utillajes, outillages, - uribesalgo · 2016. 2. 18. · conforman nuestros utillajes. en gran...

7
OUTILLAGES, MACHINES ET ÉQUIPEMENT POUR LA FONDERIE UTILLAJES, MAQUINARIA Y EQUIPOS DE FUNDICIÓN

Upload: others

Post on 08-Feb-2021

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Outillages, Machines et ÉquipeMent pOur la FOnderie

    utillaJes, Maquinaria Y equipOs de FundiciÓn

  • EmpresauriBesagO comienza su andadura en 1968. Gracias a esta experiencia, hemos logrado posicionarnos como uno de los líderes en el mercado internacional de fabricación de utillaje para la fundición de piezas de fundición. a diferencia de nuestros competidores, tenemos experiencia contrastada en toda una gama de tecnologías (inyección, baja presión, gravedad estática y basculante).

    Somos una empresa exigente en calidad de producto y cumplimiento de plazos. nuestros recursos internos de diseño y fabricación nos permiten asegurar una buena coordinación con los clientes en materia de gestión de proyectos e ingeniería inversa, y es por ello que somos designados como un colaborador de extrema fiabilidad para el desarrollo de productos prototipo.

    en uribesalgo sabemos que la innovación de hoy es la garantía de trabajo de mañana. por eso, fuimos una de las primeras empresas en incorporar los sistemas cad/caM (en 1985) o el mecanizado de alta velocidad (en 1994). en la actualidad, impulsamos un programa interno de desarrollo de novedosas técnicas que nos permitirá mejorar aún más nuestra competitividad y precisión.

    gran parte del éxito se debe a la implicación y profesionalidad de nuestro equipo humano, con el que mantenemos un compromiso a largo plazo y que se enriquece cada año con nuevas incorporaciones, en colaboración con escuelas técnicas del entorno.

    2-3

    EMPLEADOSEMPLOyéS

    INSTALACIONESINSTALLATIONS

    10.000 m2

    90

    ExPOrTACIóN mercado internacionalExPOrTATION marché international

    Mercado enMarché dans

    Ventas enVentes dans

    PAíSESPAyS

    CONTINENTESCONTINENTS

    +30 4

    90%

    proyectos enprojets dans

    5IDIOMASLANGuES

    Entreprisel’entreprise fut créée en 1968 et grâce à des dizaines d’années d’expérience et de savoir-faire, uribesalgo a réussi à se positionner en qualité de leaders sur le marché international de fabrication d’outils spécifiques à la fonderie. contrairement à bon nombre de nos concurrents qui se confinent dans un secteur particulier, à uribesalgo, nous mettons toutes ces différentes technologies de fonderie d’aluminium et de magnésium au service de nos clients: moulage sous haute pression, moulage à basse pression, moulage coquille conventionnel (statique) et moulage coquille basculant.

    Nous sommes une entreprise exigeante en termes de qualité du produit et du respect des délais. nos ressources internes de conception et de fabrication nous permettent de garantir une bonne coordination avec nos clients en matière de gestion de projets et d’ingénierie inverse, et c’est pour cela que nous sommes perçus comme un collaborateur d’extrême fiabilité pour le développement de prototypes.

    À uribesalgo, nous savons parfaitement que l’innovation d’aujourd’hui est une garantie de travail pour le futur. c’est pour cela que nous fûmes l’une des premières entreprises à incorporer les systèmes cad/caM (en 1985) ou encore l’usinage grande vitesse (1994). actuellement, nous promouvons un programme interne de développement de techniques innovantes d’usinage grande vitesse qui nous permettra de perfectionner davantage notre compétitivité et notre précision.

    une grande partie du succès est due à l’implication et au professionnalisme de notre équipe avec laquelle nous maintenons un compromis à long terme et qui s’enrichit chaque année avec de nouvelles recrues qui sont possibles grâce à la collaboration avec des écoles techniques professionnelles.

    certificados isO 9001 y isO 14001

    certificats isO 9001 et isO 14001

  • Conception (CAO)nos ingénieurs ont de profondes connaissances dans toutes les systèmes de conception de pointe, en s’adaptant pour chaque projet au système de travail de nos clients.

    en plus, le département d’ingénierie jouit d’une grande expérience dans la conception d’outillage et d’une connaissance approfondie des besoins d’une fonderie. Tout au long de la phase de conception, nous maintenons une attitude proactive avec nos clients et les propositions d’amélioration sont habituelles.

    tout en assurant la confidentialité et à la sécurité dans le transfert de données, avec un un usage extensif des différentes plates-formes disponibles et des protocoles.

    AvEC ExPErIENCE Sur CAO:

    • Catia, unigraphics, Creo (Pro-Engineer).

    • Simulation: Magma, ProCAST.

    • Confidencialité de transmission des donnés : ftp, dcx, gcx, odette, c3p, oem, kvs…

    Diseñonuestros diseñadores tienen amplios conocimientos en los sistemas de diseño y simulacion más punteros, adaptándonos en cada proyecto al sistema de trabajo de nuestros clientes.

    además, el departamento de ingeniería tiene amplia experiencia en la concepción de utillaje y conoce de primera mano las necesidades de una fundición. A lo largo de la fase de diseño, mantenemos una actitud proactiva con nuestros clientes y son habituales las propuestas de mejora.

    todo ello garantizando la confidencialidad y la seguridad en la transmisión de datos mediante diferentes plataformas y protocolos.

    SóLIDA ExPErIENCIA EN:

    • Diseño: Catia, unigraphics o Creo (Pro-Engineer).

    • Simulación: Magma y ProCAST.

    • Confidencialidad de transmisión de datos: ftp, dcx, gcx, odette, c3p, oem, kvs…

    Mecanizado de alta velocidaden el centro de nuestro proceso de fabricación, se encuentra el departamento de CAM que optimiza los recursos de máquinas, principalmente mediante la programación en powermill.

    Cada año invertimos en nuevos centros de mecanizado con el objetivo de dar respuesta a los nuevos retos presentados por nuestros clientes, aumentando la precisión de mecanizado y el tamaño de las piezas simultáneamente.

    usinage àgrande vitesseau centre de notre processus de fabrication se trouve le département de la FAO qui optimise les parcours des machines-outils, principalement par le biais de la programmation powermill.

    Chaque année nous investissons dans de nouveaux centres d’usinage dans le but de donner une réponse aux nouveaux défis présentés par nos clients, améliorant ainsi de façon simultanée la précision d’usinage et la taille des pièces.

    4-5

    N° máquinas H / v N° ejes x y z Peso máximo

    Nr. Machines H / v Nr. Axes x y zMax poids sur

    table

    3 h 5 1300 1100 1000 2.2 T (1)

    1 V+h 5 1700 1500 1150 2.4 T (1)

    1 V 5 3000 800 720 2.5 T

    2 V 5 3600 1100 900 5 T

    1 V 3 1600 1400 700 5 T

    1 h 5 1700 1600 1400 4 T (1)

    3 V 5 1040 600 500 1.2 T

    Listado de centros de mecanizado

    (1) Máquina con intercambiador pallet. (1) Échangeur de palette.

    Liste des centres d’usinage

    Además de varios centros de mecanizado convencionales y máquina de apoyo.

    En plus de plusieurs centres d’usinage traditionnels et de dispositifs d’assistance.

  • Otros recursos de fabricacióncomo complemento al tallado, la electro-erosión permite la creación de figuras más complejas, por ejemplo con nervios profundos. Contamos con una máquina de electro-erosión por hilo y con cuatro máquinas de electro-erosión por penetración en las que empleamos electrodos de grafito.

    además, nuestras instalaciones están bien equipadas para asegurar el traslado y la manipulación de piezas de gran tamaño y peso de forma controlada, por ejemplo, mediante grúas de 10 t, 20 t y 25 t.

    Operaciones críticas como taladrado profundo (por ejemplo, para complejos sistemas de refrigeración para piezas estructurales) y soldadura (tig, Mig o plasma) también se realizan internamente, ya que su precisión es de vital importancia.

    Autres ressourcesde fabricationcomme une action complémentaire à l’usinage, l’électroérosion permet la création de formes plus complexes, par exemple avec des nervures profondes. nous disposons d’une machine à électroérosion à fil et de quatre machines à électroérosion par pénétration pour lesquelles nous utilisons des électrodes en graphite.

    nos installations sont bien équipées pour assurer et contrôler le transport et le maniement de pièces de grande taille et lourdes, comme par exemple avec des grues de 10 t, 20 t et 25 t.

    des autres opérations d’importance comme le perçage profond (par exemple pour des complexes systèmes de refroidissement) ou la soudure (tig, Mig o plasma) se réalisent aussi en interne puisque sa précision est vitale.

    Ajustela fundición es un mundo al servicio del detalle. las fases de ajuste y montaje son las que proporcionan la precisión necesaria al cierre y acople de las distintas partes que conforman nuestros utillajes. en gran medida sigue siendo un trabajo manual, en el que es imprescindible el esmero de un maestro artesano. Nuestros equipos de ajustadores se especializan por tipo de producto y cada uno de ellos asegura la experiencia necesaria para abordar los retos más difíciles.

    nuestra prensa de ajuste, cuya presión de cierre alcanza los 200 bar y en cada mitad llega a soportar las 20 t, fue concebida y fabricada por nosotros mismos para garantizar un completo ajuste. para las cajas de macho, utilizamos además una de las máquinas de electro-erosión.

    Ajustage et assemblagela fonderie est un monde au service du détail. les phases de réglage et d’assemblage sont celles qui pourvoient la précision nécessaire à l’achèvement et l’assemblage qui conforment nos outillages. il s’agit d’un travail fait en grande partie manuellement et qui requiert donc l’expérience professionnelle d’un maître-artisan. Nos équipes de monteurs se spécialisent par type de produit et chacun d’eux assure l’expérience nécessaire pour relever les défis les plus difficiles.

    notre presse d’ajustage dont la pression de fermeture atteint 200 bar et arrive à supporter 20 ton sur chaque côte, fut conçue et fabriquée par nous-même pour garantir un réglage complet des moules. pour des boîtes à noyaux nous utilisons aussi de l’electroerosion.

    6-7

  • Control de Calidadla mejor fabricación es aquella que replica exactamente lo previsto en el modelo 3d. Mediante el uso de tecnología de fotometría de gran precisión, la pieza real se compara con la definida por el departamento de diseño y señala cualquier tipo de desviación de una forma intuitiva, lo que facilita la tarea de validación de nuestros clientes. asimismo, contamos también con una máquina tridimensional con palpador (para la medición por ejemplo de zonas profundas).

    Contrôle de qualitéla meilleure fabrication est celle qui reproduit exactement ce qui est prévu dans le modèle 3d. en recourant à l’utilisation de la technologie photométrique de grande précision, la pièce réelle est comparée avec celle qui est définie par le bureau d’études et indique n’importe quel écart. le software confirme si toutes les superficies se situent dans la plage de tolérance et le montre de façon intuitive, ce qui facilite le travail de validation de nos clients. de même, nous disposons d’une machine tridimensionnelle avec palpeur (pour la mesure, par exemple, des zones profondes).

    Pruebasnuestro área de pruebas es una fundición a pequeña escala, en donde la polivalencia está asegurada: nuestras instalaciones permiten soplar cajas de machos de todo tipo (cajas frías, calientes, de apertura vertical, horizontal…), y fundir piezas en bancos de pruebas de gravedad, gravedad basculante, baja presión o inyección.

    los parámetros de ciclo se controlan minuciosamente mediante la equipación necesaria y las piezas resultantes son después analizadas dimensionalmente. todo ello, permite que nuestro cliente reciba su producto en óptimas condiciones y con la puesta a punto completada.

    Essaisnotre zone d’essai est une fonderie à petite échelle, où la polyvalence est assurée: nos installations permettent le soufflage des boîtes à noyaux de tous types (boîtes froides, chaudes, à ouverture verticale, horizontale…) et de fondre des pièces sur des bancs d’essai pour moulage coquille basculant, à basse pression ou sous pression…

    les processus sont contrôlés grâce aux équipements nécessaires pour assurer que les paramètres de cycle se rapprochent de ceux que nos clients exigent. les pièces obtenues sont par la suite analysées au niveau dimensionnel. de cette façon, la mise au point est menée à bien avant que l’outillage sorte de nos installations pour que notre client reçoive son produit dans des conditions optimales.

    8-9

  • Mercados Marchés

    en este mapa se destacan los países en los que se han recibido nuestros productos a lo largo de la historia de la empresa.

    sur cette carte figurent les pays qui ont reçu nos produits tout au long de l’histoire de l’entreprise.

    Clientes Clients

    Productos Produits

    COuLéE SOuS PrESSION POur MOTEur ET SySTèME DE TrANSMISSION

    nos travaux dans ce domaine couvrent un large éventail de produits comme : bloc moteur, carter d’huile, carter de transmission, carter d’embrayage, carter de mécanismes…

    INyECCIóN DE ELEMENTOS PArA MOTOr y SISTEMA DE

    TrANSMISIóN

    nuestros trabajos en esta área cubren un diverso rango de

    productos tales como: bloque motor, cárter de aceite, cárter de transmisión, cárter de embrague,

    cárter de mecanismos…

    COuLéE SOuS PrESSION DE PIèCES STruCTurELLES

    un nombre croissants d’éléments structuraux se réalisent en employant cette technologie et notre expérience englobe aussi bien des pièces pour aluminium (support à ressort, support de batterie) que des pièces de Magnésium (dossier de siège).

    INyECCIóN DE PIEzAS ESTruCTurALES

    un número cada vez mayor de elementos estructurales se realizan

    empleando esta tecnología y nuestra experiencia cubre tanto

    piezas para aluminio (elementos de amortiguación, soporte de

    batería) como Magnesio (respaldo de asiento).

    MOuLE SEMI-PErMANENT

    aussi bien pour moulage statique que basculant, tout comme celui à basse pression, pour tous types de produits: culasses, blocs moteurs, porte-fusses, bras de contrôle inférieur.

    MOLDE SEMI-PErMANENTE

    tanto en gravedad estática como en basculante, así como en

    baja presión, para toda clase de productos: culatas, bloques motor,

    porta-manguetas, brazos de control inferior.

    BOîTES à NOyAux

    nous avons conçu et fabriqué des boîtes pour tous les types de processus: chaudes/ froides et inorganiques; elles contiennent toutes classes des empreintes (chemise d’eau, réservoir d’huile, masselottes/toit…).

    CAjAS DE MACHOS

    hemos diseñado y fabricado cajas para toda clase de procesos, tales

    como calientes, frías e inorgánicas y conteniendo toda clase de

    huellas (camisa de agua, de aceite, mazarotas…).

    MACHINES

    conjointement à l’outillage, nous sommes capables de développer et de construire des machines spécialisées présentant des avantages sur les produits standardisés du marché.

    nous avons réalisé des moulages coquille basculant, basse pression et aussi moulage par soufflage.

    MáquINAS

    Junto con el utillaje somos capaces de desarrollar y construir máquinas personalizadas con ventajas sobre los productos estandarizados del

    mercado.

    hemos realizado bancos de gravedad y gravedad basculante, baja presión y también soplado

    OuTILS DE MANIPuLATION ET ASSEMBLAGE

    nous sommes désireux de donner une solution intégrale; c’est pourquoi notre offre de produits s’étend également à d’autres éléments comme: outils pour manipuler et transporter les noyaux, outils d’assemblage et d‘ébarbage...

    ÚTILES DE MANIPuLACIóN y ENSAMBLADO

    aspiramos a dar una solución integral y por ello, nuestra oferta

    de productos se extiende también a otros elementos como: útiles de colocación de machos, pinza

    de recogida de machos, útiles de ensamblado, de rebarbado…

    BMW CHrySLEr DAIMLEr DONGSEO FAGOr

    FErrArI FOrD GM GruPO ANTOLíN HONDA

    jAyAHIND MArTINrEAHONSEL MONTuPET NEMAk PSA PEuGEOuT CITrOEN

    rENAuLT rOCA SEAT THySSENkruPP vOLvO

    10-1

    1

  • urIBESALGO S.A.Bekolarra n°10polígono industrial ali gobeo01010 Vitoria-gasteiz spain - p.O.Box 297

    Tel: +34 945 22 58 50 • +34 945 24 34 08Fax: +34 945 22 79 87 e-mail comercial: [email protected] técnico: [email protected]

    Vitoria-Gasteiz

    BilbaoDonostia/

    San Sebastián