 10 103. 10 10 104. 11 11 115. 11 11 126. 12 12 147. 13 13 168. 14 14 189. 14 15 20
10. 14 16 2211. 14 17 2412. 14 19 25… 14 19 25
— 100 71 56
Cantidad máxima de sesiones de bronceado por año (NMSC). Maximale Anzahl Bräunungssitzungen pro Jahr (NMSC).
54
Equipamiento
Los equipamientos de los equipos varían según el modelo de equipo.En la presente descripción de instrucciones se describen todos los ele-mentos constructivos/las funciones de serie y opcionales, los cuales de-ben tomarse en cuenta en el manejo y/o el mantenimiento.Los distintos equipamientos también influyen en el tablero de manejo: Solamente están visibles las teclas que puedan utilizarse, esto es, las respectivas funciones deben corresponder con el equipamiento del equi-po.
Ausstattung
Je nach Typ sind die Geräte unterschiedlich ausgestattet.In dieser Beschreibung werden alle serienmäßigen und optionalen Bau-teile/Funktionen berücksichtigt, die bei der Bedienung und/oder Wartung zu beachten sind.Von der unterschiedlichen Ausstattung ist auch die Bedientafel betroffen: Es sind nur die Tasten sichtbar, die bedient werden können, d.h. die ent-sprechende Funktion muss zur Ausstattung des Gerätes gehören.
55
Descripción
1. Bronceadores de rostro (lámparas UV de alta presión)
2. Bronceador de hombros con sistema de audioAltavoces (21), conexión para auriculares (2.2), conexión para MP3 (2.3)
3. Lámparas UV de baja presión, parte inferior4. Cristal intermedio5. Cristal acrílico de reposo, parte inferior6. Interfaz infrarrojo7. Toberas de aire de la refrigeración de cuerpo de
los pies8. Lámparas UV de alta presión, parte lateral9. Lámparas UV de alta presión, parte superior10. Toberas sistema AQUA FRESH AROMA11. Toberas de aire de la refrigeración de cuerpo12. Toberas de aire ajustables refrigeración de ros-
tro/AROMA13. Iluminación interior14. Iluminación de efecto, parte superior15. Iluminación de efecto, revestimiento frontal
56
Beschreibung
1. Gesichtsbräuner (UV-Hochdrucklampen)2. Schulterbräuner mit Audio-System
Lautsprecher (2.1), Kopfhöreranschluss (2.2), MP3-Anschluss (2.3)
3. UV-Niederdrucklampen, Unterteil4. Zwischenscheibe5. Acrylglasliegescheibe Unterteil6. Infrarot-Schnittstelle7. Luftdüsen Körperkühlung Fußende8. UV-Hochdrucklampen, Seitenteil (Körperbräu-
ner)9. UV-Hochdrucklampen, Oberteil (Körperbräuner)10. Düsen AQUA FRESH AROMA-System11. Luftdüsen Körperkühlung12. Verstellbare Luftdüsen Gesichtskühlung/AROMA13. Innenraumbeleuchtung14. Effektbeleuchtung Oberteil15. Effektbeleuchtung Frontblende
57
Accesorios
17. Boquilla de salida de aire centralAlgunas piezas de accesorio son tomadas en cuenta en el plan de mantenimiento a partir de la página 88 y en las piezas de recambio a partir de la página 129. Sin embargo, ello no significa automáticamente que su equipo disponga del respectivo equipamiento.Para obtener más información, p.ej. los números de pedido y detalles sobre los accesorios, consulte el manual de planificación.
58
Zubehör
17. ZentralabluftstutzenEinige Zubehörteile werden im Wartungsplan ab Sei-te 81 und bei den Ersatzteilen ab Seite 133 berück-sichtigt. Das heißt aber nicht, dass Ihr Gerät über diese Ausstattung verfügt.Die Bestellnummern und weiteres Zubehör finden Sie in den Verkaufsunterlagen und im Planungs-handbuch.
59
Sinopsis de manejo Übersicht Bedienung
...
60
Sinopsis de manejo / Übersicht Bedienung
61
Inicio / Start
Cerrar la parte superior Oberteil schließen
Inicio / Start
Ajustes al iniciar Einstellungen beim Start
62
Conectar y desconectar las lámparas UV durante el bronceado UV-Lampen während der Bräunung aus- und einschalten
Aviso:Si se desconectan las lámparas UV durante el bronceado, el tiempo de bronceado sigue corriendo.
Hinweis:Werden die UV-Lampen während der Bräunung ausgeschaltet, läuft die Bräunungszeit weiter.
STOP
1
...
63
Conectar y desconectar las lámparas UV durante el bronceado / UV-Lampen während der Bräunung aus- und einschalten
START
2
64
Conectar el reproductor de MP3 MP3-Spieler anschließen
Los clientes del salón tienen la posibilidad de conectar su reproductor de MP3 privado al equipo de bronceado, si el equipo está provisto del acce-sorio «Sistema audio».
N° de mat. 1001855-.. es puesto a disposición por el operario del salón (conector macho estéreo 1,5 m/2x 3,5 mm).Conexión al reproductor de MP3: véase la documentación del fabri-cante.
La música alta puede molestar los otros visitantes de salón. – Si es preciso, conecte auriculares.
Studio-Kunden können ihren privaten MP3-Spieler an das Bräunungsge-rät anschließen, wenn das Zubehör „Audio-System“ vorhanden ist.
Mat.-Nr. 1001855-.. wird vom Studiobetreiber zur Verfügung ge-stellt (1,5 m/2x 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker).Anschluss an MP3-Spieler: siehe Dokumentation des Herstellers.
Laute Musik kann andere Studiobesucher stören. – Schließen Sie gegebenenfalls einen Kopfhörer an.
1 2
...
65
Conectar el reproductor de MP3 / MP3-Spieler anschließen
¡Atención!¡Es posible que se causen daños de sobrecalentamiento en el reproductor de MP3!– No debe ponerse el equipo en la zona de radiación.
¡Es posible que rompa el cable, es posible que se dañen los bornes!– No debe tirarse por el cable al desconectar el reproductor
de MP3.
Achtung!Hitzeschäden am MP3-Spieler möglich!– Gerät nicht unmittelbar im Strahlungsbereich ablegen.
Kabel kann abreißen, Buchsen können beschädigt werden!– Beim Ausstecken des MP3-Spielers nicht am Kabel zie-
hen.
3
66
Seleccionar el sistema de audio (Channel) Audio-System (Channel) wählen
I.CH (interno): Tarjeta SD «Música»E.CH (externo): equipo conectado externamente (p.ej. reproductor de CD)P.3: Reproductor de MP3
I.CH (intern): SD-Karte „Musik“E.CH (extern): extern angeschlossenes Gerät (z.B. CD-Spieler)P.3: MP3-Spieler
1
...
67
Seleccionar el sistema de audio (Channel) / Audio-System (Channel) wählen
2
Selección de canción (interna/externa)Titelwahl (intern/extern)
3
...
68
Seleccionar el sistema de audio (Channel) / Audio-System (Channel) wählen
4
69
Regular el volumen de sonido y desconectar los sistemas de audio Lautstärke regeln und Audio-Systeme ausschalten
¡Peligro de lesiones auditivas!– El oído humano se acostumbra con el tiempo a los niveles
acústicos elevados.– Cuanto más alto se ajuste el nivel acústico, tanto más rápi-
damente puede quedar dañado el oído.– El uso de audífonos o cascos de auriculares con un nivel
acústico alto puede causar daño permanente al oído.
Gefahr von Hörschäden!– Das menschliche Ohr gewöhnt sich mit der Zeit an höhere
Lautstärken.– Je höher Sie die Lautstärke einstellen, desto schneller kann
das Gehör geschädigt werden.– Das Verwenden von Ohrhörern oder Kopfhörern mit hoher
Lautstärke kann eine dauerhafte Schädigung des Gehörs zur Folge haben.
Máximo / Maximum
1
...
70
Regular el volumen de sonido y desconectar los sistemas de audio / Lautstärke regeln und Audio-Systeme ausschalten
Mínimo / Minimum
2
DES / Aus
3
71
Conectar/desconectar los bronceadores de rostro Gesichtsbräuner aus- und einschalten
STOP
1
...
72
Conectar/desconectar los bronceadores de rostro / Gesichtsbräuner aus- und einschalten
START
10059 / 0
2
73
Regular los bronceadores del cuerpo Körperbräuner regulieren
STOP
1
...
74
Regular los bronceadores del cuerpo / Körperbräuner regulieren
START
2
75
Climatronic – regular la temperatura Climatronic – Temperatur regulieren
Affinity Dynamic Power
Nota:Cuando se presenta un fallo en el sistema automático de aire acondicionado (Climatronic), el cristal de reposo es refrigerado sin regulación. En este caso, el usuario sólo tiene la posibilidad de conectar y desconectar la refrigeración.
Hinweis:Bei Ausfall der Klimaautomatik (Climatronic) wird die Liege-scheibe ohne Regelung gekühlt. Der Benutzer kann die Küh-lung in diesem Fall nur ein- oder ausschalten.
1
...
76
Climatronic – regular la temperatura / Climatronic – Temperatur regulieren
2
77
Regular la refrigeración de cuerpo Körperkühlung regulieren
1
...
78
Regular la refrigeración de cuerpo / Körperkühlung regulieren
2
79
Regular la refrigeración de rostro Gesichtskühlung regulieren
1
...
80
Regular la refrigeración de rostro / Gesichtskühlung regulieren
2
81
Conectar y desconectar AROMA (ejemplo: Relax) AROMA ein- und ausschalten (Beispiel: Relax)
1
...
82
Conectar y desconectar AROMA (ejemplo: Relax) / Gesichtskühlung regulieren
2
83
Conectar y desconectar la tobera de cuerpo AQUA FRESH AQUA FRESH Körperdüse ein- und ausschalten
1
...
84
Conectar y desconectar la tobera de cuerpo AQUA FRESH / AQUA FRESH Körperdüse ein- und ausschalten
2
85
Conectar y desconectar la tobera de cabeza AQUA FRESH AQUA FRESH Kopfdüse ein- und ausschalten
1
...
86
Conectar y desconectar la tobera de cabeza AQUA FRESH / AQUA FRESH Kopfdüse ein- und ausschalten
2
87
Tiempo de funcionamiento de la iluminación de efecto Laufzeit der Effektbeleuchtung
Ajustes previos – pagina 132Voreinstellungen – Seite 143
Stand-by1
2
88
Sinopsis de mantenimiento Wartungsübersicht
89
Intervalos de limpieza y mantenimiento Reinigungs- und Wartungsintervalle
Después de cada bronceadoNach jeder Bräunung
☞ 22☞ 44
Toberas de aire ajustablesVerstellbare Luftdüsen
☞ 22☞ 44
84592☞ 22☞ 44
☞ 22☞ 44
1001855☞ 22☞ 44
☞ 22☞ 44
La limpieza debe activarse pulsando la tecla START/STOP (cuando haya pasado el tiempo de desconexión del ventilador de equipo).
Die Reinigung muss durch Drücken der START/STOP-Taste bestätigt werden (wenn die Nachlaufzeit des Gerätelüfters beendet ist).
...
90
Intervalos de limpieza y mantenimiento / Reinigungs- und Wartungsintervalle
Intervalle 1)
Intervalos, véase “PRODUCT INFORMATION AQUA SYSTEM” (n° de pedido: 801610-..).
Intervalle, siehe „PRODUCT INFORMATION AQUA SYSTEM“ (Bestell-Nr.: 801610-..).
– ☞ 22☞ 44
☞ 123
EntleerenEmpty
☞ 118
...
91
Intervalos de limpieza y mantenimiento / Reinigungs- und Wartungsintervalle
50 h
☞ 113
☞ 115
☞ 116
☞ 118
☞ 118
...
92
Intervalos de limpieza y mantenimiento / Reinigungs- und Wartungsintervalle
300 h
a) b)c)
☞ 121
...
93
Intervalos de limpieza y mantenimiento / Reinigungs- und Wartungsintervalle
500 h
a) ☞ 100, 103
b) ☞ 98
c) ☞ 96
d) ☞ 100
e) ☞ 103
1000 h
c) ☞ 96
b) f) g) ☞ 98, 108, 110
...
94
Intervalos de limpieza y mantenimiento / Reinigungs- und Wartungsintervalle
1500 h
3000 h
a) ☞ 100, 103
...
95
Intervalos de limpieza y mantenimiento / Reinigungs- und Wartungsintervalle
40000 h
96
Limpieza y cambio de lámparas UV de la parte inferior UV-Niederdrucklampen im Unterteil reinigen/wechseln
1
2
3
4
32
1
03098 / 0
5
...
97
Limpieza y cambio de lámparas UV de la parte inferior / UV-Niederdrucklampen im Unterteil reinigen/wechseln
6
03099 / 0
7
8
98
Limpiar/Sustituir las lámparas UV en el bronceador de hombros UV-Niederdrucklampen im Schulterbräuner reinigen/wechseln
1
2
05633 / 0
3
2 1
03108 / 0
4
5
...
99
Limpiar/Sustituir las lámparas UV en el bronceador de hombros / UV-Niederdrucklampen im Schulterbräuner reinigen/wechseln
03099 / 0
6
7
8
100
Limpiar/Sustituir las lámparas y los cristales filtrantes en la parte lateral UV-Hochdrucklampen und Filterscheiben im Seitenteil reinigen/wechseln
1
2
07225 / 0
3
3
21
07226 / 0
4
07227 / 0
5
...
101
Limpiar/Sustituir las lámparas y los cristales filtrantes en la parte lateral / Lampen und Filterscheiben im Seitenteil reinigen/wechseln
07228 / 0
6
04044 / 1
7
8
07229 / 0
9
07230 / 0
10
03699 / 0
11
...
102
Limpiar/Sustituir las lámparas y los cristales filtrantes en la parte lateral / Lampen und Filterscheiben im Seitenteil reinigen/wechseln
132
07231 / 0
12
07232 / 0
13
14
103
Limpiar/sustituir las lámparas y los cristales filtrantes en la parte superior UV-Hochdrucklampen und Filterscheiben im Oberteil reinigen/wechseln
1
2
07225 / 0
3
3
21
07226 / 0
4
07227 / 0
5
...
104
Limpiar/sustituir las lámparas y los cristales filtrantes en la parte superior / Lampen und Filterscheiben im Oberteil reinigen/wechseln
07228 / 0
6
04044 / 1
7
8
07229 / 0
9
07230 / 0
10
03699 / 0
11
...
105
Limpiar/sustituir las lámparas y los cristales filtrantes en la parte superior / Lampen und Filterscheiben im Oberteil reinigen/wechseln
132
07231 / 0
12
07232 / 0
13
14
106
Limpiar/Sustituir la iluminación interior Innenraumbeleuchtung reinigen/wechseln
1
2
3
04572 / 0
4
04573 / 0
5
...
107
Limpiar/Sustituir la iluminación interior / Innenraumbeleuchtung reinigen/wechseln
04574 / 0
6
7
8
108
Limpiar/Sustituir la iluminación de efecto en la parte superior Effektbeleuchtung im Oberteil reinigen/wechseln
1
2
3
2 1
03350 / 0
4
5
...
109
Limpiar/Sustituir la iluminación de efecto en la parte superior / Effektbeleuchtung im Oberteil reinigen/wechseln
03099 / 0
6
7
8
110
Limpiar/Sustituir la iluminación de efecto del diafragma frontal Effektbeleuchtung in der Frontblende reinigen/wechseln
4 x1
2
3
4
5
...
111
Limpiar/Sustituir la iluminación de efecto del diafragma frontal / Effektbeleuchtung in der Frontblende reinigen/wechseln
2 1
03350 / 0
6
7
03099 / 0
8
9
10
11
...
112
Limpiar/Sustituir la iluminación de efecto del diafragma frontal / Effektbeleuchtung in der Frontblende reinigen/wechseln
12
13
113
Limpiar los filtros en la parte inferior Filter im Unterteil reinigen
1
2
3
03319 / 0
4
5
...
114
Limpiar los filtros en la parte inferior / Filter im Unterteil reinigen
6
7
115
Limpiar/sustituir las esterillas filtrantes en la parte superior Filtermatten im Oberteil reinigen/wechseln
1
04047 / 0
2
3
116
Limpiar/sustituir las esterillas filtrantes en el bronceador de hombros Filtermatten im Schulterbräuner reinigen/wechseln
1
2
05633 / 0
3
4
04047 / 0
5
...
117
Limpiar/sustituir las esterillas filtrantes en el bronceador de hombros / Filtermatten im Schulterbräuner reinigen/wechseln
6
7
8
9
118
Climatronic: Vaciar el depósito de condensado y limpiar el filtro Climatronic: Kondensatbehälter leeren und Filter reinigen
1
2
3
03244 / 4
4
...
119
Climatronic: Vaciar el depósito de condensado y limpiar el filtro / Climatronic: Kondensatbehälter leeren und Filter reinigen
07464 / 0
5
6
03319 / 0
7
08101 / 1
8
07465 / 0
2 1
9
04841 / 2
10
...
120
Climatronic: Vaciar el depósito de condensado y limpiar el filtro / Climatronic: Kondensatbehälter leeren und Filter reinigen
11
12
121
Sustituir depósito de AROMA AROMA-Behälter wechseln
1
2
2
1
1
03246 / 0
3
02 / 2007
HALTBAR BIS
BEST BEFORE
OPENED ON
03354 / 2
12124
02 / 2007
HALTBAR BIS
BEST BEFORE
OPENED ON ������
�
06488 / 0
5
...
122
Sustituir depósito de AROMA / AROMA-Behälter wechseln
1 22
03355 / 0
6
7
8
123
Sistema AQUA FRESH: sustituir la garrafa AQUA FRESH-System: Kanister wechseln
1
2
03353 / 2
AQUA FRESH AQUA FRESH
3
03388 / 2
AQUA FRESH
4
5
...
124
Sistema AQUA FRESH: sustituir la garrafa / AQUA FRESH-System: Kanister wechseln
Aviso:Una vez finalizado el cambio de garra-ffa debe desairearse el sistema. A este propósito debe cambiarse al modo de preajuste y seleccionar la función 231 (véase a partir de página 132).
Hinweis:Nach dem Kanisterwechsel muss das System entlüftet werden. Dazu in den Voreinstellungsmodus wechseln und Funktion 231 wählen (siehe Vorein-stellungen, Seite 143).
6 7
8
9
10
125
Valores de conexión, potencia y nivel de ruido Anschlusswerte, Leistung und Geräuschpegel
Tipo de aparato: PRO SOLARIS25.000 UP TURBO
Absorción de potencia nominal: 20100 W
Frecuencia nominal: 50 Hz
Tensión nominal: 400-415V 3N~
Protección por fusibles nominal: 3 x 35A (retardado)
Línea de conexión, p. ex.: H05VV-F 5G 6mm2
Tensión nominal: 400-415V 3N~
Protección por fusibles nominal: 3 x 50A (retardado)
Línea de conexión, p. ex.: H05VV-F 4G 10mm2
Marcas de control:
Nivel de ruido a 1 m de distancia del equipo: 68,9
Nivel de ruido en el equipo: < 81
Gerätetyp: PRO SOLARIS25.000 UP TURBO
Nennleistungsaufnahme: 20100 W
Nennfrequenz: 50 Hz
Nennspannung: 400-415V 3N~
Nennabsicherung: 3 x 35A (träge)
Anschlussleitung, z.B.: H05VV-F 5G 6mm2
Nennspannung: 230-240 V ~ 3
Nennabsicherung: 3 x 50A (träge)
Anschlussleitung, z.B.: H05VV-F 4G 10mm2
Prüfzeichen:
Geräuschpegel in 1 m Abstand vom Gerät: 68,9
Geräuschpegel im Gerät: < 81
126
Potencia nominal, control y niveles de potencia de las lámparas UV Nennleistung, Ansteuerung und Leistungsstufen der UV-Lampen
Potencia nominalNennleistung
Control / Niveles de potenciaAnsteuerung / Leistungsstufen
PROSOLARIS 25.000 UP Turbo
a) 4 x 520 W 260 W / 0 W
c) 19 x 160 W 160 W / 0 W
e) 12 x 520 W 260 W / 0 W
d) 4 x 520 W 260 W / 0 W
b) 7 x 25 W 25 W / 0 W
127
Cantidad/tipo de lámparas Lampenbestückung
Lámparas UV, dispositivo de arranque, cristales filtrantes / UV-Lampen, Starter, Filterscheiben PROSOLARIS 25.000 UP Turbo
Lámparas UV de baja presión / UV-Niederdrucklampen
c) 19 x Ergoline TREND 160 W 1003883-..
b) 7 x1) Ergoline 25 W 12832-..
Dispositivo de arranque / Starter
c) 19 x S12 10002-..
b) 7 x1) S10 10047-..
Lámparas UV de alta presión y cristales filtrantes / UV-Hochdrucklampen und Filterscheiben
a) 4 x Ergoline ultra 520 W 10645-..
a) 4 x Ultra Performance 412 734822-..
d), e) 16 x Ergoline ultra 520 W 10645-..
d), e) 16 x Ultra Performance 412 734822-..
1) Bronceador de hombros / Schulterbräuner
128
Cantidad/tipo de lámparas / Lampenbestückung
Iluminación de efecto / Effektbeleuchtung
Lámparas estándar / Standardlampen
f) 1 x blanco / weiß 30 W ▲1003445-..
g) 1 x blanco / weiß 36 W ▲12969-..
h) 2 x azul / blau 9 W ▲12262-..
Dispositivo de arranque / Starter
f) g) 2 x S10 ▲10047-..
129
Recambios y accesorios Ersatzteile und Zubehör
Esterillas filtrantes / FilterAQUA FRESH, AROMA
Vidrio acrílico, ventiladores, accesorios / Acrylglas, Lüfter, Zubehör
4 x 51937-..
2 x 800601-.. 1x ● 1000756-..
2 x 800278-.. 1x ● 800665-..
1 x 51975-..
1 x 51937-.. 1x ▲ 84592-..
1x ▲ 1001855-..
1 x 3651903-..
AQUA FRESH, 6000 ml 1x ● 11440-..
a)b)c)
3652003-..3652103-..3652203-..
1x ● 12858-..
1x ● 11440-..
AROMA, 100ml 1x ● 11440-..
a) Relaxb) Vital c) Cabin
1x ● 11440-..
130
Dimensiones Abmessungen
A =B =C =
C1 =
1.830 mm1.373 mm1.490 mm1.395 mm
D =E =F =
2.000 mm2.423 mm
900 mmTK =BK =
2.300 mm2.400 mm
131
Lugar de instalación Aufstellort
Técnica de ventilación y climatización
En el manual de planificación Solmania encon-trará datos acerca de la planificación del aire de entrada y salida1). También puede solicitar estos datos a su representante comercial o a Solmania (véase página 2).
Altura de funcionamientoEn alturas mayores a 2000 m sobre el nivel normal cero es necesaria una modificación para garantizar el funcionamiento sin fallos. Por favor póngase en contacto con Solmania antes de la puesta en funcionamiento (véase página 2).
Lufttechnik
Daten zur Zu- und Abluftplanung finden Sie im Solmania-Planungshandbuch2). Diese Daten können Sie ebenfalls bei Ihrer Verkaufsagentur oder bei Solmania (siehe Seite 2) erfragen.
BetriebshöheIn Höhen über 2000 m ü. N.N. ist zur Gewähr-leistung eines störungsfreien Betriebes ein Umbau erforderlich. Setzen Sie sich bitte un-bedingt vor der Inbetriebnahme mit Solmania (siehe Seite 2) in Verbindung.
¡Atención, peligro de fallos!Si no se observan los datos aerotécni-cos del manual de planificación pue-den presentarse fallos de funciona-miento considerables.
1) Nº de pedido 842975
Achtung, Störungsgefahr!Werden die lufttechnischen Daten aus dem Planungshandbuch nicht beach-tet, können erhebliche Betriebsstörun-gen auftreten.
2) Bestell-Nr. 842975
132
Ajustes previos
En el modo de ajustes previos se pueden consultar estados operativos y realizar ajustes previos. Si Voice Guide está incluido en el conjunto de suministro, tiene la posibilidad de escuchar explicaciones sobre los ajustes previos.
DisplayEn el display de 1 línea se visualizan alternadamente el número y el valor del ajuste previo.
Mostrar y modificar los ajustes previos
Cambiar al modo de ajustes previos
Notas:– El modo de ajustes previos puede consultarse únicamente
fuera de un proceso de bronceado.– El equipo cambiará automáticamente al modo de reposo y
aceptará los valores ajustados 30 seg. después de la última activación de una tecla.
– La mayoría de los ajustes previos pueden ser adaptados se-gún sus exigencias. En el caso de algunos ajustes previos los valores están predeterminados por el sistema y por lo tanto no pueden ser modificados.
– ¿Desea trabajar con un handheld? Véase página 135.
En el display aparecerá lo siguiente:
Pulsar simultáneamente la tecla ▲ / + y la tecla ▼ /– hasta que se visualice lo siguiente:
Código
_ _ _ _Introducir la combinación de teclas para el código. Véase página 134.
-001
0Se visualizarán el número y el valor del ajuste pre-vio.
133
Ajustes previos
Cambiar al ajuste previo deseado
Modificar un ajuste previo
Restablecer el estado de suministro
Sul display compare in modo alternato:
-001
0Las teclas ▲ / + y ▼ / – le permiten cambiar entre las funciones.
-042
500(Ejemplo)
En el display aparecerá lo siguiente:
-131
240
Mantener pulsada la tecla START/STOP ydisminuir el valor mediante la tecla ▲ / +o bien aumentar el valor mediante la tecla ▼ / -.
-131
200
(Ejemplo)El valor modificado será aceptado automática-mente.
Nota:Si quiere restablecer el valor anterior, pulse nuevamente la tecla START/STOP.
En el display aparecerá lo siguiente:
-001
0
Hojear con la tecla ▲ / + o la tecla ▼ / – hasta la función 254.
-254
rES
Mantener pulsada la tecla START/STOP y pulsar la tecla ▲ / + hasta que se visualice lo sigui-ente:
-254
dEF
Todos los ajustes previos vuelven a su valor por defecto.
134
Ajustes previos
CódigoEl código máster le permite realizar todos los ajustes previos, mientras que el código estudio sólo le ofrece una selección restringida.Si conoce el código máster actual, tiene la posibilidad de determinar un código nuevo en cualquier momento. En caso que haya olvidado el código máster, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.
Código por defecto (ajustado en fábrica)Código máster: Pulsar cuatro veces la tecla START/STOP. No se ha determinado un código estudio.
Modificar el código¡Cambie al ajuste previo 255 (código máster) o 256 (código estudio)!
Nota:Le recomendamos determinar un nuevo código máster ya en la primera puesta en servicio y, si es preciso, determinar un código estudio para evitar el acceso inautorizado al modo de ajustes previos.Apunte el código para el Servicio de Asistencia Técnica.
En el display aparecerá lo siguiente:
Ejemplo para modificar el código máster:
-255
CódigoMantener pulsada la tecla START/STOP hasta que se visualice lo siguiente:
-255
____Pulsar las teclas deseadas en el orden deter-minado.
-255
____Pulsar otra vez las teclas deseadas en el orden determinado.
-255
SaveEl código ajustado ha sido guardado.
135
Ajustes previos
Ajustes previos mediante un handheldTambién puede consultar o modificar algunos datos mediante un handheld de la marca Palm®.En www.ergoline.de encontrará:• el software necesario (disponible en alemán e inglés)• una lista de los modelos de Palm® con los que se puede usar este
software• el manual de servicio del software (incluidos los requisitos del
sistema, las funciones de software y los parámetros del aparato)
Attenzione!El código para el acceso mediante la interfaz infrarrojo está predeterminado en el software del handheld y puede utilizarse con cada equipo. Cada usuario que descargue el software del Internet puede acceder a los datos del equipo mediante un handheld. Le rogamos que cuide a que el servicio de atención al cliente modifique el código de acceso predeterminado en la primera puesta en servicio – véase la manual de manejo del software. Apunte el nuevo código para el uso posterior.Este código es independiente del código para el acceso a los ajustes previos mediante el tablero de manejo.
Nota:Para obtener más informaciones con respecto a cómo puede consultar o modificar datos con un handheld, lea el manual de servicio del software. Encontrará informaciones relativas al manejo del handheld en la documentación del fabricante.
136
Sinopsis de los ajustes previos
¡Los ajustes previos que están marcados con un * están disponibles únicamente con el código máster!
N° Descripción Por defecto
-011 Indicación de la versión de software actual de la placa de control
xx.xx
-012 Indicación de la versión de software actual del controlador adicional
xx.xx
-013 Indicación de la versión de software actual del controlador Aqua-Fresh/Aroma
xx.xx
-014 Indicación de la versión de software actual de la unidad de mando
xx.xx
-015 Indicación de la versión de software actual del controlador AC
xx.xx
-019 Visualización de la versión actual de software del controlador del broncea-dor de rostro
xx.xx
-020 Visualización de la versión actual de software del controlador del ventilador de las lámparas HD
xx.xx
04x / 05x Horas de servicio
-041 Horas de servicio en total 0
-042 Tiempo de funcionamiento restante lámparas de baja presión UV (h)
500
-047 Tiempo de funcionamiento restante lámparas de alta presión UV (h) (bronceador de rostro)
500
-050 Tiempo de funcionamiento restante, lámparas del bronceador de hombros (h)
500
-051 Tiempo de funcionamiento restante esterillas filtrantes (h)
50
-053 Horas de servicio equipo AC (aire acondicionado)
0
-054 Tiempo de funcionamiento AQUA SYSTEM (horas de servicio hasta el cambio de garrafa)
8.00
N° Descripción Por defecto
137
Sinopsis de los ajustes previos
10x Mediciones temporales
-101 Ajustar la hora 10.04
-102 Ajustar la representación del reloj 24 h
-103 Cambio de tiempo de verano a tiempo de invierno
-
13x Iluminación de efecto
-131 Tiempo de funcionamiento de la ilumi-nación de efecto (min.)Cuando se exceda el valor máximo:Indicación... on = funcionamiento per-manente
240
20x Clima
-202 Límite inferior de temperatura equipo AC
6°C
-203 Activación y desactivación de la Climatronic.
on
N° Descripción Por defecto
*
*
-204 Valor teórico de la temperatura ambiental (°C)(Sólo en sistema de aire de salida con retroalimentación de aire caliente)
15°C
-205 Retroalimentación del aire caliente durante el tiempo de desconexión del ventilador (+ = on / – = OFF)(Sólo en sistema de aire de salida con retroalimentación de aire caliente)
on
-206 Cambio entre °Celsius / °Fahren-heit
°C
-207 Confirmación de la limpieza:La limpieza debe ser confirmada: onLa limpieza no debe ser confirmada: OFF
OFF
N° Descripción Por defecto
*
*
*
138
Sinopsis de los ajustes previos
-208 Mensaje cuando la puerta de la cabina no está cerrada:OFF: noon: síSi está on: El contacto de puerta activa la pulverización de perfume en la cabina (sólo en el sistema AQUA FRESH) y emite la señal de autoriza-ción para iniciar la sesión de bron-ceado.
OFF
22x Ventilación
-221 Tiempo de desconexión (enfria-miento) del ventilador del equipo (min.)
3
23x Sistema AQUA FRESH AROMA
-231 AQUA SYSTEMVentilar después del montaje o de un cambio de garrafa
-232 Regulación del caudal (bomba AQUA SYSTEM). Indicaciones en %
45
N° Descripción Por defecto
*
*
-234 Activación/Desactivación de la pul-verización de perfume en la cabina
on
25x Altre
-251 Restablecer el código PINPara restablecer la comunicación con un handheld, cuando se ha sido olvidado o perdido el código de acceso del bronceado.
-252 Ajustar el tiempo de funciona-miento máximo según el país
-254 Reiniciar el equipo al estado de suministro (todas las funciones)
res
-255 Ajustar el código máster 0
-256 Ajustar el código estudio 0
N° Descripción Por defecto
*
*
*
*
*
139
Sinopsis de los ajustes previos
-257 Sonidos producidos al pulsar una tecla del panel de mandoon = activadosOFF = desactivados
on
26x Verano/Invierno
-261 Este ajuste optimiza el consumo de energía del equipo.on = modo de veranoOFF = modo de invierno (Si la tem-peratura ambiental supera los 25 °C se aumenta la temperatura mínima de la refrigeración de cuerpo en 5 °C.)
OFF
N° Descripción Por defecto
*
30x Sonido
-302 Selección de la fuente de audiox = activada– = desactivada
7
N° Descripción Por defecto
Ajuste Músic
a des
c.
Can.
estud
io
Selec
. mús
ica(ta
rjeta
SD)
Músic
a pro
pia(M
P3)
0 X – – –1 – X – –2 – – X –3 – X X –4 – – – X5 – X – X6 – – X X7 – X X X
140
Sinopsis de los ajustes previos
-303 Selección de las fuentes de audio para ajuste del volumen máximo0 =Música desc.1 =Can. estudio2 =Muica propia3 =Selec. música (tarjeta SD)
0
-304 Ajuste del volumen máximo OFF
-305 Volumen inicial durante el bron-ceado
OFF
-306 Volumen inicial de los auriculares durante el bronceado
OFF
-307 Volumen de los auriculares en el modo de espera
OFF
-308 Ajuste de los graves OFF
-309 Ajuste de los agudos OFF
N° Descripción Por defecto
*
*
*
*
*
*
*
-310 Selección de canal y de señal de audiox = activada– = desactivada
003
N° Descripción Por defecto
*
Ajus
te
Señal de entrada
Selec. canales externos
Prea
mplifi
cado
r
Ampli
ficad
or fin
al
Instal
ac. d
e 100
V
BCD
Impu
lso
Decim
al
0 X – – X – –
1 X – – – X –
2 X – – – – X
3 X – – – – –
4 – X – X – –
5 – X – – X –
6 – X – – – X
7 – X – – – –
8 – – X X – –
141
Sinopsis de los ajustes previos
N° Descrizione alla conse-gna
-311 Fuentes de audio para inicio de sesión de bronceado y modo de esperax = activadas– = desactivadas
001
Ajuste
Inicio de bronceado Modo de esperaSelec. música(tarjeta SD)
Música propia(MP3)
Can. estudio
Música desc.
Selec. música(tarjeta SD)
Música propia(MP3)
Can. estudio
0 X – – X – – –1 X – – – X – –2 X – – – – X –3 X – – – – – X4 – X – X – – –5 – X – – X – –6 – X – – – X –7 – X – – – – X8 – – X X – – –9 – – X – X – –
10 – – X – – X –11 – – X – – – X
142
Sinopsis de los ajustes previos
N° Descrizione alla conse-gna
-312 Ajuste del número de canales de estudio externos
001
-313 Al iniciarse la sesión de bronceado se inicia el generador aleatorio de la selección de títulos musicales (sólo con tarjeta interna de música)on = activadoOFF = desactivado
OFF
*
*
143
Voreinstellungen
Im Voreinstellungsmodus können Betriebszustände abgerufen und Vor-einstellungen vorgenommen werden. Wenn Voice Guide zum Lieferum-fang gehört, können Sie sich Erklärungen zu den Voreinstellungen anhö-ren.
DisplayNummer und der Wert der Voreinstellung werden abwechselnd ange-zeigt (z.B. Voreinstellung 042, Wert 500)
Voreinstellungen ansehen und ändern
In den Voreinstellungsmodus wechseln
Zur gewünschten Voreinstellung wechseln
Hinweis:– Der Voreinstellungsmodus kann nur außerhalb eines Bräu-
nungsvorgangs aufgerufen werden.– 30 Sek. nach dem letzten Tastendruck wechselt das Gerät
selbsttätig in den Ruhebetrieb, die aktuell eingestellten Wer-te werden übernommen.
– Die meisten Voreinstellungen können nach Ihren Wünschen eingestellt werden. Bei einigen Voreinstellungen sind die Werte durch das System vorgegeben und können nicht ver-ändert werden.
– Sie möchten mit einem Handheld arbeiten? Siehe Seite 146.
Im Display sehen Sie im Wechsel:
Taste + und Taste – gleichzeitig solange drücken, bis folgende Anzeige erscheint:
Code
_ _ _ _Tastenkombination für den Code eingeben. Siehe Abschnitt „Codes“ auf Seite 145.
-001
0Es werden Nummer und Wert der Voreinstellung eingeblendet.
Im Display sehen Sie im Wechsel:
-001
0Mit Taste + und Taste – können Sie zwischen den Funktionen blättern.
144
Voreinstellungen
Voreinstellung ändern
Auf den Auslieferungsstand zurücksetzen-042
500(Beispiel)
Im Display sehen Sie im Wechsel:
-131
240
START/STOP-Taste gedrückt halten und mit Taste + den Wert erhöhen oder mit Taste – den Wert verringern.
-131
200(Beispiel)Der geänderte Wert wird automatisch übernommen.
Hinweis:Wenn Sie auf den vorherigen Wert zurücksetzen möchten, drü-cken Sie noch einmal die START/STOP-Taste.
Im Display sehen Sie im Wechsel:
-001
0Mit Taste + oder Taste – zur Funktion 254 blättern:
-254
rES
START/STOP-Taste gedrückt halten und Taste + solange drücken, bis folgende Anzeige erscheint:
-254
dEFAlle Voreinstellungen wurden auf Werkseinstellung zurückgesetzt.
145
Voreinstellungen
CodesMit dem Master-Code stehen Ihnen alle Voreinstellungen zur Verfügung, mit dem Studio-Code nur eine eingeschränkte Auswahl.Wenn Sie den aktuellen Master-Code kennen, können Sie jederzeit neue Codes festlegen. Falls Sie den Code vergessen haben, wenden Sie sich bitte an den Kun-dendienst.
Code bei Auslieferung (werkseitig eingestellt)Master-Code: START/STOP-Taste vier Mal antippen. Ein Studio-Code ist nicht vergeben.
Code ändernWechseln Sie zur Voreinstellung 255 (Master-Code) oder 256 (Studio-Code)!
Hinweis:Wir empfehlen Ihnen, bereits bei der Erstinbetriebnahme den Master-Code neu festzulegen und ggf. einen Studio-Code zu vergeben, um einen unbefugten Zugang zum Voreinstellungs-modus zu verhindern.Notieren Sie den Code bitte für den Kundendienst.
Im Display sehen Sie im Wechsel:
-255
CodeSTART/STOP-Taste gedrückt halten, bis folgende Anzeige erscheint:
-255
____Gewünschte Tasten in festgelegter Reihenfolge anptippen.
-255
____Erneut gewünschte Tasten in festgelegter Reihen-folge anptippen.
-255
SICHDer eingestellt Code wurde gespeichert.
146
Voreinstellungen mit einem Handheld
Einige Daten können Sie auch mit einem Handheld der Marke Palm® ab-rufen und ändern. Unter www.ergoline.de finden Sie• die dazu benötigte Software (in deutsch und englisch verfügbar)• eine Liste der Palm®-Modelle, mit denen die Software genutzt werden
kann• die Bedienungsanleitung für die Software (einschließlich Systeman-
forderungen, Softwarefunktionen und Geräteparameter)
Achtung!Der Code für den Zugang über die Infrarot-Schnittstelle ist in der Handheld-Software voreingestellt und kann damit bei jedem Gerät verwendet werden. Jeder, der die Software aus dem In-ternet herunterlädt, kann mit einem Handheld auf die Geräteda-ten zugreifen. Achten Sie bitte darauf, dass der Kundendienst bei der Erstinbetriebnahme den voreingestellten Zugangscode ändert – siehe Bedienungsanleitung der Software. Notieren Sie den neuen Code bitte für einen späteren Gebrauch! Dieser Code ist unabhängig vom Zugangscode zu den Vorein-stellungen über die Bedientafel.
Hinweis:Wie Sie mit einem Handheld Daten abrufen oder ändern, lesen Sie bitte in der Bedienungsanleitung der Software nach. Infor-mationen über die Bedienung des Handhelds finden Sie in der Herstellerdokumentation
147
Übersicht über die Voreinstellungen
Voreinstellungen, die mit einem * gekennzeichnet sind, stehen nur mit dem Master-Code zur Verfügung!
Nr. Beschreibung Bei Aus-lieferung
-011 Anzeige der aktuellen Softwareversion der Steuerplatine
xx.xx
-012 Anzeige der aktuellen Softwareversion des Zusatzcontrollers
xx.xx
-013 Anzeige der aktuellen Softwareversion des Aqua-Fresh/Aroma-Controllers
xx.xx
-014 Anzeige der aktuellen Softwareversion der Bedieneinheit
xx.xx
-015 Anzeige der aktuellen Softwareversion des Klima-Controllers
xx.xx
-019 Anzeige der aktuellen Softwareversion des Gesichtsbräuner-Controllers
xx.xx
-020 Anzeige der aktuellen Softwareversion des Controllers des HD-Lampen-Lüf-ters
xx.xx
04 x / 05 x Betriebsstunden
-041 Betriebsstunden gesamt 0
-042 Restlaufzeit UV-Niederdrucklampen (h)
500
-047 Restlaufzeit UV-Hochdrucklampen (h) (Gesichtsbräuner)
500
-050 Restlaufzeit Lampen (h) (Schulter-bräuner)
500
-051 Restlaufzeit Filtermatten (h) 50
-053 Betriebsstunden Klimagerät (Air Con-dition)
0
-054 Laufzeit AQUA SYSTEM(Betriebsstunden bis zum Kanister-wechsel)
8.00
10 x Zeitmessungen
-101 Einstellung der Uhrzeit 10.04
-102 Einstellung der Zeitdarstellung 24 h
Nr. Beschreibung Bei Aus-lieferung
148
Übersicht über die Voreinstellungen
-103 Umstellung zwischen Sommer- und Winterzeit
-
13 x Effektbeleuchtung
-131 Laufzeit der Effektbeleuchtung (Min.) Bei Überschreitung des Maximalwer-tes: Anzeige... on = Dauerbetrieb
240
20 x Klima
-202 Untere Temperaturgrenze Klimage-rät
6°C
-203 Aktivierung und Deaktivierung der Climatronic.
on
-204 Sollwert der Raumtemperatur (°C) (Nur bei Abluftsystem mit Warmluft-rückführung)
15°C
-205 Warmluftrückführung während des Lüfternachlaufes (+ = on / – = OFF) (Nur bei Abluftsystem mit Warmluft-rückführung)
on
-206 Wechsel zwischen °Celsius und °Fahrenheit
°C
Nr. Beschreibung Bei Aus-lieferung
*
*
*
*
*
-207 Reinigungsbestätigung:Reinigung muss quittiert werden: onReinigung muss nicht quittiert wer-den: OFF
OFF
-208 Meldung bei nicht verschlossener Kabinentür:OFF: neinON: jaBei ON: Der Türkontakt aktiviert die Kabinenbelüftung (nur bei AQUA FRESH System) und gibt das Freiga-besignal für den Bräunungsstart.
OFF
22 x Lüftung
-221 Nachlaufzeit Gerätelüfter (Min.) 3
23x AQUA FRESH AROMA System
-231 AQUA SYSTEMEntlüften nach Einbau oder Wechsel des Kanisters
-232 Fördermengenleistungsregelung (Pumpe AQUA SYSTEM). Anga-ben in %
45
Nr. Beschreibung Bei Aus-lieferung
*
*
149
Übersicht über die Voreinstellungen
-234 Aktivierung/Deaktivierung der Kabi-nenbeduftung
on
25 x Sonstiges
-251 Rücksetzen des Pin-CodesUm die Kommunikation mit einem Handheld wieder herzustellen, wenn der Zugangscode des Bräu-ners vergessen oder verlegt wurde.
-252 Einstellung der maximalen Lauf-zeit je nach Land.
-254 Gerät auf Auslieferungszustand zurücksetzen (alle Funktionen)
res
-255 Einstellen des Master-Codes (siehe „Code“ auf Seite 145)
0
-256 Einstellen des Studio-Codes (siehe „Code“ auf Seite 145)
0
-257 Tastentöne bei Betätigung des Bedien-feldesON = aktiviertOFF = deaktiviert
on
Nr. Beschreibung Bei Aus-lieferung
*
*
*
*
*
26 x Sommer / Winter
-261 Diese Einstellung optimiert den Energieverbrauch des Gerätes.ON = Sommer-ModeOFF = Winter-Mode (Bei Raum-temperatur über 25°C wird die Min-desttemperatur der Körperkühlung um 5°C erhöht.)
OFF
Nr. Beschreibung Bei Aus-lieferung
*
150
Übersicht über die Voreinstellungen
30 x Sound
-302 Auswahl der Audioquellex = aktiviert– = deaktiviert
7
Nr. Beschreibung Bei Aus-lieferung
Eins
tellun
g
Musik
Aus
Stud
iokan
äle
Musik
ausw
ahl
(SD-
Card
)Ei
gene
Mus
ik(M
P3)
0 X – – –1 – X – –2 – – X –3 – X X –4 – – – X5 – X – X6 – – X X7 – X X X
-303 Auswahl der Audio-Quellen zur Ein-stellung der maximalen Lautstärke0 = Musik aus1 = Studiokanäle2 = Eigene Musik3 = Musikauswahl (SD-Karte)
0
-304 Einstellung der maximalen Laut-stärke
OFF
-305 Startlautstärke bei der Bräunung OFF
-306 Kopfhörer-Startlautstärke bei der Bräunung
OFF
-307 Standby-Lautstärke der Lautspre-cher
OFF
-308 Basseinstellung OFF
-309 Höheneinstellung OFF
Nr. Beschreibung Bei Aus-lieferung
*
*
*
*
*
*
151
Übersicht über die Voreinstellungen
-310 Auswahl der Audioquellex = aktiviert– = deaktiviert
003
Nr. Beschreibung Bei Aus-lieferung
Eingangssignal Anwahl externer Kanäle
Eins
tellun
g
Vorve
rstär
ker
Endv
erstä
rker
BCD
Impu
ls
Dezim
al
0 X – X – –1 X – – X –2 X – – – X3 – X X – –4 – X – X –5 – X – – X6 – – X – –7 – – – X –8 – – – – X
152
Übersicht über die Voreinstellungen
Nr. Beschreibung Bei Aus-lieferung
-311 Auswahl der Audioquellex = aktiviert– = deaktiviert
001
Bräunungsstart Standby
Einstellung Musikauswahl (SD-Card)
Eigene Musik (MP3) Studiokanäle Musik Aus Musikauswahl
(SD-Card)Eigene Musik (MP3) Studiokanäle
0 X – – X – – –1 X – – – X – –2 X – – – – X –3 X – – – – – X4 – X – X – – –5 – X – – X – –6 – X – – – X –7 – X – – – – X8 – – X X – – –9 – – X – X – –10 – – X – – X –11 – – X – – – X
153
Übersicht über die Voreinstellungen
Nr. Beschreibung Bei Aus-lieferung
-312 Einstellen der Anzahl der externen Studiokanäle
001
-313 Startet beim Bräunungsstart den Zufallsgenerator für die Auswahl der Musiktitel (nur interne Musik-karte)ON = aktiviertOFF = deaktiviert
OFF
*
*
154
Fallos
En el display se muestran códigos de fallo para facilitar la localización de la causa del fallo.• Cuando se presente un fallo, el código de fallo será indicado deste-
llando en el display.• Si se producen varios fallos se muestran los mensajes de fallo alter-
nativamente.• La eliminación de fallo será confirmada pulsando
la tecla .• Si el fallo no se puede eliminar, notifíquelo al servicio de asistencia
técnica – véase página 2.
Códigode fallo
Fallo/Descripción del fallo Eliminación
E001
Depósito de condensado lleno(esta indicación de error sólo es posible con el depósito de con-densado original.)
Vaciar el depósito de condensado
Fallo aspiración del agua conden-sada
E002 Fallo bomba de condensado
E003Interruptor de sobrepresión equipo AC (refrigeración de dis-positivos)
E004Presostato +B24 presión de cli-matización excedida
E005Sensor de temperatura Climatro-nic (equipo AC)
E006Sensor de temperatura Climatro-nic (equipo AC)
155
Fallos
E007Advertencia filtro de equipo AC horas de servicio excedidas
Controlar las esteras fil-trantes, y, si es preciso, limpiarlas, a continua-ción reiniciar la estera filtrante en el modo de preajuste.
E010Limitador de temperatura bron-ceador de rostro
E011Limitador de temperatura parte superio
E012Limitador de temperatura parte inferior
E013Fallo sensor de temperatura, tem-peratura aire de salida parte superior
E014Fallo sensor de temperatura aire de entrada
E017Sensor de temperatura aire de circulación aire de entrada
Códigode fallo
Fallo/Descripción del fallo Eliminación
E018Temperatura lámparas UV de baja presión menor que tempera-tura ambiental
E019Temperatura lámparas UV de baja presión como mín. 30°C mayor que temperatura ambiental
E020Vidrio filtrante bronceador de ros-tro parte superior detrás y medio (BR1 y BR2)
E021Vidrio filtrante bronceador de ros-tro delantero
E022Interruptor de seguridadVidrio filtrante bronceador de ros-tro en la parte lateral
Compruebe el asiento de los vidrios filtrantes.E023
Vidrio filtrante bronceador de ros-tro parte superiorl
E024Interruptor de seguridadVidrios filtrantes bronceador de rostro en la parte superior
Códigode fallo
Fallo/Descripción del fallo Eliminación
156
Fallos
E025Vidrio filtrante bronceador de ros-tro parte superior detrás, medio, delante y parte lateral
E026Vidrio filtrante bronceador de ros-tro 5-12
E027Vidrio filtrante bronceador de ros-tro trasero
Vidrio filtrante bronceador de ros-tro medio
E030Interruptor de vidrio cristal acrílico parte superior
E031Interruptor de vidrio cristal acrílico parte inferior
Compruebe si el vidrio acrílico de la parte infe-rior está bloqueado correctamente.
E032Interruptor de vidrioCristales acrílicos parte superior/superficie de reposo
E033Interruptor de vidrio cristal acrílico parte superior o cristal de decora-ción parte superior
Códigode fallo
Fallo/Descripción del fallo Eliminación
E034
Interruptor de vidrioCristal acrílico parte superior/parte lateral/superficie de reposo/bronceador de hombros/bañera de parte inferior
Compruebe si los crista-les acrílicos parte supe-rior/parte lateral/parte inferior/bronceador de hombros y la bañera están correctamente cerrados/bloqueados.
E035Interruptor de vidrio cristal acrílico parte superior/parte lateral/parte inferior/bronceador de hombros
Compruebe si los crista-les acrílicos parte supe-rior/parte lateral/bronceador de hombros están correctamente cerrados/bloqueados.
E036Interruptor de vidrio cristal acrílico parte inferior o bañera de parte inferior
Compruebe si la bañera está bloqueada correc-tamente.
E037Interruptor de vidrio cristal acrílico parte superior/parte lateral
Compruebe si los crista-les acrílicos parte supe-rior/parte lateral están correctamente cerrados/bloqueados.
Códigode fallo
Fallo/Descripción del fallo Eliminación
157
Fallos
E038Interruptor de seguridad superfi-cie de reposo y bañera
Compruebe si la superfi-cie de reposo y la bañera están correcta-mente cerradas/blo-queadas.
Fusibles de temperatura broncea-dor de rostro
E039Interruptor de seguridad broncea-dor de hombros
E040El interruptor de bandera no se enciende con el ventilador en operación
E041El interruptor de bandera no se apaga 1 minuto después de apa-gar el ventilador.
E042Advertencia incremento del régi-men mínimo del ventilador de equipo del 10%
E050
Interruptor de seguridad vidrio fil-tranteBronceador de rostro arriba delante
Códigode fallo
Fallo/Descripción del fallo Eliminación
E051
Interruptor de seguridad vidrio fil-tranteBronceador de rostro arriba dere-cha e izquierda atrás
E053Interruptor de seguridad lámparas UV de alta presión en la zona de la cabeza
E054Interruptor de seguridad lámparas UV de alta presión en la zona de los pies
E055Fallo (limitador de temperatura)Bronceador de rostro 1
E056Fallo (limitador de temperatura)Bronceador de rostro 2 detrás
E057Fallo (limitador de temperatura)Bronceador de rostro delante
E058Fallo (limitador de temperatura)Bronceador de rostro medio
E059Fallo (limitador de temperatura)Bronceador de rostro detrás
Códigode fallo
Fallo/Descripción del fallo Eliminación
158
Fallos
E060Fallo (limitador de temperatura)Bronceador de rostro parte lateral
E061Interruptor de vidrio cristal acrí-lico, decoración parte superior o limitador de temperatura
E062Interruptor de vidrio cristal acrílico parte inferior/parte lateral
Códigode fallo
Fallo/Descripción del fallo Eliminación
E063Interruptor de vidrio cristal acrílico parte lateral ha disparado
Controlar la cadena de seguridad:1. 3 x limitador de tem-
peratura paneles de filtrado del broncea-dor de rostro
2. Viñeta del interruptor final (parte superior)
3. 3 x limitador de tem-peratura del bron-ceador de rostro
4. Limitador de tempe-ratura de las lámpa-ras UV de baja presión (parte supe-rior)
5. Limitador de tempe-ratura de las lámpa-ras UV de baja presión (parte infe-rior)
Códigode fallo
Fallo/Descripción del fallo Eliminación
159
Fallos
E090Tiempo de desconexión de emer-gencia excedido
E091 Fallo bus de dispositivos
E092Fallos de cableado o de tensión eléctrica en las cadenas de segu-ridad
E095 Controlador adicional
E100Tiempo de desconexión de emer-gencia excedido
E101 Fallo bus de dispositivos
E102Fallos de cableado o de tensión eléctrica en las cadenas de segu-ridad
E103Fallo en la unidad de músicafallo de CD/chip o unidad de disco
Compruebe si el CD o el chip está insertado correctamente/pre-sente.
Códigode fallo
Fallo/Descripción del fallo Eliminación
E105 Controlador adicional
E106Controlador de aire acondicio-nado/Climatronic
E107Controlador de bronceador de rostro regulación
E108 Regulación de régimen 1
E109 Regulación de régimen 2
E110Controlador AQUA FRESH y AROMA
E111 Amplificador de audio
E112 Selección de canal
E113 Reloj de tiempo real
E114Memoria de parámetros/cuaderno de identificación del equipo
E116Controlador unidades de alta pre-sión regulación
E124 Fallo en la comunicación de datos
Códigode fallo
Fallo/Descripción del fallo Eliminación
160
Fallos
E126Una o más fases de la tensión de la red no están disponibles.
Compruebe la protec-ción principal.
E130 Equipamiento erróneo del control
Códigode fallo
Fallo/Descripción del fallo Eliminación
161
Störungen
Auf dem Display werden im Fall einer Störung Fehlercodes zur leichteren Lokalisierung der Fehlerursache angezeigt:Tritt eine Störung auf, erscheint der Fehlercode blinkend im Display.Treten mehrere Fehler auf, werden die Fehlermeldungen im Wechsel an-gezeigt.Die Fehlerbehebung wird durch Drücken der -Taste quittiert.Lässt sich der Fehler nicht beheben, Kundendienst benachrichtigen.
Fehler-code
Störung/Fehlerbeschreibung Abhilfe
E001Kondensatbehälter voll(Fehleranzeige nur möglich bei Original-Kondensatbehälter.)
Kondensatbehälter lee-ren
Störung Absaugung des Konden-satwassers
E002 Störung Kondensatpumpe
E003Überdruckschalter Klimagerät (Gerätekühlung)
E004Druckwächter +B24 Klimadruck überschritten
E005Temperaturfühler Climatronic (Kli-magerät)
E006Temperaturfühler Climatronic (Kli-magerät)
E007Warnung Betriebsstunden Filter Klimagerät überschritten
Filtermatten prüfen und ggf. reinigen, danach Laufzeit der Filtermatten im Voreinstellungsmo-dus zurücksetzen
162
Störungen
E010Temperaturbegrenzer Gesichts-bräuner
E011 Temperaturbegrenzer Oberteil
E012 Temperaturbegrenzer Unterteil
E013Störung Temperaturfühler Abluft-temperatur Oberteil
E014 Störung Temperaturfühler Zuluft
E017 Temperaturfühler Umluft Zuluft
E018Temperatur UV-Niederdrucklam-pen geringer als Raumtemperatur
E019Temperatur UV-Niederdrucklam-pen mind. 30 °C höher als Raum-temperatur
E020Filterscheibe Gesichtsbräuner Oberteil hinten und Mitte (GB1 und GB2)
E021Filterscheibe vorderer Gesichts-bräuner
Fehler-code
Störung/Fehlerbeschreibung Abhilfe
E022Sicherheitsschalter Filterscheibe Gesichtsbräuner im Seitenteil
Prüfen Sie den Sitz der Filterscheiben.E023
Filterscheibe Gesichtsbräuner Oberteil
E024SicherheitsschalterFilterscheiben Gesichtsbräuner im Oberteil
E025Filterscheibe Gesichtsbräuner Oberteil hinten, Mitte, vorne und Seitenteil
E026Filterscheibe Gesichtsbräuner 5-12
E027Filterscheibe hinterer Gesichts-bräuner
Filterscheibe mittlerer Gesichts-bräuner
E030Scheibenschalter Acrylglas-scheibe Oberteil
Fehler-code
Störung/Fehlerbeschreibung Abhilfe
163
Störungen
E031Scheibenschalter Acrylglas-scheibe Unterteil
Prüfen Sie, ob die Acryl-glasscheibe Unterteil korrekt verriegelt ist.
E032ScheibenschalterAcrylglasscheiben Oberteil/Liege-fläche
E033Scheibenschalter Acrylglas-scheibe Oberteil oder Dekor-scheibe Oberteil
E034
Scheibenschalter Acrylglasscheibe Oberteil/Seiten-teil/Liegescheibe/Schulterbräu-ner/Unterteilwanne
Prüfen Sie, ob die Acrylglasscheiben Oberteil/Seitenteil/Unterteil/Schulterbräu-ner und die Wanne kor-rekt geschlossen/verriegelt sind.
E035
Scheibenschalter Acrylglas-scheibe Oberteil/Seitenteil/Unterteil/Schulterbräu-ner
Prüfen Sie, ob die Acrylglasscheiben Oberteil/Seitenteil/Schulterbräuner korrekt geschlossen/verriegelt sind
Fehler-code
Störung/Fehlerbeschreibung Abhilfe
E036Scheibenschalter Acrylglas-scheibe Unterteil oder Unterteil-wanne
Prüfen Sie, ob die Wanne korrekt verriegelt ist
E037Scheibenschalter Acrylglas-scheibe Oberteil/Seitenteil
Prüfen Sie, ob die Acryl-glasscheiben Oberteil/Seitenteil korrekt geschlossen/verriegelt sind.
E038Sicherheitsschalter Liegefläche und Wanne
Prüfen Sie, ob die Lie-gefläche und die Wanne korrekt geschlossen/verriegelt sind.
Temperatursicherungen Gesichts-bräuner
E039Sicherheitsschalter Schulterbräu-ner
E040Windfahnenschalter schaltet bei laufendem Lüfter nicht ein
E041Windfahnenschalter schaltet 1 Minute nach Ausschalten des Lüf-ters nicht aus.
Fehler-code
Störung/Fehlerbeschreibung Abhilfe
164
Störungen
E042Warnung Anhebung der Minimal-drehzahl des Gerätelüfters um 10%
E050Sicherheitsschalter FilterscheibeGesichtsbräuner oben vorne
E051Sicherheitsschalter FilterscheibeGesichtsbräuner oben rechts und links hinten
E053Sicherheitsschalter UV-Hoch-drucklampen im Kopfbereich
E054Sicherheitsschalter UV-Hoch-drucklampen im Fußbereich
E055Störung (Temperaturbegrenzer)Gesichtsbräuner 1
E056Störung (Temperaturbegrenzer)Gesichtsbräuner 2 hinten
E057Störung (Temperaturbegrenzer)Gesichtsbräuner vorne
E058Störung (Temperaturbegrenzer)Gesichtsbräuner Mitte
Fehler-code
Störung/Fehlerbeschreibung Abhilfe
E059Störung (Temperaturbegrenzer)Gesichtsbräuner hinten
E060Störung (Temperaturbegrenzer)Gesichtsbräuner Seitenteil
E061Scheibenschalter Acrylglas-scheibe oder Dekor Oberteil
E062Scheibenschalter Acrylglas-scheibe Unterteil/Seitenteil
Fehler-code
Störung/Fehlerbeschreibung Abhilfe
165
Störungen
E063Scheibenschalter Acrylglas-scheibe Seitenteil hat ausgelöst
Sicherheitskette prüfen:1. 3 x Temperaturbe-
grenzer Gesichts-bräuner-Filterschei-ben
2. Endschalter Blende (Oberteil)
3. 3 x Temperaturbe-grenzer Gesichts-bräuner
4. Temperaturbegrenz-er UV-Niederdruck-lampen (Oberteil)
5. Temperaturbegrenz-er UV-Niederdruck-lampen (Unterteil)
E090Überschreitung der Notabschalt-zeit
E091 Geräte-Bus-Störung
E092Verdrahtungs- oder Spannungs-fehler in den Sicherheitsketten
Fehler-code
Störung/Fehlerbeschreibung Abhilfe
E095 Zusatzcontroller
E100Überschreitung der Notabschalt-zeit
E101 Geräte-Bus-Störung
E102Verdrahtungs- oder Spannungs-fehler in den Sicherheitsketten
E103Störung der MusikeinheitCD-/Chip- oder Laufwerk-Störung
Prüfen Sie, ob die CDs oder der Chip korrekt eingelegt/vorhanden sind.
E105 Zusatzkontroller
E106 Klimageräte-Controller
E107Controller Gesichtsbräuner Rege-lung
E108 Drehzahlregelung 1
E109 Drehzahlregelung 2
E110Controller AQUA FRESH und AROMA
Fehler-code
Störung/Fehlerbeschreibung Abhilfe
166
Störungen
E111 Audioverstärker
E112 Kanalwahl
E113 Echtzeituhr
E114 Parameterspeicher/Gerätepass
E116Controller Hochdruckeinheiten Regelung
E124 Datenkommunikation fehlerhaft
E126Eine oder mehrere Phasen der Netzspannung sind nicht verfüg-bar.
Überprüfen Sie den Hauptschütz.
E130 Fehlbestückung der Steuerung
Fehler-code
Störung/Fehlerbeschreibung Abhilfe
167
Index
AAccesorios .................................................. 57Adolescentes .............................................. 13Ajustes al iniciar.......................................... 61Ajustes previos ......................................... 132Ajustes previos mediante un handheld..... 135AQUA FRESH, manejo......................... 83, 85AROMA, manejo......................................... 81
BBronceador de hombros
sustituir las lámparas UV ................... 98Bronceadores de rostro, manejo ................ 71Bronceadores del cuerpo
manejo ............................................... 73
CCanal de música, manejo ........................... 66Cantidad/tipo de lámparas........................ 127Cerrar la parte superior............................... 61Channel ...................................................... 66Climatronic
limpiar el filtro................................... 118manejo ............................................... 75
Conectar el reproductor de MP3................. 64Conservación........................................ 20, 22Control de las lámparas............................ 126Cristal de reposo, carga admisible ........... 130
Cristales de vidrio acrílicoIndicaciones de producto ................... 25
Cristales filtrantes...................................... 127
DDatos aerotécnicos, véase manual de planificación .............................................. 131Datos técnicos........................................... 125Depósito de AROMA, mantenimiento ....... 121Derechos de reproducción .......................... 18Desconectar el sonido................................. 69Descripción del equipo................................ 55Desinfección................................................ 22Dimensiones ............................................. 130Directivas .................................................... 17Display ...................................................... 132Dispositivo de arranque ............................ 127Dispositivo de seguridad............................. 14Ducharse..................................................... 49
EElementos de manejo ................................. 59Eliminación.................................................. 19Envase ........................................................ 19Equipamiento .............................................. 54Esterillas filtrantes en el bronceador de hombros .................................................... 116Esterillas filtrantes en la parte superior ..... 115Exportación ................................................. 17
FFallos.........................................................154Filtros en la parte inferior, mantenimiento .113Filtros y esterillas filtrantes, limpiezo...........24
GGafas / gafas de protección ........................49Garantía ......................................................26Garrafa AQUA FRESH, mantenimiento ....123
IIluminación de efecto ................................128
mantenimiento ..........................108, 110tiempo de funcionamiento ..................87
Iluminación interior, mantenimiento...........106Indicaciones de protección..........................15Informaciones para el operario....................17Inicio del bronceado ....................................61Instrucciones de bronceado ........................49Interrumpir/Finalizar el bronceado...............62Intervalos de limpieza..................................89Intervalos de mantenimiento .......................89
LLámparas de alta presión UV............100, 103Lámparas de alta presión, peligro de incendio ......................................20Lámparas de baja presión UV...............96, 98Legislación sobre residuos..........................19
168
Index
Lentes de contacto ..................................... 49Limpieza ..................................................... 22Limpiezo, filtros........................................... 24Lugar de instalación.................................. 131
MMantenimiento ............................................ 88
indicaciones de seguridad ................. 20Maquillaje.................................................... 49Medicamentos ............................................ 49Medidas de protección y trabajos de mantenimiento ............................................ 21Música MP3, regulaciones legales ............. 18
NNiños........................................................... 13Nivel de ruido............................................ 125Niveles de potencia de las lámparas ........ 126Números de pedido .................................. 129
PPiezas de recambio .................................... 20Planificación del aire de salida ................. 131Potencia.................................................... 125Potencia nominal de las lámparas............ 126Prevención de riesgos .................................. 9Producto de protección solar ...................... 15Protección de copia .................................... 18Protección del medio ambiente .................. 19
RReacciones alérgicas .................................. 49Recambios, núm. de pedido ..................... 129Refrigeración de cuerpo, manejo ................ 77Refrigeración de rostro, manejo.................. 79Regular la temperatura ............................... 75
SSeguridad.................................................... 14Sensibilidad de la piel ................................. 49Significado de los símbolos........................... 9Símbolos ....................................................... 9Sinopsis
Ajustes previos ................................. 136mantenimiento.................................... 88
Sinopsis de manejo..................................... 59Sistema AQUA FRESH AROMA, indicaciones de producto ...................... 25, 47Sistema de audio, manejo........................... 66Superficies de plástico (conservación)........ 23
TTiempo de funcionamiento del equipo ........ 14Tipo de piel.................................................. 50
UUso conforme a lo prescrito ........................ 13
VVaciar el depósito de condensado ............118Valores de conexión..................................125Vidrios filtrantes, mantenimiento .......100, 103Volumen ......................................................69
169
Stichwortverzeichnis
AAbluftplanung............................................ 131Abmessungen........................................... 130Acrlylglas-Liegescheibe
Zulässige Gewichtsbelastung .......... 130Acrylglas (Pflege)........................................ 45Acrylglasscheibe (Produkthinweise) ........... 47Allergien...................................................... 51Anschlusswerte......................................... 125Ansteuerung der Lampen ......................... 126AQUA FRESH
Einschalten .................................. 83, 85Kanister wechseln............................ 123
AQUA FRESH AROMA SYSTEM, Produkthinweise ......................................... 47AQUA FRESH AROMA-System ............... 129AROMA
Behälter wechseln............................ 121Einschalten ........................................ 81
Audio-System wählen ................................. 66Aufführungsrechte ...................................... 39Aufstellort.................................................. 131Augenschäden............................................ 36Ausstattung................................................. 54
BBedienelemente.......................................... 59Beschreibung.............................................. 56Besonnungsanleitung ................................. 51
Bestell-Nummern ...................................... 129Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............... 34Betriebshöhe ............................................. 131Bräunung unterbrechen/beenden ............... 62Bräunungszeiten ......................................... 53Brille ............................................................ 51
CChannel....................................................... 66Climatronic
Bedienen ............................................ 75Filter reinigen.................................... 118
DDesinfektion ................................................ 44Duschen ...................................................... 51
EEffektbeleuchtung
Laufzeit............................................... 87Reinigen/wechseln ................... 108, 110
Einstellungen beim Start ............................. 61Elektroinstallation ........................................ 35Entsorgung.................................................. 40Ersatzteile ................................................... 42
Bestell-Nr.......................................... 129Export.......................................................... 38
FFilter
Reinigen ...........................................113Reinigen/wechseln .............46, 115, 116Reinigungsintervalle ...........................91
FilterscheibenWechseln..................................100, 103
GGefahrenhinweise, allgemein ......................30Gerätebeschreibung....................................56Gerätelaufzeit ..............................................35Geräuschpegel ..........................................125Gesichtsbräuner
Lampen wechseln.....................100, 103Regulieren ..........................................71
Gesichtskühlung regulieren.........................79Gewährleistung ...........................................48
HHautempfindlichkeit .....................................51Hauttyp ........................................................52Hochdrucklampen, Brandgefahr..................42
IInnenraumbeleuchtung wechseln..............106
JJuckreiz .......................................................36Jugendliche .................................................34
170
Stichwortverzeichnis
KKleinkinder .................................................. 34Kondensatbehälter leeren......................... 118Kontaktlinsen .............................................. 51Kopierschutz ............................................... 39Körperkühlung regulieren ........................... 77Krankheiten................................................. 36Kunststoffoberflächen (Pflege) ................... 45
LLamellenkamm ........................................... 46Lampen....................................................... 34Lampenbestückung .................................. 127Lampenwechsel, UV-Lampen Unterteil ...... 96Lautstärke ................................................... 69Leistung .................................................... 125Leistungsstufen der Lampen .................... 126Lichtempfindlichkeit .................................... 36Lufttechnik, siehe Planungshandbuch ...... 131
MMake-up...................................................... 51Medikamente .............................................. 51Montage...................................................... 35MP3-Musik, gesetzliche Regelungen ......... 39MP3-Spieler anschließen............................ 64Musikkanal wählen ..................................... 66
NNennleistung der Lampen......................... 126
PPflege.......................................................... 44Produkthinweise.......................................... 38
RRecycling..................................................... 40Reinigung .................................................... 44
Filter ................................................... 46Reinigungsintervalle.................................... 89
SSchulterbräuner
Aus- und einschalten.......................... 73UV-Lampen wechseln ........................ 98
Schutzbrille.................................................. 51Schutzmaßnahmen bei Wartungsarbeiten.. 43Sicherheit .................................................... 35Sicherheitseinrichtung................................. 35Sonnenbrand............................................... 36Start der Bräunung...................................... 61Steckverbindung ......................................... 35Störungen.................................................. 161
TTechnische Daten ..................................... 125Temperatur regulieren................................. 75Ton ausschalten.......................................... 69
UÜbersicht Bedienung ...................................59Umweltschutz ..............................................40UV-Lampen Unterteil ...................................96
VVerletzungsrisiko .........................................36Verpackung .................................................40Volume ........................................................69Voreinstellungen
Mit einem Handheld ändern .............146Über die Bedientafel ändern.............143
Voreinstellungsmodus ...............................143
WWartung.................................................42, 88Wartung und Pflege.....................................42Wartungsintervalle.......................................89Wartungsübersicht ......................................88
ZZeitsteuerung ..............................................35Zubehör .......................................................58Zugangscode Infrarot-Schnittstelle..............35
8429
06
Solmania S.L • c/Valencia, 384 1aPlanta • 08013 Barcelona • SpainTel.: 93 208 1011 • Fax: 93 476 13 70
www.solmania.com
INSTRUCCIONES DE MANEJOGEBRAUCHSANWEISUNG
Socio de distribución de JK-SALES GmbH
842906_PROSOLARIS_Es_De_071210.qxd 10.12.2007 14:00 Uhr Seite 1