ze berri 51 · heda comunicación paseo de la paz 1 • entreplanta oficina 4 31600 burlada -...

20
Gómez Sandra Z E R R I ? E B Proyecto “Mintzakide” en marcha >> Aprende a hablar euskera hablando / Nuevas técnicas de euskera en Tafalla y Valle de Aranguren >> Damos la bienvenida a Izaskun Samaniego e Izaskun Razkin / UHPZNren azken erakusketa>> Nafarroako euskalkiak nº51 Diciembre 2004 / 2004ko abendua Ejemplar gratuito / Doako alea Revista intermunicipal de promoción del euskara Euskararen sustapenerako udalarteko aldizkaria Urre gorrizko Gómez Sandra

Upload: vukiet

Post on 08-Oct-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ZE BERRI 51 · Heda comunicación Paseo de la Paz 1 • Entreplanta Oficina 4 31600 Burlada - Burlata ... l proyecto "Mintzakide" consiste en poner en contacto a personas que

GómezSandra

ZE R R I ?

EB

Proyecto “Mintzakide” en marcha >> Aprende a hablar euskerahablando / Nuevas técnicas de euskera en Tafalla y Valle deAranguren >> Damos la bienvenida a Izaskun Samaniego e IzaskunRazkin / UHPZNren azken erakusketa>> Nafarroako euskalkiak

nº51Diciembre 2004 / 2004ko abenduaEjemplar gratuito / Doako aleaRevista intermunicipal de promoción del euskaraEuskararen sustapenerako udalarteko aldizkaria

Urregorrizko

GómezSandra

Page 2: ZE BERRI 51 · Heda comunicación Paseo de la Paz 1 • Entreplanta Oficina 4 31600 Burlada - Burlata ... l proyecto "Mintzakide" consiste en poner en contacto a personas que

2 Z E B E R R I ? diciembre 2004

B Í

Z

LTO

A

I

ED

T

T

T

X

E

H

RA

P

AR

L N

Nombre y apellidos • Izen abizenak

............................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................

Dirección • Helbidea

............................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................

Si eres de Pamplona o de alguna localidad dondeno se buzonea “Ze Berri?” y quieres recibir en casala revista, envía esta tarjeta con tus datos a:

Heda comunicaciónPaseo de la Paz 1 • Entreplanta Oficina 431600 Burlada - Burlatae-mail:[email protected]

D CS SE U R II CP Ó N

TA

O Ó

XT

A

A

AA

A

A

A

L

I

I

I IPR

R

S

T

N

D

N N

O

P

P U

Z

OL

Z

No puedo decir nada nuevo ni nada que no sehaya dicho una y mil veces. Por más que una yotra vez haya que volver a decirlo. Son cosas de

la tozudez humana, y lo difícil que se nos hace, a no-sotros que nos decimos animales racionales, pensar yactuar con racionalidad en las cosas que nos tocan decerca los sentimientos más viscerales. Sea pues.La lengua es vehículo de comunicación, no puede serotra cosa. Hay hablantes y hay formas en que estos secomunican. Medios y mensajes. Limitar el derecho aelegir cómo hablar, cómo comunicarnos, es limitar elderecho a la libertad más íntima de cada uno. Pero ade-más la lengua es lengua común, patrimonio de los ha-blantes, parte de su historia e incluso de su cosmovi-

sión: acostumbrados a interrogarse sobre ellos mismosy sobre el mundo en el que viven, cada lengua no só-lo es el medio, sino que se ha configurado en reflejo ya la vez filtro de ese vivir diario. En culturas donde lapropiedad es común, la lengua tiene menos posesivos.Allí donde la naturaleza es rica y generosa, el habla lle-ga a perder la necesidad de enumerar. Aquí, olvidando lo que somos y a lo que tenemos de-recho, algunos han convertido ese medio, esa parte denuestra historia, en arma arrojadiza, en mecanismo deopresión, en mordaza incluso. Una vergüenza. Pero so-bre todo un robo a las generaciones que vienen detrás.¿Cómo podrán comprender este mundo en el que vivi-mos sin participar de esa forma de mirarlo y hablarlo?

Un aplauso para los 101 establecimientos de Pamplona-Iruña y los14 de Villava-Atarrabia que participan en la campaña "Merkatari-tzan euskaraz" que llevan a cabo las asociaciones culturales en fa-vor del euskera Karrikiri y Karrikaluze.

Por medio del logotipo "Euskeraz nonahi, hemen ere bai", puesto en la puer-ta, podremos identificar las tiendas, bares, peluquerías y demás comerciosque participan en esta campaña que pretende poner en contacto a los es-tablecimientos que ofrecen su servicio en euskera con los clientes. Ambasasociaciones han editado además un folleto en el que aparecen todos losestablecimientos asociados a la campaña y un plano para favorecer su ubi-cación a los clientes.

Reflejo del vivir diario

"

Javier ArmentiaDirector delPlanetario dePamplona

U

R

“Merkataritzan euskaraz”,campaña para el uso deleuskera en los comercios dePamplona y Villava

Page 3: ZE BERRI 51 · Heda comunicación Paseo de la Paz 1 • Entreplanta Oficina 4 31600 Burlada - Burlata ... l proyecto "Mintzakide" consiste en poner en contacto a personas que

4. eta 5. orr. Ze Berritixiki:

Kili-kili jolas parkean eginiko elka-rrizketa.

Pág. 6 Proyecto“Mintzakide” enmarchaSe necesitan euskaldunes que ten-gan ganas de ayudar a otros que es-tán aprendiendo para que puedanescuchar y asimilar poco a poco lalengua de manera natural, tal y co-mo se habla en la calle y en las ca-sas.

8. eta 9. orr. Euskal Agenda10. eta 11. orr. 2005ko egutegia

Pág. 12 Nuevas técnicas deeuskera en Tafalla yValle de Aranguren

18. eta 19. orr. Plazara atera berria

Z E B E R R I ? abendua 2004 3

I O

Redacción, diseño, coordinacióneditorial y publicidad/ Erredakzioa,diseinua, argitalpen koordinazioa etapublizitateaHEDA Comunicación.Paseo de la Paz, 1 Entreplanta Oficina 431600 BURLADA/BURLATATfno/Tfnoa: 948 13 67 66e-mail: [email protected] / TestuakReyes Ilintxeta, Anabel San Martín.Dibujos / MarrazkiakJokin Larrea.Fotos / ArgazkiakAdolfo Lacunza.Imprime / MoldiztegiaBulkograf.Depósito legal / Lege gordailuaNA412/1997

Ze Berri? no se identifica necesariamentecon las opiniones reflejadas por suscolaboradores.

A

A

A

B

KM

D

RUU

E

S

I

I

nº51 Zbk.Diciembre 2004 / 2004ko abendua

Ejemplar gratuito / Doako alea71.000 ejemplares / ale

Revista intermunicipal de promoción del euskara / Euskararen

sustapenerako udalarteko aldizkaria

Udal hauek argitaratzen dute/Editan los Ayuntamientos de:

❥ Ansoáin ❥ Aoiz/Agoitz❥ Valle de Lónguida/Longida❥ Villava/Atarrabia❥ Barañain❥ Berriozar❥ Burlada/Burlata❥ Roncal/Erronkari - Salazar/Zaraitzu❥ Puente la Reina/Gares❥ Pamplona/Iruña❥ Estella/Lizarra

❥ Erroibar/Valle de Erro,Auritz/Burguete,Orreaga/Roncesvalles,Luzaide/Valcarlos

❥ Orkoien-Cendea de Olza-Bidaurreta-Valle de Ollo-Etxauri

❥ Huarte/Uharte-Esteribar❥ Aranguren❥ Sangüesa/Zangoza❥ Zizur Mayor/Zizur Nagusia❥ Cendea de Iza❥ Lezaun ❥ Berrioplano

Con la participación de laDirección General deUniversidades y PolíticaLingüística del Gobiernode Navarra a través de unconvenio de cooperación

GomezSandra

ZE R R I ?

EB

Proyecto “Mintzakide” en marcha >> Aprende a hablar euskera

hablando / Nuevas técnicas de euskera en Tafalla y Valle de

Aranguren >> Damos la bienvenida a Izaskun Samaniego e Izaskun

Razkin / UHPZNren azken erakusketa>> Nafarroako euskalkiak

nº51Diciembre 2004 / 2004ko abenduaEjemplar gratuito / Doako aleaRevista intermunicipal de promoción del euskara

Euskararen sustapenerako udalarteko aldizkaria

UrregorrizkoGomez

Sandra

ZIGOR:

Nombre vasco medieval. En 1415los Zugasti mataron en Larrabetzu aZigor de Lezama. También es unnombre común en euskera ('palo','azote').

OHIANA: La atracción hacia los bosques -baso, oihan en euskera- procede delas culturas antiguas. Recuérdese ladiosa romana Silvia. Variantes:Basoa y Oihane. Esta últimavariante fue creada por el escritor A.Ibiñagabeitia tomando como baseEdurne, Jone, Josune y otrosnombres similares del DIE (Deun-ixendegi Euzkotarra). Según parece,fue usado por primera vez enCaracas.

Euskal izendegiaDiccionario de nombres depila de Euskaltzaindia. Euskaltzaindiaren ponteizendegia.

Euskalizendegia

Urre gorrizko SandraGómez

Irailean Paraolinpiadak jokatu zirenAtenasen. Sandra Gómez igerilari ba-rañaindarra hara joan zen maletanbainujantzia zeramala eta handikekarri zituen, honetaz gain, 100 metrobular estiloan lortutako urrezko domi-na, munduko bi marka berri eta diplo-ma bana bizkar eta tximeleta estiloe-tan.

7 orr.

web: zeberri.com

Page 4: ZE BERRI 51 · Heda comunicación Paseo de la Paz 1 • Entreplanta Oficina 4 31600 Burlada - Burlata ... l proyecto "Mintzakide" consiste en poner en contacto a personas que

4 Z E B E R R I ? diciembre 2004

El parque de juegosKili-Kili de la Rotxapeaacaba de iniciar suquinta temporada.Todo el personal y losservicios que ofreceson bilingües, eneuskera y castellano. Elparque abre todos losdías de la semana porla tarde y es el lugarelegido por muchosniños y niñas parapasar un buen rato ypor muchos grupospara celebrar susfiestas de cumpleaños.Allí juegan, entre otrascosas, a "pillar y a lacámara negra, que eslo mejor" y meriendanun bocadillo, o dos, unbollo, coca-cola y"chuches". Leire, Iruntze, Kepa yAdrián tienen nueveaños y con ellos hemoshablado durante una deestas fiestas sobretemas tantrascendentales comola edad, el futuro, elpaso del tiempo... Loque está claro es que atodos les gustaría tenerunos cuantos añosmás. Ellos mismos nosexplican para qué.

T X

I K I

KepaAzkona 18 urte izan nahi ditutetxetik joateko. Agianneska lagunarekin edolagunekin. Berdin zaitjana eta hori guztia eginbehar izatea. Nidenetarako prest nago.Nik ez dut nire etorkizu-nean pentsatu.

T X

I K I

TXIK

I TXIK

IZE R R I ?

EB

T X

I K I

LeireSánchez 9 urte izatea gutxi da. Nik12 urte izan nahi ditutkalera bakarrik joatekoeta bederatziak arte edohorrela egon ahalizateko.Heldutan nik Arrotxape-an bizi nahi dut, txaletbatean eta familiarekin.

Adrian Pérez Nik 15 urte izan nahikonuke kaletik ibiltzeko etaneska lagunak bilatzeko.Nik uste dut horretarakogauzak esatea izandaitekeela hoberena,adibidez: Neska katxarroa!Ez dut inoiz probatu, bainauste dut emaitza ona emandezakeela. Nik luxuzko etxe batean bizinahi dut, basoaren erdianeta ibai batekin aldamene-an, nire familia propioare-kin, baina ez nire anaiarekinoso "latosoa" baita.

IruntzeRubenach Nik 18 urte nahiko nukeizan lagunekin kaleraateratzeko. 30 urterekinpertsona bat jada zaharrada. Gure gurasoak,adibidez, denak dirazaharrak. Nik imagina-tzen dut neure buruaetorkizunean txaletbatean, familia batosatuta. Umerik bai,baina ez gehiegi: bat edo bi.

Urtebetetzeaz eta bestez

Page 5: ZE BERRI 51 · Heda comunicación Paseo de la Paz 1 • Entreplanta Oficina 4 31600 Burlada - Burlata ... l proyecto "Mintzakide" consiste en poner en contacto a personas que

55Z E B E R R I ?

abendua 2004

Agenda infantilSukalde xokoaTALLERES DE JUEGOS Y LUDOTECAS ENEUSKERA

CENDEA DE OLZA (ORORBIA):23, 28 y 30 de diciembre y 4 de enero (martes yjueves), de 10:30 a 14:00 h.

ETXAURI:23, 28 y 30 de diciembre y 4 de enero (martes yjueves), de 11:00 a 14:00 h.

ORKOIEN:24, 27, 29 y 31 de diciembre y 3 y 5 de enero, de11:00 a 13:00 h. en las Escuelas Viejas.23 de diciembre: Ciclo Zoko Zinea del Gobierno deNavarra: “Olentzero”, en el polideportivo de Orkoien a las17:00 h.29 de diciembre: Ciclo Mozorro Berri del Gobierno deNavarra: los payasos Kiki, Koko eta Moko con “Mundu berribat”, en el polideportivo de Orkoien a las 18:00 h.

PAMPLONA-IRUÑA"Supertramps": este nuevo filme de animación para todoslos públicos puede verse en los cines Golem. Está escritopor José Mari Goenaga y Joanes Urkixo y cuenta con lamúsica de Pascal Gaigne en su banda sonora.

ZIZUR MAYOR-ZIZUR NAGUSIA 23 de diciembre: Los payasos Pirritx eta Porrotxpresentan su nuevo espectáculo “Patata”, en elpolideportivo municipal a las 17:00 y las 19:00 h.

HUARTE-UHARTE 31 de diciembre: Cine familiar: “Olentzero, Gabonetakoipuina”, a las 18:00 h.

SANGÜESA- ZANGOZA18 de diciembre: Teatro infantil: grupo Dar-Dar con laobra "Egizu lo, Tartalo" en el auditorio de El Carmen a las18:30 h.

RONCAL-ERRONKARI19 de diciembre: Cine para niños: "Olentzero", en elCentro de Interpretación de la Naturaleza a las 16:30 h. 27 de diciembre: Teatro infantil: "Niretzako", del grupoTrokolo, en el Ayuntamiento de Burgui a las 18:00 h.

SALAZAR-ZARAITZU29 de diciembre: Cine para niños: "Chihiroren bidaia", enla casa del Valle de Ezcároz, a las 16:30 h.30 de diciembre: Teatro infantil: "Niretzako", del grupoTrokolo, en el Ayuntamiento de Esparza a las 18:00 h.

VALCARLOS-LUZAIDE 22 de diciembre: Karaoke en las escuelas.

ESPINAL-AURIZBERRI 29 de diciembre: Cuentacuentos a las 17:30 h.

Txokolatezko krepeakTxokolatea gustoko duzu? Eta sukaldean aritzea? Halabada hemen duzu proposamen erraz bat etxean egiteko.Eguberritako opor egunetarako postre egokia izan daiteke.Irina, arraultzeak, azukrea eta kakao hautsa besterik ezduzu behar goxoki hauek egiteko. On egin!

Txokolatezko krepeak

Page 6: ZE BERRI 51 · Heda comunicación Paseo de la Paz 1 • Entreplanta Oficina 4 31600 Burlada - Burlata ... l proyecto "Mintzakide" consiste en poner en contacto a personas que

6 Z E B E R R I ? diciembre 2004

l proyecto "Mintzakide" consiste enponer en contacto a personas queestán aprendiendo la lengua conotras que la utilizan habitualmentepara que puedan así reforzar, demanera natural, su proceso deaprendizaje. Esta iniciativa ha sido puesta en

marcha recientemente por doce promoto-res: los euskaltegis de la Comarca de Pam-plona (AEK, IKA, Euskaltegi Público Zu-biarte, Euskaltegi del Instituto Navarro deAdministraciones Públicas, Escuela de Idio-mas y Academia Bai&By), las asociacionesde euskera Karrikiri y Zaldiko Maldiko dePamplona, Euskaldunon Biltoki de la Chan-trea, Karrikaluze de Villava-Atarrabia, Eus-kalerria Irratia Elkartea y Nafarroako Topa-gunea (Euskara elkarteen Federazioa).Tres son los pilares de este proyecto: lasasociaciones de euskera, los euskaltegis ylos ayuntamientos que acuerden colaboraren su financiación. Tal y como señala Ana Flamarike, técnico res-ponsable del proyecto "Mintzakide", "el papelde los euskaltegis será el de aportar alum-nos de niveles altos, que ya tengan una cier-ta capacidad de comunicación y que dese-en ampliarla fuera de la aulas; el de las aso-ciaciones de euskera será hacer llegar la in-formación sobre el proyecto a los euskaldu-nes que habitualmente usan esta lengua pa-ra pedirles su colaboración; y, finalmente, lafunción de las instituciones será aportar la fi-nanciación necesaria para todo ello".Aunque de momento esta financiación se li-mita a fuentes municipales, los impulsoresde "Mintzakide" no descartan ninguna otravía posible como pueden ser las subven-ciones gubernamentales o capital privado.

FUNCIONAMIENTO

El planteamiento inicial es formar grupos detres o cuatro personas, de las cuales una se-ría euskaldun y el resto estudiantes. Los gru-pos se organizarían en función del horario yde las aficiones comunes que estas perso-nas pudieran tener. No se trata de una clase más, como señalaAna Flamarike: "No queremos que nadie ha-

Tras muchas horas de clases, libros, vídeos y actividades diferentes, muchosestudiantes de euskera echan en falta la posibilidad de charlar con un amigoeuskaldun en su entorno cercano. Para dar salida a esta situación y porque ahablar se aprende hablando, ha nacido el proyecto "Mintzakide", promovidopor doce euskaltegis y asociaciones vinculadas con el euskera.

RE

T

I

T

P

P

R

R

JE EO A

A

A

O

ER

E

• Iruñeko KARRIKIRI eta Atarrabiako KARRIKALU-ZE elkarteetan.

• AEKko Iruñezar eta Donibaneko Irrintzi euskalte-gietan.

• IKAko Arturo Campion eta Barañaingo Sahatseuskaltegietan.

• Ribed parkea 1, behea. 31610 AtarrabiaTlf. 948 07 32 [email protected]

Izena emateko epea: azaroaren 15etik abenduaren 13ra.

Non eman izena?

royectos similares denominados como"Mintzalaguna" y "Berbalaguna" se llevana cabo con éxito desde hace varios añosen doce localidades de la CAV. En

Cataluña existe un proyecto denominado "Volunta-ris per la llengua" con objetivos similares.

Experiencias similares

P

ga el papel de profesor dentro del grupo. Porello, por medio de encuestas y fichas, inten-taremos formar los grupos de la manera másnatural posible. Así, por ejemplo, se tendráen cuenta si algunos de los participantes sonconocidos de antemano o si tienen gustos oedades similares, ya que ello puede facilitarla comunicación entre los componentes delgrupo". En cuanto al funcionamiento, explica: "Sereunirán una vez a la semana durante unahora, en principio para hablar y más ade-lante, si quieren, podrán tomar parte en lasactividades de ocio y culturales que organi-zan las diferentes asociaciones promotoras,aunque no sean socios de ninguna de ellasen concreto". Estas asociaciones, además, pondrán suslocales a disposición de los grupos quequieran reunirse en ellos.

SE NECESITAN EUSKALDUNESEl proyecto “Mintzakide” necesita de eus-kaldunes que tengan ganas de ayudar aotros que están aprendiendo para que pue-dan escuchar y asimilar poco a poco la len-gua de manera natural, tal y como se hablaen la calle y en las casas. Para ello Ana Fla-marike nos deja muy claro que no hace fal-ta ser euskaltzaina o académico de la len-gua, ni euskaldunzaharra de toda la vida.Basta con usar la lengua con naturalidad yquerer participar en el proyecto. "Mintzakide" está abierto a todo el mundo,aunque en la actualidad no se esté matricu-lado en ningún euskaltegi, ni se pertenezcaa ninguna de las asociaciones promotoras.Cualquier persona interesada en mejorar sueuskera o ayudar a que otros lo mejoren tie-ne aquí su sitio.

Proyecto “Mintzakide”en marcha

ZE R R I ?

EB

✆ 994488 1133 6677 6666

71.000 ejemplares. Buzoneo ysuscripción gratuita

Anúnciate en

Page 7: ZE BERRI 51 · Heda comunicación Paseo de la Paz 1 • Entreplanta Oficina 4 31600 Burlada - Burlata ... l proyecto "Mintzakide" consiste en poner en contacto a personas que

7Z E B E R R I ? abendua 2004

andra Gómez, ganadora de la medallade oro en 100 metros braza en lasParaolimpiadas de Atenas, tiene 18

años, vive en Barañáin y estudia en el InstitutoAlaitz. La retinosis pigmentaria que afecta suvisión desde hace dos años no es un graveobstáculo para que Sandra sea una deportistade élite y tampoco lo es a la hora de hacerplanes de cara al futuro.

Estudiante ydeportista de élite

S

A

Sandra Gómez.

LE

I

E

Z

RR

V

I

N TT EE S

A

K

T

R

K

Urre gorrizko Sandra Gómez

Domina non duzu?Nire gelan. Hasieran askotan begiratzennuen. Orain amaren esperoan nago berakesan baitzidan kuadroren bat edo halakozerbait egin behar zuela. Espero zenuen halako lorpen bat?Sorpresa bat izan da. Azken momentuan ai-legatu nintzen konpetizio honetara eta gai-nera nire lehen nazioarteko txapelketa izanda. Ez genuen horrenbeste espero. Izugarrizko harrera egin dizute Bara-ñainen.Aireportura ailegatu eta baziren berrogeibat pertsona, nire lagunak eta igeriketa tal-dekoak. Gero Barañainera iritsi eta be-rrehun pertsona baino gehiago bildurikzeuden Udaletxe Plazan, gero gaztetxeanere askaria eta festa moduko bat prestatuzidaten. Institutuan, Lagunak elkartean...toki guztietan halako harrera onak eskainidizkidate. Etxean ere lore pila zegoen etaamak hormetan jarriak zituen prentsan ate-ratako argazkiak eta posterrak. Noiz hasi zinen kirola egiten?Txikitan hasi nintzen eta igeriketan ez nin-tzen txarra: Nafarroako hainbat marka eginnituen, baina gero utzi nuen. 16 urterekinhasi nintzen ikusmena galtzen eta horrenondorioz depresioan sartu eta oso argalgelditu nintzen, baina aurten entrenatzaile-arekin hasi nintzen lanean oso gogor, pisuaberreskuratu, indarra hartu eta lortu nuenolinpiadetara joateko exigitzen zuten mini-moa.Zer eman dizu kirolak?Indarra, estresa kentzeko bide bat, neka-tzeko modua... Kirola egiten duzuneanarratsaldea beteago duzu eta hobeki zau-de.Aurten institutuan bukatuko duzu. Zeregin behar duzu datorren urtean?

Egin nahi dut Fisioterapia Madrilen, ON-CEko Unibertsitatean.Biologia nahi nuen ikasi baina aurre frogabat egin nuen unibertsitatean eta hor ikusigenuen oso zaila izanen zela niretzat. Nikmikroskopioak, teleskopioak eta lupak be-har ditut eta gauza batzuk ez nituen errazikusten. Gogorra izanen da 16 urterekin jakiteaikusmena galtzen ari zarela erremedio-rik gabe, ezta? Bai. Gaixotasun hau hereditario eta dege-neratiboa da. Gure familian nire amonakdu, baina bera ez da itsu gelditu eta nikgauza bera espero dut. Saiatzen naizumorez hartzen.

Igeriketa konpetizioetan entrenatzai-learen laguntzarik izan dezakezu?Tximeletan eta bular estiloan lurrean dau-den marren bitartez moldatzen zara birakematerakoan, baina bizkar estiloan ban-derak ez badituzu ikusten edo ikusmenesparrua murriztua baduzu, nire kasuanbezala, talka egiten duzu hormaren kontraeta hori lasterketa batean ezin da egin.Horregatik entrenatzailea igeritoki bazte-rrean egoten da, muturrean gomazko bo-la moduko bat duen makil luze batekin,eta horrekin buruan ukitzen zaitu ailega-tzear zaudenean. Batzuetan gogorregiematen dizu, edo betaurrekoetan, bainabeno...

Irailean Paraolinpiadak jokatu ziren Atenasen. Sandra Gómez igerilari barañaindarra hara joan zen male-tan bainujantzia zeramala eta handik ekarri zituen, honetaz gain, 100 metro bular estiloan lortutako urrez-ko domina, munduko bi marka berri eta diploma bana bizkar eta tximeleta estiloetan.

Page 8: ZE BERRI 51 · Heda comunicación Paseo de la Paz 1 • Entreplanta Oficina 4 31600 Burlada - Burlata ... l proyecto "Mintzakide" consiste en poner en contacto a personas que

8 Z E B E R R I ? diciembre 2004

1 2 3 4 56 7 8 9 10 11 12

13 14 15 16 17 18 1920 21 22 23 24 25 2627 28 29 30 31

■■■ IruñaAbenduak 17: Javier Díaz Noci doktorearenhitzaldia, 12:00etan: "Euskarazko kazetaritza XX.mendearen hastapenetan", Nafarroako UnibertsitatekoGiza Zientzien eraikineko 14. gelan.Nafarroako Unibertsitateko Euskal hizkuntza etakultura Katedraren 40. urteurrena dela eta, Katedrakberak eta Abarrots euskara taldeak antolatu "EuskalLiteratura eta kazetaritza XX. mendearen hasieran"mintegiaren barnean.

■■■ AntsoainEUSKARA IKASTEKO DIRULAGUNTZAK

Ikastaro estentsiboak: 2005eko otsailaren 1etik hilhorren azken laneguna arte.Ikastaro trinkoak eta barnetegiak.2005eko urtarrilaren 1etik abenduaren 20ra arte. Nora bideratu eskaera: Udaletxeko Erregistrora.(Udaletxeko Plaza 1. Antsoain).Argibide gehiago: Euskararen aldeko PatronatuaT.948-382241.

■■■ BarañainEUSKARA ARLOTIK DIRU-LAGUNTZAK:

Barañaingo erroldan urtebeteko antzinatasunadutenentzat. Ikastaro trinkoak eta barnetegiak.ESKAERAK BIDERATZEKO EPEMUGA: 2004ko abenduaren 24a, ostirala.Argibide gehiago: Udalaren Euskara Zerbitzuan(Barañaingo Udaletxea)Udaletxe plaza z/g., 2. solairua. Telf.: 948 286 309 –Faxa: 948 286 316Abenduak13tik 24ra: Erakusketa: Nafarroakokulturako pertsonaiak. Nafarroako historiaren aipamenlaburra, gure lurrean eragin handia izan zuten 39pertsonaiaren bizitzaren bitartez.Ordutegia: 18:30etatik 20:30etara.Kultur Etxeko Erakusketa Aretoan.Antolatzailea: Barañaingo Udalaren Kultura Arloa.

OLENTZERO:Abenduak 24: Irteera Lakuaren Anfiteatro Naturala18:00etan. Ibilaldia herriko kaleetan barna.Antolatzaileak: Herri Elkarteak.Babeslea: Barañaingo Udalaren Kultura Arloa.

Urtarrilak 7: “Hiru Truku”ren kontzertua, BarañaingoAuditorioan.

■■■ BerriozarAbenduak 17: Edurne Razkin ipuin kontalarialiburutegian, 19:00etan.Abenduak 24: Olentzeroren kalejira (hasieraTurrillas Maisua plazatik), 18:00etan.

■■■ EtxauriOLENTZERO:

Abenduak 24: Olentzero eta Mari Domingi jaitsikodira menditik Bidaurretara 18:00etan. Herriko sarreranharrera egin ondoren, Etxarri, Ziritza eta Etxaurirajoango dira. Ibilbidearen bukaeran, 19:30ean,Etxauriko plazan gaztainak eta sagardoa hartzekoaukera izanen da.

■■■ Oltza ZendeaOLENTZERO:

Abenduak 24: Olentzero Oltzatik abiatuko da16:30ean eta, bertan, karroza lehiaketa izanen da;beranduago Zendeako herrietan jarraituko du.19:00etatik 20:00etara Asiainen jaialdia eta azken suaizanen dira.

■■■ OrkoienOLENTZERO:

Abenduak 24: Olentzero herriko Eskola Zaharretikaterako da 17:00etan eta ibilaldia eginen du herrikokaleetan zehar, dantzariek, kantariek eta Zanpantzartxikiek lagunduta. Bukaera Udaletxe Plazan izanen da,bertan Olentzerok opariak banatuko ditu eta otamenaizanen da.

■■■ Zaraitzu UDAZKENEKO KULTUR ZIKLOA

Abenduak 11: Gabonetako askaria eta dantzaldia,"Virgen de las Nieves" Elkarteak antolaturik,18:00etan.Abenduak 17: Helduentzako zinea euskaraz,Orontzeko elkartean, 22:00etan.Abenduak 29: Haurrentzako zinea, "Chihiroren

bidaia", Ezkarozeko Ibar Etxean,16:30ean.Abenduak 30: Haurrentzako eta familiarentzakoantzerkia. "Niretzako", Trokolo taldearen eskutik,Espartzako Udaletxean, 18:00etan.

VERRUS:Abenduak 24: Otsagabian.

OLENTZEROAK:Abenduak 24: Ezkarozen, Jaurrietan.Abenduak 27: Otsagabian.

■■■ ErronkaribarUDAZKENEKO KULTUR ZIKLOA

Abenduak 18: Musikaren Eguna, Uztarrozen egunosoan zehar.Abenduak 19: Haurrentzako zinea: "Olentzero",Erronkariko Naturaren Zentroan, 16:30ean.Abenduak 27: Haurrentzako eta familiarentzakoantzerkia "Niretzako", Trokolo taldearen eskutik,Burgiko Udaletxean, 18:00etan.

OLENTZEROAK:Abenduak 24: Izaban, Erronkarin eta Burgin.

■■■ AgoitzAzaroaren 24tik, abenduaren 15era: "Itsasoa,biziaren oinarria" UHPZNren erakusketa.

■■■ Auritz,Aurizberri etaErroibarOLENTZEROAK:

Abenduak 24: Olentzero Auritz, Aurizberri etaErroibarko bertze herri zenbaitetan (oraindik zehaztugabe dago aurten zein herritan izanen den).

■■■ UharteOLENTZERO:

Abenduak 24: Haurrentzako ekitaldia (Sum magoa)Berdintasuna Elkartean, 16:00etan. Olentzerorenetorrera, San Esteban menditik, 18:00etan. Jaialdiapilotalekuan, 18:30ean. Kontzertua, UgarrandiaKiroldegian, 20:00etan.

E U S K A L A G E N D AA

ben

dua 1 2 3 4 5 6

7 8 9 10 11 12 1314 15 16 17 18 19 2021 22 23 24 25 26 2728O

tsai

la

1 23 4 5 6 7 8 9

10 11 12 13 14 15 1617 18 19 20 21 22 23

25 26 27 28 29 30Urt

arri

la

2431

Impresión digitalEdición de librosCartelería color

Láser colorServicio plotter • Planos

Plastificado • Encuadernación

EREL, S.L.: Paulino Caballero, 3831003 PAMPLONATels. 948 24 30 11 - 23 09 86Fax. 948 24 37 42

Artesanía • Bisutería Ropa • ColeccionesNavarrería 11-13

Tfno. 948 22 23 89PAMPLONA

Artículos exóticos

Page 9: ZE BERRI 51 · Heda comunicación Paseo de la Paz 1 • Entreplanta Oficina 4 31600 Burlada - Burlata ... l proyecto "Mintzakide" consiste en poner en contacto a personas que

Z E B E R R I ? abendua 2004 9

E U S K A L A G E N D A

L E H I A K E T A KXI. CAF-Elhuyar sariakSARIAK:

Lehen saria: 1.000 euro.Bigarren saria: 500 euro.Hirugarren saria: 300 euro.Gazteentzako sari berezia: 300 euroko sari berezia 25urtetik beherakoen artikulu onenari. Zientziarendibulgazioa sustatzeko sariak dira hauek, Elhuyarfundazioak sortuak eta CAF enpresak bultzaturik. Oinarriak eta aurreko edizioetako lan irabazleakwww.zientzia.net eta www.elhuyar.org web guneetanikus daitezke.Epea: abenduaren 15a arte.

Nafarroako Gobernuaren hainbatlehiaketa

Euskarazko Literatura lehiaketa, "Jose Maria Satrustegi"Etnografia Lehiaketa, "Pedro Diez de Ulzurrun" Irakurketa etaDeklamazio Lehiaketa, Bertsopaper Lehiaketa eta EuskarazkoEskola Antzerkiaren Topaketak deitu ditu Nafarroako Gobernuak.Jarduera hauek guztiak 2004-05 ikasturtean eginen dira, euskaraz,eta Nafarroako eskola irakaskuntzako ikasle guztiek parte hartzenahalko dute, zehaztutako kategoria eta modalitateetan.Epea: Literatura, etnografia eta deklamazio lanak 2005ekomartxoaren 17a arte aurkeztu ahalko dira HezkuntzaDepartamentuko Erregistroan (Santo Domingo aldapa, 8 -31001-Iruña), Euskara Zerbitzuarentzat direla jarriz. Bertso lanek etaeskabideek, aldiz, 2005eko apirilaren 15a arte izanen dute epea.

Napar Bideak taldearen saski honen zozketan parte hartu nahi baldinbaduzu, bidali ezazu txartel hau zure datu guztiekin honako helbidehonetara urtarrilaren 25a baino lehen. Saski honetan aurkituko dituzuNafarroako jaki artesauak, 300 euroko balioa dutenak.

SORTEO CESTA NAVIDAD. Envía este cupón a:

Paseo de la Paz, 1. Entreplanta. Oficina 4. 31600 Burlada–Burlata(Navarra–Nafarroa)

Composición de la cesta: Vino cabernet sauvignon Piedemonte (Olite) • Sidra naturalLarraldea (Lekarotz) • Patxaran Isaba (Uztarroze) • Cava Nature Mainegra (Mendavia)• Calvados Añejo Larraldea (Lekarotz) • Queso Denominación de Origen Roncal(Uztarroze) • Queso Denominación de Origen Alain Idiazabal (Urbasa) • Miel Tellería(Elso-Ulzama) • Lomo “El Bordón” (Viana) • Turrón de almendras artesano (Sesma)• Turrón de chocolate de Subiza • Mantecados Urrutia (Murillo el Fruto) • Bloc de foiegras Katealde (Altsasu) • Jamón de pato Katealde (Altsasu) • Espárragos “Navarrico”• Pimientos del piquillo • Chorizo cular “El Bordón” (Viana) • Jamón “El Bordón”(Viana) • Alcachofas “Navarrico” • Menestra ”Navarrico” • Melocotón en almíbar“Marko” •

ALIMENTOS TRADICIONALES ARTESANOS DE NAVARRA, S.COOP.

Polígono Berriainz C/D nave 100Tel: 948 35 06 99

[email protected] Berriozar (Navarra)

Napar bideak

Nombre y apellidos • Izen abizenak

Dirección • Helbidea

Teléfono • Telefonoa

Gana una cesta deproductos artesanosmandando este cupón

Page 10: ZE BERRI 51 · Heda comunicación Paseo de la Paz 1 • Entreplanta Oficina 4 31600 Burlada - Burlata ... l proyecto "Mintzakide" consiste en poner en contacto a personas que
Page 11: ZE BERRI 51 · Heda comunicación Paseo de la Paz 1 • Entreplanta Oficina 4 31600 Burlada - Burlata ... l proyecto "Mintzakide" consiste en poner en contacto a personas que
Page 12: ZE BERRI 51 · Heda comunicación Paseo de la Paz 1 • Entreplanta Oficina 4 31600 Burlada - Burlata ... l proyecto "Mintzakide" consiste en poner en contacto a personas que

12 Z E B E R R I ? diciembre 2004

RE

T

I

T

P

P

R

R

JE EO A

A

A

O

ER

Nuevas técnicas deeuskera en Tafalla yAranguren

Izaskun Samaniego e Izaskun Razkin son las nuevas técnicas de euskera de Tafalla y Aranguren. Estos nue-vos puestos de la administración local han sido creados a propuesta de los ayuntamientos correspondientesy han sido dotados de financiación por parte del Gobierno de Navarra. A mediados de noviembre comenzaronambas a trabajar y en Ze Berri? hemos querido darles la bienvenida y saber un poco más sobre ellas.

Izaskun Samaniego,Técnica de euskera de TafallaZ.B. ¿Cómo te presentarías a los tafalleses que no te conocen?I.S. La verdad es que tampoco me gusta mucho hablar de mí misma, pero creo que comouna persona trabajadora, imaginativa y con muchas inquietudes. Creo que soy bastantecomunicativa, que me gusta escuchar a la gente y contar con las opiniones de todos. O almenos, lo intento. Tengo 23 años y soy licenciada en Ciencias de la Información.Z.B. ¿Cuáles son tus principales objetivos en este puesto?I.S. Mi principal objetivo es la normalización del euskera en Tafalla. Me gustaría que lostafalleses sintiesen el euskera como algo propio, que apreciasen el valor histórico, social ycultural que tiene. En ese sentido, me gustaría decirles a todos los tafalleses que el nuevoServicio de Euskera del Ayuntamiento está dirigido a todos los ciudadanos y gruposlocales. Tanto yo como la propia Comisión de Euskera del Ayuntamiento, que es quiendirige mi trabajo, estamos abiertos a todo tipo de sugerencias. Para ello, quien lo desee notiene más que ponerse en contacto conmigo.Z.B. ¿Es importante que un técnico de euskera o un dinamizador culturalesté integrado en la localidad donde trabaja?I.S. Pienso que sí. Estar integrado en el municipio facilita conocer mejor la realidad localsobre el euskera o sobre las necesidades culturales del lugar, las necesidades prioritariasde los colectivos, la forma de pensar de los ciudadanos,... Hay ciertos temas que no sepueden medir sólo con cifras, existe un “ideario subjetivo local”, que tiene muchasimplicaciones a la hora de realizar nuestro trabajo. Conocerlo es indispensable para darrespuesta a necesidades reales. Así mismo, también facilita el contacto con los gruposlocales relacionados con estas materias.

Izaskun Razkin, Técnica de euskera del Valle de ArangurenZ.B. ¿Cómo te presentarías?I.R. Tengo 24 años y vivo en Etxarri-Aranatz. Después de terminar la licenciatura de sociología decidí hacer el postgrado en Planificación Lingüísti-ca. Acabo de empezar a trabajar en este puesto. Z.B. ¿En qué situación está el euskera en Aranguren?I.R. El porcentaje de población euskaldun del Valle de Aranguren es semejante al de la Comarca de Pamplona: según el censo del 2001 el 6,2 % de la población es euskaldun y el 14,6 % cuasi-euskaldun. Losporcentajes aumentan considerablemente entre los jóvenes: el 10,2 % de losjóvenes de menos de 24 años habla euskera. Sin embargo, Aranguren tiene una característica que le diferencia de los pueblos vecinos: según la ley del vascuence de 1986, seencuentra en la Zona no-vascofona. Este aspecto dificulta la transmisión deleuskera, ya que para poder aprender en el modelo D los niños y jóvenes tienenque ir a Pamplona.Z.B. En tu opinión ¿es importante que un técnico de euskera ocualquier otro dinamizador cultural esté integrado en la localidad donde trabaja? I.R. Creo que sí. Un técnico de euskera, más que ningún otro dinamizador, tiene que motivar a la gente y para eso es necesario conocer decerca las necesidades, las preocupaciones de la gente. Es importante partir de lo que quieren los ciudadanos.

Page 13: ZE BERRI 51 · Heda comunicación Paseo de la Paz 1 • Entreplanta Oficina 4 31600 Burlada - Burlata ... l proyecto "Mintzakide" consiste en poner en contacto a personas que

Z E B E R R I ? abendua 2004 13

E

RE

T

I

T

PP

R

R

R JE O A

A

A

O

R

rakusketa berriaren gaia Nafarroa Ga-raiko eta Behereko euskalkiak dira etabaliabide asko -erakusketa moderno ba-ti dagozkionak-, erabiliko ditu modu era-kargarrian, bizirik dauden eta, tamalez,desagertu diren euskalkiak jendaurrera

hurbiltzeko, gure hizkuntza eta kultura izaeraren par-te baitira.Nafar herritarrok eta nahi duen orok euskalkiak hur-biletik ezagutzeko aukera izanen du, gure ondarekultural, historikoa eta gure bizimodua baloratu ahalizateko.Erakusketa hilabete batez egonen da ikusgai eta,ondoren, Nafarroako hainbat herritara eramanen dahurrengo urteetan.

BALIABIDEAKErakusketan teknologia berriak erabiliko dira, proiek-zioa 3Dtan, bideoproiektoreak, iragazki estereosko-pikoak, ordenadoreak, soinu-ekipoak, 3Dtako pan-taila berezia etabar. Honekin batera, mota honetakoerakusketa baten ohiko elementuak ere: argi kutxak,egiturak, CDko erreproduzitzaileak eta entzungai-luak, irakurketa gunea, material grafiko eta biblio-grafikoa...

ERAKUSKETAREN EGITURAPanelak: Erakusketaren edukia azalduko dute gra-fikoki.Audioa: Nafarroako Fonotekako grabazioak, Nafa-rroako euskalkiei dagozkienak, entzun ahalko dira,CDko erreproduzitzaileak eta entzungailuak dituz-ten moduluen bitartez.Ikus-entzunezkoa: Ikusentzunezko bat, 3D tekno-logiaz hornitua.Kontsultatzeko area: Gune horretan liburuak, eus-kalkien inguruko agiriak, argitalpenak... izanen dira.Publizitatea:4.000 liburuxka (2.000 euskaraz, 2.000gaztelaniaz) eta 400 kartel (200 euskaraz, 200 gaz-telaniaz) eginen dira.Elementu hauek bisitaren ibilbidean zehar bana-tuko dira. Ibilbideak hiru gune izanen ditu: Panel,grabazio, testuen gunea. Ikusentzunezko proiekziogunea, hiru dimentsiotan (3D). Kontsultatzeko gu-nea: ordenadoreak, liburutegia, material grafikoa…

2004ko abenduaren bukaeran Iruñean "Nafarroako euskalkiak" ize-neko erakusketa inauguratuko da Iruñean. Nafarroako GobernukoHizkuntza Politikarako Zuzendaritza Nagusiak azken urteotan sus-taturiko beste hainbat produkzioren segida dugu: "Euskara deno-na", "Euskararen iraupena Nafarroako gaztelanian", "Euskara be-tiko mintzoa" eta "Nafarroa, euskara eta kultura".

Mapa de losdialectos deNavarra.

Erakusketa:Nafarroako euskalkiak

E

n los últimos días del mes de diciembre se va a inaugurar en Pamplona la exposición “Losdialectos del vascuence en Navarra”, continuadora de un programa de producciones ya veteranoauspiciado por la Dirección General de Universidades y Política Lingüística del Gobierno deNavarra a lo largo de los últimos quince años: “Euskera denona”, “Pervivencia del vascuence en el

castellano de Navarra”, “El euskera, una lengua viva” y “Navarra, euskera y cultura”.

Un programa de exposiciones ya veterano

E

Page 14: ZE BERRI 51 · Heda comunicación Paseo de la Paz 1 • Entreplanta Oficina 4 31600 Burlada - Burlata ... l proyecto "Mintzakide" consiste en poner en contacto a personas que

14 Z E B E R R I ? diciembre 2004

¿Qué nos cuenta "Unibertsoko hautsa za-patetan"?Es una obra aparentemente futurista. Partede un capítulo de los Simpson en el que el se-ñor Montgomery Bars, que tiene nombre co-mo de presidente de los Estados Unidos ydueño de una central nuclear, decide apagarel sol para vender más kilowatios de energía.Partiendo de este planteamiento he ido unpoco más allá haciendo que la idea de esteseñor Bars triunfe y que todos gastemos unpoco más de luz y tengamos un mundo llenode bombillas. En este argumento futurista hemetido elementos trágicos, como, por ejem-plo, que a mitad de la obra nos quedemos sinprotagonistas tras fracasar en el intento dellevar a cabo su plan.Yo creo que la vida empieza justamente ahí:cuando has fracasado en algo es cuando tie-nes que empezar a pensar de nuevo en otrascosas. ¿Esta obra tiene moraleja?Tiene un cierto didactismo. Un punto de vis-ta ecológico, entendiendo la ecología comoalgo que va más allá del puro ahorro de ener-gía. Vamos abocados hacia un mundo dife-

rente en el que la gente se queda en casa.Todos los grandes inventos son para que-darse en casa, y estamos perdiendo el con-tacto con el mundo y con las otras personas.Eso es lo que veo entre los chavales, sobretodo, que pasan horas con la televisión, in-ternet, los videojuegos... Planteo todo esto enun contexto interplanetario. El final es abierto. No hay un final feliz porquesabemos que el mundo no es así. No soy tansubversivo como los Simpson porque nopuedo, pero la obra sí que es subversiva, por-que una de las características de la literaturainfantil es que puede ser subversiva, y es,precisamente, el tipo de literatura que fun-ciona, porque el niño, salvo el apetito sexual,tiene toda la gama de sentimientos que pue-da tener un adulto. Sin embargo, no hay queolvidar que toda esa información que se lesda hay que filtrarla para hacerles saber queen la vida, por ejemplo, no todo son tortas. ¿Y todo esto cómo te lo imaginas en es-cena? Yo tengo ideas en torno a colores, a volúme-nes. Ideas que recuerdan a “Blade Runner”o a “2001, una odisea en el espacio”. Por

ejemplo hablo de una galaxia llamada Gala-xia Oteiza donde los planetas en vez de serredonditos son como figuras geométricas lle-nas de vacíos, de agujeros negros. Pero lue-go juego con muy pocos elementos, porejemplo la nave espacial nodriza es una ca-ma y las naves rápidas de combate son bici-cletas aerostáticas. Como escritor, la verdad es que no me arre-glo muy bien con las palabras, en cambio elteatro me ofrece la posibilidad de jugar convolúmenes, música, ambientes,... que es loque más me gusta en literatura y lo más difí-cil de hacer con palabras. De todas formas,lo más importante de esta obra es la relacióny el diálogo de los personajes. Escritor, padre, profesor, actualmenteprofesor de euskera en el modelo A del ins-tituto de Ermitagaña... ¿de dónde te vie-ne esta afición por el teatro infantil? En parte de ver obras con mis hijos y tam-bién porque como profesor me muevo todoel día entre chavales.Me gusta jugar y enasignaturas como la nuestra, de lengua, ha-cemos muchos juegos. En el fondo el tea-tro es un juego.

Juantxo Urdirotz ha resultado ganador en la modalidad de euskerade la última edición del Concurso de Textos Teatrales Infantiles quetodos los años organizan la Escuela Navarra de Teatro y el Ayunta-miento de Pamplona. La obra se titula "Unibertsoko hautsa zapa-tetan" ("Con el polvo del universo en los zapatos") y es el primertrabajo que Juantxo Urdirotz, ganador anteriormente de otros concursos literarios, hace para el público in-fantil. Esta obra será llevada al escenario por alumnos de la Escuela Navarra de Teatro en primavera.

K

US

E

L

M

A

M

D

N

O A A

K

I

U

O

N

ZT

LT LA A RB AP

JUANTXO URDIROTZ Escritor

“No soy tansubversivo comolos Simpson porqueno puedo

Page 15: ZE BERRI 51 · Heda comunicación Paseo de la Paz 1 • Entreplanta Oficina 4 31600 Burlada - Burlata ... l proyecto "Mintzakide" consiste en poner en contacto a personas que

PREMIOS LITERARIOS PARA ESCRITORES NAVARROSEl escritor Jokin Muñoz ganó el Premio Euskadi de Literatura 2004 en euskera con un li-bro sobre el peso de la violencia, titulado 'Bizia lo', que consta de cinco relatos «intimis-tas sobre el conflicto vasco". Eduardo Gil Bera consiguió el premio Euskadi de Literatura2004 en castellano con su ensayo "Historia de las malas ideas". Juantxo Urdirotz consiguió elpremio de Textos Teatrales en Euskera que todos los años organiza la Escuela Navarra de Te-atro y el Ayuntamiento de Pamplona.

NUEVOS CURSOS DE EUSKERA EN LA UNIVERSIDAD DE NAVARRAEl Instituto de Idiomas de la Universidad de Navarra ha puesto en marcha este curso dos nue-vos programas: uno de ruso y otro de euskera, ampliando su oferta que hasta ahora consistíaen francés, italiano, inglés y alemán. La lengua y cultura vascas comenzaron a impartirse enesta universidad en los años 60 de la mano de Jose Miguel de Barandiarán, y durante estosúltimos años el euskera se incluía como asignatura dentro de la diplomatura de Estudios Vas-cos. Ahora su estudio será más accesible para los miembros de la comunidad universitaria.

MERKATARITZAN EUSKARAZ

Karrikiri eta Karrikaluze euskara taldeek argitara eman dute Iruñea eta Atarrabiako establezi-mendu euskaldunen zerrenda.101 Iruñean eta 14 Atarrabian dira kanpaina honetan parte har-tzen duten denda, taberna, autoeskola, ileapaindegi eta abar. Haietan guztietan "Euskaraz no-nahi, hemen ere bai" logoa ikusiko dugu atean. Helbidea, telefono zenbakia eta kokapen ze-hatza plano batean aurkituko ditugu talde hauek plazaratutako informazio orrian.

Z E B E R R I ? abendua 2004 15

U

AL

K

VR S

A

B E ER

B

ijo de Fermín Irigaray "Larreko", An-gel fue, como su padre, médico ygran impulsor del euskera. Hasta los quince años vivió en Iruri-

ta y estudió en Lekaroz. Más tarde cursó es-tudios de Medicina en Zaragoza y Barcelonay realizó estudios de postgrado en París y Fri-burgo (Alemania).Ejerció su profesión en Pamplona, en el Cuer-po de la Beneficencia Municipal, hasta quefue destituido, por motivos políticos, en 1937.A continuación trabajó en Fuenterrabía y SanSebastián, y de nuevo en la capital navarra apartir de 1962. A lo largo de su vida estuvo inmerso en el mo-vimiento cultural y literario en torno al euske-ra. Fue Académico Correspondiente de laReal Academia de la Lengua Vasca- Eus-kaltzaindia, y miembro numerario por Nava-rra. Fue también miembro de prestigiosasasociaciones como "Euskeraren adiskideak"y "Sociedad de Estudios Vascos-Eusko Ikas-kuntza"; colaboró en revistas como "Egan","RIEV", "Gure Herria", "Yakintza", "Príncipe deViana" y "Fontes Lingua Vasconum", y en lapágina de euskera quincenal del Diario deNavarra. Es también autor de numerosasobras y traducciones literarias y pedagógicascomo "Primitia Linguae vasconum", "Cuentospopulares vascos", "Poesías populares de losvascos", "Prosistas navarros contemporáne-os en lengua vasca" y "Jostatuz mintzairaikas", entre otras. Uno de los principales temas de su interés fueel retroceso del euskera, sobre todo en Na-varra. Gran parte de sus trabajos están dedi-

cados a este tema y fueron muchas las horasque invirtió haciendo encuestas en zonas li-mítrofes y analizando documentación de ar-chivos. Fruto de este trabajo es, por ejemplo,la obra "Una geografía diacrónica del Euske-ra en Navarra", en la que analiza gran canti-dad de datos recogidos hasta el año 1970. Junto a esta realidad, "le afectaba mucho loque conceptuaba como abandono y desidia,cuando no odio, sobre todo tras la guerra de1936, de la élite navarra con respecto del eus-kera", tal y como leemos en la Gran Enciclo-pedia Navarra.Otro de los grandes temas por los que traba-jó arduamente fue por la unificación literariadel euskera, intentando poner de acuerdo asectores enfrentados.

H

T

IH

O

B

A

I

O

T

I

A AA H S RDV S LA E ET R

N

A

A

R

R

S

N

Angel Irigaray "Apat-Echebarne"(Bera 1899-San Sebastián 1983)

Page 16: ZE BERRI 51 · Heda comunicación Paseo de la Paz 1 • Entreplanta Oficina 4 31600 Burlada - Burlata ... l proyecto "Mintzakide" consiste en poner en contacto a personas que

16 Z E B E R R I ? diciembre 2004

U

E

T

E

A

U

D Q É ?

Z

N

G

U

D

ZU

I

OT

K

HA

?U

Z¿ GU A HR AL AL M SOB

LE

HI

AK

ET

A

Nombre y apellidos • Izen-abizenak

Dirección • Helbidea

Teléfono • Telefonoa

¿De qué lugar hablamos?Si quieres participar en el concurso ¿De qué lugar hablamos? recorta estecupón y envíalo cumplimentado a la siguiente dirección antes del 20 deenero. ¡Recuerda que el premio es un fin de semana para dos personas enel Centro de Talasoterapia Hotel Emperatriz Zita de Leikeitio!Únicamente se admitirá un cupón por personaConcurso ¿¿DDee qquuéé lluuggaarr hhaabbllaammooss??Paseo de la Paz 1, Entreplanta Oficina 4 . 31600 • Burlada / Burlata

NNOOMMBBRREE DDEELL LLUUGGAARR • TTOOKKIIAARREENN IIZZEENNAA::

¿De qué lugar hablamos?Retornamos con la sección detoponimia y con nuestro concursohablando de un pequeño barriopamplonés situado al sur de la ciudad,entre Iturrama y La Milagrosa.

s habitual que muchaspersonas identifiquenla tierra donde se hablael euskera con un pai-

saje verde, de prados salpi-cados de ovejas lachas ymontes cubiertos de hayas.Es lo que nos ha tocado vivira nuestra generación.Imaginemos ahora que oímoslos siguientes nombres demontes y lugares hoy en uso,y que para ganar el concursode Ze Berri? hemos de adivi-nar el lugar de procedencia:Aitzuloa, Aizibita, Anitz, Asta-soroa, Gazteluzar, Leorlatz,Iturrandur, Lezondoa, Zabal-burua, Mutilbizkar... Es fácilque algunos pensasen en Baztan, o Leitza, o Valcarlos... Pe-ro añadamos dos nombres más a la lista: Olibeta 'el lugar delos olivos' y Moskateleta 'el lugar donde se planta uva mos-catel'. Aquí se rompen todos nuestros esquemas. ¿Olivos yviñas de moscatel en euskera? Y es que nos encontramos en Cirauqui, un lugar que con-servó la lengua hasta el siglo XIX, y que ha sido uno de losbastiones de la lengua vasca en el sur de su territorio junto

con Artajona, Ujué, Oteiza y Puente laReina.De aquí deduciremos que su propionombre, Cirauqui, escrito Zirauki engrafía vasca, lo es también. De hecholos caminos que todavía hoy desde Vi-llatuerta, Oteiza o Guesálaz van a Ci-rauqui, se llaman Ziraukibidea 'cami-no de Cirauqui'. Sin embargo, y comoocurre con tantos nombres antiguos,no podemos precisar su significado.El nombre de la localidad es el mismodesde hace casi mil años, lo que nosgarantiza que el nombre no provienede una variante más antigua y com-pleta que facilite la explicación. Escierto que se ha relacionado con lapalabra vasca ziraun, una especia deculebra inofensiva y ciega, cuyo nom-

bre científico es (Anguis fragilis), pero esta explicación noresulta del todo satisfactoria. La terminación -ki, tampoco estransparente, ya que a veces parece tener cierto valor dimi-nutivo, o simplemente indica lugar. Habrá que tener un poco de paciencia hasta que algún in-vestigador proponga una explicación más afinada paranuestro nombre.

Mikel Belasko

Calzada romana de Cirauqui.

La respuesta alconcurso delnúmero 49 deZe Berri? era:CirauquiLa ganadora delconcurso es:

Anabel Sánchez

(Oteiza)

ZORIONAK!

E

Page 17: ZE BERRI 51 · Heda comunicación Paseo de la Paz 1 • Entreplanta Oficina 4 31600 Burlada - Burlata ... l proyecto "Mintzakide" consiste en poner en contacto a personas que

Z E B E R R I ? abendua 2004 17

T

UG

I

?

Z

R IC

U

P OA E DEU T¿ AQ É H

A

ZU?

T

S

Abenturak, magia,sorginkeriak etamaitasunaEarin, Amagoia y Jana son alumnas de un cursillo de teatro para jóvenes que se imparte en la Escuela Nava-rra de Teatro. Las tres quieren ser actrices, o por lo menos acercarse al mundo de la interpretación, y, de pa-so, quitarse un poco de timidez, como nos confiesa Earin. Pero además de las de los escenarios, se interesanpor las historias de los libros, sobre todo las de aventuras, las de ficción y las que tienen que ver con viven-cias de adolescentes.

EARIN SANTAREN"Harry Potter eta suzko kaliza”J.K. Rowling

"Hau da laugarrena eta bostgarre-na ari naiz orain irakurtzen. Aurre-koak ere irakurriak ditut, lehena izanezik, ordurako pelikula aterata bai-tzen. Liburu mardulak dira bainagustora irakurtzen ditut. Lan haue-tan gehien gustatzen zaidana ma-gia, probak eta hitz jokoak dira. Ikastolan agintzen dizkiguten libu-ruak irakurtzen ditut eta berezikigustoko ditut magiakoak eta aben-turazkoak. Harry Potterren hau oso polita daeta jendeari gomendatuko nioke".

AMAGOIA DARIAS "Kika supersorgina, detektibe"Knister

"Neska batek, Kikak, amari lapurtudioten txirrindula aurkitzen du, de-tektibearena eginez, sorginkeriei bu-ruzko liburu batez baliatuz.Niri abentura, beldurrezko eta sor-ginkerien inguruko liburuak gusta-tzen zaizkit. Komikiak ere irakurtzenditut. Gaur egun ez dago sorginik, bainazuk sines dezakezu baietz, nahi iza-nez gero.Liburu hau oso egokia ikusten dut,bereziki, haur txikientzat".

JANA SENOSIAIN "Querido nadie"Berlie Doherty

"Amodiozko istorio bat da. Oso maiteminduta dagoenbikote batek bereiztu beharra du mutilak Inglaterrarabidaia egin behar duelako. Neska haurdun dago bai-no ez dio mutilari esan nahi. Eskutitzak idazten dizkioinor ez maitea deituz. Orduan gizonak uste du neskakutzi nahi duela, baina gero konturatzen da neska haur-dun dagoela eta borrokatzen du hona itzultzeko. Az-kenean lortzen du. Oso amaiera polita du, agian poli-tegia, hala ere niri liburua asko gustatu zait. Niri nerabeen inguruko istorioak gustatzen zaizkit, etaikasteko balio dute, gainera, horrela ikusten baituzuarazoei nola aurre egin.Lagun batek esan zidan irakurtzeko gustatuko zitzai-dalakoan".

Page 18: ZE BERRI 51 · Heda comunicación Paseo de la Paz 1 • Entreplanta Oficina 4 31600 Burlada - Burlata ... l proyecto "Mintzakide" consiste en poner en contacto a personas que

18 Z E B E R R I ? diciembre 2004

LP

A

E

A

V

A

D

A

EO SE D BE I OD SL R SY I O SD C

T

R

R

ZN

I

E

R

A

R

B

A

UNIBERTSITATEETARAKO ETA HIZKUNTZA POLITIKARAKO ZUZENDARITZA NAGUSIAREN ARGITALPENAK

“Hegonafarrera"IÑAKI CAMINO

"Estudio sociolingüístico sobre elvascuence en Navarra 2003” (Gazteleraz. Euskerazko bertsioaprestatzen ari da)

"Urdazubi eta Zugarramurdikoeuskara"ESTIBALITZ MONTOYA

Euskaltzaindiarekin bateraargitaratuak:"Sakanako Hiztegi Dialektologikoa"

JOSE LUIS ERDOZIA MAULEON

"Erlisionea. Euskal-Herriari dohazkon eiarikbeharrenak"

JEAN PIERRE ARBELBIDE ETXEBERRI(Faksimila. Lille 1890)

"Itoitz, porlanezkogezurra"EDURNE ELIZONDO Txalaparta1993. urtean hasi ziren horma erraldoiaeraikitzeko lanak, baina makinek herriakeraitsi zituztenean bizi izan ziren Itoitzenunerik beltzenak. Itoitz, Artozki,Orbaitz… betiko desagerrarazi zituzten.Liburu honek etxe horietako jabeenhitzak bildu ditu; zuhaitzetara igo etaetxeetara kateatu ziren solidarioenak;Itoizko Koordinakundeak epaitegietanegindako bideari so egin dio.

"Euskal klasikoen atarian"PATXI SALABERRI MUÑOAPamielaEuskal literatura klasikoa irakuleei hurbiltzea dute helburu EHUko irakasle honenliburuek. Orain arte argitara eman dituen lanek hori erakusten dute argi: "Axularrenprosa Erretorikaren argitan", "Axularren historiak", "Axular. Antologia", "Haizkorazuhaitzaren erroari kheinatzean (Axularren gogoetak eta erranak" eta "Iraupena etalekukotasuna. Euskal Literatura idatzia 1900 arte"). Lan honetan euskal letretako 32 idazle handi hartu ditu hizpide. Kronologikokiordenaturik, bakoitzaren bizitzaren inguruko ezinbesteko informazioa eta testu laburbatzuk eskaintzen dizkigu lan pedagogiko honetan. XV. mendean jaiotako BernardEtxepare da lehena eta XX.enean hilak diren Resurrección María de Azkue eta JeanPierre Arbelbide, azkenak. Antologia "atipikoa" da egilearen hitzetan, "gomendiozko gutunak", "aitzinsolasak"eta "hitzaurreak" idatzi dituzten idazleak izan baitira lan honetarako hautatuak.

“Zeruko junkoa”LELOUPItzultzailea: Ritxi LizartzaSaureYokok eta Roséek pertsonaarrotz batekin egiten dute topoGilinera daramatzan abioian.Gizon batek konortea galtzen dubola misteriotsu bat eskuarteanzerabilela. Yokok dena jakinnahi du eta 1021 urtera artebidaiatzen du Monyarendenbora-makinarekin, TchenTsong enperadorearen emaztebaten hilobiaren bila.

C/ Mayor, 64Tel. 948 22 64 70

PAMPLONA

ZE R R I ?

EB

Anúnciateen

✆ 994488 1133 6677 6666

71.000 ejemplares.Buzoneo y

suscripcióngratuita

Liburuak

Page 19: ZE BERRI 51 · Heda comunicación Paseo de la Paz 1 • Entreplanta Oficina 4 31600 Burlada - Burlata ... l proyecto "Mintzakide" consiste en poner en contacto a personas que

Z E B E R R I ? abendua 2004 19

Kerobia KEROBIA GorKerobia Iruñean sortu zen, 2001ekoabenduan. Mikel eta Xabi SUHAR taldeanarituak ziren horren aurretik. Talde honekbi maketa grabatu zituen (lehenengoarekinEuskadi Gaztea maketa lehiaketanlaugarren postua erdietsi genuen), bainaondoren banatzea deliberatu zuten.Halabaina, bi lagunok musikarenmunduan jarraitzeko grinari eutsi zioteneta proiektu berri honi ekin zioten.Horretarako German pianojole iaioarekinjarri ziren harremanetan. NUPeko pop-rock lehiaketan irabazitakodiruaz maketa bat grabatu eta harekin2003an Euskadi Gaztea Maketa Leihaketasonatuan lehendabiziko saria lortu zuten. 2004ko uztaila bitartean jotzen arituondoren,lehen diskoa grabatu duteLeihotikaneko Gorka Armendariz eta BerriTxarrakeko Gorka Urbizuren kolaborazioe-kin). Hamar kantu eta 45 minutu.

"Giltzak"SKUNKGorHamaika abesti berrik eta bideoformatuan zuzeneko kantubatek osatzen dute SKUNKtaldearen lan berria. GILTZAK,Hendaiako bandaren seigarre-na, mestizai kulturalaren baitansorturiko diskoa da. Ska edotaskinhead reggae estiloetakoberotasunetik hardcoreazkarraren indarrera doazenestiloak aurki daitezkekantuotan, eta maisuki uztartudituzte gitarren distortsioahaize metal sekzio bikainare-kin.Skunken kantuen hizkuntzaeuskara da nagusiki, bisalbuespen badira ere: kantubat gazteleraz (“P’adelante”) etabeste bat frantsesez (“L’été”).

LP

A

E

A

V

A

A

D

A

EO SE D BE I OD SL R SY I O SD C

T

R

R

Z

N

E

R

A

R

B

A

ATXIKI SEKRETUAPATXI ZUBIZARRETAElkarHace ya cuatro años que la editorial Elkar puso en mar-cha la colección Dona Dona con la idea de recoger ele-mentos tradicionales como cuentos, trabalenguas, adi-vinanzas, historias, leyendas, etc. y darles un formatomoderno y atractivo que facilitara su lectura y conoci-miento. Hasta el día de hoy no han fallado en su citaanual -la colección suele sacar un libro al año coinci-diendo con la Feria de Durango- y los títulos publicadoshasta ahora han sido obra de autores ya consagrados co-mo Txiliku, Juan Kruz Igerabide y Angel Lertxundi, y de ilustradores como Elena Odrio-zola, Agurtzane Villate y Antton Olariaga.El libro de este año se titula Atxiki sekretua (algo así como Guarda el secreto) y en elsubtítulo se nos explica de qué va el texto: Manual de la bruja. Como explica el propioautor, Patxi Zubizarreta, en el epílogo, placer e impotencia fue lo que sintió a la hora deconfeccionar el libro: placer, el que le proporcionaron las historias, los cuentos y las

canciones que descubrió; impotencia, porque cuanto más profundizaba en el tema másdifícil se le hacía dar forma a todo este material. La percepción desde fuera no es ésta, el libro se lee de un tirón y las diferentes historiasse entretejen de una manera ágil y entretenida. El libro está planteado como dos histo-rias que se complementan, una que transcurre en nuestros días y que nos cuenta la re-lación entre Joana y Graciana, la vecina del tercero; otra por medio de las historias debrujas y diversos personajes mitológicos que la protagonista va conociendo a través delos viajes a otras épocas, a otras historias a los que le lleva Graciana, la bruja. La ilustración y el diseño ha corrido a cargo de Elena Odriozola que, por medio de undiseño claro y sencillo (la utilización de diferentes tamaños de letras), hace que identi-fiquemos las historias que suceden hoy y las que suceden en el pasado. Las ilustracio-nes, como es de esperar en esta ilustradora, realzan y complementan un texto que poconecesita. Como dice la poesía de la contraportada: Akelarrea hemendik / Sasi guzien gai-netik/ Hodei guzien azpitik/ Ordu bat harako/ Gau osoa hango / ordu bat honako/ jauzieta brixt!... Una hora hasta aquí / Salto y ya esta aquí!

Migel Anjel Asiain “Osio”. Profesor y presidente de la Asociación Galtzagorri

de Literatura Infantil y Juvenil

"In memoriam"BOLONA-MOLONAImanolElkarEkainaren amaieran Imanoljoan zitzaigun. Disko hau, bereazken proiektua da, sehaskakanten mundua argitzera etaxamurtzera datorren diskoa.Gure kantutegiko ahotsik sakoneta sentikorrenetakoarieskaintako omenaldi xume etazintzoa. Imanolez gain, berekide hurko izandako zenbaitkantari ere gehitu dira honakolanari bukaera fina ematearren:Txema Garcés, AnttonValverde, Niko Etxart, Pier-PaulBerzaitz eta Iñaki Eizmendi,besteak beste.

"Nafarroako kantuzaharrak"HIRU TRUKUMetakHau da folk hirukote honenhirugarren diskoa. Ruper Ordorika(ahotsa), Bixente Martínez(bandolina eta kitarra) eta JosebaTapia (acordeoia eta ahotsa) diratalde honetako kideak. Haienaurreko diskoek Nafarroan izanikoharrera onak bultzatu ditu hirumusikari hauek Nafarroakokantutegian murgiltzera. Duelaehun, berrehun edo hirurehun urtehainbat herritan gertaturikoistorioak biltzen dituzten abestiakdira disko honetakoak. Sakanatik Arantzatzurakoerromesaldiak, bahitu eta mairueisaldu zuten neskaren istorioaedota Ezkarotzeko hiru mutilengartzeleratzea dira abesti hauetakobatzuk ekarritako pasadizoak.

"0-tik"GARIElkarTarte luze baten ondotik,Garik bere hirugarrendiskoa gauzatu du rock biziaeta berehalakoa proposatuz.Kanta eguzkitsuak, zuzenbezain indartsuak, zeinilargipeko kantuak, intimoaketa soilak, topatuko dituguGariren bakarkako karrerangarai berri baten ataria den"0-tik" diskoan.

Diskoak

Page 20: ZE BERRI 51 · Heda comunicación Paseo de la Paz 1 • Entreplanta Oficina 4 31600 Burlada - Burlata ... l proyecto "Mintzakide" consiste en poner en contacto a personas que